OBJ_DOKU-23275-004.fm Page 1 Wednesday, April 25, 2012 10:37 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 775 (2012.04) O / 145 UNI AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr pl cs sk hu ru Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò Orijinal işletme talimat Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ ro Instrucţiuni originale bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ sr sl hr et lv lt Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriģinālvalodā Originali instrukcija OBJ_BUCH-1297-004.book Page 2 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 29 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 34 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 44 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 49 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 53 ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 58 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 63 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 69 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 74 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 79 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 84 Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 90 Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòîð³íêà 96 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 101 Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 106 Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 112 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 117 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 122 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 126 Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 131 Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 136 F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 3 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei Regen. Setzen Sie die Heckenschere nicht dem Regen aus. Schalten Sie die Heckenschere aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen hat, zerschnitten oder beschädigt ist oder wenn Sie die Heckenschere auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt liegen lassen. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. f Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Bosch Power Tools f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 4 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 4 | Deutsch Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges f Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. f Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei F 016 L70 775 | (25.4.12) zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Service f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Heckenscheren f Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. f Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. f Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. f Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich. f Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an. f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut- Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 5 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Deutsch | 5 zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. f Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Nähe aufhalten. f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. f Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann. f Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper. f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk. f Überprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und wechseln Sie diese/s ggf. aus. Schützen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. f Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können. f Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus. f Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen. f Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen. f Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvorrichtung. f Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern. f Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise nicht hören. Netzstecker aus der Steckdose ziehen: – vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Arbeiten an der Heckenschere. – nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie sie wenn notwendig instandsetzen. – wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen). f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist. Bosch Power Tools f Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern. f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus. f Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung. f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. Elektrische Sicherheit f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist. f Nachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde, bewegt sich das Messer noch einige Sekunden weiter. Vorsicht! Bewegendes Messer nicht berühren. Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle. Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden. Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden. Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden. Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden. Wartung f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile. f Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gartengeräts stets mit Wartungsspray. f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist. f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 6 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 6 | Deutsch Symbole Symbol Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung Ausschalten Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Gestattete Handlung Bedeutung Tragen Sie Schutzhandschuhe Verbotene Handlung Zubehör Tragen Sie eine Schutzbrille. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bewegungsrichtung Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten. Einschalten Technische Daten Heckenschere Sachnummer Nennaufnahmeleistung Schnittlänge Zahnöffnung Leerlaufhubzahl Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,6 /II 2,7 /II 2,7 /II 2,8 /II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 74 dB(A); Schallleistungspegel 95 dB(A). Unsicherheit K =2 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. F 016 L70 775 | (25.4.12) Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 7 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Deutsch | 7 Konformitätserklärung Montage und Betrieb Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 97 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 25 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Handlungsziel Lieferumfang Verlängerungskabel anbringen Einschalten Ausschalten Arbeitshinweise Messerwartung Aufbewahrung und Transport Zubehör auswählen Bild 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Fehlersuche Symptome Heckenschere läuft nicht Heckenschere läuft mit Unterbrechungen Motor läuft, Messer bleiben stehen Messer werden heiß Mögliche Ursache Netzspannung fehlt Netzsteckdose defekt Verlängerungskabel beschädigt Sicherung hat ausgelöst Verlängerungskabel beschädigt Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Ein-/Ausschalter defekt Interner Fehler Messer stumpf Messer hat Scharten Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Starke Vibrationen/Geräu- Gartengerät defekt sche Bosch Power Tools Abhilfe Überprüfen und einschalten Andere Steckdose benutzen Kabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt Sicherung austauschen Kabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen Messerbalken schleifen lassen Messerbalken überprüfen lassen Mit Schmieröl einsprühen Kundendienst aufsuchen F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 8 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 8 | English Kundendienst und Kundenberatung www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: [email protected] Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: [email protected] Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: [email protected] Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected] Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. F 016 L70 775 | (25.4.12) English Safety Notes Explanation of symbols Read instruction manual. Do not use the hedgecutter in the rain or leave it outdoors when it is raining. Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the hedgecutter unattended for any period. General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. f Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety f Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. f Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. f When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 9 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM English | 9 f If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety f Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. f Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. f Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. f Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. f If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. f Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. f Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. f Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. f Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tool use and care f Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. f Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. f When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. f Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service f Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Hedge trimmer safety warnings f Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury. f Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades. f Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. f Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade. Additional safety warnings f This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 10 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 10 | English Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. f When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. f Wait until the machine has come to a standstill before placing it down. f Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area. f Never grasp the blade of the hedgecutter. f Children or persons unfamiliar with these instructions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator. f Never cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby. f The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. f Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts. f Thoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be used and remove all wires and other foreign objects. f Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device. f Check cable for damage before starting work and replace if necessary. Keep cable away from heat, oil and sharp edges. f Know how to stop the hedgecutter quickly in an emergency. f Cut a hedge only in daylight or in good artificial light. f Never operate the hedgecutter with defective guards or without the guard in place. f Always ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedgecutter. Never attempt to use an incomplete hedgecutter or one with an unauthorised modification. f Never hold the hedgecutter by the guard. f While operating the hedgecutter always be sure of a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder. f Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter. Remove the plug from the socket: – before checking, clearing a blockage or working on the hedgecutter. – after striking a foreign object, inspect the hedgecutter for damage and make repairs as necessary. – if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check immediately. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedgecutter is always in a safe working condition. f The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children. f Replace worn or damaged parts for safety. f Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so. f Ensure replacement parts fitted are Bosch approved. Electrical Safety f Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled. f The blades continue to move for a few seconds after the hedgecutter is switched off. Caution! Do not touch the moving blades. Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details. Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types. It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it. For products not sold in GB: WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief. The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Maintenance f Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades. f Examine the machine and replace worn or damaged parts for safety. f Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 11 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM English | 11 f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition. f Ensure replacement parts fitted are Bosch approved. Symbol Switching Off Symbols Beware electric shock hazard. The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner. Symbol Meaning Switching On Permitted action Prohibited action Meaning Wear protective gloves Accessories Wear eye protection. Intended Use Movement direction The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. Technical Data Hedgecutter Article number Rated power input Cutting length Tooth opening No-load stroke rate Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2.6 /II 2.7 /II 2.7 /II 2.8 /II The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary. Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to 2000/14/EC. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 74 dB(A); sound power level 95 dB(A). Uncertainty K =2 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: ah <2.5 m/s2, K=1.5 m/s2. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. Bosch Power Tools The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep hands warm, organise work patterns. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 12 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 12 | English Declaration of Conformity Mounting and Operation We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 97 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V. Equipment category: 25 Technical file (2006/42/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Action Delivery Scope Connecting the Extension Lead Starting Stopping Working Advice Blade Maintenance Storage and Transport Selecting Accessories Figure 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Troubleshooting Problem Possible Cause Hedgecutter does not op- Power turned off erate Mains socket faulty Extension cable damaged Fuse faulty/blown Hedgecutter operates in- Extension cable damaged termittently Internal wiring of garden product damaged On/Off switch defective Motor runs but blades re- Internal fault main stationary Cutting blade hot Cutting blade blunt Cutting blade has dents Too much friction, due to lack of lubricant Excessive vibrations/noise Garden product defective After-sales Service and Customer Assistance www.bosch-garden.com In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. F 016 L70 775 | (25.4.12) Corrective Action Turn power on Use another socket Inspect cable, replace if damaged Replace fuse Inspect cable, replace if damaged Contact Service Agent Contact Service Agent Contact Service Agent Have blade sharpened Have blade inspected/overhauled Apply lubricant spray Contact Service Agent Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 13 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Français | 13 Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Only for EC countries: According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au Subject to change without notice. Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: [email protected] KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: [email protected] Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: [email protected] Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: [email protected] Disposal Do not dispose of power tools into household waste! Bosch Power Tools Français Avertissements de sécurité Explication des symboles Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie. Ne pas exposer le taille-haies à la pluie. Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque le câble est emmêlé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte durée. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 14 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 14 | Français Sécurité électrique f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouveF 016 L70 775 | (25.4.12) ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 15 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Français | 15 f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Maintenance et entretien f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes de sécurité pour taille-haies f N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave. f Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe. f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame. Avertissements supplémentaires f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l’arrêt. f Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes. f Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux. Bosch Power Tools f Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. f Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. f Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement. f Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames. f Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés. f Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimentation/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants. f Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence. f Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. f Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été montés. f Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées. f Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection. f Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles. f Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail. Retirer la fiche de la prise de courant : – avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou d’effectuer des travaux sur le taille-haies. – après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taillehaies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin est. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 16 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 16 | Français – lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations anormales (contrôler immédiatement). f Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger. f Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants. f Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. f Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous avez la formation nécessaire. f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Sécurité électrique f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. f Une fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux continuent encore à bouger pendant quelques secondes. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mouvement. Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente autorisé. Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel. Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. f Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’entretien avant de stocker l’outil de jardin. f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger. f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité. Symbole Signification Portez des gants de protection Portez des lunettes de sécurité. Direction de déplacement Mise en marche Arrêt Protégez-vous contre les chocs électriques. Action autorisée Interdit Accessoires Utilisation conforme L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance. Entretien f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës. f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 17 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Français | 17 Caractéristiques techniques Taille-haies N° d’article Puissance nominale absorbée Longueur de coupe Ecartement entre les dents Nombre de courses à vide Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection 3 600 ... W mm mm tr/min kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier. Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K =2 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 97 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. Catégorie des produits : 25 Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montage et mise en service Opération Accessoires fournis Montage de la rallonge Mise en marche Arrêt Instructions d’utilisation Entretien des lames Stockage et transport Sélection des accessoires Figure 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 18 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 18 | Español Dépistage d’erreurs Problème Cause possible Le taille-haies ne fonction- Pas de tension du secteur ne pas Prise secteur défectueuse Rallonge endommagée Le fusible a sauté Le taille-haie fonctionne Rallonge endommagée par intermittence Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Le moteur marche, les la- Défaut interne mes ne bougent pas Les lames s’échauffent de Les lames sont émoussées manière excessive La lame est ébréchée Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Vibrations/bruits excessifs Outil de jardin défectueux Service Après-Vente et Assistance Des Clients www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : [email protected] Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 F 016 L70 775 | (25.4.12) Remède Vérifier et mettre en fonctionnement Utiliser une autre prise Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé Remplacer le fusible Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé Contactez le Service Après-Vente Contactez le Service Après-Vente Contactez le Service Après-Vente Faire affûter la barre porte-lames Faire contrôler la barre porte-lames Asperger avec de l’huile de graissage Contactez le Service Après-Vente Elimination des déchets Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Explicación de la simbología Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. No utilice la tijera cortasetos con lluvia. No exponga a la lluvia la tijera cortasetos. Desconecte la tijera cortasetos y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarla, si se hubiese enganchado, cortado, o dañado el cable, y siempre que deje desatendida la tijera cortasetos, incluso durante un tiempo breve. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 19 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Español | 19 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusiBosch Power Tools ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 20 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 20 | Español f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador f Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. f Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. f La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos f Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla. f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Mantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea cortado por equivocación. Instrucciones de seguridad adicionales f Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente. f Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario. f Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas. f Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. f Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos. f El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias. f No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento. f Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir. f Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 21 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Español | 21 f Antes de cada uso verifique si está dañado el cable de conexión o el de prolongación y sustitúyalos, si procede. Proteja los cables de conexión y de prolongación del calor, del aceite, y de las esquinas agudas. f Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia. f Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial. f Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos. f Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible. f Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de protección. f Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera. f Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto. Extraiga el enchufe de la toma de corriente: – antes de controlar, eliminar un atasco, o al manipular en la tijera cortasetos. – tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está dañada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede. – si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal (verificarla de inmediato). f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos. f Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños. f Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas. f No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté capacitado para ello. f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch. Seguridad eléctrica f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación. f Tras la desconexión de la tijera cortasetos, la cuchilla se mantiene todavía en movimiento unos segundos. ¡Atención! No toque la cuchilla en movimiento. Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para Bosch Power Tools países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual. Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F o H05RN-F. Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso. Observación para aquellos productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el enchufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción. El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones. En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Mantenimiento f Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas. f Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad. f Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín. f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín. f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch. Símbolos Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica. Simbología Significado Utilice guantes de protección Colocarse unas gafas de protección. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 22 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 22 | Español Simbología Significado Dirección de movimiento Simbología Significado Acción prohibida Accesorios especiales Conexión Desconexión Utilización reglamentaria Evite exponerse a una descarga eléctrica. El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos. Acción permitida Datos técnicos Tijera cortasetos Nº de artículo Potencia absorbida nominal Longitud de corte Hueco entre dientes Nº de carreras en vacío Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Valores del ruido determinados según 2000/14/CE. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 74 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Tolerancia K =2 dB. ¡Utilice unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. F 016 L70 775 | (25.4.12) Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 97 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 25 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 23 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Español | 23 Expediente técnico (2006/42/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montaje y operación Objetivo Material que se adjunta Conexión del cable de prolongación Conexión Desconexión Instrucciones para la operación Mantenimiento de la cuchilla Almacenaje y transporte Selección de los accesorios opcionales Figura 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Localización de fallos Síntomas Posible causa La tijera cortasetos no fun- No hay tensión de red ciona Toma de corriente defectuosa Cable de prolongación defectuoso El fusible se ha fundido La tijera cortasetos funcio- Cable de prolongación defectuoso na de forma intermitente Cableado interior de la máquina defectuoso Interruptor de conexión/desconexión defectuoso El motor funciona, pero las Fallo interno cuchillas no se mueven Las cuchillas se calientan Cuchilla mellada en exceso La cuchilla tiene mellas Rozamiento excesivo debido a una lubricación deficiente Vibraciones o ruidos inten- Aparato para jardín defectuoso sos Servicio técnico y atención al cliente Solución Verificar y conectar Emplear otra toma de corriente Verificar y sustituir el cable, si procede Cambiar el fusible Verificar y sustituir el cable, si procede Acudir al servicio técnico Acudir al servicio técnico Acudir al servicio técnico Haga reafilar la barra porta-cuchillas Haga verificar la barra porta-cuchillas Pulverizar con aceite lubricante Acudir al servicio técnico www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 24 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 24 | Português Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. O CERTIFIC CT PRO O AD D Reservado el derecho de modificación. C TI U CE T MR R FIE D PRO D Português Indicações de segurança Descrição dos pictogramas Leia atentamente estas instruções de serviço. Não utilizar a tesoura de sebes na chuva. A tesoura de sebes não deve ser exposta à chuva. Desligar a tesoura de sebes e puxar a ficha da tomada antes de realizar ajustes no aparelho ou antes da limpeza, se o cabo estiver enganchado, cortado ou danificado, ou se deixar a tesoura de sebes sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo. F 016 L70 775 | (25.4.12) Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). ATENÇÃO Segurança da área de trabalho Eliminación U Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. f Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 25 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Português | 25 Segurança de pessoas f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Bosch Power Tools f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores f Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. f Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. f Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. f No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Serviço f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para corta-sebes f Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. Só remover o material de corte, emperrado, quando o aparelho estiver desligado. Um momento de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões graves. f Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina parada. Para o transporte e para a arrecadação do cortasebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ- F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 26 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 26 | Português mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina. f Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico. f Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondido no arbusto e que seja cortado por acidente. Advertências de segurança adicionais f Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. f Durante o funcionamento, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho. f Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas. f Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. f Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor. f O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas. f Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas largas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes móveis do aparelho. f Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos. f Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado ou com forte desgaste. f Controlar o fio de conexão/o cabo de extensão antes de cada utilização, para verificar se há danos, e substituir se for necessário. Proteger o cabo de conexão contra calor, óleo e cantos afiados. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Familiarize-se com o comando da tesoura de sebes, para poder pará-la imediatamente em caso de emergência. f Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial. f Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de protecção defeituosos ou sem que estejam montados. f Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos de protecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesoura de sebes que não esteja completamente montada nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis. f Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de protecção. f Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre manter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for trabalhado sobre degraus ou escadas. f Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado para possíveis perigos que talvez não possa escutar enquanto estiver a cortar a sebe. Puxar a ficha da tomada de corrente: – antes do controle, da eliminação de um bloqueio ou de trabalhos na tesoura de sebes. – após o contacto com um corpo estranho. Controlar imediatamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se necessário permita que ela seja reparada. – se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma anormal (controlar imediatamente). f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que a tesoura de sebes trabalhe de forma impecável. f Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fechado, fora do alcance de crianças. f Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danificadas. f Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que tenha a formação necessária. f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch. Segurança eléctrica f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado. f A lâmina ainda continua a se movimentar durante alguns minutos após ter desligado a tesoura de sebes. CUIDADO! Não tocar na lâmina que esteja em movimento. Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch. Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo H05VV-F ou H05RN-F. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 27 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Português | 27 Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento. Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB: ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos. O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável. Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch. Símbolo Usar óculos de protecção. Direcção do movimento Ligar Desligar Proteja-se contra choque eléctrico. Manutenção f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas. f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas. f Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção antes do armazenamento do aparelho de jardinagem. f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável. f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch. Significado Usar luvas de protecção Acção permitida Acção proibida Acessórios Utilização conforme as disposições O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos. Símbolos Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica. Dados técnicos Tesoura de sebes N° do produto Potência nominal consumida Comprimento de corte Abertura de dente N° de cursos em vazio Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 28 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 28 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 74 dB(A); Nível de potência acústica 95 dB(A). Incerteza K =2 dB. Usar protecção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 97 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V. Categoria de produto: 25 Processo técnico (2006/42/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montagem de funcionamento Meta de acção Volume de fornecimento Aplicar o cabo de extensão Ligar Desligar Indicações de trabalho Manutenção da lâmina Arrecadação e transporte Seleccionar acessórios Figura 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis- Busca de erros Sintomas A tesoura de sebes não funciona Possível causa Falta tensão de rede Tomada de rede eléctrica com defeito Cabo de extensão danificado O fusível foi accionado A tesoura de sebes funcio- Cabo de extensão danificado na com interrupções A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito Interruptor de ligar-desligar com defeito F 016 L70 775 | (25.4.12) Solução Controlar e ligar Utilizar uma outra tomada Controlar o cabo e substituir se estiver danificado Substituir o fusível Controlar o cabo e substituir se estiver danificado Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 29 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Italiano | 29 Sintomas O motor funciona mas a lâmina permanece parada As lâminas tornam-se quentes Fortes vibrações/ruídos Possível causa Erro interno Solução Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda As lâminas estão embotadas A lâmina têm mossas Demasiada fricção devido à falta e lubrificação Aparelho de jardinagem com defeito Deixar a barra de lâmina ser afiada Deixar a barra de lâmina ser controlada Pulverizar com óleo de lubrificação Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda Serviço pós-venda e assistência ao cliente www.bosch-garden.com Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Descrizione dei simboli Leggere le istruzioni d’uso. Non utilizzare la tagliasiepi quando piove. Non esporre la tagliasiepi alla pioggia. Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di fare interventi di regolazione o di pulizia, se il cavo si è impigliato, è tagliato o danneggiato, oppure se la tagliasiepi viene lasciata senza custodia anche solo per breve tempo. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). AVVERTENZA Sicurezza della postazione di lavoro f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 30 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 30 | Italiano apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. f Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 31 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Italiano | 31 Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili f Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. f Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. f Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. f In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Assistenza f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi f Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da taglio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente con apparecchio spento. Un attimo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi. f Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi tenendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la copertura di protezione. Un trattamento accurato dell’apparecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a causa della lama. f Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di presa isolate perché la lama da taglio può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica. f Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavoro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato accidentalmente. Ulteriori avvertenze di pericolo f Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o Bosch Power Tools mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. f Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. f Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi. f Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama. f Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e neppure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore. f Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici. f L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà. f Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e catenine che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili. f Controllare con attenzione la superficie che si vuole tagliare ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estranei. f Prima dell’uso, controllare sempre visivamente che le lame, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccanismo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato. f Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga per accertarsi che non sia danneggiato e, se necessario, sostituirlo. Proteggere il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga dal calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti. f Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da essere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza. f Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure provvedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale. f Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezione non montati oppure difettosi. f Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 32 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 32 | Italiano completa oppure una macchina a cui dovessero essere state apportate delle modifiche non autorizzate. f Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo di protezione. f Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura posizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppure scale. f Osservare con attenzione la zona circostante ed essere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che durante il lavoro forse non possono essere facilmente percepite acusticamente. Estrarre la spina dalla presa: – prima di un controllo, l’eliminazione di un bloccaggio oppure in caso di lavori alla tagliasiepi. – in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli. – se la tagliasiepi deve essere controllata per via di vibrazioni anormali (controllare immediatamente). f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati. f Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini. f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. f Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il giardinaggio a meno che non si disponga di debita preparazione professionale. f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch. Sicurezza elettrica f Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato. f Una volta spenta la tagliasiepi, la lama da taglio continua a girare per alcuni secondi. Attenzione! Non toccare mai la lama da taglio in rotazione. Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è equipaggiato con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato. E’permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo H05VV-F oppure H05RN-F. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego. Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina applicata all’apparecchio per il giardinaggio sia collegata al F 016 L70 775 | (25.4.12) cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione. Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato esclusivamente in perfette condizioni. Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata. Manutenzione f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti. f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate. f Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lubrificare sempre la lama con lo spray di manutenzione. f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati. f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch. Simboli I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile. Simbolo Significato Mettere i guanti di protezione Portare occhiali di protezione. Direzione di movimento Accensione Spegnimento Proteggersi contro scosse elettriche. Operazione permessa Operazione vietata Accessori Uso conforme alle norme L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 33 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Italiano | 33 Dati tecnici Tagliasiepi Codice prodotto Potenza nominale assorbita Lunghezza di taglio Apertura dente Numero di corse a vuoto Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,6 /II 2,7 /II 2,7 /II 2,8 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/14/CE. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 74 dB(A); livello di potenza sonora 95 dB(A). Incertezza della misura K =2 dB. Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. 2000/14/CE: livello di potenza sonora garantito 97 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V. Categoria di prodotto: 25 Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montaggio ed uso Scopo dell’operazione Volume di fornitura Collegamento del cavo di prolunga Avviamento Arresto Indicazioni operative Manutenzione della lama Conservazione e trasporto Selezione accessori Figura 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilita, dichiariamo che il prodotto descritto in «Dati Tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 34 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 34 | Nederlands Individuazione dei guasti e rimedi Problema La tagliasiepi non funziona Possibili cause Tensione di rete assente Presa elettrica difettosa Cavo di prolunga danneggiato Il fusibile è scattato La tagliasiepi funziona con in- Cavo di prolunga danneggiato terruzioni Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinaggio difettoso Interruttore di avvio/arresto difettoso Il motore è in funzione, le la- Guasto interno me restano ferme Le lame diventano bollenti Lame senza filo La lama ha delle tacche Troppo attrito a causa della mancanza di lubrificazione Vibrazioni e rumore eccessivi Apparecchio per il giardinaggio difettoso Servizio di assistenza ed assistenza clienti www.bosch-garden.com In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: [email protected] Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Smaltimento Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. F 016 L70 775 | (25.4.12) Rimedi Controllare ed inserire Utilizzare un’altra presa Controllare il cavo e, se necessario, sostituirlo Sostituire il fusibile Controllare il cavo e, se necessario, sostituirlo Contattare il centro assistenza clienti Contattare il centro assistenza clienti Contattare il centro assistenza clienti Far affilare le lame Far controllare le lame Spruzzare con olio lubrificante Contattare il centro assistenza clienti Nederlands Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing door. Gebruik de heggenschaar niet in de regen. Stel de heggenschaar niet bloot aan regen. Schakel de heggenschaar uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt of reinigt, als de kabel blijft vastzitten, de kabel doorgesneden, stukgesneden of beschadigd is of als u de heggenschaar onbeheerd laat liggen, ook als dat slechts voor korte tijd is. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektriBosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 35 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Nederlands | 35 sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. f Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. f Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid f De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Bosch Power Tools f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. f Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. f Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap corF 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 36 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 36 | Nederlands rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. f Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Service f Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen f Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het gereedschap uitgeschakeld is. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden. f Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het verwondingsgevaar door het mes. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan komen. Contact van het knipmes met een spanningvoerende leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. f Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u knipt. Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in de struik verborgen zijn en per ongeluk worden doorgeknipt. Extra waarschuwingen f Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen. f Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. f Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen. f Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast. f Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. f Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren vlakbij zijn. f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen. f Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slipvaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd. Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende delen kunnen vastraken. f Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle metaaldraad en overige voorwerpen. f Controleer voor het gebruik altijd of de messen, messchroeven of andere delen van het knipmechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme. f Controleer de aansluitkabel en de verlengkabel voor elk gebruik op beschadigingen en vervang deze indien nodig. Bescherm de aansluitkabel en de verlengkabel tegen hitte, olie en scherpe randen. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 37 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Nederlands | 37 f Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar vertrouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt stoppen. f Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen. f Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheidsvoorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemonteerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te nemen als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niettoegestane aanpassingen. f Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening vast. f Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder bij het gebruik van een trap of ladder. f Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele gevaren die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet kunt horen. Trek de stekker uit het stopcontact: – Voor het controleren, verwijderen van een blokkering of werkzaamheden aan een heggenschaar. – Na het raken van een voorwerp. Controleer de heggenschaar onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien nodig repareren. – Als de heggenschaar op een ongewone manier begint te trillen (onmiddellijk controleren). f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van de heggenschaar gewaarborgd is. f Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen. f Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve. f Probeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit. f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. Elektrische veiligheid f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is. f Nadat de heggenschaar uitgeschakeld is, beweegt het mes nog enkele seconden. Voorzichtig! Raak bewegend mes niet aan. Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice. Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt. Bosch Power Tools Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd. Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht: LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt. De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt. Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Onderhoud f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt. f Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen. f Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u het tuingereedschap opbergt. f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is. f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Draag werkhandschoenen Draag een veiligheidsbril. Bewegingsrichting Inschakelen Uitschakelen Bescherm uzelf tegen een elektrische schok. Toegestane handeling F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 38 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 38 | Nederlands Symbool Gebruik volgens bestemming Betekenis Verboden handeling Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik. Toebehoren Technische gegevens Heggenschaar Zaaknummer Opgenomen vermogen Kniplengte Tandopening Onbelast aantal knipbewegingen Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken. Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 74 dB(A); geluidsvermogenniveau 95 dB(A). Onzekerheid K =2 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 97 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V. Productcategorie: 25 Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 F 016 L70 775 | (25.4.12) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montage en gebruik Handelingsdoel Meegeleverd Verlengkabel aanbrengen Inschakelen Uitschakelen Tips voor de werkzaamheden Onderhoud van de messen Opbergen en vervoeren Toebehoren kiezen Afbeelding 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 39 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Dansk | 39 Storingen opsporen Symptomen Heggenschaar loopt niet Heggenschaar loopt met onderbrekingen Motor loopt, messen blijven stilstaan Messen worden heet Sterke trillingen of geluiden Mogelijke oorzaak Netspanning ontbreekt Stopcontact defect Verlengkabel beschadigd Oplossing Controleren en inschakelen Gebruik een ander stopcontact Kabel controleren en vervangen, indien beschadigd Zekering doorgeslagen Zekering vervangen Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien beschadigd Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice Aan/uit-schakelaar defect Neem contact op met klantenservice Interne fout Neem contact op met klantenservice Messen bot Mes heeft kerf of breuk Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Tuingereedschap defect Klantenservice en advies www.bosch-garden.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] België Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-mail: [email protected] Afvalverwijdering Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools Laat de mesbalk slijpen Laat de mesbalk controleren Besproeien met smeerolie Neem contact op met klantenservice Dansk Sikkerhedsinstrukser Forklaring af billedsymbolerne Læs brugsanvisningen. Brug ikke hækkeklipperen, når det regner. Udsæt ikke hækkeklipperen for regn. Sluk for hækkeklipperen og træk stikket ud af stikdåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret, ødelagt eller beskadiget eller hvis hækkeklipperen bare forlades uden opsyn i kort tid. Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 40 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 40 | Dansk Sikkerhed på arbejdspladsen f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed f El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. f Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 41 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Dansk | 41 f Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. f Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. Service f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere f Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er slukket. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hækkeklipperen kan føre til alvorlige personskader. f Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører. Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en beskyttelsesafdækning, når den transporteres eller lægges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværktøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven. f Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værktøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømledninger eller dets egen ledning. Skæreknivens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. f Hold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet kan kablet være tildækket af buske og kvas og klippes over ved et tilfælde. Ekstra advarselshenvisinnger f Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person instruerer dem i brugen af dette værktøj. Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet. f Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. f Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredjemand. f Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke. Bosch Power Tools f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. f Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæledyr, er i nærheden. f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom. f Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse. f Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle tråde og andre fremmedlegemer. f Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadigede. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skæreværk. f Kontroller altid tilslutningsledningen/forlængerledningen før brug for beskadigelser og skift den efter behov. Beskyt tilslutningsledningen/forlængerledningen mod varme, olie og skarpe kanter. f Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så du hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde. f Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning. f Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene er defekte eller er taget af hækkeklipperen. f Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskærme er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug. Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hækkeklipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikationer i brug. f Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanordning. f Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hækkeklipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin eller stiger. f Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer, der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper hækken. Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten: – før hækkeklipperen kontrolleres, før en blokering afhjælpes eller før der arbejdes på hækkeklipperen. – efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller hækkeklipperen for beskadigelser og få den repareret, hvis det er nødvendigt. – hvis hækkeklipperen begynder at vibrere unormalt meget (kontroller omgående). f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så hækkeklipperens arbejdstilstand er sikret. f Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst sted uden for børns rækkevidde. f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 42 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 42 | Dansk f Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du har den nødvendige uddannelse. f Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch. Elektrisk sikkerhed f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes. Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen. f Når hækkeklipperen slukkes, bevæger kniven sig i endnu et par sekunder. Vær forsigtig! Berør ikke kniven, så længe den bevæger sig. Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler. Den benyttede forlængerledning skal være af typen H05VV-F eller H05RN-F. Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før haveværktøjet anvendes. Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerledningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning. Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i fejlfri tilstand. En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret Bosch værksted. Vedligeholdelse f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive. f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele. f Smør altid knivbjælken med servicespray, før haveværktøjet lægges til opbevaring. f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret. f Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch. Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Symbol Betydning Brug beskyttelseshandsker Brug beskyttelsesbriller. Bevægelsesretning Start Stop Beskyt dig selv mod elektrisk stød. Tilladt handling Forbudt handling Tilbehør Beregnet anvendelse Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver. Tekniske data Hækkeklipper Typenummer Nominel optagen effekt Snitlængde Tandåbning Slagantal ubelastet Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere. F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 43 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Dansk | 43 Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF. Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 74 dB(A); lydeffektniveau 95 dB(A). Usikkerhed K =2 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instrukser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 97 dB(A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V. Produktkategori: 25 Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montering og drift Handlingsmål Leveringsomfang Forlængerledning anbringes Tænding Slukning Arbejdsanvisninger Vedligeholdelse af kniv Opbevaring og transport Valg af tilbehør Fig. 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, Fejlsøgning Symptom Hækkeklipper arbejder ikke Afhjælpning Kontroller og tænd for strømmen Prøv en anden stikkontakt Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er beskadiget Defekt/sprunget sikring Udskift sikring Hækkeklipper arbejder Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er bemed afbrydelser skadiget Haveværktøjets indvendige ledninger er beska- Kontakt serviceforhandleren diget Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren Motor går, knive bevæger Intern fejl Kontakt serviceforhandleren sig ikke Bosch Power Tools Mulig årsag Strøm er afbrudt Stikkontakt er defekt Forlængerledning er beskadiget F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 44 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 44 | Svenska Symptom Knive bliver varme For stor vibration/støj Mulig årsag Knive er sløve Knive har hakker For meget friktion på grund af manglende smøring Haveværktøj defekt Kundeservice og kunderådgivning www.bosch-garden.com El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: [email protected] Bortskaffelse Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Förklaring till bildsymbolerna Läs noga igenom bruksanvisningen. Använd inte häcksaxen i regn. Utsätt inte häcksaxen för regn. Före inställningar eller rengöring av häcksaxen ska den slås från och stickproppen dras ur nätuttaget, även om kabeln blivit hängande, klippts av eller skadats eller när häcksaxen även för en kort stund lämnas utan uppsikt. Afhjælpning Få knivene slebet Få knivene kontrolleret Sprøjt dem over med smøreolie Kontakt serviceforhandleren Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). VARNING Arbetsplatssäkerhet f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. f När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 45 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Svenska | 45 är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. f När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Korrekt användning och hantering av elverktyg f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Bosch Power Tools Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg f Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. f Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. f Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. Service f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för häcksaxar f Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta bort klippt material eller hålla i material som ska klippas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget trädgårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm. Under användning av häcksaxen kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. f Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka. f Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda strömledningar eller med egen nätsladd. Knivens kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta redskapets metalldelar under spänning och leda till elstöt. f Håll nätsladden på betryggande avstånd från klippområdet. Under arbetet kan nätsladden vara dold i buskaget och oavsiktligt kapas. Extra säkerhetsanvisningar f Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget. f Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 46 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 46 | Svenska f När trädgårdsredskapet används får inga andra personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatören ansvarar för främmande person. f Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd. f Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. f Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten. f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom. f Du får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller smycken som kan dras in av rörliga delar. f Innan du startar granska noga häcken och plocka bort ståltrådar och andra främmande föremål. f Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskruvarna och andra komponenter i knivverket inte är slitna eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt nedslitet knivverk. f Kontrollera anslutningssladden/skarvsladden före varje användning att de inte skadats eller så byt vid behov. Skydda anslutningssladden/skarvsladden mot hetta, olja och skarpa kanter. f Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nödfall genast kunna stoppa den. f Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belysning. f Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad skyddsanordning. f Kontrollera före användning av häcksaxen att alla medlevererade handtag och all skyddsutrustning monterats. Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en häcksax som på otillåtet sätt modifierats. f Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning. f När du använder häcksaxen bör du se till att du står stadigt och håller balansen och speciellt då om du står på trappsteg eller stege. f Var medveten om omgivningen och var beredd på faromoment som du eventuellt inte kan höra under klippning av häcken. Dra stickproppen ur stickuttaget: – före kontroll, avhjälpande av blockering eller åtgärder på häcksaxen. – efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera häcksaxen avseende skada och låt den vid behov repareras. – om häcksaxen börjar vibrera ovanligt kraftigt (kontrollera genast). f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast, detta garanterar att häcksaxens tillförlitlighet upprätthålls. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller på en avstängd plats och utom räckhåll för barn. f Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut. f Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har den utbildning som krävs för arbetet. f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat. Elektrisk säkerhet f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng av trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad. f Efter frånkoppling av häcksaxen rörs kniven ännu några sekunder. Varning! Berör inte en kniv innan den stannat helt. Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarvsladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice. Använd endast skarvsladdar med beteckningen H05VV-F eller H05RN-F. För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning. Anvisningar för produkter som inte säljs i GB: OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlastning. Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd. Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad. Service f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i närheten av skarpa knivar. f Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl ut förslitna och skadade delar. f Smörj knivsvärdet med servicespray innan trädgårdsredskapet lagras. f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlighet upprätthålls. f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat. Symboler Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 47 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Svenska | 47 Symbol Betydelse Bär skyddshandskar Symbol Använd skyddsglasögon. Betydelse Skydda dig mot elstöt. Tillåten hantering Förbjuden handling Rörelseriktning Tillbehör Inkoppling Ändamålsenlig användning Urkoppling Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av häckar och buskar i trädgårdar. Tekniska data Häcksax Produktnummer Upptagen märkeffekt Snittlängd Knivavstånd Slagfrekvens på tomgång Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera. Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG. Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 74 dB(A); ljudeffektnivå 95 dB(A). Onoggrannhet K =2 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. Bosch Power Tools För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 97 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V. Produktkategori: 25 Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 48 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 48 | Svenska Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montering och drift Handlingsmål Leveransen omfattar Anslut skarvsladden Inkoppling Urkoppling Arbetsanvisningar Underhåll av kniv Lagring och transport Välj tillbehör Figur 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Felsökning Symptom Häcksaxen startar inte Möjlig orsak Nätspänning saknas Nätuttaget defekt Skarvsladden har skadats Säkringen har löst ut Häcksaxen går med Skarvsladden har skadats avbrott Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Strömställaren defekt Motorn går, knivarna står Internt fel stilla Knivarna blir heta Kniven är trubbig Kniven har skåror i eggen För hög friktion till följd av bristfällig smörjning Kraftiga vibrationer/buller Trädgårdsredskapet är defekt Kundservice och kundkonsulter www.bosch-garden.com Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Åtgärd Kontrollera och slå på Använd ett annat nätuttag Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats Byt ut säkringen Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats Uppsök kundservicen Uppsök kundservicen Uppsök kundservicen Låt knivsvärdet slipas Kontrollera knivsvärdet Spreja med smörjolja Uppsök kundservicen Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Avfallshantering Släng inte elverktyg i hushållsavfall! F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 49 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Norsk | 49 Norsk Sikkerhetsinformasjon Forklaring av bildesymbolene Les gjennom denne driftsinstruksen. Ikke bruk hekksaksen i regn. Ikke utsett hekksaksen for regn. Slå av hekksaksen og trekk støpselet ut av stikkkontakten før du utfører innstillinger eller en rengjøring, hvis ledningen har hopet seg opp, er kappet eller skadet eller hvis du må la hekksaksen stå uten oppsyn – også hvis det kun er en kort stund. Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Sikkerhet på arbeidsplassen f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skaBosch Power Tools dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. Personsikkerhet f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 50 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 50 | Norsk f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy f Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. f Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. f Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. f Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. Service f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser f Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne skjæremateriale eller holde fast materiale som skal kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateriale kun når maskinen er slått av. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige skader. f Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv. Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må alltid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av maskinen reduserer faren for skader fra kniven. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for kniven kan komme i kontakt med skjulte strømledninger eller sin egen ledning. Kontakt mellom kniven og en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. f Hold ledningen unna klippeområdet. I løpet av arbeidet kan ledningen være tildekket i buskaset, og slik kappes ved en feiltagelse. Ekstra advarsler f Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med maskinen. f Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. f I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre personer eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor tredje personer innenfor arbeidsområdet. f Grip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken. f La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. f Klipp aldri hekken når det oppholder seg personer, særskilt barn eller husdyr, like i nærheten. f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre mennesker eller deres eiendom. f Ikke bruk hekksaksen barbent eller med åpne sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å bruke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Ikke bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i bevegende deler. f Sjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle ståltråder eller andre fremmedlegemer. f Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid aldri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk. f Sjekk tilkoplingsledningen/skjøteledningen før hver bruk med hensyn til skader og skift disse eventuelt ut. Beskytt tilkoplingsledningen/skjøteledningen mot varme, olje og skarpe kanter. f Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du straks kan stanse den i et nødstilfelle. f Klipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys. f Bruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke monterte beskyttelsesinnretninger. f Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk en ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med ikke godkjente endringer. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 51 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Norsk | 51 f Hold aldri hekksaksen i beskyttelsesutstyret. f Pass alltid på å stå stødig og hold balansen når du bruker hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper eller stiger. f Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer, som du eventuelt ikke hører når du klipper hekken. Trekk støpselet ut av stikkontakten: – før en kontroll, fjerning av en blokkering eller arbeid på hekksaksen. – etter kontakt med et fremmedlegeme. Sjekk straks om hekksaksen er skadet og la den om nødvendig repareres. – hvis hekksaksen begynner å vibrere uvanlig sterkt (må straks sjekkes). f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik at hekksaksen befinner seg i en sikker arbeidstilstand. f Hekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende eller lukket plass, utilgjengelig for barn. f Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut. f Forsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke har den nødvendige utdannelsen. f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch. Elektrisk sikkerhet f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider utføres, må du slå av hageredskapet og trekke ut støpselet. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller oppviklet. f Etter at hekksaksen ble slått av, fortsetter kniven å bevege seg i noen sekunder. OBS! Ikke berør en kniv som beveger seg. Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og trenger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted. Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F eller H05RN-F. Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt 30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk. Informasjon for produkter som ikke selges i GB: OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning. Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jevne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand. Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av et autorisert Bosch-verksted. Bosch Power Tools Vedlikehold f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene. f Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte eller skadede deler. f Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før hageredskapet lagres. f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand. f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning Bruk vernehansker Bruk vernebriller. Bevegelsesretning Innkobling Utkobling Beskytt deg mot elektriske støt. Tillatt aksjon Dette er forbudt Tilbehør Formålsmessig bruk Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker og busker i vanlige private hager. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 52 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 52 | Norsk Tekniske data Hekksaks Produktnummer Opptatt effekt Klippelengde Tannåpning Tomgangsslagtall Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdiene for støy er funnet jf. 2000/14/EF. Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 74 dB(A); lydeffektnivå 95 dB(A). Usikkerhet K =2 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Tekniske data (2006/42/EF) hos: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montering og drift Mål for aktiviteten Leveranseomfang Montering av skjøteledningen Innkopling Utkopling Arbeidshenvisninger Vedlikehold av kniven Oppbevaring og transport Valg av tilbehør Bilde 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 97 dB(A). Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V. Produktkategori: 25 F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 53 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Suomi | 53 Feilsøking Symptomer Hekksaksen går ikke Mulig årsak Nettspenningen finnes ikke Nett-stikkontakten er defekt Skjøteledningen er skadet Sikringen er utløst Hekksaksen går rykkvis Skjøteledningen er skadet Interne kabelforbindelser i hageredskapet er defekt På-/av-bryter defekt Motoren går, knivene står Intern feil stille Knivene blir varme Kniven er butt Hakk i kniven For sterk friksjon på grunn av manglende smøring Sterke vibrasjoner/lyder Defekt hageredskap Kundeservice og kunderådgivning www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Deponering Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Bosch Power Tools Utbedring Sjekk og slå på Bruk en annen stikkkontakt Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet Utskifting av sikringen Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet Ta kontakt med kundeservice Ta kontakt med kundeservice Ta kontakt med kundeservice Få knivbjelken slipt Få knivbjelken kontrollert Sprøyt med smøreolje Ta kontakt med kundeservice Suomi Turvallisuusohjeita Kuvatunnusten selitys Lue käyttöohje huolellisesti. Älä käytä pensasleikkuria sateessa. Älä jätä pensasleikkuria sateeseen. Pysäytä pensasleikkuri ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen pensasleikkuriin tehtäviä säätöjä tai puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni, on leikattu poikki tai on viallinen tai jättäessäsi pensasleikkurin ilman valvontaa edes hetkeksi. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). VAROITUS F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 54 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 54 | Suomi Työpaikan turvallisuus f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö f Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 55 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Suomi | 55 f Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. f Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. f Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Huolto f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet f Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysähdyksissä. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. f Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säilytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely minimoi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran. f Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista, koska leikkuuterä saattaa osua piilossa olevaan tai omaan sähköjohtoon. Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. f Pidä johto loitolla leikkuualueelta. Työn aikana saattaa johto olla oksien alla piilossa ja huomaamattomasti joutua leikatuksi. Lisävaro-ohjeita f Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanlukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen kanssa. f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. f Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla muita ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen henkilöön nähden. f Älä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin. Bosch Power Tools f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan. f Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä. f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. f Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin. f Tarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja poista siitä langat ja muut vieraat esineet. f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät terät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioituneella tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla. f Tarkista ennen jokaista käyttöä ettei liitäntäjohdossa/jatkojohdossa ole vaurioita ja vaihda ne tarvittaessa. Suojaa liitäntäjohtoa/jatkojohtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. f Tutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätätapauksessa voit pysäyttää sen välittömästi. f Käytä pensasleikkuria vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa. f Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa viallisia tai ilman suojalaitteita. f Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suojalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvattomia muutoksia. f Älä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaitteeseen. f Varmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva seisomaasento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta etenkin, jos leikkaat portailta tai tikkailta. f Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaaramomentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikatessasi. Irrota pistotulppa pistorasiasta: – ennen tarkistusta, tukoksen poistamista tai pensasleikkuriin kohdistuvia töitä. – osuttuasi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi pensasleikkurin mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se tarvittaessa. – jos pensasleikkuri alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista heti). f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta pensasleikkurin turvallinen työkunto olisi taattu. f Säilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa, korkealla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa. f Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 56 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 56 | Suomi f Älä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole siihen tarvittavaa koulutusta. f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa. Sähköturvallisuus f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, katkennut tai sotkeutunut. f Terä liikkuu vielä muutaman sekunnin sen jälkeen, kun pensasleikkuri on sammutettu. Varoitus! Älä kosketa liikkuvaa terää. Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopimushuollosta. Vain rakenteita H05VV-F tai H05RN-F vastaavia jatkojohtoja saa käyttää. Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FIkytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä F1-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä. Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB: HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puutarhalaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitin on oltava roiskevesisuojattu, kumia tai kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin. On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää. Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain Bosch-sopimushuolto. f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu. f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa. Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Merkitys Käytä suojakäsineitä Käytä suojalaseja. Liikesuunta Käynnistys Poiskytkentä Suojele itsesi sähköiskulta. Sallittu käsittely Kielletty menettely Huolto Lisätarvikkeet f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella. f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin. f Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen puutarhalaitteen varastointia. Määräyksenmukainen käyttö Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leikkaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutarhassa. Tekniset tiedot Pensasleikkuri Tuotenumero Ottoteho Leikkuupituus Hammasaukko Tyhjäkäynti-iskuluku Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella. F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 57 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Suomi | 57 Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 74 dB(A); äänen tehotaso 95 dB(A). Epävarmuus K=2 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY. 2000/14/EY määräysten mukaisesti: Taattu äänen tehotaso 97 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan. Tuotelaji: 25 Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Asennus ja käyttö Tehtävä Vakiovarusteet Jatkojohdon kiinnitys Käynnistys Poiskytkentä Työskentelyohjeita Teränhoito Kuljetus ja varastointi Lisälaitteen valinta Kuva 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Vianetsintä Vian oire Pensasleikkuri ei toimi Mahdolliset vikalähteet Verkkojännitettä ei ole Verkkopistorasia on viallinen Jatkojohto on vaurioitunut Varoke on lauennut Pensasleikkuri käy katko- Jatkojohto on vaurioitunut naisesti Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Käynnistyskytkin viallinen Mottori käy, mutta terä ei Sisäinen vika liiku Terät kuumenevat Terä on tylsä Lovia terässä Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia Voimakas värinä/melu Puutarhalaite on viallinen Bosch Power Tools Korjaus Tarkista ja kytke Käytä toista pistorasiaa Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut Vaihda sulake Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut Hakeudu asiakaspalveluun Hakeudu asiakaspalveluun Hakeudu asiakaspalveluun Anna teroittaa teräpalkki Anna tarkistaa teräpalkki Ruiskuta voiteluöljyä terään Hakeudu asiakaspalveluun F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 58 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 58 | EëëçíéêÜ Huolto ja asiakasneuvonta www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: +358 102 961 838 www.bosch.fi Hävitys Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. ÅëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Åñìçíåßá ôùí åéêïíïóõìâüëùí ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï èáìíïêüðôç üôáí âñÝ÷åé. Ìçí åêèÝôåôå ôï èáìíïêüðôç óôç âñï÷Þ. ÈÝóôå ôï èáìíïêüðôç åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí ôïí ñõèìßóåôå Þ ôïí êáèáñßóåôå, üôáí ìðëå÷ôåß, êïðåß Þ ÷áëÜóåé ôï çëåêôñéêü êáëþäéü ôïõ êáèþò êáé üôáí ðñüêåéôáé íá ôïí áöÞóåôå, áêüìç êáé ãéá åëÜ÷éóôï ÷ñüíï, áíåðéôÞñçôï. ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç. Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ F 016 L70 775 | (25.4.12) åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï). ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá. f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá f Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá (êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò. f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f ¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò) ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç ÷ñÞóç êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí f Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáóìÝíïò/ êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. Ìéá óôéãìéáßá áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 59 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM EëëçíéêÜ | 59 f ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. f Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãáëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò. f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí. f ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá. f ¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò, âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç. ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí f Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãáëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò. f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé ÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåéôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß. f ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé Bosch Power Tools åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá. f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí. f Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ. ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá. f ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá, ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç ÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò. Ðñïóåêôéêüò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç åñãáëåßùí ìðáôáñßáò f Öïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò ìüíï ìå öïñôéóôÝò ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ¸íáò öïñôéóôÞò ðïõ åßíáé êáôÜëëçëïò ìüíï ãéá Ýíá óõãêåêñéìÝíï ôýðï ìðáôáñéþí äçìéïõñãåß êßíäõíï ðõñêáãéÜò üôáí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá Üëëåò ìðáôáñßåò. f ×ñçóéìïðïéåßôå óôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìüíï ìðáôáñßåò ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãé’ áõôÜ. Ç ÷ñÞóç Üëëùí ìðáôáñéþí ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò êáé íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï ðõñêáãéÜò. f ÊñáôÜôå ôéò ìðáôáñßåò ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü óõíäåôÞñåò ÷áñôéþí, íïìßóìáôá, êëåéäéÜ, êáñöéÜ, âßäåò êé Üëëá ìéêñÜ ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñïýí íá âñá÷õêõêëþóïõí ôéò åðáöÝò ôçò ìðáôáñßáò. ¸íá âñá÷õêýêëùìá ôùí åðáöþí ôçò ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôñáõìáôéóìïýò Þ öùôéÜ. f Ìéá ôõ÷üí åóöáëìÝíç ÷ñÞóç ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå äéáññïÞ õãñþí áðü ôçí ìðáôáñßá. Áðïöåýãåôå êÜèå åðáöÞ ì’ áõôÜ. Óå ðåñßðôùóç ôõ÷áßáò åðáöÞò îåðëýíåôå êáëÜ ìå íåñü. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôá õãñÜ èá Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ðñÝðåé íá æçôÞóåôå åðßóçò êáé éáôñéêÞ âïÞèåéá. ÄéáññÝïíôá õãñÜ ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå åñåèéóìïýò ôïõ äÝñìáôïò Þ óå åãêáýìáôá. Service f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá èáìíïêüðôåò f Íá êñáôÜôå üëá ôá ìÝëç ôïõ óþìáôüò óáò ìáêñéÜ áðü ôá ìá÷áßñéá êïðÞò. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá áöáéñÝóåôå ôï êïììÝíï õëéêü Þ íá óõãêñáôÞóåôå ôï õðü êïðÞ õëéêü üôáí ôá ìá÷áßñéá êéíïýíôáé. Íá áöáéñåßôå ôõ÷üí óöçíùìÝíï õðü êïðÞ/êïììÝíï õëéêü ìüíï üôáí ôï F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 60 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 60 | EëëçíéêÜ ìç÷Üíçìá êÞðïõ Ý÷åé ôåèåß åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ìéá êáé ìüíç óôéãìÞ áðñïóåîßáò üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï èáìíïêüðôç ìðïñåß ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. f Íá ìåôáöÝñåôå ôï èáìíïêüðôç êñáôþíôáò ôï áðü ôç ëáâÞ êáé ìüíï üôáí ôá ìá÷áßñéá åßíáé áêéíçôïðïéçìÝíá. Íá ôïðïèåôåßôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êÜëõììá ðñéí ìåôáöÝñåôå Þ ðñéí äéáöõëÜîåôå/áðïèçêåýóåôå ôï èáìíïêüðôç. Ï ðñïóåêôéêüò ÷åéñéóìüò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ ìåéþíåé ôïí êßíäõíï ôñáõìáôéóìþí áðü ôï ìá÷áßñé. f Íá ðéÜíåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðü ôéò ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò ðéáóßìáôïò åðåéäÞ õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ìá÷áßñé êïðÞò íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ìç ïñáôïýò çëåêôñïöüñïõò áãùãïýò Þ ìå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ç åðáöÞ ôïõ ìá÷áéñéïý êïðÞò ìå Ýíáí çëåêôñïöüñï áãùãü ìðïñåß íá èÝóåé ôá ìåôáëëéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá ðñïêáëÝóåé Ýôóé çëåêôñïðëçîßá. f Íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ êïðÞò. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åñãáóßáò óáò ìðïñåß ôï êáëþäéï íá êáëõöôåß áðü ôïõò èÜìíïõò êáé êáôÜ ëÜèïò íá ôï êüøåôå. ÓõìðëçñùìáôéêÝò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò f Áõôü ôï ìç÷Üíçìá äåí ðñïïñßæåôáé ãéá íá ôï ÷åéñßæïíôáé Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ðáéäéþí) ìå ðåñéïñéóìÝíåò øõ÷éêÝò, íïçôéêÝò Þ ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå åëëéðÞ ó÷åôéêÞ ðåßñá êáé/Þ åëëéðåßò ãíþóåéò, åêôüò áí èá åðéôçñïýíôáé áðü Ýíá áñìüäéï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Üôïìï Þ èá ëáìâÜíïõí áðü áõôü ïäçãßåò, ðùò ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé ôï ìç÷Üíçìá. Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá åîáóöáëéóôåß üôé äåí èá ðáßîïõí ìå ôï ìç÷Üíçìá. f ¼ôáí åñãÜæåóèå íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáëÜ êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá êáé íá öñïíôßæåôå ãéá ôçí áóöáëÞ èÝóç ôïõ óþìáôüò óáò. Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ïäçãåßôáé áóöáëÝóôåñá üôáí ôï êñáôÜôå êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá. f Ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå ðñþôá íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. f ¼ôáí ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ëåéôïõñãåß äåí åðéôñÝðåôáé íá ðáñåõñßóêïíôáé Üëëá Üôïìá Þ æþá óå áêôßíá 3 ìÝôñùí. Óôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ï ÷åéñéóôÞò öÝñåé ôçí åõèýíç ãéá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá ôñßôá Üôïìá. f Ìçí ðéÜóåôå ðïôÝ ôï èáìíïêüðôç áðü ôç äïêü ìá÷áéñéþí. f Ìçí åðéôñÝøåôå ðïôÝ óå ðáéäéÜ Þ óå ðñüóùðá ðïõ äåí åßíáé åîïéêåéùìÝíá ìå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõí ôï èáìíïêüðôç. Ïé åêÜóôïôå åèíéêÝò äéáôÜîåéò ìðïñåß íá ðåñéïñßæïõí ôçí çëéêßá ôïõ ÷åéñéóôÞ. f Ìçí äéåîÜãåôå ðïôÝ êáìéÜ êïðÞ üôáí Üìåóá êïíôÜ óôï ìç÷Üíçìá âñßóêïíôáé Üëëá Üôïìá, éäéáßôåñá ðáéäéÜ Þ êáôïéêßäéá æþá. f Ï ÷åéñéóôÞò Þ ï ÷ñÞóôçò åõèýíïíôáé ãéá ôõ÷üí áôõ÷Þìáôá Þ æçìéÝò óå áíèñþðïõò Þ ôçí ðåñéïõóßá ôïõò. f Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï èáìíïêüðôç üôáí åßóôå îõðüëçôïé Þ üôáí öïñÜôå áíïé÷ôÜ óáíäÜëéá. Íá öïñÜôå ðÜíôïôå óôåñåÜ ðáðïýôóéá êáé ìáêñéÜ ðáíôåëüíéá. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå åðßóçò áíèåêôéêÜ ãÜíôéá, áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá F 016 L70 775 | (25.4.12) êáé ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Íá ìçí öïñÜôå êïóìÞìáôá ðïõ ìðïñåß íá ìðëå÷ôïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. f Íá åðéèåùñåßôå ðñïóåêôéêÜ ôïí õðü êïðÞ èÜìíï/öñÜ÷ôç êáé íá áðïìáêñýíåôå üëá ôá óýñìáôá êáé ôá Üëëá îÝíá áíôéêåßìåíá. f Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç íá âåâáéþíåóôå üôé ôá ìá÷áßñéá, ïé âßäåò ôùí ìá÷áéñéþí êáé ôá Üëëá åîáñôÞìáôá ôïõ ìç÷áíéóìïý êïðÞò äåí åßíáé öèáñìÝíá Þ ÷áëáóìÝíá. Ìçí åñãáóôåßôå ðïôÝ ìå ÷áëáóìÝíï Þ ðïëý éó÷õñÜ öèáñìÝíï ìç÷áíéóìü êïðÞò. f Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç íá âåâáéþíåóôå åðßóçò üôé ôï çëåêôñéêü êáëþäéï/ç ìðáëáíôÝæá äåí Ý÷ïõí õðïóôåß êÜðïéá âëÜâç êáé, åíäå÷ïìÝíùò, ðñïâåßôå óôçí áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõò. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï/ôçí ìðáëáíôÝæá áðü êáýóùíá, ëÜäéá êáé êïöôåñÝò áêìÝò. f Åîïéêåéùèåßôå ìå ôï ÷åéñéóìü ôïõ èáìíïêüðôç. ¸ôóé, óå ðåñßðôùóç áíÜãêçò, èá ìðïñÝóåôå íá ôïí óôáìáôÞóåôå áìÝóùò. f Íá åñãÜæåóôå ìüíï õðü ôï öùò ôçò çìÝñáò Þ õðü êáëü ôå÷íçôü öùò. f Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ ôï èáìíïêüðôç üôáí ïé ðñïóôáôåõôéêÝò ôïõ äéáôÜîåéò Ý÷ïõí ÷áëÜóåé Þ äåí åßíáé óõíáñìïëïãçìÝíåò. f ¼ôáí åñãÜæåóôå íá âåâáéþíåóôå üôé Ý÷ïõí óõíáñìïëïãçèåß üëåò ïé ëáâÝò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óõóêåõáóßá êáèþò êáé ïé ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå ðïôÝ íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá Ýíáí åëëéðþò óõíáñìïëïãçìÝíï èáìíïêüðôç Þ Ýíá èáìíïêüðôç ðïõ Ý÷åé õðïóôåß ìç åðéôñåðôÝò áëëáãÝò. f Ìçí êñáôÞóåôå ðïôÝ ôï èáìíïêüðôç áðü ôçí ðñïóôáôåõôéêÞ ôïõ äéÜôáîç. f ¼ôáí åñãÜæåóôå ìå ôï èáìíïêüðôç íá ðáßñíåôå ðÜíôïôå ìéá óôáèåñÞ óôÜóç êáé íá äéáôçñåßôå ôçí éóïññïðßá óáò, éäéáßôåñá üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå óêáëùóéÝò Þ óêÜëåò. f Íá óõíåéäçôïðïéåßôå ôï ãýñù ÷þñï óáò êáé íá åßóôå ðñïåôïéìáóìÝíïò/ðñïåôïéìáóìÝíç íá áíôéìåôùðßóåôå åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò ôéò ïðïßåò åíäå÷ïìÝíùò äåí èá ìðïñÝóåôå áíôéëçöèåßôå üôáí åñãÜæåóôå. Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá äéêôýïõ: – ðñéí ôïí Ýëåã÷ï, ôçí åîïõäåôÝñùóç åíüò ìðëïêáñßóìáôïò êáèþò êáé êáôÜ ôçí åêôÝëåóç åñãáóéþí óôïí ßäéï èáìíïêüðôç. – ìåôÜ áðü åðáöÞ ìå Ýíá îÝíï áíôéêåßìåíï. ÅëÝãîôå ìÞðùò ï èáìíïêüðôçò õðÝóôç êÜðïéá æçìéÜ Þ âëÜâç êáé åðéóêåõÜóôå ôïí, óå ðåñßðôùóç ðïõ áõôü êñéèåß áðáñáßôçôï. – üôáí ï èáìíïêüðôçò áñ÷ßóåé íá äïíåßôáé áóõíÞèéóôá (åëÝãîôå ôïí áìÝóùò). f Íá âåâáéþíåóôå üôé êÜèïíôáé ãåñÜ êáé áóöáëþò üëá ôá ðáîéìÜäéá, ïé ðßñïé êáé ïé âßäåò. ¸ôóé Ý÷åôå ôçí åããýçóç üôé ï èáìíïêüðôçò ëåéôïõñãåß áóöáëþò. f Íá áðïèçêåýåôå ôï èáìíïêüðôç óå Ýíáí óôåãíü, õøçëü êáé êëåéóôü ÷þñï, áðñüóéôï óôá ðáéäéÜ. f Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò íá áíôéêáèéóôÜôå ôõ÷üí öèáñìÝíá Þ ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 61 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM EëëçíéêÜ | 61 f Ìçí ðñïóðáèÞóôå ðïôÝ íá åðéóêåõÜóåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ, åêôüò áí äéáèÝôåôå ôçí áðáñáßôçôç åêðáßäåõóç. f Íá âåâáéþíåóôå üôé ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñïÝñ÷ïíôáé áðü ôçí Bosch. ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá f Ðñïóï÷Þ! ÈÝóôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò êáé/Þ êáèáñéóìïý. Ôï ßäéï éó÷ýåé êáé üôáí ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ÷áëÜóåé, êïðåß Þ ìðåñäåõôåß. f ÌåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ èáìíïêüðôç ôï ìá÷áßñé óõíå÷ßæåé íá êéíåßôáé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá áêüìç. Ðñïóï÷Þ! Ìçí áããßîåôå ôï êéíïýìåíï ìá÷áßñé. Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ äéáèÝôåé ìéá ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç êáé åðïìÝíùò äå ÷ñåéÜæåôáé ãåßùóç. Ç ôÜóç ëåéôïõñãßáò áíÝ÷åôáé óå 230 V AC, 50 Hz (ãéá ÷þñåò åêôüò ôçò ÅÅ 220 V, 240 V áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå ôýðï). Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêåêñéìÝíåò ìðáëáíôÝæåò. Ó÷åôéêÝò ðëçñïöïñßåò ìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï áñìüäéï ãéá óáò Service. ÅðéôñÝðåôáé ìüíï ç ÷ñÞóç êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæùí) ôýðïõ H05VV-F Þ H05RN-F. Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí ðñïóôáóßá óáò óõíéóôÜìå ôç ÷ñÞóç åíüò áõôüìáôïõ äéáêüðôç äéáññïÞò äéáêüðôçò (FI/RCD) 30 mA. Íá åëÝã÷åôå áõôüí ôï äéáêüðôç ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. Õðüäåéîç ãéá ðñïúüíôá ðïõ äåí ðùëïýíôáé óôç ÌåãÜëç Âñåôáíßá: ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï öéò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ ðñÝðåé íá åßíáé óõíäåìÝíï ìå ôçí ìðáëáíôÝæá. ¸ôóé óõìâÜëëåôå óôçí áóöÜëåéÜ óáò. Ç ðñßæá ôçò ìðáëáíôÝæáò ðñÝðåé íá áíôÝ÷åé óôïí øåêáóìü ìå íåñü, íá åßíáé ëáóôé÷Ýíéá Þ åðéóôñùìÝíç ìå ëÜóôé÷ï. Ç ìðáëáíôÝæá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé óå óõíäõáóìü ìå Ýíá óöéãêôÞñá êáëùäßïõ. Ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ôáêôéêÜ ìÞðùò ðáñïõóéÜæåé æçìéÝò Þ/êáé öèïñÝò êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï üôáí âñßóêåôáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç. Ç åðéäéüñèùóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ôçò Bosch. ÓõíôÞñçóç f Íá öïñÜôå ðÜíôïôå ãÜíôéá êçðïõñéêÞò üôáí âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí ðåñéï÷Þ ôùí ìá÷áéñéþí Þ üôáí åñãÜæåóôå. f Íá åëÝã÷åôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ êáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò íá áíôéêáèéóôÜôå ôõ÷üí öèáñìÝíá Þ/êáé ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá. f Ðñéí áðïèçêåýóåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ íá ëáäþíåôå ðÜíôïôå ôç äïêü ìá÷áéñéþí ìå óðñÝé óõíôÞñçóçò. Bosch Power Tools f Íá âåâáéþíåóôå üôé êÜèïíôáé ãåñÜ êáé áóöáëþò üëá ôá ðáîéìÜäéá, ïé ðßñïé êáé ïé âßäåò. ¸ôóé Ý÷åôå ôçí åããýçóç üôé ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ëåéôïõñãåß áóöáëþò. f Íá âåâáéþíåóôå üôé ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñïÝñ÷ïíôáé áðü ôçí Bosch. Óýìâïëá Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý. Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò åñãáëåßïõ. Óýìâïëï Óçìáóßá ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Êáôåýèõíóç êßíçóçò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò Íá ðñïóôáôåýåôå ôïí åáõôü óáò áðü çëåêôñïðëçîßá. ÅãêåêñéìÝíç åíÝñãåéá ÁðáãïñåõìÝíç åíÝñãåéá ÅîáñôÞìáôá ×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü Ôï ìç÷Üíçìá ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí êïðÞ êáé ôï êëÜäåìá öñá÷ôþí êáé èÜìíùí óôïí êÞðï ôïõ óðéôéïý óáò Þ óå åñáóéôå÷íéêïýò (÷üìðé) êÞðïõò. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 62 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 62 | EëëçíéêÜ Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Èáìíïêüðôçò Áñéèìüò åõñåôçñßïõ ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ÌÞêïò êïðÞò Áðüóôáóç ìá÷áéñéþí Áñéèìüò åìâïëéóìþí ÷ùñßò öïñôßï ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003 Êáôçãïñßá ìüíùóçò 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí ìç÷áíçìÜôùí êÞðïõ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ 2000/14/EK. Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç èïñýâïõ ôçò óõóêåõÞò åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå: ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 74 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò 95 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K =2 dB. ÖïñÜôå ùôáóðßäåò! Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí ah (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) êáé áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðïëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò. Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå. Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå. Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå óõìðëçñùìáôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí. Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá «Ôå÷íéêÜ ×áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/EÊ, 2006/42/EÊ, 2000/14/EÊ. 2000/14/EÊ: Åããõüìáóôå óôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò 97 dB(A). Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò ÄÞëùóçò óõìâáôüôçôáò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá V. Êáôçãïñßá ðñïúüíôïò: 25 Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 F 016 L70 775 | (25.4.12) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò Óýíäåóç ôçò ìðáëáíôÝæáò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò Õðïäåßîåéò åñãáóßáò ÓõíôÞñçóç ôùí ìá÷áéñéþí ÁðïèÞêåõóç/Äéáöýëáîç êáé ìåôáöïñÜ ÅðéëïãÞ åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí Åéêüíá 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 63 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Türkçe | 63 ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí Óõìðôþìáôá Ï èáìíïêüðôçò äåí ëåéôïõñãåß ÐéèáíÞ áéôßá Ëåßðåé ç ôÜóç äéêôýïõ ×áëáóìÝíç ðñßæá äéêôýïõ ×áëáóìÝíï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò «¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá Ï èáìíïêüðôçò ëåéôïõñãåß ×áëáóìÝíï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ìå äéáêïðÝò ÓöÜëìá óôçí åóùôåñéêÞ êáëùäßùóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ ×áëáóìÝíïò äéáêüðôçò ÏÍ/OFF Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß, ôá Åóùôåñéêü óöÜëìá ìá÷áßñéá äåí êéíïýíôáé Ôá ìá÷áßñéá èåñìáßíïíôáé Ôá ìá÷áßñéá äåí åßíáé êïöôåñÜ õðåñâïëéêÜ Ôá ìá÷áßñéá Ý÷ïõí åíôïìÝò Ðïëý éó÷õñÞ ôñéâÞ ëüãù Ýëëåéøçò ëßðáíóçò Éó÷õñïß êñáäáóìïß/ Ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ÷Üëáóå èüñõâïé Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí www.bosch-garden.com ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607 Èåñáðåßá ÅëÝãîôå êáé èÝóôå óå ëåéôïõñãßá ÂÜëôå ôï öéò óå Üëëç ðñßæá ÅëÝãîôå ôï êáëþäéï êáé, áí åßíáé ÷áëáóìÝíï, áíôéêáôáóôÞóôå ôï ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá ÅëÝãîôå ôï êáëþäéï êáé, áí åßíáé ÷áëáóìÝíï, áíôéêáôáóôÞóôå ôï Áðåõèõíèåßôå óôï Service Áðåõèõíèåßôå óôï Service Áðåõèõíèåßôå óôï Service Äþóôå ôç äïêü ìá÷áéñéþí ãéá ôñü÷éóìá Äþóôå ôç äïêü ìá÷áéñéþí ãéá ôñü÷éóìá ØåêÜóôå ôï ìå ëÜäé ëßðáíóçò Áðåõèõíèåßôå óôï Service Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ: Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Türkçe Güvenlik Talimat Resimli semboller hakknda açklamalar Kullanm klavuzunu tam olarak okuyun. Áðüóõñóç Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ óðéôéïý óáò! Çit kesme makinesini yağmur altnda kullanmayn. Çit kesme makinesini yağmur altnda brakmayn. Aletin kendinde bir ayarlama işlemine ve temizleme işlemine başlamadan önce, kablo skştğnda, kesildiğinde, hasar gördüğünde veya çit kesme makinesini ksa süre de olsa denetim dşnda brakrken aleti kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 64 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 64 | Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayn. Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants olmayan aletler) kapsamaktadr. UYARI Çalşma yeri güvenliği f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar. f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltr. f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr. f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma tehlikesini artrr. f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr. f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr. Kişilerin Güvenliği f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm kullanm yaralanma tehlikesini azalttr. f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz kazalara neden olabilirsiniz. f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara neden olabilir. f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli parçalar tarafndan tutulabilir. f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve güvenli çalşrsnz. f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn. Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr. f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla çalşmasn önler. f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir. f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn, hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr. f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 65 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Türkçe | 65 skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ sağlarlar. f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir. Akülü aletlerin özenli bakm ve kullanm f Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihaz ile şarj edin. Bir akünün şarjna uygun olarak üretilmiş şarj cihaz başka bir akünün şarj için kullanlrsa yangn tehlikesi ortaya çkar. f Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullann. Başka akülerin kullanm yaralanmalara ve yangnlara neden olabilir. f Kullanlmayan aküyü büro ataçlar, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklar arasndaki bir ksa devre yanmalara veya yangnlara neden olabilir. f Yanlş kullanm durumunda aküden sv dşar szabilir. Bu sv ile temasa gelmeyin. Yanlşlkla temasa gelirseniz su ile iyice ykayn. Eğer sv gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dşar szan akü svs cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Servis f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Çit biçme makineleri için güvenlik talimat f Bedeninizin bütün organlarn kesici bçaklardan uzak tutun. Bçaklar çalşrken biçtiğiniz malzemeyi almay veya biçilecek malzemeyi tutmay denemeyin. Skşan malzemeyi daima alet kapal durumda iken aln. Çit biçme makinesi ile çalşrken bir anki dikkatsizlik ağr yaralanmalara neden olabilir. f Çit biçme makinesini bçaklar hareketsiz durumda iken tutamağndan tutarak taşyn. Çit biçme makinesini naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağ kapatn. Aleti dikkatli kullanma bçaklardan kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltr. f Kesici bçak görünmeyen elektrik kablolarna veya aletin şebeke bağlant kablosuna temas edebileceğinden, elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamağndan tutun. Kesici bçak elektrik gerilimi altndaki bir kabloya temas ettiğinde aletin metal parçalar da elektrik gerilimine maruz kalabilir ve bu da elektrik çarpmasna neden olabilir. f Kabloyu aletin kesme alanndan uzak tutun. Çalşrken kablo çallklar arasnda görünmeyebilir ve yanlşlkla kesilebilir. Ek uyarlar f Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal veya zihinsel bakmdan engelli veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafndan kullanlmaya müsaadeli değildir. Ancak anlan bu kişiler bu aleti Bosch Power Tools sağlklar için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti kullanmasn bilen kişilerin talimat ile kullanabilirler. Çocuklarn aletle oynamamas için dikkatli olunmaldr. f Çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle skca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmasna dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanlr. f Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasn bekleyin. f Aletle çalşrken 3 metrelik bir daire içinde başkalar ve evcil hayvanlar bulunmamaldr. Aleti kullanan çalşma alann üçüncü kişilere karş korumaktan sorumludur. f Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme bçağndan tutmayn. f Çocuklarn ve bu talimat okumamş kişilerin çit kesme makinesini kullanmasna izin vermeyin. Baz ulusal yönetmelikler bu aletin kullanm yaşn kstlamaktadr. f Yaknnzda başkalar ve özellikle çocuklar veya evcil hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayn. f Bu aleti kullananlar başkalarnn başna gelebilecek kazalardan veya bunlarn özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur. f Çit kesme makinesini çplak ayakla veya açk sandeletlerle kullanmayn. Her zaman sağlam ayakkablar ve uzun pantolon kullann. Sağlam iş eldivenlerinin, kaymayan ayakkablarn ve koruyucu gözlüklerin kullanlmas tavsiye olunur. Aletin hareketli parçalar tarafndan tutulabilecek geniş giysiler giymeyin ve tak takmayn. f Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri ve yabanc nesneleri aln. f Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda bçağn, bçak vidalarnn ve kesme mekanizmasnn diğer parçalarnn aşnmş olup olmadklarn veya hasarl olup olmadklarn kontrol edin. Hiçbir zaman hasarl veya aşr ölçüde aşnmş kesme mekanizmas ile çalşmayn. f Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda bağlant kablosununun ve uzatma kablosunun hasarl olup olmadğn kontrol edin ve gerekiyorsa bunlar değiştirin. Bağlant kablosunu ve uzatma kablosunu aşr scaklğa, yağa ve keskin kenarl cisimlere karş koruyun. f Acil durumlarda hemen durdurabilmek için çit kesme makinesinin kullanmn tam olarak öğrenin. f Çit kesme makinesini sadece gün şğnda veya iyi aydnlatma koşullarnda kullann. f Çit kesme makinesinini koruyucu donanmlar takl olmadan veya bu donanmlar hasarl durumda iken kulllanmayn. f Çit kesme makinesini kullanrken birlikte teslim edilen bütün tutamak ve koruyucu donanmn takl olduğundan emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemiş veya üzerinde değişiklik yaplmş çit kesme makinesini kullanmayn. f Çit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu donanmndan tutmayn. f Çit kesme makinesini özellikle basamakl yerlerde ve merdivenlerde kullanrken duruşunuzun güvenli olmasna dikkat edin ve dengenizi her zaman koruyun. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 66 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 66 | Türkçe f Çevrenizde olup bitene ve duyamacağnz ancak tehlike oluşturabilecek olaylara karş dikkatli olun. Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin: – blokaj kontrol etmeden ve gidermeye çalşmadan önce veya çit kesme makinesinin kendinde bir çalşma yapmadan önce. – yabanc bir nesneye temas ettikten sonra. Çit kesme makinesinde hasar meydana gelip gelmediğini kontrol edin ve gerekiyorsa bakma yollayn. – çit kesme makinesi alşlmşn dşnda titreşim yapmaya başlaynca (hemen kontrol edin). f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine iyice oturmasn sağlayn. f Çit kesme makinesini çocuklarn erişemeyeceği, kuru, yüksek veya kapal bir yerde saklayn. f Güvenlik amacyla aşnmş veya hasar görmüş parçalar değiştirin. f Yeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini onarmay denemeyin. f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü olduğundan emin olun. Elektrik güvenliği f Dikkat! Bakm ve temizlik işlemlerinden önce bahçe aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin. Akm kablosu hasar gördüğünde, kesildiğinde veya karştğnda da ayn işlemi uygulayn. f Çim kesme makinesi kapatldktan sonra da bçak birkaç saniye serbest dönüşte döner. Dikkat! Dönmekte olan bçağa dokunmayn. Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre 220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle kullanlmaya müsaadeli uzatma kablosu kullann. Bu konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinden alabilirsiniz. Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi uzatma kablosu kullanlabilir. Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal akml bir FI-Şalterin (RCD) kullanlmas tavsiye olunur. Bu FI-Şalteri her kullanmdan önce kontrol edilmelidir. İngiltere’de satlmayan ürünler için uyar: DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte edilmiş olan fişin bağlant kablosuna bağlanmas gereklidir. Uzatma kablosunun kuplaj püskürme suyuna karş korunmal olmal, kauçuktan yaplmş olmal veya kauçuk kapl olmaldr. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat ile kullanlmaldr. Bağlant kablosunun hasarl olup olmadğ düzenli aralklarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanlmaldr. Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch servis atölyesinde onarlmaldr. F 016 L70 775 | (25.4.12) Bakm f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken veya çalşrken daima bahçe eldivenleri kullann. f Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak aşnmş veya hasar görmüş parçalar değiştirin. f Bahçe aletini depolamadan önce çit kesme bçağn daima bakm spreyi ile yağlayn. f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine iyice oturmasn sağlayn. f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü olduğundan emin olun. Semboller Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur. Sembol Anlam Koruyucu eldiven kullann Koruyucu gözlük kullann. Hareket yönü Açma Kapama Elektrik çarpmasna karş kendinizi koruyun. Müsaade edilen davranş Yasak işlem Aksesuar Usulüne uygun kullanm Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çallarn kesilmesi ve ksaltlmas için tasarlanmştr. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 67 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Türkçe | 67 Teknik veriler Çit kesme makinesi Ürün kodu Giriş gücü Kesme uzunluğu Diş açklğ Boştaki strok says Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma snf 3 600 ... W mm mm strok/dak kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir. Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 74 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 95 dB(A). Tolerans K =2 dB. Koruyucu kulaklk kullann! Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplam) ve tolerans K, EN 60745 uyarnca: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montaj ve işletim İşlemin amac Teslimat kapsam Uzatma kablosunun taklmas Açma Kapama Çalşrken dikkat edilecek hususlar Bçaklarn bakm Saklama ve nakliye Aksesuar seçimi Şekil 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelikleri uyarnca EN 60745. 2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 97 dB(A). Uygunluk değerlendirme yöntemi ek V uyarnca. Ürün kategorisi: 25 Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 68 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 68 | Türkçe Hata arama Hata göstergesi Çit kesme makinesi çalşmyor Çit kesme makinesi kesintili olarak çalşyor Motor çalşyor, ancak bçaklar hareket etmiyor Bçaklar aşr ölçüde snyor Olas neden Şebeke gerilimi yok Şebeke prizi arzal Uzatma kablosunda hasar var Sigorta atmş durumda Uzatma kablosunda hasar var Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Açma/kapama şalteri arzal Aletin içinde hata var Bçaklar körelmiş Bçaklarda çentik oluşmuş Yetersiz yağlamadan dolay aşr sürtünme Aşr titreşim ve gürültü var Bahçe aleti arzal Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ www.bosch-garden.com Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işklar LTD.ŞTİ. Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 359 97 10 Tel.: 0322 359 13 79 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67 Aksaray Tel.: 0382 215 19 39 Tel.: 0382 215 12 46 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 341 51 42 Tel.: 0312 341 02 03 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 346 58 76 Tel.: 0242 346 28 85 F 016 L70 775 | (25.4.12) Giderilme yolu Kontrol edin ve açn Başka bir priz kullann Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin Sigortay değiştirin Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin Müşteri servisine başvurun Müşteri servisine başvurun Müşteri servisine başvurun Çit kesme bçaklarn biletin Çit kesme bçaklarn kontrol ettirin Üzerlerine yağ püskürtün Müşteri servisine başvurun Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 262 06 66 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs Elazğ Tel.: 0424 218 35 59 Körfez Elektrik Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 223 09 59 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye Fethiye Tel.: 0252 614 57 01 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 231 64 32 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 231 95 00 Onarm Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 872 00 66 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 69 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Polski | 69 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 376 80 74 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 457 14 65 Ankaral Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 336 42 16 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 651 28 84 Tasfiye Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn! Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr. Değişiklik haklarmz sakldr. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symboli obrazkowych Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Nie wolno użytkować sekatora do żywopłotu podczas deszczu. Nie wolno wystawiać sekatora do żywopłotu na działanie deszczu. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub konserwacyjnych przy sekatorze do żywopłotu, w przypadku zablokowania się przewodu sieciowego, przecięcia go lub uszkodzenia, a także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy należy wyłączyć sekator do żywopłotu i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. Bosch Power Tools Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Bezpieczeństwo miejsca pracy f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków. f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon. f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. f Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 70 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 70 | Polski Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała. f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. f Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek F 016 L70 775 | (25.4.12) ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych f Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, zalecanych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. f W elektronarzędziach można używać jedynie przewidzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagrożenie pożarem. f Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. f Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Serwis f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 71 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Polski | 71 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z sekatorami do żywopłotów f Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia ogrodowego. Moment nieuwagi przy użyciu narzędzia ogrodowego może doprowadzić do poważnych urazów ciała. f Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za uchwyt – zawsze przy wyłączonym silniku i nieruchomych nożach. Na czas transportu i przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze nakładać osłonę ochronną. Ostrożne obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem. f Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód sieciowy. W wyniku kontaktu noża z przewodem będącym pod napięciem, może dojść do przekazania napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. f Przewód sieciowy należy trzymać z dala od zakresu pracy urządzenia. Podczas pracy przewód może dostać się pomiędzy gałęzie krzewów i przypadkowo ulec przecięciu. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa f Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się urządzeniem. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim bawić. f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. f Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu. f Podczas pracy urządzenia w jego obrębie, w odległości 3 metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne i zwierzęta. Osoba obsługująca urządzenie odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujące się w pobliżu. f Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za listwę tnącą. f Nie wolno udostępniać sekatora do żywopłotu do użytku dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie Bosch Power Tools istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. f Nie wolno nigdy ciąć żywopłotu, jeżeli w bezpośredniej bliskości znajdują się osoby postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta domowe. f Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrządzone innym osobom. f Nie używać sekatora do żywopłotu boso ani w odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne obuwie robocze i długie spodnie. Zaleca się użycie stabilnego antypoślizgowego obuwia roboczego i okularów ochronnych. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii, gdyż mogłyby zostać ujęte przez poruszające się części. f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać żywopłot i usunąć z niego wszystkie druty i inne przedmioty. f Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan techniczny noży, śrub i innych elementów mechanizmu tnącego pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Nie należy nigdy pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym mechanizmem tnącym. f Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować przewód przyłączeniowy/przedłużacz, a w przypadku stwierdzenia uszkodzeń wymienić. Chronić przewód przyłączeniowy/przedłużacz przed działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami. f Należy być dobrze zorientowanym w obsłudze sekatora do żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko zatrzymać. f Pracować należy tylko przy dziennym świetle lub przy dobrym sztucznym oświetleniu. f Nie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu, gdy urządzenia zabezpieczające nie są zamontowane lub są uszkodzone. f Przed rozpoczęciem pracy z sekatorem do żywopłotu należy upewnić się, że wszystkie załączone w dostawie uchwyty, zabezpieczenia i osłony są prawidłowo zamocowane. Nie wolno eksploatować niekompletnie zmontowanego sekatora do żywopłotu, ani takiego, na którym dokonano niedozwolonych modyfikacji. f Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za jego elementy zabezpieczające. f Podczas użytkowania sekatora do żywopłotu należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i o utrzymanie równowagi, w szczególności podczas pracy na stopniach lub drabinie. f Należy być stale świadomym ewentualnych zagrożeń z otoczenia, które mogą być podczas cięcia żywopłotu niesłyszalne i niezauważalne. Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda: – przed przystąpieniem do przeglądu sekatora do żywopłotu, usunięcia blokady lub prac konserwacyjnonaprawczych. – gdy nóż natrafił na jakiś twardy przedmiot. Należy sprawdzić, czy sekator do żywopłotu nie został F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 72 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 72 | Polski uszkodzony, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia oddać go do naprawy. – gdy sekator do żywopłotu zaczyna wibrować w nietypowy sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę). f Aby mieć pewność, że stan techniczny sekatora do żywopłotu gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone. f Sekator do żywopłotu należy przechowywać w bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu (wysoko na półce, bądź pod zamknięciem). f Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub uszkodzone części. f Jeżeli nie posiada się odpowiedniego wykształcenia nie należy próbować samemu naprawiać sekator do żywopłotu. f Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firmę Bosch. Bezpieczeństwo elektryczne f Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć narzędzie ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda. Powyższe zalecenie dotyczy również przypadków, gdy przewód zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany. f Po wyłączeniu sekatora do żywopłotu, nóż obraca się jeszcze przez parę sekund. Uwaga! Nie wolno dotykać noża znajdującego się w ruchu. Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym. Dozwolone jest tylko stosowanie kabli przedłużających typu H05VV-F lub H05RN-F. Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed każdym użyciem. Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej Brytanii: UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym Złącza przewodu przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody, a także być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową. Przedłużacz musi być zaopatrzony w uchwyt kablowy odciążający (zabezpieczeniem przed wyrwaniem). Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń; można go użytkować wyłącznie w nienagannym stanie. Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy Bosch. F 016 L70 775 | (25.4.12) Konserwacja f Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe. f Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części. f Przed przystąpieniem do składowania narzędzia ogrodowego listwę tnącą należy posmarować olejem do konserwacji. f Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone. f Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firmę Bosch. Symbole Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia. Symbol Znaczenie Należy nosić rękawice ochronne Zakładać okulary ochronne. Kierunek ruchu Uruchomienie Wyłączenie Należy strzec się przed porażeniem prądem elektrycznym. Dozwolone czynności Zabronione czynności Osprzęt Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i działkowych. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 73 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Polski | 73 Dane techniczne Sekator do żywopłotu Numer katalogowy Moc znamionowa Długość cięcia Rozwarcie zębów Częstotliwość skoku na biegu jałowym Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,6 /II 2,7 /II 2,7 /II 2,8 /II Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić. Informacja na temat hałasu i wibracji Deklaracja zgodności Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 74 dB(A); poziom mocy akustycznej 95 dB(A). Niepewność pomiaru K =2 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE. 2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 97 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika V. Kategoria produktów: 25 Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Bosch Power Tools Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montaż i praca Planowane działanie Zakres dostawy Montaż przedłużacza Włączanie Wyłączanie Wskazówki robocze Konserwacja noża Przechowywanie i transport Wybór osprzętu Rysunek 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 74 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 74 | Česky Lokalizacja usterek Symptomy Sekator nie działa Sekator pracuje z przerwami Silnik pracuje, noże zatrzymują się Noże mocno się nagrzewają Silne wibracje/dźwięki Możliwa przyczyna Brak napięcia sieciowego Uszkodzone gniazdko sieciowe Przedłużacz jest uszkodzony Usunięcie usterki Skontrolować i włączyć Podłączyć urządzenie do innego gniazdka Skontrolować przewód, w razie potrzeby wymienić Wymienić bezpiecznik Skontrolować przewód, w razie potrzeby wymienić Zwrócić się do punktu serwisowego Zadziałał bezpiecznik Przedłużacz jest uszkodzony Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowania narzędzia ogrodowego Uszkodzony włącznik/wyłącznik Błąd wewnętrzny Zwrócić się do punktu serwisowego Zwrócić się do punktu serwisowego Tępy nóż Wyszczerbiony nóż Za duże tarcie z powodu niedostatecznego nasmarowania Uszkodzone narzędzie ogrodowe Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne www.bosch-garden.com Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: [email protected] Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: [email protected] www.bosch.pl Usuwanie odpadów Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego! Oddać listwę tnącą do ostrzenia Skontrolować stan listwy tnącej Spryskać olejem smarowym Zwrócić się do punktu serwisowego Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Česky Bezpečnostní upozornění Vysvětlivky obrázkových symbolů Pročtěte si návod k použití. Nůžky na živý plot nepoužívejte v dešti. Nůžky na živý plot nevystavujte dešti. Dříve než přistoupíte k seřizovacím pracem nebo k čištění, pokud se kabel zamotal, rozřízl či je poškozený nebo když necháváte nůžky na živý plot i jen na krátký čas bez dozoru ležet, nůžky na živý plot vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 75 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Česky | 75 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracovního místa f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem. Elektrická bezpečnost f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. f Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bezpečnost osob f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment Bosch Power Tools nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. f Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. f Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. f Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. f Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. f Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 76 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 76 | Česky Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí f Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory. f Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a požárům. f Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. f Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. Servis f Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot f Držte všechny části těla daleko od střižných nožů. Nepokoušejte se za běžícího motoru odstraňovat ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat. Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém nářadí. Moment nepozornosti při používání nůžek může vést k těžkým zraněním. f Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte ochranný kryt. Pečlivé zacházení s nářadím snižuje nebezpečí zranění nožem. f Držte elektronářadí pouze na izolovaných plochách rukojetí, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se skrytými elektrickými kabely nebo s vlastním síťovým kabelem. Kontakt střižného nože s elektrickým vedením pod napětím může přivést napětí na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem. f Udržujte kabel daleko od stříhaného prostoru. Během pracovního procesu může být kabel zakryt houštím a omylem přeříznut. Doplňková varovná upozornění f Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak stroj používat. F 016 L70 775 | (25.4.12) Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají. f Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. f Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte. f Během provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat žádné další osoby ani zvířata. Obsluha je v pracovním prostoru zodpovědná vůči třetím stranám. f Neuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou lištu. f Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou seznámeny s těmito pokyny, používat nůžky na živý plot. Národní předpisy možná ohraničují věk obsluhy. f Stříhání živého plotu nikdy neprovádějte, zatímco se v bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo domácí zvířata. f Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo ublížení jiným osobám nebo jejich majetku. f Nůžky na živý plot nepoužívejte naboso nebo s otevřenými sandály. Vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Doporučuje se nošení pevných rukavic, protiskluzové obuvi a ochranných brýlí. Nenoste široký oděv či šperky, jež se může/můžou zaplést do pohyblivých dílů stroje. f Pečlivě prohlédněte stříhaný živý plot a odstraňte všechny dráty a jiná cizí tělesa. f Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože, šrouby nožů a další díly stříhacího mechanizmu opotřebované nebo poškozené. Nikdy nepracujte s poškozeným nebo silně opotřebovaným stříhacím mechanizmem. f Před každým použitím zkontrolujte poškození připojovacího vedení/prodlužovacího kabelu a popř. tyto vyměňte. Chraňte připojovací vedení/prodlužovací kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. f Seznamte se s obsluhou nůžek na živý plot, abyste je mohli v případě nouze okamžitě zastavit. f Stříhání živého plotu provádějte pouze za denního světla nebo za dobrého umělého osvětlení. f Nikdy nepoužívejte nůžky na živý plot s vadnými či nenamontovanými ochrannými přípravky. f Zajistěte, aby byly při provozu nůžek na živý plot namontované všechny dodávané rukojeti a ochranné přípravky. Nikdy se nepokoušejte uvést do provozu neúplně smontované nůžky na živý plot nebo nůžky s nepřípustnými modifikacemi. f Nůžky na živý plot nikdy nedržte na jejich ochranném přípravku. f Při provozu nůžek na živý plot neustále dbejte na spolehlivý postoj a vždy udržujte rovnováhu, zejména při používání na schodech nebo na žebřících. f Buďte si vědomi Vašeho okolí a buďte připraveni na možné nebezpečné okolnosti, jež během stříhání živého plotu možná nezaslechnete. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky: – před kontrolováním, odstraněním zablokování nebo před prací na nůžkách na živý plot. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 77 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Česky | 77 – po kontaktu s cizím tělesem. Zkontrolujte poškození nůžek na živý plot a nechte je, pokud je to nutné, opravit. – když nůžky na živý plot začnou nezvykle vibrovat (ihned zkontrolovat). f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav nůžek na živý plot. f Nůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko položeném nebo uzamčeném místě, mimo dosah dětí. f Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo poškozené díly. f Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže máte nezbytné vzdělání. f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch. Elektrická bezpečnost f Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý nebo zamotaný. f Poté, co byly nůžky na živý plot vypnuty, pohybuje se nůž ještě několik sekund dále. Pozor! Nedotýkejte se pohybujícího se nože. Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu. Smějí se použít pouze prodlužovací kabely konstrukčního typu H05VV-F nebo H05RN-F. Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím přezkoušen. Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou Británii: POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla zástrčka, umístěná na zahradním nářadí, spojena s prodlužovacím kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná proti stříkající vodě, musí sestávat z gumy nebo být gumou potažena. Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením tahu. Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na příznaky poškození a smí se používat pouze v nepoškozeném stavu. Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v autorizovaném servisu Bosch. Údržba f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice. f Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo poškozené díly pro jistotu nahraďte. f Stříhací lištu kvůli skladování zahradního nářadí vždy namažte servisním sprejem. f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí. f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch. Symboly Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat. Symbol Význam Noste ochranné rukavice Noste ochranné brýle. Směr pohybu Zapnutí Vypnutí Chraňte se před zásahem elektrickým proudem. Dovolené počínání Zakázané počínání Příslušenství Určené použití Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání živých plotů a keřů v domácích a kutilských zahradách. Technická data Nůžky na živý plot Objednací číslo Jmenovitý příkon Délka střihu Rozevření zubů 3 600 ... W mm mm AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 78 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 78 | Česky Nůžky na živý plot Počet zdvihů při běhu naprázdno Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany min-1 kg AHS 45-16 3400 2,6 /II AHS 50-16 3400 2,7 /II AHS 55-16 3400 2,7 /II AHS 60-16 3400 2,8 /II Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit. Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ES. Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku 74 dB(A); hladina akustického výkonu 95 dB(A). Nepřesnost K =2 dB. Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Prohlášení o shodě 2000/14/ES: zaručená hladina akustického výkonu 97 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V. Kategorie výrobků: 25 Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montáž a provoz Cíl počínání Obsah dodávky Upevnění prodlužovacího kabelu Zapnutí Vypnutí Pracovní pokyny Údržba nožů Uskladnění a přeprava Volba příslušenství Obrázek 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. Hledání závad Příznaky Nůžky na živý plot neběží F 016 L70 775 | (25.4.12) Možná příčina Chybí síťové napětí Vadná síťová zásuvka Poškozený prodlužovací kabel Vypnula pojistka Náprava Zkontrolujte a zapněte Použijte jinou zásuvku Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený Pojistku vyměňte Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 79 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Slovensky | 79 Příznaky Nůžky na živý plot běží přerušovaně Možná příčina Poškozený prodlužovací kabel Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vadný spínač Motor běží, nože zůstávají Vnitřní závada stát Nože jsou horké Tupé nože Nůž má skuliny Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání Silné vibrace/hluk Vadné zahradní nářadí Náprava Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený Vyhledejte servis Vyhledejte servis Vyhledejte servis Zákaznická a poradenská služba Nožnice na živý plot vypnite a vytiahnite aj zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila, keď je roztrhnutá alebo poškodená, a v takom prípade, keď náradie čo len na krátku chvíľu opustíte zo svojho dohľadu. www.bosch-garden.com Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: [email protected] www.bosch.cz Zpracování odpadů Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Změny vyhrazeny. Slovensky Bezpečnostné pokyny Vysvetlenie obrázkových symbolov Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie. Nepoužívajte nožnice na živý plot za dažďa. Nevystavujte nožnice na živý plot dažďu. Bosch Power Tools Nechte nabrousit stříhací lištu Nechte zkontrolovat stříhací lištu Nastříkejte mazacím olejem Vyhledejte servis Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Bezpečnosť na pracovisku f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. f Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. Elektrická bezpečnosť f Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 80 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 80 | Slovensky uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. f Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. f Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia. f Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia. f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby. f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. f Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. Starostlivé používanie akumulátorového ručného elektrického náradia a manipulácia s ním f Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátoBosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 81 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Slovensky | 81 rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. f Do elektrického náradia používajte len príslušné určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. f Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. f Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny. Servisné práce f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot f Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať. Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom náradí. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní nožníc na živý plot za následok vážne poranenia. f Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy, keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje nebezpečenstvo poranenia nožom náradia. f Držte toto ručné elektrické náradie len za izolované rukoväte, pretože sa môže stať, že rezací nôž sa dostane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením alebo s vlastnou sieťovou šnúrou. Kontakt rezacieho noža s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť tak zásah elektrickým prúdom. f Elektrickú šnúru veďte vždy mimo strihacieho dosahu náradia. Počas práce by sa mohla elektrická šnúra schovať do kríkov a mohli by ste ju potom neúmyselne prestrihnúť. Ďalšie výstražné upozornenia f Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať. Bosch Power Tools Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s výrobkom hrať. f Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. f Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. f Počas používania náradia sa nesmú zdržiavať v okruhu 3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie osoby. f Nikdy nechytajte nožnice na živý plot za nožový mechanizmus. f Nikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s týmto návodom na ich používanie. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. f Nikdy nestrihajte živý plot vtedy, keď sa v bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, prípadne domáce zvieratá. f Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich majetku. f Nepracujte s týmito nožnicami na živý plot vtedy, keď ste bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúčame Vám používať pevné pracovné rukavice, protišmykovú obuv a ochranné okuliare. Nemajte na sebe voľné oblečenie ani šperky, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa súčiastkami náradia. f Živý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo prezrite a odstráňte z neho všetky drôty, prípadne ostatné cudzie telesá. f Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nože, skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu opotrebované alebo poškodené. Nikdy nepracujte s poškodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím mechanizmom. f Pred každým použitím náradia prekontrolujte, či nie je poškodená prívodná šnúra/predlžovacia šnúra, a v prípade potreby ich vymeňte. Chráňte prívodnú šnúru/predlžovaciu šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami. f Dôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý plot, aby ste ich v prípade núdze vedeli okamžite zastaviť. f Strihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení. f Nikdy nepoužívajte nožnice na živý plot s poškodenými alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami. f Presvedčte sa, či sú pri prevádzke nožníc na živý plot namontované všetky dodané rukoväte a ochranné prvky. Nikdy sa nepokúšajte používať neúplne zmontované nožnice na živý plot alebo nožnice na živý plot s neschválenými modifikáciami (prerobené). f Nikdy nedržte nožnice na živý plot za ochranné prvky. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 82 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 82 | Slovensky f Dbajte na to, aby ste mali pri používaní nožníc na živý plot vždy pevný postoj a vedeli udržiavať rovnováhu, predovšetkým pri práci na schodíkoch alebo na rebríkoch. f Majte na zreteli špecifické vlastnosti Vášho prostredia a buďte pripravený na vznik nebezpečných momentov, ktoré možno nebudete pri strihaní živého plota počuť. Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky: – pred kontrolou, odstránením blokovania alebo pri práci na nožniciach na živý plot. – po kontakte (kolízii) s cudzím telesom. Skontrolujte, či nie sú nožnice na živý plot poškodené, a v prípade potreby ich dajte opraviť. – keď začnú nožnice na živý plot nezvyčajným spôsobom vibrovať (ihneď ich prekontrolujte). f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zabezpečený spoľahlivý prevádzkový stav nožníc na živý plot. f Nožnice na živý plot majte uložené na suchom, vysoko položenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému nemajú prístup deti. f Opotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte. f Nepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať sami, s výnimkou prípadu, že máte potrebné vzdelanie (školenie). f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Bosch. Elektrická bezpečnosť f Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete robiť údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra. f Po vypnutí nožníc na živý plot sa nôž ešte niekoľko sekúnd pohybuje ďalej. Zachovajte opatrnosť! Nedotýkajte sa pohybujúceho noža. Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko. S týmto náradím sa smú používať len predlžovacie šnúry typu H05VV-F alebo H05RN-F. Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať. Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii nepredávajú: UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená s predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra F 016 L70 775 | (25.4.12) musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah. Prívodné vedenie treba pravidelne kontrolovať, či nevykazuje znaky poškodenia a smie sa používať len vtedy, keď je v bezchybnom stave. Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch. Údržba f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice. f Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte. f Pred uskladnením záhradníckeho náradia namastite nožový mechanizmus ošetrovacím olejom (sprejom). f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia. f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Bosch. Symboly Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie. Symbol Význam Používajte ochranné pracovné rukavice Používajte ochranné okuliare. Smer pohybu Zapnutie Vypnutie Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom. Dovolená manipulácia Zakázaný druh manipulácie Príslušenstvo Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 83 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Slovensky | 83 Používanie podľa určenia Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v záhradkárskych kolóniách. Technické údaje Nožnice na živý plot Vecné číslo Menovitý príkon Dĺžka strihu Vzdialenosť nožov Počet voľnobežných kmitov Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu odlišovať. Informácia o hlučnosti/vibráciách Vyhlásenie o konformite Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy 2000/14/ES. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 74 dB(A); hladina akustického výkonu 95 dB(A). Nespoľahlivosť merania K =2 dB. Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické údaje“, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentm: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu 97 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V. Kategória produktu: 25 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Bosch Power Tools Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montáž a používanie Cieľ činnosti Obsah dodávky (základná výbava) Zapojenie predlžovacej šnúry Zapnutie Vypnutie Pokyny na používanie Údržba nožov Uschovávanie a preprava Voľba príslušenstva Obrázok 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 84 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 84 | Magyar Hľadanie porúch Symptómy Nožnice na živý plot nebežia Možná príčina Výpadok sieťového napätia Zásuvka elektrickej siete je chybná Predlžovacia šnúra je poškodená Poistka vypadla Nožnice na živý plot bežia s Predlžovacia šnúra je poškodená prerušeniami Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je porušená Porucha vypínača Motor beží, nože zostávajú Interná porucha stáť Nože sa príliš zahrievajú Nože sú tupé Nôž je vyštrbený Priveľké trenie kvôli nedostatočnému masteniu Silné vibrácie/hluk Záhradnícke náradie je pokazené Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov www.bosch-garden.com Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: [email protected] www.bosch.sk Likvidácia Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Zmeny vyhradené. F 016 L70 775 | (25.4.12) Odstránenie príčiny Skontrolujte a zapnite Použite inú zásuvku Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je poškodená, ju vymeniť Vymeňte poistku Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je poškodená, ju vymeniť Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu Nožový mechanizmus nechať nabrúsiť Dať prekontrolovať nožový mechanizmus Zastriekať mastiacim olejom Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu Magyar Biztonsági előírások A képjelek magyarázata Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. A sövényvágó ollót esőben ne használja. Ne tegye ki a sövényvágó ollót az eső hatásának. Kapcsolja ki a sövényvágó ollót és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mielőtt a berendezésen beállítási vagy tisztítási munkákat végez, ha a kábel beakadt valahova, ha belevágtak a kábelbe, vagy ha a kábel bármely módon megrongálódott, vagy ha a sövényvágó ollót akár csak rövid időre is felügyelet nélkül hagyja. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 85 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Magyar | 85 Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások f A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint Bosch Power Tools porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. f A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 86 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 86 | Magyar használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. f A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata f Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. f Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. f Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. f Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. Szervíz-ellenőrzés f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára f Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A F 016 L70 775 | (25.4.12) beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a sövényvágó olló használata közben súlyos sérülésekhez vezethet. f A sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó olló szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel arra a védőborítást. A berendezés óvatos kezelése csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét. f Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel, vagy a saját hálózati csatlakozó kábelével is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. f Tartsa távol a kábelt a vágási tartománytól. A munka közben a kábelt a bokorzat eltakarhatja és azt ekkor véletlenül átvághatják. Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató f Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a készüléket. Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak. f A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. f Üzem közben a a berendezéstől mért 3 m sugarú körön belül a kezelőn kívül más személyek, illetve állatok nem tartózkodhatnak. A kezelő a munkaterületen más személyekért saját maga felelős. f Sohase fogja meg a sövényvágó ollót a késtartó gerendánál fogva. f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágó ollót használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő korát. f Sohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében. f A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy felhasználó felel. f Ne használja a sövényvágó ollót mezítláb vagy nyitott szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú nadrágot. Célszerű erős anyagból készült kesztyűt, nem sikamlós cipőt és védőszemüveget használni. Ne viseljen Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 87 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Magyar | 87 bő ruhát vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a mozgó alkatrészekbe. f Gondosan vizsgálja meg a vágásra kerülő sövényt, és távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat. f A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongálódott vagy erősen elhasználódott vágó egységgel. f Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó vezeték/a hosszabbító esetleges rongálódásait és szükség esetén cserélje ki a megrongálódott alkatrészt. Óvja meg a csatlakozó vezetéket/a hosszabbítót a magas hőmérsékletektől, az olajtól és az élektől és sarkaktól. f Ismerkedjen meg alaposan a sövényvágó olló kezelésével, hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani. f Csak nappali világítás vagy megfelelő mesterséges világítás mellett használja a sövényvágó ollót. f Sohase használja a sövényvágó ollót meghibásodott védőberendezésekkel vagy felszerelt védőberendezések nélkül. f Gondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval szállított valamennyi fogantyú és védőberendezés fel legyen szerelve a sövényvágó ollóra, amikor azt üzemelteti. Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt vagy meg nem engedett módon megváltoztatott sövényvágó ollót üzembe venni. f Sohase tartsa a sövényvágó ollót a védőberendezésnél fogva. f A sövényvágó olló üzemeltetése közben mindig ügyeljen arra, hogy biztosan álljon és tartsa meg az egyensúlyát, mindenek előtt, ha lépcsőn, vagy létrán állva dolgozik. f Mindig legyen tudatában a környezetének és készüljön fel olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása közben esetleg nem hall meg. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból: – egy blokkolás megvizsgálása és eltávolítása vagy a sövényvágó ollón végzendő munkák megkezdése előtt. – egy idegen test megérintése után. Ellenőrizze, nem rongálódott-e meg a sövényvágó olló, és ha szükséges, javíttassa meg. – ha a sövényvágó olló szokatlan módon rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze). f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a sövényvágó olló biztonságos munkavégzési állapotát. f A használaton kivüli sövényvágó ollót száraz, magas, vagy zárt helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek hozzá. f Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági meggondolásokból cserélje ki. f Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani, hacsak nincs meg ehhez a megfelelő képzettsége. f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak. Bosch Power Tools Elektromos biztonsági előírások f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe. f A kés a sövényvágó olló kikapcsolása után még néhány másodpercig tovább mozog. Vigyázat ! Ne érjen hozzá a mozgó késhez. Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat. Csak a H05VV-F vagy H05RN-F kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt szabad használni. A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell. Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem Nagybritanniában kerülnek eladásra: FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy húzásmentesítővel felszerelve szabad használni. A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni. Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch márkaszervizzel szabad megjavíttatni. Karbantartás f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát. f Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket. f A kerti kisgép elraktározása előtt mindig kenje meg a késtartó gerendát karbantartó permettel. f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát. f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak. Jelképes ábrák Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 88 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 88 | Magyar Jel Magyarázat Viseljen védő kesztyűt Jel Magyarázat Védekezzen az áramütés lehetősége ellen. Viseljen védőszemüveget. Megendedett tevékenység Tilos tevékenység Mozgásirány Tartozékok Bekapcsolás Rendeltetésszerű használat Kikapcsolás A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és bokrok levágására és rövidre vágására szolgál. Műszaki adatok Sövényvágó olló Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Késhossz Késtávolság Üresjárati löketszám Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály 3 600 ... W mm mm perc-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,6 /II 2,7 /II 2,7 /II 2,8 /II Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 74 dB(A); hangteljesítményszint 95 dB(A). Bizonytalanság K =2 dB. Viseljen fülvédőt! ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. F 016 L70 775 | (25.4.12) A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően. 2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 97 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben található. Termék kategória: 25 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 89 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Magyar | 89 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Felszerelés és üzemeltetés A tevékenység célja Szállítmány tartalma A hosszabbító kábel felszerelése Bekapcsolás Kikapcsolás Munkavégzési tanácsok A kések karbantartása Tárolás és szállítás Tartozék kiválasztása Ábra 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Hibakeresés Probléma A sövényvágó olló nem működik Lehetséges ok Hálózati feszültség hiányzik A dugaszoló aljzat hibás A hosszabbító kábel megrongálódott A biztosíték leoldott A sövényvágó olló csak A hosszabbító kábel megrongálódott megszakításokkal működik A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak A be-/kikapcsoló meghibásodott A motor működik, a kések Belső hiba állva maradnak A kések felforrósodnak A kés eltompult A késen kicsorbulások találhatók A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás Erős rezgések/zajok A kerti kisgép meghibásodott Vevőszolgálat és tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888 Elhárítás módja Ellenőrizze és kapcsolja be Használjon egy másik dugaszolóaljzatot A kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott, cserélje ki Cserélje ki a biztosítékot A kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott, cserélje ki Keressen fel egy vevőszolgálatot Keressen fel egy vevőszolgálatot Keressen fel egy vevőszolgálatot Csiszoltassa meg a késtartó gerendát Ellenőriztesse a késtartó gerendát Permetezze be kenőolajjal Keressen fel egy vevőszolgálatot Csak az EU-tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni. A változtatások joga fenntartva. Eltávolítás Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 90 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 90 | Ðóññêèé Ðóññêèé Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè Ïîÿñíåíèå ïèêòîãðàìì Ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Íå ïîëüçóéòåñü êóñòîðåçîì âî âðåìÿ äîæäÿ. Çàùèùàéòå êóñòîðåç îò äîæäÿ. Âûêëþ÷àéòå êóñòîðåç è âûòàñêèâàéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä èçìåíåíèåì íàñòðîåê íà èíñòðóìåíòå èëè åãî î÷èñòêîé, åñëè çàïóòàëñÿ, ïåðåðåçàí èëè ïîâðåæäåí øíóð èëè åñëè Âàì íóæíî îñòàâèòü êóñòîðåç áåç ïðèñìîòðà äàæå íà êîðîòêîå âðåìÿ. Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Èñïîëüçîâàííîå â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ è óêàçàíèÿõ ïîíÿòèå «ýëåêòðîèíñòðóìåíò» ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïèòàíèåì îò ñåòè (ñ ñåòåâûì øíóðîì) è íà àêêóìóëÿòîðíûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò (áåç ñåòåâîãî øíóðà). Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà f Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. f Íå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ ãîðþ÷èå æèäêîñòè, âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ãàçû èëè ïûëü. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èñêðÿò, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê âîñïëàìåíåíèþ ïûëè èëè ïàðîâ. f Âî âðåìÿ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì íå äîïóñêàéòå áëèçêî ê Âàøåìó ðàáî÷åìó ìåñòó äåòåé è ïîñòîðîííèõ ëèö. Îòâëåêøèñü, Âû ìîæåòå ïîòåðÿòü êîíòðîëü íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü f Øòåïñåëüíàÿ âèëêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå. Íè â êîåì ñëó÷àå íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ çàùèòíûì çàçåìëåíèåì. Íåèçìåíåííûå øòåïñåëüíûå âèëêè è ïîäõîäÿùèå øòåïñåëüíûå ðîçåòêè ñíèæàþò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Ïðåäîòâðàùàéòå òåëåñíûé êîíòàêò ñ çàçåìëåííûìè ïîâåðõíîñòÿìè, êàê òî: ñ òðóáàìè, ýëåìåíòàìè îòîïëåíèÿ, êóõîííûìè ïëèòàìè è õîëîäèëüíèêàìè. Ïðè çàçåìëåíèè Âàøåãî òåëà ïîâûøàåòñÿ ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Çàùèùàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò îò äîæäÿ è ñûðîñòè. Ïðîíèêíîâåíèå âîäû â ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîâûøàåò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Íå ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü øíóð íå ïî íàçíà÷åíèþ, íàïðèìåð, äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè èëè ïîäâåñêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, èëè äëÿ âûòÿãèâàíèÿ âèëêè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. Çàùèùàéòå øíóð îò âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ òåìïåðàòóð, ìàñëà, îñòðûõ êðîìîê èëè ïîäâèæíûõ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûé èëè ñïóòàííûé øíóð ïîâûøàåò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïîä îòêðûòûì íåáîì ïðèìåíÿéòå ïðèãîäíûå äëÿ ýòîãî êàáåëèóäëèíèòåëè. Ïðèìåíåíèå ïðèãîäíîãî äëÿ ðàáîòû ïîä îòêðûòûì íåáîì êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ ñíèæàåò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Åñëè íåâîçìîæíî èçáåæàòü ïðèìåíåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñûðîì ïîìåùåíèè, ïîäêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ÷åðåç óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ. Ïðèìåíåíèå óñòðîéñòâà çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñíèæàåò ðèñê ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ. Áåçîïàñíîñòü ëþäåé f Áóäüòå âíèìàòåëüíûìè, ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû äåëàåòå, è ïðîäóìàííî íà÷èíàéòå ðàáîòó ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Íå ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì â óñòàëîì ñîñòîÿíèè èëè åñëè Âû íàõîäèòåñü â ñîñòîÿíèè íàðêîòè÷åñêîãî èëè àëêîãîëüíîãî îïüÿíåíèÿ èëè ïîä âîçäåéñòâèåì ëåêàðñòâ. Îäèí ìîìåíò íåâíèìàòåëüíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì. f Ïðèìåíÿéòå ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû è âñåãäà çàùèòíûå î÷êè. Èñïîëüçîâàíèå ñðåäñòâ èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû, êàê òî: çàùèòíîé ìàñêè, îáóâè íà íåñêîëüçÿùåé ïîäîøâå, çàùèòíîãî øëåìà èëè ñðåäñòâ çàùèòû îðãàíîâ ñëóõà, – â çàâèñèìîñòè îò âèäà ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñíèæàåò ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâì. f Ïðåäîòâðàùàéòå íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê ýëåêòðîïèòàíèþ è/èëè ê àêêóìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óäåðæàíèå ïàëüöà íà âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè ïèòàíèÿ âêëþ÷åííîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè. f Óáèðàéòå óñòàíîâî÷íûé èíñòðóìåíò èëè ãàå÷íûå êëþ÷è äî âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èíñòðóìåíò èëè êëþ÷, íàõîäÿùèéñÿ âî âðàùàþùåéñÿ ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 91 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Ðóññêèé | 91 f Íå ïðèíèìàéòå íååñòåñòâåííîå ïîëîæåíèå êîðïóñà òåëà. Âñåãäà çàíèìàéòå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå è ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå. Áëàãîäàðÿ ýòîìó Âû ìîæåòå ëó÷øå êîíòðîëèðîâàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò â íåîæèäàííûõ ñèòóàöèÿõ. f Íîñèòå ïîäõîäÿùóþ ðàáî÷óþ îäåæäó. Íå íîñèòå øèðîêóþ îäåæäó è óêðàøåíèÿ. Äåðæèòå âîëîñû, îäåæäó è ðóêàâèöû âäàëè îò äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé. Øèðîêàÿ îäåæäà, óêðàøåíèÿ èëè äëèííûå âîëîñû ìîãóò áûòü çàòÿíóòû âðàùàþùèìèñÿ ÷àñòÿìè. f Ïðè íàëè÷èè âîçìîæíîñòè óñòàíîâêè ïûëåîòñàñûâàþùèõ è ïûëåñáîðíûõ óñòðîéñòâ ïðîâåðÿéòå èõ ïðèñîåäèíåíèå è ïðàâèëüíîå èñïîëüçîâàíèå. Ïðèìåíåíèå ïûëåîòñîñà ìîæåò ñíèçèòü îïàñíîñòü, ñîçäàâàåìóþ ïûëüþ. Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îáðàùåíèå ñ íèì f Íå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Ñ ïîäõîäÿùèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì Âû ðàáîòàåòå ëó÷øå è íàäåæíåå â óêàçàííîì äèàïàçîíå ìîùíîñòè. f Íå ðàáîòàéòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïðè íåèñïðàâíîì âûêëþ÷àòåëå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò, êîòîðûé íå ïîääàåòñÿ âêëþ÷åíèþ èëè âûêëþ÷åíèþ, îïàñåí è äîëæåí áûòü îòðåìîíòèðîâàí. f Äî íà÷àëà íàëàäêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïåðåä çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. Ýòà ìåðà ïðåäîñòîðîæíîñòè ïðåäîòâðàùàåò íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. f Õðàíèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé ìåñòå. Íå ðàçðåøàéòå ïîëüçîâàòüñÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ëèöàì, êîòîðûå íå çíàêîìû ñ íèì èëè íå ÷èòàëè íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèé. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû îïàñíû â ðóêàõ íåîïûòíûõ ëèö. f Òùàòåëüíî óõàæèâàéòå çà ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ïðîâåðÿéòå áåçóïðå÷íóþ ôóíêöèþ è õîä äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îòñóòñòâèå ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèõ íà ôóíêöèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûå ÷àñòè äîëæíû áûòü îòðåìîíòèðîâàíû äî èñïîëüçîâàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïëîõîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé áîëüøîãî ÷èñëà íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ. f Äåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è ÷èñòîì ñîñòîÿíèè. Çàáîòëèâî óõîæåííûå ðåæóùèå èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. f Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðàáî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì ñèòóàöèÿì. Bosch Power Tools Ïðèìåíåíèå è îáñëóæèâàíèå àêêóìóëÿòîðíîãî èíñòðóìåíòà f Çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû òîëüêî â çàðÿäíûõ óñòðîéñòâàõ, ðåêîìåíäóåìûõ èçãîòîâèòåëåì. Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, ïðåäóñìîòðåííîå äëÿ îïðåäåëåííîãî âèäà àêêóìóëÿòîðîâ, ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîæàðíîé îïàñíîñòè ïðè èñïîëüçîâàíèè åãî ñ äðóãèìè àêêóìóëÿòîðàìè. f Ïðèìåíÿéòå â ýëåêòðîèíñòðóìåíòàõ òîëüêî ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ ýòîãî àêêóìóëÿòîðû. Èñïîëüçîâàíèå äðóãèõ àêêóìóëÿòîðîâ ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì è ïîæàðíîé îïàñíîñòè. f Çàùèùàéòå íåèñïîëüçóåìûé àêêóìóëÿòîð îò êàíöåëÿðñêèõ ñêðåïîê, ìîíåò, êëþ÷åé, ãâîçäåé, âèíòîâ è äðóãèõ ìàëåíüêèõ ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ, êîòîðûå ìîãóò çàêîðîòèòü ïîëþñà. Êîðîòêîå çàìûêàíèå ïîëþñîâ àêêóìóëÿòîðà ìîæåò ïðèâåñòè ê îæîãàì èëè ïîæàðó. f Ïðè íåïðàâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè èç àêêóìóëÿòîðà ìîæåò ïîòå÷ü æèäêîñòü. Èçáåãàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ íåé. Ïðè ñëó÷àéíîì êîíòàêòå ïðîìîéòå ñîîòâåòñòâóþùåå ìåñòî âîäîé. Åñëè ýòà æèäêîñòü ïîïàäåò â ãëàçà, òî äîïîëíèòåëüíî îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ ê âðà÷ó. Âûòåêàþùàÿ àêêóìóëÿòîðíàÿ æèäêîñòü ìîæåò ïðèâåñòè ê ðàçäðàæåíèþ êîæè èëè ê îæîãàì. Ñåðâèñ f Ðåìîíò Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîðó÷àéòå òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è òîëüêî ñ ïðèìåíåíèåì îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé. Ýòèì îáåñïå÷èâàåòñÿ áåçîïàñíîñòü ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ êóñòîðåçîâ f Äåðæèòå âñå ÷àñòè òåëà íà ðàññòîÿíèè îò ðåæóùåãî íîæà èíñòðóìåíòà. Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü óäàëèòü ñðåçàííûé ìàòåðèàë ëèáî äåðæàòü ñðåçàåìûé ìàòåðèàë ïðè ðàáîòàþùåì íîæå. Óäàëÿéòå çàñòðÿâøèé ìàòåðèàë òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå. Ñåêóíäíàÿ íåâíèìàòåëüíîñòü ïðè èñïîëüçîâàíèè êóñòîðåçà ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì. f Ïåðåíîñèòå êóñòîðåç çà ðó÷êó ïðè âûêëþ÷åííîì íîæå. Ïðè òðàíñïîðòèðîâêå è õðàíåíèè êóñòîðåçà âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûé ÷åõîë. Àêêóðàòíîå îáðàùåíèå ñ èíñòðóìåíòîì ñíèæàåò îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ íîæîì. f Îáÿçàòåëüíî äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò çà èçîëèðîâàííûå ðó÷êè, ïîñêîëüêó íîæ ìîæåò çàäåòü ñêðûòóþ ýëåêòðîïðîâîäêó èëè ñîáñòâåííûé øíóð ïèòàíèÿ. Êîíòàêò íîæà ñ íàõîäÿùåéñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì ïðîâîäêîé ìîæåò çàðÿæàòü ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïðèâîäèòü ê óäàðó ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. f Äåðæèòå êàáåëü âíå çîíû ðåçàíèÿ. Âî âðåìÿ ðàáîòû êàáåëü ìîæåò áûòü ñêðûò êóñòàðíèêîì è ñëó÷àéíî ïåðåðåçàí. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 92 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 92 | Ðóññêèé Äîïîëíèòåëüíûå ïðåäóïðåäèòåëüíûå óêàçàíèÿ f Íàñòîÿùèé ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, îðãàíîëåïòè÷åñêèìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè èëè ñ íåäîñòàòî÷íûì îïûòîì è/èëè íåäîñòàòî÷íûìè çíàíèÿìè, çà èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ, êîãäà îíè íàõîäÿòñÿ ïîä íàäçîðîì ëèöà, îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü, èëè ïîëó÷àþò îò íåãî èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè íàñòîÿùåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Äåòè äîëæíû íàõîäèòüñÿ ïîä ïðèñìîòðîì, ÷òîáû èçáåæàòü âîçìîæíîñòè èãðû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. f Âñåãäà äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò âî âðåìÿ ðàáîòû îáåèìè ðóêàìè, çàíÿâ ïðåäâàðèòåëüíî óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå. Äâóìÿ ðóêàìè Âû ðàáîòàåòå áîëåå íàäåæíî ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. f Äàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòó ïîëíîñòüþ îñòàíîâèòüñÿ è òîëüêî ïîñëå ýòîãî âûïóñòèòå åãî èç ðóê. f Âî âðåìÿ ðàáîòû â ðàäèóñå 3 ì íå äîëæíû íàõîäèòüñÿ äðóãèå ëþäè èëè æèâîòíûå. Ïîñòîðîííèå ëèöà â ïðåäåëàõ ðàáî÷åé çîíû íàõîäÿòñÿ ïîä îòâåòñòâåííîñòüþ ïîëüçîâàòåëÿ. f Íèêîãäà íå áåðèòå êóñòîðåç çà íîæåâîé áðóñ. f Íèêîãäà íå ïîçâîëÿéòå ïîëüçîâàòüñÿ êóñòîðåçîì äåòÿì èëè ëèöàì, íå çíàêîìûì ñ ýòèìè óêàçàíèÿìè. Íàöèîíàëüíûå ïðåäïèñàíèÿ ìîãóò îãðàíè÷èâàòü âîçðàñò îïåðàòîðà. f Íèêîãäà íå ïîëüçóéòåñü êóñòîðåçîì, åñëè ïîáëèçîñòè íàõîäÿòñÿ äðóãèå ëþäè, â îñîáåííîñòè äåòè èëè äîìàøíèå æèâîòíûå. f Îïåðàòîð èëè ïîëüçîâàòåëü îòâåòñòâåíåí çà íåñ÷àñòíûå ñëó÷àè è óùåðá, íàíåñåííûé äðóãèì ëèöàì èëè èõ èìóùåñòâó. f Íå ðàáîòàéòå ñ êóñòîðåçîì áîñÿêîì èëè â îòêðûòûõ ñàíäàëÿõ. Âñåãäà îäåâàéòå ïðî÷íóþ îáóâü è äëèííûå áðþêè. Ðåêîìåíäóåòñÿ îäåâàòü ïðî÷íûå ðóêàâèöû, íåñêîëüçÿùóþ îáóâü è çàùèòíûå î÷êè. Íå íîñèòå ñâîáîäíóþ îäåæäó è óêðàøåíèÿ, ïîñêîëüêó îíè ìîãóò çàïóòàòüñÿ âî âðàùàþùèõñÿ äåòàëÿõ. f Òùàòåëüíî îñìîòðèòå ó÷àñòîê, íà êîòîðîì Âû ñîáèðàåòåñü ïîäðåçàòü êóñòû, è óáåðèòå âñþ ïðîâîëîêó è ïðî÷èå ÷óæåðîäíûå ïðåäìåòû. f Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì âñåãäà ïðîâåðÿéòå íîæè, âèíòû íîæåé è äðóãèå äåòàëè íîæåâîãî óçëà íà ïðåäìåò èçíîñà è ïîâðåæäåíèÿ. Íèêîãäà íå ðàáîòàéòå ñ ïîâðåæäåííûì èëè ñèëüíî èçíîøåííûì íîæåâûì óçëîì. f Êàæäûé ðàç ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðÿéòå ñåòåâîé øíóð/êàáåëü-óäëèíèòåëü íà ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé è çàìåíÿéòå åãî ïðè íåîáõîäèìîñòè. Çàùèùàéòå ñåòåâîé øíóð/êàáåëü-óäëèíèòåëü îò âûñîêèõ òåìïåðàòóð, ìàñëà è îñòðûõ êðàåâ. f Îçíàêîìüòåñü ñ ïðèíöèïàìè ðàáîòû êóñòîðåçà, ÷òîáû â ñëó÷àå îñòðîé íåîáõîäèìîñòè Âû ìîãëè áûñòðî åãî îñòàíîâèòü. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Ïîäðåçàéòå êóñòû òîëüêî ïðè äíåâíîì ñâåòå ëèáî õîðîøåì èñêóññòâåííîì îñâåùåíèè. f Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå êóñòîðåç ñ ïîâðåæäåííûìè çàùèòíûìè óñòðîéñòâàìè èëè âîîáùå áåç òàêîâûõ. f Óáåäèòåñü, ÷òî ïðè ýêñïëóàòàöèè êóñòîðåçà ìîíòèðîâàíû âñå ïðèëàãàåìûå ðóêîÿòêè è çàùèòíûå óñòðîéñòâà. Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü ðàáîòàòü ñ íå ïîëíîñòüþ ñîáðàííûì êóñòîðåçîì èëè êóñòîðåçîì, â êîòîðîì áûëè âûïîëíåíû íåäîïóñòèìûå èçìåíåíèÿ. f Íèêîãäà íå äåðæèòå êóñòîðåç çà åãî çàùèòíîå óñòðîéñòâî. f Ïðè ðàáîòå ñ êóñòîðåçîì âñåãäà ñëåäèòå çà óñòîé÷èâîñòüþ ñâîåãî ïîëîæåíèÿ è ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå, â ÷àñòíîñòè, åñëè Âû ñòîèòå íà ñòóïåíüêàõ èëè ëåñòíèöå. f Âíèìàòåëüíî ñëåäèòå çà îêðóæàþùåé ñèòóàöèåé è áóäüòå ãîòîâû ê âîçìîæíûì îïàñíûì ìîìåíòàì, êîòîðûå Âû ìîæåòå íå óñëûøàòü ïðè ïîäðåçàíèè êóñòàðíèêà. Âûòÿãèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè: – ïåðåä ïðîâåðêîé, óñòðàíåíèåì çàêëèíèâàíèÿ èëè ïåðåä ëþáûìè äðóãèìè ìàíèïóëÿöèÿìè ñ êóñòîðåçîì. – ïîñëå ñòîëêíîâåíèÿ ñ ÷óæåðîäíûìè ïðåäìåòàìè. Ïðîâåðüòå êóñòîðåç íà ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé è ïðè íåîáõîäèìîñòè îòðåìîíòèðóéòå åãî. – åñëè êóñòîðåç íà÷èíàåò íåîáû÷íî âèáðèðîâàòü (íåìåäëåííî ïðîâåðèòü). f Ïðîâåðÿéòå âñå ãàéêè, áîëòû è âèíòû íà ïðåäìåò ïðî÷íîé ïîñàäêè ñ öåëüþ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîãî ðàáî÷åãî ñîñòîÿíèÿ êóñòîðåçà. f Õðàíèòå êóñòîðåç â ñóõîì, âîçâûøåííîì èëè îãðàæäåííîì, íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé ìåñòå. f Äëÿ ñîõðàíåíèÿ áåçîïàñíîñòè ìåíÿéòå èçíîøåííûå èëè ïîâðåæäåííûå ÷àñòè. f Íå ïûòàéòåñü îòðåìîíòèðîâàòü ñàäîâûé èíñòðóìåíò, åñëè òîëüêî ó Âàñ íåò íåîáõîäèìîãî äëÿ ýòîãî îáðàçîâàíèÿ. f Äëÿ çàìåíû èñïîëüçóéòå îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè ôèðìû Bosch. Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü f Âíèìàíèå! Ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ èëè î÷èñòêå, âûêëþ÷àéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò è âûòÿãèâàéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè. Ýòè îïåðàöèè íåîáõîäèìî ïðîäåëûâàòü òàêæå è â òîì ñëó÷àå, åñëè ñåòåâîé êàáåëü ïîâðåæäåí, ïåðåðåçàí èëè çàïóòàëñÿ. f Ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ êóñòîðåçà íîæè åùå íåñêîëüêî ñåêóíä ïðîäîëæàþò âðàùàòüñÿ. Îñòîðîæíî! Íå ïðèêàñàéòåñü ê âðàùàþùåìóñÿ íîæó. Èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñíîñòè Âàø ñàäîâûé èíñòðóìåíò èìååò çàùèòíóþ èçîëÿöèþ è íå íóæäàåòñÿ â çàçåìëåíèè. Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå ñîñòàâëÿåò 230  ~, 50 Ãö (äëÿ ñòðàí, íå âõîäÿùèõ â ÅÑ: 220  èëè 240  â çàâèñèìîñòè îò èñïîëíåíèÿ). Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðàçðåøåííûé êàáåëüBosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 93 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Ðóññêèé | 93 óäëèíèòåëü. Èíôîðìàöèþ ìîæíî ïîëó÷èòü â àâòîðèçèðîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. Ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî êàáåëè-óäëèíèòåëè òèïà H05VV-F èëè H05RN-F. Äëÿ ïîâûøåíèÿ áåçîïàñíîñòè ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ (ÓÇÎ), ñðàáàòûâàþùåå ïðè ìàêñ. 30 ìÀ. ÓÇÎ ñëåäóåò ïðîâåðÿòü ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì àïïàðàòà. Óêàçàíèå äëÿ ïðîäóêòîâ çà ïðåäåëàìè Âåëèêîáðèòàíèè: ÂÍÈÌÀÍÈÅ:  èíòåðåñàõ Âàøåé áåçîïàñíîñòè íåîáõîäèìî ñîåäèíèòü øòåêåð ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà ñ êàáåëåì-óäëèíèòåëåì. Ñîåäèíèòåëüíàÿ ìóôòà êàáåëÿóäëèíèòåëÿ äîëæíà áûòü çàùèùåíà îò âîäÿíûõ áðûçã, ñäåëàíà èç ðåçèíû èëè ïîêðûòà ðåçèíîé. Êàáåëüóäëèíèòåëü äîëæåí èñïîëüçîâàòüñÿ ñ ïðèñïîñîáëåíèåì äëÿ ðàçãðóçêè ïðîâîäà îò íàòÿæåíèÿ. Øíóð íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü íà íàëè÷èå ïðèçíàêîâ ïîâðåæäåíèÿ, åãî ìîæíî èñïîëüçîâàòü òîëüêî â áåçóïðå÷íîì ñîñòîÿíèè. Ïîâðåæäåííûé ñåòåâîé øíóð ðàçðåøàåòñÿ ðåìîíòèðîâàòü òîëüêî â àâòîðèçèðîâàííîé ìàñòåðñêîé Bosch. Ñèìâîëû Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò Âàì ïðàâèëüíåå è íàäåæíåå ðàáîòàòü ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ñèìâîë Ïðè ðàáîòå ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè î÷êàìè. Íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ Âêëþ÷åíèå Âûêëþ÷åíèå Áåðåãèòåñü óäàðà ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Òåõîáñëóæèâàíèå f Ïðè ìàíèïóëÿöèÿõ èëè ðàáîòàõ â çîíå îñòðûõ íîæåé âñåãäà îäåâàéòå ñàäîâûå ðóêàâèöû. f Ïðîâåðÿéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò è íà âñÿêèé ñëó÷àé ìåíÿéòå èçíîñèâøèåñÿ èëè ïîâðåæäåííûå äåòàëè. f Ïåðåä õðàíåíèåì ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà âñåãäà ñìàçûâàéòå íîæåâîé áðóñ ñïðååì äëÿ óõîäà. f Ïðîâåðÿéòå âñå ãàéêè, áîëòû è âèíòû íà ïðåäìåò ïðî÷íîé ïîñàäêè ñ öåëüþ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîãî ðàáî÷åãî ñîñòîÿíèÿ ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. f Äëÿ çàìåíû èñïîëüçóéòå îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè ôèðìû Bosch. Çíà÷åíèå Íàäåâàéòå çàùèòíûå ðóêàâèöû Ðàçðåøåííîå äåéñòâèå Çàïðåùåííîå äåéñòâèå Ïðèíàäëåæíîñòè Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ Ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ îáðåçàíèÿ è ñòðèæêè êóñòàðíèêà íà ïðèóñàäåáíîì ó÷àñòêå è íà äà÷å. Òåõíè÷åñêèå äàííûå Êóñòîðåç Òîâàðíûé ¹ Íîì. ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Äëèíà ðåæóùåé êðîìêè Øàã çóáüåâ íîæà ×àñòîòà õîäîâ íà õîëîñòîì õîäó Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 Êëàññ çàùèòû 3 600 ... Âò ìì ìì ìèí-1 êã AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû. Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ñàäîâûõ èíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 94 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 94 | Ðóññêèé Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè Èçìåðåííûå çíà÷åíèÿ óðîâíÿ øóìà ïîëó÷åíû â ñîîòâåòñòâèè ñ 2000/14/EÑ. À-âçâåøåííûé óðîâåíü øóìà îò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿåò îáû÷íî: óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ 74 äÁ(A); óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè 95 äÁ(A). Ïîãðåøíîñòü K =2 äÁ. Îäåâàéòå íàóøíèêè! Ñóììàðíàÿ âèáðàöèÿ ah (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâëåíèé) è ïîãðåøíîñòü K îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745: ah <2,5 ì/ñ2, K=1,5 ì/ñ2. Óêàçàííûé â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ óðîâåíü âèáðàöèè èçìåðåí ïî ìåòîäèêå èçìåðåíèÿ, ïðîïèñàííîé â ñòàíäàðòå EN 60745, è ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ ñðàâíåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ. Îí ïðèãîäåí òàêæå äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè. Óðîâåíü âèáðàöèè óêàçàí äëÿ îñíîâíûõ âèäîâ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îäíàêî åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò áóäåò èñïîëüçîâàí äëÿ âûïîëíåíèÿ äðóãèõ ðàáîò ñ ïðèìåíåíèåì ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, íå ïðåäóñìîòðåííûõ èçãîòîâèòåëåì, èëè òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå íå áóäåò îòâå÷àòü ïðåäïèñàíèÿì, òî óðîâåíü âèáðàöèè ìîæåò áûòü èíûì. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ïîâûñèòü âèáðàöèîííóþ íàãðóçêó â òå÷åíèå âñåé ïðîäîëæèòåëüíîñòè ðàáîòû. Äëÿ òî÷íîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè â òå÷åíèå îïðåäåëåííîãî âðåìåííîãî èíòåðâàëà íóæíî ó÷èòûâàòü òàêæå è âðåìÿ, êîãäà èíñòðóìåíò âûêëþ÷åí èëè, õîòÿ è âêëþ÷åí, íî íå íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ñîêðàòèòü íàãðóçêó îò âèáðàöèè â ðàñ÷åòå íà ïîëíîå ðàáî÷åå âðåìÿ. Ïðåäóñìîòðèòå äîïîëíèòåëüíûå ìåðû áåçîïàñíîñòè äëÿ çàùèòû îïåðàòîðà îò âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè, íàïðèìåð: òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, ìåðû ïî ïîääåðæàíèþ ðóê â òåïëå, îðãàíèçàöèÿ òåõíîëîãè÷åñêèõ ïðîöåññîâ. Ìû çàÿâëÿåì ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî îïèñàííûé â «Òåõíè÷åñêèõ äàííûõ» ïðîäóêò îòâå÷àåò ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì è íîðìàòèâàì: EN 60745 â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîëîæåíèÿìè äèðåêòèâ 2011/65/EC, 2004/108/EÑ, 2006/42/EÑ, 2000/14/EÑ. 2000/14/EÑ: ãàðàíòèðîâàííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè 97 äÁ(A). Ïðîöåäóðà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðèëîæåíèÿ V. Êàòåãîðèÿ ïðîäóêòà: 25 Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ Äåéñòâèå Êîìïëåêò ïîñòàâêè Ìîíòàæ êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ Âêëþ÷åíèå Âûêëþ÷åíèå Óêàçàíèÿ ïî ðàáîòå Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå íîæåé Õðàíåíèå è òðàíñïîðòèðîâêà Âûáîð ïðèíàäëåæíîñòåé Ðèñóíîê 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé Ïðîáëåìà Êóñòîðåç íå âêëþ÷àåòñÿ Êóñòîðåç ðàáîòàåò ïðåðûâèñòî Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Îòñóòñòâóåò ïèòàíèå Íåèñïðàâíà ðîçåòêà Ïîâðåæäåí êàáåëü-óäëèíèòåëü Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü Ïîâðåæäåí êàáåëü-óäëèíèòåëü Ïîâðåæäåíà âíóòðåííÿÿ ïðîâîäêà ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà Íåèñïðàâíîñòü âûêëþ÷àòåëÿ F 016 L70 775 | (25.4.12) Óñòðàíåíèå Ïðîâåðüòå è âêëþ÷èòå Âîñïîëüçóéòåñü äðóãîé øòåïñåëüíîé ðîçåòêîé Ïðîâåðüòå êàáåëü-óäëèíèòåëü è çàìåíèòå åãî â ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü Ïðîâåðüòå êàáåëü-óäëèíèòåëü è çàìåíèòå åãî â ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 95 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Ðóññêèé | 95 Ïðîáëåìà Äâèãàòåëü âðàùàåòñÿ, íîæè ñòîÿò Íîæè íàãðåâàþòñÿ ×ðåçìåðíàÿ âèáðàöèÿ/øóì Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Âíóòðåííÿÿ íåèñïðàâíîñòü Óñòðàíåíèå Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Çàòóïèëñÿ íîæ Çàçóáðèíû íà íîæå Âûñîêîå òðåíèå èç-çà íåäîñòàþùåé ñìàçêè Ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïîâðåæäåí Îòäàéòå íîæåâîé áðóñ íà ïåðåçàòî÷êó Îòäàéòå íîæåâîé áðóñ íà ïðîâåðêó Íàáðûçãàòü ñìàçêó Îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ ïîêóïàòeëeé www.bosch-garden.com Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ïî çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ «Ðîáåðò Áîø». ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå. Ðîññèÿ ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5 129515, Ìîñêâà Ðîññèÿ Òåë.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: [email protected] Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1 050050 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Òåë.: +7 (727) 232 37 07 Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected] Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz Óòèëèçàöèÿ Íå âûáðàñûâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â áûòîâîé ìóñîð! Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ: Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/EÑ î ñòàðûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ èíñòðóìåíòàõ è ïðèáîðàõ è àäåêâàòíîìó ïðåäïèñàíèþ íàöèîíàëüíîãî ïðàâà, îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê ýëåêòðîèíñòðóìåíòû äîëæíû îòäåëüíî ñîáèðàòüñÿ è ñäàâàòüñÿ íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ óòèëèçàöèþ. Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ. ME77 Áåëàðóñü ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020 220035, ã. Ìèíñê Áåëàðóñü Òåë.: +375 (17) 254 78 71 Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16 Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: [email protected] Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 96 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 96 | Óêðà¿íñüêà Óêðà¿íñüêà Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè Ïîÿñíåííÿ ùîäî ñèìâîë³â Ïðî÷èòàéòå öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. Íå êîðèñòóéòåñÿ êóùîð³çîì â äîù. Çàõèùàéòå êóùîð³ç â³ä äîùó. Âèìèêàéòå êóùîð³ç òà âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè, ÿêùî Âè õî÷åòå ïåðåíàñòðî¿òè àáî î÷èñòèòè éîãî, ÿêùî øíóð çàïëóòàâñÿ, ïåðåð³çàíèé àáî ïîøêîäæåíèé àáî ÿêùî Âè çàëèøàºòå êóùîð³ç áåç íàãëÿäó íàâ³òü íà êîðîòêèé ïðîì³æîê ÷àñó. Çàãàëüí³ çàñòåðåæåííÿ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì. Äîáðå çáåð³ãàéòå íà ìàéáóòíº ö³ ïîïåðåäæåííÿ ³ âêàç³âêè. ϳä ïîíÿòòÿì «åëåêòðîïðèëàä» â öèõ çàñòåðåæåííÿõ ìàºòüñÿ íà óâàç³ åëåêòðîïðèëàä, ùî ïðàöþº â³ä ìåðåæ³ (ç åëåêòðîêàáåëåì) àáî â³ä àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ (áåç åëåêòðîêàáåëþ). Áåçïåêà íà ðîáî÷îìó ì³ñö³ f Òðèìàéòå ñâîº ðîáî÷å ì³ñöå â ÷èñòîò³ ³ çàáåçïå÷òå äîáðå îñâ³òëåííÿ ðîáî÷îãî ì³ñöÿ. Áåçëàä àáî ïîãàíå îñâ³òëåííÿ íà ðîáî÷îìó ì³ñö³ ìîæóòü ïðèçâåñòè äî íåùàñíèõ âèïàäê³â. f Íå ïðàöþéòå ç åëåêòðîïðèëàäîì ó ñåðåäîâèù³, äå ³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó âíàñë³äîê ïðèñóòíîñò³ ãîðþ÷èõ ð³äèí, ãàç³â àáî ïèëó. Åëåêòðîïðèëàäè ìîæóòü ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî ïàðè. f ϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðàòèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå â³äâåðíóòà. Åëåêòðè÷íà áåçïåêà f Øòåïñåëü åëåêòðîïðèëàäó ïîâèíåí ï³äõîäèòè äî ðîçåòêè. Íå äîçâîëÿºòüñÿ ì³íÿòè ùîñü â øòåïñåë³. Äëÿ ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäàìè, ùî ìàþòü çàõèñíå çàçåìëåííÿ, íå âèêîðèñòîâóéòå àäàïòåðè. Âèêîðèñòàííÿ îðèã³íàëüíîãî øòåïñåëÿ òà íàëåæíî¿ ðîçåòêè çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Óíèêàéòå êîíòàêòó ÷àñòèí ò³ëà ³ç çàçåìëåíèìè ïîâåðõíÿìè, ÿê íàïð., òðóáàìè, áàòàðåÿìè îïàëåííÿ, ïëèòàìè òà õîëîäèëüíèêàìè. Êîëè Âàøå F 016 L70 775 | (25.4.12) ò³ëî çàçåìëåíå, ³ñíóº çá³ëüøåíà íåáåçïåêà óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Çàõèùàéòå ïðèëàä â³ä äîùó ³ âîëîãè. Ïîïàäàííÿ âîäè â åëåêòðîïðèëàä çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Íå âèêîðèñòîâóéòå êàáåëü äëÿ ïåðåíåñåííÿ åëåêòðîïðèëàäó, ï³äâ³øóâàííÿ àáî âèòÿãóâàííÿ øòåïñåëÿ ç ðîçåòêè. Çàõèùàéòå êàáåëü â³ä òåïëà, î볿, ãîñòðèõ êðà¿â òà äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. Ïîøêîäæåíèé àáî çàêðó÷åíèé êàáåëü çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Äëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò îáîâ’ÿçêîâî âèêîðèñòîâóéòå ëèøå òàêèé ïîäîâæóâà÷, ùî ïðèäàòíèé äëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò. Âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à, ùî ðîçðàõîâàíèé íà çîâí³øí³ ðîáîòè, çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f ßêùî íå ìîæíà çàïîá³ãòè âèêîðèñòàííþ åëåêòðîïðèëàäó ó âîëîãîìó ñåðåäîâèù³, âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïðèñòðîþ çàõèñíîãî âèìêíåííÿ çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. Áåçïåêà ëþäåé f Áóäüòå óâàæíèìè, ñë³äêóéòå çà òèì, ùî Âè ðîáèòå, òà ðîçñóäëèâî ïîâîäüòåñÿ ï³ä ÷àñ ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäîì. Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì, ÿêùî Âè ñòîìëåí³ àáî çíàõîäèòåñÿ ï³ä 䳺þ íàðêîòèê³â, ñïèðòíèõ íàïî¿â àáî ë³ê³â. Ìèòü íåóâàæíîñò³ ïðè êîðèñòóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäîì ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ òðàâì. f Âäÿãàéòå îñîáèñòå çàõèñíå ñïîðÿäæåííÿ òà îáîâ’ÿçêîâî âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè. Âäÿãàííÿ îñîáèñòîãî çàõèñíîãî ñïîðÿäæåííÿ, ÿê íàïð., – â çàëåæíîñò³ â³ä âèäó ðîá³ò – çàõèñíî¿ ìàñêè, ñïåöâçóòòÿ, ùî íå êîâçàºòüñÿ, êàñêè òà íàâóøíèê³â, çìåíøóº ðèçèê òðàâì. f Óíèêàéòå âèïàäêîâîãî âìèêàííÿ. Ïåðø í³æ ââ³ìêíóòè åëåêòðîïðèëàä â åëåêòðîìåðåæó àáî ï³ä’ºäíàòè àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ, áðàòè éîãî â ðóêè àáî ïåðåíîñèòè, âïåâí³òüñÿ â òîìó, ùî åëåêòðîïðèëàä âèìêíóòèé. Òðèìàííÿ ïàëüöÿ íà âèìèêà÷³ ï³ä ÷àñ ïåðåíåñåííÿ åëåêòðîïðèëàäó àáî ï³äêëþ÷åííÿ â ðîçåòêó óâ³ìêíóòîãî ïðèëàäó ìîæå ïðèçâåñòè äî òðàâì. f Ïåðåä òèì, ÿê âìèêàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðèáåð³òü íàëàãîäæóâàëüí³ ³íñòðóìåíòè òà ãàéêîâèé êëþ÷. Ïåðåáóâàííÿ íàëàãîäæóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà àáî êëþ÷à â ÷àñòèí³ ïðèëàäó, ùî îáåðòàºòüñÿ, ìîæå ïðèçâåñòè äî òðàâì. f Óíèêàéòå íåïðèðîäíîãî ïîëîæåííÿ ò³ëà. Çáåð³ãàéòå ñò³éêå ïîëîæåííÿ òà çàâæäè çáåð³ãàéòå ð³âíîâàãó. Öå äîçâîëèòü Âàì êðàùå çáåð³ãàòè êîíòðîëü íàä åëåêòðîïðèëàäîì ó íåñïîä³âàíèõ ñèòóàö³ÿõ. f Âäÿãàéòå ïðèäàòíèé îäÿã. Íå âäÿãàéòå ïðîñòîðèé îäÿã òà ïðèêðàñè. Íå ï³äñòàâëÿéòå âîëîññÿ, îäÿã òà ðóêàâèö³ äî äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. Ïðîñòîðèé îäÿã, äîâãå âîëîññÿ òà ïðèêðàñè ìîæóòü ïîòðàïèòè â äåòàë³, ùî ðóõàþòüñÿ. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 97 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Óêðà¿íñüêà | 97 f ßêùî ³ñíóº ìîæëèâ³ñòü ìîíòóâàòè ïèëîâ³äñìîêòóâàëüí³ àáî ïèëîóëîâëþþ÷³ ïðèñòðî¿, ïåðåêîíàéòåñÿ, ùîá âîíè áóëè äîáðå ï³ä’ºäíàí³ òà ïðàâèëüíî âèêîðèñòîâóâàëèñÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïèëîâ³äñìîêòóâàëüíîãî ïðèñòðîþ ìîæå çìåíøèòè íåáåçïåêè, çóìîâëåí³ ïèëîì. Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäàìè f Íå ïåðåâàíòàæóéòå ïðèëàä. Âèêîðèñòîâóéòå òàêèé ïðèëàä, ùî ñïåö³àëüíî ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äïîâ³äíî¿ ðîáîòè. Ç ïðèäàòíèì ïðèëàäîì Âè ç ìåíøèì ðèçèêîì îòðèìàºòå êðàù³ ðåçóëüòàòè ðîáîòè, ÿêùî áóäåòå ïðàöþâàòè â çàçíà÷åíîìó ä³àïàçîí³ ïîòóæíîñò³. f Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì âèìèêà÷åì. Åëåêòðîïðèëàä, ÿêèé íå ìîæíà óâ³ìêíóòè àáî âèìêíóòè, º íåáåçïå÷íèì ³ éîãî òðåáà â³äðåìîíòóâàòè. f Ïåðåä òèì, ÿê ðåãóëþâàòè ùî-íåáóäü íà ïðèëàä³, ì³íÿòè ïðèëàääÿ àáî õîâàòè ïðèëàä, âèòÿãí³òü øòåïñåëü ³ç ðîçåòêè òà/àáî âèòÿãí³òü àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. Ö³ ïîïåðåäæóâàëüí³ çàõîäè ç òåõí³êè áåçïåêè çìåíøóþòü ðèçèê âèïàäêîâîãî çàïóñêó ïðèëàäó. f Õîâàéòå åëåêòðîïðèëàäè, ÿêèìè Âè ñàìå íå êîðèñòóºòåñü, â³ä ä³òåé. Íå äîçâîëÿéòå êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì îñîáàì, ùî íå çíàéîì³ ç éîãî ðîáîòîþ àáî íå ÷èòàëè ö³ âêàç³âêè. Ó ðàç³ çàñòîñóâàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè ïðèëàäè íåñóòü â ñîá³ íåáåçïåêó. f Ñòàðàííî äîãëÿäàéòå çà åëåêòðîïðèëàäîì. Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà ôóíêö³îíóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó. Ïîøêîäæåí³ äåòàë³ òðåáà â³äðåìîíòóâàòè, ïåðø í³æ êîðèñòóâàòèñÿ íèìè çíîâ. Âåëèêà ê³ëüê³ñòü íåùàñíèõ âèïàäê³â ñïðè÷èíÿºòüñÿ ïîãàíèì äîãëÿäîì çà åëåêòðîïðèëàäàìè. f Òðèìàéòå ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè íàãîñòðåíèìè òà â ÷èñòîò³. Ñòàðàííî äîãëÿíóò³ ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè ç ãîñòðèì ð³çàëüíèì êðàºì ìåíøå çàñòðÿþòü òà ëåãø³ â åêñïëóàòàö³¿. f Âèêîðèñòîâóéòå åëåêòðîïðèëàä, ïðèëàääÿ äî íüîãî, ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè ò.³. â³äïîâ³äíî äî öèõ âêàç³âîê. Áåð³òü äî óâàãè ïðè öüîìó óìîâè ðîáîòè òà ñïåöèô³êó âèêîíóâàíî¿ ðîáîòè. Âèêîðèñòàííÿ åëåêòðîïðèëàä³â äëÿ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ âîíè íå ïåðåäáà÷åí³, ìîæå ïðèçâåñòè äî íåáåçïå÷íèõ ñèòóàö³é. Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ ïðèëàäàìè, ùî ïðàöþþòü íà àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåÿõ f Çàðÿäæàéòå àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿ ëèøå â çàðÿäæóâàëüíèõ ïðèñòðîÿõ, ðåêîìåíäîâàíèõ âèãîòîâëþâà÷åì. Âèêîðèñòàííÿ çàðÿäæóâàëüíîãî ïðèñòðîþ äëÿ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé, äëÿ ÿêèõ â³í íå ïåðåäáà÷åíèé, ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³. Bosch Power Tools f Âèêîðèñòîâóéòå â åëåêòðîïðèëàäàõ ëèøå ðåêîìåíäîâàí³ àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿. Âèêîðèñòàííÿ ³íøèõ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé ìîæå ïðèçâîäèòè äî òðàâì òà ïîæåæ³. f Íå çáåð³ãàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ, ÿêîþ Âè ñàìå íå êîðèñòóºòåñü, ïîðÿä ³ç êàíöåëÿðñüêèìè ñêð³ïêàìè, êëþ÷àìè, ãâ³çäêàìè, ãâèíòàìè òà ³íøèìè íåâåëèêèìè ìåòàëåâèìè ïðåäìåòàìè, ÿê³ ìîæóòü ñïðè÷èíèòè ïåðåìèêàííÿ êîíòàêò³â. Êîðîòêå çàìèêàííÿ ì³æ êîíòàêòàìè àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ ìîæå ñïðè÷èíÿòè îï³êè àáî ïîæåæó. f Ïðè íåïðàâèëüíîìó âèêîðèñòàíí³ ç àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ ìîæå ïîòåêòè ð³äèíà. Óíèêàéòå êîíòàêòó ç íåþ. Ïðè âèïàäêîâîìó êîíòàêò³ ïðîìèéòå â³äïîâ³äíå ì³ñöå âîäîþ. ßêùî ð³äèíà ïîòðàïèëà â î÷³, äîäàòêîâî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ. Àêóìóëÿòîðíà ð³äèíà ìîæå ñïðè÷èíÿòè ïîäðàçíåííÿ øê³ðè àáî îï³êè. Ñåðâ³ñ f ³ääàâàéòå ñâ³é ïðèëàä íà ðåìîíò ëèøå êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç âèêîðèñòàííÿì îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Öå çàáåçïå÷èòü áåçïå÷í³ñòü ïðèëàäó íà äîâãèé ÷àñ. Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ êóùîð³çà f Îáåð³ãàéòå âñ³ ÷àñòèíè ò³ëà â³ä êîíòàêòó ç íîæåì. ͳ â ÿêîìó ðàç³ íå íàìàãàéòåñÿ âèäàëèòè çð³çàíèé ìàòåð³àë ÷è ïðèòðèìàòè ìàòåð³àë, ÿêèé Âè çáèðàºòåñü çð³çàòè, ïðè ââ³ìêíåíîìó ïðèëàä³. Âèòÿãóéòå ìàòåð³àë, ùî çàñòðÿâ, ëèøå ïðè âèìêíåíîìó ïðèëàä³. Ìèòü íåóâàæíîñò³ ïðè êîðèñòóâàíí³ êóùîð³çîì ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ òðàâì. f Ïåðåíîñüòå êóùîð³ç çà ðó÷êó ïðè âèìêíåíîìó íîæ³. Ïðè òðàíñïîðòóâàíí³ ÷è çáåð³ãàíí³ êóùîð³çà çàâæäè íàä³âàéòå çàõèñíó êðèøêó. Îáåðåæíå ïîâîäæåííÿ ç ïðèëàäîì çìåíøóº íåáåçïåêó ïîðàíåííÿ íîæåì. f Òðèìàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíò ëèøå çà ³çîëüîâàí³ ðóêîÿòêè, îñê³ëüêè í³æ ìîæå çà÷åïèòè çàõîâàíó åëåêòðîïðîâîäêó àáî âëàñíèé øíóð æèâëåííÿ. Çà÷åïëåííÿ íîæåì åëåêòðîïðîâîäêè, ùî çíàõîäèòüñÿ ï³ä íàïðóãîþ, ìîæå çàðÿäæàòè òàêîæ ³ ìåòàëåâ³ ÷àñòèíè åëåêòðî³íñòðóìåíòó òà ïðèçâîäèòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Íå äîïóñêàéòå ïîòðàïëÿííÿ êàáåëþ ó çîíó ð³çàííÿ. ϳä ÷àñ ðîáîòè êàáåëü ìîæå áóòå çàõîâàíèé â êóùàõ òà âèïàäêîâî ïåðåð³çàíèé. Äîäàòêîâ³ ïîïåðåäæåííÿ f Öåé ïðèëàä íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ îñîáàìè (âêëþ÷àþ÷è ä³òåé) ç îáìåæåíèìè ïñèõ³÷íèìè, ÷óòòºâèìè àáî ðîçóìîâèìè çäàòíîñòÿìè àáî íåäîñòàòí³ì äîñâ³äîì òà/àáî íåäîñòàòí³ìè çíàííÿìè – öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå ó òîìó âèïàäêó, ÿêùî çà íèìè ñïîñòåð³ãຠîñîáà, ùî â³äïîâ³äຠçà ¿õíþ áåçïåêó, àáî âîíè îòðèìóþòü â³ä íå¿ âêàç³âêè ùîäî òîãî, ÿê ñë³ä âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä. Íåîáõ³äíî ñïîñòåð³ãàòè çà ä³òüìè, ùîá ïåðåêîíàòèñÿ, ùî âîíè íå ãðàþòü ç ïðèëàäîì. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 98 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 98 | Óêðà¿íñüêà f ϳä ÷àñ ðîáîòè ì³öíî òðèìàéòå ïðèëàä äâîìà ðóêàìè ³ çáåð³ãàéòå ñò³éêå ïîëîæåííÿ. Äâîìà ðóêàìè Âè çìîæåòå íàä³éí³øå òðèìàòè åëåêòðîïðèëàä. f Ïåðø, í³ø ïîêëàñòè åëåêòðîïðèëàä, çà÷åêàéòå, ïîêè â³í íå çóïèíèòüñÿ. f ϳä ÷àñ ðîáîòè â ðàä³óñ³ 3 ì íå ïîâèííî áóòè ³íøèõ ëþäåé àáî òâàðèí. Îïåðàòîð íåñå â³äïîâ³äàëüí³ñòü ïåðåä òðåò³ìè îñîáàìè, ùî çíàõîäÿòüñÿ â ðîáî÷³é çîí³. f ͳêîëè íå áåð³òü êóùîð³ç çà íîæîâèé áðóñ. f  æîäíîìó ðàç³ íå äîçâîëÿéòå êîðèñòóâàòèñÿ êóùîð³çîì ä³òÿì ³ îñîáàì, ùî íå çíàéîì³ ç öèìè ³íñòðóêö³ÿìè. Íàö³îíàëüí³ ïðèïèñè ìîæóòü îáìåæóâàòè äîïóñòèìèé â³ê êîðèñòóâà÷à. f ͳêîëè íå îáð³çàéòå êóù³, êîëè ïîáëèçó çíàõîäÿòüñÿ ëþäè, çîêðåìà ä³òè àáî äîìàøí³ òâàðèíè. f Çà íåùàñí³ âèïàäêè, ò³ëåñí³ óøêîäæåííÿ ³íøèõ ëþäåé ³ ïîøêîäæåííÿ ÷óæîãî ìàéíà â³äïîâ³äຠêîðèñòóâà÷. f Íå ïðàöþéòå ç êóùîð³çîì áîñîí³æ àáî ó â³äêðèòèõ ñàíäàëÿõ. Çàâæäè ìàéòå íà ñîá³ ì³öíå âçóòòÿ ³ äîâã³ øòàíè. Ðåêîìåíäóºòüñÿ âäÿãàòè ì³öí³ ðóêàâèö³, âçóòòÿ, ùî íå êîâçàºòüñÿ, òà çàõèñí³ îêóëÿðè. Íå âäÿãàéòå ïðîñòîðèé îäÿã àáî ïðèêðàñè, àäæå âîíè ìîæóòü çà÷åïèòèñÿ â äåòàëÿõ, ùî îáåðòàþòüñÿ. f Ðåòåëüíî îãëÿíüòå ì³ñöå, äå Âè çáèðàºòåñü ï³äñòðèãàòè êóù³, òà ïðèáåð³òü äðîòè òà ³íø³ ÷óæîð³äí³ ò³ëà. f Ïåðåä êîðèñòóâàííÿì êóùîð³çîì çàâæäè ïðîäèâëÿéòåñÿ, ÷è íå çíîñèëèñÿ ³ ÷è íå ïîøêîäæåí³ íîæ³, ãâèíòè íîæ³â òà ³íø³ äåòàë³ íîæîâîãî âóçëà. ͳêîëè íå ïðàöþéòå ç ïîøêîäæåíèì àáî ñèëüíî çíîøåíèì íîæîâèì âóçëîì. f Êîæíîãî ðàçó ïåðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè ïåðåâ³ðÿéòå ìåðåæíèé øíóð/ïîäîâæóâà÷ íà ïîøêîäæåííÿ òà çàì³íÿéòå éîãî çà íåîáõ³äí³ñòþ. Çàõèùàéòå ìåðåæíèé øíóð/ïîäîâæóâà÷ â³ä âèñîêî¿ òåìïåðàòóðè, ìàñëà ³ ãîñòðèõ êðà¿â. f Îçíàéîìòåñÿ ñ ïðèíöèïàìè ðîáîòè êóùîð³çà, ùîá â ðàç³ ãîñòðî¿ íåîáõ³äíîñò³ Âè ìîãëè øâèäêî çóïèíèòè éîãî. f ϳäð³çàéòå êóù³ ëèøå ïðè äåííîìó ñâ³òë³ àáî ïðè äîáðîìó øòó÷íîìó îñâ³òëåíí³. f ͳêîëè íå ïðàöþéòå ç êóùîð³çîì, ÿêùî ïîøêîäæåí³ àáî âçàãàë³ íå ìîíòîâàí³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿. f Ïðîñë³äêóéòå, ùîá óñ³ äîäàí³ ðóêîÿòêè ³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿ áóëè ïðè åêñïëóàòàö³¿ êóùîð³çà ìîíòîâàí³. ͳêîëè íå ðîá³òü ñïðîá ïðàöþâàòè ç íåïîâí³ñòþ ç³áðàíèì êóùîð³çîì àáî ç êóùîð³çîì, â ÿêîìó áóëè çðîáëåí³ íåäîçâîëåí³ çì³íè. f ͳêîëè íå òðèìàéòå êóùîð³ç çà éîãî çàõèñíèé ïðèñòð³é. f Ïðè êîðèñòóâàíí³ êóùîð³çîì çàâæäè çáåð³ãàéòå ñò³éêå ïîëîæåííÿ òà ð³âíîâàãó, îñîáëèâî íà ñõ³äöÿõ àáî äðàáèíàõ. f Óâàæíî ñòåæòå çà çîâí³øíüîþ ñèòóàö³ºþ òà áóäüòå íàïîãîòîâ³ ñòîñîâíî ìîæëèâèõ íåáåçïå÷íèõ ìîìåíò³â, ÿê³ Âè ìîæåòå íå ïî÷óòè ï³ä ÷àñ ï³äð³çàííÿ êóù³â. F 016 L70 775 | (25.4.12) Âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè: – ïåðåä ïåðåâ³ðêîþ, óñóíåííÿì çàêëèíåííÿ òà ïåðåä áóäüÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç êóùîð³çîì. – ï³ñëÿ ç³òêíåííÿ ç ÷óæîð³äíèì ò³ëîì. Ïåðåâ³ðÿéòå êóùîð³ç íà ïðåäìåò ïîøêîäæåíü ³ çà íåîáõ³äí³ñòþ â³äðåìîíòóéòå éîãî. – ÿêùî êóùîð³ç ïî÷èíຠíåçâè÷àéíî â³áðóâàòè (íåãàéíî ïåðåâ³ðòå). f Ïåðåâ³ðÿéòå âñ³ ãàéêè, ïðîãîíè÷³ ³ ãâèíòè íà ïðåäìåò ì³öíî¿ ïîñàäêè, ùîá çàáåçïå÷èòè áåçïå÷íèé ðîáî÷èé ñòàí êóùîð³çà. f Çáåð³ãàéòå êóùîð³ç â ñóõîìó, ï³äâèùåíîìó àáî çàêðèòîìó íà êëþ÷, íåäîñÿæíîìó äëÿ ä³òåé ì³ñö³. f Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ì³íÿéòå çíîøåí³ àáî ïîøêîäæåí³ äåòàë³. f Íå ïðîáóéòå ñàìîñò³éíî ðåìîíòóâàòè ñàäîâèé ³íñòðóìåíò – öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå â òîìó âèïàäêó, ÿêùî Âè íàâ÷àëèñÿ öüîìó. f Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá íîâ³ äåòàë³ áóëè â³ä Bosch. Åëåêòðè÷íà áåçïåêà f Óâàãà! Ïåðåä ðîáîòàìè ç òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ àáî î÷èùåííÿ âèìèêàéòå ñàäîâèé ³íñòðóìåíò òà âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè. Öå ñàìå ìຠ÷èíí³ñòü ³ ÿêùî åëåêòðîêàáåëü ïîøêîäæåíèé, íàäð³çàíèé àáî çàïëóòàâñÿ. f ϳñëÿ âèìêíåííÿ êóùîð³çà í³æ ðóõàºòüñÿ ùå äåê³ëüêà ñåêóíä. Îáåðåæíî! Íå òîðêàéòåñÿ íîæà, ùî ùå ðóõàºòüñÿ. Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè Âàø ñàäîâèé ³íñòðóìåíò ìຠçàõèñíó ³çîëÿö³þ ³ íå ïîòðåáóº çàçåìëåííÿ. Ðîáî÷à íàïðóãà ñòàíîâèòü 230  ~, 50 Ãö (äëÿ êðà¿í, ùî íå íàëåæàòü äî ªÑ, â çàëåæíîñò³ â³ä âèêîíàííÿ 220  àáî 240 Â). Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå äîçâîëåí³ ïîäîâæóâàëüí³ êàáåë³. ²íôîðìàö³þ ìîæíà îòðèìàòè â àâòîðèçîâàíèé ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³. Äîçâîëÿºòüñÿ êîðèñòóâàòèñÿ ëèøå ïîäîâæóâàëüíèìè êàáåëÿìè òèïó H05VV-F àáî H05RN-F. Ç ìåòîþ çá³ëüøåííÿ áåçïåêè ðåêîìåíäóºòüñÿ êîðèñòóâàòèñÿ çàõèñíèì àâòîìàòîì ìàêñ. íà 30 ìÀ. Öåé çàõèñíèé àâòîìàò ñë³ä ïåðåâ³ðÿòè ïåðåä êîæíèì êîðèñòóâàííÿì. Âêàç³âêà ùîäî ïðîäóêò³â, ùî áóëè êóïëåí³ çà ìåæàìè Âåëèêîáðèòàí³¿: ÓÂÀÃÀ: Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ïîòð³áíî, ùîá øòåïñåëü ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó áóâ ç’ºäíàíèé ç ïîäîâæóâàëüíèì êàáåëåì. Ç’ºäíóâàëüíà ìóôòà ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ ïîâèííà áóòè çàõèùåíà â³ä âîäÿíèõ áðèçîê, çðîáëåíà ç ãóìè àáî ïîêðèòà ãóìîþ. Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ç åëåìåíòîì, ùî êîìïåíñóº íàòÿã. ϳ䒺äíóâàëüíèé êàáåëü òðåáà ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿòè íà ïðåäìåò ïîøêîäæåíü; éîãî äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå â áåçäîãàííîìó ñòàí³. Ïîøêîäæåíèé ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü äîçâîëÿºòüñÿ ðåìîíòóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ìàéñòåðí³ Bosch. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 99 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Óêðà¿íñüêà | 99 Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ f Âäÿãàéòå çàâæäè ñàäîâ³ ðóêàâèö³, ÿêùî Âè çáèðàºòåñü îðóäóâàòè àáî ïðàöþâàòè ïîáëèçó ãîñòðèõ íîæ³â. f Ïåðåâ³ðÿéòå ñàäîâèé ³íñòðóìåíò ³ ïðî âñÿê âèïàäîê ì³íÿéòå çíîøåí³ àáî ïîøêîäæåí³ äåòàë³. f Ïåðåä çáåð³ãàííÿì ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó çàâæäè çìàùóéòå íîæîâèé áðóñ ñïðåºì. f Ïåðåâ³ðÿéòå âñ³ ãàéêè, ïðîãîíè÷³ ³ ãâèíòè íà ïðåäìåò ì³öíî¿ ïîñàäêè, ùîá çàáåçïå÷èòè áåçïå÷íèé ðîáî÷èé ñòàí ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó. f Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá íîâ³ äåòàë³ áóëè â³ä Bosch. Ñèìâîë Âìèêàííÿ Âèìèêàííÿ Çàõèùàéòå ñåáå â³ä óäàðó åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. Äîçâîëåíà ä³ÿ Ñèìâîëè Íàñòóïí³ ñèìâîëè ñòàíóòü Âàì â ïðèãîä³, êîëè Âè áóäåòå ÷èòàòè òà ùîá çðîçóì³òè ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. Çàïàì’ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì. Ñèìâîë Çíà÷åííÿ Âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³ Çíà÷åííÿ Íàïðÿìîê ðóõó Çàáîðîíåíà ä³ÿ Ïðèëàääÿ Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó Ñàäîâèé ³íñòðóìåíò ïðèçíà÷åíèé äëÿ çð³çàííÿ ³ ï³äñòðèãàííÿ ÷àãàðíèêó ³ êóù³â íà ïðèñàäèáíèõ ä³ëÿíêàõ. Âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè. Òåõí³÷í³ äàí³ Êóùîð³ç Òîâàðíèé íîìåð Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü Äîâæèíà ð³çàííÿ Êðîê çóáö³â íîæà ×àñòîòà õîä³â íà õîëîñòîìó õîäó Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 Êëàñ çàõèñòó 3 600 ... Âò ìì ìì õâèë.-1 êã AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³ ³íø³ ïàðàìåòðè. Çâàæàéòå íà òîâàðíèé íîìåð, ùî çàçíà÷åíèé íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó. Òîðãîâåëüíà íàçâà îêðåìèõ ñàäîâèõ ³íñòðóìåíò³â ìîæå ðîçð³çíÿòèñÿ. ²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿ Ðåçóëüòàòè âèì³ðþâàííÿ ð³âíÿ øóìó îòðèìàí³ â³äïîâ³äíî 2000/14/EÑ. À-çâàæåíèé ð³âåíü çâóêîâîãî òèñêó â³ä ïðèëàäó, ÿê ïðàâèëî, ñòàíîâèòü: çâóêîâå íàâàíòàæåííÿ 74 äÁ(A); çâóêîâà ïîòóæí³ñòü 95 äÁ(A). Ïîõèáêà K =2 äÁ. Âäÿãàéòå íàâóøíèêè! Ñóìàðíà â³áðàö³ÿ ah (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) òà ïîõèáêà K âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî äî EN 60745: ah <2,5 ì/ñ2, K=1,5 ì/ñ2. Bosch Power Tools Çàçíà÷åíèé â öèõ âêàç³âêàõ ð³âåíü â³áðàö³¿ âèì³ðþâàâñÿ çà ïðîöåäóðîþ, âèçíà÷åíîþ â EN 60745; íåþ ìîæíà êîðèñòóâàòèñÿ äëÿ ïîð³âíÿííÿ ïðèëàä³â. ³í ïðèäàòíèé òàêîæ ³ äëÿ ïîïåðåäíüî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ. Çàçíà÷åíèé ð³âåíü â³áðàö³¿ ñòîñóºòüñÿ ãîëîâíèõ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ çàñòîñîâóºòüñÿ åëåêòðîïðèëàä. Îäíàê ïðè çàñòîñóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäó äëÿ ³íøèõ ðîá³ò, ðîáîò³ ç ³íøèìè ðîáî÷èìè ³íñòðóìåíòàìè àáî ïðè íåäîñòàòíüîìó òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ ð³âåíü â³áðàö³¿ ìîæå áóòè ³íøèì.  ðåçóëüòàò³ â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî ³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó ìîæå çíà÷íî çðîñòàòè. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 100 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 100 | Óêðà¿íñüêà Äëÿ òî÷íî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ òðåáà âðàõîâóâàòè òàêîæ ³ ³íòåðâàëè ÷àñó, êîëè ïðèëàä âèìêíóòèé àáî, õî÷ ³ óâ³ìêíóòèé, àëå ñàìå íå â ðîáîò³. Öå ìîæå çíà÷íî çìåíøèòè â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî ³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó. Âèçíà÷òå äîäàòêîâ³ çàõîäè áåçïåêè äëÿ çàõèñòó â³ä â³áðàö³¿ ïðàöþþ÷îãî ç ïðèëàäîì, ÿê íàïð.: òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó ³ ðîáî÷èõ ³íñòðóìåíò³â, íàãð³âàííÿ ðóê, îðãàí³çàö³ÿ ðîáî÷èõ ïðîöåñ³â. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷íèõ äàíèõ» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 â³äïîâ³äíî äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2011/65/ªC, 2004/108/ªÑ, 2006/42/ªÑ, 2000/14/ªÑ. 2000/14/ªÑ: ãàðàíòîâàíà çâóêîâà ïîòóæí³ñòü 97 äÁ(À). Ïðîöåäóðà îö³íêè â³äïîâ³äíîñò³ çã³äíî ç äîäàòêîì V. Êàòåãîð³ÿ ïðîäóêòó: 25 Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England ijÿ Îáñÿã ïîñòàâêè Ìîíòàæ ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ Âìèêàííÿ Âèìêíåííÿ Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ íîæà Çáåð³ãàííÿ ³ òðàíñïîðòóâàííÿ Âèá³ð ïðèëàääÿ Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Ìàëþíîê 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Ïîøóê íåñïðàâíîñòåé Ñèìïòîìè Êóùîð³ç íå ïðàöþº Êóùîð³ç ïðàöþº ç ïåðåáîÿìè Ìîòîð ïðàöþº, íîæ³ íå ðóõàþòüñÿ Íîæ³ ãð³þòüñÿ Ñèëüíà â³áðàö³ÿ/øóì F 016 L70 775 | (25.4.12) Ìîæëèâà ïðè÷èíà ³äñóòíº æèâëåííÿ Íåñïðàâíà ðîçåòêà Ïîøêîäæåíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷ Ïîøêîäæåíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü Ïîøêîäæåíà âíóòð³øíÿ ïðîâîäêà ñàäîâîãî ³íñòðóìåíòó Íåñïðàâíèé âèìèêà÷ Âíóòð³øí³é äåôåêò Çàòóïèâñÿ í³æ Ùåðáèíè íà íîæàõ Çàíàäòî âåëèêà ñèëà òåðòÿ ç ïðè÷èíè íåäîñòàòíüîãî çìàùåííÿ Ñàäîâèé ³íñòðóìåíò íåñïðàâíèé Ùî ðîáèòè Ïåðåâ³ðòå ³ óâ³ìêí³òü Êîðèñòóéòåñÿ ³íøîþ ðîçåòêîþ Ïåðåâ³ðòå òà çàì³í³òü êàáåëü ó ðàç³ éîãî ïîøêîäæåííÿ Ïîì³íÿéòå çàïîá³æíèê Ïåðåâ³ðòå òà çàì³í³òü êàáåëü ó ðàç³ éîãî ïîøêîäæåííÿ Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Òðåáà íàãîñòðèòè íîæîâèé áðóñ Òðåáà ïåðåâ³ðèòè íîæîâèé áðóñ Ïîêðîï³òü î볺þ Çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 101 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Română | 101 Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ www.bosch-garden.com Ïðè âñ³õ çàïèòàííÿõ ³ ïðè çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà, îáîâ’ÿçêîâî çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé òîâàðíèé íîìåð, ùî çíàõîäèòüñÿ íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ åëåêòðîïðèëàäó. Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø». ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó. Óêðà¿íà ÒΠ«Ðîáåðò Áîø» Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60 Óêðà¿íà Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) E-Mail: [email protected] Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³. Óòèë³çàö³ÿ Íå âèêèäàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíòè â ïîáóòîâå ñì³òòÿ! Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ: ³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè 2002/96/ªC ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³ åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³ åëåêòðîïðèëàäè, ùî âèéøëè ç âæèâàííÿ, ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ óòèë³çóâàòèñÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì. Ìîæëèâ³ çì³íè. Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Explicarea pictogramelor Citiţi instrucţiunile de folosire. Nu folosiţi foafecele de tăiat gard viu pe timp de ploaie. Nu expuneţi foarfecele de tăiat gard viu acţiunii ploii. Bosch Power Tools Deconectaţi foarfecele de tăiat gard viu şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea, înainte de a efectua reglaje sau înainte de a îl curăţa, în cazul în care cablul se agaţă, se taie sau se deteriorează, sau dacă urmează să lăsaţi nesupravegheat, chiar numai pentru scurt timp, foarfecele de tăiat gard viu. Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Siguranţa la locul de muncă f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. Siguranţă electrică f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 102 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 102 | Română periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. f Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri. f Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. f Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice f Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. f Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor. f Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator f Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. f Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. f Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. f În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri. Service f Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de tăiat gard viu f Feriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele de tăiere. Nu încercaţi să îndepărtaţi materialul vegetal tăiat sau să fixaţi plantele ce urmează a fi tăiate cât timp cuţitul se roteşte. Îndepărtaţi materialul tăiat şi blocat numai cu scula electrică oprită. Un moment de neatenţie la Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 103 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Română | 103 folosirea foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri grave. f Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea trebuie întotdeauna să fie trasă. Manevrarea atentă a sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza cuţitului. f Prindeţi scula electrică de mânerele izolate, deoarece este posibil ca, cuţitul de tăiere să atingă conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cuţitului de tăiere cu un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare. f Ţineţi cablul departe de sectorul de tăiere. În timpul procesului de lucru, cablul poate fi ascuns prin tufişuri şi tăiat din greşeală. Avertismente suplimentare f Această sculă electrică nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că aceştia nu se joacă cu scula electrică. f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu ambele mâini. f Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet din funcţionare. f În timpul funcţionării sculei electrice nu este permisă staţionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru cu raza de 3 metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru, operatorul este cel care este răspunzător faţă de terţi. f Nu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui de tăiat gard viu. f Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările naţionale să limiteze vârsta operatorului. f Nu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci când în imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane, în special copii, sau animale de casă. f Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acesora. f Nu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi desculţi sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi întotdeauna încălţămite solidă şi pantaloni lungi. Se recomandă purtarea unor mănuşi solide, antiderapante şi a ochelarilor de protecţie. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe, care s-ar piutea agăţa în componentele aflate în mişcare ale sculei electrice. f Inspectaţi atent gardul viu ce urmează a fi tăiat şi înlăturaţi toate sârmele şi alte corpuri străine din acesta. Bosch Power Tools f Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă cuţitele, şurubuile cuţitelor şi alte componente ale mecanismului de tăiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucraţi niciodată cu un mecanism de tăiere deteriorat sau puternic uzat. f Înainte de folosire, controlaţi cablul de alimentare/cablul prelungitor cu privire la eventuale deteriorări iar dacă este necesar, schimbaţi-l. Feriţi cablul de alimentare/cablul prelungitor de căldură, ulei şi margini ascuţite. f Familiarizaţi-vă cu operarea foarfecelui de tăiat gard viu, pentru ca, în situaţii de urgenţă să-l puteţi opri imediat. f Efectuaţi operaţiile de tăiere a gardului viu numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună. f Nu folosiţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu dacă prezintă dispozitive de protecţie defecte sau dacă acestea nu sunt montate deloc. f Asiguraţi-vă că, toate mânerele, dispozitivele de protecţie din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tăiat viu în timpul funcţionării acestuia. Nu încercaţi niciodată să puneţi în funcţiune un foarfece de tăiat gard viu care nu este montat complet sau care prezintă modificări nepermise. f Nu ţineţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu de dispozitivul său de protecţie. f În timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu adoptaţi întotdeauna o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în orice situaţie echilibrul, în special atunci când vă aflaţi pe trepte sau sunteţi urcaţi pe o scară. f Fiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi pregătiţi pentru a face faţă unor momente periculoase deoarece în tiimpul tăierii gardului viu este posibil să nu auziţi zgomotul produs de acestea. Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză: – înainte de o verificare, înlăturarea unui blocaj sau înainte de a lucra cu foarfecele de tăiat gard viu. – după contactul cu un corp străin. Controlaţi foarfecele de tăiat gard viu cu privire la eventuale deteriorări iar dacă ese necesar daţi-l la reparat. – dacă foarfecele de tăiat gard viu începe să vibreze în mod neobişnuit (a se verifica imediat). f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu. f Depozitaţi foarfecele de tăiat gard viu într-un loc uscat, situat la înălţime sau încuiat, inaccesibil copiilor. f Din considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii, schimbaţi piesele uzate sau deteriorate. f Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de grădină dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta. f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch. Siguranţă electrică f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 104 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 104 | Română f După deoconectarea foarfecelui de tăiat gard viu, cuţitul acestuia continuă să se mai mişte încă câteva secunde. Fiţi precauţi! Nu atingeţi cuţitul aflat în mişcare. Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină este izolată de protecţie şi nu necesită împământare. Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de execuţie). Utilizaţi numai cabluri prelungitoare admise. Informaţii în acest sens găsiţi la centrul dumneavoastră autorizat pentru asistenţă tehnică post-vânzare. Pot fi utilizate numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F sau H05RN-F. Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare. Indicaţie privind produsele care nu se comercializează în GB: ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau învelită în cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului. Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch. f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu. f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch. Simboluri Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. Simbol Purtaţi ochelari de protecţie. Direcţie de deplasare Pornire Oprire Protejaţi-vă împotriva electrocutării. Întreţinere f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora. f Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acesteia. f Înainte de depozitarea sculei electrice de grădină gresaţi întotdeauna bara portcuţite cu spray de întreţinere. Semnificaţie Purtaţi mănuşi de protecţie Acţiune permisă Acţiune interzisă Accesorii Utilizare conform destinaţiei Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din grădinile cu destinaţie tip hobby. Date tehnice Foarfece de tăiat gard viu Număr de identificare Putere nominală Lungime de tăiere Deschiderea dinţilor Număr de curse la mersul în gol Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia. F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 105 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Română | 105 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform 2000/14/CE. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 74 dB(A); nivel putere sonoră 95 dB(A). Incertitudine K =2 dB. Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. standarde sau documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel garantat al puterii sonore 97 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii conform anexei V. Categorie produs: 25 Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montare şi funcţionare Scopul acţiunii Set de livrare Montarea cablului prelungitor Pornire Oprire Indicaţii de lucru Întreţinerea cuţitelor Depozitare şi transport Alegerea accesoriilor Figura 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde următoarelor Detectarea defecţiunilor Simptome Cauză posibilă Foarfecele de tăiat gard viu Nu există tensiune de alimentare nu funcţionează Priza de curent este defectă Cablu prelungitor defect Remediere Verificaţi şi conectaţi Folosiţi altă priză Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care acesta este deteriorat Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa Faorfecele de tăiat gard viu Cablu prelungitor defect Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care acesta funcţionează cu este deteriorat întreruperi Cablajul intern al sculei electrice de grădină este Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică postdefect vânzări Întrerupătorul pornit/oprit defect Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică postvânzări Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 106 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 106 | Áúëãàðñêè Simptome Motorul funcţionează, cuţitele stau pe loc Cuţitele se înfierbântă Vibraţii/zgomote puternice Cauză posibilă Defecţiune internă Cuţitul este tocit Cuţitul are ştirbituri Frecare prea mare din cauza gresării defectuoase Scula electrică de grădină este defectă Remediere Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică postvânzări Daţi la rectificat bara portcuţite Verificaţi bara portcuţite Pulverizaţi cu lubrifiant Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică postvânzări Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi Íå èçïîëçâàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè, äîêàòî âàëè. Íå îñòàâÿéòå íîæèöàòà çà õðàñòè íà äúæä. www.bosch-garden.com În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. Ïðåäè äà èçâúðøâàòå íàñòðîéêè èëè äà ïî÷èñòâàòå íîæèöàòà çà õðàñòè, êîãàòî íÿìà äà ÿ èçïîëçâàòå äîðè è çà êðàòúê ïåðèîä, êîãàòî çàõðàíâàùèÿò êàáåë ñå å óñóêàë, àêî áúäå ïîâðåäåí èëè ïðåðÿçàí, èçêëþ÷âàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè è èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: [email protected] Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00 Fax: +40 (021) 2 33 13 13 E-Mail: [email protected] www.bosch-romania.ro Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî. Èçïîëçâàíèÿò ïî-äîëó òåðìèí «åëåêòðîèíñòðóìåíò» ñå îòíàñÿ äî çàõðàíâàíè îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà åëåêòðîèíñòðóìåíòè (ñúñ çàõðàíâàù êàáåë) è äî çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòè (áåç çàõðàíâàù êàáåë). Eliminare Áåçîïàñíîñò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. f Ïîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå îñâåòåíî. Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå ìîãàò äà ñïîìîãíàò çà âúçíèêâàíåòî íà òðóäîâà çëîïîëóêà. f Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè. f Äðúæòå äåöà è ñòðàíè÷íè ëèöà íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Àêî âíèìàíèåòî Âè áúäå îòêëîíåíî, ìîæå äà çàãóáèòå êîíòðîëà íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Sub rezerva modificărilor. Áúëãàðñêè Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Ïîÿñíåíèÿ íà ãðàôè÷íèòå ñèìâîëè Ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. F 016 L70 775 | (25.4.12) Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê f Ùåïñåëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà äà å ïîäõîäÿù çà ïîëçâàíèÿ êîíòàêò.  íèêàêúâ ñëó÷àé íå ñå äîïóñêà èçìåíÿíå íà êîíñòðóêöèÿòà íà ùåïñåëà. Êîãàòî ðàáîòèòå ñúñ çàíóëåíè åëåêòðîóðåäè, íå èçïîëçâàéòå àäàïòåðè çà ùåïñåëà. Ïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ùåïñåëè è êîíòàêòè íàìàëÿâà ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 107 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Áúëãàðñêè | 107 f Èçáÿãâàéòå äîïèðà íà òÿëîòî Âè äî çàçåìåíè òåëà, íàïð. òðúáè, îòîïëèòåëíè óðåäè, ïåùè è õëàäèëíèöè. Êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî, ðèñêúò îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð å ïî-ãîëÿì. f Ïðåäïàçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñè îò äúæä è âëàãà. Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð. f Íå èçïîëçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà öåëè, çà êîèòî òîé íå å ïðåäâèäåí, íàïð. çà äà íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êàáåëà èëè äà èçâàäèòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà îò íàãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå, äîïèð äî îñòðè ðúáîâå èëè äî ïîäâèæíè çâåíà íà ìàøèíè. Ïîâðåäåíè èëè óñóêàíè êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. f Êîãàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàâúí, èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè, ïîäõîäÿùè çà ðàáîòà íà îòêðèòî. Èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåë, ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà íà îòêðèòî, íàìàëÿâà ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. f Àêî ñå íàëàãà èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà âúâ âëàæíà ñðåäà, èçïîëçâàéòå ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå. Èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. Áåçîïàñåí íà÷èí íà ðàáîòà f Áúäåòå êîíöåíòðèðàíè, ñëåäåòå âíèìàòåëíî äåéñòâèÿòà ñè è ïîñòúïâàéòå ïðåäïàçëèâî è ðàçóìíî. Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî ñòå óìîðåíè èëè ïîä âëèÿíèåòî íà íàðêîòè÷íè âåùåñòâà, àëêîõîë èëè óïîéâàùè ëåêàðñòâà. Åäèí ìèã ðàçñåÿíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæå äà èìà çà ïîñëåäñòâèå èçêëþ÷èòåëíî òåæêè íàðàíÿâàíèÿ. f Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçâàùî ðàáîòíî îáëåêëî è âèíàãè ñ ïðåäïàçíè î÷èëà. Íîñåíåòî íà ïîäõîäÿùè çà ïîëçâàíèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò è èçâúðøâàíàòà äåéíîñò ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, êàòî äèõàòåëíà ìàñêà, çäðàâè ïëúòíîçàòâîðåíè îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí ãðàéôåð, çàùèòíà êàñêà èëè øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè), íàìàëÿâà ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà. f Èçáÿãâàéòå îïàñíîñòòà îò âêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. Ïðåäè äà âêëþ÷èòå ùåïñåëà â çàõðàíâàùàòà ìðåæà èëè äà ïîñòàâèòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å â ïîëîæåíèå «èçêëþ÷åíî». Àêî, êîãàòî íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äúðæèòå ïðúñòà ñè âúðõó ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷, èëè àêî ïîäàâàòå çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî å âêëþ÷åí, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà. f Ïðåäè äà âêëþ÷èòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å ñòå îòñòðàíèëè îò íåãî âñè÷êè ïîìîùíè èíñòðóìåíòè è ãàå÷íè êëþ÷îâå. Ïîìîùåí èíñòðóìåíò, çàáðàâåí íà âúðòÿùî ñå çâåíî, ìîæå äà ïðè÷èíè òðàâìè. f Èçáÿãâàéòå íååñòåñòâåíèòå ïîëîæåíèÿ íà òÿëîòî. Ðàáîòåòå â ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è âúâ âñåêè ìîìåíò ïîääúðæàéòå ðàâíîâåñèå. Òàêà ùå ìîæåòå äà Bosch Power Tools êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïîáåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ. f Ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ. Äðúæòå êîñàòà ñè, äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúðòÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå. Øèðîêèòå äðåõè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà. f Àêî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà âúíøíà àñïèðàöèîííà ñèñòåìà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å òÿ å âêëþ÷åíà è ôóíêöèîíèðà èçïðàâíî. Èçïîëçâàíåòî íà àñïèðàöèîííà ñèñòåìà íàìàëÿâà ðèñêîâåòå, äúëæàùè ñå íà îòäåëÿùàòà ñå ïðè ðàáîòà ïðàõ. Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå f Íå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî, êîãàòî èçïîëçâàòå ïîäõîäÿùèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò â çàäàäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ äèàïàçîí íà íàòîâàðâàíå. f Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíò, ÷èèòî ïóñêîâ ïðåêúñâà÷ å ïîâðåäåí. Åëåêòðîèíñòðóìåíò, êîéòî íå ìîæå äà áúäå èçêëþ÷âàí è âêëþ÷âàí ïî ïðåäâèäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà÷èí, å îïàñåí è òðÿáâà äà áúäå ðåìîíòèðàí. f Ïðåäè äà ïðîìåíÿòå íàñòðîéêèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äà çàìåíÿòå ðàáîòíè èíñòðóìåíòè è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êàêòî è êîãàòî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå íÿìà äà èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà è/èëè èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Òàçè ìÿðêà ïðåìàõâà îïàñíîñòòà îò çàäåéñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. f Ñúõðàíÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå íà ìåñòà, êúäåòî íå ìîãàò äà áúäàò äîñòèãíàòè îò äåöà. Íå äîïóñêàéòå òå äà áúäàò èçïîëçâàíè îò ëèöà, êîèòî íå ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ òÿõ è íå ñà ïðî÷åëè òåçè èíñòðóêöèè. Êîãàòî ñà â ðúöåòå íà íåîïèòíè ïîòðåáèòåëè, åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ìîãàò äà áúäàò èçêëþ÷èòåëíî îïàñíè. f Ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñè ãðèæëèâî. Ïðîâåðÿâàéòå äàëè ïîäâèæíèòå çâåíà ôóíêöèîíèðàò áåçóêîðíî, äàëè íå çàêëèíâàò, äàëè èìà ñ÷óïåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè, êîèòî íàðóøàâàò èëè èçìåíÿò ôóíêöèèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïðåäè äà èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå ïîãðèæåòå ïîâðåäåíèòå äåòàéëè äà áúäàò ðåìîíòèðàíè. Ìíîãî îò òðóäîâèòå çëîïîëóêè ñå äúëæàò íà íåäîáðå ïîääúðæàíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è óðåäè. f Ïîääúðæàéòå ðåæåùèòå èíñòðóìåíòè âèíàãè äîáðå çàòî÷åíè è ÷èñòè. Äîáðå ïîääúðæàíèòå ðåæåùè èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå îêàçâàò ïî-ìàëêî ñúïðîòèâëåíèå è ñå âîäÿò ïî-ëåêî. f Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ, ðàáîòíèòå F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 108 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 108 | Áúëãàðñêè èíñòðóìåíòè è ò.í., ñúîáðàçíî èíñòðóêöèèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Ïðè òîâà ñå ñúîáðàçÿâàéòå è ñ êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è îïåðàöèè, êîèòî òðÿáâà äà èçïúëíèòå. Èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòè çà ðàçëè÷íè îò ïðåäâèäåíèòå îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïðèëîæåíèÿ ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâè çëîïîëóêè. Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì àêóìóëàòîðíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè f Çà çàðåæäàíåòî íà àêóìóëàòîðíèòå áàòåðèè èçïîëçâàéòå ñàìî çàðÿäíèòå óñòðîéñòâà, ïðåïîðú÷âàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ. Êîãàòî èçïîëçâàòå çàðÿäíè óñòðîéñòâà çà çàðåæäàíå íà íåïîäõîäÿùè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà ïîæàð. f Çà çàõðàíâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåäâèäåíèòå çà ñúîòâåòíèÿ ìîäåë àêóìóëàòîðíè áàòåðèè. Èçïîëçâàíåòî íà ðàçëè÷íè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè ìîæå äà ïðåäèçâèêà òðóäîâà çëîïîëóêà è/èëè ïîæàð. f Ïðåäïàçâàéòå íåèçïîëçâàíèòå àêóìóëàòîðíè áàòåðèè îò êîíòàêò ñ ãîëåìè èëè ìàëêè ìåòàëíè ïðåäìåòè, íàïð. êëàìåðè, ìîíåòè, êëþ÷îâå, ïèðîíè, âèíòîâå è äð.ï., òúé êàòî òå ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò êúñî ñúåäèíåíèå. Ïîñëåäñòâèÿòà îò êúñîòî ñúåäèíåíèå ìîãàò äà áúäàò èçãàðÿíèÿ èëè ïîæàð. f Ïðè íåïðàâèëíî èçïîëçâàíå îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ îò íåÿ ìîæå äà èçòå÷å åëåêòðîëèò. Èçáÿãâàéòå êîíòàêòà ñ íåãî. Àêî âúïðåêè òîâà íà êîæàòà Âè ïîïàäíå åëåêòðîëèò, èçïëàêíåòå ìÿñòîòî îáèëíî ñ âîäà. Àêî åëåêòðîëèò ïîïàäíå â î÷èòå Âè, íåçàáàâíî ñå îáúðíåòå çà ïîìîù êúì î÷åí ëåêàð. Åëåêòðîëèòúò ìîæå äà ïðåäèçâèêà èçãàðÿíèÿ íà êîæàòà. Ïîääúðæàíå f Äîïóñêàéòå ðåìîíòúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Âè äà ñå èçâúðøâà ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè è ñàìî ñ èçïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Ïî òîçè íà÷èí ñå ãàðàíòèðà ñúõðàíÿâàíå íà áåçîïàñíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè íîæèöè çà õðàñòè f Äðúæòå âñè÷êè ÷àñòè íà òÿëîòî ñè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò íîæîâåòå. Íå ñå îïèòâàéòå äà îòñòðàíÿâàòå çàõâàíàòè îñòàòúöè îò ðÿçàíèòå ðàñòåíèÿ èëè äà äúðæèòå ðàñòåíèÿòà, äîêàòî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ðàáîòè. Îòñòðàíÿâàéòå çàõâàíàòè îñòàòúöè ñàìî ïðè èçêëþ÷åí åëåêòðîèíñòðóìåíò. Åäèí ìèã íåâíèìàíèå ïðè èçïîëçâàíå íà åëåêòðè÷åñêàòà íîæèöà çà õðàñòè ìîæå äà ïðåäèçâèêà òåæêè òðàâìè. f Ïðåíàñÿéòå åëåêòðè÷åñêàòà íîæèöà çà õðàñòè ñàìî êîãàòî äâèæåíèåòî íà íîæà å ñïðÿëî. Ïðè ïðåíàñÿíå èëè ïðèáèðàíå íà íîæèöàòà çà õðàñòè âèíàãè ïîñòàâÿéòå ïðåäïàçíèÿ êàïàê. Âíèìàòåëíîòî îòíîøåíèå êúì ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò íàðàíÿâàíå ñ íîæîâåòå. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Äîïèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî äî èçîëèðàíèòå ðúêîõâàòêè, òúé êàòî íîæúò ìîæå äà äîïðå ñêðèòè ïðîâîäíèöè ïîä íàïðåæåíèå èëè ñîáñòâåíèÿò çàõðàíâàù êàáåë. Ïðè êîíòàêò íà íîæà ñ ïðîâîäíèê ïîä íàïðåæåíèå òî ìîæå äà ñå ïðåäàäå íà ìåòàëíèòå ÷àñòè è òîâà äà ïðåäèçâèêà òîêîâ óäàð. f Äðúæòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë íà ðàçñòîÿíèå îò çîíàòà íà ðÿçàíå. Ïî âðåìå íà ðàáîòà çàõðàíâàùèÿò êàáåë ìîæå äà ñå ñêðèå â õðàñòèòå è äà áúäå ïðåðÿçàí íåâîëíî. Äîïúëíèòåëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà f Òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå å ïðåäíàçíà÷åí äà áúäå ïîëçâàí îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ ïñèõè÷íè, ñåíçîðíè èëè äóøåâíè îãðàíè÷åíèÿ, êàêòî è îò ëèöà áåç äîñòàòú÷åí îïèò è/èëè çíàíèÿ, îñâåí â ñëó÷àèòå, â êîèòî òå ñà ïîä íåïîñðåäñòâåíèÿ êîíòðîë íà îòãîâîðíî çà áåçîïàñíîñòòà èì ëèöå èëè ñå îáó÷àâàò îò íåãî êàê äà ïîëçâàò åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Äåöàòà òðÿáâà äà áúäàò ñëåäåíè äà íå èãðàÿò ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. f Ïî âðåìå íà ðàáîòà äðúæòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çäðàâî ñ äâåòå ðúöå è çàåìàéòå ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî. Ñ äâåòå ðúöå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå âîäè ïî-ñèãóðíî. f Ïðåäè äà îñòàâèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èç÷àêàéòå äâèæåíèåòî ìó äà ñïðå íàïúëíî. f Ïî âðåìå íà ðàáîòà â ðàäèóñ îò 3 ìåòðà íå òðÿáâà äà ñå íàìèðàò äðóãè ëèöà èëè æèâîòíè. Îòãîâîðåí çà íàìèðàùèòå ñå â çîíàòà íà ðàáîòà å îáñëóæâàùèÿò ìàøèíàòà. f Íèêîãà íå äîêîñâàéòå ìå÷à ñ íîæîâåòå. f Íèêîãà íå äîïóñêàéòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè äà ðàáîòÿò äåöà èëè ëèöà, íåçàïîçíàòè ñ òåçè óêàçàíèÿ. Âúçìîæíî å íàöèîíàëíè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè äà îãðàíè÷àâàò äîïóñòèìàòà âúçðàñò íà ëèöàòà, èìàùè ïðàâî äà ðàáîòÿò ñ ïîäîáíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. f Íèêîãà íå èçâàæäàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè, àêî â íåïîñðåäñòâåíà áëèçîñò ñå íàìèðàò ëèöà, îñîáåíî äåöà èëè æèâîòíè. f Îòãîâîðåí çà òðàâìè íà äðóãè ëèöà èëè çà ìàòåðèàëíè ùåòè å ðàáîòåùèÿò ñ òðåâîêîñà÷êàòà. f Íå ðàáîòåòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè áîñè èëè ñ îòâîðåíè îáóâêè/ñàíäàëè. Âèíàãè ðàáîòåòå ñúñ çäðàâè ïëúòíî çàòâîðåíè îáóâêè è äúëúã ïàíòàëîí. Ïðåïîðú÷âà ñå íîñåíåòî íà ïðåäïàçíè ðúêàâèöè, îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí ãðàéôåð è ïðåäïàçíè î÷èëà. Íå íîñåòå øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ, êîèòî áèõà ìîãëè äà áúäàò çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò äâèæåùè ñå åëåìåíòè. f Âèíàãè âíèìàòåëíî ïðîâåðÿâàéòå ïðåäâàðèòåëíî õðàñòà, êîéòî ùå ðåæåòå, è îòñòðàíÿâàéòå òåëîâå èëè äðóãè ÷óæäè òåëà. f Âèíàãè ïðåäè ðàáîòà ñ íîæèöàòà çà õðàñòè ïðîâåðÿâàéòå äàëè íîæîâåòå, âèíòîâåòå çà íîæîâåòå èëè äðóãè ÷àñòè íà ðåæåùèÿ ìåõàíèçúì ñà èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè. Íèêîãà íå ðàáîòåòå, àêî ðåæåùèÿò ìåõàíèçúì å ïîâðåäåí èëè àêî èìà ñèëíî èçíîñåíè åëåìåíòè. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 109 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Áúëãàðñêè | 109 f Âèíàãè ïðåäè ðàáîòà ïðîâåðÿâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë/ óäúëæèòåëíèÿ êàáåë è àêî óñòàíîâèòå ïîâðåäè, ãè çàìåíÿéòå íåçàáàâíî. Ïðåäïàçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë/óäúëæèòåëíèÿ êàáåë îò ïðåãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå è îñòðè ðúáîâå. f Çàïîçíàéòå ñå äîáðå ñ îáñëóæâàùèòå åëåìåíòè íà íîæèöàòà çà ðÿçàíå, çà äà ìîæåòå â êðèòè÷íà ñèòóàöèÿ äà ÿ èçêëþ÷èòå áúðçî. f Ðàáîòåòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè ñàìî ïðè äíåâíà ñâåòëèíà èëè ñèëíî èçêóñòâåíî îñâåòëåíèå. f Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè ñ ïîâðåäåíè èëè äåìîíòèðàíè ïðåäïàçíè ñúîðúæåíèÿ. f Ïðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ñå óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè âêëþ÷åíè â îêîìïëåêòîâêàòà ïðåäïàçíè ñúîðúæåíèÿ è ðúêîõâàòêè ñà ìîíòèðàíè. Íèêîãà íå ñå îïèòâàéòå äà âêëþ÷âàòå íîæèöàòà çà õðàñòè, àêî íå å ñãëîáåíà íàïúëíî èëè àêî ñà é íàïðàâåíè íåäîïóñòèìè ìîäèôèêàöèè. f Íèêîãà íå äðúæòå íîæèöàòà çà ðÿçàíå çà ïðåäïàçíèòå é ñúîðúæåíèÿ. f Ïî âðåìå íà ðàáîòà çàåìàéòå âèíàãè ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è ïîääúðæàéòå ïîñòîÿííî ðàâíîâåñèå, îñîáåíî àêî ñòå íà ñòúïàëî èëè íà ñòúëáà. f Ñúîáðàçÿâàéòå ñå ñ êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è áúäåòå ïîäãîòâåíè çà íàñòúïâàíåòî íà âúçìîæíè îïàñíîñòè, êîèòî ìîæå äà íå ÷óåòå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ íîæèöàòà çà õðàñòè. Èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà: – ïðåäè ïðîâåðêà, îòñòðàíÿâàíå íà áëîêèðàíå èëè äðóãè äåéíîñòè ïî íîæèöàòà çà ðÿçàíå. – ñëåä êîíòàêò ñ ÷óæäî òÿëî. Ïðîâåðåòå íîæèöàòà çà õðàñòè çà âúçíèêíàëè ïîâðåäè è ïðè íåîáõîäèìîñò ÿ çàíåñåòå çà ðåìîíò. – àêî íîæèöàòà çà ðÿçàíå çàïî÷íå äà âèáðèðà íåîáè÷àéíî (ïðåãëåäàéòå ÿ íåçàáàâíî). f Çà äà áúäå ãàðàíòèðàíî áåçîïàñíî ðàáîòíî ñúñòîÿíèå íà íîæèöàòà çà õðàñòè, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè ãàéêè, ùèôòîâå è âèíòîâå ñà çàòåãíàòè. f Ñúõðàíÿâàéòå íîæèöàòà çà õðàñòè íà ñóõî ìÿñòî è çàòâîðåíà, òàêà ÷å äà å íåäîñòúïíà çà äåöà. f Ïîðàäè ñúîáðàæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò çàìåíÿéòå èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè. f Íå ñå îïèòâàéòå ñàìè äà ðåìîíòèðàòå ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò, îñâåí àêî íå ïðèòåæàâàòå íóæíàòà êâàëèôèêàöèÿ. f Óâåðÿâàéòå ñå, ÷å ðåçåðâíèòå ÷àñòè, êîèòî ïîñòàâÿòå, ñà ïðîèçâåäåíè îò Áîø. Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê f Âíèìàíèå! Ïðåäè äà èçâúðøâàòå òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå èëè ïî÷èñòâàíå íà ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò, ãî èçêëþ÷âàéòå è èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ñúùîòî ñå îòíàñÿ è ïðè íåâîëíî óâðåæäàíå èëè ïðåðÿçâàíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë. Bosch Power Tools f Ñëåä èçêëþ÷âàíå íà íîæèöàòà çà ðÿçàíå íîæîâåòå ïðîäúëæàâàò äà ñå äâèæàò íÿêîëêî ñåêóíäè ïî èíåðöèÿ. Âíèìàíèå! Íå äîïèðàéòå äâèæåùèòå ñå íîæîâå. Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà Âàøèÿò ãðàäèíñêè åëåêòðîèíñòðóìåíò å ñúñ çàùèòíà èçîëàöèÿ è íå ñå íóæäàå îò çàçåìÿâàíå. Ðàáîòíîòî íàïðåæåíèå å 230 V ïðîìåíëèâ òîê, 50 Hz (çà ñòðàíè èçâúí ÅÑ 220 V, 240 V â çàâèñèìîñò îò èçïúëíåíèåòî). Èçïîëçâàéòå ñàìî ñåðòèôèöèðàíè óäúëæèòåëíè êàáåëè. Èíôîðìàöèÿ ìîæåòå äà ïîëó÷èòå â îòîðèçèðàíèÿ çà Âàøèÿ ðàéîí ñåðâèç. Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà óäúëæèòåëíè êàáåëè òèï H05VV-F èëè H05RN-F. Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå (Fl èëè RCD) ñ ïðàã íà çàäåéñòâàíå ìàêñ. 30 mA. Èçïðàâíîñòòà íà ïðåêúñâà÷à òðÿáâà äà ñå ïðîâåðÿâà ïðåäè âñÿêî ïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óêàçàíèå çà ïðîäóêòè, êîèòî íå ñå ïðîäàâàò âúâ Âåëèêîáðèòàíèÿ: ÂÍÈÌÀÍÈÅ: çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò å íåîáõîäèìî ùåïñåëúò íà ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò äà áúäå âêëþ÷åí êúì óäúëæèòåëåí êàáåë. Êóïëóíãúò íà óäúëæèòåëíèÿ êàáåë òðÿáâà äà å çàùèòåí ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà, äà å èçðàáîòåí îò ãóìà èëè äà èìà ãóìåíî ïîêðèòèå. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà èìà âúçìîæíîñò çà îòïóñêàíå ïðè îáòÿãàíå. Ïåðèîäè÷íî òðÿáâà äà ïðîâåðÿâàòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà âèäèìè ïîâðåäè; èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë å â áåçóêîðíî ñúñòîÿíèå. Àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå ïîâðåäåí, ðåìîíòúò ìó òðÿáâà äà ñå èçâúðøè ñàìî â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø. Ïîääúðæàíå f Êîãàòî òðÿáâà äà èçâúðøâàòå äåéíîñòè â áëèçîñò äî íîæîâåòå, ðàáîòåòå âèíàãè ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè. f Ïðîâåðåòå ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò è çà ïîãîëÿìà ñèãóðíîñò çàìåíÿéòå èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè. f Êîãàòî ïðèáèðàòå ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò, ñìàçâàéòå ìå÷à ñúñ ñïðåé. f Çà äà áúäå ãàðàíòèðàíî áåçîïàñíî ðàáîòíî ñúñòîÿíèå íà ãðàäèíñêèÿ èíñòðóìåíò, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å âñè÷êè ãàéêè, ùèôòîâå è âèíòîâå ñà çàòåãíàòè. f Óâåðÿâàéòå ñå, ÷å ðåçåðâíèòå ÷àñòè, êîèòî ïîñòàâÿòå, ñà ïðîèçâåäåíè îò Áîø. Ñèìâîëè Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ñà âàæíè ïðè çàïîçíàâàíåòî ñ ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Ìîëÿ, ïðåãëåäàéòå ãè è çàïîìíåòå çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíàòà èíòåðïðåòàöèÿ íà ñèìâîëèòå ùå Âè ïîìîãíå äà ïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 110 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 110 | Áúëãàðñêè Ñèìâîë Çíà÷åíèå Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè Ñèìâîë Çíà÷åíèå Äîïóñòèìî äåéñòâèå Çàáðàíåíî äåéñòâèå Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè î÷èëà. Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ Ïîñîêà íà äâèæåíèå Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà Âêëþ÷âàíå Èçêëþ÷âàíå Ïðåäïàçâàéòå ñå îò òîêîâ óäàð. Ãðàäèíñêèÿò åëåêòðîèíñòðóìåíò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðÿçàíå è îêàñòðÿíå íà õðàñòè è æèâ ïëåò â äîìàøíè è õîáèóñëîâèÿ. Òåõíè÷åñêè äàííè Åëåêòðè÷åñêà íîæèöà çà õðàñòè Êàòàëîæåí íîìåð Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò Äúëæèíà íà ñðåçà Ìåæäèíà íà çúáà Ñêîðîñò íà âúðòåíå íà ïðàçåí õîä Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 Êëàñ íà çàùèòà 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè äàííèòå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò. Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà òàáåëêàòà íà Âàøèÿ ãðàäèíñêè åëåêòðîèíñòðóìåíò. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè. Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè Ñòîéíîñòèòå çà ãåíåðèðàíèÿ øóì ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî 2000/14/EO. Ðàâíèùåòî À íà èçëú÷âàíèÿ îò åëåêòðîèíñòðóìåíòà øóì îáèêíîâåíî å: ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå 74 dB(A); ðàâíèùå íà ìîùíîñòòà íà çâóêà 95 dB(A). Íåîïðåäåëåíîñò K =2 dB. Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè)! Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå ah (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè, ïîñî÷åíî â òîâà Ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ, å îïðåäåëåíî ñúãëàñíî ïðîöåäóðàòà, äåôèíèðàíà â EN 60745, è ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíî çà ñðàâíÿâàíå ñ äðóãè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Òî å ïîäõîäÿùî ñúùî è çà ïðåäâàðèòåëíà îðèåíòèðîâú÷íà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè. F 016 L70 775 | (25.4.12) Ïîñî÷åíîòî íèâî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè å ïðåäñòàâèòåëíî çà íàé-÷åñòî ñðåùàíèòå ïðèëîæåíèÿ íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Âñå ïàê, àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå èçïîëçâà çà äðóãè äåéíîñòè, ñ äðóãè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè èëè àêî íå áúäå ïîääúðæàí, êàêòî å ïðåäïèñàíî, ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè ìîæå äà ñå ïðîìåíè. Òîâà áè ìîãëî äà óâåëè÷è çíà÷èòåëíî ñóìàðíîòî íàòîâàðâàíå îò âèáðàöèè â ïðîöåñà íà ðàáîòà. Çà òî÷íàòà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè òðÿáâà äà áúäàò âçèìàíè ïðåäâèä è ïåðèîäèòå, â êîèòî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å èçêëþ÷åí èëè ðàáîòè, íî íå ñå ïîëçâà. Òîâà áè ìîãëî çíà÷èòåëíî äà íàìàëè ñóìàðíîòî íàòîâàðâàíå îò âèáðàöèè. Ïðåäïèñâàéòå äîïúëíèòåëíè ìåðêè çà ïðåäïàçâàíå íà ðàáîòåùèÿ ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà îò âúçäåéñòâèåòî íà âèáðàöèèòå, íàïðèìåð: òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè, ïîääúðæàíå íà ðúöåòå òîïëè, öåëåñúîáðàçíà îðãàíèçàöèÿ íà ðàáîòíèòå ñòúïêè. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 111 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Áúëãàðñêè | 111 Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå Ìîíòèðàíå è ðàáîòà Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å îïèñàíèÿò â ðàçäåëà «Òåõíè÷åñêè äàííè» ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60745 ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/EÎ, 2006/42/EÎ, 2000/14/EÎ. 2000/14/EÎ: Ãàðàíòèðàíî íèâî íà ìîùíîñòòà íà çâóêà 97 dB(A). Ìåòîä çà îöåíêà íà ñúîòâåòñòâèåòî ñúãëàñíî Ïðèëîæåíèå V. Êàòåãîðèÿ íà ïðîäóêòà: 25 Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ) ïðè: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Äåéíîñò Îêîìïëåêòîâêà Âêëþ÷âàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë Âêëþ÷âàíå Èçêëþ÷âàíå Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà Ïîääðúæêà íà íîæîâåòå Ñúõðàíÿâàíå è òðàíñïîðòèðàíå Èçáîð íà äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ Ôèãóðà 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Îòñòðàíÿâàíå íà äåôåêòè Ñèìïòîìè Àêóìóëàòîðíàòà íîæèöà íå òðúãâà Àêóìóëàòîðíàòà íîæèöà ðàáîòè ñ ïðåêúñâàíèÿ Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ðàáîòè, íîæîâåòå íå ñå äâèæàò Íîæîâåòå ñå íàãðÿâàò Ñèëíè âèáðàöèè/øóì Bosch Power Tools Âúçìîæíà ïðè÷èíà Íÿìà çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå Ïîâðåäåí å êîíòàêòúò íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë å ïîâðåäåí Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë å ïîâðåäåí Âúòðåøåí åëåêòðè÷åñêè äåôåêò íà ãðàäèíñêèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò Ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å ïîâðåäåí Âúòðåøíà ãðåøêà Íîæîâåòå ñà çàòúïåíè Íîæîâåòå ñà ñ ïîâðåäåí (íàùúðáåí) ðåæåù ðúá Òâúðäå ãîëÿìî òðèåíå ïîðàäè íåäîñòàòú÷íî ñìàçâàíå Ãðàäèíñêèÿò åëåêòðîèíñòðóìåíò å äåôåêòåí Îòñòðàíÿâàíå Ïðîâåðåòå è âêëþ÷åòå Èçïîëçâàéòå äðóã êîíòàêò Ïðîâåðåòå è çàìåíåòå êàáåëà, àêî å ïîâðåäåí Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷ Ïðîâåðåòå è çàìåíåòå êàáåëà, àêî å ïîâðåäåí Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè Ìå÷úò òðÿáâà äà áúäå øëèôîâàí Ìå÷úò òðÿáâà äà áúäå ïðîâåðåí Íàïðúñêàéòå ñ ìàøèííî ìàñëî Ïîòúðñåòå ïîìîù â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 112 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 112 | Srpski Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè www.bosch-garden.com Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ, íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ Áîø Ñåðâèç Öåíòúð Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè áyë. ×åðíè âðúx 51-Á FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407 1907 Ñîôèÿ Òåë.: +359 (02) 960 10 61 Òåë.: +359 (02) 960 10 79 Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg Áðàêóâàíå Íå èçõâúðëÿéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè ïðè áèòîâèòå îòïàäúöè! Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ: Ñúãëàñíî Äèðåêòèâàòà íà ÅÑ 2002/96/ÅÎ îòíîñíî áðàêóâàíè åëåêòðè÷åñêè è åëåêòðîííè óñòðîéñòâà è óòâúðæäàâàíåòî é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, êîèòî íå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè. Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. Srpski Uputstva o sigurnosti Objašnjenja simbola sa slika Pročitajte uputstvo za rad. Makaze za živu ogradu nemojte da koristite na kiši. Makaze za živu ogradu nemojte da izlažete uticajima kiše. Isključite makaze za živu ogradu i izvucite mrežni utikač iz utičnice pre nego što počnete izvršavati podešavanja uređaja ili pre čišćenja, ako se kabl zaplete, zaseče ili ošteti, ili ako se makaze za živu ogradu ostave i samo kratko bez nadzora. Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. F 016 L70 775 | (25.4.12) Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla). Sigurnost na radnom mestu f Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. f Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. f Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom. Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno. f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. f Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda. f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 113 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Srpski | 113 struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama. f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama. f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada. f Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti. f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata f Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama. Bosch Power Tools f Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi povredama i požaru. f Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru. f Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Servisi f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata. Sigurnosna uputstva za makaze za živicu f Držite Vaše sve delove tela dalje od noža za sečenje. Ne pokušavajte, da sa noževima u radu uklanjate materijal koji se seče ili da držite materijal koji treba seći. Uklanjajte zaglavljeni materijal za sečenje samo sa isključenim uredjajem. Momenat nepažnje pri korišćenju makaza za živicu može uticati na teške povrede. f Nosite makaze za živicu za dršku i motorom koji stoji. Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu uvek navucite zaštitn i poklopac. Brižljivo ophodjenje sa uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noža. f Električni alat hvatajte samo za izolirane površine za držanje, pošto noževi mogu da dođu u dodir sa nekim sakrivenim strujnim vodovima ili sopstvenim mrežnim kablom. Kontakt noževa sa vodom koji provodi struju može da dovede metalne delove uređaja pod napon, što opet može da dovede do strujnog udara. f Držite kabl dalje od područja noža. Za vreme rada može se kabl pokriti u žbunu i omaškom preseći. Dodatna uputstva sa upozorenjem f Ovaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje, kako se koristi uredjaj. Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali, da se ne igraju sa uredjajem. f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. f Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. f Za vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra zadržavati nikakve druge osobe ili životinje. Radnik je odgovoran u radnom području prema trećim licima. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 114 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 114 | Srpski f Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za traku sa noževima. f Deci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva nikada nemojte da dozvolite da koriste makaze za živu ogradu. Moguće je da je minimalna starost korisnika ograničena nacionalnim propisima. f Nikada nemojte da sečete živu ogradu kada se osobe, a posebno deca ili domaće životinje nalaze u neposrednoj blizini. f Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini. f Makaze za živu ogradu nemojte da koristite kada ste bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele i dugačke pantalone. Preporučujemo nošenje solidnih rukavica, cipela koje se ne kližu i zaštitnih naočara. Nemojte nositi široku odeću ili nakit koji bi mogao upasti u pokretne delove uređaja. f Pažljivo prekontrolišite živu ogradu koju želite da sečete i odstranite sve žice i ostale strane predmete. f Pre korišćenja uvek prekontrolišite da li su istrošeni ili oštećeni noževi, zavrtnji noževa i ostali delovi sečiva. Nikada nemojte da radite sa sečivom koje je oštećeno ili jako istrošeno. f Pre svakog korišćenja proverite da li je priključni vod/produžni kabl oštećen, a ako je potrebno, zamenite ga/ih. Priključni vod/produžni kabl štitite od visokih temperatura, ulja i oštrih ivica. f Upoznajte se sa korišćenjem makaza za živu ogradu da biste ih u hitnim slučajevima mogli zaustaviti odmah. f Živu ogradu sečite samo na dnevnom svetlu ili dobrom veštačkom osvetljenju. f Makaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su zaštitni uređaji oštećeni ili ako nisu montirani. f Uverite se da su za rad sa makazama za živu ogradu montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji. Nikada nemojte da pokušavate uključiti nepotpuno montirane makaze za živu ogradu ili ako se na njima izvrše modifikacije. f Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za zaštitne uređaje. f Prilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek pazite na sigurno držanje, uvek održavate ravnotežu, a posebno ako ih koristite na stepenicama ili merdevinama. f Budite pažljivi u Vašoj okolini i spremni na moguće opasne momente koje možda ne možete da čujete tokom sečenja žive ograde. Mrežni utikač izvucite iz utičnice: – pre ispitivanja, odstranjivanja neke blokade ili radova na makazama za živu ogradu. – nakon dodira sa nekim stranim telom. Ispitajte da ji su makaze za živu ogradu oštećene i ako je potrebno dajte ih na popravku. – kada makaze za živu ogradu počnu neobično da vibriraju (ispitati odmah). F 016 L70 775 | (25.4.12) f Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje makaza za živu ogradu. f Makaze za živu ogradu čuvajte na suvom, visokom ili zatvorenom mestu, nepristupačnim za decu. f Sigurnosti radi promenite istrošene ili oštećene delove. f Baštenski uređaj ne mojte da pokušavate da popravite osim ako niste kvalifikovani u neophodnoj meri. f Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od Bosch-a. Električna sigurnost f Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto važi i ako je strujni kabl oštećen, zasečen ili zapleten. f Noževi se pokreću dalje nekoliko sekundi nakon što se makaze za živu ogradu isključe. Pažnja! Nemojte da dodirujete noževe koji se kreću. Vaš baštenski uređaj je iz razloga bezbednosti zaštitno izolovan i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje van EU-a 220 V, 240 V, zavisno od verzije). Koristite samo odobrene produžne kablove. Informacije možete da dobijete u Vašoj ovlašćenoj servisnoj podružnici. Smeju da se koriste samo produžni kablovi tipa H05VV-F ili H05RN-F. Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi jedna FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FI-sklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe. Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj Britaniji: PAŽNJA: Zbog Vaše bezbednosti je neophodno da se utikač postavljen na baštenskom uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spoj produžnog kabla mora da bude zaštićen od prskanja vode, mora da bude od gume ili da bude prevučen gumom. Produžni kabl mora da se koristi sa kablovskom uvodnicom odn. rasterećenjem zatezanja. Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u besprekornom stanju. Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka stručna Bosch-radionica. Održavanje f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u području oštrih noževa ili radite. f Prekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi sigurnosti istrošene ili oštećene delove. f Podmazujte uvek nosač noža za čuvanje baštenskoj uredjaja sa sprejom za održavanje. f Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje baštenskog uređaja. f Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od Bosch-a. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 115 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Srpski | 115 Simboli Simbol Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Značenje Isključivanje Zaštitite se od električnog udara. Značenje Nosite zaštitne rukavice Dozvoljena radnja Zabranjeno rukovanje Nosite zaštitne naočari. Pribor Pravac kretanja Upotreba prema svrsi Baštenski uredjaj je zamišljen za presecanje i skraćivanje živice i džbunja u kućnim i hoby vrtovima. Uključivanje Tehnički podaci Makaze za živu ogradu Broj predmeta Nominalna primljena snaga Dužina presecanja Otvor za zub Broj pokreta u praznom hodu Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu varirati. Informacije o šumovima/vibracijama Merne vrednosti za šumove dobijene su prema 2000/14/EG. A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 74 dB(A); Nivo snage zvuka 95 dB(A). Nesigurnost K =2 dB. Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Bosch Power Tools Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo sa odgovornošću da proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ ispunjava sledeće norme ili normativne dokumente: EN 60745 Prema odredbama Smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 97 dB(A). Postupak za procenu usaglađenosti prema Dodatku V. Kategorija proizvoda: 25 Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 116 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 116 | Srpski Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montaža i Rad Cilj rukovanja Obim isporuke Postavljanje produžnog kabla Uključivanje Isključivanje Uputstva za rad Održavanje noža Čuvanje i transport Biranje pribora Slika 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Traženje grešaka Simptomi Mogući uzroci Makaze za živu ogradu ne Nema mrežnog napona rade Neispravna mrežna utičnica Oštećen produžni kabl Osigurač je izbio Makaze za živu ogradu Oštećen produžni kabl rade sa prekidima Interni kablovi baštenskog uredjaja su u kvaru Prekidač za uključivanje/isključivanje je u kvaru Motor radi, noževi stoje Interni kvar Noževi se greju Nož je tup Nož ima naprsline Suviše mnogo trenja zbog nedostajućeg podmazivanja Jake vibracije/šumovi Baštenski uredjaj je u kvaru Pomoć Prokontrolisati i uključiti Koristite drugu utičnicu Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen Promeniti osigurač Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen Potražiti ovlašćeni servis Potražiti ovlašćeni servis Potražiti ovlašćeni servis Naoštriti noževe Prekontrolisati noževe Naprskati sa uljem za podmazivanje Potražiti ovlašćeni servis Servis i savetovanja kupaca Uklanjanje djubreta www.bosch-garden.com Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata. Ne bacajte električni alat u kućno djubre! Samo za EU-zemlje: Prema evropskim smernicama 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: [email protected] F 016 L70 775 | (25.4.12) Zadržavamo pravo na promene. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 117 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Slovensko | 117 Slovensko Varnostna navodila Razlaga slikovnih simbolov Preberite si to navodilo za obratovanje. Če dežuje, škarij za živo mejo ne smete uporabljati. Škarje za živo mejo zavarujte pred dežjem. Preden želite opraviti nastavitve na napravi ali pa škarje za živo mejo očistiti ali če se je zamotal kabel ali pa je kabel prerezan ali poškodovan oziroma, če morate škarje za živo mejo za kratek čas pustiti brez nadozora, morate škarje za živo mejo izklopiti in potegniti omrežni vtič iz vtičnice. Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). OPOZORILO Varnost na delovnem mestu f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. f Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo. Električna varnost f Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. f Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. Osebna varnost f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. f Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 118 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 118 | Slovensko Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Servisiranje f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. f Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. f Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. f Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij f Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami. f V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. f Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. f V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. F 016 L70 775 | (25.4.12) Varnostna opozorila za škarje za živo mejo f Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne poskušajte držati materiala, ki ga nameravate odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri izklopljeni napravi. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi škarij za grmičevje lahko privede do težkih poškodb. f Škarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora pri tem mirovati. Pri transportiranju in pred shranjevanjem morate na škarje za grmičevje vedno namestiti zaščitno pokrov. Skrbno rokovanje z napravo zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža. f Električno orodje smete med delom držati le na izoliranih ročajih, saj lahko pride do dotika rezila s skritimi napeljavami toka ali lastnim omrežnim kablom. Stik rezila z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara. f Poskrbite, da bo kabel oddaljen od območja rezanja. Med delovnim postopkom se lahko kabel prekrije z grmovjem in rezilo ga lahko nepričakovano prereže. Dodatna opozorila f Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z napravo. f Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama. f Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se le to popolnoma ustavi. f Med obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v delovnem območju odgovoren za tretje osebe. f Škarij za živo mejo nikoli ne primite za prečko z noži. f Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo mejo. Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. f Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko se v neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali pa domače živali. f Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik. f Ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 119 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Slovensko | 119 Priporočamo nošenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in zaščitnih očal. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se lahko zapletel v premikajoče se dele. f Skrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in odstranite žice in druge tujke. f Pred pričetkom uporabe preverite, ali so morda obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki nožev ali drugi deli rezila. Nikoli ne delajte s poškodovanim ali močno obrabljenim rezilom. f Pred vsako uporabo preverite priključni vodnik/podaljševalni kabel glede na poškodbe in ju po potrebi zamenjajte. Zaščitite priključni vodnik/podaljševalni kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi. f Z uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro seznanjeni, da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili. f Živo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi. f Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo z okvarjenimi zaščitnimi pripravami ali takrat, ko zaščitne priprave niso montirane. f Zagotovite, da so pri uporabi škarij za živo mejo montirani vsi priloženi ročaji in zaščitne priprave. Nikoli ne poskušajte zagnati škarij za živo mejo, ki so nepopolno montirane ali pa škarij z nedopustnimi modifikacijami. f Škarij za živo mejo nikoli ne primite za zaščitno pripravo. f Pri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti na trdno stojišče ter vedno držite ravnotežje, še posebej pri uporabi na stopnicah ali lestvah. f Zavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov nevarnosti, ki jih med rezanjem meje morda ne slišite. Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih: – pred preverjanjem, odstranitvijo blokade ali opravilih na škarjih za živo mejo. – po stiku s tujkom. Preverite živo mejo glede na poškodbe in če je potrebno, poskrbite za njihovo popravilo. – če škarje za živo mejo pričnejo nenavadno vibrirati (preglejte takoj). f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje škarij za živo mejo. f Škarje za živo mejo hranite na suhem, visoko ležečem ali zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom. f Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti zamenjajte. f Ne poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če imate ustrezno kvalifikacijo za to. f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani v tovarni Bosch. f Po izklopu škarij za živo mejo se noži še vedno nekaj sekund premikajo. Pozor! Ne dotikajte se premikajočih se nožev. Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno izolirano in ne potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri pooblaščenem servisu. Uporabljati se smejo samo podaljševalni kabli vrste H05VV-F ali H05RN-F. Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite FIstikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo preveriti. Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki Britaniji: POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na vrtnem orodju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega. Priključni vodnik morate redno pregledovati glede na znake poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju. Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le pooblaščena servisna delavnica Bosch. Vzdrževanje f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži ali delate na področju ostrih nožev. f Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti nadomestite obrabljene ali poškodovane dele. f Pri shranjevanju vrtnega orodja morate prečko z noži vedno namazati z vzdrževalnim sprejem. f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje vrtnega orodja. f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani v tovarni Bosch. Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Simbol Pomen Nosite zaščitne rokavice Nosite zaščitna očala. Električna varnost f Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja izklopite vrtno orodje in izvlecite omrežni vtič. Enako storite v primeru, ko je omrežni kabel poškodovan, narezan ali zamotan. Bosch Power Tools Smer premikanja Vklop F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 120 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 120 | Slovensko Simbol Pomen Izklop Simbol Zaščitite se pred električnim udarom. Dovoljeno dejanje Pomen Prepovedano dejanje Pribor Uporaba v skladu z namenom Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje živih mej in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih. Tehnični podatki Škarje za živo mejo Številka artikla Nazivna odjemna moč Dolžina reza Odprtina med zobmi Število hodov pri prostem teku Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni. Podatki o hrupu/vibracijah Izjava o skladnosti Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z 2000/14/ES. Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 74 dB(A); izmerjena moč hrupa 95 dB(A). Negotovost K =2 dB. Nosite zaščito sluha! Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod razdelkom „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določitvami Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantirana zvočna moč hrupa 97 dB(A). Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V. Kategorija izdelka: 25 Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 F 016 L70 775 | (25.4.12) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 121 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Slovensko | 121 Montaža in obratovanje Cilj dejanja Obseg pošiljke Namestitev podaljševalnega kabla Vklop Izklop Slika 1 2 2 2 Cilj dejanja Delovna navodila Vzdrževanje noža Shranjevanje in transport Izbor pribora Slika 2, 3 4 4 5 Iskanje napak Simptomi Škarje za živo mejo ne delujejo Škarje za živo mejo delujejo s prekinitvami Možen vzrok Brez omrežne napetosti Omrežna vtičnica je okvarjena Podaljševalni kabel je poškodovan Varovalka je sprožila Podaljševalni kabel je poškodovan Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega orodja Defektno vklopno/izklopno stikalo Motor deluje, noži mirujejo Interna napaka Noži se segrejejo Topi noži Razpokani noži Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Močne vibracije/šum Vtičnica je okvarjena Pomoč Preveriti in vklopiti Uporabite drugo vtičnico Preverite kabel in ga po potrebi zamenjajte, če je poškodovan Zamenjajte varovalko Preverite kabel in ga po potrebi zamenjajte, če je poškodovan Poiščite pomoč v servisu Poiščite pomoč v servisu Poiščite pomoč v servisu Prečka z noži se naj nabrusi Prečka z noži se naj nabrusi Pršenje z mazalnim oljem Poiščite pomoč v servisu Servis in svetovanje Odlaganje www.bosch-garden.com V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave. Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407 Bosch Power Tools Pridržujemo si pravico do sprememb. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 122 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 122 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Objašnjenje simbola sa slikama Pročitajte upute za rad. Škare za živicu ne koristite dok pada kiša. Škare za živicu ne izlažite djelovanju kiše. Isključite škare za živicu i i izvucite mrežni utikač utičnice prije podešavanja uređaja ili čišćenja, ako bi se priključni kabel zapleo, odrezao ili oštetio ili ako bi se škare za živicu i samo na kratko vrijeme ostavile bez nadzora. Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela). Sigurnost na radnom mjestu f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. f Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. f Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Električna sigurnost f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz F 016 L70 775 | (25.4.12) mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Sigurnost ljudi f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi. f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine. Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka. f Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite akubateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 123 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Hrvatski | 123 odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. f Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. f Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija. Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih alata f Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom. f U električnim alatima koristite samo za to predviđenu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. f Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar. f Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. Servisiranje f Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. Upute za sigurnost za škare za živicu f Sve dijelove tijela držite dalje od noža. Dok nož radi, ne pokušavajte vaditi odrezani materijal ili čvrsto držati materijal koji se reže. Zaglavljeni odrezani materijal vadite samo dok je vrtni uređaj isključen. Trenutak nepažnje kod korištenja škara za živicu može dovesti do teških ozljeda. f Škare za živicu nosite za ručku dok nož miruje. Kod transporta ili spremanja škara za živicu uvijek na njih Bosch Power Tools navucite zaštitni pokrov. Pažljivim rukovanjem sa uređajem umanjit će se opasnost od ozljeda od noža. f Električni alat držite samo na izoliranim površinama zahvata, budući da nož za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim električnim vodovima ili vlastitim priključnim kabelom. Kontakt noža za rezanje sa električnim vodom pod naponom metalne dijelove uređaja može staviti pod napon i dovesti do strujnog udara. f Kabel držite dalje od područja rezanja. Tijekom radnog postupka kabel bi se mogao zavući u grmlje i nehotično odrezati. Dodatne upute upozorenja f Ovaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe (uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa uređajem radi. Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa uređajem. f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni alat zaustavi do stanja mirovanja. f Tijekom rada vrtnog uređaja, u krugu 3 m ne smije se nalaziti niti jedna osoba ili životinja. Osoba koja rukuje sa vrtnim uređajem odgovorna je prema trećoj strani u radnom području vrtnog uređaja. f Škare za živicu nikada ne hvatajte za nosače noževa. f Ne dopustite nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama da rade sa škarama za živicu. Važećim propisima u dotičnoj zemlji možda je ograničena starost osobe koja rukuje ovim električnim alatom. f Nikada ne obrezujte živicu dok se osobe, osobito djeca ili domaće životinje zadržavaju u neposrednoj blizini. f Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini. f Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače. Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica, obuće koja ne klizi i zaštitnih naočala. Ne nosite široku odjeću ili nakit koji bi mogli zahvatiti pomični dijelovi električnog alata. f Pažljivo pregledajte živicu koja će se obrezivati i odstranite sve komade žice i ostala strana tijela. f Prije rada sa škarama za živicu uvijek provjerite da li su noževi, vijci noževa i ostali dijelovi mehanizma za rezanje istrošeni ili oštećeni. Ne radite nikada sa oštećenim ili jako istrošenim mehanizmom za rezanje. f Prije svake uporabe kontrolirajte priključni kabel/produžni kabel na oštećenje i prema potrebi ih zamijenite. Zaštitite priključni kabel/produžni kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 124 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 124 | Hrvatski f Prije uporabe upoznajte se sa rukovanjem škarama za živicu, kako bi ih u slučaju nužde mogli odmah zaustaviti. f Obrezivanje živice izvodite samo kod dnevnog svjetla ili dovoljno jakog umjetnog svjetla. f Škare za živicu ne koristite nikada sa neispravnim ili nemontiranim zaštitnim napravama. f Sve isporučene ručke i zaštitne naprave moraju biti montirane kod rada škara za živicu. Ne pokušavajte nikada raditi sa nepotpuno montiranim škarama za živicu, niti puštati u rad škare za živicu sa nedopuštenim provedenim izmjenama. f Škare za živicu ne držite nikada na njenim zaštitnim napravama. f Kod rada sa škarama za živicu uvijek zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu, posebno kod rada na stepenicama i ljestvama. f Obratite pozornost na vaš radni okoliš i na moguće trenutke opasnosti koje ne bi čuli tijekom obrezivanja živice. Mrežni utikač izvucite iz utičnice: – prije provjere, otklanjanja blokade ili rada na škarama za živicu. – nakon kontakta sa stranim tijelima. Kontrolirajte škare za živicu na oštećenje i u slučaju potrebe popravite ih. – ako škare za živicu počnu neuobičajeno vibrirati (odmah kontrolirati). f Kontrolirajte na čvrsto stezanje sve matice, svornjake i vijke, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje škara za živicu. f Spremite škare za živicu na suho, povišeno ili zatvoreno mjesto, izvan dosega djece. f Treba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne dijelove. f Ne pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako za to ne posjedujete dovoljno stručno obrazovanje. f Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha. Električna sigurnost f Pažnja! Prije radova na održavanju ili čišćenju isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni kabel. f Nakon isključivanja škara za živicu, nož se još pomiče nekoliko sekundi. Oprez! Ne dirajte nož koji se pomiče. Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Smiju se koristiti samo odobreni produžni kabeli. Informacije možete dobiti u ovlaštenom servisu. Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe H05VV-F ili H05RN-F. Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-sklopka se treba kontrolirati prije svake primjene. Napomene za proizvode koji se ne prodaju u Vel. Britaniji: PAŽNJA: Za vašu sigurnost utikač koji se nalazi na vrtnim uređaju treba spojiti sa produžnim kabelom. Spojnica F 016 L70 775 | (25.4.12) produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, te mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem. Priključni kabel mora se redovito kontrolirati na znakove oštećenja i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju. Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u ovlaštenom Bosch servisu. Održavanje f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek nosite rukavice za rad u vrtu. f Kontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. f Nosač noža prije skladištenja vrtnog alata uvijek podmažite sprejom za održavanje. f Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto stegnuti, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje vrtnog uređaja. f Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha. Simboli Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Značenje Nosite zaštitne rukavice Nositi zaštitne naočale. Smjer gibanja Uključivanje Isključivanje Zaštitite se od strujnog udara. Dopuštene radnje Zabranjena radnja Pribor Uporaba za određenu namjenu Vrtni uređaj je predviđen za rezanje i obrezivanje živica i grmova u kućanstvu i u privatnim vrtovima. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 125 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Hrvatski | 125 Tehnički podaci Škare za živicu Kataloški br. Nazivna primljena snaga Dužina rezanja Otvor zuba Broj hodova pri praznom hodu Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati. Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti buke određene su prema 2000/14/EG. Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 74 dB(A); razina učinka buke 95 dB(A). Nesigurnost K =2 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija. Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montaža i rad Radnja Opseg isporuke Spajanje produžnog kabela Uključivanje Isključivanje Upute za rad Održavanje noževa Spremanje i transport Biranje pribora Slika 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Izjava o usklađenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa sljedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745 prema odredbama smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ, 2000/14/EZ. 2000/14/EZ: Zajamčena razina učinka buke 97 dB(A). Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V. Kategorija proizvoda: 25 Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 126 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 126 | Eesti Traženje greške Simptomi Škare ne rade Škare rade sa prekidima Motor radi ali nož miruje Nož se zagrijava Jake vibracije/šumovi Mogući uzroci Nema mrežnog napona Neispravna mrežna utičnica Produžni kabel je oštećen Osigurač je reagirao Produžni kabel je oštećen Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog uređaja Neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje Unutarnja pogreška Nož je tup Nož ima na sebi zareze Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Vrtni uređaj je neispravan Servis za kupce i savjetovanje kupaca www.bosch-garden.com Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407 Zbrinjavanje Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EZ za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Zadržavamo pravo na promjene. F 016 L70 775 | (25.4.12) Pomoć Provjeriti i uključiti Koristiti drugu utičnicu Kontrolirati priključni kabel i zamijeniti ga ako je oštećen Zamijeniti osigurač Kontrolirati priključni kabel i zamijeniti ga ako je oštećen Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa Nosač noža treba naoštriti Nosač noža treba kontrolirati Poprskati sa mazivim uljem Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa Eesti Ohutusnõuded Piltsümbolite selgitus Lugege läbi kasutusjuhend. Ärge kasutage hekikääre vihmase ilmaga. Ärge jätke hekikääre vihma kätte. Enne hekikääride seadistamist ja puhastamist, samuti juhul, kui toitejuhe on kinni jäänud, läbi lõigatud või vigastatud, või kui jätate hekikäärid kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage hekikäärid välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. TÄHELEPANU Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 127 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Eesti | 127 Ohutusnõuded tööpiirkonnas f Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. f Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. f Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. f Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. f Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. f Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. f Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. f Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate Bosch Power Tools vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine f Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. f Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 128 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 128 | Eesti Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine f Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. f Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. f Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. f Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. Teenindus f Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel f Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Kinnijäänud materjal eemaldage ainult siis, kui seade on välja lülitatud. Hetkeline tähelepanematus hekikääride kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi. f Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest. Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale kaitsekate. Seadme hoolika käsitsemisega saab vältida lõiketerast põhjustatud vigastusi. f Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet. Lõiketera kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. f Hoidke toitejuhe lõikepiirkonnast eemal. Töötamise ajal võib toitejuhe paikneda varjatult põõsastes, mistõttu tekib toitejuhtme läbilõikamise oht. Täiendavad ohutusnõuded f Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks. Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse järelevalveta. f Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. f Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi inimesi ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööpiirkonnas viibivate kõrvaliste inimeste eest. f Ärge võtke kinni hekikääride lõiketerast. f Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides. f Ärge kasutage hekikääre, kui vahetus läheduses viibivad inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad. f Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest. f Ärge kasutage hekikääre, kui olete paljajalu või lahtiste jalanõudega. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse. Soovitav on kanda kaitsekindaid, mittelibisevaid jalatseid ja kaitseprille. Ärge kandke laiu riideid või ehteid, mis võivad jääda seadme liikuvate osade vahele. f Vaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage kõik traadid ja muud võõrkehad. f Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja lõiketerade kruvid ning lõikemehhanismi teised osad on terved. Ärge kunagi kasutage seadet, mille lõikemehhanism on vigastatud või väga kulunud. f Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas toitejuhe/pikendusjuhe on terved ja vajaduse korral vahetage need välja. Kaitske toitejuhet/pikendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest. f Tutvuge hekikääride käsitsusjuhistega, et saaksite hekikääre ohu korral kohe seisata. f Pügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku valgustuse korral. f Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on defektsed või külge monteerimata. f Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada hekikääre, mis on täielikult kokku panemata või mida on lubamatult muudetud. f Ärge hoidke hekikääre kaitseseadistest. f Hekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu, seda eriti siis, kui töötate redelil või alusel seistes. f Olge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja võimalikest ohtudest, mida Te heki lõikamise ajal ei pruugi tähele panna. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja: – enne hekikääride kontrollimist, seadistamist ja kinnikiilunud seadme vabastamist. – pärast võõrkehaga kokkupuutumist. Kontrollige hekikääre kohe kahjustuste suhtes ja laske hekikäärid vajaduse korral parandada. – kui hekikäärid hakkavad ebaharilikult vibreerima (kohe kontrollida). f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni keeratud ja et hekikäärid on korrektselt kokku pandud. f Hoidke hekikääre kuivas, kõrgel asuvas või lukustatud kohas, kuhu lastel juurdepääs puudub. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 129 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Eesti | 129 f Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides välja. f Kui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke aiatööriista ise parandada. f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt. Elektriline ohutus f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid lülitage aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Lülitage seade välja ka juhul, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud. f Pärast hekikääride väljalülitamist jätkavad lõiketerad mõne sekundi jooksul liikumist. Ettevaatust! Ärge puudutage liikuvaid lõiketeri. Aiatööriist on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage üksnes heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud müügiesindustest. Kasutada tohib üksnes H05VV-F või H05RN-F tüüpi pikendusjuhtmeid. Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD). Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme kasutamist üle kontrollida. Märkus toodete kohta, mida ei turustata Suurbritannias: TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb aiatööriista küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu leevendiga. Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida vigastuste suhtes ja seda tohib kasutada üksnes siis, kui see on laitmatus seisukorras. Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas. Hooldus f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet teravate lõiketerade piirkonnas. f Kontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja vigastatud osad tööohutuse tagamiseks uutega. f Enne aiatööriista hoiulepanekut pihustage terale alati hooldusvahendit. f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud. f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt. Sümbolid Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda. Sümbol Tähendus Kandke kaitsekindaid Kandke kaitseprille. Liikumissuund Sisselülitamine Väljalülitamine Kaitske ennast elektrilöögi eest. Lubatud toiming Keelatud toiming Lisatarvikud Nõuetekohane kasutamine Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja pügamiseks koduaias. Tehnilised andmed Hekikäärid Tootenumber Nimivõimsus Lõikepikkus Hammaste vahekaugus Tühikäigusagedus Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 130 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 130 | Eesti Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt standardile 2000/14/EÜ. Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 74 dB(A); helivõimsuse tase 95 dB(A). Mõõtemääramatus K=2 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. 2000/14/EÜ sätetega: Garanteeritud helivõimsuse tase 97 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V. Tootekategooria: 25 Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Kokkupanek ja kasutamine Toimingu eesmärk Tarnekomplekt Pikendusjuhtme ühendamine Sisselülitamine Väljalülitamine Tööjuhised Lõiketerade hooldus Hoidmine ja transportimine Lisatarviku valik Joonis 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või õigusaktidele: EN 60745 kooskõlas direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ. Vea otsing Tunnused Hekikäärid ei käivitu Hekikäärid töötavad katkendlikult Mootor töötab, lõiketera jääb seisma F 016 L70 775 | (25.4.12) Võimalik põhjus Puudub võrgupinge Pistikupesa on defektne Pikendusjuhe on vigastatud Kaitse on rakendunud Pikendusjuhe on vigastatud Seadme siseühendused ei ole korras Lüliti (sisse/välja) on defektne Sisemine viga Kõrvaldamine Kontrollige ja lülitage sisse Kasutage teist pistikupesa Kontrollige toitejuhe üle ja vahetage välja, kui see on vigastatud Vahetage kaitse välja Kontrollige toitejuhe üle ja vahetage välja, kui see on vigastatud Pöörduge remonditöökotta Pöörduge remonditöökotta Pöörduge remonditöökotta Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 131 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Latviešu | 131 Tunnused Lõiketera läheb kuumaks Tugev vibratsioon/müra Võimalik põhjus Lõiketera on nüri Lõiketeral on kriimustused Puudulik määrimine on põhjustanud liigse hõõrdumise Aiatööriist on defektne Müügijärgne teenindus ja nõustamine www.bosch-garden.com Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Kõrvaldamine Laske lõiketera teritada Laske lõiketera üle kontrollida Pihustage lõiketerale määrdeõli Pöörduge remonditöökotta Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Drošība darba vietā Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. f Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. f Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. f Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Elektrodrošība Latviešu Drošības noteikumi Simbolu skaidrojums Izlasiet šo lietošanas pamācību. Nelietojiet dzīvžoga šķēres lietus laikā. Neatstājiet dzīvžoga šķēres lietū. Izslēdziet dzīvžoga šķēres un atvienojiet to elektrokabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas pirms instrumenta regulēšanas vai tīrīšanas, gadījumā, ja ir aizķēries vai samezglojies tā elektrokabelis, kā arī, kaut uz neilgu laiku atstājot dzīvžoga šķēres bez uzraudzības. Bosch Power Tools f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. f Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. f Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 132 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 132 | Latviešu f Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. f Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Personiskā drošība f Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. f Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. f Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. f Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās situācijās. f Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. f Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem f Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. f Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. f Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. f Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem f Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās. f Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās. f Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt par cēloni ugunsgrēkam. f Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 133 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Latviešu | 133 acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. Apkalpošana f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm f Netuviniet ķermeņa daļas griezējasmenim. Ja asmens atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt apgriezto materiālu vai turēt apgriežamo materiālu. Atbrīvojiet iestrēgušo materiālu tikai tad, ja dārza instruments ir izslēgts. Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības mirklis var kļūt par cēloni nopietnam savainojumam. f Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja to asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar pārsegu. Rūpīga apiešanās ar instrumentu ļauj samazināt savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem. f Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām virsmām, jo tā griezējasmens var nonākt saskarē ar slēptiem spriegumnesošiem vadiem vai paša instrumenta elektrokabeli. Griezējasmenim skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. f Sekojiet, lai elektrokabelis neatrastos tuvu apgriešanas vietai. Darba laikā kabeli var nosegt krūmu zari, kā rezultātā tas var nejauši tikt pārgriezts. Papildu drošības noteikumi f Šis instruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā lietojams instruments. Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodrošiniet, lai tie nesāktu rotaļāties ar instrumentu. f Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. f Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz apstājas tā kustīgās daļas. f Instrumenta darbības laikā neļaujiet citām personām vai mājdzīvniekiem pienākt darba vietai tuvāk par 3 metriem. Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumiem, kas darba vietas robežās var tikt nodarīti citām personām. f Neturiet dzīvžoga šķēres aiz asmeņu vadotnes. f Neļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai. f Nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja darba vietas tiešā tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai mājdzīvnieki. Bosch Power Tools f Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu īpašumam. f Nestrādājiet ar dzīvžoga šķērēm basām kājām vai vaļējās sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus apavus un garās bikses. Strādājot ieteicams nēsāt izturīgus aizsargcimdus, neslīdošus apavus un aizsargbrilles. Nenēsājiet platas drēbes un rotaslietas, kas varētu ieķerties instrumenta kustīgajās daļās. f Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apgriežamo dzīvžogu un atbrīvojiet to no stieplēm un citiem traucējošiem priekšmetiem. f Ik reizi pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un citas griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts vai stipri nolietojies. f Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts instrumenta elektrokabelis vai pagarinātājkabelis, un vajadzības gadījumā tos nomainiet. Sargājiet elektrokabeli un pagarinātājkabeli no karstuma, eļļas un asām šķautnēm. f Pirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt. f Veiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā. f Nekādā gadījumā nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja uz tām nav nostiprinātas nepieciešamās aizsargierīces vai arī nostiprinātās aizsargierīces ir bojātas. f Nodrošiniet, lai dzīvžoga šķēru lietošanas laikā uz tām būtu nostiprināti visi kopā ar instrumentu piegādātie rokturi un aizsargierīces. Nekādā gadījumā nemēģiniet lietot nepilnīgi samontētas vai bez ražotājfirmas atļaujas modificētas dzīvžoga šķēres. f Nekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām nostiprinātajām aizsargierīcēm. f Darbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru stāju un saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz kāpnēm. f Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba vietas tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta darbība var nebūt dzirdama. Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas: – pirms dzīvžoga šķēru pārbaudes, asmeņu atbrīvošanas no iestrēgušajiem zariem vai citu darbību veikšanas ar instrumentu, – pēc instrumenta saduršanās ar kādu priekšmetu; šādā gadījumā pārbaudiet, vai dzīvžoga šķērēm nav radušies bojājumi, un vajadzības gadījumā nodrošiniet, lai tiktu veikts nepieciešamais remonts, – ja dzīvžoga šķēres sāk neparasti stipri vibrēt (šādā gadījumā pārbaude jāveic nekavējoties). f Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dzīvžoga šķēru uzgriežņi un skrūves un vai instruments atrodas apmierinošā tehniskā stāvoklī. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 134 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 134 | Latviešu f Uzglabājiet dzīvžoga šķēres sausā, augstu izvietotā vai noslēgtā vietā, kur tām nevar piekļūt bērni. f Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai bojātās daļas. f Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem spēkiem, ja jums trūkst tam nepieciešamās kvalifikācijas. f Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch. Elektriskā drošība f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla. Rīkojieties šādi arī tad, ja elektrokabelis ir bojāts, pārgriezts vai samezglojies. f Pēc izslēgšanas dzīvžoga šķēru asmens vēl dažas sekundes turpina kustēties. Ievērojiet piesardzību! Nepieskarieties kustīgajam asmenim. Drošības apsvērumu dēļ šis dārza instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti lietošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē. Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tipu H05VV-F vai H05RN-F pagarinātājkabeļus. Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo aizsargstrāvu 30 mA. Šis aizsargrelejs ikreiz pirms darba jāpārbauda. Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti Lielbritānijā. UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ dārza instrumenta kontaktdakšu nepieciešams mehāniski sasaistīt ar pagarinātājkabeli. Pagarinātājkabeļa savienotājiem jābūt nodrošinātiem pret ūdens šļakatām; tiem jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis jālieto kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu. Regulāri pārbaudiet, vai savienojošajos kabeļos nav vērojamas bojājumu pazīmes, un izmantojiet tos tikai tad, ja kabeļi ir nevainojamā stāvoklī. Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā. f Pirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai vienmēr apsmidziniet tā asmens vadotni ar smēreļļu. f Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dārza instrumenta uzgriežņi un skrūves un vai tas atrodas apmierinošā tehniskā stāvoklī. f Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch. Simboli Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot elektroinstrumentu. Simbols Nozīme Nēsājiet aizsargcimdus Nēsājiet aizsargbrilles. Kustības virziens Ieslēgšana Izslēgšana Sargieties no elektriskā trieciena. Atļauta darbība Aizliegta darbība Piederumi Pielietojums Dārza instruments ir paredzēts dzīvžogu un krūmu apgriešanai piemājas dārzā. Apkalpošana f Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus. f Lai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet dārza instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas. F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 135 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Latviešu | 135 Tehniskie parametri Dzīvžoga šķēres Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Asmeņu vadotnes garums Zobu atvērums Asmens kustību biežums brīvgaitā Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase 3 600 ... W mm mm min.-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības apzīmējums var mainīties. Informācija par troksni un vibrāciju Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši direktīvai 2000/14/EK. Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis ir 74 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 95 dB(A). Izkliede K =2 dB. Nēsājiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 97 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V. Izstrādājuma kategorija: 25 Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montāža un lietošana Darbība un tās mērķis Piegādes komplekts Pagarinātājkabeļa nostiprināšana Ieslēgšana Izslēgšana Norādījumi darbam Asmeņu apkalpošana Uzglabāšana un transports Piederumu izvēle Attēls 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 136 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 136 | Lietuviškai Kļūmju uzmeklēšana Pazīme Dzīvžoga šķēres nedarbojas Iespējamais cēlonis Elektrotīklā nav sprieguma Ir bojāta kontaktligzda Ir bojāts pagarinātājkabelis Ir pārdedzis drošinātājs Dzīvžoga šķēres darbojas Ir bojāts pagarinātājkabelis ar pārtraukumiem Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Ir bojāts ieslēdzējs Dzinējs darbojas, bet Kļūme mehānismā asmeņi nekustas Asmeņi karst Asmeņi ir kļuvuši neasi Asmeņos ir izveidojušies robi Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas dēļ Dārza instruments stipri Dārza instruments ir bojāts vibrē un/vai trokšņo Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem www.bosch-garden.com Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: [email protected] Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! Tikai ES valstīm Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. F 016 L70 775 | (25.4.12) Novēršana Pārbaudiet elektrotīklu un ieslēdziet spriegumu Izmantojiet citu kontaktligzdu Pārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir bojāts Nomainiet drošinātāju Pārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir bojāts Griezieties remonta darbnīcā Griezieties remonta darbnīcā Griezieties remonta darbnīcā Pieslīpējiet asmeņu vadotni Pārbaudiet asmeņu vadotnes stāvokli Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu Griezieties remonta darbnīcā Lietuviškai Saugos nuorodos Pavaizduotų simbolių paaiškinimas Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Nenaudokite gyvatvorių žirklių lyjant. Saugokite gyvatvorių žirkles nuo lietaus. Prieš pradėdami gyvatvorių žirkles reguliuoti ar valyti, susipainiojus laidui, laidą įkirpę ar pažeidę arba prieš palikdami gyvatvorių žirkles be priežiūros net ir trumpam laikui, jas išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 137 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Lietuviškai | 137 Darbo vietos saugumas f Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. f Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. f Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. f Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. f Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. f Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. f Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Žmonių sauga f Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. f Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. f Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar Bosch Power Tools nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. f Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. f Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas f Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. f Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. f Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. f Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. f Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. f Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. f Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos. F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 138 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 138 | Lietuviškai Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas f Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus. f Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus. f Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. f Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. Aptarnavimas f Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių žirklėmis f Stenkitės, kad jūsų kūno dalys būtų toliau nuo pjovimo peilio. Veikiant peiliams, nemėginkite pašalinti kerpamą medžiagą arba ją laikyti. Įstrigusią kerpamą medžiagą šalinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas. Akimirksnio neatidumas naudojant gyvatvorių žirkles gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. f Gyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus, laikydami jas už rankenos. Gyvatvorių žirkles visada transportuokite ir sandėliuokite su apsauginiu dėklu. Rūpestingai elgiantis su prietaisu, mažesnis pavojus susižeisti peiliu. f Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes pjovimo peiliai gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba elektrinio įrankio maitinimo laidą. Pjovimo peiliams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. f Saugokite, kad laidas nepatektų į pjovimo sritį. Darbo metu krūmuose laidas gali būti blogai matomas ir per neapsižiūrėjimą perkirptas. Papildomos įspėjamosios nuorodos f Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu. f Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. f Prieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol variklis visiškai sustos. F 016 L70 775 | (25.4.12) f Dirbant su prietaisu pašaliniams asmenims ar gyvūnams artintis prie prietaiso arčiau kaip 3 metrų atstumu draudžiama. Dirbantysis yra atsakingas už darbo zoną trečiųjų asmenų asmenų atžvilgiu. f Niekada neimkite gyvatvorių žirklių už pjovimo peilių. f Niekada neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai. f Niekada nekirpkite gyvatvorių, jei arti yra žmonių, ypač vaikų, ar naminių gyvūnų. f Naudotojas ar dirbantysis yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą. f Nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis basi ar atvirais batais. Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgomis kelnėmis. Rekomenduojama mūvėti tvirtas pirštines, neslystančius batus ir užsidėti apsauginius akinius. Nedėvėkite plačių drabužių ar papuošalų, kuriuos gali įtraukti judančios dalys. f Atidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir pašalinkite visas vielas bei kitokius svetimkūnius. f Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir kitos pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su pažeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju mechanizmu. f Kaskart prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas ir ilginamasis laidas ir, jei reikia, jį (juos) pakeiskite. Maitinimo laidą ir jungiamąjį laidą saugokite nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų. f Susipažinkite su gyvatvorių žirklių valdymo ypatumais, kad avariniu atveju galėtumėte greitai išjungti. f Gyvatvores kirpkite tik dienos šviesoje arba esant geram dirbtiniam apšvietimui. f Niekada nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis, jei sugedę arba nuimti apsauginiai įtaisai. f Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar ant gyvatvorių žirklių pritvirtintos visos komplekte esančios rankenos ir įstatyti visi apsauginiai įtaisai. Niekada nenaudokite gyvatvorių žirklių, jei jos nėra visiškai sumontuotos arba jei yra neleistinai modifikuotos. f Niekada nelaikykite gyvatvorių žirklių už jų apsauginio įtaiso. f Dirbdami su gyvatvorių žirklėmis visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą, o ypač dirbdami ant pakopų ar kopėčių. f Susipažinkite su aplinka ir būkite pasiruošę pavojingoms situacijoms, nes kirpdami gyvatvores galite negirdėti, kas vyksta. Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo: – prieš pradėdami gyvatvorių žirkles tikrinti, šalinti kliūtį ar atlikti gyvatvorių žirklių techninės priežiūros darbus. – atsitrenkus į kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar gyvatvorių žirklės nepažeistos ir, jei reikia, kreipkitės į specialistus dėl remonto. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 139 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Lietuviškai | 139 – jei gyvatvorių žirklės pradeda neįprastai vibruoti (nedelsdami patikrinkite). f Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir varžtai, kad būtų užtikrinta, jog gyvatvorių žirklės yra saugios naudoti. f Gyvatvorių žirkles laikykite sausoje, rakinamoje patalpoje arba padėkite aukšta, kad jų negalėtų pasiekti vaikai. f Dėl saugumo susidėvėjusias ar pažeistas dalis pakeiskite. f Neremontuokite sodo priežiūros prietaiso patys, nebent turite prietaiso remontui būtiną išsilavinimą. f Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos (aprobuotos) Bosch. Elektrosauga f Dėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros ar remonto darbus, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir ištraukite kištuką. Tą patį būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas. f Gyvatvorių žirkles išjungus, peilis dar kelias sekundes juda. Atsargiai! Nelieskite judančio peilio. Jūsų sodo priežiūros įrankis yra su apsaugine izoliacija, jo įžeminti nereikia. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudoti tik aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje. Leidžiama naudoti tik H05VV-F arba H05RN-F tipo ilginamuosius laidus. Saugumui užtikrinti patariama naudoti nuotėkio srovės jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio srovė yra 30 mA. Šis nuotėkio srovės jungiklis turi būti tikrinamas prieš kiekvieną naudojimą. Nuorodos gaminiams, kurie parduodami ne DB: DĖMESIO: siekiant užtikrinti jūsų saugumą reikia, kad prie sodo priežiūros įrankio pritvirtintas kištukas būtų sujungtas su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido jungtis turi būti apsaugota nuo aptaškymo, pagaminta iš gumos arba aptraukta guma. Ilginamasis laidas turi būti su laido įtempimo sumažinimo įtaisu. Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra jungiamojo laido pažeidimo požymių; jį leidžiama naudoti tik nepriekaištingos būklės. Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse. Techninė priežiūra f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvėkite sodininko pirštinėmis. f Patikrinkite sodo priežiūros įrankį ir dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias ir pažeistas dalis. f Prieš sodo priežiūros įrankį sandėliuodami, peilį visada apipurkškite techninės priežiūros purškikliu. f Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir varžtai, kad būtų užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis yra saugus naudoti. f Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos (aprobuotos) Bosch. Simboliai Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Simbolis Reikšmė Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis Dribkite su apsauginiais akiniais. Judėjimo kryptis Įjungimas Išjungimas Imkitės apsaugos priemonių nuo elektros smūgio. Leidžiamas veiksmas Draudžiamas veiksmas Papildoma įranga Elektrinio įrankio paskirtis Šis sodo priežiūros įrankis yra skirtas gyvatvorėms bei krūmams namų bei mėgėjiškame sode karpyti ir genėti. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 140 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 140 | Lietuviškai Techniniai duomenys Gyvatvorių žirklės Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Peilių juostos ilgis Atstumas tarp peilio dantų Tuščiosios eigos judesių dažnis Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos klasė 3 600 ... W mm mm min-1 kg AHS 45-16 H47 A.. 420 450 16 3400 2,6 /II AHS 50-16 H47 B.. 450 500 16 3400 2,7 /II AHS 55-16 H47 C.. 450 550 16 3400 2,7 /II AHS 60-16 H47 D.. 450 600 16 3400 2,8 /II Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai pavadinimai gali skirtis. Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 2000/14/EB. Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 74 dB(A); garso galios lygis 95 dB(A). Paklaida K =2 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.03.2012 Montavimas ir naudojimas Veiksmas Tiekiamas komplektas Ilginamojo laido prijungimas Įjungimas Išjungimas Darbo nuorodos Peilio priežiūra Sandėliavimas ir transportavimas Papildomos įrangos pasirinkimas Pav. 1 2 2 2 2, 3 4 4 5 Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 pagal 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB direktyvų reikalavimus. 2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 97 dB(A). Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V. Produkto kategorija: 25 F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 141 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM Lietuviškai | 141 Gedimų nustatymas Požymiai Galima priežastis Gyvatvorių žirklės neveikia Nėra tinklo įtampos Pažeistas kištukinis lizdas Pažeistas ilginamasis laidas Suveikė saugiklis Gyvatvorių žirklės veikia su Pažeistas ilginamasis laidas pertrūkiais Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Pažeistas variklio įjungimo-išjungimo jungiklis Variklis veikia, peiliai Gedimas prietaiso viduje nejuda Peiliai įkaista Atšipę peiliai Atšerpėję peiliai Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo Labai stipriai vibruoja, Sodo priežiūros įrankis pažeistas kelia didelį triukšmą Pašalinimas Patikrinkite ir įjunkite Naudokitės kitu kištukiniu lizdu Patikrinkite laidą ir, jei pažeistas, pakeiskite Pakeiskite saugiklį Patikrinkite laidą ir, jei pažeistas, pakeiskite Kreipkitės į remonto dirbtuves Kreipkitės į remonto dirbtuves Kreipkitės į remonto dirbtuves Pagaląsti peilius Patikrinti peilius Apipurkšti tepimo alyva Kreipkitės į remonto dirbtuves Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: [email protected] Šalinimas Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 142 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 142 | 1 2 + F 016 L70 775 | (25.4.12) = Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1297-004.book Page 143 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM | 143 3 10 cm 1m Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (25.4.12) OBJ_BUCH-1297-004.book Page 144 Wednesday, April 25, 2012 11:10 AM 144 | 4 5 1 609 200 399 F 016 800 178 F 016 800 055 F 016 L70 775 | (25.4.12) Bosch Power Tools
© Copyright 2024