www.culture.no Culture in Norway Handbook for Tour Operators culture.no Culture in Norway the 20th edition 2012 2013 Kultur i Norge Håndbok for turoperatører K UL T U R I NO R GE | C u l t u r e i n N o r w a y R ei selivsorgan i sasjon er | Tou r i st Boar ds ProSalg takes pleasure in presenting this, the 20th edition of the Culture in Norway handbook for travel agents and tour operators. Det er en glede for ProSalg å presentere den 20. utgaven av reiselivshåndboka Kultur i Norge. EASTERN NORWAY/ØST-NORGE Visit Oslo www.visitoslo.com Tel: +47 23 10 62 00 This handbook is a joint venture between the Norwegian county municipal authorities, individual cultural institutions, ProSalg. Håndboka er et samarbeid mellom fylkeskommunene, individuelle kulturinstitusjoner og ProSalg. Akershus Tourist Board www.akershus.com Tel: +47 907 72 715 Visit Vestfold AS www.visitvestfold.com Tel: +47 33 46 05 90 Culture in Norway is distributed to tour operators both at home and abroad. Many tour operators have incorporated elements of the guide in their respective programmes. Kultur i Norge blir distribuert til turoperatører i inn- og utland. Mange turoperatører har lagt deler av guiden inn i sine program. Also in this year’s edition of Culture in Norway features several Norwegian artists, each with a certain connection to a particular county. Some of the artists are internationally famous, while others represent a younger and upcoming addition to the Norwegian art society. ProSalg wishes to thank the county municipalities and other contributors to this guide. It is this close cooperation with regional players within the cultural heritage sector and travel industry that enables us to produce and develop Culture in Norway. We hope this handbook will contribute towards providing a variety of cultural experiences for all those who choose Norway as a travel destination. Also, we recommend a visit to our web pages: www.culture.no Også i årets utgave av Kultur i Norge. har vi tatt utgangspunkt i forskjellige kunstnere, som har en viss forankring til de forskjellige fylkene. Enkelte av kunstnerne er internasjonalt anerkjente, mens andre er yngre, friske tilskudd til den norske kunstnerstammen. ProSalg vil takke fylkeskommunene og andre medvirkende instanser. Tett samarbeid med regionale aktører innenfor kultur- og reiselivssektoren er det som gjør det mulig å produsere og utvikle Kultur i Norge. Hedmark Tourist Board www.villmarksriket.com Lillehammer Turist AS www.lillehammer.com Tel: +47 61 28 98 00 SOUTHERN NORWAY/SØR-NORGE Telemark Tourist Board www.telemarkreiser.no Tel: +47 35 90 00 20 Visit Sørlandet AS www.visitsorlandet.com FJORD-NORWAY/FJORD-NORGE Fjord Norge AS www.fjordnorway.com Tel: +47 55 30 26 40 Vi håper håndboka kan bidra til varierte kulturopplevelser for de mange innenog utenlandske reisende som har valgt Norge som reisemål. Vi anbefaler også et besøk på våre websider: www.culture.no Destinasjon Haugesund og Haugalandet AS www.visithaugesund.no Tel: +47 52 01 08 30 Bergen Reiselivslag www.visitbergen.com Tel: +47 55 55 20 10 God reise! Møre og Romsdal Fylkeshuset www.mrfylke.no Enjoy your visit to cultural Norway! Sognefjord www.sognefjord.no Tel: +47 71 25 80 00 CENTRAL NORWAY/MIDT-NORGE Trøndelag Reiseliv AS www.trondelag.com Tel: +47 73 84 24 40 NORTHERN NORWAY/NORD-NORGE Nord Norsk Reiseliv AS www.visitnordland.no Tel: +47 901 77 500 Finnmark Reiseliv AS www.ffk.no Tel: +47 78 96 30 60 SVALBARD Svalbard Reiseliv AS www.svalbard.net Yours sincerely/Med vennlig hilsen ProSalg 2 Tel: +47 79 02 55 50 INNOVASJON NORGE Norway www.innovasjonnorge.no Tel: +47 22 00 25 00 Sweden Tel: +46 8 791 83 00 Denmark Tel: +45 33 14 01 24 Germany - Austria - Switzerland - The Netherlands Tel: +49 40 22 94 150 France Tel: +33 1 53 23 00 50 Great Britain Tel: +44 207 389 8800 Italy Tel: + 39 02 854 51 411 Spania Tel: +34 91 344 09 87 51 contents | Innhold contents/innhold MAP/KART HOW TO USE/BRUKERVEILEDNING 3 4 5 EASTERN NORWAY / ØST-NORGE 6 Oslo 7 Akershus 11 Buskerud 13 Vestfold 16 Østfold 18 Hedmark 19 Oppland 20 SOUTHERN NORWAY / SØR-NORGE 22 Telemark23 Aust-Agder 25 Vest-Agder 26 FJORD NORWAY / FJORD-NORGE Rogaland Hordaland Sogn og Fjordane Møre og Romsdal 27 28 30 32 35 CENTRAL NORWAY / MIDT-NORGE Sør-Trøndelag Nord-Trøndelag 37 38 41 NORTHERN NORWAY / NORD-NORGE Nordland Troms Finnmark 42 43 46 48 Tourist Boards / Reiselivsorganisasjoner 51 Final edit Mai 2012. The information in this manual is furnished by county municipalities and local interests. The publisher is not liable for any errors or deficiencies. For free distribution abroad. Redaksjonen er avsluttet pr. mai 2012. Opplysninger er gitt av fylkeskommuner og lokale aktører. Utgiver er ikke ansvarlig for eventuelle feil eller mangler. Gratis distribusjon i utlandet. Publisher/Utgiver: ProSalg. Coordinator/Koordinator: www.identide.no. Printed by / Trykk: Aktiv Trykk Printed May 2012 /Trykket mai 2012 3 Kart | map NORTH CAPE HONNINGSVÅG SKAIDI LAKSELV ALTA KARASJOK TROMSØ KAUTOKEINO ANDENES BARDUFOSS HARSTAD EVENES NARVIK SVOLVÆR FAUSKE BODØ THE ARCTIC CIRCLE MO I RANA SANDNESSJØEN MOSJØEN BRØNNØYSUND NAMSOS STEINKJER MOLDE NORTHERN NORWAY NORD-NORGE TRONDHEIM KRISTIANSUND RØROS ÅNDALSNES ÅLESUND GEIRANGER STRYN DOMBÅS FJORD NORWAY FJORD-NORGE OTTA FLORØ FØRDE SOGNDAL TRYSIL GOL GEILO HØNEFOSS ODDA HAUGESUND VALLE BYGLAND EVJE EGERSUND MANDAL KONGSVINGER OSLO RJUKAN SAUDA 54 HAMAR GJØVIK VOSS STAVANGER LILLEHAMMER FAGERNES FLÅM BERGEN CENTRAL NORWAY MIDT-NORGE DRAMMEN TØNSBERG MOSS SKIEN FREDRIKSTAD SANDEFJORD HALDEN LARVIK GJERSTAD RISØR ARENDAL GRIMSTAD LILLESAND KRISTIANSAND SOUTHERN NORWAY SØR-NORGE EASTERN NORWAY ØST-NORGE VARDØ VADSØ HAMMERFEST KIRKENES BRUKERVEILEDNING | How to use “Culture in Norway” presents familiar and unfamiliar, large and small cultural activities throughout Norway, and is intended as an aid to tour operators wishing to include new cultural options in their tour programmes for Norway. The handbook is divided into geographical regions, all of which Eastern Norway are colour coded: Southern Norway Fjord Norway Central Norway Northern Norway •• •• • The regions are divided into counties and cultural activities are presented within each county, sorted according to the type of activity and in alphabetical order by location. The map reference refers to the map on the introductory page for each region. The nature of the activity is indicated using simple terms, with a contact address/telephone/fax which can be used to acquire further information. For reasons of space, the box “Useful Information” only uses English text, and a number of abbreviations and standard expressions. Some of the more important are: • “Open for groups by arrangement” applies when groups wish to visit outside normal opening hours. • Prices are quoted in NOK (Norwegian kroner), and mostly apply per person in groups of minimum 15 persons. Guides should always be booked in advance. • Opening hours normally apply to Monday to Friday, unless otherwise indicated. Difference between high and low season opening hours are described as “Varied opening hours...”. Many of the activities can offer informational material in several languages. This information is omitted, as is information concerning activities not directly connected to the main activity. BUILDINGS MUSEUMS F E S T I VA L S SPECIAL ATTRACTIONS Buildings, memorials and scenery Stave churches, other religious buildings, monuments, contemporary architecture, old buildings, Norwegian building styles, parks, heritage trails, towns, coastal heritage, and fishing villages. “Kultur i Norge” presenterer kjente og ukjente, små og store kulturtilbud i hele Norge og er et verktøy for turoperatører som søker nye kulturtilbud i sine program for turer i Norge. Håndboken er inndelt i geografiske lands deler med hver sin farge: Øst-Norge Sør-Norge Fjord-Norge Midt-Norge Nord-Norge Landsdelene er inndelt i fylker og innen hvert fylke presenteres kulturaktiviteter etter type tilbud og i alfabetisk rekkefølge etter sted. Kartreferansen henviser til kartet på innledningssiden for hver landsdel. Med enkle stikkord gis en smakebit om tilbudets art samt en kontakt adresse/telefon/faks som kan benyttes for mer utdypende informasjon. Av plasshensyn er det i rubrikken “Nyttige opplysninger” bare benyttet engelsk tekst og en del forkortelser og standardformuleringer. Noen viktige er: • “Åpent for grupper etter avtale” gjelder når grupper vil ha adgang utenom ordinær åpningstid. • Priser er oppgitt i norske kroner (NOK) og gjelder som oftest per person i grupper på minimum 15 personer. Guide bør alltid forhåndsbestilles. • Åpningstider gjelder normalt i ukedagene mandag til fredag, dersom ikke annet er spesifisert. Forskjellige åpningstider i sesongen og i året forøvrig er beskrevet som “Varierte åpningstider...”. For mange av tilbudene er det informasjonsmateriell på flere språk. Opplysninger om dette er utelatt. Likeså informasjon om aktiviteter som ikke har direkte tilknytning til kulturtilbudet. •• •• • BUILDINGS MUSEUMS Museums, galleries and exhibitions Museums, collections, rural museums, galleries, art, crafts and handicrafts. Festivals, arrangements and events Norwegian folk dancing/music, historic plays and festivals, dance, theatre, music, as well as major sports events of international interest. Special arrangements Excursions, suggested content for day and round trips of cultural interest. Prices: a=adult, c=children, s=students, f=family, g=group, p=pensioners F E S T I VA L S SPECIAL ATTRACTIONS Bygninger, minnesmerker og landskap Stavkirker, andre kirkebygg, monumenter, samtidsarkitektur, eldre bygninger, norsk byggeskikk, parker, kulturstier, tettsteder, kystkultur og fiskevær. Museer, gallerier og utstillinger Museer, samlinger, bygdetun, gallerier, billedkunst, kunsthåndverk og brukskunst. Festivaler, arrangementer og begivenheter Norsk folkedans/folkemusikk, historiske spill og festspill, dans, teater, musikk samt større idrettsarrangement med internasjonal interesse. Spesielle opplegg Utflukter, forslag til innhold i dagsturer og rundreiser hvor kulturopplevelser er inkludert. Pris: a=voksen, c=barn, s=student, f=familie, g=gruppe, p=honnør 5 Eastern norway | Øst-NoRge Øst-Norge er en variert landsdel med store forskjeller i landskap, kultur, tradisjoner og økonomi. Norges hovedstad Oslo er det selvsagte tyngdepunktet i landsdelen, både kulturelt, befolkningsmessig og økonomisk. Byen er preget av sin beliggenhet innerst i Oslofjorden og de store omliggende friluftsområdene, men byr også på mange og varierte kulturtilbud. En betydelig del av landsdelen er preget av langvarig kontakt med utlandet. Spesielt gjelder dette Oslo og byene rundt Oslofjorden, som tradisjonelt har hatt sterk kulturell orientering mot Danmark og kontinentet forøvrig. På den annen side byr Østlandet på noen av Norges mest fruktbare jordbruksstrøk, omkranset av mektige fjellvidder og dype skoger. Strøkene i det indre øst landsområdet er derimot kanskje det mest typiske norske overhodet; med sine fjell, daler, store elver og et omhyggelig konservert ruralt kulturlandskap med en utpreget tradisjonalistisk livsorientering. Eastern Norway is a region of great variation in scenery, culture, traditions and economy. The Norwegian capital, Oslo is, of course, the heart of the region in terms of culture, population and finance. It is characterised by its position at the head of Oslo Fjord and its enormous leisure areas, but also by the range of its cultural activities. Eastern Norway is also home to, however, some of the most fertile agricultural districts in Norway, surrounded by mighty mountain plains and deep forests. A significant part of eastern Norway shows the traces of many years of contact with the Continent, especially Oslo and the Oslo Fjord towns, which traditionally have close ties with Denmark and the rest of Europe. At the same time the districts of the interior are some of the most “typically Norwegian”; mountains, valleys and large rivers, with carefully preserved agricultural scenery and a very traditional outlook on life. OS SAVALEN TYNSET ALVDAL DOMBÅS FOLLDAL VÅGÅMO LOM TOLGA HEDMARK SEL HEIDAL RENDALEN OTTA SJOA VINSTRA KOPPANG RINGEBU OPPLAND TRYSIL HUNDERFOSSEN FOLLEBU LOMEN ENGERDAL LILLEHAMMER RENA MOELV EVERUM FAGERNES RUDSHØGDA HEMSEDAL GEILO DAGALI ÅL GOL HEDALEN NESBYEN GJØVIK RAUFOSS Oslo BRUMUNDDAL HAMAR MJØSA SKALBUKILEN ESPA FLISA BUSKERUD KRØDEREN UVDAL NORE PRESTFOSS JEVNAKER HØNEFOSS VIKERSUND JESSHEIM OSLO DRAMMEN EIDSVOLL OSLO LILLESTRØM MAGNOR FETSUND AKERSHUS ÅS DRØBAK ASKIM SON EIDSFOSS MYSEN BERGER MOSS HORTEN SARPSBORG TØNSBERG FREDRIKSTAD SANDEFJORD HALDEN HVALER KONGSBERG KONGSVINGER ØSTFOLD VESTFOLD LARVIK NEVLUNGHAVN 6 Easternnorway norway | Øst-NoRge Eastern / Øst-NoRge Eastern Norway | Øst-Norge Eastern norway | Øst-NoRge Oslo Cindy Sherman Untitled #216 1989 Color photograph 222 x 143 cm © Cindy Sherman and Metro Pictures 7 Oslo MUSEUMS Eastern norway | Øst-NoRge The Fram Museum/ Frammuseet Bygdøynesveien 36, 0286 Oslo Tel.: (+47) 23 28 29 50 [email protected] www.frammuseum.no Open: Prices: Guide: Signpost: Situated: 01.01. - 28.02. 10 -15 (16 weekends) 01.03. - 30.04. 10 -16 01.05. - 31.05. 10 -17 01.06. - 31.08. 09 -18 01.09. - 30.09. 10 -17 01.10. - 31.10. 10 -16 01.11. - 31.12. 10 -15 (16 weekends) 80,- (a), 60,- (g >15), 30,- (c/s), 50,- (p), 160,- (f) 1 km from the centre of Oslo at the beautiful peninsula of Bygdøy. Bus number 30, ferry number 91. VISIT THE NEW FRAM MUSEUM. OSLO'S STAR ATTRACTION JUST GOT BETTER! Come on board the polar ship Fram - the world's most powerful ship! Spectacular northern lights show. Try the cold and dark polar simulator - if you dare! Cold is the new hot... Enter our polar simulator, haunted by the nightmares of sailors, in a freezing -10°C! Brand new interactive exhibitions in 10 languages. Cafeteria serving tasteful dishes open summer 2012. The best polar shop in the World. The finest customer restrooms open spring 2012. WELCOME! BESØK DET NYE FRAMMUSEET. OSLOS FAVORITTATTRAKSJON HAR BLITT ENDA BEDRE! Gå om bord i polarskuta Fram – verdens sterkeste skute! Opplev det nye spektakulære nordlysshowet. Prøv den iskalde og mørke polarsimulatoren – om du tør! Kulde har blitt hett... ta en tur i vår nye polarsimulator, hjemsøkt av alle sjømenns mareritt, i iskalde -10°C! Nye interaktive utstillinger på 10 språk. Kafé med smakfulle retter åpner sommeren 2012. Verdens beste polarsuvenirbutikk og polarbokhandel. Flotte nye kundetoaletter åpner våren 2012. VELKOMMEN! MUSEUMS Norsk Maritimt Museum Bygdøynesveien 37, 0286 Oslo Tel: (+ 47) 24 11 41 50 www.marmuseum.no Open: Price: Situated: Sep 1 – May 14th Tue-Fri 10 – 15 Sat – Sun 10 – 16 Monday closed May 15 – Aug 31: 10 – 18 every day 60,- (a), 30,- (c 6-16), 35,- (p, s, g +15) Bus line 30 Nydalen Jernbanetorget-Bygdøy. Departure every 10 minute: Timetable line 30 (select: Coach "Line 30-37"). Ferry Route 91 City Hall-Bygdøynes. During the summer months 2012: 1 April - 9 October: Ferry: 91 Route Information: Trafikanten or tel. 177. Municipal and private parking area. The museum covers Norway's maritime history. Right opposite the Fram and Kon-Tiki Museums, it emphasizes ship building, maritime history, art and archaeology. Don't miss our panoramic cinema, where you may embark on a 20-minute journey along the country's astonishing coastline. Indoor café and museum shop. Museet for norsk kyst- og sjøfartshistorie. Ligger vakkert til på Bygdøy, rett ved Kon-Tiki og Frammuseet. Utstillinger om skipsfart, maritim kunst og arkeologi. Reis langs norskekysten på under 20 minutter i Supervideografen! Kafé og museumsbutikk. Exhibition highlights The Ship: From "Norway's oldest Boat" to carbon fiber shis. Try navigating remote controlled boats! The Ship Graveyard at Bjørvika: 13 vessels from the late 1500's were excavated in Oslo 2008/2009, the exhibition sheds light on the finds. Children's Boat Yard Build a wooden boat with hammer and nails! EVERY SUNDAY from 12 am to 3 pm Høydepunkter: Ustillingen ”Skipet”: Fra ”Norges eldste båt” (2200 år gammel) til karbonfiberskip. Prøv deg som skipper i modellbassenget! Skipskirkegården i Bjørvika: 13 fartøyer fra 15/1600-tallet ble utgravd i Oslo sentrum 2008 og 2009. Barnas Båtverksted hver søndag 12-15 Her kan liten og stor snekre sin egen trebåt som på den tiden da bestefar og bestemor var barn! 8 MUSEUMS Open: Price: The Kon-Tiki Museum / Kon-Tiki Museet Bygdøynesveien 36, 0286 Oslo, NORWAY Tel: +47 23 08 67 67 [email protected] www.kon-tiki.no Jan.-Feb. 10-16, Mars - April - May 10-17, Juni - Julien - August 9-18, Sept. - Oct. 10-17, Nov. - Dec. 10-16 Adults 70,- , Children under 5 years free, Children from 5 years £ 25, Families 150,- , Groups 50,- , Students / Seniors 40,- Thor Heyerdahl (1914-2002) gained worldwide fame when he crossed the Pacific Ocean on Kon-Tiki in 1947. He followed this up with spectacular expeditions on the reed boats Ra and Tigris. His recreations of prehistoric voyages showed that early man had mastered sailing before the saddle and wheel were invented. His reputationas a scientist was consolidated through his archaeological excavations on the fabled, mysterious Easter Island. Curiosity was Thor Heyerdahl's driving force. Thor Heyerdahl’s archives at the Kon-Tiki Museum have now been included in UNESCO’s Memory of the World register. If you want to learn more about his exciting work, you can visit the Kon-Tiki Museum in Oslo. Kon-Tiki 1947. The original Kon-Tiki movie, awarded an Oscar in 1951, screening every day at The Kon-Tiki Museum at 12:00. Thor Heyerdahl (1914-2002) vant verdensberømmelse da han i 1947 krysset Stillehavet med Kon-Tiki. Siden fulgte spektakulære seilaser med sivbåtene Ra og Tigris. Med sine forhistoriske seilaser viste han at det tidlige mennesket mestret seilet før det fant opp sadelen og hjulet. Sitt ry som vitenskapsmann befestet han gjennom arkeologiske utgravninger på den mystiske og sagnomsuste Påskeøya. Nysgjerrighet var Thor Heyerdahls drivkraft, og vil du lære mer om hans spennende livsverk, besøk Kon-Tiki Museet i Oslo. Thor Heyerdahl arkiver på Kon-Tiki Museet er nå innlemmet i "UNESCO’s "Memory of the World"-register. Kon-Tiki 1947. Den originale Kon-Tiki filmen som vant Oscar i 1951, vises hver dag på Kon-Tiki museet klokken 12:00. MUSEUMS Open: Prices: The Norwegian Museum of Cultural History / Norsk Folkemuseum Museumsv.10, Oslo, +47 22 12 37 00 E-Mail: [email protected] Internett: www.norskfolkemuseum.no 15.05-14.09: All days: 10:00-18:00 15.09-14.05: Mon-Fri 11-15, Sat-Sun 11-16 Adults: kr 100.-, Reduced: kr 75.-, Children: kr 25.-, Family: 200.- The museum shows how people lived in Norway from 1500 to the present. The Open-Air Museum has 158 buildings showing different regions, towns, time periods and social classes. Also Gol Stave Church from 1200. Traditions of colorful rose painting, regional costumes, vigorous wood carvings are displayed in the indoor exhibits of Folk Art, Folk Dress, Church Art and Sámi Culture. In summer meet museum hosts in traditional costumes, experience folk music and dance, taste traditional ”lefse” and see the farm animals. A wide variety of programs and activities all year. Come and meet the people of Norway! Museet gir innblikk i folks liv i Norge fra 1500-tallet til vår egen tid, hverdag og fest. Innendørs utstillinger med folkedrakter, draktsølv, treskurd, rosemaling, samiske duodji-gjenstander og altertavler. Friluftsmuseet viser historie og kultur fra Norges mange regioner og byer. 158 hus fra hele landet er gjenreist som typiske gårdstun og bymiljøer. Gol Stavkirke fra rundt år 1200. Om sommeren og fylles museet av draktkledde mennesker, aktiviteter og husdyr . Lefsebakst, håndverk, folkemusikk og dans gjør historien levende. M U S E U M S Center for studies of Holocaust and Religious Minorities / Senter for studier av Holocaust og livssynsminoriteter Open: Price: Guide: Situated: HL-senteret, Bygdøy Huk Aveny 56, 0287 Oslo Tel.: +47 22 84 21 00 Internet: www.hlsenteret.no Daily 09.30 -16.00 (15.06.–15.08. 10–18) 50,- (a), 25,- (c), 100,- (f), 40,- (s/p) Booking, N, GB, D, F 1 km from Oslo Centre, bus no. 30 The Center for Studies of Holocaust and Religious Minorities has a permanent exhibit tracing the Nazi genocide in Norway and Europe as a whole. It is located in Villa Grande, the home of Vidkun Quisling who led the puppet government during the German occupation of Norway. Visitors are welcome to use the Center’s library, enjoy a cup of coffee in the café or take a walk in the beautiful garden overlooking the Oslo fjord. Senter for studier av Holocaust og livssynsminoriteter har en permanent utstilling som formidler nazistenes folkemord både i Norge og resten av Europa. Det holder til i Villa Grande, det daværende hjemmet til Vidkun Quisling, som ledet kollaborasjonsregjeringen under den tyske okkupasjonen av Norge. Besøkende er velkommen til å benytte senterets bibliotek, nyte en kopp kaffe i kaféen eller ta en spasertur i den vakre hagen med utsyn over Oslofjorden. Eastern norway | Øst-NoRge MUSEUMS The Vigeland Museum / Vigeland-museet Visit address: Nobelsgt. 32, N-0268 Oslo Postal adress: Vigelandsmuseum, Post Box 1453 Vika, 0116 Oslo, Norway Tel: (+47) 23 49 37 00, Fax: 23 49 37 01 [email protected] www.vigeland.museum.no Open: Price: Guide: Situated: 02.05. - 31.08.: Tuesday - Sunday: 10 - 17, Monday: Closed 01.09. - 30.04.: Tuesday - Sunday: 12 - 16, Monday: Closed 50,- (a). 25,- (c, (children 7-15 years) s, p, g (more than 10 people)), Oslo card: Free admission Guided Museum tours in English are available Tuesday - Friday and should be booked in advance. Call: +47 23 49 37 00 for fees and booking. Bus 20 or tram 12 to Frogner plass. Underground: All westbound lines to Majorstuen station. The building was originally built in the 1920s by the City of Oslo to serve as studio, home and future museum for the Norwegian Sculptor Gustav Vigeland (1869 - 1943). He worked and lived here until his death. The Vigeland Museum is one of the finest examples of Norwegian Neo-Classicist monumental architecture. The courtyard with its fountain, colonnades and sculptures is surrounded by the museum’s 13 exhibition rooms. Vigeland’s work process is well documented in the museum, allowing you to follow the artist’s development from the expressive and lender figures he sculpted in the 1890’s to his heavier and more classically balanced style of the inter-war years. Almost all of Vigeland’s original works, from portraits and monuments to the sculptures in the Vigeland Park, can be found in the museum. Plaster models comprise a large part of the sculpture collection, but there are also works in bronze, marble and wrought iron in addition to drawings and woodcuts. Vigeland’s apartment on the second floor has been preserved with its original interior. The artist lived here from 1924 until his death n 1943. At his request, the tower in the centre of the main wing became his burial chamber. His urn is placed in the centre of the room. Visits to the apartment are possible by appointment. The Vigeland Museum also hosts changing exhibitions. These exhibitions present three-dimentional art, such as sculpture and installations, in addition to video-based work. The exhibitions feature both contemporary and older art by Norwegian and international artists. Bygningen ble oppført i 1920-årene av Oslo kommune som atelier, bolig og fremtidig museum for den norske billedhuggeren Gustav Vigeland (1869 - 1943). Her arbeidet og levde han frem til sin død. Vigeland-museet er et av de fineste eksemplene på nyklassisistisk monumentalarkitektur i Norge. Borggården med fontene, søyleganger og skulpturer er omkranset av museets 13 utstillingssaler. Kunstnerens arbeidsprosess er godt dokumentert i museet, og man kan følge Vigelands utvikling fra 1890-årenes ekspressive og slanke figurstil til det tyngre og mer klassisk balanserte uttrykket fra mellomkrigstiden. I museet finnes nesten alle Vigelands originalarbeider fra portretter og monumenter til skulpturene i Vigelandsparken. En stor del av skulptursamlingen består av gipsmodeller, men også arbeider i bronse, marmor og smijern, i tillegg til tegninger og tresnitt. I 3. etasje er Vigelands leilighet bevart med sitt opprinnelige interiør. Her bodde kunstneren fra 1924 til sin død i 1943. Etter eget ønske ble tårnet i hovedfløyens midtakse hans gravkammer, med urnen plassert midt i rommet. Leiligheten kan besøkes etter avtale. I tillegg til å vise den faste samlingen, viser Vigeland-museet skiftende utstillinger. Det presenteres ulike uttrykk innenfor det tredimensjonale feltet, det vil si skulptur og installasjon, samt videobaserte arbeider. Utstillingene tar for seg samtidskunst og eldre kunst, både norsk og internasjonal. MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: The Norwegian Telecom Museum / Telemuseet Kjelsåsvn. 143, in Museum of Science an Technology / Teknisk museum Tel: (+ 47) 22 09 14 50 E-mail: [email protected] Internet: www.telemuseet.no Summer: 20.6.-20.8: Mon-Sun 10-18. Winter: 21.8-19.6: Tue-Fri: 9-16 Sun: 11-18, Mon closed 100,-/50,- Free admission with the "Oslo Pass". Booking, N, GB N, GB From Oslo centre: 8 km. Tram no 11 and 12. Bus no 25 and 54. Train (Jaren and Gjøvik) to Kjelsås As the only nationwide museum in Norway, the museum offers a range of exhibitions throughout the country. Showing the development of humans communication by means of signals from the Viking ages up to modern telecommunication. Our exhibition in Teknisk Museum in Oslo offers activities and fun for children, as well as informative experiences for the interested adult. 6. Desember 2012: New exhibition about the Norwegian telephone booth. Museet tar vare på norsk telekommunikasjons historie. I dette feltet driver vi forskning og formidling og viser sammenhenger mellom telekommunikasjon og samfunnsutvikling. I utstillingene kan du høre, røre og se norsk telehistorie. Hovedutstillingen ligger i Teknisk Museum på Kjelsås. 6. desember 2012 åpner en kunstutstilling om den røde telefonkiosken. Velkommen til en spennende og lærerik opplevelse med mange aktiviteter for hele familien. MUSEUMS Oslo Astrup Fearnley Museet Visit address: Strandpromenaden 2, 0252 Oslo Postal address: POB 1158 Sentrum, 0107 Oslo Tel.: (+47) 22 93 60 60 [email protected] www.afmuseet.no The museum is currently closed. We reopen 29 September 2012 Museet er nå stengt. Vi gjenåpner på Tjuvholmen 29. september 2012 Følg utviklingen på www.afmuseet.no Astrup Fearnley Museet reopens in the autumn of 2012 in a new building in the centre of Oslo designed by world-renowned architect Renzo Piano. Located in a park along the waterfront of Oslo it will embody the collection of the museum, temporary exhibitions as well as a shop and cafe. Astrup Fearnley Museet is a privately owned museum in Oslo, Norway, which collects and presents contemporary international art. The Museum was opened in 1993, but the Collection has a history that dates back to the 1960s. The Astrup Fearnley Collection has always concentrated on individual works and artists, rather than on movements or historical periods – a distinctive focus on acquiring major pieces of contemporary art that push the boundaries of the artistic canon. This exceptional collection does not aspire to present an encyclopaedic overview of international contemporary art. Instead, it is an agglomeration of works by artists who occupy key positions in the field, either because they have created visual languages, objects, and images of great originality and quality or because they have reinvented significant aspects of cultural production. Over the last decade, the Museum has concentrated intensively on American contemporary artists – Jeff Koons, Richard Prince, Cindy Sherman, Matthew Barney and younger artists like Paul Chan, Frank Benson, Nate Lowman and Dan Colen, to name just a few. Most recently, the focus has been on works by important Japanese, Chinese, and Indian contemporary artists. The Museum’s aim is to collect and present major works by international contemporary artists in illuminating depth, but also in a dialog with the Norwegian art scene, and to have a real presence both in the city of Oslo and in the international art world. Astrup Fearnley Museet flytter inn i et nytt bygg på Tjuvholmen tegnet av den verdenskjente arkitekten Renzo Piano i september 2012. Museumsbygget er plassert i en park langs sjøsiden og vil huse både samlingen og temporære utstillinger. Det vil også inneholde en butikk og en kafé. Astrup Fearnley Museet er et privateid museum som samler og presenterer internasjonal samtidskunst. Museet åpnet i 1993, men samlingen har en historie som går tilbake til 1960-tallet. Astrup Fearnley Samlingen har alltid konsentrert seg om individuelle verk og kunstnere, snarere enn bevegelser eller historiske perioder - med et spesielt fokus på å anskaffe viktige samtidskunstverk som presser grensene for den kunstneriske kanon. Museets eksepsjonelle samling forsøker ikke å presentere en encyklopedisk oversikt over internasjonal samtidskunst. I stedet utgjør samlingen en gruppering av verk laget av kunstnere som innehar sentrale posisjoner i feltet, enten fordi de har skapt visuelle språk, gjenstander og bilder av stor originalitet og kvalitet, eller fordi de har kastet nytt lys over betydelige aspekter innen kulturell produksjon. I løpet av det siste tiåret har museet konsentrert seg først og fremst om amerikanske samtidskunstnere - Jeff Koons, Richard Prince, Cindy Sherman, Matthew Barney, samt yngre artister som Paul Chan, Frank Benson, Nate Lowman og Dan Colen, for å nevne noen. I det siste har interessen vært rettet mot verker av viktige japanske, kinesiske og indiske samtidskunstnere. Museets mål er å samle og formidle hovedverk av internasjonale samtidskunstnere i dialog med den norske kunstscenen. MUSEUMS Norwegian Armed Forces Museum / Forsvarsmuseet N-0015 Oslo Tel: (+47) 23 09 35 82 Fax: (+47) 23 09 31 90. E-mail: [email protected] Internet: www.forsvarsmuseet.no Open: All year 01.05.–31.08. Mon–Fri 10-–17, Sat/Sun 11–17. 01.09.–30.4 Tue–Fri 11–16, Sat/Sun 11–17. Monday closed. Open for groups outside normal hours on arrangement. Price:Free N, GB Guide: Signpost: N, GB Situated: Akershus Fortress Located within the Akershus Fortress, and depicts Norwegian military history from the Vikings through unions with Denmark and Sweden, World War II and the Cold War period up to modern history. An exciting modern museum with unique artefacts, models and dioramas. The museum has a cafe. Ligger på Akershus Festning, og viser norsk militærhistorie fra vikingene gjennom unioner med Danmark og Sverige, den annen verdenskrig og kald krigs perioden frem til moderne historie. Et spennende og aktuelt museum med mange unike gjenstander, modeller og dioramer. Museet har kafe. 9 Oslo MUSEUMS Eastern norway | Øst-NoRge Huk Aveny 35, Bygdøy, N-0287 Oslo, Tel +47 22 13 52 80 E-mail: [email protected] Internet: www.khm.uio.no Open: Daily 0900 – 1800 (01.10. – 30.04. 1000 – 1600) Price:65,-/30,Signpost: N, GB, D Situated: 1 km from Oslo Centre The Viking Ship Museum at Bygdøy has the best preserved Viking ships on display. The ships were found in large burial mounds south of Oslo. They had been packed in these barrows more than 1100 years ago to serve as vessels for their royal owners final journey to the realm of death. The exhibition presents a rare window to the past, offering a glimpse into a fascinating and dynamic period full of adventure and, of course, violence. Vikingskipshuset viser de best bevarte vikingskipene med gavene fra gravhaugene. Skipene ble funnet i tre store gravhauger på gårdene Oseberg, Gokstad og Tune. Her ble de haugsatt for å være farkoster for sine kongelige eieres siste reise til dødsriket. MUSEUMS BUILDINGS THE VIKING SHIOP MUSEUM/VIKINGSKIPSHUSET MUSEUM OF CULTURAL HISTORY, UNIVERSITY OF OSLO KULTURHISTORISK MUSEUM, UNIVERSITETET I OSLO check our website: www.gamle-aker.no Open: Price:Free Signpost: NO, GB, DE, ES, FR Situated: Oslo Centre Oslo's oldest church, Gamle Aker, is thought to be built in the 12th century and is the city's oldest building in use. The churchyard was probably established also in the 12th century. The church is a triple-nave basilica in Romanesque style, with characteristic supporting columns and semicircular arches in massive limestone. Oslos eldste kirke, Gamle Aker. Kirken er fra siste halvdel av det 12. århundre, og er byens eldste bygning i bruk. Kirkegården ble antagelig tatt i bruk på 1100-tallet. Kirken er bygget som langkirke med 3 skip i basilikaform. Stilen er romansk, og karakteristisk er de sterke innvendige bærende søyler og rundbuer. Byggematerialet er kalksten. F E S T I VA L S HISTORICAL MUSEUM / HISTORISK MUSEUM MUSEUM OF CULTURAL HISTORY, UNIVERSITY OF OSLO KULTURHISTORISK MUSEUM, UNIVERSITETET I OSLO Frederiks gate 2, 0130 Oslo, Tel +47 22 85 19 00/+47 22 85 99 10 E-mail: [email protected] Internet: www.khm.uio.no Open: Price: Guide: Situated: Tuesday to Sunday May 15 – Sept 14: 1000 – 1700, Sept 15 – May 14: 1100 – 1600 50,- (a), 25,- (s), (c) free (under 16) N, GB Oslo Centre, Tullinløkka Open: Price: Historical Museum A visit to the Historical Museum will tell you the Story of people in Norway. The ground floor exhibitions include the Treasure Room, the Viking Period and the Middle Ages. The Ethnographic Exhibitions present indigenous cultures from Africa, the Arctic, East Asia, America and the Ancient Egypt. The Historical Museum endeavors to be an important arena for cultural understanding and cultural diversity. Historisk museum Et besøk i Historisk museum forteller historien om Norge. Utstillingene i første etasje inkluderer Skattkammeret, vikingtid og middelalderen. De etnografiske utstillingene presenterer urfolks kulturer i Afrika, Arktis, Øst-Asia, Amerika og i Det gamle Egypt. Historisk museum arbeider for å være en sentral arena for kulturell forståelse og mangfold. BUILDINGS Vigeland Park / Vigelandsparken N-0268 Oslo. www.vigeland.museum.no How to get there: Tram 12 or 15. Bus 20 or 45. By car: Ring 2, Kirkeveien/Majorstua. Adkomst: Trikk 12 eller 15. Buss 20 eller 45. Bil: Ring 2, Kirkeveien/Majorstua. For further info, call the Vigeland Museum: (+47) 23 49 37 00 Fax: (+47) 23 49 37 01 Guided tours, call Guide Service: (+47) 22 42 70 20. All year 24h Open: Price:Free Guide: N, GB, D, F, etc Signpost: N, GB Situated: Oslo West The Vigeland Park is the world’s largest sculpture park by a single artist and is one of Norway’s most popular tourist attractions. This unique sculpture park, which contains more than 200 bronze, granite and wrought iron sculptures, is Gustav Vigeland’s lifework. Vigeland was also responsible for the design and architectural layout of the park, which covers more than 80 acres. The Vigeland Park was mainly completed between 1939 and 1949. Most of the park’s sculptures are placed in five large groups along an 850-metre-long axis: The Main Gate, the Bridge with the Children’s Playground, the Fountain, the Monolith Plateau and the Wheel of Life. Vigelandsparken er verdens største skulpturpark utført av én kunstner og et av Norges mest besøkte turistmål. Den unike skulpturparken er Gustav Vigelands livsverk, med mer enn 200 skulpturer i bronse, granitt og smijern. I tillegg har Vigeland stått for design og arkitektonisk utforming av parken, som strekker seg over 320 mål. Vigelandsparken ble i hovedsak ferdigstilt mellom 1939 og 1949. De fleste av parkens skulpturer er samlet i fem større enheter langs en 850 meter lang akse: Hovedporten, Broen med Barneplassen, Fontenen, Monolittplatået og Livshjulet. 10 Old Aker Church / Gamle Aker Kirke Contact: Gamle Aker menighet, Akersbakken 26, N-0172 Oslo. Tel: (+47) 23629120, Fax: (+47) 23629121 [email protected] Internet: www.gamle-aker.no Oslo Chamber Music Festival 2012/Oslo Kammermusikkfestival 2012 Visiting address: Akershus Fortress, Building 3/Besøksadresse: Akershus Festning, Bygning 3 Postal address: Akershus Kommandantskap, Bygning 3, Oslo Mil/Akershus, 0015 Oslo Tel: +47 23 10 07 30 E-mail: [email protected] Internet: www.oslokammermusikkfestival.no August 10th to 18th Tickets available from NOK 150 Oslo Chamber Music Festival 2012 takes place from August 10 to 18. The Norwegian violinist Arve Tellefsen was the initiator, creative leader and inspiration behind Norways first chamber music festival, which welcomed audiences and musicians to Oslo for the first time in 1989. The Festival attracts each year a wide range of performers from established musicians of international standing to young talented musicians from both Norway and abroad. This year we are proud to present, among others, Yuval Gotlibovich, David Orlowsky and his Trio, Frans Helmersson and the Michelangelo String Quartet, Roland Pöntinen, Trio con Brio Copenhagen, Truls Mørk, Ole Edvard Antonsen, Vilde Frang, Tora Augestad, Marianne Beate Kielland, TrondheimSolistene, The Norwegian Soloists’ Choir, Arve Tellefsen and Håvard Gimse. The concerts are held in a wide variety of historic venues throughout the central area of the city including the Chapel at the Royal Palace, the Assembly Hall of the old university, the church and several other venues at Akershus Fortress, the Oscarshall Castle and The Center for Studies of Holocaust and Religious Minorities at Bygdøy and Oslo Concert Hall. Tickets can be bought from any post office, Narvesen or 7-Eleven kiosks, at Oslo Concert Hall, or at the entrance for each individual concert. They may also be bought from www.billettservice.no, phone 815 33 133. You are strongly advised to buy your tickets in advance as many of the concerts get sold out quickly. Oslo Kammermusikkfestival 2012 arrangeres fra 10. til 18.august. Fiolinisten Arve Tellefsen var initiativtager til Norges første kammermusikkfestival i 1989. Han er fortsatt festivalens kunstneriske leder. Festivalen gjestes hvert år av både store internasjonale artister og unge talentfulle musikere, så vel norske som utenlandske. Vi er stolte av i år å kunne presentere bl.a. Yuval Gotlibovich, David Orlowsky og hans trio, Frans Helmersson og Michelangelo Kvartetten, Roland Pöntinen, Trio con Brio Copenhagen, Truls Mørk, Ole Edvard Antonsen, Vilde Frang, Tora Augestad, Marianne Beate Kielland, TrondheimSolistene, Det Norske Solistkor, Arve Tellefsen og Håvard Gimse. Konsertene holdes på ulike steder over hele Oslo, bl.a. i Slottskapellet på det Kongelige Slott, Universitetets Aula, Slottskirken og flere andre steder på Akershus Festning, Oscarshall Slott og Holocaust-senteret på Bygdøy og i Oslo Konserthus for å nevne noen. Billetter kan kjøpes på alle postkontorer, hos Narvesen og 7-eleven, i Oslo Konserthus eller ved inngangen til hver enkelt konsert. Det er også mulig å kjøpe billetter på www.billettservice.no, telefon 815 33 133. Vi anbefaler at billetter kjøpes på forhånd fordi mange konserter blir fort utsolgt. Eastern norway | Øst-NoRge Akershus Lørenskog house Photographer: André Clemetsen – lighting artist on the facade: Jaakko Niemelä Lørenskog hus fotograf: André Clemetsen – lyskunstneren på fasaden: Jaakko Niemelä 11 Akershus BUILDINGS Eastern norway / Øst-NoRge BUILDINGS Eidsvoll 1814 – Norwegian Center for Constitutional history Fetsund Lørenskog municipality / Lørenskog kommune Carsten Ankers veg, N-2074 Eidsvoll Verk Tel: (+47) 63 92 22 10 E-mail: [email protected] Internet: www.eidsvoll1814.no Open: 01.05–31.08: Daily 1000–1700 01.09–01.04: Mon – closed Tue–Fri 1000–1500, Sat/Sun 1200–1700. 01.10–31.03: Mon-Tues: closed, Wed–Fri 1000–1500, Sat/Sun 1200–1700. Price: 75,- (a), 45,- (c), 195,- (fam) Discount rates for tour operators. Please contact us for more information. Rabatterte priser for turoperatører. Ta kontakt for informasjon. Guide: N, GB, D Signpost:N Situated: 60 km north of Oslo, along E6. Follow the sign Eidsvollsbygningen. Trains from Oslo S every hour 17th May 1814 the Norwegian Constitution was signed in Eidsvoll Manor, giving birth to the traditional celebrations of the Constitution Day with parades and national costumes. Ever since, the Eidsvoll Manor has been one of our most famous national symbols and dearest national treasures. Our visitors centre Wergelands Hus offers an exhibition on contemporary Norwegian history and a modern cafeteria. The museum shop offers an unusual selection of gifts and souvenirs. History has made Eidsvoll Manor important, but its unique architecture makes it worth a visit and once restoration work is completed for the bicentenary celebrations in 2014, there will be even more to see! Eidsvollsbygningen er et av de viktigste nasjonalsymbolene og kulturminnene vi har i Norge. Huset er fylt med spennende historie fra da den norske grunnloven ble skrevet her i 1814. P.g.a. omfattende restaureringsarbeider frem mot Grunnlovsjubileet i 2014 er Eidsvollsbygningen stengt for publikum frem til februar 2014, og alle omvisningstilbudene er flyttet til Wergelands Hus - det moderne publikumssenteret som ligger i nabobygget til Eidsvollsbygningen. Her får man 1814-historien formidlet gjennom film og bilder av dyktige guider. Her finner man også utstillinger som gir et unikt innblikk i Norges demokratiske historie. Kafé Standpunkt, et moderne kaffehus, ligger i samme bygg, og innbyr til en kaffepause med deilig kaffe, lekre kaker og nysmurt mat! Museumsbutikken har en helt spesiell atmosfære og må oppleves. Velkommen til en dag fylt med opplevelser man ikke glemmer så lett! BUILDINGS Fetsund Lenser Lundveien 3, 1900 Fetsund. Tel. (+47) 63 88 75 50. Internett: www.fetsundlenser.no Open: 001.06–01.09 1100–1600 daily except Mondays. May and September open in the weekends. The Northern Øyeren Nature Information Centre is also open Sat-Sun all year. Price: 20,- (a), 40,- (fam) N, GB, D Guide: Signpost:N Situated: 30 km from Oslo centre Fetsund Timber Booms is an old sorting and bundling plant for the timber floating trade in the river Glomma. The site was declared a national cultural heritage site in 1989. The timber floating plant stretches 2.5 km along the river. The public can access the plant by floating pathways. Along the river there are 26 buildings of which 20 are protected. 12 protectable steel boats from the floating period. The Directorate for Cultural Heritage in Norway (Riksantikvaren) especially prioritise Fetsund Timber Booms together with ten other national technical heritage sites. At Fetsund Lenser you will also find The Northern Øyeren Nature information Centre that presents the wetland area of Nordre Øyeren nature reserve in Northern Europe’s largest inland delta, with unique flora and fauna. Cafés and museum shop. Fetsund Lenser er et gammelt, fredet tømmersorteringsanlegg med 2,5 km anlegg i vann og fredede bygninger på land. Besøkende kan gå ut til anlegget på flåteganger i vannet. Vi har også 12 stålbåter som er verneverdige og en del av fløtingsmiljøet. Sør på området ligger Nordre Øyeren naturinformasjonssenter som blant annet forteller om våtmarksområdet i Nordre Øyeren, NordEuropas største innlandsdelta med et unikt dyre- og planteliv. Kaféer og museumsbutikk. 12 Cultural department / kultursektoren, Tel. (+47) 67 93 40 00 E-mail: [email protected] www.lorenskog-kultur.no Lørenskog offers visitors a broad range of easily accessible cultural activities throughout the year. The Lørenskog hus culture centre (www.lorenskoghus.no) contains a cinema with all the latest film releases, a library open Monday to Saturday, a full calendar of concerts and other cultural events, and an art gallery (Kunstsalen) with quality exhibitions all year round. Lørenskog Bygdemuseum has historical collections, exhibitions, cultural activities and cottage crafts. Located in beautiful countryside is the wonderful cultural landscape of Losby Manor with a first-class golf course, modern classic-style hotel, and Losby open farm. The farm features traditional Norwegian livestock as well as a popular café for walkers. The area is famous for its miles of forest trails, cycle tracks, freshwater lakes and summer bathing. The walk along Losbyelva passes the old water wheel (Vasshjulet) on which the municipality’s coat of arms is based. The water wheel represents one of the most important cultural heritage sites from the time Lørenskog was noted for its forestry and timber production. For more information: www.lorenskog-kultur.no Lørenskog kommune har et åpent og tilgjengelig kulturtilbud for besøkende hele året. I Lørenskog hus har kinoen daglige forestillinger, biblioteket har åpent mandag til lørdag og det er en rekke konserter og andre kulturarrangement i husets kultursaler. Kunstsalen, som holder til i samme hus, viser utstillinger av høy kvalitet hele året. Lørenskog bygdemuseum har historiske samlinger, utstillinger, aktiviteter og produksjon av husflid/håndverk. I naturskjønne omgivelse – i kulturlandskapsområdet Losby – ligger foruten golfbane og hotell, Losby besøksgård. Gården har fjøs med tradisjonelle norske husdyr og en populær turkafé. Fra gården er det kort vei til attraktive vann og badeplasser i marka. Turveien innover langs Losbyelva passerer det gamle Vasshjulet – selve symbolet i Lørenskogs kommunevåpen. Vasshjulet er et av de viktigste kulturminnene fra kommunens storhetstid som skogs- og sagbrukskommune. Mer informasjon: www.lorenskog-kultur.no MUSEUMS DS Skibladner Jernbanegt. 2, boks 230, N-2802 Gjøvik Tel: (+47) 61 14 40 80 Fax: (+47) 61 14 40 81 E-mail: [email protected] Internet: www.skibladner.no 26.06 – 18.08. Open: Ask for time table Price:180/320 Guide: N, GB, D. Signpost: N, GB Situated: From Oslo to Eidsvoll, 50 km, to Hamar, 100 km The oldest paddle steamer in the world in regular traffic – a floating museum from 1856. 230 pass. 1. and 2. class restaurant. Operating on the lake Mjøsa between Lillehammer-Gjøvik-Hamar and Eidsvoll. Group reservations can be made for any part of the sailing period. Possibilities for chartering the whole boat Schedule trips: 26.06.-18.08. Skibladner's pleasant restaurant is open during every sailing and has a capacity for ca 70 diners per sitting. The restaurant serves everything from breakfast to the traditional Skibladner menu: Salmon and strawberries. Fully licensed. Possible to combine train from Oslo to Eidsvoll, Hamar and Lillehammer, sail with Skibladner, and return to Oslo by train. Skibladners hyggelige restaurant er åpen under alle seilinger, og ha plass til ca 70 pers. pr. bordsetning. Det serveres alt fra frokost til tradisjonell Skibladner-meny: Laks og jordbær. Alle rettigheter. Mulig å kombinere tog fra Oslo til Eidsvoll, Hamar og Lillehammer, tur med Skibladner og retur til Oslo med tog. Eastern norway / Øst-NoRge buskerud "St Hans" av Hans Heyerdahl. Maleriet er utstilt i vårt Faste Galleri, Drammens Museum Tittel: St. Hans, År: 1909, Foto: Bjørn Johnsen, Buskerud Fylkesfotoarkiv, Copyright: Drammens Museum BUILDINGS Uvdal Stave church and Nore and Uvdal Folk Museum / Uvdal stavkirke og Nore og Uvdal Bygdetun N-3632 Uvdal Contact: Fortidsminneforeningen P.O. Box 379, Bragernes, 3001 Drammen. Tel: (+47) 32 89 14 16. Fax: (+47) 32 74 14 17 E-mail: [email protected] Internet: www.fortidsminneforeningen.no BUILDINGS Nore Stave Church / Nore Stavkirke N-3629 Nore. Contact: Fortidsminneforeningen, Buskerud avdeling, P.B. 379, Bragernes, N -3001 Drammen. Tel: (+47) 32 89 14 16. Fax: (+47) 32 74 14 17 E-mail: [email protected] www.fortidsminneforeningen.no Open: 01.06 – 31.08. Time:0900–1800 60.- (a), 50.- (g min. pax 10), 40.- (g min. pax 10, church only by special agr.) Price: Guide: N, GB, D, (F) Signpost:International Situated: 1 km of the main road, RV 40 Open: Medio June – medio August Time: 1000 – 1800 45,- (a) 40,- (g min. 10). Children free Price: Guide: N, GB, D, (F) Signpost:International Situated: From main road, 2 km Beautefully decorated late 12th century stave church. A reconstructed bygdetun (rural hamlet) comprising 17 buildings from Nore og Uvdal municipality, including the traditional storehouse that belonged to the old prestegården (rectory) and which is now listed. Exhibitions. Activities throughout the year, especially in July. Open for groups outside regular hours, call tel. (+47) 91 31 85 11 Beautifully decorated late 12th century stavechurch. Nore stave church has been a cruciform church since the middle-ages, and is the only known church from this period with transepts. 29th July service and consert. Open for groups outside regular hours, call tel. (+47) 32 74 52 51 Rikt dekorert stavkirke fra slutten av 1100-tallet. Uvdal Stavkirke ligger i tilknytning til kommunens bygdetun. Bygdetun bestående av 17 bygninger fra Nore og Uvdal kommune. Med bl.a. Prestegårdsburet som har tilhørt den gamle prestegården og som nå er fredet. Utstillinger. Aktiviteter hele året, med spesiell vekt på juli. Rikt dekorert stavkirke fra slutten av 1100-tallet. Årlig Olsokarrangement 29. juli. Gudstjenester og konserter.. 13 Buskerud BUILDINGS Eastern norway / Øst-NoRge MUSEUMS Torpo Stave Church / Torpo Stavkirke The Rolf Nesch Museum / Nesch-museet N-3579 Torpo. Contact: Fortidsminneforeningen P.O. Box 379, Bragernes, 3001 Drammen. Tel: (+47) 32 89 14 16. Fax: (+47) 32 74 14 17 E-mail: [email protected] Internet: www.fortidsminneforeningen.no N-3570 Ål Tel: (+47) 32 08 51 00 Fax: (+47) 32 08 16 44 E-post: [email protected] www.aal.kulturhus.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: All year. 0800–1600, Sat/Sun closed. Groups welcome also outside normal opening hours. Guided tours in the summer. Contact us by telephone or e-mail. 45,- (a) 35,- (g), free entrance for children under 16. N, GB N, GB Ål centre Open: 01.06 – 31.08. 0830 -1800 Time: Price: 45,- (a), 40,- (g min. pax 10). Children free Guide: N, GB, D, (F) Signpost:International Situated: Torpo centre, 1 km of RV 7, 10 km to Ål, 15 km to Gol Built late in the twelfth century. The only original stave church in Hallingdal, 700 years old. Original ceiling paintings. St. Olav's Day mass 29.07. Sale of cards and books about stave churches. Open for groups outside regular hours, call tel. (+47) 32 08 31 37 Bygd i siste halvdel av 1100-talet og einaste attverande originale stavkyrkje i Hallingdal. 700 år gamle originale takmalerier . Olsok-messe 29.07. Sal av kort og bøker om stavkyrkjene. MUSEUMS . Gulskogen Manor / Gulskogen gård Nedre Eikervei 72, N-3048 Drammen Tel: (+47) 32 20 09 30 Fax: (+47) 32 20 09 49. E-mail: [email protected] www.drammens.museum.no Open: June and August, Sat–Sun 11–17, July: Mon–Fri 11–15, Sat–Sun 11–17, Guide: N, GB Signpost:N Situated: From Drammen 10 min. by car A manor house filled with its original furnishings and paintings. Park with a hazel labyrinth. Maple avenue. Magnificent garden with animals. Boathouse and tackle on the riverbank. Barn museum. Herregård med orginale møbler og malerier. Park med hassellabyrint. Lindealle. Praktfull hage med dyr. Sjøbod med utstyr ved elvekanten. Fjøsmuseum. MUSEUMS Holmsbu Art Galleri / Henrik Sørensen's Collection Støa, 3484 Holmsbu. Tel (+47) 3279 3548. www.holmsbubilledgalleri.no May and September: Sat and Sun 12 - 17. June and august: every day 12 - 17. Open: July: every day 12 - 18. Open for groups outside normal opening hours by arrangement. Price:20,-/50,-/70,Guide:N Situated: 2 km from Holmsbu The gallery shows a collection of paintings by the three outstanding painters Henrik Sørensen, Oluf Wold Thorne and Thorvald Eriksen. They stayed and painted here in Støa through the summers for nearly half a century. The museum also shows Henrik Sørensen's historic collection. The internationally famous Norwegian-German artist Rolf Nesch lived and worked in Ål for 25 years. The museum contains the largest perm. Nesch exhib. in the world. Graphics, collages and sculptures. Sale of books about Nesch, t-shirts, posters, cards. The museum is located in Ål kulturhus (culture centre), which also houses a café, an art gallery with changing exhibitions, an exhibition on traditional rose painting (Hallingrosa) and Ål Tourist Information. Den internasjonalt kjende norsk-tyske kunstnaren Rolf Nesch budde og arbeidde i Ål i 25 år. Museet er verdas største permanente Nesch-utstilling. Grafikk, materialbilete og skulpturar. Sal av bøker og katalogar om Nesch, t-skjorter, plakatar, kunstkort. Nesch-museet ligg i Ål kulturhus. Der finn du mellom anna også kafé, eit galleri med skiftande utstillingar, rosemålings-utstillinga "Hallingrosa" og Ål Turistinformasjon M U S E U M S The Cobalt Works / Blaafarveværket N-3340 Åmot i Modum, Tel: (+47) 32 78 67 00 Fax: (+47) 32 78 67 10 E-mail: [email protected] www.blaa.no Open: Guide: Situated: 19.05-24.06 (Tue-Sat) 11-17, open during the whit weekend 25.06-12.08 (every day) 11-18 13.08-23.09 (Tue-Sat) 11-17 Sundays and holidays 11-18 N, GB Along RV287 in Modum. Approx. 75 km from Oslo and 35 km from Drammen. The Cobalt Works is located just one hour outside Oslo and is one of the most visited tourist attractions in Norway. We have got annual exhibitions with Nordic art, this year female Norwegian artists Harriet Backer, Asta Norregaard and more, historical exhibitions, shops, homemade food and a children’s farm. Nyfossum has its own exhibition with Ida Lorentzen and an additional annual exhibition in the barn, this year an exhibition with Magne Furuholmen. At Haugfoss you can visit the shops with lots of exiting products and you can have homemade food at Thranestua café. 8 km north you find the Cobalt Mines where you can take exciting guided tours in the mines. Here is also the Th. Kittelsen museum. Blaafarveværket ligger kun en time fra Oslo og er en av Norges best besøkte turistattraksjoner. Vi kan by på årlige utstillinger med nordisk kunst, i år norske kvinnelige kunstnere med Harriet Backer og Asta Nørregaard i spissen, historiske utstillinger, butikker, hjemmelaget mat og bondegård for barna. Nyfossum har egen utstilling med Ida Lorentzen i tillegg til ny årlig utstilling i tømmerlåven, i år en utstilling med Magne Furuholmen. På Haugfoss kan man besøke butikkene med mange spennende produkter og spise hjemmelaget mat på Thranestua. 8 km nordover ligger Koboltgruvene der man kan ta spennende guidede turer inn i gruvene. Her ligger også Th. Kittelsen museet. F E S T I VA L S Galleriet viser en samling malerier av de tre kjente malerne Henrik Sørensen, Oluf Wold Thorne og Thorvald Eriksen. De tilbrakte somrene og malte her i Støa i nesten et halvt århundre. Museet viser også Henrik Sørensens historiske samlinger. MUSEUMS Drammens Museum of Art and Cultural History / Drammens Museum for kunst og kulturhistorie Konnerudgt. 7, N-3045 Drammen Tel: (+47) 32 20 09 30 Fax: (+47) 32 20 09 49 E-mail: [email protected] www.drammens.museum.no Open: All year. 1100–1500. Extended hours Thur, Sat, Sun. Open for groups outside normal hours by arrangement. Price: 20,- / 40,Guide: N, GB (350,-) Signpost:N Situated: 1,5 km from Bragernes torg. The museum center "Marienlyst" was an old country-seat in central Strømsø, main building from c. 1770. Historic garden with old buildings which have been moved to the museum. Main building and Lyche-pavillion with permanent exhibitions of Norwegian Art, local History, Arts and Craft, and Folk art. Museumssenter sentralt på Strømsø med gammel lystgård med hovedbygning fra 1770. Park med gamle hallinghus. Hovedbygningen og Lychepaviljongen viser faste utstillinger av norsk kunst, lokalhistorie, kunsthåndverk og folkekunst. 14 Open: Situated: The Medieval Festival in Numedal Middelalderuka i Numedal 23. juli – 29. juli 2012. Middelalderuka, Kristin Hammershaug, Flesberg kommune, N-3623 Lampeland Tel: (+47) 91 83 32 62 E-mail: [email protected] www.visitmiddelalderdalen.no 23.07–29.07 Oslo–Kongsberg: ca. 80 km, Oslo–Rollag: ca. 140 km, Oslo–Uvdal: ca. 190 km Welcome to the Medieval Festival Week 2012! Come and experience the valley of Numedal with its beautiful scenery and rich cultural heritage. More than 40 traditional log buildings and 4 stave churches from the Middle Ages. Bli med på et mylder av natur- og kulturopplevelser langs hele dalføret. Rammen rundt arrangementene er Numedal sin flotte natur og rike kulturarv med over 40 tømmerbygninger og 4 stavkirker fra Middelalderen. Programmet legges ut i midten av mai, se www.visitmiddelalderdalen.no i mitden av mai. Eastern norway / Øst-NoRge KUNSTNERDALEN KULTURMUSEUM – www.kunstnerdalen.no MUSEUMS buskerud Eiker og Lågendalen museum MUSEUMS The Artist homes in Sigdal / Kunstnerhjemmene i Sigdal Lågdal Folk Museum/Lågdalsmuseet Hagan, 3359 Eggedal. Tlf. 32 71 48 40, [email protected] - www.skredsvig.no Lauvlia, 3350 Prestfoss. Tlf. 32 71 24 07, [email protected] - www.lauvlia.no Tillischbakken 8-10, N-3613 Kongsberg. Tel: (+47) ) 32 73 34 68 E-mail: [email protected] www.laagdalsmuseet.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: 15.08-17.05 All days 1100-1500., 18.05-22.06 and 18.08-30.09 man-fri 1000-1500. 23.06-15.08 All days 1000-1600., Guided tours at. 11.00, 12.00, 14.00 and 15.00. Open to the goats and sheep at. 13.00., Culture wensdays from 11.07 - 01.08: 10.00 -19.00. Guided tours also at. 17.00., Guided tours all year by appointment. The museum is closed throughout the Easter week and Christmas from 22.12.- 02.01. 50,- (a), 20,- (c), 30,- (p), 100,- (fam). 01.09.–22.06.: 10,- (a, c, p, fam) N, GB N, GB 5 min. walk from Kongsberg centre Open: 20.05 – 16.09 Sat/Sun 11.00-17.00. 18.06-19.08 every day 11.00-17.00. Price: 75,-/50,- (a/c) 65,- (g) Guide: N, GB, D Signpost:International Situated: 1,5–2 hours from Oslo. RV 287 30/60 km from Blaafarveværket in Modum. Theodor Kittelsen (1857-1914) and Christian Skredsvig (1854-1924) two highly appreciated artists in Norway, setteled in Sigdal around 1900. Their homes, Lauvlia and Hagan, are well preserved and represents the most important presentation of the artists life and work in Norway. New theme exhibitions every summer. Exhibitions Exibitions 2012: Hagan «Skredsvigs kuer» - Lauvlia «Jomfruland». / Th. Kittelsen (1857-1914) og Chr. Skredsvig (1854-1924) er to av Norges mest folkekjære kunstmalere som begge bosatteseg i naturskjønne omgivelser i Sigdal rundt 1900. Deres hjem, Lauvlia og Hagan, er meget godt bevart og har begge en spesiell arkitektur, originalt interiør med antikke møbler og en rekke malerier og tegninger. Nye temautst. hver sommer, museums butikk, natursti og enkel servering. Utstillinger 2012 Hagan «Skredsvigs kuer» - Lauvlia «Jomfruland» MUSEUMS Sigdal Museum and Folk Music Center / Sigdal Museum – Folkemusikksenteret N-3350 Prestfoss. Tel (+47) 32 71 13 00, Fax (+47) 32 71 13 10 E-mail; [email protected] Open: Every day 16.06- 18.08 10.00-17.00 or on request. Price: 60,-/20,- (a/c) N, GB Guide: Signpost:N Situated: 1,5 – 2 hours from Oslo, RV 287 from Aamot Open-air Museum, with 14 log-buildings from16-18th century showing different functions in a farmer’s life. Main functions are presenting Folk Music traditions and instruments from Buskerud county, as well as the regional Bunads and Folk Costumes. Folkemusikksenteret houses folk-music archive, sale of CD, administration, rooms for bed and breakfast - on request. This year's exhibition: "A rose is a rose is a rose ...?" / Sigdal Museum har 14 laftede tømmerhus fra perioden 596-1920 rundt et hyggelig tun. Museets faste utstillinger er knyttet til folkemusikk og dans fra Buskerud, samt en presentasjon av regionale bunader og folkedrakter. Folkemusikksenteret huser folkemusikkarkiv, et stort utvalg av CD med norsk folkemusikk, rom for overnatting og sluttede selskaper - etter avtale. Årets utstilling: "En rose er en rose er en rose...?" M U S E U M S Villa Fridheim - Fairytale Museum N-3536 Noresund, Tel: (+47) 32 14 94 06. Fax: (+47) 32 14 94 53. E-mail: [email protected] Internet: www.villafridheim.no Visitor address: Noresund Open: Price: Guide: Signpost: Situated: MUSEUMS SPECIAL ATTRACTIONS Krøderbanen – The Steam Power Railway Museum Museumsjernbanen Krøderbanen N-3535 Krøderen. Tel: (+47) 32 14 76 44. Fax: (+47) 32 14 85 05 Internet: www.kroderbanen.museum.no - www.njk.no The Labro River Museum presents Labro’s industrial history with exhibitions on electricity and energy production, nature, industry and culture along the Lågen river through Numedal and down to Larvik, a logging museum and the National Road Museum in Buskerud. Norsk Vassdragsmuseum Labro presenterer industristedet Labros historie, utstillinger om strøm og energiproduksjon, natur, næring og kultur langs Numedalslågen, brannvesenets historie i Kongsberg. Numedalslågens fløtningsmuseum og Norsk Vegmuseum avd. Labro. Open: Price: Guide: Signpost: Situated: The museum comprises 26 km of track between Vikersund and Krøderen. Opened in 1872. Krøderen station is listed as a techn. cultural monument and constitutes a railway museum in itself. Large collect. of rolling stock and railway material at Krøderen and Kløftefoss stations. Authentic steam train runs a schedule every Sunday 26.06 - 30.08. Group tours. Group tours by agreement. Special events/guided tours/charters by arrangement. Open for groups outside normal hours byarrangement. / 26 km museumsjernbane mellom Vikersund og Krøderen. Åpnet i 1872. Endestasjonen Krøderen er fredet som teknisk kulturminne og utgjør et eget jernbanemuseum i seg selv. På Krøderen og Kløftefoss stasjoner er det samlet store mengder jernbanematr. Adgang for grupper utenom ordinær åpningstid etter avtale. Veterantog m/damplok kjøres etter rute hver søndag 28.06 - 30.08. Grupper mottas for omvisn. etter avtale. Chartertog kjøres fra juni til oktober. Fossesholm Manor / Fossesholm Herregård N-3320 Vestfossen. Tel: (+47) 32 25 03 00 Fax: (+47) 32 25 03 01 E-mail: [email protected] www.fossesholm.no 01.06 - 30.06 12-16, 01.07 - 05.08 12-17, 06.08 - 26.08 12-16, 01.09 - 02.09 and 08.09 -09.09 12-16. Open for groups outside normal hours by arrangement. Call us N, GB N, GB, D 70 km from Oslo, 25 km from Drammen, 70 km fro Tønsberg One of Norway's greatest treasures from the 18th century. The rooms are richly decorated with hand-painted wall papers. Guided tours, annual exhibitions, exhibitions of dolls, local war museum, a shop forhandicrafts, meeting rooms, banquet hall. Meals. Fully licensed. / Et av landets største 1700-talls klenodier. Rikt utsmykket med håndmalte tapeter og marmoreringer. Omvisninger, årlige utstillinger,dukkeutstilling, hjemmefrontmuseum, brukskunstbutikk, møtelokaler, selskapslokaler og konserter. Servering. Mulighet for gruppebestilling utenom åpningstidene. MUSEUMS Open: Museum: 24.06-26.08 , Tue - Sat 1100-1600, Sundays 1000-1800. The steam train operates on all Sundays 24.06-26.08. Timetables is available on our websites. N, GB Guide: Signpost:N Situated: Along the RV 280 towards Gol, approx. 45 km from Hønefoss The Labro Museums/Labromuseene Lågendalsveien 148, N-3618 Skollenborg, Tel (+47) 32 73 34 68 E-mail: [email protected] www.laagdalsmuseet.no Open: 09.06-26.08 Sat-Sun 11.00-17.00, 30.06.–12.08. 1100–1700 every day. Open for groups outside normal opening hours from May 1 to Oct. 1 by appointment. Price: 60 (a), 25(c), 40 (p/s), 120 (fam), 55 (g). Guide: N, GB, D Signpost:N Situated: 10 km. south of Kongsberg MUSEUMS 12.05-14.10 every day 10.00-17.00. 70,- (a) 35,- (c) 60,- (g) N, GB N, GB, D At Noresund along Rv 7 - approx. 100 km from Oslo. Fairy tale museum based on Norwegian folk tales, Asbjørnsen and Moe, etc. Giant paintings by FritzThaulow and others. Unique building from 1892. Fun for all the family. Coffee/tea rooms and cafe. Special arrangements for groups outside normal openings can be arranged. Refreshments. Suitable for private functions. This year's exhibition - Per Spook, photographs. / Eventyrmuseum knyttet til norske folkeeventyr, Asbjørnsen og Moe m.m. Kjempe-eventyrbilder av Fritz Thaulow m.fl. Spennende bygning fra 1892. Opplevelser for barn og voksne. Salonger og spisesal. Perfekt for selskaper og arrangementer. Spesialarrangementer for grupper mulig utenom åpningstider. Servering. Nye kunstutstillinger hvert år. Årets utstilling – Per Spook, fotografier. Lågdal Folk Museum is the regional museum for Kongsberg and Numedal, and is the only museum in Norway with an exhibition on optical science. The open-air museum includes a reconstruction of a street from Kongsberg; the venerable Glitre gård, one-time home to a noted mining official; Norway’s last remaining tower barn; and several farm buildings from Numedal, where traditional Norwegian farm animals graze during the summer. The museum also contains a Resistance Museum, a folk art exhibition, a collection of pottery made by Rolf Hansen, a collection of old shops and workshops, and a unique section on optical science. / Lågdalsmuseet er distriktsmuseum for Kongsberg og Numedal. Friluftsmuseet består av ei Kongsberggate, bergembetsmannsgården Glitre, Norges eneste bevarte tårnlåve og flere Numedalstun hvor tradisjonelle norske husdyrraser beiter om sommeren. Samlingsbygning med hjemmefrontmuseum, utstillingen Rolf Hansen "keramikk til glede", folkekunst, gamle butikker og verksteder og Norges eneste spesialmuseum for optikk. Årets sommerutstilling: Middelalderinstrumenter. Nøstetangen museum/ Norsk glassmuseum Stryken 8, 3300 Hokksund. Tel: (+47) 32 70 11 95 www.nostetangenmuseum.no Open: 04. June - 04. September: every day 1100–1600 (except Monday) 50,- (a), 40,- (p), 40,- (g) Price: Guide: N, GB Signpost:N Situated: 60 km from Oslo and 18 km from Drammen NØSTETANGEN MUSEUM • NORWEGIAN GLASS MUSEUM • MODERN GLASS ART • ART GALLERY Cultural heritage presentation of Norwegian glass production through 270 years, and exhibition of modern glass art. Summer exhibition featuring Karen Klim, one of Norway’s leading glass artists. NØSTETANGEN MUSEUM • NORSK GLASSMUSEUM • SAMTIDSKUNST GLASS • GALLERIET Formidling av kulturarven norsk glassproduksjon gjennom 270 år samt moderne samtidskunst glass. I sommer arbeider av Karen Klim, som er en av landets ledende glasskunstnere. 15 vestfold Eastern norway / Øst-NoRge Krusifiks fra middelalderen. Foto: Herdis Maria Siegert. 16 Eastern norway / Øst-NoRge BUILDINGS Old Eidsfos, old iron work community / Gamle Eidsfos, gammelt jernverkssamfunn N-3095 Eidsfoss. Tel: (+47) 33 05 71 35. Fax: (+47) 33 05 72 55. E-mail: [email protected] Hof kulturkontor: Tel: (+47) 33 05 95 40. Fax: (+47) 33 05 95 15. www.hof.kommune.no All year Open: Price: Ask for price/ Ta kontakt for pris Guide: N, GB, D Signpost:N Situated: Tønsberg 48 km, Drammen 40 km 25 workerís homes well worth protecting. Main building serves meals, function rooms. Inn. Various eventsduring the summer. Knife and music festivals at Whitsun. Industrial heritage collection. Industrial historycollections and the Post Office Museum. Idyllic surroundings near the Eikeren. 25 bevaringsverdigearbeiderboliger. Hovedgård med servering, selskapslokaler. Kro. Div. arr. om sommeren. Knivtreff i pinsen,musikkfestival. Industrihistoriske samlinger og postkontormuseum. Idylliske omgivelser ved Eikeren.Turistbåt mellom Fossesholm Herregård og Eidsfoss. Ny utstilling: "Til Elise en kvinnes historie i jernverksmiljøeet" MUSEUMS Munchs Hus - Åsgårdstrand Edvard Munchs gt. 25 – Åsgårdstrand Tel: (+47) 48 24 11 89/48 22 92 98 Open: Price: 01.06. - 24.06.: 11-16 26.06. - 05.08.: 11-18 07.08. - 31.08.: 11-16 50,- (a), children up to 12 years are free of charge, Guided tour for groups outside visitinghours In 1889 Edvard Munch (1863-1944) spent the first of many summers in Åsgårdstrand. Here he found the landscape for his “Frieze of life”. His house is now a small museum, where everything has been retained as it was when the artist lived here. Munch painted many of his masterpieces in Åsgårdstrand, like “The Girls on the Bridge”, “Dance of Life”, “The Voice”. Welcome to Munchs “House of Happiness”. Åsgårdstrand ble forløsende for Edvard Munchs utvikling som kunstner. Her fant han landskapet som går igjen i mange av hans verdensberømte malerier, som i Livets dans, Løsrivelse, Stemmen, De ensomme og Pikene på broen. I 1889 tilbrakte Edvard Munch (1863-1944) den første av mange somre i Åsgårdstrand. I 1898 kjøpte han et spartansk hus fra slutten av 1700-tallet. Dette er i dag et unikt, stemningsfullt og særegent sted, det eneste komplette hjemmet bevart etter en av verdens største kunstnere. Her er alt bevart slik det var da kunstneren selv bodde der. Landskapet rundt er i stor grad uendret og Munchs motiver lar seg lett finne igjen. Her fant mennesket Munch fred – og maleren inspirasjon. MUSEUMS Slottsfjellsmuseet Open: Price: Farmannsveien 30, 3111 Tønsberg Tel: 333 12919 E-mail: [email protected] Mon -Sun: 11 - 16 60,- , 40,-, 40,- 130,- “Slottsfjellsmuseet”- Tunsberghus castle museum, Tønsberg -a part of Vestfolsmuseene IKS. We proudly present the forth preserved Viking ship to be exhibited in Norway, the Klåstadship ,in a comparative exhibition with copies from the Oseberg excavations. New this season is ”Besieged-Vestfold at war” the era of civilwar in the Middle Ages 1130-1240,as well as “Five years of war 1940-1945”. ”Hall of whales” shows an exhibition of different whale skeletons , including the worlds largest bluewhale skeleton at a length of 27 meters. The life of whaling pioneer Mr. Svend Foyn is shown In a separate exhibition. The open air museum at Tallak is open to the public,showing 13 antiquarian houses from Vestfold. The oldest, a loft, dating back to 1407. vestfold Culture in Norway was first published in 1993. The project will also be presented at www.culture.no, and will provide information of cultural attractions in Norway, from Vest-Agder in the south to Finnmark in the north. Many of the attractions have links to their own websites. Whether your trip to Norway is for pleasure or professional reasons, visit our website first to find out what's on and where in terms of cultural events and attractions. www • Buildings • Memorials • Scenery • Museums • Galleries • Exhibitions culture.no Katalogen Kultur i Norge ble utgitt første gang i 1993. Du finner oss også på internett: www.culture.no. Her vil du finne informasjon om kulturattraksjoner, fra Vest-Agder i sør til Finnmark i nord. En god del av attraksjonene har linker til egne websider. Ønsker du som reisende eller profesjonell aktør å bli bedre kjent med Norges kulturelle tilbud, anbefaler vi et besøk på våre sider. • Bygninger • Minnesmerker • Landskap • Museer • Arrangementer • Begivenheter Slottsfjellsmuseet – en avdeling i Vestfoldmuseene IKS, inneholder en utstilling om Klåstadskipet, Norges eneste bevarte vikingskip utstilt utenfor Oslo. Nytt av året er middelalderutstillingen ”Kringsatt – krig i Vestfold”- borgerkrigstiden 1130-1240 og en utstilling om ”Fem år i krig 1940-45. Vestfold-tunet på Tallak er også åpent for publikum. Tunet består av 13 antikvariske hus fra Vestfold. Den eldste bygningen er et middelalderloft datert 1407. ”Hvalhallen” viser en utstilling av ulike hvalskjeletter, bl.a. verdens største blåhvalskjelett på 27 meter. Historien om hvalfangstpioneren Svend Foyn - byen og hvalen formidles og utstillingen ”Kyss meg” handler om middelalderens runer. 17 østfold Eastern norway / Øst-NoRge The Fortified Town of Fredrikstad, Foto: Fjellanger Widerøe MUSEUMS Open: Price: Guide: Roald Amundsen's Memorial /Roald Amundsens Minne (RAM) Framveien 7, Torp. Tel.: (+47) 69 30 46 00 Internet: www.visitfredrikstadhvaler.no 09.06-21.08 Wed–Sun 1100–1700 40,- (a), 20,- (c) 1200 and 1400 Roald Amundsen was born at "Tomta" by the mouth of the river Glomma. True enough he left home at an early age to go travelling, but his childhood home, Roald Amundsen's Memorial, can still be visited by explorers of all ages. Cafe, exhibition and guided tours. Roald Amundsen ble født på "Tomta" ved utløpet av Glomma. Riktignok dro han tidlig hjemmefra og ut på eventyr, men barndomshjemmet hans, Roald Amundsens Minne, kan fortsatt besøkes av små og store oppdagere. Kafe, utstilling og guidede omvisninger. 18 BUILDINGS Open: The Fortified Town Festningsbyen Fredrikstad Fredrikstad Turistkontor / Fredrikstad Tourist Office in Gamlebyen Torvgaten 59, 1632 Gamle Fredrikstad. Tel.: (+47) 69 30 46 00, Fax: (+47) 69 30 46 01, E-mail: [email protected] Internet: www.visitfredrikstadhvaler.no All year. Mon–Fri 0900–1630, Sat–Sun closed Summerseason: 11. June–29. Aug Mon–Fri 0900–1700, Sat/Sun 1100–1600 Wandering from TK 1200 and 1400 every day The best preserved fortified town in the Nordic countries is both vivid, charming and very interesting. Glass blowing workshop, smallshops, bric-a-brac market, art galleries, hotel, cafés, restaurants, and variety of cultural arenas. Rich theatre and music life. In the arsenal (Tøihuset) you will find the tourist information with our own tax-free souvenir shop. Nordens best bevarte festningsby. Glassblåseri, små butikker, bruktmarked, gallerier, hotell, kaféer, restauranter, varierte kulturarenaer. Rikt teater- og musikkliv. Fredrikstad Turistkontor finner du midt på Kongens Torv i Gamlebyen, med en egen tax-free souvenir butikk. Eastern norway / Øst-NoRge hedmark Tertittbanen har i 50 år kjørt gjennom museumsparken ved Norsk Jernbanemuseum på Hamar. Lokomotivet “Urskog” (1895) og vognene kommer opprinnelig fra Urskog-Hølandsbanen. MUSEUMS DS Skibladner Jernbanegt. 2, boks 230, N-2802 Gjøvik Tel: (+47) 61 14 40 80 Fax: (+47) 61 14 40 81 E-mail: [email protected] Internet: www.skibladner.no Open: 26.06. – 18.08. Ask for time table Price:180/320 Guide: N, GB, D. Signpost: N, GB Situated: From Oslo to Eidsvoll, 50 km, to Hamar, 100 km The oldest paddle steamer in the world in regular traffic – a floating museum from 1856. 230 pass. 1. and 2. class restaurant. Operating on the lake Mjøsa between Lillehammer-Gjøvik-Hamar and Eidsvoll. Group reservations can be made for any part of the sailing period. Possibilities for chartering the whole boat Schedule trips: 26.06.-18.08. Skibladner's pleasant restaurant is open during every sailing and has a capacity for ca 70 diners per sitting. The restaurant serves everything from breakfast to the traditional Skibladner menu: Salmon and strawberries. Fully licensed. Possible to combine train from Oslo to Eidsvoll, Hamar and Lillehammer, sail with Skibladner, and return to Oslo by train. Skibladners hyggelige restaurant er åpen under alle seilinger, og ha plass til ca 70 pers. pr. bord setning. Det serveres alt fra frokost til tradisjonell Skibladner-meny: Laks og jordbær. Alle rettigheter. Mulig å kombinere tog fra Oslo til Eidsvoll, Hamar og Lillehammer, tur med Skibladner og retur til Oslo med tog. MUSEUMS Glomdal Museum / Glomdalsmuseet P.O Box 1270, N-2405 Elverum Tel: (+47) 62 41 91 00 Fax: (+47) 62 41 58 82. E-mail: [email protected] www.glomdalsmuseet.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: All year: 1000–1600. Mid June – mid August: 10-17 100,- (a), 90,- (g) N, GB N, GB Elverum centre on west side of Glomma approx. 300 m from highway (RV) 25 toTrysil. Large, regional open-air museum in Norway, featuring more than 90 historical buildings from Østerdalen and Solør. Exhibitions: The Romany people’s culture and history, selected pieces from the museum’s collections of folk art, cultural diversity in Hedmark, medical historical exhibit, art gallery. Play area for children, Refreshments available. For more information, visit our web site. Norges tredje største friluftsmuseum, med mer enn 90 antikvariske hus fra Østerdalen og Solør. Utstillinger: Latjo drom – om romanifolket/taternes kultur og historie, Form – museets vakreste folkekunst, Mangfoldige Hedmark – om innvandring til Hedmark, Gammeldoktoren og apoteket – medisinhistorie, kunstgalleri. Leketun for barn. Serveringsmuligheter. For mere info, se vår webside MUSEUMS Norwegian Railway Museum / Norsk Jernbanemuseum Strandvegen 163, N-2316 Hamar Tel: (+47) 62 51 31 60. Internet: www.norsk-jernbanemuseum.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: All year 11-15, July-mid August: 10-17. Closed at Christmas, Easter and May 1 and 17. 2012: 75,- /40,-/60,- (a), 50,- (g). 2013: 80,- /50,-/70,- (a), 60,- (g). N, GB, D. N. Text available in GB, D, F. 3 km from the railway station/Hamar centre, 120 km from Oslo MUSEUMS Mining and Industrial Museum / Folldal Gruver N – 2580 Folldal Tel: (+47) 62 49 05 05 E-mail: [email protected] Internet: www.folldalgruver.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: 10th June - 31. August - all day 11.00 - 18.00 (weekends: 11.00 - 17.00) Tour of the mine by train: - adult over 12 years: 80, - Children 6 - 12 years: 40, - Family ticket 200, Group Rates: (minimum 10 people) - Tour only in mine SEK 70, N, GB, D N, GB Bel.: RV 29 / RV 27 Turistveg Rondane Unique industrial society from the early 1900th century. Activity’s: - Tour into mine by train – national park centre – museum – exhibitions - overnight stay – café – geotourism. Great view of Rondane National Park. National park info centre. (Rondane og Dovrefjell – Sunndalsfjella) Unikt industrisamfunn fra århundreskiftet. Området er et nasjonalt teknisk kulturminne, og består av ca 60 bygninger. Aktiviteter: - togtur i gruva – nasjonalparksenter – museum – utstillinger – overnatting – kafé – selskap – servering - geoturisme. Flott utsikt til Rondane Nasjonalpark. Informasjonssenter for nasjonalparkene (Rondane og Dovrefjell – Sunndalsfjella) Welcome to the Norwegian Railway Museum - a journey worth! The museum enjoys a beautiful location by lake Mjøsa. In addition to modern, indoor exhibitions, the museum has a large museum park featuring various railway buildings and tracks, signals and engine shed with locomotives and carriages. We operate two train services at the museum during the summer season; a narrow gauge steam train and a electric garden train. Guided tours available for groups (min. 10 persons). Must be booked in advance. A fee of NOK 800,- per group will be charged for visits outside of normal opening hours. Hovedutstillingen "På sporet av reisen" belyser en rekke temaer knyttet til norsk jernbanehistorie. Museumspark med stasjonsbygninger, lokomotivhaller og mye mer. Det smalsporedeTertittoget og minitoget Knertitten kjører om sommeren. Restaurantvogn med enkel servering i skolens sommerferie. Omvisning må bestilles på forhånd og er kun for grupper (min. 10 pers.). Omvisning utenom åpningstid mot en avgift på kr 800,-. Turoperatører får spesialpris på forespørsel. 19 oppland Eastern norway / Øst-NoRge Hanne Borchgrevink, Gammelt tun, 1992, akryl og eggtempra på lerret, Jon Doblougs samling, Lillehammer Kunstmuseum. Fotograf: Thomas Widerberg 20 Eastern norway / Øst-NoRge BUILDINGS Vågå Church / Vågåkyrkja N-2680 Vågå. Tel: (+47) 61 29 37 40 E-mail: [email protected] Open: Price: Signpost: Situated: 04.06 - 31.08 No guiding. 04.06 - 29.06 Mon-Fri: 09.00 - 15.00 02.07 - 31.07 Mon-Sat: 09.00 - 19.00 Sun 11.00 - 19.00 01.08 - 31.08 Mon-Fri: 09.00 - 15.00. 20,- (a) N, GB Vågåmo centre Originally a stave church, first mentioned in the twelfth century. The church received its present form in 1630, when church builder W. Olsen completed his work. Opprinnelig stavkirke, første gang nevnt på 1100-tallet. Kirken har hatt sin nåværende form siden 1630, da kirkebyggeren W. Olsen fullførte sitt verk. MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: The Norwegian Mountain Museum – National Park Centre of Jotunheimen / Norsk Fjellmuseum – Jotunheimen og Reinheimen nasjonalparksenter All year Mon–Fri 0900–1500. Season from 21. May: Every day 0900–1900 (1000–1700) 70,- (a), 40,- (g) 140,- familyticket N, GB, D N, GB, D Lom centre Norsk Fjellmuseum – Jotunheimen og Reinheimen nasjonalparksenter tilbyr mangeartede utstillinger. utstillingene viser friluftslivets historie fra tidlig 1800-tall fram til vår tid, samt hvordan natur og fjell påvirker mennesket. Ny utstilling “Ut av isen” åpnet 2011, 2000 års gamle originale funn fra jakt og fangst av rein. Nasjonalparksenteret tilbyr informasjon om landskap, dyreliv og turmuligheter i Jotunheimen og Reinheimen. Innholdsrik museumsbutikk med variert utvalg av bøker, postkort og lokale varer. Selskapslokale, auditorium. Adgang utenom ordinær åpningstid for grupper. MUSEUMS DS Skibladner Jernbanegt. 2, boks 230, N-2802 Gjøvik Tel: (+47) 61 14 40 80 Fax: (+47) 61 14 40 81 E-mail: [email protected] Internet: www.skibladner.no Open: 26.06. – 18.08. Ask for time table Price:180/320 Guide: N, GB, D. Signpost: N, GB Situated: From Oslo to Eidsvoll, 50 km, to Hamar, 100 km Lillehammer Art Museum / Lillehammer Kunstmuseum N-2602 Lillehammer. Tel:(+47) 61 05 44 60. Fax :(+47) 61 25 19 44. E-mail: [email protected] www.lillehammerartmuseum.com Open: Price: Guide: Signpost: Situated: All year Tue–Sun. 1100–1600. Mon. closed. Summer: 25.06. – 02.09.: Every day 11-17 60,- (g) 100,- (a) N, GB, D N, GB Lillehammer centre Lillehammer Art Museum is one of the leading art museums and houses a collection consisting of approx 1300 works by Norwegian artists dating from 1800s and until today. Permanent and temporary exhibitions. Attractive museum shop with a great variety of arts and craft. Coffe shop. The unique museum building was drawn by the architectural firm Snøhetta in connection with the 1994 Winter Olympic Games in Lillehammer. Admission for groups outside normal hours. Lillehammer Kunstmuseum er et av landets ledende kunstmuseer med en samling bestående av ca 1300 arbeider norsk billedkunst fra 1800-tallet og frem til i dag. Faste og skiftende utstillinger. Museumsbutikk med norsk kunsthåndverk av høy kvalitet. Hyggelig kafé. Den særpregede museumsbygningen ble tegnet av Snøhetta arkitekter til De Olympiske vinterleker i 1994. Adgang utenom ordinær åpningstid for grupper. N-2686 Lom. Tel: (+47) 61 21 16 00. [email protected] www.fjell.museum.no Norwegian Mountain Museum consists of extensive indoor exhibitions. Permanent and temporary exhibitions shows traditional outdoor living from the 1820s to the present day – with main subject how nature and mountains influence people. New exhibition “Out of the ice” from 2011, with original 2000 years old artifacts. National Park Centre. Attractiv musemshop with a great variety of books, post cards and local products. Conference facilities. Admission for groups outside normal hours. MUSEUMS oppland MUSEUMS Fossheim Stone Centre / Fossheim Steinsenter N-2686 Lom Tel: (+47) 61 21 14 60 Fax :(+47) 61 21 11 01. Contact: T. Garmo, N-2686 Lom. Tel: (+47) 61 21 14 60 Fax: (+47) 61 21 11 01 . E-mail: [email protected] www.fossheimsteinsenter.no Open: May–Oct. Summer season: Every day 1000–1800 Price:Free Guide: N, GB, D (F) Signpost: N, GB Situated: Lom centre The biggest open exhibition of Norwegian gemstones and minerals. Gem gallery, workshop. Free entrance and information for groups. Open all year. Sale of gems, minerals and souvenirs of Norwegian rocks. Summer opening hours: 1000–1800 everyday. Museum. Admission for groups outside normal hours. Den største opne samlinga av smykkestein og mineral i Noreg. Gratis inng. og orientering for grupper. Stort smykkegalleri. Open heile året, i høgsesongen 10–18 kvar dag. Sal avsteinkunst. Adgang utanom ordinær opningstid for grupper. F E S T I VA L S Dansefestivalen i Sel Tlf. (+47)16 23 37 00. E-mail: [email protected] Internet: www.dansefestivalen.no Open:10.07–15.07. Situated: Sel, approx. 13 km north of Otta Norges største i sin sjanger med gammeldans og danseband. Konserter, dans, barneprogram, kurs og marked. The oldest paddle steamer in the world in regular traffic – a floating museum from 1856. 230 pass. 1. and 2. class restaurant. Operating on the lake Mjøsa between Lillehammer-Gjøvik-Hamar and Eidsvoll. Group reservations can be made for any part of the sailing period. Possibilities for chartering the whole boat Schedule trips: 26.06.-18.08. Skibladner's pleasant restaurant is open during every sailing and has a capacity for ca 70 diners per sitting. The restaurant serves everything from breakfast to the traditional Skibladner menu: Salmon and strawberries. Fully licensed. Possible to combine train from Oslo to Eidsvoll, Hamar and Lillehammer, sail with Skibladner, and return to Oslo by train. Skibladners hyggelige restaurant er åpen under alle seilinger, og ha plass til ca 70 pers. pr. bord setning. Det serveres alt fra frokost til tradisjonell Skibladner-meny: Laks og jordbær. Alle rettigheter. Mulig å kombinere tog fra Oslo til Eidsvoll, Hamar og Lillehammer, tur med Skibladner og retur til Oslo med tog. 21 Southern norway / Sør-NoRge Sørlandskysten har alltid vært Norges ansikt mot Europa. Forbindelsen mellom det sørlige Norge og Danmark kan føres helt tilbake til steinal deren, og fra middelalderen og helt fram til vår egen tid har seilskute farten mellom Nordsjøen og Østersjøen vært en av nord-Europas viktigste handelsveier. I dårlig vær søkte skutene nødhavn mellom holmer og skjær, uthavnene vokste fram som travle landsbyer i havgapet og la grunn for nye handelsforbindelser. Her hentet hollendere og engelskmenn eiketøm mer til sine skip, her ble grunnlaget lagt for fremveksten av Norge som en selvstendig sjøfartsnasjon. Arkitektur og byggeskikk i “de hvite byene” langs kysten bærer tydelig preg av denne utadvendte historien og i museer og samlinger finner en vitnesbyrd om hverdagsliv, forlis og dramatikk som knytter seg til “de hvite seils storhetstid”. I de indre bygdene i SørNorge finner man på en annen side noen av de rikeste og best bevarte eksemplene på tradisjonell norsk bygdekultur; stavkirker, bygdetun og friluftsmuseer viser på sitt beste norsk arkitektur, kunsthåndtverk, musikk og dans. Sør-Norge har også museer og samlinger som forteller om den industrielle utviklingen fra primitiv gruvedrift til moderne høyteknologi. Sør-Norge gir den interesserte turist et tverrsnitt av norsk kulturarv, helt fra kysten og opp til høyfjellet. The south coast has always been Norway’s face towards Europe. Contact between southern Norway and Denmark can be traced all the way back to the Stone Age, and from the Middle Ages to the present day, the shipping routes between the North Sea and the Baltic have always been some of Northern Europe’s most important. In poor weather the ships sought shelter between the islets and the reefs. The outports grew busy and made new business connections. Dutchmen and Englishmen came for oak for their ships, and the basis of Norway’s future as an independent shipping nation was laid. The “white towns” along the coast show clear traces of this outward-looking history in their architecture and building methods, and museums and collections tell the story of everyday lives, wrecks and the drama of the “Age of Sail”. The interior districts og southern Norway hide some of the richest and best preserved examples of Norwegian rural heritage. You will find stave churches, farmyards, and folk museums, exhibiting some of the best within Norwegian architecture, arts and crafts, music and dance. Southern Norway also boasts museums and collections dedicated to the growth of industry, from primitive mining activities to modern high technology companies. Southern Norway can show you a cross section of Norwegian heritage, from the coast to the mountain peaks. RJUKAN RAULAND TUDDAL VINJE TELEMARK HØYDALSMO HOVDEN DALEN BYKLE Oslo SELJORD MORGEDAL BØ VRÅDAL VALLE NOTODDEN FLATDAL GVARV ULEFOSS SKIEN NISSEDAL RYSSTAD PORSGRUNN TREUNGEN FYRESDAL AUST-AGDER ÅMLI DØLEMO BYGLAND VEGÅRDSHEI EVJE EYDEHAVN ARENDAL FLEKKEFJORD GRIMSTAD HIDRA BORHAUG VENNESLA LISTA VIGELAND SØGNE FARSUND LINDESNES 22 GJERSTAD TVEDESTRAND VEST-AGDER MANDAL LILLESAND KRISTIANSAND NY HELLESUND JOMFRULAND KRAGERØ RISØR LYNGØR Southern norway | sør-NoRge telemark Dette er "Maske" av Aino Jensen. Copyright: Aino Jensen. BUILDINGS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: MUSEUMS Heddal Stave Church / Heddal Stavkirke 3676 Notodden Tel: (+47) 35 01 39 90, mob.tel. (+47) 92 20 44 35, Fax: (+47) 35 02 00 73 E-mail: [email protected] Internet: www.heddalstavkirke.no 20.05–19.06: 10–17, 20.06–20.08: 9–18, 21.08–10.09: 10–17 Sundays open stave church at 10.00. Heddal Stave Church: 20.mai-19.juni and 21.aug-10. sept: 60,Heddal Stave Church and Heddal Rural Museum: 15.juni-15.aug: 65,Heddal Stave Church: 50,- (g) pr pers., minimum 10 pers. Heddal Stave Church and Heddal Rural Museum: 60,- (g) pr. pers., minimum 10 pers. Heddal Stave Church: 25,- (s) N, GB, other languages as german and spanish might be available. N, GB, D From Notodden, 5 km Heddal stave church is the largest of the 28 mediaeval stave churches still standing in Norway. Thus, it is regarded as the cathedral of the stave churches. The church is dated to the 13th century. The chancel might be older than the nave. The church’s interior includes the “Bishop’s Seat” from the 13th century. Café Olea (tel: (+47) 35 02 00 93) and exhib. in service building. Heddal stavkyrkje blir rekna for å være katedralen blant stavkyrkjene, og er den største av dei 28 som er bevart frå mellomalderen. Kyrkja blir datert til 1200-talet. Koret kan være eldre enn skipet. Inni i kyrkja kan ein m.a. sjå Bispestolen fra 1200-talet. Kafé Olea (tel: (+47) 35 02 00 93) og utstilling i servicebygg. Telemarksgalleriet Open: Tuesday–Friday 12.00–16.00, Saturday–Sunday 12.00–17.00 O. H. Holtasgate 27, 3678 Notodden Tlf.: (+47) 350 100 80 www.telemarksgalleriet.no Exhibitionprogram: 21. april - 27. may: Aino Jensen - glas 09. june - 22. july: Henrik Placht - paintings From August: closed for construction works MUSEUMS Vest-Telemark Museum Open: Price: Tel. (+47) 35 06 90 90 E-mail: [email protected] Internet: www.vtm.no Opening varies for each museum. Open for groups on request at all times. Entrance fees varies for each museum. Normal entrance fee for groups is 30-40 NOK. • Norwegian Ski Museum / Norsk skieventyr, Morgedal • West Telemark Museum Eidsborg / Vest-Telemark Museum Eidsborg • Fyresdal Village Museum / Fyresdal Bygdemuseum • Rauland Art Museum / Rauland Kunstmuseum • Øyfjell Village Museum / Øyfjell Bygdemuseum • Åmdals Verk Mines / Åmdals Verk Gruver • Kviteseid Museum of local history / Kviteseid Bygdetun • Vinje Gallery / Vinje Biletgalleri • The home of the fiddler ”Myllarguten” / Myllarheimen • The home of the writer Vinje / Vinjestoga 23 telemark MUSEUMS Southern norway / Sør-NoRge MUSEUMS Telemark Museum Øvregate 41, 3715 Skien Tel: (+47) 35 54 45 00 E-mail: [email protected] Internet: www.telemarkmuseum.no Open: Opening varies for each museum. Open for groups on request at all times. Price: 70,- (a), 30,- (c), 50,- (s and p), 150,- (f) = 2a+3c) Guide: Signpost: Situated: Telemark Museum består av 9 museer fra Bø til Kragerø i Telemark. Telemark Museum consists of 9 museums ranging from Bø to Kragerø located in Telemark. Bø Museum - Folkemusikk og folkedrakter / Traditional music and national costumes Ulefos Hovedgaard - En ekte herregård, unik i norsk sammenheng / A real mansion, unique in a Norwegian context Henrik Ibsen Museum in Skien - Forfatterens barndomshjem / The author`s childhood home Brekke Museum and Brekkeparken - Telemark i miniatyr / Telemark in miniature Porsgrunnsmuseene - Sjøfartskultur og porselen, vi bygger også et helt nytt helårsåpent museum og vitensenter ”DuVerden” som skal åpnes i 2013 / Maritime culture and porcelain, We are also building a new museum and cience .center ”DuVerden” which will open during 2013. Brevik Bymuseum - Okkupasjonshistorie og sjøhelten Cort Adeler / Occupation history and the sea hero Cort Adeler Bamble Museum - Kystkultur / Coastal culture Berg-Kragerø Museum - Kunst og ferieliv, Munch og Kittelsen / Art and tourism, Munch and Kittelsen Jønnevald rutebilanlegg - Entusiasme for rutebilhistorien / Enthusiasm for the bus history The museum at Vemork / Norsk Industriarbeidermuseum N-3660 Rjukan. Tel: (+47) 35 09 90 00. E-mail: [email protected] Internet: www.visitvemork.com Open: 01.05.–30.09.: 1000–1600/1800. 01.10.–30.04.: Tue–Fri 1200–1500, Sat–Sun 1100–1600 Price: 75,- (a), 65,- (p) Guide: N, GB, (D) Signpost:N Situated: From Rjukan centre, 6 km Museum – in Old Vemork power station from 1911, which generated current for Norway’s first industrial giant, NorskHydro’s production of artificial fertilizer in Rjukan. Vemork was also stage for one of the 2nd World War’s most dramatic sabotage actions. Industry – and war exhib. Film ab. the heavy water sabotages. Galleri, Café and shop. Group discount package: Guided tour, film, lunch/evening meal. Museum i gamle Vemork kraftstasjon fra 1911, som produserte strøm til Norges første storindustri, Norsk Hydros kunstgjødselproduksjon på Rjukan. Vemork ble også arena for en av de mest dramatiske sabotasjeaksjonene under den 2. verdenskrig. Industriuts., krigsutsutst., film om tungtvannssabotasjene. Galleri, Kafé og butikk. Grupperabatt. Pakketilbud: omvisning, film, lunsj/ middag. MUSEUMS Heddal Open Air Museum / Heddal Bygdetun Heddal bygdetun, Heddal kyrkjekontor, Heddalsvegen 412 3676 Notodden Tel: (+47) 96 62 58 19 / 35 09 90 00 E-mail: [email protected] Internet: www.heddalbygdetun.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: 15 June -14 Aug. 10-18 Heddal Rural Museum: 60,Heddal Stave Chuch and Heddal Rural Museum: 65,Heddal Stave Chuch and Heddal Rural Museum: 60,- (g) per. Pers., minimum 10 pers. Heddal Rural Museum: 40,- (g) per pers., minimum 10 pers. N, GB, other languages as german might be available. N, GB From Notodden, 5 km Situated 300 m from Heddal Stave Church. Local museum with 15 farm buildings and interesting interiors from1500–1900. Cotters farm. Three buildings protected by law. Exhibitions Rambergstugo: Rose paintings by Olav Hansson. Wood carving. National costumes by Anne Bamle. Gardstun med 15 bygningar og interessant interiør frå 1500–1900-talet. Ca. 300 m frå Heddal stavkyrkje. Utstillingar. Rambergstugo med rosemåling av Olav Hansson. Treskjæring. Bunader etter Anne Bamle. Husmannsplass, stølsbu. Tre av bygningane er freda. Samarbeid med omvisartenesta, Heddal stavkyrkje. MUSEUMS Tinn Open Air Museum/Tinn Museum Sam Eydesgt. 299, N-3660 RJUKAN Tlf: (+47) 350 92233/350 99000 E-mail: [email protected] Internet: : www.visitvemork.com Open: 01 June - 14 June 12-15 15 June - 14 Aug 11-17 15 Aug - 31 Aug 12-15 Price: 40,- (a), 30,- (p,s) 20,- (c) free under 6 yrs Guide: N, GB Signpost:N Situated: From Rjukan centre, 5 km Tinn Museum is an open air museum that includes historical farmhouses from the area. Here you can study the history of buildings from the 9th century and onwards. You can also experience the social and cultural divisions between farmers and cottagers, and see how living conditions have improved. Tinn Museum er et friluftsmuseum med kulturhistoriske gårdshus fra Tinn. Her kan du studere bygningshistorie fra 1000-tallet og fram mot 1900. Her kan man også se de sosiale skillene mellom bonde og husmann, og hvordan folk fikk bedre leveforhold. 24 BRUKERVEILEDNING Southern | How tonorway use | sør-NoRge aust agder Oil painting of the park Lunden, Nes Verk, early 1800’s. The blast furnace where iron was smelted can be glimpsed behind the trees. Iron works owner Jacob Aall's home Storegård is also clearly visible. Both the park and the blast furnace are part of the iron works museum. Gift to Næs Iron Works Museum from Betty Eichenberger. The painting has recently been treated and photographed by paintings conservator Marie Mustad and was unveiled at an event at the museum in 2011. Oljemaleri fra parken Lunden, Nes Verk, tidlig 1800-tall. Masovnen der jernet ble framstilt skimtes bak trærne, og verkseier Jacob Aalls bolig Storegård er godt synlig. Både parken og masovnen er i dag en del av jernverksmuseets anlegg. Gave til Næs Jernverksmuseum fra Betty Eichenberger. Maleriet er nylig behandlet og avfotografert av malerikonservator Marie Mustad, maleriet ble avduket ved et arrangement i 2011. MUSEUMS MUSEUMS The museums in Grimstad / Grimstad bys museer N-4891 Grimstad, tel: (+47) 37 04 04 90 e-mail: [email protected] www.gbm.no 01.06-31.08 (Saturday and Sunday) 11-16/12-16 (Sun.) 23.06-12.08 (every day) 11-16/12-16 (Sun.) 80,- (a), 55,- (s/p), free (c) below 20 years N, GB, D Ibsen Museum, Henrik Ibsens street 14, Grimstad Open: Price: Guide: Signpost: Situated: Open: Price: Guide: Situated: In Grimstad you find the oldest Ibsen museum in Norway, established in 1916. Here is the pharmacy from the 1840s, where Henrik Ibsen worked as an apprentice. The museum is devoted to Ibsen and his life in Grimstad. Guided tours every hour. In Hasseldalen at Biodden you can visite the Maritime Museum in Grimstad. Here you get an insight in how important the shipping industry has been for Grimstad, and the story of Morten Smith Petersen who founded the Norwegian ship classification body, Det Norske Veritas. The Norwegian Museum of Horticulture is situated outside the town, at Dømmesmoen. Here you find objects from the primary industries of horticulture, the office of Grimstad Frø, the wine production tools of Fuhr, a survey of the geology of the area, and bee-keeping. The museum is surrounded by a large, neat park with more than 1000 different plants. I Grimstad finner du Norges eldste Ibsen-museum i Henrik Ibsens gate 14, etablert i 1916. Her står apoteket inntakt fra 1840-årene, da Henrik Ibsen arbeidet som medhjelper her. Hele museet er viet Ibsen og Ibsens tid i Grimstad. Omvisning hver hele time. I Hasseldalen på Biodden kan du besøke Sjøfartsmuseeti Grimstad. Har får du innblikk i sjøfartens plass i Grimstads historie, med spesielt blikk for Morten Smith Petersen, som grunnla Det Norske Veritas. Norsk Hagebruksmuseum ligger et lite stykke utenfor byen, på Dømmesmoen. Her finner du gamle gjenstander fra hagebruksnæringen, Grimstad Frøs kontor, Fuhrs vinproduksjon, kommunens geologi og birøkt. Ute er det en stor og velstelt park med over 1000 forskjellige planter. Iron Works Museum / Næs Jernverksmuseum N-4900 Tvedestrand. Tel: (+47) 37 16 05 00 E-mail: [email protected] www.jernverksmuseet.no 15.05.–31.08. (every day) 1100–1600 50,-/25,- (a). 40,-/20,- (g) N, GB, D N, GB, D At Nes Verk, between Arendal and Tvedestrand. Brown signs from E18. Næs Iron Works Museum is an inviting, open-air museum along the river Storelva in Tvedestrand where you can experience a complete old iron works in an authentic landscape (founded in 1665, in operation until 1959). The old production buildings are preserved and restored, the dam has been rebuilt and there are workers cottages, a romantic park from the 1800's and pleasant places to stop and enjoy the surroundings. Experienced guides take visitors on a tour around the blast furnace building, hammer forge, crucible steelworks and exhibitions. New introduction film, cafe and museum shop. Exhibition of wood burning stoves. Tours every hour during opening times. Groups can also book tours outside of opening hours. In the centre of Tvedestrand you can find the works administrator's residence. “Forvaltergården” has its own entrance ticket and slightly shorter opening hours. More information can be found on the website. Næs Jernverksmuseum er et innbydende, åpent museumsområde ved Storelva i Tvedestrand, der man kan oppleve et komplett gammelt jernverksmiljø (grunnlagt 1665, i drift til 1959). De gamle produksjonsbygningene er bevart og restaurert, damanlegget er gjenoppbygd, og i tillegg kom mer arbeiderboliger, hyggelige uteplasser og en romantisk park anlagt på 1800-tallet. Dyktige omvisere tar besøkende med på rundtur i masovnsbygningen, stangjernshammeren, digelstålver ket og utstillingene. Ny introduksjonsfilm, kafé og museumsbutikk. Ovnsutstilling. Omvisninger hver time i sesongen, grupper kan bestille også utenom vanlige åpningstider. I Tvedestrand sentrum ligger verkets gamle forvalterbolig, som også er museum. Forvaltergården har egen inngangsbillett, og litt kortere åpningstider. Mer informasjon på nettsidene. 25 vest-Agder Southern norway / Sør-NoRge SKMU Sørlandets Kunstmuseum viser i sin Samlingsutstilling en rekke grafiske blad av Edvard Munch: Edvard Munch, Leistikow og frue, 1902, litografi. Foto Kjartan Bjelland MUSEUMS Agder Natural History Museum and Botanical Garden Agder naturmuseum og botanisk Hage P.O.Box 1887 Gimlemoen, N-4686 Kristiansand Tel: (+47) 38 05 86 20 Fax: (+47) 38 09 23 78 Internet: www.naturmuseum.no E-mail: [email protected] Open: Price: Guide: Signpost: Situated: All year: 20.08.–19.06: Tue–Fri 1000–1500, Sun 1200–1600. Closed Mon and Sat. 20.06.–19.08: Open every day 1100–1700. 50,- (a) 30,- (s, p). Children under 20 free. N, GB, D N (GB, D) From Kristiansand centre 1,5 km. Natural history museum which includes sections of botany, geology and zoology in addition to botanical garden and arboretum. The museum is set in a distinctive park/farmyard environment with the museum at Gimle Gård, a listed manor. Naturhistorisk museum med blant annet avdelinger for botanikk, geologi og zoologi, samt botanisk hage og arboret. Museet ligger i et hage/park/tun-miljø sammen med museet Gimle Gård som er en fredet herregård. Museumsbutikk og kafé med plass til 40 personer. 26 MUSEUMS Vest-Agder-museet Flekkefjord N-4400 Flekkefjord. Tel: (+47) 38 32 81 40 Fax: (+47) 38 32 30 06. E-mail: [email protected] www.vestagdermuseet.no 15.06.–20.08. Mon–Fri: 11–17, Sat–Sun: 12–17 Open: Price: 50,- (a), free,- (c) Guide: N, GB, D Signpost:N Situated: Flekkefjord centre The museum exh. 18th and 19th century interiors and a textile exh. in a listed building from 1724. Two rebuilt waterside build. serve as premises for larger exh. The museum is located among the wooden building, near by “Hollenderbyen”, which is in itself well worth a visit. Entry for groups and bookings for town walks outside ordinary opening hours. / I en fredet bygning fra 1724 viser museet 17–1800-tallsinteriører og en tekstilutstilling. To gjenoppbygde sjøboder tjener som lokaler for større utstillinger. Museet ligger i Flekkefjords gamle trehusområde, nær "Hollenderbyen", som i seg selv er verdt et besøk. Adgang for grupper og bestilling av byvandring også utenom ordinær åpningstid. Fjord norway / Fjord-NoRge In 1560 the ancient county of Bergenshus stretched along the whole of the western Norwegian coast from Lindesnes to the border with Nordmøre. Some of the oldest Stone Age settlements in Norway, at Fosnstraumen, between Austrheim and Radøy, at Blomvåg in Øygarden and at Skipshelleren in Vaksdal, can be found here, all dating back between 6,000 and 10,000 years. The tiny islet, Hespriholmen, to the west of Bømlo, houses the remains of the oldest quarry in Norway where, over an incredible 4,000 year span, rocks for stone axes were quarried. Between the steep mountain cliffs at Vingen in Bremanger we can meet the fascinating pictorial world of the rock paintings, made when the inhabitants changed from a nomadic to a settle farming lifestyle. From the farms of the local chieftains during the Viking Age, seafarers set sail towards the western isles, and when Olav Trygvasson landed at Moster in 995 AD, he built the first Christian church in Norway there.The religion spread and strengthened throughout the Middle Ages emerging from such sites as the monasteries at Ulstein, to the north of Stavanger, Lyse, to the south of Bergen, and Selje at Stad, the first bishop’s see in western Norway. At Urnes in Sogn you will find the twelfth century Urnes Stave Church; a national monument that is on the UNESCO World Heritage List. Bergen is located at the heart of this region; one of the central northern European Hanseatic towns of the fifteenth century. The Bryggen area in Bergen is also on the UNESCO list as an important international heritage site. From a later period is the only Norwegian baronial seat, the seventeenth century house at Rosendal. The best preserved of the large west coast farms, Havra on Osterøy, provides a close up view of everyday life in ages past, and is one of our major heritage sites. Det gamle Bergenshus slottslen fra 1560 omfattet hele Norges vestkyst fra Lindesnes til grensen mot Nordmøre. Noen av landets eldste stein alderboplassene finner vi ved Fosnstraumen mellom Austrheim og Radøy og ved Skipshelleren i Vaksdal. Her er det rester av bosettinger som er mellom 6.000 og 10.000 år gamle. På Hespriholmen, vest av Bømlo ligger Norges eldste steinbrudd. Her ble det brutt emner til grunnsteinøkser gjennom 4000 år. Mellom bratte fjellsider i Vingen i Bremanger møter vi bergbildenes fascinerende verden, malt av kunstnere fra en kultur på spranget mellom veidefolk og fastboende bønder. Fra lokale høvdingseter i vikingtiden tok sjøfarerne seg over havet mot øyene i vest, og da Olav Tryggvasson landet på Moster i 995 lot han den første kirken bygge her. Slik begynte kristningsverket i Norge, gjennom middelalderen befestes arbeidet ved byggingen av Utstein kloster nord for Stavanger, Lyse kloster sør for Bergen og Selje kloster ved Stad, Vestlandets første bispesete. I Sogn ligger Urnes stavkirke fra 1100-tallet; et nasjonalt minnesmerke på UNESCOs “World Heritage List”. Bergen, Vestlandets midtpunkt er en av de sentrale nordeuropeiske hansabyene fra 1400-tallet og Bryggen i Bergen står på UNESCOs liste over minnesmerker av internasjonal betydning. I Rosendal finner en Norges eneste baroni, bygget på 1660-tallet. Også det mest velbevarte av de gamle klyngetunene på vestkysten, Havrå på Osterøy er et av våre monumentale kulturminner. Tunet gir et nærbilde av hverdagslivet i eldre tider. SMØLA GRIP HALSA KRISTIANSUND BRUHAGEN SURNADAL BUD TINGVOLL TODALEN MOLDE SUNNDALSØRA RØDVEN ÅNDALSNES ÅLESUND MØRE OG ROMSDAL ULSTEINVIK FOSNAVÅG STORDAL NORDDAL ØYE GEIRANGER HORNINDAL ØRSTA VOLDA SELJE MÅLØY NORDFJORDEID SANDANE KALVÅG STRYN SOGN OG FJORDANE FLORØ JØLSTER LUSTER FØRDE FJÆRLAND LEIKANGER BALESTRAND HYLLESTAD KAUPANGER VIK OPPEDAL LÆRDAL FRØNNINGEN STAMNES OSTERØY DALE VIK VOSS FINSE EIDFJORD UTNE BERGEN SOTRA NORHEIMSUND LYSEKLOSTER GLESVÆR ODDA LYSØEN TYSNES ROSENDAL LEIRVIK ETNE MOSTERHAMN VALEVÅG SAUDA ESPEVÆR HORDALAND SAND HAUGESUND KARMØY SKUDENESHAVN Oslo TYSVÆR UTSTEIN STAVANGER SOLA NÆRBØ PREIKESTOLEN SANDNES ROGALAND EGERSUND MOI HAUGE I DALANE / SOGNDALSTRAND 27 Rogaland Fjord norway / Fjord-NoRge Fra Telemuseet i Stavanger Fotograf: M. Brand/Telemuseet 28 Fjord norway / Fjord-NoRge MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: Norwegian Petroleum Museum (NPM) / Norsk Oljemuseum (NO) P.b. 748, N-4004 Stavanger, Tel: (+47) 51 93 93 00 Fax: (+47) 51 93 93 01 E-mail: [email protected] Internett: www.norskolje.museum.no All year. 01.06.–-31.08: Daily 1000–1900. 01.09–31.05: Mon–Sat 10.00-16.00, Sun 10–18 100,- (a), 50,- (c) N, GB, D, E N, GB Stavanger centre Follow petroleum from its origin million of years ago to the exploration and production of oil and gas in the North Sea. Learn about the technology, the dimensions, the challenges, the hardship and the excitement. 3D-movie, "Petropolis", shows the adventures of the oil-historiy. The children’s platform "Little Troll" is always seeking new crew. Great museum shop and museum café. Admission for groups, guided tours outside normal hours. Guided tours available. / Her kan du lære hvordan olje og gass ble dannet for millioner av år siden og hvordan den utvinnes utenfor norskekysten. Få et innblikk i teknologien, dimensjonene, utfordringene, slitet og spenningen. 3D-film "Petropolis" viser fra eventyret om oljehistorien. Barnas egen plattform ”Småtroll” trenger alltid nytt mannskap. Spen nende museumsbutikk og Bølgen & Moi. Guidede turer bør bestilles 1 uke før ankomst. MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: The Norwegian Telecom Museum, Stavanger Telemuseet – Stavanger St. Svithuns gate 12, 4008 Stavanger. Tel. +47 51 76 32 49 Fax: +47 51 76 32 48. E-mail: [email protected] Internet: www.telemuseet.no Sunday 1200–1600. Weekdays by appointments. 40,- (a), 20,- (s/p). Free adm. for children up to 15 N, GB N, GB Stavanger Centre The story of telecommunications, emphasising on national and local telecom-history. Signal your name in Morse code, play at being a switchboard operator or surf the internet. Norsk Telemuseum er et moderne museum som forteller telekommunikasjonens historie fra vikingtiden og frem til i dag på en aktiv måte. Publikum kan prøve, høre og røre norsk telehistorie. rogaland Culture in Norway was first published in 1993. The project will also be presented at www.culture.no, and will provide information of cultural attractions in Norway, from Vest-Agder in the south to Finnmark in the north. Many of the attractions have links to their own websites. Whether your trip to Norway is for pleasure or professional reasons, visit our website first to find out what's on and where in terms of cultural events and attractions. www • Buildings • Memorials • Scenery • Museums • Galleries • Exhibitions culture.no Katalogen Kultur i Norge ble utgitt første gang i 1993. Du finner oss også på internett: www.culture.no. Her vil du finne informasjon om kulturattraksjoner, fra Vest-Agder i sør til Finnmark i nord. En god del av attraksjonene har linker til egne websider. Ønsker du som reisende eller profesjonell aktør å bli bedre kjent med Norges kulturelle tilbud, anbefaler vi et besøk på våre sider. • Bygninger • Minnesmerker • Landskap • Museer • Arrangementer • Begivenheter 29 Vest-Agder Southern norway / Sør-NoRge hordaland Fjord norway / Fjord-NoRge fra hovedutstillingen på Kystmuseet i Øygarden. Fotograf er Mauricio Pavez, Mediesenteret. 30 Fjord norway / Fjord-NoRge Fjord BUILDINGS Nordhordland Tourist Board, Tourist information in Knarvik / Nordhordland Reiselivslag & Turistinformasjonen i Knarvik Kvernhushaugane 1, Knarvik Senter. Boks 108, N- 5903 Isdalstø Tel. (+47) 56 35 16 01, Fax. + 47 56 35 21 60 [email protected] www.visitNordhordland.no BUILDINGS Fedje – the island on the rim of the ocean! Fedje – øya vest mot Nordsjøen og landets vestligste kommune! Tel. (+47) 922 83 233. Turistinformasjon: www.pernillekafeen.no Fedje, the island community far to the west facing the wast ocean, comprices around 125 islets and holms, with a main island that covers more than 7,5 square kilometres. The highest point is Feiebjørnen, just 42 metres above sea-level. Fedje is a sea angler’s paradise – a pearl farthest out in the mouth of the fjord where you get to feel the ocean at dose quarters. The community have two lighthouses which can be seen from the main island. Fedje, øya ut mot storhavet, omfattar ca. 125 mindre øyar og holmar, med ei hovudøy som strekkjer seg over 7,5 kvadratkilometer. Høgaste punkt er Feiebjørnen med 42 meter over havet! Fedje er sjøfiskaren sitt paradis, kystperla i havgapet. Det er her du opplever storhavet tett på. Kystsamfunnet har to fyrtårn som ein kan sjå frå øya. BUILDINGS Open: Price: The Heathland Heritage Centre on Lygra / Lyngheisenteret Ytre Lygra, 5912 Seim. Tel.: (+47) 56 35 64 10 Fax: (+47) 56 35 64 20 E-mail: [email protected] www.lyngheisenteret.no April–Sept: Wed–Fri 11.00–15.30, Sun 12–17. Groups, and guided tours by arrangement. Film & exhibition: 40,- (a) 30,- (s, p, g) 20,- (c) Visit “lyngheiane” at Lygra – a timeless agricultural landscape of open coastal heather moors. The Lynghei Information Centre at Lygra invites you to experience this rare coastal landscape with its unique cultural history and beautiful scenery. The heather moorland is maintained by the local farming community and is ideal for active family holidays. In 2001, the Lynghei Information Centre received the UNESCO prize for Safeguarding and Management of Cultural Landscapes. In 2004 Lyngheisenteret was awarded the EU Prize for Cultural Heritage / Europa Nostra prize for Cultural Landscapes. Opplev lyngheiane – kysten sitt tidlause kulturlandskap. Lyngheisenteret på Lygra gjev publikum høve til å oppleva kystlandskapet si kulturhistorie i vakker og særprega natur. Dei autentiske lyngheiane blir haldne vedlike gjennom aktiv gardsdrift og utgjer eit familievenelg turområde. Lyn gheisenteret er tildelt UNESCO sin pris for bevaring og drift av det unike kulturlandskapet på Lygra. I 2004 vart Lyngheisenteret tildelt EU/Europa Nostra sin kulturlandskapspris. MUSEUMS Hardangervidda Nature Centre Eidfjord Hardangervidda Natursenter Eidfjord N-5784 Øvre Eidfjord Tel: (+47) 53 67 40 00. Fax: (+47) 53 67 40 01 [email protected] http://hardangerviddanatursenter.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: 15. June–20. Aug., daily 0900–2000. April–Oct. daily 1000–1800. Groups outside normal opening hours 120,- (a) 60(c) 280,- (fam.), 40,- (scoolgroups), 80,- (g) 10-19 pers., 75,- (g) >19 pers. 70,- (tour operators) N, GB, D N, GB, D By RV 7, Eidfjord Exhibition on three floors with dioramas, interactive stations and aquariums. Supervideograph, 225 degrees wide screen movie – Mountain Fjord Waterfall – produced by Ivo Caprino. Restaurant, gift shop, tourist information. Hardangervidda Natursenter Eidfjord – er eit opplevingssenter for norsk natur, klima og miljø. Levande utstillingar over heile tre etasjar med dioramaer, interaktive stasjonar og akvarium. Supervideograf, 225 graders panoramafilm, Fjell Fjord Foss, produsert av Ivo Caprino. Restauranten vår kombinerer mattradisjonar med ferske råvarer frå distriktet. Gåvebutikk og turistinformasjon. Open for grupper etter avtale heile året. norway / Fjord-NoRge MUSEUMS hordaland The Norwegian Museum of Hydropower and Industry / Norsk Vasskraft- og Industristadmuseum N-5770 Tyssedal. Tel: (+47) 53 65 00 50. Fax: (+47) 53 65 00 51 E-mail: [email protected] Internet: www.nvim.no Open: Price: Situated: Medio May–Sept: Every day 1000–1700. Sept–medio May: Tue–Fri 1000–1500, or by appointment. Groups min. 15 pers. 90,- (a) children free, students/senior 50,- (s), 60,- (g). Other tours available. From Odda, 6 km We tell the story of the Norwegian industrial revolution, based on intensive use of hydro electricity. Tyssedal power plant (1906) was a pioneer site and one of the largest high pressure power plants in the world. Today the plant is a museum and a national cultural heritage site. Explore the industrial adventure through guided tours, exhibitions, films and events. Café and museum shop. Museum som fortel historia om Norges industrieventyr. Tyssedal Kraftstasjon var eit pioneranlegg og eit av verdas største høgtrykksanlegg. I dag er anlegget eit levande museum og eit nasjonalt kulturminne. Opplev industrieventyret gjennom guida turar, utstillingar, biletspel og arrangement. Kafe og museumsbutikk. MUSEUMS Os municipality / Os kommune Os municipality – the village of sculpture – a meeting place between coastal and fjord landscape. www.os.hordaland.no. Lyse kloster – The Monastery of Lyse – founded in 1146 is the oldest Cistercian monastery in Norway. The Lysøen museum is the villa of the famous violinist Ole Bull built in 1872–73, www.lysoen.no. Living art at all times at Galleri Oz, www.gallerioz.no, Galleri Solbakkestova, www.solbakkestova.no og Vedholmen Galleri, www.vedholmen-galleri.com. Sculptures all over the village centre. International Sculpture Symposium, www.sculpture.no Os kommune – skulpturbygda – bygda der fjorden og kysten møtest. www.os.hordaland.no. Ruinane etter Lyse kloster, eldste cisterciensarklosteret i landet, grunnlagt 1146. Lysøen Museum, Ole Bulls Villa Lysø, bygd 1873, sjå www.lysoen.no. Levande kunst til alle tider på Galleri Oz, www.gallerioz.no, Galleri Solbakkestova, www.solbakkestova.no og Vedholmen Galleri, www.vedholmen-galleri.com. Skulpturar kvar du vender deg i sentrum. Internasjonalt skulptursymposium, www.sculpture.no. MUSEUMS The Oselvar Boatyard www.oselvarverkstaden.no / Oselvarverkstaden Open: weekdays 11.00–15.30 The Oselvar, probably the best known small boat in Norway, is easily rowed and seaworthy. These qualities made the Oselvar the most common fishing boat along the coasts of Hordaland. The Oselvar Boatyard builds boats and takes care of the ancient handcraft of building small, clinker built wooden boats. Exhibition showing 1000 years of production and use. Groups get guided tours after appointment. Oselvaren er kanskje den mest kjende småbåten i Noreg, og er kåra til Noregs nasjonalbåt. Lettrodd og sjøsikker som han er vart han den dominerande båten mellom fiskarane på heile Hordalandskysten. Oselvarverkstaden byggjer båtar på bestilling og tek vare på det eldgamle båtbyggjarhandverket. Utstilling som viser 1000 års bygging og bruk. Grupper får omvising etter avtale. MUSEUMS Museum Vest N-5337 Rong Tel: (+47) 56 38 50 50 [email protected] www.museumvest.no Open: Price: Guide: Situated: main season May-August. (See web for more details) Museum Vest ticket NOK 100. (See web for other offers) N, GB (D, F)* Bergen centre, Telavåg, Fjell, Askøy and Øygarden Museum Vest consists of six museums in Bergen and on the islands west of Bergen; The Hanseatic Museum and Schøtstuene (D,F)*, Norwegian Fisheries Museum, The North Sea Traffic Museum, Fjell fortress, Herdla Museum and the Coastal Museum in Øygarden (D)*. Museum Vest focuses on coastal culture, fisheries, international fish trade and various aspects of the German occupation of Norway during World War II. Museum Vest består av seks avdelinger i Bergen og i øykommunene vest for byen; Det Hanseatiske Museum og Schøtstuene(T,F)*, Norges Fiskerimuseum Nordsjøfartmuseet, Fjell festning, Herdla Museum og Kystmuseet i Øygarden (T)*. Museum Vest fokuserer på kystkultur, fiskeri, internasjonal fiskehandel, krigs- og okkupasjonshistorie. 31 sogn og fjordane Fjord norway / Fjord-Norge Anders Svor: Waves, 1916, bronze replica of the fountain sculpture, the sculpture park Anders Svor Museum, Mt. Photo: SFKM / Stein Sandemose Baardsen. Anders Svor: Bølgen, 1916, bronsereplikk av fonteneskulptur, skulpturparken Anders Svor Museum, Hornindal. Foto: SFKM/Stein Sandemose Baardsen. 32 Fjord norway / Fjord-Norge MUSEUMS Norwegian Glacier Museum / Norsk Bremuseum N-6848 Fjærland Tel: (+47) 57 69 32 88 Fax:(+47) 56 69 32 87. E-mail: [email protected] Internet: www.bre.museum.no F E S T I VA L S Førde Traditional and World Music Festival / Førdefestivalen Open: Apr–Oct 10–16. 01.06.–31.08. 0900–1900. Price: 120,- (a) 80,- (g) Guide: N, GB, D, NL, I, E, F, Jap, Ru, Chin, Koreansk Signpost: N, GB, D Situated:Fjærland The Glacier Museum is a hands-on museum where you learn about glaciers, climate and climate changes. Conduct your own experiments with 1000 years old glacial ice. Unique and staggering panorama film from the Jostedal Glacier – the largest glacier on the European continent. Café and souvenir shop. Don't miss the experience exhibition on climate changes. På Bremuseet kan du lære om brear, klima og klimaendringar på ein spennande måte gjennom interaktive modellar og eigne eksperiment med 1000 år gammel is frå breen. Sjå Ivo Caprino sin svimlande panoramafilm frå Jostedalsbreen – den største breen på det europeiske kontinent. Kafé og suvenirbutikk. Få med deg opplevingsutstillinga om klimaendringar. MUSEUMS Norwegian Wild Salmon Centre/Norsk Villakssenter and/og Sogn Arts Center/Sogn Kunstsenter N-6886 Lærdal Tel: (+47) 57 66 67 71 E-mail: [email protected] Internet: www.norsk-villakssenter.no Open: Daily: 15.05. - 30.06. 10 -17. 01.07. - 15.08. 10 – 18. 16.08. - 16.09. 10 – 17. (Groups welcome outside opening hours. Prebooking necessary – Tel: (+47) 57 66 67 71 or email. Price: Guide: Signpost: Situated: NOK 75,- (a), 65,- (g, p), 165,- (f). Groups min 15 persons. Sogn Arts Center are in addition open weekends at 12 -16 and Wednesdays at 18- 20 from April 1. Up to October 1. N, D, GB N, D, GB Center of Lærdal, Lærdalsøyri Culture and historic exhibitions about the life of the Atlantic salmon. A fishing simulator where you can try your fishing luck. Learn to fly-tying. Enjoy the wild salmon Aquarium. See the award-winning film about the Atlantic salmon in the Lærdal River. A combined ticket for groups with Borgund Stave Church is available. At Sogn Art Center you can see an exception with the Lærdal painter Hans Gjesme (1904-1994). The Tourist information and Laksen Café with local food, are located in the same building. Sogn og fjordane Førdehuset, Angedalsvn. 5, Box 395, N-6802 Førde Contact: Torill Faleide Tel: (+47) 57 72 19 40 Fax: (+47) 57 72 19 41 E-mail: [email protected] Internet: fordefestival.no Open: 05.07.–8.07. 10–18 (08–02) Price: 50,- opp til 350,Guide: N, GB, D Signpost: N Situated: Førde centre Information: fordefestival.no – facebook.com/fordefestival Scandinavia's largest festival for traditional and world music. It is an International festival with a strong focus on Norwegian music. Approx. 80 events indoor and outdoor; concerts, workshops, exhibitions, children’s activities . Free festival folder available from primo April. Skandinavias største festival for tradisjons- og verdsmusikk. Over 300 musikarar og dansarar frå heile verda. Norsk folkemusikk har brei plass. Ca. 80 arrangement inne og ute; konsertar, dans, kurs utstillingar, barneaktivitetar. Gratis brosjyre frå primo april. Program og info på fordefestival.no F E S T I VA L S The Kinna Play – the Song of the Great Deep Kinnaspelet – Songen ved det store djup Box 111 N-6901 Florø Contact: Odd Stubhaug Tel: (+47) 57 75 25 30 Mobil: (+47) 918 86 264 E-mail: [email protected] Internet: www.kinnaspelet.no Open: Price: Signpost: Situated: 2012: 16.06–17.06 2013: 15.06–16.06 450,N 15 km by boat from Florø Open air theatre on the island of Kinna, to the west of Florø, where legends and history form the background. Performed by five professional actors and 150 amateurs at the medieval church. Friluftsteater på øya Kinn vest av Florø, der legendar og hist. dannar miljø og bakgrunn i eit stykke der nerven ligg like mykje i ålmenne konfliktar. Stykket blir framført av fem prof. skuespelarar og 150 amatørar ved mellomalderkyrkja. Utstilling og observatorium om villakens liv, og historien om laksefiske i Lærdalselva. Se den pris belønte filmen om atlanterhavsfiskens vandring og prøv fiskelykken i en fiskesimulator. Se levende fisk i akvariet og lær å binde flue. Det er mulig med fellesbillette for grupper med Borgund Stavkirke. Sogn kunstsenter er samlokalisert med Villakssenteret, og i 2012 vises utstilling av Lærdalsmaleren Hans Gjesme (1904-1994). Fellesbillett. Turistinformasjon og Laksen Kafé serverer lokal mat ligger i samme hus. Gruppemeny kan bestilles. 33 sogn og fjordane MUSEUMS Fjord norway / Fjord-Norge MUSEA I SOGN OG FJORDANE Sogn og Fjordane Museum of Fine Arts Sogn og Fjordane Kunstmuseum P.O.Box 663, 6804 Førde, Tel: (+47) 97 42 15 65 E-mail: [email protected] Internet: www.sfk.museum.no Entry: 50 Groupentry: NOK 35 (more than three) Guided tours after appointment: NOK 75,- pr. person, NOK. 50,- pensioners and groups more than 10 persons Free: Children / born under 18 year. Scoolclasses after appointment. To order guided tour call directly to the museumunit. SOGN OG FJORDANE KUNSTMUSEUM, FØRDE ANDERS SVOR MUSEUM, HORNINDAL ASTRUPTUNET, JØLSTER EIKAASGALLERIET, JØLSTER SOGN KUNSTSENTER, LÆRDAL SJÅ : WWW.SFK.MUSEUM.NO MUSEUMS The Heiberg Collections – Sogn Folkemuseum. Sogn Fjordmuseum De heibergske Samlinger – Sogn Folkemuseum. Sogn Fjordmuseum N-5880 Kaupanger Tel.:(+47) 57 67 82 06 Fax:(+47) 57 67 85 11. E-mail: [email protected] Internet: www.dhs.museum.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: May and Sep: Every day 1000–1500. June, July, Aug: Every day 1000–1700 Closed May 1 and 17. 60,- (g) 70,- (a) Fam.dic. ticket 150.N, GB, D (Audioguide) N, GB, D Kaupanger, from Sogndal 7 km Sogn Fjordmuseum Open: June, July, August 0900–1700. Situated: Kaupanger harbour, from Sogndal 11 km Open air museum with 35 historic buildings and main building with permanent and temporary exhibitions, showing living conditions from the sixteenth century to the present day. 50 000 aretacts. Agricultural surroundings with farm animals. Large collection of boats and other artefacts connected with fjord life. Guided tours of the open-air museum to be arranged in advance. Friluftsmuseum med 35 historiske bygningar og stor utstillingsbygning. Museet syner endringar i levemåte frå 1500-talet til vår tid. 50.000 gjenstandar. Kulturlandskap med levande dyr. Stor båtsamling og gjenstandar knytte til livet ved fjorden. Omvisingar i friluftsmuseet må tingast på førehand. MUSEUMS Nordfjord Folk Museum / Nordfjord Folkemuseum N-6823 Sandane Tel: (+47) 57 88 45 40 Fax: (+47) 57 88 45 41 E-mail: [email protected] Open: 16.08.–30.06. Mon-Fri 1100–1500 01.07.–15.08. Mon-Fri 1100–1600, Sun 1300 – 1600 Main building is open all year Closed public eve. 50,- (a), 40,- (g), Free ((c) under 18) Price: Guide: N, GB, D Signpost:N Situated: Sandane centre Welcome to the beautiful open air museum with 45 antiquarian buildings. A small river flows through the museum area and buildings like a water mill and an old saw are placed near the river. Apple garden. The park invites to recreation. Main building with changing exhibitions. Cafe and museum shop. Open for groups outside normal hours. Holvikejekta ( vessel) from 1881 near the fjord 2 km from the museum. Velkommen til det vakre friluftsmuseet med 45 antikvariske hus. Det renn ei elv gjennom området og der er natursti for store og små. Eplehage med gamle fruktsortar. Parkområdet inviterer til rekreasjon for store og små. Hovudbygningen innheld fast og skiftande utstillingar og enkel kafe. Administrasjonen held også til der. Museet tek imot grupper også utanom ordinær opningstid. 34 MUSEUMS Sunnfjord Museum Open: Price: Guide: Signpost: Situated: Movika, N-6800 Førde Tel: (+47) 57 72 12 20 E-mail: [email protected] Internet: www.sunnfjord.museum.no 01.-30.06, 16.-30.08: 10-16 (12-17) 01.07.-15.08: 10-18 (12-17). Winter: 10-15, or open after appointment. 55,- (discount 40,-), free (children under 18 year) N, GB, D N 9 km from Førde centre Welcome to beautiful Sunnfjord Museum with its large collection of antiquarian buildings, herb garden and exciting activities for children, including animals. The buildings, artifacts and photographs provide an insight into pre-industrial Sunnfjord. Guided tours. Arrangements and concerts during the summer. Café and museum shop. Audioguide for the Mostien trail. Velkommen til eit vakkert museumsområde med ei stor samling antikvariske hus, urtehage, natursti og spennande aktivitetar for born. Levande dyr. Bygningar, gjenstandar og foto fortel historie om det førindustrielle Sunnfjord. Personleg guiding. Arrangement og konsertar i sommarsesongen. Kafe og butikk. Natur- og kultursti med audioguide. M U S E U M S Kystmuseet i Sogn og Fjordane Open: Price: Brendøyvegen, 6901 Florø Tlf: +47 57 74 22 33 Fax: +47 57 74 26 80 20.06 – 21.08: Monday – Friday: 11.00 – 18.00, Saturday and Sunday: 12.00 – 16.00 22.06 – 19.06: Monday – Friday: 11.00 – 15.00, Sunday: 12.00 – 15.00 50,- (a), 35,- (p), free,- (s/c), Groups (10 or more): 35,- /person The museum presents coastal culture and nature of Sogn og Fjordane. In the exhibition halls we have a collection of boats and fishing equipment and a more resent oil exhibition. Along the path in the outdoor museum you find buildings and landscape typical of Western Norway. Museet presenterer kystkultur og –natur fra Sogn og Fjordane. I utstillingshallene viser vi eldre båter og fiskeutstyr. Utstillingshallene har også ein interiørutstilling frå ca. 1900. I tillegg har vi utstilling om oljeverksemnda, her er også en oljeutstilling fra nyere tid. I uteområdet går det en gangvei gjennom et typisk vestnorsk kystlandskap. Fjord norway / Fjord-NoRge møre og romsdal Hjertøya i Moldefjorden, av de gamle sjøhusa på Fiskerimuseet 35 møre og romsdal MUSEUMS Fjord norway / Fjord-NoRge Alnes Fishing Village, Lighthouse Keeper’s Cottage Lighthouse Alnes fiskevær, fyrvokterbosted, fyrtårn Contact: Stiftelsen Alnes Fyr, Alnesgard, 6055 GODØYA Anja Beate Aaram, Tel: (+47) 980 75 062 E-mail: [email protected] Internet: www.alnesfyr.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: 01.06.–31.08: 1200–1800, 7 days a week 20,- (a) 10,- (c), Outside normal opening hours (groups): NOK 500,- + 20,-/person N, GB, D N, GB, D Ålesund 20 km Alnes – old coastal fishing station just 20 minutes from Ålesund. Protected landscape. Traditional fishermen’s terrace cottages. Fine walking country. Cobble beaches and good bathing possibilities. Alnes lighthouse station from 1876, restored and protected by the Central Office of National Monuments. Ideal for rambles. Exhibition on the history of the lighthouse. Summer Café. Converted fishermen’s cabins (rorbuer) for rent. Alnes – eit gamalt fiskevær i havgapet, berre 20 min. frå Ålesund. Verneverdig kulturlandskap. Eldre bebyggelse i rekketun. Fint turterreng i fjell og fjøre. Rullesteinstrender og badestrand. Alnes fyrstasjon fra 1876, restaurert og freda av Riksantikvaren. Fint turterreng, fyrhistorisk utst., sommerkafé. Rorbuer til leie. Fast utstilling av Ørnulf Opdahl i tårnet og skiftende utstilling i Fyrvokterboligen(kunstgalleri). Det er også mulig å leie lokalet for div arrangementer dersom vi har kapasitet til det, ta kontakt. M U S E U M S The Tafjord Museum of Hydroelectric power / Tafjord Kraftverksmuseum Tel.: (+47) 70 17 56 19 (during opening hours) Contact: Tafjord Kraftproduksjon, tel.: (+47) 70 10 00 00 E-mail: [email protected] Open: 09.06.-12.08. Every day from 1000-1730 Price: Free enter Guide:N/GB Situated: Valldal 15 km / Ålesund 98 km In 1917 twelve communities joined together to form the Tafjord Power Company, and the first power station "Tafjord 1" was completed in 1923. After 60 years new technology made it possible to harness the energy in the waterfalls more efficiently. In 1989 the new "Tajford 1" power station was buildt. The old power station stood there, just as it had done when it had been installed in 1923. After only minor alterations this well-maintained power station were returned back to its original condition and apperance and, in 1991 the power station was inagurated as the Tafjord Muesum of Hydroelectric power. I 1917 gikk tolv kommuner sammen om å etablere Tafjord Kraftproduksjon, og den første kraftstasjonen, Tafjord 1, stod ferdig i 1923. Etter 60 år gjorde ny teknologi det mulig å utnytte vannkraften på en mer effektiv måte, og stasjonen måtte erstattes. Gamle Tafjord 1 var svært godt vedlikeholdt og stod der like flott som da den ble satt i drift. Det var svært små forandringer som måtte gjøres før vi kunne åpne den velholdte kraftstasjonen for publikum sommeren 1991. MUSEUMS The Ivar Aasen Centre / Ivar Aasen-tunet Adresse: Indrehovdevegen 176, 6160 Hovdebygda Tel. + 47 70 04 75 70 Fax + 47 70 04 75 71 E-post: [email protected] www.aasentunet.no Open: 15.06. - 15.08. Mon-Fri 1000-1700, Sat-Sun 1200-1700 Open outside normal hours by arrangement 16.08. - 14.06. Mon-Fri 1000-1600, Sun 1200-1700 Price: 75,- / 35,Guide:N/GB Situated: Ørsta / Ålesund 65 km THE IVAR AASEN CENTRE with its special focus on language and literature and its unique architecture guarantees you a wealth of memorable experiences while you are here and plenty of food for thought after your visit. Opened in 2000, the main building was designed by the Norwegian master architect Sverre Fehn and boasts the most prestigious architectural award that Norway has to offer. The interactive displays and exhibits have so much for visitors to see and do that the time will simply fly by. Every single day we present something new about the languages of the world and from the current debate on the language situation in Norway. IVAR AASEN-TUNET gir deg gode opplevingar og undrande ettertankar om språk, litteratur og arkitektur. Tunet ligg der Ivar Aasen var fødd og voks opp, og er ope heile året. I Ivar Aasen-tunet er det fem bygningar frå tre hundreår og eit uteamfi som har vore stemneplass i over hundre år. Hovudbygningen frå 2000 er teikna av meisterarkitekten Sverre Fehn og heidra med den fremste utmerkinga for arkitektur i Noreg. Tida går fort i utstillingane som er til å sjå og ta på. Du kan teste dialektkunnskapane dine, sjå kva ein bonde brukte trykkjeriet sitt til i 1809, opne skuffer med det rare i, stusse over nokre småsteinar i ein monter, og sjå kladdearka Ivar Aasen aldri rakk å bruke. Kvar dag fortel vi noko nytt om all verdas språk og språk i Noreg. 36 MUSEUMS Romsdal Museum / Romsdalsmuseet (RM) Hjertøya Fishery Museum / Fiskerimuseet (HFM) / Chateauet(CH) Løvikremma Museum workingfarm/Løvikremma levende museum (LM) The Clothing Factory Museum / Konfeksjonsmuseet (CFM) Veøy Rectory / Veøy prestegård (VR) Nesset Rectory / Nesset prestegård (NR) Ergan Kystfort (EK) Per Amdams vei 4, 6413 Molde. Tel: (+47) 71 20 24 60 Fax: (+47) 71 20 24 61. Contact: Molde Tourist Offi ce, Boks 484, N-6401 Molde E-mail: [email protected] Tel: (+47) 71 25 71 33 Fax: (+47) 71 25 49 18 RM: 17.06.–30.06.: 11.00–1500 (Sun 1200–1500). Open: 01.07.–31.07.: 1100–1700 (Sun 1200–1700). 01.08.–12.08. 1100–1500 (Sun 1200–1500). CH: Open for groups on request. HFM: 24.06.–05.08. 1200–1700. LM: 23.06.–31.07. 1200–1700. CFM: 01.07.–31.07. 1100–1500 except Mon (Sun 12.00 -15.00). VR: Groups only. NR: 17.06.–12.08. 1100–1700. EK: 01.06-19.08. 1000-1800 Price: 70,- (a), 50,- (s/p), free adm. for children up to 15 years Signpost: N, GB, D Situated:Molde RM: One of the largest reg. open air museums in Norway with a number of old buildings and collection. Children‘s folk dance group. Mali’s Café. CH: Elegant restored house fram 1918 with a restored garden HFM: Maritime collection of boats and fi shing gear, in Hjertøya in the Moldefjord. LM: Traditional farm on the island Gossen, west of Molde. Animals, horsebackriding and light meals. CFM: Authentic textile factory and owners residence from the 1950’s. VR: Rectory from the 18th century, unique medieval church with 17th century altarpiece and pulpit. Groups only. NR: Childhood home of the Norwegian author Bjørnstjerne Bjørnson. Bjørnson received the Nobel Prize for Literatur in 1903. EK: Ergan Costal Fort is a German coastal fort which today is a war memorial museum. RM: Et av Norges største folkemuseer, etablert i 1912, med en rekke bygninger fra bygd ogh by. Barneleikarring. Mali’s Café. CH: Elegant restored house fram 1918 with a restored garden. HFM: Fiskerimuseet, 10 min. båttur fra Molde sentrum. Viser lokal kystkultur, arbeidsliv og levekår fra omkring 1850. Åpen kafé i helgene. LM: Tradisjonell kystgard med dyr. Ridning og enkel servering tilbys. CFM: Konfeksjonsmuseum i Isfjorden, ca. 5 mil fra Molde med fabrikk fra 1950-årene og bolig for fabrikkeiren. VR: Veøy prestegård fra ca. 1750. Middelalderkirke med 1600-talls altertavle og og prekestol. Bare gruppebestilling. NR: Bjørnstjerne Bjørnsons barndomshjem. Bjørnson fi kk prisen i litteratur i 1903. EK: Ergan Kystfort Krigshistorisk museum i Bud, bygget av den tyske okkupasjonsmakten under 2. verdenskrig. F E S T I VA L S Molde International Jazz Festival Box 415 N-6401 Molde Tel: (+47) 71 20 31 50 Fax: (+47) 71 20 31 51. E-mail: [email protected] Internet: www.moldejazz.no Contact Touristinformation Molde, Pb 484, N-6413 Molde Tel: + 47 71 20 10 00 Fax: +47 71 20 10 01 Open: July 16-21 2012 Price: 70,-/500,- NOK Guide:N/GB Signpost:N/GB Situated: Molde Centre Moldejazz – where music meets nature! Moldejazz is jazz and realeted music from noon to sunrise. The festival is an acknowledged meeting place for Jazz artists from all over the world. The festival is held each year six days in July, always 29 weeks, Moldejazz – en av Europas eldste jazzfestivaler, er en anerkjent møteplass for norske og utenlandske musikere – og publikum. Festivalen arrangeres hvert år seks dager i juli, alltid uke 29. central norway / midt-NoRge Trøndelag boasts a rich and varied nature, and only a short drive takes you from the mountain plains, down through forested valleys and wide grain districts, out to the coast, or from the rolling mountain formations of the interior to the wild and naked mountains on the ocean’s edge, from peaceful fjord paradises to the most exposed and hardy regions. Man has lived here for thousands and thousands of years. The many rock carvings and other remains, among them the largest burial area in Scandinavia in Oppdal, show that the region was historically, for a very long time, centrally significant for Norway. Interesting rock carvings are also found in Stjørdal, Frosta og Steinkjer. There was large scale cultivation of grain, iron mining, and a very early legislative centre (Frostatingslagen). And historic sites predominate. Nidaros (today: Trondheim)was the first “capital” of the country, King Olav Haraldsson fell at the battle of Stiklestad in 1030, in his attempt to regain Trøndelag and the kingdom. He was canonised and worshipped as one of the most important saints in Northern Europe. This made the Archbishop’s seat at Nidaros into one of the major centres of culture of its time and it became a very popular destination for pilgrimages. Nidaros Cathedral is also one of the most magnificent of Scandinavian churches. St. Olav’s Day (29 July) is celebrated every year in the play “Spelet om Heilag Olav” at Stiklestad, and in the large scale Olav Festival in Trondheim. The old buildings of the mining community at Røros are on the UNESCO World Heritage List. Trøndelag also boasts old palaces (Austrått, Steinviksholm), old forts and the largest wooden building in Scandinavia (Stiftsgården), – not forgetting new cultural and sports arenas, including ski arena for World Nordic Ski Championships in 1997. There are a wealth of opportunities for lovers of open-air life, hunting and fishing, renowned salmon rivers, – and a large variety of cultural opportunities all year round. Trøndelag har en rik og variert natur, og korte bilturer fører deg fra fjellvidder, gjennom skogdaler og breie kornbygder ut til kysten, fra rolige fjellformasjoner til ville og nakne berg utmed havet, fra lune idyller i fjordene til de mest barske og værharde strøk. Her har mennesker bodd i mange tusen år, og et stort antall helleristninger og andre fornfunn, bl.a. Nordens største gravfelt i Oppdal, viser at landsdelen tidlig og gjennom lange perioder hadde en sentral betydning i Norge. Rike forekomster av helleristninger finnes også i Stjørdal, Frosta og Steinkjer. Historien forteller om stor kornproduksjon, store jernvinningsanlegg og tidlig etablering av et fast lovsamfunn (Frostatingslagen). Og – her vrimler det av historiske steder. Kong Olav Haraldsson, som falt på Stiklestad i 1030 i forsøket på å gjenvinne Trøndelag og riket, ble kanonisert og tilbedt som en av de mest betydningsfulle helgener i nord-Europa. Erkebispesetet i Nidaros fikk med dette status som et av de store kultursentra med en enorm valfart av pilgrimer. Nidarosdomen er da også det prektigste kirkebygg i Norden, og Nidaros ble landets første “hovedstad”. Olav minnes hvert år ved Olsok (29. juli) i “Spelet om Heilag Olav” på Stiklestad og under de omfattende Olavsfestdagene i Trondheim. Trøndelag har ellers gamle slott (Austrått, Steinviksholm), gamle festningsanlegg og Nordens største trehus (Stiftsgården), ved siden av nye kulturbygg og idrettsanlegg, bl.a. skianlegg hvor det ble avholdt Ski-VM i 1997. Her er rike muligheter for friluftsliv, jakt og fiske, kjente lakseelver – og her er allsidige kulturtilbud året rundt. Nevnes bør også den gamle bebyggelsen i Bergstaden Røros, som står på UNESCOs liste som et av de mest bevaringsverdige stedene i verden. NORD-TRØNDELAG SØR-TRØNDELAG Oslo 37 Sør-trøndelag central norway / midt-NoRge FORT AUSTRÅTT This is one of the numerous fortress museums situated in middle Norway and middle Sweden. The German occupation forces constructed this fortress in the period 1942 - 44. Most tunnels on this drawing are parts of a 1 hour guided tour. AUSTRÅTT FORT Dette er ett av de mange festningsmuseene i Trøndelag og midtre Sverige. Austrått Fort ble anlagt av den tyske okkupasjonsmakten i årene 1942 - 44. De fleste av gangene på tegningen inngår i en guidet tur, som tar ca. 1 time. 38 central norway / midt-NoRge Sør-trøndelag "FROM COAST TO COAST" - historical defence in Mid-Norway and Northern Sweden "FRA KYST TILL KUST" - historisk forsvar i Midt-Norden "From coast to coast" is a forum of cooperation linking 8 fortress museums in Trøndelag in MidNorway and Jämtland and Västernorrland in northern Sweden. "Fra kyst till kust" er et samarbeidsforum for 8 festningsmuseer i Trøndelag og i svenske Jämtland og Västernorrland. Geographically, the museums stretch from Austrått Fort at the mouth of Trondheimsfjorden to Hemsö Fortress at Bottenvika. Historically, they span from 1682 (Kristiansten Fortress in Trondheim) to the Cold War (Hemsö). Geografisk strekker museene seg fra Austrått Fort ved innløpet til Trondheimsfjorden til Hemsö festning ved Bottenvika. Det historiske spennet kan illustreres ved å peke på Kristiansten festning fra 1682, og Hemsö fra den kalde krigens tid. The cooperation covers, among other things, information about and advertising for historical fortifications that are attracting a growing audience. Schools have realised that the fortresses can illustrate and enhance the pupils’ understanding of history. For the public at large, a visit to one or more of the fortresses is useful for understanding local and national history. By visiting fortresses on both sides of the border, the visitor can acquire a broader perspective of the periods of hostility and alliance between Sweden and Norway through history. Samarbeidet omfatter bl.a. informasjon om og reklame for et felt som omfattes av stadig større interesse. Skoleverket har innsett at befestningene kan anskueliggjøre og lette elevenes historieforståelse. For den interesserte menigmann er besøk på en eller flere festninger egnet til å forstå både lokal og nasjonal historie. Ved å besøke festninger på begge sider av riksgrensen, vil en få et større perspektiv, med belysning av både fiendskap og fellesskap mellom Sverige og Norge gjennom historien. Besøk kan avtales med det enkelte museum. For den norske museene ligger adresser under Group visits can be booked in advance. The addresses for the Norwegian museums are given below. www.forsvarsbygg.no www.forsvarsbygg.no Ørland: Austrått Fort Open: daily 10/6 - 15/8 11:00-17:00. Austrått Fort formed part of the coastal defence for Nazi Germany’s “Festung Norwegen” [Fortress Norway] and guarded the approaches to the German North Atlantic U-boat fleet based in Trondheim. Austrått Fort is located at Lundahaugen in connection with the Austråttlunden nature reserve, and close to Austrått Manor and Austråttborgen (castle). Trondheim: The Armoury Museum Open: 19/5 - 12/9: Mon-Sat 10:00-16:00, Sun 12:00-16:00. The Armoury Museum, or Rustkammeret, is situated in the Archbishop’s Palace adjacent to Nidaros Cathedral and is one of the oldest museums in Norway. The museum comprises an army museum and a resistance museum with special focus on Trondelag’s military history. Ørland: Austrått Fort Åpent: alle dager 10/6 - 15/8 kl. 11 - 17. Austrått Fort var en del av kystforsvaret i den tyske Festung Norwegen og skulle vokte adkomsten til den tyske ubåtstyrken for Nord-Atlanteren i Trondheim. Austrått Fort ligger på Lundahaugen, i tilknytning til naturvernområdet Austråttlunden, rett ved herregården Austrått med slottet Austråttborgen. Trondheim: Rustkammeret Åpent: 19/5 - 12/9: Mandag - lørdag kl. 10 - 16, søndag kl. 12 - 16. Rustkammeret ligger i Erkebispegården ved Nidarosdomen, og er ett av Norges eldste museer. Det omfatter Både hær- og hjemmefrontmuseum med særlig vekt på Trøndelags militære historie. Trondheim: Kristiansten Festning Trondheim: Kristiansten Fortress Åpent: Open: Kristiansten ble bygd i tiden fra 1682. Med sentral plassering i bybildet er festningsområdet et populært mål for turgåere og turister. Opplev festningen og utsikten over byen! daily 08:00-01:00. Kristiansten Fortress was built after the city fire of Trondheim in 1681 and was completed in 1685. Its central location in the urban landscape makes Kristiansten Fortress a popular destination for walkers and tourists alike. Visit the fortress for its historical value and get a great view over the city as well! Stjørdal: Hegra Fortress Open: daily in the period 1/6 - 20/8 Ingstadkleiva Fort, later known as Hegra Fortress, was built in 1909-11 and its purpose was to defend against an invasion from Sweden over Storlien-Meråker. Today, the fortification houses a museum that tells the story of the resistance against German occupation forces in the spring and early summer of 1940. Verdal: The Værdal fortifications Open: weekends in July and August The majority of these large fortifications were designed to defend against invasions from Sweden. At the bottom of the valley is the remains of Stene Skanse. At the entrance to Inndalen is Bergugleberget, with Vaterholmen camp further up, while the main fortification built into the mountain is found in Sogna. Valsjöbyn, Krokoms Municipality: Skansen Klintaberg Open: July: Wed-Sun 11:00-16:00. This fortification was built in 1943-44 and consists of cannon positions with a subterranean military installation built to defend against a German invasion from Norway. The location of Klintenberg is well-chosen from a defensive point of view since it lies on a steep rock escarpment with the Valsjøen lake directly below. The facility was operational until the 1980s as part of the Swedish defence system. Östersund: Teknikland Open: daily 11/6 - 21/8 10:00-17:00. Teknikland is located at Brunflo on the outskirts of Östersund. The museum, with its aircraft and engines from different eras, aims to show everything within the theme that has been in use in Jämtland. One section is dedicated to the war efforts of women, with special focus on aircraftwomen. Härnösand: Hemsö Fortress Open: daily: July - Sept. 11:00-17:00. alle dager kl. 08 - 01. Stjørdal: Hegra festning Åpent: alle dager 1/6 - 20/8. Ingstadkleiva fort, senere kjent som Hegra festning, ble bygd i i 1909-11 og hadde som formål å forsvare innfartsveien fra Sverige over Storlien - Meråker. Festningen rommer i dag et museum som forteller historien til de som holdt stand mot tyske okkupasjonstropper våren og forsommeren 1940. Verdal: De Værdalske Befestninger Åpent: lørdager og søndager i juli og august. Her ligger store befestninger - de fleste med forsvar mot inntrengere fra Sverige som hensikt. I bunnen av dalen ligger restene av Stene Skanse, og i munningen av Inndalen ligger Bergugleberget, mens Vaterholmen leir ligger leger opp, og i sognaligger hovedfestningen med sine store fjellhaller. Valsjöbyn, Krokoms kommun: Skansen Klintaberg Åpent: Juli: Onsdag - søndag kl. 11 - 16. Skansen ble bygd i årene 1943-44 og består av kanonstillinger med underjordiske rom og ganger, som skulle hindre tyske styrker i å gå inn fra norsk side. Skansens plassering er velvalgt ut fra forsvarssynspunkt, der den ligger i et bratt berg med Valsjøen rett nedenfor. Skansen var i bruk til utpå 1980-tallet, som del av det svenske forsvaret. Östersund: Teknikland. Åpent: alle dager 11/6 - 21/8 kl. 10 - 17. Ved Brunflo utenfor Östersund ligger Teknikland, med fly og motorer fra ulike epoker. Museet forsøker å vise alt innenfor temaet som har vært i bruk i Jämtland. En avdeling viser den innsats som kvinner utførte, spesielt med fokus mot lottene. Härnösand: Hemsö Fästning Åpent: Juli - september: kl. 11 - 17. En liten øy i Ångermanselvas munning har i århundrer vært av stor strategisk betydning. Nå ligger et enormt kanonbatteri her, bygd under den kalde krigen. Store underjordiske haller og ganger. A small island in the mouth of the Ångermanälven river has for centuries been of major strategic significance. It is now the location of an enormous cannon battery built here during the Cold War. This once top secret coastal defence facility contains a large subterranean military installation. 39 Sør-trøndelag BUILDINGS central norway / midt-NoRge Austrått Manor / Austråttborgen N-7140 Opphaug. Tel: (+47) 72 52 15 13. E-mail: [email protected] Open: 01.06.–15.08 1100–1700. Café open 20.06–31.07. Price: 100,- (a), 50,- (children, retired, students) Guide:N Signpost: N, GB, D Situated: 100 km from Trondheim Chancellor Ove Bjelke completed this renaissance palace in 1656. The palace is built around the original 12th century chapel (gårdskirken) and is richly adorned with stone work, elegant external galleries and wooden sculptures. The interior is furnished in baroque style and is extensively decorated with wood carvings. Open for groups outside normal hours by arrangement. I 1656 fullførte Ove Bjelke, Rikskansler i Norge dette renessanseslottet. Gårdskirken fra 1100- tallet ble utgangspunkt for det nye anlegget. Slottet er prydet med rikt steinhuggerarbeide, vakre svalganger og treskulpturer. Inne i slottet finner vi inventar og interiør fra renessanse og barokk. Gruppeadgang utenom ordinær åpningstid etter avtale. BUILDINGS Austrått Fort and Fosen military history collection Austrått Fort og Fosen krigshistoriske samlinger N-7130 Brekstad. Tel: (+47) 72 51 40 36. Fax: (+47) 71 51 40 01. Open: 10.06.–15.08 1100–1700 Price: 80,- (a) 60,- (c/h/s) Guide: N, GB, D Signpost:N Situated: 100 km from Trondheim. 1 km from Austråttborgen Guided tours through an enormous gun battery (800 tonnes), positioned at the mouth of Trondheimsfjorden by the German occupation force during World War II. Fascinating and impressive. The tour also includes the Fosen military history collections Open for groups outside normal hours by arrangement. Guiding gjennom et enormt kanonbatteri (800 tonn), plassert ved innløpet av Trondheimsfjorden av tysk okkupasjonsmakt under 2. verdenskrig. Interessant og imponerende. I guidingen inngår også tur gjennom Fosen Krigshistoriske samlinger. Gruppeadgang utenom ordinær åpningstid etter avtale. BUILDINGS Ørland Wet Land Systems / Ørlandet Våtmarkssystemer N-7130 Brekstad. Tel: (+47) 72 51 40 00. Signpost:N Situated: Spread over Ørlandet. Grandefjæra is on the NW side of the Ørlandet mainland. Ørlandet wetlands comprises four protected marshland areas. The best known is the Grandefjæra nature reserve. Important area for migrating and moulting birds. Some international protection status as the Ramsar area. Area is subject to special access rules. Start your visit at Ørland Culture Centre for information and for renting field glasses or binoculars. Fire vernede våtmarksområder utgjør tilsammen Ørlandet Våtmarks-systemer. Mest kjent er Grandefjæra naturresarvat. Svært viktige områder for trekkende og mytende fugl. Status som Ramsarområde, det vil si internasjonal verneverdi. Ferdsel- og bruksregler er utarbeidet. Oppmøte på Ørland Kultursenter for informasjon og kikkertleie. MUSEUMS Ørland Culture Centre / Ørland Kultursenter N-7130 Brekstad. Tel: (+47) 72 51 55 10. Signpost:N Ørland Culture Centre with the Hannah Ryggen Gallery: Regional culture centre in Brekstad, opened in February 2009, with library, concert and theatre facilities, cinema, and more. Food and catering. Art gallery with works by the world-renowned tapestry artist Hannah Ryggen. Ørland kultursenter med Hannah Ryggen galleri: Regionalt kulturhus, beliggende i Brekstad sentrum, åpnet februar 2009, med bibliotek, konsert- og teaterfasiliteter, kino, m.m. Servering. Galleri med verker av den verdenskjente billedveveren Hannah Ryggen. 40 MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: The Norwegian Telecom Museum, Trondheim Telemuseet i Trøndelag Folkemuseum, Trondheim Visit addresse: Sverresborg allé 13, 7020 Trondheim Tel: (+47) 73 89 01 00/Fax: (+47) 73 89 01 05 E-mail: [email protected] Internet: www.telemuseet.no 01.06.–31.08.: 11.00–18.00. 01.09.-31.05: Mon-Fri 10.00-15.00, Sat and Sun 12.00-16.00 Flexible opening hours for groups. 85,- (c) 35,- (s) 60,- (s/p) 210,- (f) N, GB, D, F N, GB 4 km from Trondheim Centre A present. of Norwegian telecommunication history, with an emphasis on Trondheim, can be seen at Trøndelag Museum, Sverresborg. This exhib., created by the Norwegian. Telecom Museum, gives an insight into the life and work of the switchboard operators in Trondheim through a unique coll. of photogr. One can also hear, among other things, how Mr. Spørck received an audience with Mr Edison himself... På Trøndelag Folkemuseum viser Telemuseet telekommunikasjonenes historie i Norge med fokus på Trondheims historie. Her fortelles litt om telefonistinnene gjennom blant annet en unik fotosamling fra telefonsentralen i Trondheim. central norway / midt-NoRge nord-trøndelag Nils Aas: “Bauta”, 1996, Nils Aas Kunstverksted. © Nils Aas/BONO. Foto: Henning Lystad. MUSEUMS North Trøndelag County Gallery of Fine Arts Nord-Trøndelag Fylkegalleri - en avdeling av Museet Midt IKS Kulturhuset, N-7800 Namsos Tel: (+47) 400 39 240 E-mail: [email protected] Program: www.fylkesgalleriet.no Open: Tues - Thurs 11-16, Fri 11-15.30, Sat - Sun 11-14, closed Mondays Price:Free Guide: On request Signpost:N Situated: Namsos centre Monthly sales exhibitions and presentation of works from the gallery’s collection of Norwegian visual- and applied art with focus on contemporary artists from Trøndelag. Permanent exhibition with art work by Johs Rian. Art shop. Guest studio at Spillum Dampsag. Galleri og museum med skiftende salgsutstillinger og visning av verker fra galleriets samling av norsk billedkunst og kunsthåndverk med hovedvekt på samtidskunstnere fra Trøndelag. Fast utstilling med kunst av Johs Rian. Kunstbutikk og gjesteatelier. MUSEUMS Stiftelsen Saemien Sijte Flatbostad, 7760 Snåsa Tel: (+47) 74 13 80 00 E-mail: [email protected] www.saemiensijte.no MUSEUMS Nils Aas Museum/ Nils Aas Kunstverksted Nergata 12, Straumen, 7670 Inderøy Tel: (+47) 74 15 52 12 Mob: (+47) 908 64 251 Fax: (+47) 74 15 52 13 www.nils-aas-kunstverksted.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: June 9th – Aug 31th 10.00 – 17.00 (12.00 – 16.00 Sat-Sun). Sept 1st – May 28th 12.00 – 16.00, closed Mondays. NOK 60 (a), NOK 45 (p), free (c) N, GB. Guide for groups NOK 700/800 + 45,- p.p. N Straumen, 6 km west of E6 at Røra. Follow sign: "Den Gyldne Omvei". Nils Aas Kunstverksted (“workshop for fine art”) is dedicated to the sculptor Nils Aas, who grew up in in the small community of Straumen and became one of the most important Norwegian sculptors. We show a permanent exhibit of his works, together with changing exhibitions of other contemporary Norwegian artists. Visit our museum shop with sculpture, ceramics, prints and art books. This summer: ART & SPORT – NILS AAS and others, an exploration of sports as a motif in sculpture and pictures. Duration June 9th – Sept 9th 2012. Permanent samling med arbeid av billedhogger Nils Aas, som vokste opp på Straumen. Galleri med skiftende utstillinger av norsk samtidskunst. Museums-butikk med småskulptur, kunsthåndverk, grafikk, Nils Aas-artikler og kunstbøker. SOMMERUTSTILLINGEN 2012: Kunst & Sport – NILS AAS m.fl. En utforsking av sport som motiv i skulptur og bilder. Varighet 9. juni – 9. sept 2012. Open: June, July, Aug 11.00 – 17.00 (12.00 – 17.00 Sat-Sun). Sept – May 09.00 – 15.00, (Sat-Sun closed) Price: NOK 60 (a), 45 (p), free (c) Guide: N, GB. Guide for groups on request. Signpost: N Situated: Snåsa, 60 km north of Steinkjer , E6 or Rv 763. Southsami traditional buildings and objects. Temporary summer exhibition “…..and that was we” with art and design from Wilks and Tapio. Museum shop with sami literature, cd, video, design and handcraft. Period June 11. – September 15. 2012. Sørsamisk tun og tradisjonelle bruksgjenstander. Sommerutstilling ”…..och det var vi” med kunst och design av Wilks och Tapio. Museumsbutikk med litteratur, cd, video, samisk design og handverksprodukter. Utstillingsperiode 11. juni – 15. september 2012. 41 northern norway / nord-NoRge Nord-Norge omfatter fylkene Nordland, Troms og Finnmark. Arealet på nesten 113.000 km2 utgjør ca. 1/3-del av Norge, mens folketallet på ca. 450.000 er noe over 1/8-del. Landsdelen er lang og smal, det er over 1000 km i luftlinje fra syd for Polarsirkelen til østgrensen mot Russland. Til tross for de lange avstander er landsdelen en enhet, bundet sammen av sterke kysttradisjoner – og et visst motsetningsforhold til “søringan”. Landsdelen ligger i spenningsfeltet mellom nord og sør, øst og vest, dominert av norsk, samisk og kvensk/finsk kultur. Det kvenske innslaget er særlig merkbart i deler av Finnmark og Troms, samtidig har det alltid vært en sterk kontakt langs kysten sørover til Vestlandet. Samene er landsdelens urbefolkning. Til tross for sterk fornorsk-ning er samisk kultur levende, preget av stadig voksende selvfølelse. Den opprinnelige samiske busetning var basert på fangst og fiske i kyst- og fjordstrøkene, i vekselvirkning med utnyttelse av innlandets ressurser. I de indre strøk dominerer ennå reindriften. Men – i hovedsak er landsdelen knyttet til kysten og sjøen; havet var den viktigste kommunikasjonslinjen og det store matfatet – og Golfstrømmen gir bra livsvilkår med jorbruksmuligheter så langt mot nord. Kulturminnene i landsdelen er preget og formet av vekselspillet mellom land og hav, noe man må ha i minne for å forstå utviklingen fra det før-industrielle samfunn til idag. Nå er også primærnæringene i tilbakegang, mens tjenesteytende virksomheter og turisme er i utvikling. Northern Norway is made up of the three counties of Nordland, Troms and Finnmark. They cover nearly 113,000 km2, which is around 1/3 of the country, although the population, at around 450,000, is only one eighth. The region is long and narrow, over 1,000 km as the crow flies, from south of the Arctic Circle eastwards towards Russia. The effects of the Gulf Stream mean that agriculture is still possible this far north. Despite the enormous distances, the region is homogeneous, held together by its strong coastal traditions and a somewhat reserved attitude towards the “southerners”. The region is gripped by the tensions between north and south, east and west, and is dominated by Norwegian, Sami and the Kveni/Finnish cultures. The Kveni influence is specially noticeable in parts of Finnmark and Troms. There has, at the same time, been strong contact between peoples all along the coast, as far down as western Norway. The Sami are the indigenous population of the region. Despite strong pressure to “Norwegianise”, the Sami culture is still vital, and is characterised by growing self awareness. Reindeer herding dominates the districts of the interior, although the original Sami communities were based on hunting and fishing in the coast and fjord regions, combining this with exploitation of the resources of the interior. The region is mainly bound to the coast and the ocean, with the sea being both the most important communication route and the larder. The heritage resources of the region are marked and formed by the interaction of the land and sea, and this must be remembered when you try to understand the development from the pre-industrial society until today. The primary industries are now declining, while service industries and tourism are growing. NORDKAPP / NORTH CAPE HONNINGSVÅG MEHAMN GAMVIK BERLEVÅG KJØLLEFJORD HAVØYSUND HAMMERFEST BREIVIKBOTN LEBESBY TANA SKAIDI LAKSELV ØKSFJORD ALTA BURFJORD TROMSØ SKIBOTN ROTSUND BIRTAVARRE FINNSNES ANDENES STORSTEINNES STONGLANDSEIDET BARDUFOSS HARSTAD TROMS SORTLAND MELBU EVENES NARVIK SVOLVÆR HAMARØY HENNINGSVÆR Å REINE KJERRINGØY VARDØ VADSØ KIRKENES SVANVIK KARASJOK FINNMARK KAUTOKEINO STEIGEN NORDLAND BODØ BEIARN FAUSKE ROGNAN MELØY THE ARCTIC CIRCLE POLARSIRKELEN MO I RANA STOKKVÅGEN VIKHOLMEN SANDNESSJØEN MOSJØEN ALSTAHAUG HATTFJELLDAL VEGA BRØNNØYSUND TERRÅK 42 Oslo northern norway / nord-NoRge nordland Fylje. Copyright: Galleri Espolin 43 nordland MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: northern norway / nord-NoRge MUSEUMS The Norwegian Aviation Museum / Norsk Luftartsmuseum Olav V gt, N-8004 Bodø Tel: (+47) 75 50 78 50 E-mail: [email protected] Internet: www.luftfart.museum.no Summer season: Mid June – Mid Aug: Mon–Sun 1000–1800 Mid Aug – Mid June: Mon–Fri 1000–1600, Sat–Sun 1100–1700 Open for groups outside normal hours by arrangement. 110,- (a), 80,- (g, min. 10 pers.), 55,- (c), 80,- (s/soldier), 330,- (f = 2a+3c) N, GB N, GB Appr. 1 km from Bodø centre The Norwegian Aviation Museum opened in 1994 and is a national museum for aviation history. The museum is located in a building shaped like a giant propeller, and covers military and civil aviation history from the first flimsy flying machines made from canvas, wire and bamboo to today’s jumbo jets that cross oceans and continents in hours. Regular guided tours during the summer, with special tours for children. Café Gidsken, flight simulator, museums shop, good parking facilities. Norsk Luftfartsmuseum åpnet i 1994 og er et nasjonalt museum for luftfartshistorie. Museet er lokalisert i en bygning formet som en gigantisk propell, og omfatter militær og sivil luftfartshistorie, fra de første skrøpelige farkoster av lerretsduk, pianotråd og bambus, frem til våre dagers uhyrer som jager over verdenshavene på noen timer. I sommersesongen tilbyr vi faste omvisning med guide og barneomvisning. Café Gidsken, flysimulator, museumsbutikk, god parkering. MUSEUMS Gallery Dagfinn Bakke AS/ Galleri Dagfinn Bakke AS Richard Withs gate 4, 8300 Svolvær Tel: (+47) 76 07 19 98 or (+47) 99 59 69 49 E-mail: [email protected] Internet: www.dagfinnbakke.no All year Mon - Fri 11-15, Sat 11-14, Thurs 11-19 Open: Price:Free Guide: N, GB Signpost: N, GB Situated: Svolvær centre (Lofoten) Art gallery presenting more than 40 contemporary Norwegian artists, with weight on Dagfinn Bakke and other artists from Lofoten. Sales exhibitions of graphic art, water colours, sculpture and sketches. Sale of postcards, books, catalogues. Admission for groups outside normal hours. Groups up to 60 persons. Kunstgalleri med verk av over 40 norske samtidskunstnere, med vekt på Dagfinn Bakke og andre kunstnere fra Lofoten. Salgsutstillinger med grafikk, akvareller, skulpturer og tegninger. Salg av postkort, bøker, kataloger. Lett adkomst i gateplan, 3 min. fra hurtirutekai. Adgang for grupper utover ordinær åpningstid. Grupper opptil 60 personer kan mottas. M U S E U M S Petter Dass Museum - The Millennium site of Nordland Petter Dass-museet – Nordland fylkes tusenårssted Open: Price: Guide: Signpost: Situated: N-8800 Sandnessjøen Tel: (+47) 75 11 01 50 E-mail: [email protected] Internet: www.petterdass.no Summer season: 01. 06–15. 08: 10–19. Winter: Tue–Fri 10–15.30, Sat–Sun 11–17, Mon closed 75,- (a), 65,- (c), (g) (groups min 10 pers.) Free entrance for children under 16. Guiding included during summer season. N, GB N, GB FV 17 (Coastel Route), 22 km south of Sandnessjøen. Cultural top up? An exciting modern museum building, an 18th century vicarage and a beautiful 13th century medieval church – these are just some of the unique things you will find at Alstahaug. Alstahaug lies at the foot of the Seven Sisters mountains, about 20 km south of Sandnessjøen (FV 17). The poet priest Petter Dass (1647–1707) worked here from 1689 until his death and he is closely connected with this place. With his very special poetic style, marked as it is by the nature and life of northern Norway, Petter Dass stands as one of the most important baroque Danish-Norwegian poets. The museum conveys the diversity of Peter Dass's position in our cultural heritage, with lines to such relevant themes as religion in today's society. Café, museum shop, free parking. Welcome! Kulturelt påfyll? Et spennende moderne museumsbygg, en 1700-talls prestegård og en vakker 1200-talls middelalderkirke, det er bare noe av de unike tingene du kan oppleve på Alstahaug. Alstahaug ligger ved foten av De Syv Søstre, ca. 20 km sør for Sandnessjøen (FV 17). Dikterpresten Petter Dass (1647–1707) virket her fra 1689 til sin død og hans person er sterkt knyttet til stedet. Gjennom en særegen diktning, preget av nordnorsk natur og livsvilkår, framstår Petter Dass som en av de viktigste dansk-norske barokke dikterne. Museet formidler blant annet den mangfoldige posisjonen Petter Dass har i vår kulturhistorie, med linjer til aktuelle tema som religion i dagens samfunn. Kafé, museumsbutikk, gratis parkering. Velkommen! 44 Bertnes Geo-Centre / Bertnes Geo-senter N-8020 Bodø Tel: (+47) 75 51 83 03 Fax: (+47) 75 51 80 88. Internet: www.bertnesgeosenter.no E-mail: [email protected] Open: All year – 0900–1700/0900–2000/0900–1500 Price:Free Guide: N, GB Signpost: N, GB Situated: From Bodø, 9 km Production of gifts, jewellery, souvenirs and trophies in stone. Separate shop and cafe with exhibitions. Cafe Mineral (40–48 seats). Admission for groups outside normal hours. Catering for up to 40–48 pers. Cafe, fully licensed. Produksjon av gaveartikler, smykker, souvenirer og idrettspremier i stein. Egen butikk og kafe med utstillinger. Adgang for grupper utover ordinær åpningstid. Servering inntil 40–48 pers. må bestilles. Kafé, alle rettigheter. MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: Museum Nord – The Norwegian Telecom Museum Museum Nord – Telemuseet, avd. Sørvågen N-8392 Sørvågen. Tel: (+47) 76 09 14 88 Fax: (+47) 76 09 15 66. E-mail: [email protected] Internet: www.telemuseet.no All year by arrangement (by app.) Summer 20.06–15.08: Every day 11.00–17.00 40,- (a) 20,- (s, c over 12 year) N, GB N, GB, D 2 km south of the Moskenes ferry terminal The exhibition "Cod, telegraph and telephone", located in the old telegraph building in Sørvågen, explains reasons why the Lofoten Islands were an important part of the Norwegian and European telecommunications history. You can also visit the exhibition of the Norwegian Telecom Museum in Sørvågen and Lødingen via the Internet, as well as go the whole distance of 230 km. See www.telemuseum.no/virtuellereiser Tema: “Torsk, telegraf og telefon”. Et spennende museum der utstillingene gir svar på hvorfor Lofoten ble en viktig del av norsk og europeisk telehistorie. Stikkord: Stasjon for verdens andre og Nord-Europas første radiotelegraf og for Norges første skipsradiotelegraf og radiotelefon. MUSEUMS Lofotr Viking Museum, Borg in Lofoten Lofotr Vikingmuseum, Borg i Lofoten Prestegårdsveien 59, NO-8360 Bøstad Tel (+47) 76 08 49 00 Fax (+47) 76 09 49 10 E-mail: [email protected] Internet: www.lofotr.no Open: Price: Guide: Signpost: Situated: 2012: 01.-31.05. and 16.08. - 15.09.: daily 1000 – 1700 01.06. - 15.08.: 1000 – 1900 16.09. - 31.12.: Wednesdays and Sundays 1200 – 1500 2013: 01.-31.05. and 16.08. - 15.09.: daily 1000 – 1700 01.06. - 15.08.: 1000 – 1900 16.09. - 31.12.: Wednesdays and Saturdays 1200 – 1500 Open all year, every day, for groups upon request. 15.06.-15.08. and 16.09.-14.06.: 120,-/140,- (a), 60,-/70,- (c 6-15 yrs), 100,- (s/p), 300,-/350,- (f = 2a+3c), Children under age 6 free. 15.06 – 15.08: extra activities available, such as rowing the Viking ship, bow and arrow etc. NO, GB, DE, FR, IT, ES NO, GB, DE, FR, IT, ES From Leknes 15 km, from Svolvær 56 km. Lofotr Viking Museum is an on-site museum, based around the excavations of the largest Viking house ever uncovered. The reconstructed, 83 m long chieftain´s house is impressive. The museum also have Viking ships, boathouse and smithy. Exhibitions, film, demonstration of hand craft and activities (15.06 – 15.08) lets the visitor take part in a living Viking history. For groups: special arrangement such as Viking feasts/banquets, with meals and theatre. Viking Festival, 5 days, annually second week in August. Market, shows, competions, theatre, concerts, work shops, activities and more. Café and museum gift shop in the museum. Lofotr Vikingmuseum er et levende museum, basert på oppdagelsen og utgravingene av det største vikinghuset som noensinne er funnet. Det rekonstruerte høvdinghuset, 83 meter langt, ligger like ved den originale tuften og er svært imponerende. Vikingskip, smie og naust hører også til. Utstillinger, film, handverksdemonstrasjoner og aktiviteter lar deg ta del i en levende og engasjerende historie. Grupper: gilder/ måltid og teater – på forespørsel, hele året. Lofotr Vikingfestival: årlig, 2.uke i august. Svært populær. 8. - 12. august 2012: Lofotr Vikingfestival. Marked, konkurranser, konsert, workshops, roturer med vikingskip, teater – og masse vikinger, 5 dager til ende. Kafe og museumsbutikk i tilknytning til museet. northern norway / nord-NoRge Museum Nord – Norwegian Fishing Village Museum Museum Nord – Norsk Fiskeværsmuseum M U S E U M S Å i Lofoten, N-8392 Sørvågen. Tel: (+47) 76 09 14 88 Fax: (+47) 76 09 15 66. Email: [email protected] Internet: www.lofoten-info.no/nfmuseum.htm Open: Price: Guide: Signpost: Situaded: All year 11.00 – 15.30 (Mon-Fri). Summer 20.06-20.08: Every day 10.00 – 18.00 60,- (l) 30,- (c) Group discount. N, GB, D, PL N, GB, D, F, IT, SF 4 km south of the Moskenes ferry terminal. Leknes: 63 km. A comprehensive fishing village museum displaying 150 year old coastal building environments: Life and work in the fishing village and fishermens huts. The Lofoten fisheries, boats and tackle. Dried fish and clipfish. Sea monsters, myths, beliefs and superstitions. Cod-liver oil factory, with sale of cod-liver oil. Sale of cinnamon rolls and other pastries from our own bakery (1844). Smithy producing ornamental cod-liver oil lamps. Information DVD and guided tours. Family activities. Norsk Fiskeværsmuseum ligger ved veis ende på Å. I naturskjønne omgivelser finner du her et rikholdig kystmuseum med 150 år gammelt bygningsmiljø. Bakeri, Smie, Trandamperi, Rorbu, Naust med nordlandsbåter, fiskeredskaper og draug, Husmannsstua, Historiske hager, fiskeskøyta ”Glimt” (overnattingsmulighet). En rekke utstillinger i husene viser Lofotfisket de siste 250 år, og stedet Å sin utvikling fra ca 1840. To gavebutikker med kulturriktige suvenirer og bøker. Fast guiding sommerstid. Bakeriet (1844) produserer kanelboller, rundstykker og brød. Familieaktiviteter tilknyttet kystkultur. Velkommen til oss! MUSEUMS Open: Galleri Eva Harr Address: Reine Kultursenter Postboks 69, 8398 Reine Tel.: (+47) 760 910 10 Internet: www.evaharr.no • www.reinekultursenter.no • www.reineord.no The gallery is open daily throughout the summer and on request from September until the middle of May./ Åpent daglig hele sommeren og på forespørsel fra september til midten av mai. Hailed by many as Norway’s most picturesque location, Reine on the westernmost island of Moskenesøy in the Lofotens is the frame around Galleri Eva Harr. In newly renovated and elegantly designed premises in the former Reine school, the artist exhibits around 40 major works comprising 20 oil paintings and a similar number of graphic prints. In addition will artist Terje Langås and textile artist Ellen Lenvik exhibit their work in this year's summerexhibition.". The gallery is open daily throughout the summer. Lofoten International Literature festival 'Reine words - a sea of books' from June 2th until 5th 2011. Det som av mange er blitt kalt Norges vakreste sted, Reine helt vest i Lofoten, er rammen rundt Galleri Eva Harr. I nyrestaurerte og designede lokaler i det som tidligere var Reine skole, stiller kunstneren ut omlag 40 hovedverker fordelt på 20 oljemalerier og tilsvarende antall grafiske trykk. I tillegg viser kunstner Terje Langås og tekstilkunstner Ellen Lenvik sine verk til våre besøkende i årets sommerutstilling. Lofoten Internasjonale Litteraturfestival 'Reine ord - et hav av bøker' finner sted 02. - 05. juni 2011. MUSEUMS Lofotens Hus Experience Centre Opplevelsessenteret Galleri Lofotes Hus N-8330 Henningsvær Tel: (+47) 76 07 15 73 Fax: (+47) 76 07 48 84. E-mail: [email protected] Internet: www.galleri-lofoten.no Open: 25.05–31.08. 0900–1900 (every day) Price: 75,- (a), 60,- (g), 35,- (c) Below 14 years old. Guide: N, GB Signpost: N, GB, D Situated: Henningsvær, 27 km from Svolvær One of Norway's largest collections of North Norwegian art from around the turn of the last century, a period regarded by many as the golden age of painting in North Norway. + large exhibition by the artist Karl Erik Harr. + exquisite photographs from the late 1800s/early 1900s, including the work of one of Norway's most famous photographers, A. B. Wise. In addition, Frank A. Jenssen's multi-media show, "LOFOTEN - THE MAGICAL ISLANDS" is not to be missed! En av Norges største kunstsamlinger av nordnorske malerier fra perioden rundt forrige århundreskiftet, av mange kalt gullalderen i nordnorsk malerkunst. + en stor utstilling av kunstneren Karl Erik Harr. + Praktfulle fotografier fra århundreskiftet, med en av Norges mest berømte fotografer A.B.Wilse. Det er også vært å få med seg Frank A.Jenssens multimediashow "LOFOTEN DET MAGISKE ØYRIKET". nordland The Storvågan Cultural Park / Storvågan kulturpark Combined ticket (Lofoten Museum, Galleri Espolin, The Lofoten Aquarium): 180,- (a), 80,- (c). MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: Museum Nord – Lofoten Museum / Museum Nord – Lofotmuseet Lofotmuseet også er en avdeling av Kystverkmusea Storvågan, 8310 Kabelvåg Tel: (+47) 76 06 97 90 Fax: (+47) 76 06 97 99 E-mail: [email protected] Internet: www.lofotmuseet.no 03.01.–30.04. Man-Fri 09–15, Sat Closed, Sun Closed 01.05.–31.05.* Man-Fri 09–15, Sat 11–15, Sun 11–15, *Closed 17.05 and Easter 01.06.–14.08. Man-Fri 10–18, Sat 10–18, Sun 10–18 15.08.–31.08. Man-Fri 10–18, Sat 11–15, Sun 11–15 01.09.–30.09. Man-Fri 09–15, Sat Closed, Sun 11–15 01.10.–16.12. Man-Fri 09–15, Sat Closed, Sun Closed 65,- (a), 50,- ((p), (s), (g) -min 20 pers.), 25,- (c) 3-5 year, Free (c) 0-2 year Combined ticket: 180,- (a), 80,- (c) 3-15 year N, GB, D (Booking in advance) N, GB, D Appr. 7 km south of Svolvær Lofoten Museum comprises a collection of buildings from the 1800s and is devoted to the development of the fishery in Lofoten. The exhib. show how people lived in the old fishing station and the contrast between the primitive living conditions of the fishermen and the luxury of the station owner’s residence. Idyllic outdoor area. Traditional boats. Sited where Vågar, the first town north of the Arctic Circle, existed in the Middle Ages. Museum shop. Combined ticket (Lofoten Museum, Galleri Espolin, The Lofoten Aquarium): 180,- (a), 80,- (c). Lofotmuseet med sine mange bygn. fra 1800-tallet har lofotfiskets historie som hovedtema. Utst. viser miljøet i det gamle fiskeværet og kontrasten mellom fiskerens enkle dagligliv og det overdådige livet i væreierboligen. Stort utendørsområde. Båtutstilling. Beliggenhet midt i bygrunnen etter Vågar, Nord-Norges eneste middelalderby. Museumsbutikk. Storvåganbillett (Lofotmuseet, Galleri Espolin, Lofotakvariet): 180,- (voksen), 80,- (barn) . MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: Galleri Espolin 8309 Kabelvåg Tel: (+47) 76 07 84 05 Fax: (+47) 76 07 89 85 E-mail: [email protected] Internet: www.galleri.espolin.no 02.01 – 28.02: 1100-1500 Man - Fri, 01.03 – 30.04: 1100-1500 Sun - Fri, 01.05 – 30.05: 1100-1500 Dayly, 01.06 – 15.08: 1000-1800 Dayly, 16.08 – 31.08: 1000-1530 Dayly, 01.09. – 30.10: 1100-1500 Sun - Fri, 01.11. – 21.12: 1100-1500 Man - Fri 70,- (a), 30,- (c), 55,- (g) (groups min 20 pers.) Storvågan-billett kr 180,N, GB (included) N, GB, D Appr. 5 km from Svolvær The country’s largest collection of paintings by artist Kaare Espolin Johnson. Kaare Espolin Johnson uniquely portrays the toil and hardships of the old coastal communities. He does this poetically and from the heart. The gallery also contains a video room, guest exhibitions, library, and shop with lithographs and souvenirs. Combined ticket (Lofoten Museum, Galleri Espolin, The Lofoten Aquarium): 180,- (a), 70,- (c). Landets største samling av kunstneren Kaare Espolin Johnsons bilder. Kaare Espolins Johnson har på en enestående måte formidlet kystfolkets slit, savn og lengsel. Han gjør dette med poesi og kjærlighet. Galleriet inneholder også videorom, gjesteutstillinger, bibliotek, salg av litografier og suvenirer. Storvåganbillett (Lofotmuseet, Galleri Espolin, Lofotakvariet): 180,- (voksen), 70,- (barn) . MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: The Lofoten Aquarium / Lofotakvariet Storvågan, 8310 Kabelvåg Tel: (+47) 76 07 86 65 Fax: (+47) 76 07 89 40. E-mail: [email protected] Internet: www.lofotakvariet.no 01.06.–31.08: 10–18 every day (open all year), 01.02.–30.04: Sun–Fri 1100–1500 01.05.–31.05: every day 1100–1500, 01.09.–30.11: Sun–Fri 1100-1500 110,- (a), 55,- (c 3-15 year), 80,- (s, p) 80,- ((g) min. 20 pers.), 310,- ((f) 2a+3c) Storvåganbillett* 180,- (a), 80,- (c) N, GB N; GB, D Appr. 5 km south of Svolvær At the Lofoten Aquarium, with its unique architecture and attractive location, you will find fish and sea mammals from Lofoten and the North Norwegian coastline. Here you can explore living creatures from their habitat by the water’s edge to the deepest depths of the sea, while at the same time gaining insight into the marine ecosystem. Large fish aquarium, seals, otters, films and exhibitions, café and gift shop. The Exhibition ”The Art of Coexistence” visualizes the coexistence between different industries; fisheries, aqua-culture and petro, in our areas. This is a learningcenter with interactive medias and films. Combined ticket (Lofoten Museum, Galleri Espolin, The Lofoten Aquarium): 180,- (a), 80,- (c). Lofotakvariet med sin unike arkitektur og attraktive beliggenhet fremviser fisk og sjøpattedyr fra Lofoten og kysten langs Nord-Norge. Her kan du oppleve livet i havet fra fjæresteinene til det dypeste dyp, mens du samtidig tilegner deg kunnskap om det maritime økosystem. Her finnes storfiskakvarium, sel, oter, multivisjonsforestillinger og filmer, kafé og suvenirbutikk. Utstillingen ”Sameksistens i Havområdene” visualiserer sameksistens mellom ulike næringsaktører innen fiskeri, havbruk og petrovirksomhet i våre havområder, og fremstår som et læringssenter med en rekke interaktive hjelpemidler og filmer. Storvåganbillett (Lofotmuseet, Galleri Espolin, Lofotakvariet): 180,- (voksen), 80,- (barn) . 45 troms northern norway / nord-NoRge Knud Baade - Storm ved den norske kyst (1846). Foto: Nordnorsk Kunstmuseum/Maria Dorothea Schrattenholz 46 northern norway / nord-NoRge MUSEUMS Open: Price: Guide: Signpost: Situated: Trondenes Historical Centre, section of the South Troms Museum Trondenes Historiske Senter en del av Sør-Troms Museum Trondenesveien 122, 9405 Harstad. Tel: (+47) 77 01 83 80. Fax: (+47) 77 01 83 99. e-mail: [email protected] www.stmu.no Mid-June – Mid-August: every day 10 – 17 Mid-August – Mid-June: Mon-Fri: 10 – 14. Sat-Sun: 11-16 2012/2013: 80,- / 55,- / 30,N, GB, D N, GB, D 3 km outside Harstad centre Trondenes Historical Centre is located alongside Trondenes church on the Trondenes peninsula, a cultural heritage landscape. The exhibition provides an exciting insight into the history of Harstad and Hinnøy region, with an emphasis on the Viking era and the middleages. The story is intensified through a unique multimedia show, music, light and smell. Café and giftshop. South-Troms Museum is the museum serving the municipalities of Bjarkøy, Harstad, Kvæfjord, Skånland, Ibestad, Lavangen og Salangen. We have 13 attractions open for the public througout these 7 districts. Our museums cover many topics, Viking age and the middleages, industry, the life of the costal farmer and agriculture, history and artwork of the mentally handicapped, World War II and the post war history. Our many attractions can also be combined for a pleasant day tour. Perhaps you might be tempted to explore Hinnøya or walk in the footsteps of the Vikings? We are here to help design a memorable experience especially for you! Visit our website for more information! Have a historical day! MUSEUMS Sør-Troms Museum stekker seg over kommunene: Bjarkøy, Harstad, Kvæfjord, Skånland, Ibestad, Lavangen og Salangen. I disse syv kommunene holder vi til sammen 13 anlegg åpne for publikum. Museene våre dekker mange tema: vikingtid og mellomalder, industri, landbruk og fiskerbondens hverdag, psykisk utviklingshemmedes kunst og historie, 2 Verdenskrig og etterkrigstiden. Attraksjonene er mange, og de kan gjerne kombineres som dagsturer. Kanskje frister det med en rundtur i vikingenes fotspor eller en rundtur på Hinnøya? Vi skreddersyr gjerne din opplevelse! Besøk nettsiden vår for mer informasjon! Ha en historisk dag! M U S E U M S The Art Museum of Northern Norway Nordnorsk Kunstmuseum Sjøgata 1, Postboks 1009, 9260 Tromsø Tel. (+47)77 64 70 20 E-mail: [email protected] www.nnkm.no Open: Monday – Friday: 10.00 – 17.00, Saturday – Sunday: 12.00 – 17.00 Summer 2012: June 18 – August 19: Every day 11.00 – 18.00 Price: Free entrance Guide: N, GB Signpost: N, GB Situated: Tromsø centre Open: Price: Guide: Signpost: Situated: Nordnorsk Kunstmuseum er landets yngste kunstmuseum, stiftet i 1985. Museumsbygningen ligger i Tromsøs eldste gateløp, med fasaden mot Roald Amundsens plass. Museet viser forskjellige temporære utstillinger av både historisk og samtidig kunst. Nordnorsk Kunstmuseum har et særskilt ansvar for å trekke frem kunst med tilknytning til den nordnorske landsdelen. I museets annen etasje vises en fast utstilling med verker fra samlingen, der sentrale kunstnere som Peder Balke, Adelsteen Normann og Olav Christopher Jenssen er representert. Museets samlinger gjenspeiler utviklingen av norsk billedkunst og kunsthåndverk fra begynnelsen av 1800-tallet til i dag. Samlingen teller ca. 1.650 verker, fordelt på maleri, skulptur, grafikk, fotografi, video, tekstil og kunsthåndverk. Museet eier også verker av bl.a. Iver Jåks, David Hockney, Anna-Eva Bergman og Odd Nerdrum. Som et museum med ansvar for hele den nordlige regionen opprettet Nordnorsk Kunstmuseum i 2010 en egen avdeling for landsdelsdekkende program, som turnerer utstillinger i de tre nordligste fylkene pluss Svalbard. I tillegg turnerer museet vandreutstillinger til skolene i landsdelen. 1 June–31 Aug: Every day 9–18., 1 Sep–31 May: Mon–Fri 10.00–16.30, Sat 12–15, Sun 11–16. Open for groups outside normal hours by prior appointment (charges apply). 50,- (a), 25,- (c), 35,- (g) N, GB, D (more languages available, contact us) N, GB 3 kilometres south of Tromsø centre The largest museum inside the Arctic Circle offers comprehensive displays on the Sami culture past and present. Unique interactive exhibition on the Northern Lights – make your own in our plasma chamber! Large exhibition on natural and man-made changes in Nature. Stone Age exhibition, Viking longhouse and medieval church art. Sami turf hut outside open during summer. Café and museum shop. Botanical garden with outstanding alpine plants from around the world! Nord-Norges største museum gir deg samisk kultur før og nå i to store utstillinger. Besøk også en samisk gamme utenfor museet om sommeren. Se dinosauer og fossiler, et vikingehus, kirkekunst og steinalder i nord. ”NaturligVIS” presenterer endringer i nordnorsk dyreliv. Meget barnevennlig. Kafé og museumsbutikk. I Breivika nord for sentrum ligger vår botaniske hage med fjellplanter fra hele verden! The Polar Museum / Polarmuseet Open: Price: Guide: Signpost: Situated: March 1. – June 15. :11am – 5pm June 16. – August 15. : 10am – 7pm August 16. – September 30. : 11 am – 5pm October 1. – February 28. :11 am – 4pm Open for groups outside normal hours by prior appointment (charges apply). 50,- (a), 25,- (c), 35,- (g) N, GB, D (more languages available, contact us) N, GB Waterfront, Tromsø city centre Søndre Tollbodgate 11, Tromsø. Tel: (+47) 77 60 66 30. Fax: (+47) 77 61 17 20. http://uit.no/tmu/polarmuseet The museum is situated in an historic Customs warfhouse from the 1830s, delightfully located at the waterfront of the historic Skansen area. Discover Polar History; exiting stories of risky Arctic trapping and sea mammal hunting, as well as courageous Polar explorers like Fridtjof Nansen and Roald Amundsen. Museet har tilhold i det fredede Tollbod-anlegget fra 1830-tallet, og ligger idyllisk til i det historiske Skansen-området. Oppdag den spennende polarhistorien om farefylt ishavsfangst og overvintringer, og om de djerve polarekspedisjonene til bl.a. Nansen og Amundsen. MUSEUMS The Art Museum of Northern Norway is the youngest art museum in Norway, funded in 1985. The Museum is situated by Roald Amundsen's Square near the coastal steamer quay in the city centre, in the oldest street of Tromsø. The Museum shows temporary exhibitions of both historical and contemporary art. The first floor is dedicated to a permanent exhibition showing works from the Museum's collections, where key painters like Peder Balke, Adelsteen Normann and Olav Christopher Jenssen are on display. The permanent collections reflect the development in Norwegian visual art and applied art from the early 1800s to present day, with attention to art connected to Northern Norway. The collections consist of approximately 1.650 works, including painting, sculpture, graphics, photography, video, textiles and applied art. The Museum also owns works by artists such as Iver Jåks, David Hockney, Anna-Eva Bergman and Odd Nerdrum. Tromsø University Museum Tromsø Museum – Universitetsmuseet Lars Thørings veg 10, N-9037 Tromsø. Tel: (+47) 77 64 50 00. Fax: (+47) 77 64 55 20. http://uit.no/tmu MUSEUMS Trondenes Historiske Senter er idyllisk plassert i historiske og idylliske omgivelser. Utstillingen gir en innsikt i Harstadregionens historie, med hovedfokus på vikingtid og mellomalderen. Historien forsterkes gjennom bruk av multimediashow, spesialkomponert lyd, lys og lukt. Kafé og gavebutikk. troms M/S ”Polstjerna” (Polar Star) Hjalmar Johansens gate 10, Tromsø. Tel: (+47) 77 64 50 00. http://uit.no/tmu/polstjerna Open: Price: Guide: Signpost: Situated: June 15. – August 15. : 12.00 – 5.00pm Open for groups outside normal hours by prior appointment (charges apply). 25,- (a), 10,- (c), 17,50 (g) N, GB, D (more languages available, contact us) N, GB Near Polaria, just south of city centre This boat, built in 1949, is by far the best preserved vessel that has taken part in seal hunting. The entire interior fittings above and below deck are original and the vessel is seen as extremely authentic, with the original sailing rig, the small hunting boats, doors and windows and the teak panelling in the wheelhouse still in place. M/S "Polstjerna" sailed for 33 hunting seasons and brought home approx. 100,000 seals. The last year the ship was used for sealing was 1981. Put in a protective glass house in 2003, the boat can now be admired as a monument to the important tradition of Arctic hunting in the history of Tromsø. Selfangstskute bygd i 1949, og i særklasse det best bevarte fartøyet som har deltatt i selfangsten. Hele innredningen over og under dekk er original, og fartøyet fremstår svært autentisk med original seilrigg og seil samt fangstbåter, dører, vinduer og teakpanelet til originalt styrehus, og en mengde løsøre. Riksantikvaren har gitt skipet status som verneverdig. M/S "Polstjerna" har vært brukt i 33 fangstsesonger og ført hjem ca. 100.000 sel fra Vestisen og Østisen. Skuta har også vært benyttet til en rekke polare ekspedisjonsturer. 1981 var siste året hun ble brukt til selfangst, og i 2003 kom båten under tak i eget glasshus, hvor den kan beundres som det monument den er over Tromsøs ishavstradisjoner. 47 finnmark northern norway / nord-NoRge Gamvik museum, sommer foto Torstein Johnsrud 48 northern norway / nord-NoRge MUSEUMS Museene for kystkultur og gjenreisning IKS Museene for kystkultur og gjenreisning IKS Tel: (+47) 78 47 72 00 E-mail: [email protected] Internet: www.kystmuseene.no The Museums of Coastal Heritage and Reconstruction of Finnmark IKS consists of the five museums on the coast of Finnmark: * The Reconstruction Museum of Finnmark and Nord-Troms in Hammerfest * Måsøy Museum in Havsøysund * Nordkappmuseet in Honningsvåg * Gamvik Museum 71o Nord in Gamvik * Berlevåg Harbour Museum in Berlevåg The field of responsibility of the museums covers coastal culture in Finnmark, focusing particularly on the fishery history, evacuation and reconstruction history, contemporary documentation, and multicultural Finnmark. The management office of the museums is in Honningsvåg. I våre fem museumsavdelinger kan du oppleve ekte kystkultur, få innblikk i lokalhistorien, bli kjent med livet og hverdagen til menneskene som bodde og bor her. Hvert fiskevær eller lille boplass har ulike historier å fortelle. Noen av dem gjengis i de forskjellige museene langs kysten. Utstillingene fokuserer på kystkulturen gjennom flere århundrer opp til moderne tid. More information at: www.kystmuseene.no MUSEUMS Varanger Sami Museum / Várjjat Sámi Musea / Varanger Samiske Museum N-9840 Varangerbotn Tel: (+47) 78 95 99 20 E-mail: info@ varjjat.org Internet: www.varjjat.org Open: Price: Guide: Signpost: Situated: 20.06.-20.08. 10-18 Opening hours outside the summer season: Mon–Fri 1000–1500. 50,- (a) 30,- (c) N, SA, GB, SF N, SA, GB, D, SF Varangerbotn, 50 km from Vadsø The exhibition in the main building in Varangerbotn presents the cultural history of the coastal Sami people, Sami handicraft, and more. Audio-visual effects gives an extraordinary experience. Guided tours around the Mortensnes Cultural Heritage Area, with Stone Age settlements, Sami offering sites and burial sites. Utstilling i museets hovedbygg i Varangerbotn formidler sjøsamisk kulturhistorie, samisk handverk m.m. Lyd- og lyseffekt bidrar til å gjøre utstill. spennende og opplevelsesrik. Museet tilbyr også guided tur innenfor Mortensnes kulturminneområde, der de besøk. bl.a. kan se steinalderboplass, samisk offerplass og gravplass . M U S E U M S Tana Museum / Deanu Musea Open: Priser: N-9845 Tana Tel: (+47) 46 40 02 65 / (+47) 78 92 90 18. Mobile: 917 41 679 E-mail: [email protected] Internet: www.tana.kommune.no 01.06. – 25.06. Mon–Fri 0900- 1500 26.06. – 20.08. Every day 0930- 1630 Rest of the year: by appointment 25,- kr (c, s, p), 40,- (a), free (child under 6 years) Tana Museum/Deanu musea is a Saami cultural heritage museum focusing on the river Saami culture along Tanaelven. The settlement in Tanadalen is due primarily to the abundance of fish in the Tana river, and the museum’s main exhibition highlights the unique culture that has subsequently emerged. The exhibition is therefore based on traditional net fishing in the Tana river system. Tana museum / Deanu musea er et samisk museum som ivaretar den elvesamiske kulturen langs Tanaelven. Bosetningen i Tanadalen skyldes i høy grad det rike elvefisket, og museets hovedutstilling formidler den spesielle kulturen som er utviklet på bakgrunn av dette. Utstillingen behandler derfor det tradisjonsrike garnfiske i vassdraget. finnmark MUSEUMS RiddoDuottarMuseat – Sámiid Vuorká-Dávvirat/De Samiske Samlinger Guovdageainnu gilišillju/Kautokeino bygdetun Jáhkovuona mearrasámi musea/Kokelv sjøsamiske museum Porsánggu musea/Porsankin museo/Porsanger Museum Postboks 143, NO 9735 Kárášjohka/Karasjok Tel: (+47) 78 46 99 50 E-mail: [email protected] internet: www.rdm.no Open: Sámiid Vuorká-Dávvirat/De Samiske Samlinger, Karasjok 02.01- 03.06.12, 01.09.-31.12.12 Tuesday – Friday: 09.00-15.00 Closed every Monday and weekend, closed 17.05, 25-26.12, 31.12. Summer season 2012: 04.06.-19.08. (weeks 23-33) every day 09.00-18.00, and 20.- 31.8. every day 09.00-15.00. Guovdageainnu gilišilju/Kautokeino bygdetun, Kautokeino 02.01.-10.06.12, 01.09.-31.12.12 Tuesday – Friday: 09.00-15.00 Closed every Monday and weekend, closed 17.05, 25-26.12, 31.12. Summer season 2012: 11.06. -12.08. (weeks 24-32) Monday – Saturday: 09.00-18.00, Sunday: 12.00-18.00 13.- 31.08.12: Monday-Friday 09.00-15.00, Weekend 18.- 19.08.: 10.00 – 16.00. Jáhkovuona mearrasámi musea/Kokelv sjøsamiske museum, Kokelv 02.01.12-25.06.12, 06.08.12-31.12.12 opened upon request Summer season 2012: 26.06.-05.08. (weeks 26-31) Monday – Friday: 10.00-16.00, Saturday – Sunday: 12.00-15.00 Porsánggu musea/Porsankin museo/Porsanger museum, Skoganvarre 02.02.12-25.06.12, 06.08.12 -31.12.12 opened upon request Summer season 2012: 26.06.-05.08. (weeks 26-31) Tuesday – Sunday: 11.00-16.00 Sámiid Vuorká-Dávvirat/ De Samiske Samlinger, Karasjok Adults 75,-/ students, pensioner and groups over 10 persons 50,- /Children under 15 free Guovdageainnu gilišillju/ Kautokeino bygdetun, Kautokeino Jáhkovuona mearrasámi musea / Kokelv sjøsamiske museum, Kokelv Porsáŋggu musea / Porsanger Museum, Skoganvarre Adults 40,-/ groups over 10 persons 30,- /children under 15 free Sa, N, GB Sa, N, GB West Finnmark Prices: Guide: Signs: Situated: RiddoDuottarMuseat is a museum foundation consisting of four institutions in four municipalities in West Finnmark. These four institutions are: Jáhkovuona mearrasámi musea/Kokelv sjøsamiske museum lies in Kvalsund municipality and has a collection and exhibition of buildings and objects from the Sea Sami area. Porsánggu musea/Porsankin museo/Porsanger museum has a collection that focuses on the encounter between three peoples: Sami, Norwegian and Kven cultures. In Skoganvarre the institution has an exhibition of objects from the Second World War. Guovdageainnu gilišilju/Kautokeino bygdetun has a considerable collection of objects, a basic exhibition and an outdoor museum consisting of buildings from the Kautokeino region. Sámiid Vuorká-Dávvirat/De Samiske Samlinger is the administrative centre for RiddoDuottarMuseat. This institution has a considerable collection of objects, exhibitions showing objects and Sámi costumes from all over Sápmi, as well as an outdoor museum. In addition the museum has a large Sami art collection. RiddoDuottarMuseat er en museumsstiftelse som består av fire enheter i fire kommuner i Vest-Finnmark. De fire enhetene er; Jáhkovuona mearrasámi musea/Kokelv sjøsamiske museum er lokalisert i Kvalsund kommune og har en samling av bygninger og gjenstander fra det sjøsamiske området. Porsánggu musea/ Porsankin museo/Porsanger museum har en samling med fokus på tre stammers møte; samisk-, norsk- og kvensk kultur. Enheten har blant annet en krigshistorisk utstilling i Skoganvarre. Guovdageainnu gilišilju/ Kautokeino bygdetun har en gjenstandsamling, en basisutstilling og et utemuseum med bygninger fra Kautokeino regionen. Sámiid Vuorká-Dávvirat/De Samiske Samlinger har administrasjonssete for hele RiddoDuottarMuseat. I denne enheten har vi utstillinger med samiske gjenstander og samiske kofter objekter fra hele det samiske områdt, både historiske og fra samtiden, samt utemuseum. I tilllegg har enheten en stor samisk kunstsamling. 49 finnmark northern norway / nord-NoRge varanger museum, avd. MUSEUMS M U S E U M S Vadsø museum – Ruija kvenmuseum Grenselandmuseet N-9800 Vadsø. Tel. (+47)78 94 28 90 E-mail: [email protected] Internet: www.varangermuseum.no N-9900, Førstevannslia, Kirkenes, Tel: (+47) 78 99 48 80 Fax: (+47) 78 99 48 90 E-mail: [email protected] Internet: www.varangermuseum.no Open: Price: Guide: Signposts: Situated: Monday-Friday 10.00-14.00, Saturday and Sunday: 10.00- 15.30 Summer: 10.00-18.00. 50,-/40,- Children: free. Groups of 10+: 40,-/person N, GB Guided tours can be arranged, contact us ahead. N, GB, Ge, SF 1.5 km. from center of Kirkenes. Open: ESBENSEN- AND TUOMAINENGÅRDEN: 20.06–15.08:1000-1700 (Sat/Sun 1000-1600) Off season: Weekdays 1000-1500 KJELDSENBRUKET WITH CAFÉ: 20.06-15.08: Monday-Sunday: 1100-1700 VADSØYA culture park: Open 24 hrs. “AIRSHIP AND BOATS”: june-aug: 0730-0800 (on Hurtigruta’s arrival) + on request BIETILÆGÅRDEN: on request Price: 50,- / 30,- Children free Guide: NO, ENG Signpost: NO, ENG (pamphlets NO, ENG, FI, GE) Situated:Vadsø Kven- and local museum. Consists of two kven farms Tuomainengården (1850), Bietilægården (1880) and merchant house Esbensengården (1850), with museum shop. All located in Vadsø. Restored fishing port Kjeldsenbruket 12km east of Vadsø, with café, various exhibitions. On Vadsø island: culture park, with a.o. foundations of Medieval settlement, Airship mast (1926) and the exhibition “Airships and boats” Museum for kvenkultur og lokalhistorie. To kvenske innvandrergårder Tuomainengården (1850) og Bietilægården (1880) samt handelshuset Esbensengården (1850), med museumsbutikk, alt lokalisert i Vadsø. Kjeldsenbruket 12km øst for Vadsø; restaurert fiskebruk med kafé og butikk, varierende utstillinger. Vadsøya: Kulturpark med bl.a. tufter fra middelalderbosetting, luftskipsmast (1926) og utstillingen ”Luftskip og båter” M U S E U M S Varanger museum, avd. Vardø Steilneset minnested/Pomormuseet/Partisanmuseet – Kiberg N-9950 Vardø. Tel: (+47) 40 48 03 32. Fax: (+47) 78 98 77 06. E-mail: [email protected] internet: www.varangermuseum.no Open: All year POMORMUSEET: Winter closed/open on request. Summer 11-17. PARTINSANMUSEET: Winter closed/open on request. Summer 09-17 Entrance is free of charge, but donations are appreciated. STEILNESET MEMORIAL: Open all the year round, 24 hours a day, 7 days a week. No entrance fee. Guided tours on request Price: 50,-(a), 30,- (c). Partisanmuseet: Tickets are not sold, but donations are appreciated. Guide: On request Signposts: Pomormuseet: N/ENG/SF/RU/FR/GE Partisamuseet: N Steilneset minnested: N/ENG Situated: Pomormuseet and Steilneset Memorial in Vardø Partisanmuseet in Kiberg 12 km from Vardø Vardø Museum was established in 1884 as a natural history museum, it is the oldest museum in Finnmark County. Today it is a modern cultural history museum with a number of thematic exhibitions. The Pomor museum documents the history of trade between Russia and northern Norway for a period of over 300 years. It is located in the centre of Vardø in the former Brodtkorb wharfs. The Partisan museum in Kiberg tells the story of the partisan movement in Finnmark during World War II. Partisans were engaged mainly with intelligence work behind the German lines, sending information to the Soviet Union. Steilneset memorial was opened in June 2011, a part of The National Tourist routes of Norway. It is a memorial to the 91 persons convicted of sorcery and burnt at the stake in Finnmark County. The installation consists of an artwork by Louise Bourgeois housed in the architecture of Peter Zumthor. Museet i Vardø er det eldste i Finnmark, etablert i 1884 som et naturhistorisk museum. I dag er museet et moderne kulturhistorisk museum. Pomormuseet viser samhandling mellom Russland og Nord-Norge i over 300 år og ligger i sentrum av Vardø i det tidligere Brodtkorbbruket . Partisanmuseet viser partisanvirksomhet fra Finnmark under Annen Verdenskrig. Partisanene drev hovedsakelig med etterretning bak tyske linjer og sendte militære opplysninger til Sovjetunionen. Steilneset minnested ble åpnet i juni 2011 og består av installasjoner oppført av Nasjonal turistveg. 50 Varanger museum IKS, avd. Sør-Varanger museum The Borderland museum tells the borderland history of Sør-Varanger, how the community was and still is, effected of our close relations with Russia and Finland. We focus on Norwegian, Finnish and Russian immigration, ’the political and cultural colonization of local inhabitants’, the establishment of the mining company Sydvaranger AS, and WWII. See also the graphic art exhibition by the acknowledged North Norwegian artist Kaare Espolin Johnson (1907 – 1994). Vår oppgave er å fortelle om grensehistorien i Sør-Varanger, som grensekommune mot Russland og Finland. Viktige temaer i denne historien er, norsk, finsk og russisk innvandring, etablering av gruve- bedriften Sydvaranger AS, nasjonale myndigheters holdninger overfor lokalbefolkningen, og om Sør-Varanger under 2. verdenskrig. Se også utstillingen med grafiske verk av den anerkjente kunstneren Kaare Espolin Johnson (1907-1994). K UL T U R I NO R GE | C u l t u r e i n N o r w a y R ei selivsorgan i sasjon er | Tou r i st Boar ds ProSalg takes pleasure in presenting this, the 20th edition of the Culture in Norway handbook for travel agents and tour operators. Det er en glede for ProSalg å presentere den 20. utgaven av reiselivshåndboka Kultur i Norge. EASTERN NORWAY/ØST-NORGE Visit Oslo www.visitoslo.com Tel: +47 23 10 62 00 This handbook is a joint venture between the Norwegian county municipal authorities, individual cultural institutions, ProSalg. Håndboka er et samarbeid mellom fylkeskommunene, individuelle kulturinstitusjoner og ProSalg. Akershus Tourist Board www.akershus.com Tel: +47 907 72 715 Visit Vestfold AS www.visitvestfold.com Tel: +47 33 46 05 90 Culture in Norway is distributed to tour operators both at home and abroad. Many tour operators have incorporated elements of the guide in their respective programmes. Kultur i Norge blir distribuert til turoperatører i inn- og utland. Mange turoperatører har lagt deler av guiden inn i sine program. Also in this year’s edition of Culture in Norway features several Norwegian artists, each with a certain connection to a particular county. Some of the artists are internationally famous, while others represent a younger and upcoming addition to the Norwegian art society. ProSalg wishes to thank the county municipalities and other contributors to this guide. It is this close cooperation with regional players within the cultural heritage sector and travel industry that enables us to produce and develop Culture in Norway. We hope this handbook will contribute towards providing a variety of cultural experiences for all those who choose Norway as a travel destination. Also, we recommend a visit to our web pages: www.culture.no Også i årets utgave av Kultur i Norge. har vi tatt utgangspunkt i forskjellige kunstnere, som har en viss forankring til de forskjellige fylkene. Enkelte av kunstnerne er internasjonalt anerkjente, mens andre er yngre, friske tilskudd til den norske kunstnerstammen. ProSalg vil takke fylkeskommunene og andre medvirkende instanser. Tett samarbeid med regionale aktører innenfor kultur- og reiselivssektoren er det som gjør det mulig å produsere og utvikle Kultur i Norge. Hedmark Tourist Board www.villmarksriket.com Lillehammer Turist AS www.lillehammer.com Tel: +47 61 28 98 00 SOUTHERN NORWAY/SØR-NORGE Telemark Tourist Board www.telemarkreiser.no Tel: +47 35 90 00 20 Visit Sørlandet AS www.visitsorlandet.com FJORD-NORWAY/FJORD-NORGE Fjord Norge AS www.fjordnorway.com Tel: +47 55 30 26 40 Vi håper håndboka kan bidra til varierte kulturopplevelser for de mange innenog utenlandske reisende som har valgt Norge som reisemål. Vi anbefaler også et besøk på våre websider: www.culture.no Destinasjon Haugesund og Haugalandet AS www.visithaugesund.no Tel: +47 52 01 08 30 Bergen Reiselivslag www.visitbergen.com Tel: +47 55 55 20 10 God reise! Møre og Romsdal Fylkeshuset www.mrfylke.no Enjoy your visit to cultural Norway! Sognefjord www.sognefjord.no Tel: +47 71 25 80 00 CENTRAL NORWAY/MIDT-NORGE Trøndelag Reiseliv AS www.trondelag.com Tel: +47 73 84 24 40 NORTHERN NORWAY/NORD-NORGE Nord Norsk Reiseliv AS www.visitnordland.no Tel: +47 901 77 500 Finnmark Reiseliv AS www.ffk.no Tel: +47 78 96 30 60 SVALBARD Svalbard Reiseliv AS www.svalbard.net Yours sincerely/Med vennlig hilsen ProSalg 2 Tel: +47 79 02 55 50 INNOVASJON NORGE Norway www.innovasjonnorge.no Tel: +47 22 00 25 00 Sweden Tel: +46 8 791 83 00 Denmark Tel: +45 33 14 01 24 Germany - Austria - Switzerland - The Netherlands Tel: +49 40 22 94 150 France Tel: +33 1 53 23 00 50 Great Britain Tel: +44 207 389 8800 Italy Tel: + 39 02 854 51 411 Spania Tel: +34 91 344 09 87 51 www.culture.no Culture in Norway Handbook for Tour Operators culture.no Culture in Norway the 20th edition 2012 2013 Kultur i Norge Håndbok for turoperatører
© Copyright 2024