Whole catalog - Kultur i Norge/Culture in Norway

www.culture.no
Culture
in Norway
Handbook for Tour Operators
culture.no
Culture in Norway
the 20th edition
2012
2013
Kultur
i Norge
Håndbok for turoperatører
K UL T U R I NO R GE | C u l t u r e i n N o r w a y
R ei selivsorgan i sasjon er | Tou r i st Boar ds
ProSalg takes pleasure in presenting this, the 20th edition of the Culture in
Norway handbook for travel agents and tour operators.
Det er en glede for ProSalg å presentere den 20. utgaven av reiselivshåndboka
Kultur i Norge.
EASTERN NORWAY/ØST-NORGE
Visit Oslo www.visitoslo.com Tel: +47 23 10 62 00
This handbook is a joint venture between the Norwegian county municipal
authorities, individual cultural institutions, ProSalg.
Håndboka er et samarbeid mellom fylkeskommunene, individuelle kulturinstitusjoner og ProSalg.
Akershus Tourist Board www.akershus.com
Tel: +47 907 72 715
Visit Vestfold AS www.visitvestfold.com
Tel: +47 33 46 05 90
Culture in Norway is distributed to tour operators both at home and abroad.
Many tour operators have incorporated elements of the guide in their respective
programmes.
Kultur i Norge blir distribuert til turoperatører i inn- og utland. Mange
turopera­tører har lagt deler av guiden inn i sine program.
Also in this year’s edition of Culture in Norway features several Norwegian
artists, each with a certain connection to a particular county. Some of the artists
are internationally famous, while others represent a younger and upcoming
addition to the Norwegian art society.
ProSalg wishes to thank the county municipalities and other contributors to this
guide. It is this close cooperation with regional players within the cultural
heritage sector and travel industry that enables us to produce and develop
Culture in Norway.
We hope this handbook will contribute towards providing a variety of cultural
experiences for all those who choose Norway as a travel destination. Also, we
recommend a visit to our web pages: www.culture.no
Også i årets utgave av Kultur i Norge. har vi tatt utgangspunkt i forskjellige
kunstnere, som har en viss forankring til de forskjellige fylkene. Enkelte av kunstnerne er internasjonalt anerkjente, mens andre er yngre, friske tilskudd til den
norske kunstnerstammen.
ProSalg vil takke fylkeskommunene og andre medvirkende instanser.
Tett samarbeid med regionale aktører innenfor kultur- og reiselivssektoren er det
som gjør det mulig å produsere og utvikle Kultur i Norge.
Hedmark Tourist Board www.villmarksriket.com
Lillehammer Turist AS www.lillehammer.com
Tel: +47 61 28 98 00
SOUTHERN NORWAY/SØR-NORGE
Telemark Tourist Board www.telemarkreiser.no Tel: +47 35 90 00 20
Visit Sørlandet AS www.visitsorlandet.com
FJORD-NORWAY/FJORD-NORGE
Fjord Norge AS www.fjordnorway.com
Tel: +47 55 30 26 40
Vi håper håndboka kan bidra til varierte kulturopplevelser for de mange innenog utenlandske reisende som har valgt Norge som reisemål. Vi anbefaler også et
besøk på våre websider: www.culture.no
Destinasjon Haugesund og Haugalandet AS www.visithaugesund.no
Tel: +47 52 01 08 30
Bergen Reiselivslag www.visitbergen.com
Tel: +47 55 55 20 10
God reise!
Møre og Romsdal Fylkeshuset www.mrfylke.no
Enjoy your visit to cultural Norway!
Sognefjord www.sognefjord.no
Tel: +47 71 25 80 00
CENTRAL NORWAY/MIDT-NORGE
Trøndelag Reiseliv AS www.trondelag.com Tel: +47 73 84 24 40
NORTHERN NORWAY/NORD-NORGE
Nord Norsk Reiseliv AS www.visitnordland.no Tel: +47 901 77 500
Finnmark Reiseliv AS www.ffk.no Tel: +47 78 96 30 60
SVALBARD
Svalbard Reiseliv AS www.svalbard.net
Yours sincerely/Med vennlig hilsen
ProSalg
2
Tel: +47 79 02 55 50
INNOVASJON NORGE
Norway www.innovasjonnorge.no
Tel: +47 22 00 25 00
Sweden
Tel: +46 8 791 83 00
Denmark
Tel: +45 33 14 01 24
Germany - Austria - Switzerland - The Netherlands Tel: +49 40 22 94 150
France
Tel: +33 1 53 23 00 50
Great Britain
Tel: +44 207 389 8800
Italy Tel: + 39 02 854 51 411
Spania
Tel: +34 91 344 09 87
51
contents | Innhold
contents/innhold
MAP/KART
HOW TO USE/BRUKERVEILEDNING
3
4
5
EASTERN NORWAY / ØST-NORGE
6
Oslo
7
Akershus
11
Buskerud
13
Vestfold
16
Østfold
18
Hedmark
19
Oppland
20
SOUTHERN NORWAY / SØR-NORGE
22
Telemark23
Aust-Agder
25
Vest-Agder
26
FJORD NORWAY / FJORD-NORGE
Rogaland
Hordaland
Sogn og Fjordane
Møre og Romsdal 27
28
30
32
35
CENTRAL NORWAY / MIDT-NORGE
Sør-Trøndelag Nord-Trøndelag 37
38
41
NORTHERN NORWAY / NORD-NORGE Nordland Troms
Finnmark 42
43
46
48
Tourist Boards / Reiselivsorganisasjoner 51
Final edit Mai 2012. The information in this manual is furnished by county municipalities and local interests.
The publisher is not liable for any errors or deficiencies. For free distribution abroad.
Redaksjonen er avsluttet pr. mai 2012. Opplysninger er gitt av fylkeskommuner og lokale aktører.
Utgiver er ikke ansvarlig for eventuelle feil eller mangler. Gratis distribusjon i utlandet.
Publisher/Utgiver: ProSalg. Coordinator/Koordinator: www.identide.no. Printed by / Trykk: Aktiv Trykk
Printed May 2012 /Trykket mai 2012
3
Kart | map
NORTH CAPE
HONNINGSVÅG
SKAIDI
LAKSELV
ALTA
KARASJOK
TROMSØ
KAUTOKEINO
ANDENES
BARDUFOSS
HARSTAD
EVENES
NARVIK
SVOLVÆR
FAUSKE
BODØ
THE ARCTIC CIRCLE
MO I RANA
SANDNESSJØEN
MOSJØEN
BRØNNØYSUND
NAMSOS
STEINKJER
MOLDE
NORTHERN NORWAY
NORD-NORGE
TRONDHEIM
KRISTIANSUND
RØROS
ÅNDALSNES
ÅLESUND
GEIRANGER
STRYN
DOMBÅS
FJORD NORWAY
FJORD-NORGE
OTTA
FLORØ
FØRDE
SOGNDAL
TRYSIL
GOL
GEILO
HØNEFOSS
ODDA
HAUGESUND
VALLE
BYGLAND
EVJE
EGERSUND
MANDAL
KONGSVINGER
OSLO
RJUKAN
SAUDA
54
HAMAR
GJØVIK
VOSS
STAVANGER
LILLEHAMMER
FAGERNES
FLÅM
BERGEN
CENTRAL NORWAY
MIDT-NORGE
DRAMMEN
TØNSBERG
MOSS
SKIEN
FREDRIKSTAD
SANDEFJORD
HALDEN
LARVIK
GJERSTAD
RISØR
ARENDAL
GRIMSTAD
LILLESAND
KRISTIANSAND
SOUTHERN NORWAY
SØR-NORGE
EASTERN NORWAY
ØST-NORGE
VARDØ
VADSØ
HAMMERFEST
KIRKENES
BRUKERVEILEDNING | How to use
“Culture in Norway” presents familiar and unfamiliar, lar­ge and small
cultural activities throughout Norway, and is intended as an aid to tour
operators wishing to include new cultural options in their tour programmes
for Norway. The handbook is divided into geographical regions, all of which
Eastern Norway
are colour coded:
Southern Norway
Fjord Norway
Central Norway
Northern Norway
••
••
•
The regions are divided into counties and cultural ac­ti­vi­ti­es are presented
within each county, sorted according to the type of activity and in
alphabetical order by location. The map re­fe­ren­ce refers to the map
on the introductory page for each region.
The nature of the activity is indicated using simple terms, with a contact
address/telephone/fax which can be used to acquire further in­for­ma­ti­on.
For reasons of space, the box “Useful Information” only uses English text,
and a number of abbreviations and standard expressions. Some of the
more important are:
• “Open for groups by arrangement” applies when groups wish to visit
outside normal opening hours.
• Prices are quoted in NOK (Norwegian kroner), and mostly apply per
per­son in groups of minimum 15 per­sons. Guides should always be
booked in advance.
• Opening hours normally apply to Monday to Friday, unless otherwise
indicated. Difference between high and low season opening hours are
described as “Varied opening hours...”.
Many of the activities can offer informational material in several languages.
This information is omitted, as is in­for­ma­ti­on con­cern­ing activities not
directly connected to the main activity.
BUILDINGS
MUSEUMS
F E S T I VA L S
SPECIAL
ATTRACTIONS
Buildings, memorials and scenery
Stave churches, other religious buildings, monuments, contemporary
architecture, old buildings, Norwegian building styles, parks, heritage
trails, towns, coastal heritage, and fishing villages.
“Kultur i Norge” presenterer kjente og ukjente, små og store kul­tur­til­bud i
hele Norge og er et verktøy for turoperatører som søker nye kulturtilbud i
sine program for turer i Norge. Håndboken er inndelt i geografiske lands­
deler med hver sin farge:
Øst-Norge
Sør-Norge
Fjord-Norge
Midt-Norge
Nord-Norge
Landsdelene er inndelt i fylker og innen hvert fylke presenteres kul­tur­ak­ti­vi­te­ter etter type tilbud og i alfabetisk rekkefølge etter sted.
Kart­re­fe­ran­sen henviser til kartet på innledningssiden for hver lands­del.
Med enkle stikkord gis en smakebit om tilbudets art samt en kon­tak­t­­­
adresse/telefon/faks som kan benyttes for mer utdypende in­for­ma­sjon. Av
plasshensyn er det i rubrikken “Nyttige opp­lys­nin­ger” bare benyttet en­gelsk
tekst og en del forkortelser og standardformuleringer. Noen viktige er:
• “Åpent for grupper etter avtale” gjelder når grupper vil ha adgang
uten­om ordinær åpningstid.
• Priser er oppgitt i norske kroner (NOK) og gjelder som oftest per person
i grupper på minimum 15 personer. Guide bør alltid forhåndsbestilles.
• Åpningstider gjelder normalt i ukedagene mandag til fredag, dersom
ikke annet er spesifisert. Forskjellige åpningstider i sesongen og i året
forøvrig er beskrevet som “Varierte åpningstider...”.
For mange av tilbudene er det informasjonsmateriell på flere språk.
Opplysninger om dette er utelatt. Likeså informasjon om aktiviteter som
ikke har direkte til­knytning til kulturtilbudet.
••
••
•
BUILDINGS
MUSEUMS
Museums, galleries and exhibitions
Museums, collections, rural museums, galleries, art, crafts and handicrafts.
Festivals, arrangements and events
Norwegian folk dancing/music, historic plays and festivals, dance, theatre,
mu­sic, as well as major sports events of international interest.
Special arrangements
Excursions, suggested content for day and round trips of cultural interest.
Prices:
a=adult, c=children, s=students, f=family, g=group, p=pensioners
F E S T I VA L S
SPECIAL
ATTRACTIONS
Bygninger, minnesmerker og landskap
Stavkirker, andre kirkebygg, monumenter, samtidsarkitektur, eldre byg­nin­ger,
norsk byg­ge­skikk, parker, kulturstier, tettsteder, kyst­kul­tur og fiskevær.
Museer, gallerier og utstillinger
Museer, samlinger, bygdetun, gallerier, billedkunst, kunst­hånd­verk og
brukskunst.
Festivaler, arrangementer og begivenheter
Norsk folkedans/folkemusikk, historiske spill og festspill, dans, teater,
musikk samt større idrettsarrangement med internasjonal interesse.
Spesielle opplegg
Utflukter, forslag til innhold i dagsturer og rundreiser hvor kul­tur­opp­­­le­vel­ser er inkludert.
Pris:
a=voksen, c=barn, s=student, f=familie, g=gruppe, p=honnør
5
Eastern norway | Øst-NoRge
Øst-Norge er en variert landsdel med store for­skjel­ler i land­skap, kultur,
tradisjoner og økonomi. Norges hovedstad Oslo er det selvsagte tyngdepunktet i landsdelen, både kul­tu­relt, befolkningsmessig og øko­no­misk.
Byen er preget av sin be­lig­gen­het innerst i Os­lo­fjor­den og de store
omliggende frilufts­områdene, men byr også på mange og varierte
kulturtilbud.
En betydelig del av landsdelen er preget av lang­va­rig kontakt med utlandet.
Spesielt gjelder dette Oslo og byene rundt Os­lo­fjor­den, som tradisjonelt har
hatt sterk kulturell orientering mot Danmark og kontinentet forøvrig. På den
annen side byr Østlandet på noen av Norges mest fruktbare jordbruks­strøk,
omkranset av mek­ti­ge fjellvidder og dype skoger. Strøkene i det indre øst­
lands­om­rå­det er derimot kanskje det mest typiske norske overhodet; med
sine fjell, daler, store elver og et omhyggelig konservert ruralt kul­tur­land­skap
med en ut­pre­get tradisjonalistisk livs­­­ori­en­te­ring.
Eastern Norway is a region of great variation in scenery, culture, traditions
and economy. The Norwegian capital, Oslo is, of course, the heart of the
region in terms of culture, population and finance. It is characterised by its
position at the head of Oslo Fjord and its enormous leisure areas, but also
by the range of its cultural activities.
Eastern Norway is also home to, however, some of the most fertile
agricultural districts in Nor­way, surrounded by mighty mountain plains
and deep forests.
A significant part of eastern Norway shows the traces of many years of
contact with the Continent, especially Oslo and the Oslo Fjord towns, which
traditionally have close ties with Denmark and the rest of Europe.
At the same time the districts of the interior are some of the most “typically
Norwegian”; mountains, valleys and large rivers, with carefully preserved
agricultural scenery and a very traditional outlook on life.
OS
SAVALEN
TYNSET
ALVDAL
DOMBÅS
FOLLDAL
VÅGÅMO
LOM
TOLGA
HEDMARK
SEL
HEIDAL
RENDALEN
OTTA
SJOA
VINSTRA
KOPPANG
RINGEBU
OPPLAND
TRYSIL
HUNDERFOSSEN
FOLLEBU
LOMEN
ENGERDAL
LILLEHAMMER
RENA
MOELV
EVERUM
FAGERNES
RUDSHØGDA
HEMSEDAL
GEILO
DAGALI
ÅL
GOL
HEDALEN
NESBYEN
GJØVIK
RAUFOSS
Oslo
BRUMUNDDAL
HAMAR
MJØSA
SKALBUKILEN
ESPA
FLISA
BUSKERUD
KRØDEREN
UVDAL
NORE
PRESTFOSS
JEVNAKER
HØNEFOSS
VIKERSUND
JESSHEIM
OSLO
DRAMMEN
EIDSVOLL
OSLO
LILLESTRØM MAGNOR
FETSUND
AKERSHUS
ÅS
DRØBAK ASKIM
SON
EIDSFOSS
MYSEN
BERGER
MOSS
HORTEN
SARPSBORG
TØNSBERG
FREDRIKSTAD
SANDEFJORD
HALDEN
HVALER
KONGSBERG
KONGSVINGER
ØSTFOLD
VESTFOLD
LARVIK
NEVLUNGHAVN
6
Easternnorway
norway
| Øst-NoRge
Eastern
/ Øst-NoRge
Eastern
Norway
| Øst-Norge
Eastern norway | Øst-NoRge
Oslo
Cindy Sherman
Untitled #216
1989
Color photograph
222 x 143 cm
© Cindy Sherman and Metro Pictures
7
Oslo
MUSEUMS
Eastern norway | Øst-NoRge
The Fram Museum/ Frammuseet
Bygdøynesveien 36, 0286 Oslo
Tel.: (+47) 23 28 29 50
[email protected] www.frammuseum.no
Open:
Prices:
Guide:
Signpost:
Situated:
01.01. - 28.02.
10 -15 (16 weekends)
01.03. - 30.04.
10 -16
01.05. - 31.05.
10 -17
01.06. - 31.08.
09 -18
01.09. - 30.09.
10 -17
01.10. - 31.10.
10 -16
01.11. - 31.12.
10 -15 (16 weekends)
80,- (a), 60,- (g >15), 30,- (c/s), 50,- (p), 160,- (f)
1 km from the centre of Oslo at the beautiful peninsula of Bygdøy. Bus number 30,
ferry number 91.
VISIT THE NEW FRAM MUSEUM. OSLO'S STAR ATTRACTION JUST GOT BETTER!
Come on board the polar ship Fram - the world's most powerful ship!
Spectacular northern lights show.
Try the cold and dark polar simulator - if you dare! Cold is the new hot... Enter our polar simulator,
haunted by the nightmares of sailors, in a freezing -10°C!
Brand new interactive exhibitions in 10 languages.
Cafeteria serving tasteful dishes open summer 2012.
The best polar shop in the World.
The finest customer restrooms open spring 2012.
WELCOME!
BESØK DET NYE FRAMMUSEET. OSLOS FAVORITTATTRAKSJON HAR BLITT ENDA BEDRE!
Gå om bord i polarskuta Fram – verdens sterkeste skute!
Opplev det nye spektakulære nordlysshowet.
Prøv den iskalde og mørke polarsimulatoren – om du tør! Kulde har blitt hett... ta en tur i vår nye
polarsimulator, hjemsøkt av alle sjømenns mareritt, i iskalde -10°C!
Nye interaktive utstillinger på 10 språk.
Kafé med smakfulle retter åpner sommeren 2012.
Verdens beste polarsuvenirbutikk og polarbokhandel.
Flotte nye kundetoaletter åpner våren 2012.
VELKOMMEN!
MUSEUMS
Norsk Maritimt Museum
Bygdøynesveien 37, 0286 Oslo
Tel: (+ 47) 24 11 41 50
www.marmuseum.no
Open:
Price:
Situated:
Sep 1 – May 14th
Tue-Fri 10 – 15 Sat – Sun 10 – 16 Monday closed
May 15 – Aug 31: 10 – 18 every day
60,- (a), 30,- (c 6-16), 35,- (p, s, g +15)
Bus line 30 Nydalen Jernbanetorget-Bygdøy. Departure every 10 minute: Timetable line 30
(select: Coach "Line 30-37").
Ferry Route 91 City Hall-Bygdøynes. During the summer months
2012: 1 April - 9 October: Ferry: 91 Route Information: Trafikanten or tel. 177. Municipal
and private parking area.
The museum covers Norway's maritime history. Right opposite the Fram and Kon-Tiki Museums, it
emphasizes ship building, maritime history, art and archaeology. Don't miss our panoramic cinema,
where you may embark on a 20-minute journey along the country's astonishing coastline. Indoor café
and museum shop.
Museet for norsk kyst- og sjøfartshistorie. Ligger vakkert til på Bygdøy, rett ved Kon-Tiki og Frammuseet. Utstillinger om skipsfart, maritim kunst og arkeologi. Reis langs norskekysten på under 20
minutter i Supervideografen! Kafé og museumsbutikk.
Exhibition highlights
The Ship: From "Norway's oldest Boat" to carbon fiber shis. Try navigating remote controlled boats!
The Ship Graveyard at Bjørvika: 13 vessels from the late 1500's were excavated in Oslo 2008/2009, the
exhibition sheds light on the finds.
Children's Boat Yard Build a wooden boat with hammer and nails! EVERY SUNDAY from 12 am to 3 pm
Høydepunkter:
Ustillingen ”Skipet”: Fra ”Norges eldste båt” (2200 år gammel) til karbonfiberskip. Prøv deg som skipper i modellbassenget!
Skipskirkegården i Bjørvika: 13 fartøyer fra 15/1600-tallet ble utgravd i Oslo sentrum 2008 og 2009.
Barnas Båtverksted hver søndag 12-15
Her kan liten og stor snekre sin egen trebåt som på den tiden da bestefar og bestemor var barn! 8
MUSEUMS
Open:
Price:
The Kon-Tiki Museum / Kon-Tiki Museet
Bygdøynesveien 36, 0286 Oslo, NORWAY
Tel: +47 23 08 67 67
[email protected] www.kon-tiki.no
Jan.-Feb. 10-16, Mars - April - May 10-17, Juni - Julien - August 9-18,
Sept. - Oct. 10-17, Nov. - Dec. 10-16
Adults 70,- , Children under 5 years free, Children from 5 years £ 25, Families 150,- , Groups 50,- , Students / Seniors 40,-
Thor Heyerdahl (1914-2002) gained worldwide fame when he crossed the Pacific Ocean on Kon-Tiki in
1947. He followed this up with spectacular expeditions on the reed boats Ra and Tigris. His recreations
of prehistoric voyages showed that early man had mastered sailing before the saddle and wheel were
invented. His reputationas a scientist was consolidated through his archaeological excavations on the
fabled, mysterious Easter Island. Curiosity was Thor Heyerdahl's driving force. Thor Heyerdahl’s archives
at the Kon-Tiki Museum have now been included in UNESCO’s Memory of the World register. If you want
to learn more about his exciting work, you can visit the Kon-Tiki Museum in Oslo. Kon-Tiki 1947. The
original Kon-Tiki movie, awarded an Oscar in 1951, screening every day at The Kon-Tiki Museum at 12:00.
Thor Heyerdahl (1914-2002) vant verdensberømmelse da han i 1947 krysset Stillehavet med Kon-Tiki.
Siden fulgte spektakulære seilaser med sivbåtene Ra og Tigris. Med sine forhistoriske seilaser viste han
at det tidlige mennesket mestret seilet før det fant opp sadelen og hjulet. Sitt ry som vitenskapsmann
befestet han gjennom arkeologiske utgravninger på den mystiske og sagnomsuste Påskeøya.
Nysgjerrighet var Thor Heyerdahls drivkraft, og vil du lære mer om hans spennende livsverk, besøk
Kon-Tiki Museet i Oslo. Thor Heyerdahl arkiver på Kon-Tiki Museet er nå innlemmet i "UNESCO’s
"Memory of the World"-register. Kon-Tiki 1947. Den originale Kon-Tiki filmen som vant Oscar i 1951,
vises hver dag på Kon-Tiki museet klokken 12:00.
MUSEUMS
Open:
Prices:
The Norwegian Museum of Cultural History / Norsk Folkemuseum
Museumsv.10, Oslo, +47 22 12 37 00
E-Mail: [email protected] Internett: www.norskfolkemuseum.no
15.05-14.09: All days: 10:00-18:00
15.09-14.05: Mon-Fri 11-15, Sat-Sun 11-16
Adults: kr 100.-, Reduced: kr 75.-, Children: kr 25.-, Family: 200.-
The museum shows how people lived in Norway from 1500 to the present. The Open-Air Museum
has 158 buildings showing different regions, towns, time periods and social classes. Also Gol Stave
Church from 1200. Traditions of colorful rose painting, regional costumes, vigorous wood carvings
are displayed in the indoor exhibits of Folk Art, Folk Dress, Church Art and Sámi Culture. In summer meet museum hosts in traditional costumes, experience folk music and dance, taste traditional ”lefse”
and see the farm animals. A wide variety of programs and activities all year. Come and meet the
people of Norway!
Museet gir innblikk i folks liv i Norge fra 1500-tallet til vår egen tid, hverdag og fest. Innendørs utstillinger med folkedrakter, draktsølv, treskurd, rosemaling, samiske duodji-gjenstander og altertavler.
Friluftsmuseet viser historie og kultur fra Norges mange regioner og byer. 158 hus fra hele landet er
gjenreist som typiske gårdstun og bymiljøer. Gol Stavkirke fra rundt år 1200. Om sommeren og fylles
museet av draktkledde mennesker, aktiviteter og husdyr . Lefsebakst, håndverk, folkemusikk og dans
gjør historien levende.
M U S E U M S
Center for studies of Holocaust and Religious Minorities /
Senter for studier av Holocaust og livssynsminoriteter
Open:
Price:
Guide:
Situated:
HL-senteret, Bygdøy
Huk Aveny 56, 0287 Oslo
Tel.: +47 22 84 21 00 Internet: www.hlsenteret.no
Daily 09.30 -16.00 (15.06.–15.08. 10–18)
50,- (a), 25,- (c), 100,- (f), 40,- (s/p)
Booking, N, GB, D, F
1 km from Oslo Centre, bus no. 30
The Center for Studies of Holocaust and Religious Minorities has a permanent exhibit tracing the Nazi
genocide in Norway and Europe as a whole. It is located in Villa Grande, the home of Vidkun Quisling
who led the puppet government during the German occupation of Norway. Visitors are welcome
to use the Center’s library, enjoy a cup of coffee in the café or take a walk in the beautiful garden
overlooking the Oslo fjord.
Senter for studier av Holocaust og livssynsminoriteter har en permanent utstilling som formidler
nazistenes folkemord både i Norge og resten av Europa. Det holder til i Villa Grande, det daværende
hjemmet til Vidkun Quisling, som ledet kollaborasjonsregjeringen under den tyske okkupasjonen av
Norge. Besøkende er velkommen til å benytte senterets bibliotek, nyte en kopp kaffe i kaféen eller ta
en spasertur i den vakre hagen med utsyn over Oslofjorden.
Eastern norway | Øst-NoRge
MUSEUMS
The Vigeland Museum / Vigeland-museet
Visit address: Nobelsgt. 32, N-0268 Oslo
Postal adress: Vigelandsmuseum, Post Box 1453 Vika, 0116 Oslo, Norway
Tel: (+47) 23 49 37 00, Fax: 23 49 37 01
[email protected]
www.vigeland.museum.no
Open:
Price:
Guide:
Situated:
02.05. - 31.08.: Tuesday - Sunday: 10 - 17, Monday: Closed
01.09. - 30.04.: Tuesday - Sunday: 12 - 16, Monday: Closed
50,- (a). 25,- (c, (children 7-15 years) s, p, g (more than 10 people)),
Oslo card: Free admission
Guided Museum tours in English are available Tuesday - Friday and should be booked
in advance. Call: +47 23 49 37 00 for fees and booking.
Bus 20 or tram 12 to Frogner plass. Underground: All westbound lines to Majorstuen station.
The building was originally built in the 1920s by the City of Oslo to serve as studio, home and future
museum for the Norwegian Sculptor Gustav Vigeland (1869 - 1943). He worked and lived here until his
death. The Vigeland Museum is one of the finest examples of Norwegian Neo-Classicist monumental
architecture. The courtyard with its fountain, colonnades and sculptures is surrounded by the museum’s
13 exhibition rooms.
Vigeland’s work process is well documented in the museum, allowing you to follow the artist’s development from the expressive and lender figures he sculpted in the 1890’s to his heavier and more classically
balanced style of the inter-war years. Almost all of Vigeland’s original works, from portraits and monuments to the sculptures in the Vigeland Park, can be found in the museum. Plaster models comprise a
large part of the sculpture collection, but there are also works in bronze, marble and wrought iron in
addition to drawings and woodcuts. Vigeland’s apartment on the second floor has been preserved with
its original interior. The artist lived here from 1924 until his death n 1943. At his request, the tower in the
centre of the main wing became his burial chamber. His urn is placed in the centre of the room. Visits to
the apartment are possible by appointment.
The Vigeland Museum also hosts changing exhibitions. These exhibitions present three-dimentional
art, such as sculpture and installations, in addition to video-based work. The exhibitions feature both
contemporary and older art by Norwegian and international artists.
Bygningen ble oppført i 1920-årene av Oslo kommune som atelier, bolig og fremtidig museum for
den norske billedhuggeren Gustav Vigeland (1869 - 1943). Her arbeidet og levde han frem til sin død.
Vigeland-museet er et av de fineste eksemplene på nyklassisistisk monumentalarkitektur i Norge. Borggården med fontene, søyleganger og skulpturer er omkranset av museets 13 utstillingssaler. Kunstnerens
arbeidsprosess er godt dokumentert i museet, og man kan følge Vigelands utvikling fra 1890-årenes
ekspressive og slanke figurstil til det tyngre og mer klassisk balanserte uttrykket fra mellomkrigstiden.
I museet finnes nesten alle Vigelands originalarbeider fra portretter og monumenter til skulpturene i
Vigelandsparken. En stor del av skulptursamlingen består av gipsmodeller, men også arbeider i bronse,
marmor og smijern, i tillegg til tegninger og tresnitt. I 3. etasje er Vigelands leilighet bevart med sitt opprinnelige interiør. Her bodde kunstneren fra 1924 til sin død i 1943. Etter eget ønske ble tårnet i hovedfløyens
midtakse hans gravkammer, med urnen plassert midt i rommet. Leiligheten kan besøkes etter avtale.
I tillegg til å vise den faste samlingen, viser Vigeland-museet skiftende utstillinger. Det presenteres ulike
uttrykk innenfor det tredimensjonale feltet, det vil si skulptur og installasjon, samt videobaserte arbeider.
Utstillingene tar for seg samtidskunst og eldre kunst, både norsk og internasjonal.
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
The Norwegian Telecom Museum / Telemuseet
Kjelsåsvn. 143, in Museum of Science an Technology / Teknisk museum
Tel: (+ 47) 22 09 14 50
E-mail: [email protected] Internet: www.telemuseet.no
Summer: 20.6.-20.8: Mon-Sun 10-18.
Winter: 21.8-19.6: Tue-Fri: 9-16 Sun: 11-18, Mon closed
100,-/50,- Free admission with the "Oslo Pass".
Booking, N, GB
N, GB From Oslo centre: 8 km.
Tram no 11 and 12. Bus no 25 and 54. Train (Jaren and Gjøvik) to Kjelsås
As the only nationwide museum in Norway, the museum offers a range of exhibitions throughout the
country. Showing the development of humans communication by means of signals from the Viking
ages up to modern telecommunication. Our exhibition in Teknisk Museum in Oslo offers activities and
fun for children, as well as informative experiences for the interested adult. 6. Desember 2012: New
exhibition about the Norwegian telephone booth.
Museet tar vare på norsk telekommunikasjons historie. I dette feltet driver vi forskning og formidling
og viser sammenhenger mellom telekommunikasjon og samfunnsutvikling. I utstillingene kan du
høre, røre og se norsk telehistorie. Hovedutstillingen ligger i Teknisk Museum på Kjelsås.
6. desember 2012 åpner en kunstutstilling om den røde telefonkiosken. Velkommen til en spennende
og lærerik opplevelse med mange aktiviteter for hele familien.
MUSEUMS
Oslo
Astrup Fearnley Museet
Visit address: Strandpromenaden 2, 0252 Oslo
Postal address: POB 1158 Sentrum, 0107 Oslo
Tel.: (+47) 22 93 60 60
[email protected]
www.afmuseet.no
The museum is currently closed. We reopen 29 September 2012
Museet er nå stengt. Vi gjenåpner på Tjuvholmen 29. september 2012
Følg utviklingen på www.afmuseet.no
Astrup Fearnley Museet reopens in the autumn of 2012 in a new building in the centre of Oslo
designed by world-renowned architect Renzo Piano.
Located in a park along the waterfront of Oslo it will embody the collection of the museum, temporary exhibitions as well as a shop and cafe.
Astrup Fearnley Museet is a privately owned museum in Oslo, Norway, which collects and presents
contemporary international art. The Museum was opened in 1993, but the Collection has a history
that dates back to the 1960s.
The Astrup Fearnley Collection has always concentrated on individual works and artists, rather than
on movements or historical periods – a distinctive focus on acquiring major pieces of contemporary
art that push the boundaries of the artistic canon. This exceptional collection does not aspire to
present an encyclopaedic overview of international contemporary art. Instead, it is an agglomeration
of works by artists who occupy key positions in the field, either because they have created visual
languages, objects, and images of great originality and quality or because they have reinvented significant aspects of cultural production. Over the last decade, the Museum has concentrated intensively
on American contemporary artists – Jeff Koons, Richard Prince, Cindy Sherman, Matthew Barney and
younger artists like Paul Chan, Frank Benson, Nate Lowman and Dan Colen, to name just a few. Most
recently, the focus has been on works by important Japanese, Chinese, and Indian contemporary
artists. The Museum’s aim is to collect and present major works by international contemporary artists
in illuminating depth, but also in a dialog with the Norwegian art scene, and to have a real presence
both in the city of Oslo and in the international art world.
Astrup Fearnley Museet flytter inn i et nytt bygg på Tjuvholmen tegnet av den verdenskjente arkitekten Renzo Piano i september 2012. Museumsbygget er plassert i en park langs sjøsiden og vil huse
både samlingen og temporære utstillinger. Det vil også inneholde en butikk og en kafé.
Astrup Fearnley Museet er et privateid museum som samler og presenterer internasjonal samtidskunst. Museet åpnet i 1993, men samlingen har en historie som går tilbake til 1960-tallet.
Astrup Fearnley Samlingen har alltid konsentrert seg om individuelle verk og kunstnere, snarere enn
bevegelser eller historiske perioder - med et spesielt fokus på å anskaffe viktige samtidskunstverk
som presser grensene for den kunstneriske kanon. Museets eksepsjonelle samling forsøker ikke å
presentere en encyklopedisk oversikt over internasjonal samtidskunst. I stedet utgjør samlingen en
gruppering av verk laget av kunstnere som innehar sentrale posisjoner i feltet, enten fordi de har
skapt visuelle språk, gjenstander og bilder av stor originalitet og kvalitet, eller fordi de har kastet
nytt lys over betydelige aspekter innen kulturell produksjon. I løpet av det siste tiåret har museet
konsentrert seg først og fremst om amerikanske samtidskunstnere - Jeff Koons, Richard Prince, Cindy
Sherman, Matthew Barney, samt yngre artister som Paul Chan, Frank Benson, Nate Lowman og Dan
Colen, for å nevne noen. I det siste har interessen vært rettet mot verker av viktige japanske, kinesiske og indiske samtidskunstnere. Museets mål er å samle og formidle hovedverk av internasjonale
samtidskunstnere i dialog med den norske kunstscenen.
MUSEUMS
Norwegian Armed Forces Museum / Forsvarsmuseet
N-0015 Oslo
Tel: (+47) 23 09 35 82 Fax: (+47) 23 09 31 90.
E-mail: [email protected] Internet: www.forsvarsmuseet.no
Open:
All year 01.05.–31.08. Mon–Fri 10-–17, Sat/Sun 11–17.
01.09.–30.4 Tue–Fri 11–16, Sat/Sun 11–17. Monday closed.
Open for groups outside normal hours on arrangement.
Price:Free
N, GB
Guide:
Signpost: N, GB
Situated: Akershus Fortress
Located within the Akershus Fortress, and depicts Norwegian military history from the Vikings
through unions with Denmark and Sweden, World War II and the Cold War period up to modern
history. An exciting modern museum with unique artefacts, models and dioramas. The museum has
a cafe.
Ligger på Akershus Festning, og viser norsk militærhistorie fra vikingene gjennom unioner med Danmark
og Sverige, den annen verdenskrig og kald krigs perioden frem til moderne historie. Et spennende og
aktuelt museum med mange unike gjenstander, modeller og dioramer. Museet har kafe.
9
Oslo
MUSEUMS
Eastern norway | Øst-NoRge
Huk Aveny 35, Bygdøy, N-0287 Oslo, Tel +47 22 13 52 80
E-mail: [email protected] Internet: www.khm.uio.no
Open:
Daily 0900 – 1800 (01.10. – 30.04. 1000 – 1600)
Price:65,-/30,Signpost: N, GB, D
Situated: 1 km from Oslo Centre
The Viking Ship Museum at Bygdøy has the best preserved Viking ships on display. The ships
were found in large burial mounds south of Oslo. They had been packed in these barrows more
than 1100 years ago to serve as vessels for their royal owners final journey to the realm of death.
The exhibition presents a rare window to the past, offering a glimpse into a fascinating and
dynamic period full of adventure and, of course, violence.
Vikingskipshuset viser de best bevarte vikingskipene med gavene fra gravhaugene. Skipene ble
funnet i tre store gravhauger på gårdene Oseberg, Gokstad og Tune. Her ble de haugsatt for å
være farkoster for sine kongelige eieres siste reise til dødsriket.
MUSEUMS
BUILDINGS
THE VIKING SHIOP MUSEUM/VIKINGSKIPSHUSET
MUSEUM OF CULTURAL HISTORY, UNIVERSITY OF OSLO
KULTURHISTORISK MUSEUM, UNIVERSITETET I OSLO
check our website: www.gamle-aker.no
Open:
Price:Free
Signpost: NO, GB, DE, ES, FR
Situated: Oslo Centre
Oslo's oldest church, Gamle Aker, is thought to be built in the 12th century and is the city's oldest
building in use. The churchyard was probably established also in the 12th century. The church is a
triple-nave basilica in Romanesque style, with characteristic supporting columns and semicircular
arches in massive limestone.
Oslos eldste kirke, Gamle Aker. Kirken er fra siste halvdel av det 12. århundre, og er byens eldste
bygning i bruk. Kirkegården ble antagelig tatt i bruk på 1100-tallet. Kirken er bygget som langkirke
med 3 skip i basilikaform. Stilen er romansk, og karakteristisk er de sterke innvendige bærende
søyler og rundbuer. Byggematerialet er kalksten.
F E S T I VA L S
HISTORICAL MUSEUM / HISTORISK MUSEUM
MUSEUM OF CULTURAL HISTORY, UNIVERSITY OF OSLO
KULTURHISTORISK MUSEUM, UNIVERSITETET I OSLO
Frederiks gate 2, 0130 Oslo, Tel +47 22 85 19 00/+47 22 85 99 10
E-mail: [email protected] Internet: www.khm.uio.no
Open:
Price:
Guide:
Situated:
Tuesday to Sunday
May 15 – Sept 14: 1000 – 1700, Sept 15 – May 14: 1100 – 1600
50,- (a), 25,- (s), (c) free (under 16)
N, GB
Oslo Centre, Tullinløkka
Open:
Price:
Historical Museum
A visit to the Historical Museum will tell you the Story of people in Norway.
The ground floor exhibitions include the Treasure Room, the Viking Period and the Middle Ages.
The Ethnographic Exhibitions present indigenous cultures from Africa, the Arctic, East Asia, America
and the Ancient Egypt. The Historical Museum endeavors to be an important arena for cultural
understanding and cultural diversity.
Historisk museum
Et besøk i Historisk museum forteller historien om Norge. Utstillingene
i første etasje inkluderer Skattkammeret, vikingtid og middelalderen. De etnografiske utstillingene
presenterer urfolks kulturer i Afrika, Arktis, Øst-Asia, Amerika og i Det gamle Egypt.
Historisk museum arbeider for å være en sentral arena for kulturell forståelse og mangfold.
BUILDINGS
Vigeland Park / Vigelandsparken
N-0268 Oslo. www.vigeland.museum.no
How to get there: Tram 12 or 15. Bus 20 or 45. By car: Ring 2, Kirkeveien/Majorstua.
Adkomst: Trikk 12 eller 15. Buss 20 eller 45. Bil: Ring 2, Kirkeveien/Majorstua.
For further info, call the Vigeland Museum: (+47) 23 49 37 00 Fax: (+47) 23 49 37 01
Guided tours, call Guide Service: (+47) 22 42 70 20.
All year 24h
Open:
Price:Free
Guide:
N, GB, D, F, etc
Signpost: N, GB
Situated: Oslo West
The Vigeland Park is the world’s largest sculpture park by a single artist and is one of Norway’s most popular tourist attractions. This unique sculpture park, which contains more than
200 bronze, granite and wrought iron sculptures, is Gustav Vigeland’s lifework. Vigeland was
also responsible for the design and architectural layout of the park, which covers more than
80 acres.
The Vigeland Park was mainly completed between 1939 and 1949. Most of the park’s sculptures are placed in five large groups along an 850-metre-long axis: The Main Gate, the Bridge
with the Children’s Playground, the Fountain, the Monolith Plateau and the Wheel of Life.
Vigelandsparken er verdens største skulpturpark utført av én kunstner og et av Norges mest
besøkte turistmål. Den unike skulpturparken er Gustav Vigelands livsverk, med mer enn 200
skulpturer i bronse, granitt og smijern. I tillegg har Vigeland stått for design og arkitektonisk
utforming av parken, som strekker seg over 320 mål.
Vigelandsparken ble i hovedsak ferdigstilt mellom 1939 og 1949. De fleste av parkens skulpturer er samlet i fem større enheter langs en 850 meter lang akse: Hovedporten, Broen med
Barneplassen, Fontenen, Monolittplatået og Livshjulet.
10
Old Aker Church / Gamle Aker Kirke
Contact: Gamle Aker menighet, Akersbakken 26, N-0172 Oslo.
Tel: (+47) 23629120, Fax: (+47) 23629121
[email protected] Internet: www.gamle-aker.no
Oslo Chamber Music Festival 2012/Oslo Kammermusikkfestival 2012
Visiting address: Akershus Fortress, Building 3/Besøksadresse: Akershus Festning, Bygning 3
Postal address: Akershus Kommandantskap, Bygning 3, Oslo Mil/Akershus, 0015 Oslo
Tel: +47 23 10 07 30
E-mail: [email protected] Internet: www.oslokammermusikkfestival.no
August 10th to 18th
Tickets available from NOK 150
Oslo Chamber Music Festival 2012 takes place from August 10 to 18.
The Norwegian violinist Arve Tellefsen was the initiator, creative leader and inspiration behind Norways
first chamber music festival, which welcomed audiences and musicians to Oslo for the first time in 1989.
The Festival attracts each year a wide range of performers from established musicians of international
standing to young talented musicians from both Norway and abroad. This year we are proud to present,
among others, Yuval Gotlibovich, David Orlowsky and his Trio, Frans Helmersson and the Michelangelo
String Quartet, Roland Pöntinen, Trio con Brio Copenhagen, Truls Mørk, Ole Edvard Antonsen, Vilde
Frang, Tora Augestad, Marianne Beate Kielland, TrondheimSolistene, The Norwegian Soloists’ Choir, Arve
Tellefsen and Håvard Gimse.
The concerts are held in a wide variety of historic venues throughout the central area of the city including
the Chapel at the Royal Palace, the Assembly Hall of the old university, the church and several other
venues at Akershus Fortress, the Oscarshall Castle and The Center for Studies of Holocaust and Religious
Minorities at Bygdøy and Oslo Concert Hall.
Tickets can be bought from any post office, Narvesen or 7-Eleven kiosks, at Oslo Concert Hall, or at the
entrance for each individual concert. They may also be bought from www.billettservice.no, phone 815 33
133. You are strongly advised to buy your tickets in advance as many of the concerts get sold out quickly.
Oslo Kammermusikkfestival 2012 arrangeres fra 10. til 18.august.
Fiolinisten Arve Tellefsen var initiativtager til Norges første kammermusikkfestival i 1989. Han er fortsatt
festivalens kunstneriske leder.
Festivalen gjestes hvert år av både store internasjonale artister og unge talentfulle musikere,
så vel norske som utenlandske. Vi er stolte av i år å kunne presentere bl.a. Yuval Gotlibovich,
David Orlowsky og hans trio, Frans Helmersson og Michelangelo Kvartetten, Roland Pöntinen,
Trio con Brio Copenhagen, Truls Mørk, Ole Edvard Antonsen, Vilde Frang, Tora Augestad, Marianne
Beate Kielland, TrondheimSolistene, Det Norske Solistkor, Arve Tellefsen og Håvard Gimse.
Konsertene holdes på ulike steder over hele Oslo, bl.a. i Slottskapellet på det Kongelige Slott, Universitetets Aula, Slottskirken og flere andre steder på Akershus Festning, Oscarshall Slott og Holocaust-senteret
på Bygdøy og i Oslo Konserthus for å nevne noen.
Billetter kan kjøpes på alle postkontorer, hos Narvesen og 7-eleven, i Oslo Konserthus eller ved inngangen
til hver enkelt konsert. Det er også mulig å kjøpe billetter på www.billettservice.no, telefon 815 33 133. Vi
anbefaler at billetter kjøpes på forhånd fordi mange konserter blir fort utsolgt.
Eastern norway | Øst-NoRge
Akershus
Lørenskog house
Photographer: André Clemetsen – lighting artist on the facade: Jaakko Niemelä
Lørenskog hus
fotograf: André Clemetsen – lyskunstneren på fasaden: Jaakko Niemelä
11
Akershus
BUILDINGS
Eastern norway / Øst-NoRge
BUILDINGS
Eidsvoll 1814 – Norwegian Center for Constitutional history
Fetsund Lørenskog municipality / Lørenskog kommune
Carsten Ankers veg, N-2074 Eidsvoll Verk
Tel: (+47) 63 92 22 10
E-mail: [email protected] Internet: www.eidsvoll1814.no
Open:
01.05–31.08: Daily 1000–1700
01.09–01.04: Mon – closed Tue–Fri 1000–1500, Sat/Sun 1200–1700.
01.10–31.03: Mon-Tues: closed, Wed–Fri 1000–1500, Sat/Sun 1200–1700.
Price:
75,- (a), 45,- (c), 195,- (fam) Discount rates for tour operators.
Please contact us for more information. Rabatterte priser for turoperatører.
Ta kontakt for informasjon.
Guide:
N, GB, D
Signpost:N
Situated: 60 km north of Oslo, along E6. Follow the sign Eidsvollsbygningen. Trains from Oslo S
every hour
17th May 1814 the Norwegian Constitution was signed in Eidsvoll Manor, giving birth to the traditional
celebrations of the Constitution Day with parades and national costumes. Ever since, the Eidsvoll
Manor has been one of our most famous national symbols and dearest national treasures.
Our visitors centre Wergelands Hus offers an exhibition on contemporary Norwegian history and a
modern cafeteria. The museum shop offers an unusual selection of gifts and souvenirs.
History has made Eidsvoll Manor important, but its unique architecture makes it worth a visit and
once restoration work is completed for the bicentenary celebrations in 2014, there will be even more
to see!
Eidsvollsbygningen er et av de viktigste nasjonalsymbolene og kulturminnene vi har i Norge. Huset
er fylt med spennende historie fra da den norske grunnloven ble skrevet her i 1814. P.g.a. omfattende
restaureringsarbeider frem mot Grunnlovsjubileet i 2014 er Eidsvollsbygningen stengt for publikum
frem til februar 2014, og alle omvisningstilbudene er flyttet til Wergelands Hus - det moderne publikumssenteret som ligger i nabobygget til Eidsvollsbygningen. Her får man 1814-historien formidlet
gjennom film og bilder av dyktige guider. Her finner man også utstillinger som gir et unikt innblikk
i Norges demokratiske historie. Kafé Standpunkt, et moderne kaffehus, ligger i samme bygg, og
innbyr til en kaffepause med deilig kaffe, lekre kaker og nysmurt mat!
Museumsbutikken har en helt spesiell atmosfære og må oppleves.
Velkommen til en dag fylt med opplevelser man ikke glemmer så lett!
BUILDINGS
Fetsund Lenser
Lundveien 3, 1900 Fetsund. Tel. (+47) 63 88 75 50.
Internett: www.fetsundlenser.no
Open:
001.06–01.09 1100–1600 daily except Mondays. May and September open in the weekends.
The Northern Øyeren Nature Information Centre is also open Sat-Sun all year.
Price:
20,- (a), 40,- (fam)
N, GB, D
Guide:
Signpost:N
Situated: 30 km from Oslo centre
Fetsund Timber Booms is an old sorting and bundling plant for the timber floating trade in the river
Glomma. The site was declared a national cultural heritage site in 1989. The timber floating plant
stretches 2.5 km along the river. The public can access the plant by floating pathways. Along the river
there are 26 buildings of which 20 are protected. 12 protectable steel boats from the floating period.
The Directorate for Cultural Heritage in Norway (Riksantikvaren) especially prioritise Fetsund Timber
Booms together with ten other national technical heritage sites.
At Fetsund Lenser you will also find The Northern Øyeren Nature information Centre that presents
the wetland area of Nordre Øyeren nature reserve in Northern Europe’s largest inland delta, with
unique flora and fauna. Cafés and museum shop.
Fetsund Lenser er et gammelt, fredet tømmersorteringsanlegg med 2,5 km anlegg i vann og fredede
bygninger på land. Besøkende kan gå ut til anlegget på flåteganger i vannet. Vi har også 12
stålbåter som er verneverdige og en del av fløtingsmiljøet. Sør på området ligger Nordre Øyeren
naturinformasjonssenter som blant annet forteller om våtmarksområdet i Nordre Øyeren, NordEuropas største innlandsdelta med et unikt dyre- og planteliv. Kaféer og museumsbutikk.
12
Cultural department / kultursektoren, Tel. (+47) 67 93 40 00
E-mail: [email protected] www.lorenskog-kultur.no
Lørenskog offers visitors a broad range of easily accessible cultural activities throughout the year.
The Lørenskog hus culture centre (www.lorenskoghus.no) contains a cinema with all the latest film
releases, a library open Monday to Saturday, a full calendar of concerts and other cultural events,
and an art gallery (Kunstsalen) with quality exhibitions all year round. Lørenskog Bygdemuseum has
historical collections, exhibitions, cultural activities and cottage crafts.
Located in beautiful countryside is the wonderful cultural landscape of Losby Manor with a first-class
golf course, modern classic-style hotel, and Losby open farm. The farm features traditional Norwegian livestock as well as a popular café for walkers. The area is famous for its miles of forest trails,
cycle tracks, freshwater lakes and summer bathing. The walk along Losbyelva passes the old water
wheel (Vasshjulet) on which the municipality’s coat of arms is based. The water wheel represents one
of the most important cultural heritage sites from the time Lørenskog was noted for its forestry and
timber production. For more information: www.lorenskog-kultur.no
Lørenskog kommune har et åpent og tilgjengelig kulturtilbud for besøkende hele året.
I Lørenskog hus har kinoen daglige forestillinger, biblioteket har åpent mandag til lørdag og det
er en rekke konserter og andre kulturarrangement i husets kultursaler. Kunstsalen, som holder til
i samme hus, viser utstillinger av høy kvalitet hele året. Lørenskog bygdemuseum har historiske
samlinger, utstillinger, aktiviteter og produksjon av husflid/håndverk.
I naturskjønne omgivelse – i kulturlandskapsområdet Losby – ligger foruten golfbane og hotell,
Losby besøksgård. Gården har fjøs med tradisjonelle norske husdyr og en populær turkafé. Fra
gården er det kort vei til attraktive vann og badeplasser i marka. Turveien innover langs Losbyelva
passerer det gamle Vasshjulet – selve symbolet i Lørenskogs kommunevåpen. Vasshjulet er et av de
viktigste kulturminnene fra kommunens storhetstid som skogs- og sagbrukskommune.
Mer informasjon: www.lorenskog-kultur.no
MUSEUMS
DS Skibladner
Jernbanegt. 2, boks 230, N-2802 Gjøvik
Tel: (+47) 61 14 40 80 Fax: (+47) 61 14 40 81
E-mail: [email protected] Internet: www.skibladner.no
26.06 – 18.08.
Open:
Ask for time table
Price:180/320
Guide:
N, GB, D.
Signpost: N, GB
Situated: From Oslo to Eidsvoll, 50 km, to Hamar, 100 km
The oldest paddle steamer in the world in regular traffic – a floating museum from 1856. 230 pass.
1. and 2. class restaurant. Operating on the lake Mjøsa between Lillehammer-Gjøvik-Hamar and
Eidsvoll. Group reservations can be made for any part of the sailing period. Possibilities for chartering
the whole boat Schedule trips: 26.06.-18.08. Skibladner's pleasant restaurant is open during every
sailing and has a capacity for ca 70 diners per sitting. The restaurant serves everything from breakfast
to the traditional Skibladner menu: Salmon and strawberries. Fully licensed. Possible to combine train
from Oslo to Eidsvoll, Hamar and Lillehammer, sail with Skibladner, and return to Oslo by train.
Skibladners hyggelige restaurant er åpen under alle seilinger, og ha plass til ca 70 pers.
pr. bord­setning. Det serveres alt fra frokost til tradisjonell Skibladner-meny: Laks og jordbær.
Alle rettigheter. Mulig å kombinere tog fra Oslo til Eidsvoll, Hamar og Lillehammer, tur med
Skibladner og retur til Oslo med tog.
Eastern norway / Øst-NoRge
buskerud
"St Hans" av Hans Heyerdahl. Maleriet er utstilt i vårt Faste Galleri, Drammens Museum
Tittel: St. Hans, År: 1909, Foto: Bjørn Johnsen, Buskerud Fylkesfotoarkiv, Copyright: Drammens Museum
BUILDINGS
Uvdal Stave church and Nore and Uvdal Folk Museum /
Uvdal stavkirke og Nore og Uvdal Bygdetun
N-3632 Uvdal
Contact: Fortidsminneforeningen P.O. Box 379, Bragernes, 3001 Drammen.
Tel: (+47) 32 89 14 16. Fax: (+47) 32 74 14 17
E-mail: [email protected] Internet: www.fortidsminneforeningen.no
BUILDINGS
Nore Stave Church / Nore Stavkirke
N-3629 Nore.
Contact: Fortidsminneforeningen, Buskerud avdeling,
P.B. 379, Bragernes, N -3001 Drammen.
Tel: (+47) 32 89 14 16. Fax: (+47) 32 74 14 17
E-mail: [email protected] www.fortidsminneforeningen.no
Open:
01.06 – 31.08.
Time:0900–1800
60.- (a), 50.- (g min. pax 10), 40.- (g min. pax 10, church only by special agr.)
Price:
Guide:
N, GB, D, (F)
Signpost:International
Situated: 1 km of the main road, RV 40
Open:
Medio June – medio August
Time:
1000 – 1800
45,- (a) 40,- (g min. 10). Children free
Price:
Guide:
N, GB, D, (F)
Signpost:International
Situated: From main road, 2 km
Beautefully decorated late 12th century stave church. A reconstructed bygdetun (rural hamlet)
comprising 17 buildings from Nore og Uvdal municipality, including the traditional storehouse that
belonged to the old prestegården (rectory) and which is now listed. Exhibitions. Activities throughout
the year, especially in July. Open for groups outside regular hours, call tel. (+47) 91 31 85 11
Beautifully decorated late 12th century stavechurch. Nore stave church has been a cruciform church
since the middle-ages, and is the only known church from this period with transepts. 29th July service
and consert. Open for groups outside regular hours, call tel. (+47) 32 74 52 51
Rikt dekorert stavkirke fra slutten av 1100-tallet. Uvdal Stavkirke ligger i tilknytning til kommunens
bygdetun. Bygdetun bestående av 17 bygninger fra Nore og Uvdal kommune. Med bl.a. Prestegårdsburet som har tilhørt den gamle prestegården og som nå er fredet. Utstillinger. Aktiviteter hele
året, med spesiell vekt på juli.
Rikt dekorert stavkirke fra slutten av 1100-tallet. Årlig Olsokarrangement 29. juli. Gudstjenester og
konserter..
13
Buskerud
BUILDINGS
Eastern norway / Øst-NoRge
MUSEUMS
Torpo Stave Church / Torpo Stavkirke
The Rolf Nesch Museum / Nesch-museet
N-3579 Torpo.
Contact: Fortidsminneforeningen P.O. Box 379, Bragernes, 3001 Drammen.
Tel: (+47) 32 89 14 16. Fax: (+47) 32 74 14 17
E-mail: [email protected] Internet: www.fortidsminneforeningen.no
N-3570 Ål
Tel: (+47) 32 08 51 00 Fax: (+47) 32 08 16 44
E-post: [email protected] www.aal.kulturhus.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
All year. 0800–1600, Sat/Sun closed. Groups welcome also outside normal opening
hours. Guided tours in the summer. Contact us by telephone or e-mail.
45,- (a) 35,- (g), free entrance for children under 16.
N, GB
N, GB
Ål centre
Open:
01.06 – 31.08.
0830 -1800
Time:
Price:
45,- (a), 40,- (g min. pax 10). Children free
Guide:
N, GB, D, (F)
Signpost:International
Situated: Torpo centre, 1 km of RV 7, 10 km to Ål, 15 km to Gol
Built late in the twelfth century. The only original stave church in Hallingdal, 700 years old. Original
ceiling paintings. St. Olav's Day mass 29.07. Sale of cards and books about stave churches. Open for
groups outside regular hours, call tel. (+47) 32 08 31 37
Bygd i siste halvdel av 1100-talet og einaste attverande originale stavkyrkje i Hallingdal. 700 år
gamle originale takmalerier . Olsok-messe 29.07. Sal av kort og bøker om stavkyrkjene.
MUSEUMS
.
Gulskogen Manor / Gulskogen gård
Nedre Eikervei 72, N-3048 Drammen
Tel: (+47) 32 20 09 30 Fax: (+47) 32 20 09 49.
E-mail: [email protected] www.drammens.museum.no
Open:
June and August, Sat–Sun 11–17, July: Mon–Fri 11–15, Sat–Sun 11–17,
Guide:
N, GB
Signpost:N
Situated: From Drammen 10 min. by car
A manor house filled with its original furnishings and paintings. Park with a hazel labyrinth. Maple
avenue. Magnificent garden with animals. Boathouse and tackle on the riverbank. Barn museum.
Herregård med orginale møbler og malerier. Park med hassellabyrint. Lindealle. Praktfull hage med
dyr. Sjøbod med utstyr ved elvekanten. Fjøsmuseum.
MUSEUMS
Holmsbu Art Galleri / Henrik Sørensen's Collection
Støa, 3484 Holmsbu.
Tel (+47) 3279 3548.
www.holmsbubilledgalleri.no
May and September: Sat and Sun 12 - 17. June and august: every day 12 - 17.
Open:
July: every day 12 - 18.
Open for groups outside normal opening hours by arrangement.
Price:20,-/50,-/70,Guide:N
Situated: 2 km from Holmsbu
The gallery shows a collection of paintings by the three outstanding painters Henrik Sørensen, Oluf Wold
Thorne and Thorvald Eriksen. They stayed and painted here in Støa through the summers for nearly half
a century. The museum also shows Henrik Sørensen's historic collection.
The internationally famous Norwegian-Ger­man artist Rolf Nesch lived and worked in Ål for
25 years. The museum contains the largest perm. Nesch exhib. in the world. Graphics, collages and
sculptures. Sale of books about Nesch, t-shirts, posters, cards. The museum is located in Ål kulturhus
(culture centre), which also houses a café, an art gallery with changing exhibitions, an exhibition on
traditional rose painting (Hallingrosa) and Ål Tourist Information.
Den internasjonalt kjende norsk-tyske kunstnaren Rolf Nesch budde og arbeidde i Ål i 25 år. Museet
er verdas største permanente Nesch-ut­stil­ling. Grafikk, ma­te­ri­al­­bilete og skulpturar.
Sal av bøker og katalogar om Nesch, t-skjorter, plakatar, kunstkort. Nesch-museet ligg i Ål kulturhus.
Der finn du mellom anna også kafé, eit galleri med skiftande utstillingar, rosemålings-utstillinga
"Hallingrosa" og Ål Turistinformasjon
M U S E U M S
The Cobalt Works / Blaafarveværket
N-3340 Åmot i Modum, Tel: (+47) 32 78 67 00 Fax: (+47) 32 78 67 10
E-mail: [email protected] www.blaa.no
Open:
Guide:
Situated:
19.05-24.06 (Tue-Sat) 11-17, open during the whit weekend
25.06-12.08 (every day) 11-18
13.08-23.09 (Tue-Sat) 11-17
Sundays and holidays 11-18
N, GB
Along RV287 in Modum. Approx. 75 km from Oslo and 35 km from Drammen.
The Cobalt Works is located just one hour outside Oslo and is one of the most visited tourist
attractions in Norway. We have got annual exhibitions with Nordic art, this year female Norwegian
artists Harriet Backer, Asta Norregaard and more, historical exhibitions, shops, homemade food
and a children’s farm. Nyfossum has its own exhibition with Ida Lorentzen and an additional annual
exhibition in the barn, this year an exhibition with Magne Furuholmen. At Haugfoss you can visit the
shops with lots of exiting products and you can have homemade food at Thranestua café. 8 km north
you find the Cobalt Mines where you can take exciting guided tours in the mines. Here is also the Th.
Kittelsen museum.
Blaafarveværket ligger kun en time fra Oslo og er en av Norges best besøkte turistattraksjoner. Vi
kan by på årlige utstillinger med nordisk kunst, i år norske kvinnelige kunstnere med Harriet Backer
og Asta Nørregaard i spissen, historiske utstillinger, butikker, hjemmelaget mat og bondegård for
barna. Nyfossum har egen utstilling med Ida Lorentzen i tillegg til ny årlig utstilling i tømmerlåven, i
år en utstilling med Magne Furuholmen. På Haugfoss kan man besøke butikkene med mange spennende produkter og spise hjemmelaget mat på Thranestua. 8 km nordover ligger Koboltgruvene der
man kan ta spennende guidede turer inn i gruvene. Her ligger også Th. Kittelsen museet.
F E S T I VA L S
Galleriet viser en samling malerier av de tre kjente malerne Henrik Sørensen, Oluf Wold Thorne og
Thorvald Eriksen. De tilbrakte somrene og malte her i Støa i nesten et halvt århundre. Museet viser også
Henrik Sørensens historiske samlinger.
MUSEUMS
Drammens Museum of Art and Cultural History /
Drammens Museum for kunst og kulturhistorie
Konnerudgt. 7, N-3045 Drammen
Tel: (+47) 32 20 09 30 Fax: (+47) 32 20 09 49
E-mail: [email protected] www.drammens.museum.no
Open:
All year. 1100–1500. Extended hours Thur, Sat, Sun.
Open for groups outside normal hours by arrangement.
Price:
20,- / 40,Guide:
N, GB (350,-)
Signpost:N
Situated: 1,5 km from Bragernes torg.
The museum center "Marienlyst" was an old country-seat in central Strømsø, main building from
c. 1770. Historic garden with old buildings which have been moved to the museum. Main building and
Lyche-pavillion with permanent exhibitions of Norwegian Art, local History, Arts and Craft, and Folk art.
Museumssenter sentralt på Strømsø med gammel lystgård med hovedbygning fra 1770. Park med
gamle hallinghus. Hovedbygningen og Lychepaviljongen viser faste utstillinger av norsk kunst,
lokalhistorie, kunsthåndverk og folkekunst.
14
Open:
Situated:
The Medieval Festival in Numedal
Middelalderuka i Numedal 23. juli – 29. juli 2012.
Middelalderuka, Kristin Hammershaug, Flesberg kommune, N-3623 Lampeland
Tel: (+47) 91 83 32 62
E-mail: [email protected] www.visitmiddelalderdalen.no
23.07–29.07 Oslo–Kongsberg: ca. 80 km, Oslo–Rollag: ca. 140 km, Oslo–Uvdal: ca. 190 km
Welcome to the Medieval Festival Week 2012! Come and experience the valley of Numedal with
its beautiful scenery and rich cultural heritage. More than 40 traditional log buildings and 4 stave
churches from the Middle Ages.
Bli med på et mylder av natur- og kulturopplevelser langs hele dalføret. Rammen rundt
arrangementene er Numedal sin flotte natur og rike kulturarv med over 40 tømmerbygninger
og 4 stavkirker fra Middelalderen.
Programmet legges ut i midten av mai, se www.visitmiddelalderdalen.no
i mitden av mai.
Eastern norway / Øst-NoRge
KUNSTNERDALEN KULTURMUSEUM – www.kunstnerdalen.no
MUSEUMS
buskerud
Eiker og Lågendalen museum
MUSEUMS
The Artist homes in Sigdal / Kunstnerhjemmene i Sigdal
Lågdal Folk Museum/Lågdalsmuseet
Hagan, 3359 Eggedal. Tlf. 32 71 48 40, [email protected] - www.skredsvig.no
Lauvlia, 3350 Prestfoss. Tlf. 32 71 24 07, [email protected] - www.lauvlia.no
Tillischbakken 8-10, N-3613 Kongsberg.
Tel: (+47) ) 32 73 34 68
E-mail: [email protected] www.laagdalsmuseet.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
15.08-17.05 All days 1100-1500., 18.05-22.06 and 18.08-30.09 man-fri 1000-1500.
23.06-15.08 All days 1000-1600., Guided tours at. 11.00, 12.00, 14.00 and 15.00.
Open to the goats and sheep at. 13.00., Culture wensdays from 11.07 - 01.08: 10.00 -19.00.
Guided tours also at. 17.00., Guided tours all year by appointment.
The museum is closed throughout the Easter week and Christmas from 22.12.- 02.01.
50,- (a), 20,- (c), 30,- (p), 100,- (fam). 01.09­.–22.06.: 10,- (a, c, p, fam)
N, GB
N, GB
5 min. walk from Kongsberg centre
Open:
20.05 – 16.09 Sat/Sun 11.00-17.00. 18.06-19.08 every day 11.00-17.00.
Price:
75,-/50,- (a/c) 65,- (g)
Guide:
N, GB, D
Signpost:International
Situated: 1,5–2 hours from Oslo. RV 287 30/60 km from Blaafarveværket in Modum.
Theodor Kittelsen (1857-1914) and Christian Skredsvig (1854-1924) two highly appreciated artists in Norway,
setteled in Sigdal around 1900. Their homes, Lauvlia and Hagan, are well preserved and represents the most
important presentation of the artists life and work in Norway. New theme exhibitions every summer. Exhibitions
Exibitions 2012: Hagan «Skredsvigs kuer» - Lauvlia «Jomfruland». / Th. Kittelsen (1857-1914) og Chr. Skredsvig
(1854-1924) er to av Norges mest folkekjære kunstmalere som begge bosatteseg i naturskjønne omgivelser i
Sigdal rundt 1900. Deres hjem, Lauvlia og Hagan, er meget godt bevart og har begge en spesiell arkitektur,
originalt interiør med antikke møbler og en rekke malerier og tegninger. Nye temautst. hver sommer, museums
butikk, natursti og enkel servering. Utstillinger 2012 Hagan «Skredsvigs kuer» - Lauvlia «Jomfruland»
MUSEUMS
Sigdal Museum and Folk Music Center /
Sigdal Museum – Folkemusikksenteret
N-3350 Prestfoss. Tel (+47) 32 71 13 00, Fax (+47) 32 71 13 10
E-mail; [email protected]
Open:
Every day 16.06- 18.08 10.00-17.00 or on request.
Price:
60,-/20,- (a/c)
N, GB
Guide:
Signpost:N
Situated: 1,5 – 2 hours from Oslo, RV 287 from Aamot
Open-air Museum, with 14 log-buildings from16-18th century showing different functions in a farmer’s life. Main
functions are presenting Folk Music traditions and instruments from Buskerud county, as well as the regional
Bunads and Folk Costumes. Folkemusikksenteret houses folk-music archive, sale of CD, administration, rooms
for bed and breakfast - on request. This year's exhibition: "A rose is a rose is a rose ...?" / Sigdal Museum har
14 laftede tømmerhus fra perioden 596-1920 rundt et hyggelig tun. Museets faste utstillinger er knyttet til folkemusikk og dans fra Buskerud, samt en presentasjon av regionale bunader og folkedrakter. Folkemusikksenteret
huser folkemusikkarkiv, et stort utvalg av CD med norsk folkemusikk, rom for overnatting og sluttede selskaper
- etter avtale. Årets utstilling: "En rose er en rose er en rose...?"
M U S E U M S Villa Fridheim - Fairytale Museum
N-3536 Noresund, Tel: (+47) 32 14 94 06. Fax: (+47) 32 14 94 53.
E-mail: [email protected] Internet: www.villafridheim.no
Visitor address: Noresund
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
MUSEUMS
SPECIAL
ATTRACTIONS
Krøderbanen – The Steam Power Railway Museum
Museumsjernbanen Krøderbanen
N-3535 Krøderen. Tel: (+47) 32 14 76 44. Fax: (+47) 32 14 85 05
Internet: www.kroderbanen.museum.no - www.njk.no
The Labro River Museum presents Labro’s industrial history with exhibitions on electricity and
energy production, nature, industry and culture along the Lågen river through Numedal and
down to Larvik, a logging museum and the National Road Museum in Buskerud.
Norsk Vassdragsmuseum Labro presenterer industri­stedet Labros historie, utstillinger om strøm
og energiproduksjon, natur, næring og kultur langs Numedalslågen, brannvesenets historie
i Kongsberg. Numedalslågens fløtningsmuseum og Norsk Vegmuseum avd. Labro.
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
The museum comprises 26 km of track between Vikersund and Krøderen. Opened in 1872. Krøderen station is
listed as a techn. cultural monument and constitutes a railway museum in itself. Large collect. of rolling stock and
railway material at Krøderen and Kløftefoss stations. Authentic steam train runs a schedule every Sunday 26.06
- 30.08. Group tours. Group tours by agreement. Special events/guided tours/charters by arrangement. Open for
groups outside normal hours byarrangement. / 26 km museumsjernbane mellom Vikersund og Krøderen. Åpnet
i 1872. Endestasjonen Krøderen er fredet som teknisk kulturminne og utgjør et eget jernbanemuseum i seg selv.
På Krøderen og Kløftefoss stasjoner er det samlet store mengder jernbanematr. Adgang for grupper utenom
ordinær åpningstid etter avtale. Veterantog m/damplok kjøres etter rute hver søndag 28.06 - 30.08. Grupper
mottas for omvisn. etter avtale. Chartertog kjøres fra juni til oktober.
Fossesholm Manor / Fossesholm Herregård
N-3320 Vestfossen. Tel: (+47) 32 25 03 00 Fax: (+47) 32 25 03 01
E-mail: [email protected] www.fossesholm.no
01.06 - 30.06 12-16, 01.07 - 05.08
12-17,
06.08 - 26.08 12-16, 01.09 - 02.09 and 08.09 -09.09 12-16.
Open for groups outside normal hours by arrangement.
Call us
N, GB
N, GB, D
70 km from Oslo, 25 km from Drammen, 70 km fro Tønsberg
One of Norway's greatest treasures from the 18th century. The rooms are richly decorated with
hand-painted wall papers. Guided tours, annual exhibitions, exhibitions of dolls, local war museum,
a shop forhandicrafts, meeting rooms, banquet hall. Meals. Fully licensed. / Et av landets største
1700-talls klenodier. Rikt utsmykket med håndmalte tapeter og marmoreringer. Omvisninger, årlige
utstillinger,dukkeutstilling, hjemmefrontmuseum, brukskunstbutikk, møtelokaler, selskapslokaler og
konserter. Servering. Mulighet for gruppebestilling utenom åpningstidene.
MUSEUMS
Open:
Museum: 24.06-26.08 , Tue - Sat 1100-1600, Sundays 1000-1800.
The steam train operates on all Sundays 24.06-26.08.
Timetables is available on our websites.
N, GB
Guide:
Signpost:N
Situated: Along the RV 280 towards Gol, approx. 45 km from Hønefoss
The Labro Museums/Labromuseene
Lågendalsveien 148, N-3618 Skollenborg, Tel (+47) 32 73 34 68
E-mail: [email protected] www.laagdalsmuseet.no
Open:
09.06-26.08 Sat-Sun 11.00-17.00, 30.06.–12.08. 1100–1700 every day. Open for
groups outside normal opening hours from May 1 to Oct. 1 by appointment.
Price:
60 (a), 25(c), 40 (p/s), 120 (fam), 55 (g).
Guide:
N, GB, D
Signpost:N
Situated: 10 km. south of Kongsberg
MUSEUMS
12.05-14.10 every day 10.00-17.00.
70,- (a) 35,- (c) 60,- (g)
N, GB
N, GB, D
At Noresund along Rv 7 - approx. 100 km from Oslo.
Fairy tale museum based on Norwegian folk tales, Asbjørnsen and Moe, etc. Giant paintings by FritzThaulow
and others. Unique building from 1892. Fun for all the family. Coffee/tea rooms and cafe. Special arrangements
for groups outside normal openings can be arranged. Refreshments. Suitable for private functions. This year's
exhibition - Per Spook, photographs. / Eventyrmuseum knyttet til norske folkeeventyr, Asbjørnsen og Moe m.m.
Kjempe-eventyrbilder av Fritz Thaulow m.fl. Spennende bygning fra 1892. Opplevelser for barn og voksne.
Salonger og spisesal. Perfekt for selskaper og arrangementer. Spesialarrangementer for grupper mulig utenom
åpningstider. Servering. Nye kunstutstillinger hvert år. Årets utstilling – Per Spook, fotografier.
Lågdal Folk Museum is the regional museum for Kongsberg and Numedal, and is the only museum in Norway with
an exhibition on optical science. The open-air museum includes a reconstruction of a street from Kongsberg;
the venerable Glitre gård, one-time home to a noted mining official; Norway’s last remaining tower barn; and
several farm buildings from Numedal, where traditional Norwegian farm animals graze during the summer. The
museum also contains a Resistance Museum, a folk art exhibition, a collection of pottery made by Rolf Hansen, a
collection of old shops and workshops, and a unique section on optical science. / Lågdalsmuseet er distriktsmuseum for Kongsberg og Numedal. Friluftsmuseet består av ei Kongsberggate, bergembetsmannsgården Glitre,
Norges eneste bevarte tårnlåve og flere Numedalstun hvor tradisjonelle norske husdyrraser beiter om sommeren.
Samlingsbygning med hjemmefrontmuseum, utstillingen Rolf Hansen "keramikk til glede", folkekunst, gamle
butikker og verks­teder og Norges eneste spesialmuseum for optikk. Årets sommerutstilling: Middelalderinstrumenter.
Nøstetangen museum/ Norsk glassmuseum
Stryken 8, 3300 Hokksund. Tel: (+47) 32 70 11 95
www.nostetangenmuseum.no
Open:
04. June - 04. September: every day 1100–1600 (except Monday)
50,- (a), 40,- (p), 40,- (g)
Price:
Guide:
N, GB
Signpost:N
Situated: 60 km from Oslo and 18 km from Drammen
NØSTETANGEN MUSEUM • NORWEGIAN GLASS MUSEUM • MODERN GLASS ART • ART GALLERY
Cultural heritage presentation of Norwegian glass production through 270 years, and exhibition of
modern glass art. Summer exhibition featuring Karen Klim, one of Norway’s leading glass artists.
NØSTETANGEN MUSEUM • NORSK GLASSMUSEUM • SAMTIDSKUNST GLASS • GALLERIET
Formidling av kulturarven norsk glassproduksjon gjennom 270 år samt moderne samtidskunst glass.
I sommer arbeider av Karen Klim, som er en av landets ledende glasskunstnere.
15
vestfold
Eastern norway / Øst-NoRge
Krusifiks fra middelalderen. Foto: Herdis Maria Siegert.
16
Eastern norway / Øst-NoRge
BUILDINGS
Old Eidsfos, old iron work community /
Gamle Eidsfos, gammelt jernverkssamfunn
N-3095 Eidsfoss. Tel: (+47) 33 05 71 35. Fax: (+47) 33 05 72 55.
E-mail: [email protected]
Hof kulturkontor: Tel: (+47) 33 05 95 40. Fax: (+47) 33 05 95 15.
www.hof.kommune.no
All year
Open:
Price:
Ask for price/ Ta kontakt for pris
Guide:
N, GB, D
Signpost:N
Situated: Tønsberg 48 km, Drammen 40 km
25 workerís homes well worth protecting. Main building serves meals, function rooms. Inn. Various
eventsduring the summer. Knife and music festivals at Whitsun. Industrial heritage collection. Industrial historycollections and the Post Office Museum. Idyllic surroundings near the Eikeren.
25 bevaringsverdigearbeiderboliger. Hovedgård med servering, selskapslokaler. Kro. Div. arr. om
sommeren. Knivtreff i pinsen,musikkfestival. Industrihistoriske samlinger og postkontormuseum.
Idylliske omgivelser ved Eikeren.Turistbåt mellom Fossesholm Herregård og Eidsfoss.
Ny utstilling: "Til Elise en kvinnes historie i jernverksmiljøeet"
MUSEUMS
Munchs Hus - Åsgårdstrand
Edvard Munchs gt. 25 – Åsgårdstrand
Tel: (+47) 48 24 11 89/48 22 92 98
Open:
Price:
01.06. - 24.06.: 11-16
26.06. - 05.08.: 11-18
07.08. - 31.08.: 11-16
50,- (a), children up to 12 years are free of charge,
Guided tour for groups outside visitinghours
In 1889 Edvard Munch (1863-1944) spent the first of many summers in Åsgårdstrand. Here he found
the landscape for his “Frieze of life”. His house is now a small museum, where everything has been
retained as it was when the artist lived here. Munch painted many of his masterpieces in Åsgårdstrand, like “The Girls on the Bridge”, “Dance of Life”, “The Voice”. Welcome to Munchs “House of
Happiness”.
Åsgårdstrand ble forløsende for Edvard Munchs utvikling som kunstner. Her fant han landskapet
som går igjen i mange av hans verdensberømte malerier, som i Livets dans, Løsrivelse, Stemmen, De
ensomme og Pikene på broen.
I 1889 tilbrakte Edvard Munch (1863-1944) den første av mange somre i Åsgårdstrand. I 1898 kjøpte
han et spartansk hus fra slutten av 1700-tallet. Dette er i dag et unikt, stemningsfullt og særegent
sted, det eneste komplette hjemmet bevart etter en av verdens største kunstnere. Her er alt bevart
slik det var da kunstneren selv bodde der. Landskapet rundt er i stor grad uendret og Munchs
motiver lar seg lett finne igjen. Her fant mennesket Munch fred – og maleren inspirasjon.
MUSEUMS
Slottsfjellsmuseet
Open:
Price:
Farmannsveien 30, 3111 Tønsberg
Tel: 333 12919
E-mail: [email protected]
Mon -Sun: 11 - 16
60,- , 40,-, 40,- 130,-
“Slottsfjellsmuseet”- Tunsberghus castle museum, Tønsberg -a part of Vestfolsmuseene IKS. We
proudly present the forth preserved Viking ship to be exhibited in Norway, the Klåstadship ,in a
comparative exhibition with copies from the Oseberg excavations.
New this season is ”Besieged-Vestfold at war” the era of civilwar in the Middle Ages 1130-1240,as
well as “Five years of war 1940-1945”.
”Hall of whales” shows an exhibition of different whale skeletons , including the worlds largest
bluewhale skeleton at a length of 27 meters. The life of whaling pioneer Mr. Svend Foyn is shown In
a separate exhibition.
The open air museum at Tallak is open to the public,showing 13 antiquarian houses from Vestfold.
The oldest, a loft, dating back to 1407.
vestfold
Culture in Norway was first published in 1993. The project will
also be presented at www.culture.no, and will provide information
of cultural attractions in Norway, from Vest-Agder in the south
to Finnmark in the north. Many of the attractions have links to
their own websites.
Whether your trip to Norway is for pleasure or professional
reasons, visit our website first to find out what's on and where
in terms of cultural events and attractions.
www
• Buildings • Memorials • Scenery
• Museums • Galleries • Exhibitions
culture.no
Katalogen Kultur i Norge ble utgitt første gang
i 1993. Du finner oss også på internett:
www.culture.no. Her vil du finne informasjon
om kultur­attraksjoner, fra Vest-Agder i sør til
Finnmark i nord. En god del av attraksjonene
har linker til egne web­sider.
Ønsker du som reisende eller profesjonell aktør
å bli bedre kjent med Norges kulturelle tilbud,
anbefaler vi et besøk på våre sider.
• Bygninger
• Minnesmerker
• Landskap
• Museer
• Arrangementer
• Begivenheter
Slottsfjellsmuseet – en avdeling i Vestfoldmuseene IKS, inneholder en utstilling om Klåstadskipet,
Norges eneste bevarte vikingskip utstilt utenfor Oslo.
Nytt av året er middelalderutstillingen ”Kringsatt – krig i Vestfold”- borgerkrigstiden 1130-1240 og en
utstilling om ”Fem år i krig 1940-45.
Vestfold-tunet på Tallak er også åpent for publikum. Tunet består av 13 antikvariske hus fra Vestfold.
Den eldste bygningen er et middelalderloft datert 1407. ”Hvalhallen” viser en utstilling av ulike hvalskjeletter, bl.a. verdens største blåhvalskjelett på 27 meter. Historien om hvalfangstpioneren Svend
Foyn - byen og hvalen formidles og utstillingen ”Kyss meg” handler om middelalderens runer.
17
østfold
Eastern norway / Øst-NoRge
The Fortified Town of Fredrikstad, Foto: Fjellanger Widerøe
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Roald Amundsen's Memorial /Roald Amundsens Minne (RAM)
Framveien 7, Torp. Tel.: (+47) 69 30 46 00
Internet: www.visitfredrikstadhvaler.no
09.06-21.08 Wed–Sun 1100–1700
40,- (a), 20,- (c)
1200 and 1400
Roald Amundsen was born at "Tomta" by the mouth of the river Glomma. True enough he left home
at an early age to go travelling, but his childhood home, Roald Amundsen's Memorial, can still be
visited by explorers of all ages. Cafe, exhibition and guided tours.
Roald Amundsen ble født på "Tomta" ved utløpet av Glomma. Riktignok dro han tidlig hjemmefra og
ut på eventyr, men barndomshjemmet hans, Roald Amundsens Minne, kan fortsatt besøkes av små
og store oppdagere. Kafe, utstilling og guidede omvisninger.
18
BUILDINGS
Open:
The Fortified Town
Festningsbyen Fredrikstad
Fredrikstad Turistkontor / Fredrikstad Tourist Office in Gamlebyen
Torvgaten 59, 1632 Gamle Fredrikstad.
Tel.: (+47) 69 30 46 00, Fax: (+47) 69 30 46 01,
E-mail: [email protected] Internet: www.visitfredrikstadhvaler.no
All year. Mon–Fri 0900–1630, Sat–Sun closed
Summerseason: 11. June–29. Aug
Mon–Fri 0900–1700, Sat/Sun 1100–1600
Wandering from TK 1200 and 1400 every day
The best preserved fortified town in the Nordic countries is both vivid, charming and very interesting.
Glass blowing workshop, smallshops, bric-a-brac market, art galleries, hotel, cafés, restaurants, and
variety of cultural arenas. Rich theatre and music life. In the arsenal (Tøihuset) you will find the tourist information with our own tax-free souvenir shop.
Nordens best bevarte festningsby. Glassblåseri, små butikker, bruktmarked, gallerier, hotell, kaféer,
restauranter, varierte kulturarenaer. Rikt teater- og musikkliv. Fredrikstad Turistkontor finner du midt
på Kongens Torv i Gamlebyen, med en egen tax-free souvenir butikk.
Eastern norway / Øst-NoRge
hedmark
Tertittbanen har i 50 år kjørt gjennom museumsparken ved Norsk Jernbanemuseum på Hamar. Lokomotivet “Urskog” (1895) og vognene kommer opprinnelig fra Urskog-Hølandsbanen.
MUSEUMS
DS Skibladner
Jernbanegt. 2, boks 230, N-2802 Gjøvik
Tel: (+47) 61 14 40 80 Fax: (+47) 61 14 40 81
E-mail: [email protected] Internet: www.skibladner.no
Open:
26.06. – 18.08.
Ask for time table
Price:180/320
Guide:
N, GB, D.
Signpost: N, GB
Situated: From Oslo to Eidsvoll, 50 km, to Hamar, 100 km
The oldest paddle steamer in the world in regular traffic – a floating museum from 1856. 230 pass.
1. and 2. class restaurant. Operating on the lake Mjøsa between Lillehammer-Gjøvik-Hamar and
Eidsvoll. Group reservations can be made for any part of the sailing period. Possibilities for chartering the whole boat Schedule trips: 26.06.-18.08. Skibladner's pleasant restaurant is open during
every sailing and has a capacity for ca 70 diners per sitting. The restaurant serves
everything from breakfast to the traditional Skibladner menu: Salmon and strawberries.
Fully licensed. Possible to combine train from Oslo to Eidsvoll, Hamar and Lillehammer, sail with
Skibladner, and return to Oslo by train.
Skibladners hyggelige restaurant er åpen under alle seilinger, og ha plass til ca 70 pers. pr. bord­
setning. Det serveres alt fra frokost til tradisjonell Skibladner-meny: Laks og jordbær.
Alle rettigheter. Mulig å kombinere tog fra Oslo til Eidsvoll, Hamar og Lillehammer, tur med
Skibladner og retur til Oslo med tog.
MUSEUMS
Glomdal Museum / Glomdalsmuseet
P.O Box 1270, N-2405 Elverum
Tel: (+47) 62 41 91 00 Fax: (+47) 62 41 58 82.
E-mail: [email protected] www.glomdalsmuseet.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
All year: 1000–1600. Mid June – mid August: 10-17
100,- (a), 90,- (g)
N, GB
N, GB
Elverum centre on west side of Glomma approx. 300 m from highway (RV) 25 toTrysil.
Large, regional open-air museum in Norway, featuring more than 90 historical buildings from
Østerdalen and Solør. Exhibitions: The Romany people’s culture and history, selected pieces from
the museum’s collections of folk art, cultural diversity in Hedmark, medical historical exhibit, art
gallery. Play area for children, Refreshments available. For more information, visit our web site.
Norges tredje største friluftsmuseum, med mer enn 90 antikvariske hus fra Østerdalen og Solør.
Utstillinger: Latjo drom – om romanifolket/taternes kultur og historie, Form – museets vakreste
folkekunst, Mangfoldige Hedmark – om innvandring til Hedmark, Gammeldoktoren og apoteket –
medisinhistorie, kunstgalleri. Leketun for barn. Serveringsmuligheter. For mere info, se vår webside
MUSEUMS
Norwegian Railway Museum / Norsk Jernbanemuseum
Strandvegen 163, N-2316 Hamar
Tel: (+47) 62 51 31 60.
Internet: www.norsk-jernbanemuseum.no
Open: Price: Guide: Signpost: Situated: All year 11-15, July-mid August: 10-17. Closed at Christmas, Easter and May 1 and 17.
2012: 75,- /40,-/60,- (a), 50,- (g).
2013: 80,- /50,-/70,- (a), 60,- (g).
N, GB, D.
N. Text available in GB, D, F.
3 km from the railway station/Hamar centre, 120 km from Oslo
MUSEUMS
Mining and Industrial Museum / Folldal Gruver
N – 2580 Folldal
Tel: (+47) 62 49 05 05
E-mail: [email protected] Internet: www.folldalgruver.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
10th June - 31. August - all day 11.00 - 18.00 (weekends: 11.00 - 17.00)
Tour of the mine by train:
- adult over 12 years: 80, - Children 6 - 12 years: 40, - Family ticket 200, Group Rates: (minimum 10 people)
- Tour only in mine SEK 70, N, GB, D
N, GB
Bel.: RV 29 / RV 27 Turistveg Rondane
Unique industrial society from the early 1900th century. Activity’s: - Tour into mine by train – national
park centre – museum – exhibitions - overnight stay – café – geotourism. Great view of Rondane
National Park. National park info centre. (Rondane og Dovrefjell – Sunndalsfjella)
Unikt industrisamfunn fra århundreskiftet. Området er et nasjonalt teknisk kulturminne, og består av
ca 60 bygninger. Aktiviteter: - togtur i gruva – nasjonalparksenter – museum – utstillinger – overnatting
– kafé – selskap – servering - geoturisme. Flott utsikt til Rondane Nasjonalpark. Informasjonssenter
for nasjonalparkene (Rondane og Dovrefjell – Sunndalsfjella)
Welcome to the Norwegian Railway Museum - a journey worth! The museum enjoys a beautiful location
by lake Mjøsa. In addition to modern, indoor exhibitions, the museum has a large museum park
featuring various railway buildings and tracks, signals and engine shed with locomotives and carriages.
We operate two train services at the museum during the summer season; a narrow gauge steam train
and a electric garden train. Guided tours available for groups (min. 10 persons). Must be booked in
advance. A fee of NOK 800,- per group will be charged for visits outside of normal opening hours.
Hovedutstillingen "På sporet av reisen" belyser en rekke temaer knyttet til norsk jernbanehistorie.
Museumspark med stasjonsbygninger, lokomotivhaller og mye mer. Det smalsporedeTertittoget og
minitoget Knertitten kjører om sommeren. Restaurantvogn med enkel servering i skolens sommerferie. Omvisning må bestilles på forhånd og er kun for grupper (min. 10 pers.). Omvisning utenom
åpningstid mot en avgift på kr 800,-. Turoperatører får spesialpris på forespørsel.
19
oppland
Eastern norway / Øst-NoRge
Hanne Borchgrevink, Gammelt tun, 1992, akryl og eggtempra på lerret, Jon Doblougs samling, Lillehammer Kunstmuseum.
Fotograf: Thomas Widerberg
20
Eastern norway / Øst-NoRge
BUILDINGS
Vågå Church / Vågåkyrkja
N-2680 Vågå. Tel: (+47) 61 29 37 40
E-mail: [email protected]
Open:
Price:
Signpost:
Situated:
04.06 - 31.08 No guiding.
04.06 - 29.06 Mon-Fri: 09.00 - 15.00
02.07 - 31.07 Mon-Sat: 09.00 - 19.00 Sun 11.00 - 19.00
01.08 - 31.08 Mon-Fri: 09.00 - 15.00.
20,- (a)
N, GB
Vågåmo centre
Originally a stave church, first mentioned in the twelfth century. The church received its present
form in 1630, when church builder W. Olsen completed his work.
Opprinnelig stavkirke, første gang nevnt på 1100-tallet. Kirken har hatt sin nåværende form siden
1630, da kirkebyggeren W. Olsen fullførte sitt verk.
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
The Norwegian Mountain Museum –
National Park Centre of Jotunheimen /
Norsk Fjellmuseum –
Jotunheimen og Reinheimen nasjonalparksenter
All year Mon–Fri 0900–1500. Season from 21. May: Every day 0900–1900 (1000–1700)
70,- (a), 40,- (g) 140,- familyticket
N, GB, D
N, GB, D
Lom centre
Norsk Fjellmuseum – Jotunheimen og Reinheimen nasjonalparksenter tilbyr mangeartede utstillinger. utstillingene viser friluftslivets historie fra tidlig 1800-tall fram til vår tid, samt hvordan natur og
fjell påvirker mennesket. Ny utstilling “Ut av isen” åpnet 2011, 2000 års gamle originale funn fra jakt
og fangst av rein. Nasjonalparksenteret tilbyr informasjon om landskap, dyreliv og turmuligheter i
Jotunheimen og Reinheimen. Innholdsrik museumsbutikk med variert utvalg av bøker, postkort og
lokale varer. Selskapslokale, auditorium. Adgang utenom ordinær åpningstid for grupper.
MUSEUMS
DS Skibladner
Jernbanegt. 2, boks 230, N-2802 Gjøvik
Tel: (+47) 61 14 40 80 Fax: (+47) 61 14 40 81
E-mail: [email protected] Internet: www.skibladner.no
Open:
26.06. – 18.08.
Ask for time table
Price:180/320
Guide:
N, GB, D.
Signpost: N, GB
Situated: From Oslo to Eidsvoll, 50 km, to Hamar, 100 km
Lillehammer Art Museum / Lillehammer Kunstmuseum
N-2602 Lillehammer. Tel:(+47) 61 05 44 60. Fax :(+47) 61 25 19 44.
E-mail: [email protected] www.lillehammerartmuseum.com
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
All year Tue–Sun. 1100–1600. Mon. closed.
Summer: 25.06. – 02.09.: Every day 11-17
60,- (g) 100,- (a)
N, GB, D
N, GB
Lillehammer centre
Lillehammer Art Museum is one of the leading art museums and houses a collection consisting of
approx 1300 works by Norwegian artists dating from 1800s and until today. Permanent and
temporary exhibitions. Attractive museum shop with a great variety of arts and craft. Coffe shop.
The unique museum building was drawn by the architectural firm Snøhetta in connection with the
1994 Winter Olympic Games in Lillehammer. Admission for groups outside normal hours.
Lillehammer Kunstmuseum er et av landets ledende kunstmuseer med en samling bestående av
ca 1300 arbeider norsk billedkunst fra 1800-tallet og frem til i dag. Faste og skiftende utstillinger.
Museumsbutikk med norsk kunsthåndverk av høy kvalitet. Hyggelig kafé. Den særpregede museumsbygningen ble tegnet av Snøhetta arkitekter til De Olympiske vinterleker i 1994. Adgang utenom
ordinær åpningstid for grupper.
N-2686 Lom. Tel: (+47) 61 21 16 00.
[email protected] www.fjell.museum.no
Norwegian Mountain Museum consists of extensive indoor exhibitions. Permanent and temporary
exhibitions shows traditional outdoor living from the 1820s to the present day – with main subject
how nature and mountains influence people. New exhibition “Out of the ice” from 2011, with original
2000 years old artifacts. National Park Centre. Attractiv musemshop with a great variety of books,
post cards and local products. Conference facilities. Admission for groups outside normal hours.
MUSEUMS
oppland
MUSEUMS
Fossheim Stone Centre / Fossheim Steinsenter
N-2686 Lom Tel: (+47) 61 21 14 60 Fax :(+47) 61 21 11 01.
Contact: T. Garmo, N-2686 Lom. Tel: (+47) 61 21 14 60 Fax: (+47) 61 21 11 01 .
E-mail: [email protected] www.fossheimsteinsenter.no
Open:
May–Oct. Summer season: Every day 1000–1800
Price:Free
Guide:
N, GB, D (F)
Signpost: N, GB
Situated: Lom centre
The biggest open exhibition of Norwegian gemstones and minerals. Gem gallery, workshop.
Free entrance and information for groups. Open all year. Sale of gems, minerals and souvenirs of
Norwegian rocks. Summer opening hours: 1000–1800 everyday. Museum. Admission for groups
outside normal hours.
Den største opne samlinga av smykkestein og mineral i Noreg. Gratis inng. og orientering for grupper.
Stort smykkegalleri. Open heile året, i høgsesongen 10–18 kvar dag. Sal avsteinkunst. Adgang utanom
ordinær opningstid for grupper.
F E S T I VA L S
Dansefestivalen i Sel
Tlf. (+47)16 23 37 00.
E-mail: [email protected] Internet: www.dansefestivalen.no
Open:10.07–15.07.
Situated: Sel, approx. 13 km north of Otta
Norges største i sin sjanger med gammeldans og danseband. Konserter, dans, barneprogram, kurs
og marked.
The oldest paddle steamer in the world in regular traffic – a floating museum from 1856. 230 pass.
1. and 2. class restaurant. Operating on the lake Mjøsa between Lillehammer-Gjøvik-Hamar and
Eidsvoll. Group reservations can be made for any part of the sailing period. Possibilities for chartering the whole boat Schedule trips: 26.06.-18.08. Skibladner's pleasant restaurant is open during
every sailing and has a capacity for ca 70 diners per sitting. The restaurant serves
everything from breakfast to the traditional Skibladner menu: Salmon and strawberries.
Fully licensed. Possible to combine train from Oslo to Eidsvoll, Hamar and Lillehammer, sail with
Skibladner, and return to Oslo by train.
Skibladners hyggelige restaurant er åpen under alle seilinger, og ha plass til ca 70 pers. pr. bord­
setning. Det serveres alt fra frokost til tradisjonell Skibladner-meny: Laks og jordbær.
Alle rettigheter. Mulig å kombinere tog fra Oslo til Eidsvoll, Hamar og Lillehammer, tur med
Skibladner og retur til Oslo med tog.
21
Southern norway / Sør-NoRge
Sørlandskysten har alltid vært Norges ansikt mot Europa. Forbindelsen
mellom det sørlige Norge og Danmark kan føres helt tilbake til steinal­
deren, og fra middelalderen og helt fram til vår egen tid har seilskute­
farten mellom Nordsjøen og Østersjøen vært en av nord-Europas viktigste
handelsveier. I dårlig vær søkte skutene nødhavn mellom holmer og skjær,
uthavnene vokste fram som travle landsbyer i havgapet og la grunn for
nye handelsforbindelser. Her hentet hollendere og engelskmenn eiketøm­
mer til sine skip, her ble grunnlaget lagt for fremveksten av Norge som
en selvstendig sjøfartsnasjon. Arkitektur og byggeskikk i “de hvite byene”
langs kysten bærer tydelig preg av denne utadvendte historien og i museer
og samlinger finner en vitnesbyrd om hverdagsliv, forlis og dramatikk
som knytter seg til “de hvite seils storhetstid”. I de indre bygdene i SørNorge finner man på en annen side noen av de rikeste og best bevarte
eksemp­lene på tradisjonell norsk bygdekultur; stavkirker, bygdetun og
frilufts­museer viser på sitt beste norsk arkitektur, kunsthåndtverk, musikk
og dans. Sør-Norge har også museer og samlinger som forteller om den
industrielle utviklingen fra primitiv gruvedrift til moderne høyteknologi.
Sør-Norge gir den interesserte turist et tverrsnitt av norsk kulturarv,
helt fra kysten og opp til høyfjellet.
The south coast has always been Norway’s face towards Europe. Contact
between southern Norway and Denmark can be traced all the way back to
the Stone Age, and from the Middle Ages to the present day, the shipping routes between the North Sea and the Baltic have always been some
of Northern Europe’s most important. In poor weather the ships sought
shelter between the islets and the reefs. The outports grew busy and made
new business connections. Dutchmen and Englishmen came for oak for
their ships, and the basis of Norway’s future as an independent shipping
nation was laid. The “white towns” along the coast show clear traces of this
outward-looking history in their architecture and building methods, and
museums and collections tell the story of everyday lives, wrecks and the
drama of the “Age of Sail”. The interior districts og southern Norway hide
some of the richest and best preserved examples of Norwegian rural heritage. You will find stave churches, farmyards, and folk museums, exhibiting
some of the best within Norwegian architecture, arts and crafts, music and
dance. Southern Norway also boasts museums and collections dedicated
to the growth of industry, from primitive mining activities to modern high
technology companies. Southern Norway can show you a cross section of
Norwegian heritage, from the coast to the mountain peaks.
RJUKAN
RAULAND
TUDDAL
VINJE
TELEMARK
HØYDALSMO
HOVDEN
DALEN
BYKLE
Oslo
SELJORD
MORGEDAL
BØ
VRÅDAL
VALLE
NOTODDEN
FLATDAL
GVARV
ULEFOSS
SKIEN
NISSEDAL
RYSSTAD
PORSGRUNN
TREUNGEN
FYRESDAL
AUST-AGDER
ÅMLI
DØLEMO
BYGLAND
VEGÅRDSHEI
EVJE
EYDEHAVN
ARENDAL
FLEKKEFJORD
GRIMSTAD
HIDRA
BORHAUG
VENNESLA
LISTA
VIGELAND
SØGNE
FARSUND
LINDESNES
22
GJERSTAD
TVEDESTRAND
VEST-AGDER
MANDAL
LILLESAND
KRISTIANSAND
NY HELLESUND
JOMFRULAND
KRAGERØ
RISØR
LYNGØR
Southern norway | sør-NoRge
telemark
Dette er "Maske" av Aino Jensen. Copyright: Aino Jensen.
BUILDINGS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
MUSEUMS
Heddal Stave Church / Heddal Stavkirke
3676 Notodden
Tel: (+47) 35 01 39 90, mob.tel. (+47) 92 20 44 35, Fax: (+47) 35 02 00 73
E-mail: [email protected] Internet: www.heddalstavkirke.no
20.05–19.06: 10–17, 20.06–20.08: 9–18, 21.08–10.09: 10–17
Sundays open stave church at 10.00.
Heddal Stave Church: 20.mai-19.juni and 21.aug-10. sept: 60,Heddal Stave Church and Heddal Rural Museum: 15.juni-15.aug: 65,Heddal Stave Church: 50,- (g) pr pers., minimum 10 pers.
Heddal Stave Church and Heddal Rural Museum: 60,- (g) pr. pers., minimum 10 pers.
Heddal Stave Church: 25,- (s)
N, GB, other languages as german and spanish might be available.
N, GB, D
From Notodden, 5 km
Heddal stave church is the largest of the 28 mediaeval stave churches still standing in Norway. Thus, it is
regarded as the cathedral of the stave churches. The church is dated to the 13th century. The chancel might
be older than the nave. The church’s interior includes the “Bishop’s Seat” from the 13th century. Café Olea
(tel: (+47) 35 02 00 93) and exhib. in service building.
Heddal stavkyrkje blir rekna for å være katedralen blant stavkyrkjene, og er den største av dei 28 som er
bevart frå mellom­alderen. Kyrkja blir datert til 1200-talet. Koret kan være eldre enn skipet. Inni i kyrkja
kan ein m.a. sjå Bispestolen fra 1200-talet. Kafé Olea (tel: (+47) 35 02 00 93) og utstilling i servicebygg.
Telemarksgalleriet
Open:
Tuesday–Friday 12.00–16.00, Saturday–Sunday 12.00–17.00
O. H. Holtasgate 27, 3678 Notodden
Tlf.: (+47) 350 100 80
www.telemarksgalleriet.no
Exhibitionprogram:
21. april - 27. may: Aino Jensen - glas
09. june - 22. july: Henrik Placht - paintings
From August: closed for construction works
MUSEUMS
Vest-Telemark Museum
Open:
Price:
Tel. (+47) 35 06 90 90
E-mail: [email protected] Internet: www.vtm.no
Opening varies for each museum. Open for groups on request at all times.
Entrance fees varies for each museum. Normal entrance fee for groups is 30-40 NOK.
• Norwegian Ski Museum / Norsk skieventyr, Morgedal
• West Telemark Museum Eidsborg / Vest-Telemark Museum Eidsborg
• Fyresdal Village Museum / Fyresdal Bygdemuseum
• Rauland Art Museum / Rauland Kunstmuseum
• Øyfjell Village Museum / Øyfjell Bygdemuseum
• Åmdals Verk Mines / Åmdals Verk Gruver
• Kviteseid Museum of local history / Kviteseid Bygdetun
• Vinje Gallery / Vinje Biletgalleri
• The home of the fiddler ”Myllarguten” / Myllarheimen
• The home of the writer Vinje / Vinjestoga
23
telemark
MUSEUMS
Southern norway / Sør-NoRge
MUSEUMS
Telemark Museum
Øvregate 41, 3715 Skien
Tel: (+47) 35 54 45 00
E-mail: [email protected] Internet: www.telemarkmuseum.no
Open:
Opening varies for each museum.
Open for groups on request at all times.
Price:
70,- (a), 30,- (c), 50,- (s and p), 150,- (f) = 2a+3c)
Guide:
Signpost:
Situated:
Telemark Museum består av 9 museer fra Bø til Kragerø i Telemark.
Telemark Museum consists of 9 museums ranging from Bø to Kragerø located in Telemark.
Bø Museum
- Folkemusikk og folkedrakter / Traditional music and national costumes
Ulefos Hovedgaard
- En ekte herregård, unik i norsk sammenheng / A real mansion, unique in
a Norwegian context
Henrik Ibsen Museum in Skien
- Forfatterens barndomshjem / The author`s childhood home
Brekke Museum and Brekkeparken
- Telemark i miniatyr / Telemark in miniature
Porsgrunnsmuseene
- Sjøfartskultur og porselen, vi bygger også et helt nytt helårsåpent museum og vitensenter
”DuVerden” som skal åpnes i 2013 / Maritime culture and porcelain, We are also building a new
museum and cience .center ”DuVerden” which will open during 2013.
Brevik Bymuseum
- Okkupasjonshistorie og sjøhelten Cort Adeler / Occupation history and the sea hero Cort Adeler
Bamble Museum
- Kystkultur / Coastal culture
Berg-Kragerø Museum
- Kunst og ferieliv, Munch og Kittelsen / Art and tourism, Munch and Kittelsen
Jønnevald rutebilanlegg
- Entusiasme for rutebilhistorien / Enthusiasm for the bus history
The museum at Vemork / Norsk Industriarbeidermuseum
N-3660 Rjukan.
Tel: (+47) 35 09 90 00.
E-mail: [email protected] Internet: www.visitvemork.com
Open:
01.05.–30.09.: 1000–1600/1800. 01.10.–30.04.: Tue–Fri 1200–1500, Sat–Sun 1100–1600
Price:
75,- (a), 65,- (p)
Guide:
N, GB, (D)
Signpost:N
Situated: From Rjukan centre, 6 km
Museum – in Old Vemork power station from 1911, which generated current for Norway’s first industrial giant, NorskHydro’s production of artificial fertilizer in Rjukan. Vemork was also stage
for one of the 2nd World War’s most dramatic sabotage actions. Industry – and war exhib.
Film ab. the heavy water sabotages. Galleri, Café and shop. Group discount package: Guided tour,
film, lunch/evening meal.
Museum i gamle Vemork kraftstasjon fra 1911, som produserte strøm til Norges første storindustri,
Norsk Hydros kunstgjødselproduksjon på Rjukan. Vemork ble også arena for en av de mest
dramatiske sabotasjeaksjonene under den 2. verdenskrig. Industriuts., krigsutsutst., film om
tungtvannssabotasjene. Galleri, Kafé og butikk. Grupperabatt. Pakketilbud: omvisning, film, lunsj/
middag.
MUSEUMS
Heddal Open Air Museum / Heddal Bygdetun
Heddal bygdetun, Heddal kyrkjekontor, Heddalsvegen 412 3676 Notodden
Tel: (+47) 96 62 58 19 / 35 09 90 00
E-mail: [email protected] Internet: www.heddalbygdetun.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
15 June -14 Aug. 10-18
Heddal Rural Museum: 60,Heddal Stave Chuch and Heddal Rural Museum: 65,Heddal Stave Chuch and Heddal Rural Museum: 60,- (g) per. Pers., minimum 10 pers.
Heddal Rural Museum: 40,- (g) per pers., minimum 10 pers.
N, GB, other languages as german might be available.
N, GB
From Notodden, 5 km
Situated 300 m from Heddal Stave Church. Local museum with 15 farm buildings and interesting interiors from1500–1900. Cotters farm. Three buildings protected by law. Exhibitions Rambergstugo: Rose
paintings by Olav Hansson. Wood carving. National costumes by Anne Bamle.
Gardstun med 15 bygningar og interessant interiør frå 1500–1900-talet. Ca. 300 m frå Heddal
stavkyrkje. Utstillingar. Rambergstugo med rosemåling av Olav Hansson. Treskjæring. Bunader etter
Anne Bamle. Husmannsplass, stølsbu. Tre av bygningane er freda. Samarbeid med omvisartenesta,
Heddal stavkyrkje.
MUSEUMS
Tinn Open Air Museum/Tinn Museum
Sam Eydesgt. 299, N-3660 RJUKAN
Tlf: (+47) 350 92233/350 99000
E-mail: [email protected] Internet: : www.visitvemork.com
Open:
01 June - 14 June 12-15
15 June - 14 Aug 11-17
15 Aug - 31 Aug 12-15
Price:
40,- (a), 30,- (p,s) 20,- (c) free under 6 yrs
Guide:
N, GB
Signpost:N
Situated: From Rjukan centre, 5 km
Tinn Museum is an open air museum that includes historical farmhouses from the area. Here you can
study the history of buildings from the 9th century and onwards. You can also experience the social
and cultural divisions between farmers and cottagers, and see how living conditions have improved.
Tinn Museum er et friluftsmuseum med kulturhistoriske gårdshus fra Tinn. Her kan du studere
bygningshistorie fra 1000-tallet og fram mot 1900. Her kan man også se de sosiale skillene mellom
bonde og husmann, og hvordan folk fikk bedre leveforhold.
24
BRUKERVEILEDNING
Southern
| How tonorway
use
| sør-NoRge
aust agder
Oil painting of the park Lunden, Nes Verk, early 1800’s. The blast furnace where iron was smelted can be glimpsed behind the trees. Iron works owner Jacob Aall's home Storegård is also clearly visible. Both the park and the blast
furnace are part of the iron works museum. Gift to Næs Iron Works Museum from Betty Eichenberger. The painting has recently been treated and photographed by paintings conservator Marie Mustad and was unveiled at an
event at the museum in 2011.
Oljemaleri fra parken Lunden, Nes Verk, tidlig 1800-tall. Masovnen der jernet ble framstilt skimtes bak trærne, og verkseier Jacob Aalls bolig Storegård er godt synlig. Både parken og masovnen er i dag en del av
jernverksmuseets anlegg. Gave til Næs Jernverksmuseum fra Betty Eichenberger. Maleriet er nylig behandlet og avfotografert av malerikonservator Marie Mustad, maleriet ble avduket ved et arrangement i 2011.
MUSEUMS
MUSEUMS
The museums in Grimstad / Grimstad bys museer
N-4891 Grimstad, tel: (+47) 37 04 04 90
e-mail: [email protected] www.gbm.no
01.06-31.08 (Saturday and Sunday) 11-16/12-16 (Sun.)
23.06-12.08 (every day) 11-16/12-16 (Sun.)
80,- (a), 55,- (s/p), free (c) below 20 years
N, GB, D
Ibsen Museum, Henrik Ibsens street 14, Grimstad
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
Open:
Price:
Guide:
Situated:
In Grimstad you find the oldest Ibsen museum in Norway, established in 1916. Here is the pharmacy
from the 1840s, where Henrik Ibsen worked as an apprentice. The museum is devoted to Ibsen and
his life in Grimstad. Guided tours every hour. In Hasseldalen at Biodden you can visite the Maritime
Museum in Grimstad. Here you get an insight in how important the shipping industry has been for
Grimstad, and the story of Morten Smith Petersen who founded the Norwegian ship classification
body, Det Norske Veritas. The Norwegian Museum of Horticulture is situated outside the town, at
Dømmesmoen. Here you find objects from the primary industries of horticulture, the office of Grimstad
Frø, the wine production tools of Fuhr, a survey of the geology of the area, and bee-keeping. The
museum is surrounded by a large, neat park with more than 1000 different plants.
I Grimstad finner du Norges eldste Ibsen-museum i Henrik Ibsens gate 14, etablert i 1916. Her står
apoteket inntakt fra 1840-årene, da Henrik Ibsen arbeidet som medhjelper her. Hele museet er viet
Ibsen og Ibsens tid i Grimstad. Omvisning hver hele time. I Hasseldalen på Biodden kan du besøke
Sjøfartsmuseeti Grimstad. Har får du innblikk i sjøfartens plass i Grimstads historie, med spesielt
blikk for Morten Smith Petersen, som grunnla Det Norske Veritas. Norsk Hagebruksmuseum ligger
et lite stykke utenfor byen, på Dømmesmoen. Her finner du gamle gjenstander fra hagebruksnæringen, Grimstad Frøs kontor, Fuhrs vinproduksjon, kommunens geologi og birøkt. Ute er det en
stor og velstelt park med over 1000 forskjellige planter.
Iron Works Museum / Næs Jernverksmuseum
N-4900 Tvedestrand. Tel: (+47) 37 16 05 00
E-mail: [email protected] www.jernverksmuseet.no
15.05.–31.08. (every day) 1100–1600
50,-/25,- (a). 40,-/20,- (g)
N, GB, D
N, GB, D
At Nes Verk, between Arendal and Tvedestrand. Brown signs from E18.
Næs Iron Works Museum is an inviting, open-air museum along the river Storelva in Tvedestrand
where you can experience a complete old iron works in an authentic landscape (founded in 1665,
in operation until 1959). The old production buildings are preserved and restored, the dam has
been rebuilt and there are workers cottages, a romantic park from the 1800's and pleasant places
to stop and enjoy the surroundings. Experienced guides take visitors on a tour around the blast
furnace building, hammer forge, crucible steelworks and exhibitions. New introduction film, cafe
and museum shop. Exhibition of wood burning stoves. Tours every hour during opening times.
Groups can also book tours outside of opening hours.
In the centre of Tvedestrand you can find the works administrator's residence. “Forvaltergården”
has its own entrance ticket and slightly shorter opening hours. More information can be found on
the website.
Næs Jernverksmuseum er et innbydende, åpent museumsområde ved Storelva i Tvedestrand, der
man kan oppleve et komplett gammelt jernverksmiljø (grunnlagt 1665, i drift til 1959). De gamle
produksjonsbygningene er bevart og restaurert, damanlegget er gjenoppbygd, og i tillegg kom­
mer arbeiderboliger, hyggelige uteplasser og en romantisk park anlagt på 1800-tallet. Dyktige
omvisere tar besøkende med på rundtur i masovnsbygningen, stangjernshammeren, digelstålver­
ket og utstillingene. Ny introduksjonsfilm, kafé og museumsbutikk. Ovnsutstilling. Omvisninger
hver time i sesongen, grupper kan bestille også utenom vanlige åpningstider.
I Tvedestrand sentrum ligger verkets gamle forvalterbolig, som også er museum. Forvaltergården
har egen inngangsbillett, og litt kortere åpningstider. Mer informasjon på nettsidene.
25
vest-Agder
Southern norway / Sør-NoRge
SKMU Sørlandets Kunstmuseum viser i sin Samlingsutstilling en rekke grafiske blad av Edvard Munch:
Edvard Munch, Leistikow og frue, 1902, litografi. Foto Kjartan Bjelland
MUSEUMS
Agder Natural History Museum and Botanical Garden
Agder naturmuseum og botanisk Hage
P.O.Box 1887 Gimlemoen, N-4686 Kristiansand
Tel: (+47) 38 05 86 20 Fax: (+47) 38 09 23 78 Internet: www.naturmuseum.no
E-mail: [email protected]
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
All year: 20.08.–19.06: Tue–Fri 1000–1500, Sun 1200–1600. Closed Mon and Sat.
20.06.–19.08: Open every day 1100–1700.
50,- (a) 30,- (s, p). Children under 20 free.
N, GB, D
N (GB, D) From Kristiansand centre 1,5 km.
Natural history museum which includes sections of botany, geology and zoology in addition to botanical garden and arboretum. The museum is set in a distinctive park/farmyard environment with
the museum at Gimle Gård, a listed manor.
Naturhistorisk museum med blant annet avdelinger for botanikk, geologi og zoologi, samt botanisk
hage og arboret. Museet ligger i et hage/park/tun-miljø sammen med museet Gimle Gård som er en
fredet herregård. Museumsbutikk og kafé med plass til 40 personer.
26
MUSEUMS
Vest-Agder-museet Flekkefjord
N-4400 Flekkefjord. Tel: (+47) 38 32 81 40 Fax: (+47) 38 32 30 06.
E-mail: [email protected] www.vestagdermuseet.no
15.06.–20.08. Mon–Fri: 11–17, Sat–Sun: 12–17
Open:
Price:
50,- (a), free,- (c)
Guide:
N, GB, D
Signpost:N
Situated:
Flekkefjord centre
The museum exh. 18th and 19th century interiors and a textile exh. in a listed building from 1724.
Two rebuilt waterside build. serve as premises for larger exh. The museum is located among the
wooden building, near by “Hollenderbyen”, which is in itself well worth a visit. Entry for groups and
bookings for town walks outside ordinary opening hours. / I en fredet bygning fra 1724 viser museet
17–1800-tallsinteriører og en tekstilutstilling. To gjenoppbygde sjøboder tjener som lokaler for større
utstillinger. Museet ligger i Flekkefjords gamle trehusområde, nær "Hollenderbyen", som i seg selv er
verdt et besøk. Adgang for grupper og bestilling av byvandring også utenom ordinær åpningstid.
Fjord norway / Fjord-NoRge
In 1560 the ancient county of Bergenshus stretched along the whole of the
western Norwegian coast from Lindesnes to the border with Nordmøre.
Some of the oldest Stone Age settlements in Norway, at Fosnstraumen,
be­tween Austrheim and Radøy, at Blomvåg in Øygarden and at Skipshelleren
in Vaksdal, can be found here, all dating back between 6,000 and 10,000
years. The tiny islet, Hespriholmen, to the west of Bømlo, houses the
remains of the oldest quarry in Norway where, over an incredible 4,000 year
span, rocks for stone axes were quarried. Between the steep mountain cliffs
at Vingen in Bremanger we can meet the fascinating pictorial world of the
rock paintings, made when the inhabitants changed from a nomadic to a
settle farming lifestyle. From the farms of the local chieftains during the Viking
Age, seafarers set sail towards the western isles, and when Olav Trygvasson
landed at Moster in 995 AD, he built the first Christian church in Norway
there.The religion spread and strengthened throughout the Middle Ages
emerging from such sites as the monasteries at Ulstein, to the north of
Stavanger, Lyse, to the south of Bergen, and Selje at Stad, the first bishop’s
see in western Norway. At Urnes in Sogn you will find the twelfth century
Urnes Stave Church; a national monu­ment that is on the UNESCO World
Heritage List. Bergen is located at the heart of this region; one of the central
northern European Hanseatic towns of the fifteenth century. The Bryggen area
in Bergen is also on the UNESCO list as an important international heritage site.
From a later period is the only Norwegian baronial seat, the seventeenth
century house at Rosendal. The best preserved of the large west coast
farms, Havra on Osterøy, provides a close up view of everyday life in ages
past, and is one of our major heritage sites.
Det gamle Bergenshus slottslen fra 1560 omfattet hele Norges vestkyst
fra Lindesnes til grensen mot Nordmøre. Noen av landets eldste stein­
alderboplassene finner vi ved Fosnstraumen mellom Austrheim og Radøy
og ved Skipshelleren i Vaksdal. Her er det rester av bosettinger som er
mellom 6.000 og 10.000 år gamle. På Hespriholmen, vest av Bømlo ligger
Norges eldste steinbrudd. Her ble det brutt emner til grunnsteinøkser
gjennom 4000 år. Mellom bratte fjellsider i Vingen i Bremanger møter
vi bergbildenes fascinerende verden, malt av kunstnere fra en kultur på
spranget mellom veidefolk og fastboende bønder.
Fra lokale høvdingseter i vikingtiden tok sjøfarerne seg over havet mot
øyene i vest, og da Olav Tryggvasson landet på Moster i 995 lot han den
første kirken bygge her. Slik begynte kristningsverket i Norge, gjennom
middelalderen befestes arbeidet ved byggingen av Utstein kloster nord
for Stavanger, Lyse kloster sør for Bergen og Selje kloster ved Stad,
Vestlandets første bispesete. I Sogn ligger Urnes stavkirke fra 1100-tallet;
et nasjonalt minnesmerke på UNESCOs “World Heritage List”.
Bergen, Vestlandets midtpunkt er en av de sentrale nordeuropeiske
hansabyene fra 1400-tallet og Bryggen i Bergen står på UNESCOs liste
over minnesmerker av internasjonal betydning.
I Rosendal finner en Norges eneste baroni, bygget på 1660-tallet.
Også det mest velbevarte av de gamle klyngetunene på vestkysten,
Havrå på Osterøy er et av våre monumentale kulturminner.
Tunet gir et nærbilde av hverdagslivet i eldre tider.
SMØLA
GRIP
HALSA
KRISTIANSUND
BRUHAGEN
SURNADAL
BUD
TINGVOLL
TODALEN
MOLDE
SUNNDALSØRA
RØDVEN
ÅNDALSNES
ÅLESUND
MØRE OG ROMSDAL
ULSTEINVIK
FOSNAVÅG
STORDAL
NORDDAL
ØYE
GEIRANGER
HORNINDAL
ØRSTA
VOLDA
SELJE
MÅLØY
NORDFJORDEID
SANDANE
KALVÅG
STRYN
SOGN OG FJORDANE
FLORØ
JØLSTER
LUSTER
FØRDE
FJÆRLAND
LEIKANGER
BALESTRAND
HYLLESTAD
KAUPANGER
VIK
OPPEDAL
LÆRDAL
FRØNNINGEN
STAMNES
OSTERØY DALE VIK
VOSS
FINSE
EIDFJORD
UTNE
BERGEN
SOTRA
NORHEIMSUND
LYSEKLOSTER
GLESVÆR
ODDA
LYSØEN
TYSNES
ROSENDAL
LEIRVIK
ETNE
MOSTERHAMN
VALEVÅG
SAUDA
ESPEVÆR
HORDALAND
SAND
HAUGESUND
KARMØY
SKUDENESHAVN
Oslo
TYSVÆR
UTSTEIN
STAVANGER
SOLA
NÆRBØ
PREIKESTOLEN
SANDNES
ROGALAND
EGERSUND
MOI
HAUGE I DALANE /
SOGNDALSTRAND
27
Rogaland
Fjord norway / Fjord-NoRge
Fra Telemuseet i Stavanger
Fotograf: M. Brand/Telemuseet
28
Fjord norway / Fjord-NoRge
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
Norwegian Petroleum Museum (NPM) / Norsk Oljemuseum (NO)
P.b. 748, N-4004 Stavanger, Tel: (+47) 51 93 93 00 Fax: (+47) 51 93 93 01
E-mail: [email protected] Internett: www.norskolje.museum.no
All year. 01.06.–-31.08: Daily 1000–1900. 01.09–31.05: Mon–Sat 10.00-16.00, Sun 10–18
100,- (a), 50,- (c)
N, GB, D, E
N, GB
Stavanger centre
Follow petroleum from its origin million of years ago to the exploration and production of oil and gas
in the North Sea. Learn about the technology, the dimensions, the challenges, the hardship and the
excitement. 3D-movie, "Petropolis", shows the adventures of the oil-historiy. The children’s platform
"Little Troll" is always seeking new crew. Great museum shop and museum café. Admission for
groups, guided tours outside normal hours. Guided tours available. / Her kan du lære hvordan olje
og gass ble dannet for millioner av år siden og hvordan den utvinnes utenfor norskekysten. Få et
innblikk i teknologien, dimensjonene, utfordringene, slitet og spenningen. 3D-film "Petropolis" viser
fra eventyret om oljehistorien. Barnas egen plattform ”Småtroll” trenger alltid nytt mannskap. Spen­
nende museumsbutikk og Bølgen & Moi. Guidede turer bør bestilles 1 uke før ankomst.
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
The Norwegian Telecom Museum, Stavanger
Telemuseet – Stavanger
St. Svithuns gate 12, 4008 Stavanger.
Tel. +47 51 76 32 49 Fax: +47 51 76 32 48.
E-mail: [email protected] Internet: www.telemuseet.no
Sunday 1200–1600. Weekdays by appointments.
40,- (a), 20,- (s/p). Free adm. for children up to 15
N, GB
N, GB
Stavanger Centre
The story of telecommunications, emphasising on national and local telecom-history.
Signal your name in Morse code, play at being a switchboard operator or surf the internet.
Norsk Telemuseum er et moderne museum som forteller telekommunikasjonens
historie fra vikingtiden og frem til i dag på en aktiv måte. Publikum kan prøve, høre og røre norsk
telehistorie.
rogaland
Culture in Norway was first published in 1993. The project will
also be presented at www.culture.no, and will provide information
of cultural attractions in Norway, from Vest-Agder in the south
to Finnmark in the north. Many of the attractions have links to
their own websites.
Whether your trip to Norway is for pleasure or professional
reasons, visit our website first to find out what's on and where
in terms of cultural events and attractions.
www
• Buildings • Memorials • Scenery
• Museums • Galleries • Exhibitions
culture.no
Katalogen Kultur i Norge ble utgitt første gang
i 1993. Du finner oss også på internett:
www.culture.no. Her vil du finne informasjon
om kultur­attraksjoner, fra Vest-Agder i sør til
Finnmark i nord. En god del av attraksjonene
har linker til egne web­sider.
Ønsker du som reisende eller profesjonell aktør
å bli bedre kjent med Norges kulturelle tilbud,
anbefaler vi et besøk på våre sider.
• Bygninger
• Minnesmerker
• Landskap
• Museer
• Arrangementer
• Begivenheter
29
Vest-Agder Southern norway
/ Sør-NoRge
hordaland
Fjord
norway / Fjord-NoRge
fra hovedutstillingen på Kystmuseet i Øygarden.
Fotograf er Mauricio Pavez, Mediesenteret.
30
Fjord norway / Fjord-NoRge
Fjord
BUILDINGS
Nordhordland Tourist Board, Tourist information in Knarvik /
Nordhordland Reiselivslag & Turistinformasjonen i Knarvik
Kvernhushaugane 1, Knarvik Senter. Boks 108, N- 5903 Isdalstø
Tel. (+47) 56 35 16 01, Fax. + 47 56 35 21 60
[email protected] www.visitNordhordland.no
BUILDINGS
Fedje – the island on the rim of the ocean!
Fedje – øya vest mot Nordsjøen og landets vestligste kommune!
Tel. (+47) 922 83 233. Turistinformasjon: www.pernillekafeen.no
Fedje, the island community far to the west facing the wast ocean, comprices around 125 islets
and holms, with a main island that covers more than 7,5 square kilometres. The highest point is
Feiebjørnen, just 42 metres above sea-level. Fedje is a sea angler’s paradise – a pearl farthest out in
the mouth of the fjord where you get to feel the ocean at dose quarters. The community have two
lighthouses which can be seen from the main island.
Fedje, øya ut mot storhavet, omfattar ca. 125 mindre øyar og holmar, med ei hovudøy som strekkjer
seg over 7,5 kvadratkilometer. Høgaste punkt er Feiebjørnen med 42 meter over havet! Fedje er
sjøfiskaren sitt paradis, kystperla i havgapet. Det er her du opplever storhavet tett på. Kystsamfunnet
har to fyrtårn som ein kan sjå frå øya.
BUILDINGS
Open:
Price:
The Heathland Heritage Centre on Lygra / Lyngheisenteret
Ytre Lygra, 5912 Seim.
Tel.: (+47) 56 35 64 10 Fax: (+47) 56 35 64 20
E-mail: [email protected] www.lyngheisenteret.no
April–Sept: Wed–Fri 11.00–15.30, Sun 12–17.
Groups, and guided tours by arrangement.
Film & exhibition: 40,- (a) 30,- (s, p, g) 20,- (c)
Visit “lyngheiane” at Lygra – a timeless agricultural landscape of open coastal heather moors. The
Lynghei Information Centre at Lygra invites you to experience this rare coastal landscape with its
unique cultural history and beautiful scenery. The heather moorland is maintained by the local
farming community and is ideal for active family holidays. In 2001, the Lynghei Information Centre
received the UNESCO prize for Safeguarding and Management of Cultural Landscapes. In 2004
Lynghei­senteret was awarded the EU Prize for Cultural Heritage / Europa Nostra prize for Cultural
Landscapes.
Opplev lyngheiane – kysten sitt tidlause kulturlandskap. Lyngheisenteret på Lygra gjev publikum
høve til å oppleva kystlandskapet si kulturhistorie i vakker og særprega natur. Dei autentiske
lyngheiane blir haldne vedlike gjennom aktiv gardsdrift og utgjer eit familievenelg turområde. Lyn­
gheisenteret er tildelt UNESCO sin pris for bevaring og drift av det unike kulturlandskapet på Lygra. I
2004 vart Lyngheisenteret tildelt EU/Europa Nostra sin kulturlandskapspris.
MUSEUMS
Hardangervidda Nature Centre Eidfjord
Hardangervidda Natursenter Eidfjord
N-5784 Øvre Eidfjord
Tel: (+47) 53 67 40 00. Fax: (+47) 53 67 40 01
[email protected]
http://hardangerviddanatursenter.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
15. June–20. Aug., daily 0900–2000.
April–Oct. daily 1000–1800. Groups outside normal opening hours
120,- (a) 60(c) 280,- (fam.), 40,- (scoolgroups), 80,- (g)
10-19 pers., 75,- (g) >19 pers. 70,- (tour operators)
N, GB, D
N, GB, D
By RV 7, Eidfjord
Exhibition on three floors with dioramas, interactive stations and aquariums. Supervideograph, 225
degrees wide screen movie – Mountain Fjord Waterfall – produced by Ivo Caprino.
Restaurant, gift shop, tourist information.
Hardangervidda Natursenter Eidfjord – er eit opplevingssenter for norsk natur, klima og miljø.
Levande utstillingar over heile tre etasjar med dioramaer, interaktive stasjonar og akvarium.
Supervideograf, 225 graders panoramafilm, Fjell Fjord Foss, produsert av Ivo Caprino.
Restauranten vår kombinerer mattradisjonar med ferske råvarer frå distriktet.
Gåvebutikk og turistinformasjon. Open for grupper etter avtale heile året.
norway / Fjord-NoRge
MUSEUMS
hordaland
The Norwegian Museum of Hydropower and Industry /
Norsk Vasskraft- og Industristadmuseum
N-5770 Tyssedal.
Tel: (+47) 53 65 00 50. Fax: (+47) 53 65 00 51
E-mail: [email protected] Internet: www.nvim.no
Open:
Price:
Situated:
Medio May–Sept: Every day 1000–1700.
Sept–medio May: Tue–Fri 1000–1500, or by appointment. Groups min. 15 pers.
90,- (a) children free, students/senior 50,- (s), 60,- (g). Other tours available.
From Odda, 6 km
We tell the story of the Norwegian industrial revolution, based on intensive use of hydro electricity.
Tyssedal power plant (1906) was a pioneer site and one of the largest high pressure power plants in
the world. Today the plant is a museum and a national cultural heritage site. Explore the industrial
adventure through guided tours, exhibitions, films and events. Café and museum shop.
Museum som fortel historia om Norges industrieventyr. Tyssedal Kraftstasjon var eit pioneranlegg
og eit av verdas største høgtrykksanlegg. I dag er anlegget eit levande museum og eit nasjonalt
kulturminne. Opplev industrieventyret gjennom guida turar, utstillingar, biletspel og arrangement.
Kafe og museumsbutikk.
MUSEUMS
Os municipality / Os kommune
Os municipality – the village of sculpture – a meeting place between coastal and
fjord landscape. www.os.hordaland.no. Lyse kloster – The Monastery of Lyse – founded
in 1146 is the oldest Cistercian monastery in Norway. The Lysøen museum is the villa of the famous
violinist Ole Bull built in 1872–73, www.lysoen.no. Living art at all times at Galleri Oz, www.gallerioz.no,
Galleri Solbakkestova, www.solbakkestova.no og Vedholmen Galleri, www.vedholmen-galleri.com.
Sculptures all over the village centre. International Sculpture Symposium, www.sculpture.no
Os kommune – skulpturbygda – bygda der fjorden og kysten møtest. www.os.hordaland.no.
Ruinane etter Lyse kloster, eldste cisterciensarklosteret i landet, grunnlagt 1146. Lysøen Museum, Ole
Bulls Villa Lysø, bygd 1873, sjå www.lysoen.no. Levande kunst til alle tider på Galleri Oz,
www.gallerioz.no, Galleri Solbakkestova, www.solbakkestova.no og Vedholmen Galleri,
www.vedholmen-galleri.com. Skulpturar kvar du vender deg i sentrum. Internasjonalt
skulptursymposium, www.sculpture.no.
MUSEUMS
The Oselvar Boatyard
www.oselvarverkstaden.no
/ Oselvarverkstaden
Open: weekdays 11.00–15.30
The Oselvar, probably the best known small boat in Norway, is easily rowed and seaworthy.
These qualities made the Oselvar the most common fishing boat along the coasts of Hordaland.
The Oselvar Boatyard builds boats and takes care of the ancient handcraft of building small, clinker
built wooden boats. Exhibition showing 1000 years of production and use.
Groups get guided tours after appointment.
Oselvaren er kanskje den mest kjende småbåten i Noreg, og er kåra til Noregs nasjonalbåt.
Lettrodd og sjøsikker som han er vart han den dominerande båten mellom fiskarane på heile
Hordalandskysten. Oselvarverkstaden byggjer båtar på bestilling og tek vare på det eldgamle
båtbyggjarhandverket. Utstilling som viser 1000 års bygging og bruk.
Grupper får omvising etter avtale.
MUSEUMS
Museum Vest
N-5337 Rong
Tel: (+47) 56 38 50 50
[email protected]
www.museumvest.no
Open:
Price: Guide:
Situated:
main season May-August. (See web for more details)
Museum Vest ticket NOK 100. (See web for other offers)
N, GB (D, F)*
Bergen centre, Telavåg, Fjell, Askøy and Øygarden
Museum Vest consists of six museums in Bergen and on the islands west of Bergen;
The Hanseatic Museum and Schøtstuene (D,F)*, Norwegian Fisheries Museum, The North Sea Traffic
Museum, Fjell fortress, Herdla Museum and the Coastal Museum in Øygarden (D)*. Museum Vest
focuses on coastal culture, fisheries, international fish trade and various aspects of the German
occupation of Norway during World War II.
Museum Vest består av seks avdelinger i Bergen og i øykommunene vest for byen; Det Hanseatiske
Museum og Schøtstuene(T,F)*, Norges Fiskerimuseum Nordsjøfartmuseet, Fjell festning, Herdla
Museum og Kystmuseet i Øygarden (T)*. Museum Vest fokuserer på kystkultur, fiskeri, internasjonal
fiskehandel, krigs- og okkupasjonshistorie.
31
sogn og fjordane
Fjord norway / Fjord-Norge
Anders Svor: Waves, 1916, bronze replica of the fountain sculpture, the sculpture park Anders Svor Museum, Mt. Photo: SFKM / Stein Sandemose Baardsen.
Anders Svor: Bølgen, 1916, bronsereplikk av fonteneskulptur, skulpturparken Anders Svor Museum, Hornindal. Foto: SFKM/Stein Sandemose Baardsen.
32
Fjord norway / Fjord-Norge
MUSEUMS
Norwegian Glacier Museum / Norsk Bremuseum
N-6848 Fjærland Tel: (+47) 57 69 32 88 Fax:(+47) 56 69 32 87.
E-mail: [email protected] Internet: www.bre.museum.no
F E S T I VA L S
Førde Traditional and World Music Festival / Førdefestivalen
Open:
Apr–Oct 10–16. 01.06.–31.08. 0900–1900.
Price:
120,- (a) 80,- (g)
Guide:
N, GB, D, NL, I, E, F, Jap, Ru, Chin, Koreansk
Signpost: N, GB, D
Situated:Fjærland
The Glacier Museum is a hands-on museum where you learn about glaciers, climate and climate
changes. Conduct your own experiments with 1000 years old glacial ice. Unique and staggering
panorama film from the Jostedal Glacier – the largest glacier on the European continent. Café and
souvenir shop. Don't miss the experience exhibition on climate changes.
På Bremuseet kan du lære om brear, klima og klimaendringar på ein spennande måte gjennom
interaktive modellar og eigne eksperiment med 1000 år gammel is frå breen. Sjå Ivo Caprino sin
svimlande panoramafilm frå Jostedalsbreen – den største breen på det europeiske kontinent.
Kafé og suvenirbutikk. Få med deg opplevingsutstillinga om klimaendringar.
MUSEUMS
Norwegian Wild Salmon Centre/Norsk Villakssenter
and/og Sogn Arts Center/Sogn Kunstsenter
N-6886 Lærdal Tel: (+47) 57 66 67 71
E-mail: [email protected] Internet: www.norsk-villakssenter.no
Open:
Daily: 15.05. - 30.06. 10 -17.
01.07. - 15.08. 10 – 18.
16.08. - 16.09. 10 – 17.
(Groups welcome outside opening hours. Prebooking necessary – Tel: (+47) 57 66 67 71 or email.
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
NOK 75,- (a), 65,- (g, p), 165,- (f). Groups min 15 persons.
Sogn Arts Center are in addition open weekends at 12 -16 and
Wednesdays at 18- 20 from April 1. Up to October 1.
N, D, GB
N, D, GB
Center of Lærdal, Lærdalsøyri
Culture and historic exhibitions about the life of the Atlantic salmon. A fishing simulator where you
can try your fishing luck. Learn to fly-tying. Enjoy the wild salmon Aquarium. See the award-winning
film about the Atlantic salmon in the Lærdal River. A combined ticket for groups with Borgund Stave
Church is available.
At Sogn Art Center you can see an exception with the Lærdal painter Hans Gjesme (1904-1994).
The Tourist information and Laksen Café with local food, are located in the same building.
Sogn og fjordane
Førdehuset, Angedalsvn. 5, Box 395, N-6802 Førde
Contact: Torill Faleide Tel: (+47) 57 72 19 40 Fax: (+47) 57 72 19 41
E-mail: [email protected] Internet: fordefestival.no
Open: 05.07.–8.07. 10–18 (08–02)
Price: 50,- opp til 350,Guide: N, GB, D
Signpost: N
Situated: Førde centre
Information: fordefestival.no – facebook.com/fordefestival
Scandinavia's largest festival for traditional and world music. It is an International festival with a
strong focus on Norwegian music. Approx. 80 events indoor and outdoor; concerts, workshops,
exhibitions, children’s activities . Free festival folder available from primo April.
Skandinavias største festival for tradisjons- og verdsmusikk. Over 300 musikarar og dansarar frå
heile verda. Norsk folkemusikk har brei plass. Ca. 80 arrangement inne og ute; konsertar, dans, kurs
utstillingar, barneaktivitetar. Gratis brosjyre frå primo april. Program og info på fordefestival.no
F E S T I VA L S
The Kinna Play – the Song of the Great Deep
Kinnaspelet – Songen ved det store djup
Box 111 N-6901 Florø
Contact: Odd Stubhaug Tel: (+47) 57 75 25 30 Mobil: (+47) 918 86 264
E-mail: [email protected] Internet: www.kinnaspelet.no
Open:
Price:
Signpost:
Situated:
2012: 16.06–17.06
2013: 15.06–16.06
450,N
15 km by boat from Florø
Open air theatre on the island of Kinna, to the west of Florø, where legends and history form the
background. Performed by five professional actors and 150 amateurs at the medieval church.
Friluftsteater på øya Kinn vest av Florø, der legendar og hist. dannar miljø og bakgrunn i eit stykke
der nerven ligg like mykje i ålmenne konfliktar. Stykket blir framført av fem prof. skuespelarar og 150
amatørar ved mellomalderkyrkja.
Utstilling og observatorium om villakens liv, og historien om laksefiske i Lærdalselva. Se den pris­
belønte filmen om atlanterhavsfiskens vandring og prøv fiskelykken i en fiskesimulator. Se levende
fisk i akvariet og lær å binde flue. Det er mulig med fellesbillette for grupper med Borgund Stavkirke.
Sogn kunstsenter er samlokalisert med Villakssenteret, og i 2012 vises utstilling av Lærdalsmaleren
Hans Gjesme (1904-1994). Fellesbillett.
Turistinformasjon og Laksen Kafé serverer lokal mat ligger i samme hus. Gruppemeny kan bestilles.
33
sogn og fjordane
MUSEUMS
Fjord norway / Fjord-Norge
MUSEA I SOGN OG FJORDANE
Sogn og Fjordane Museum of Fine Arts
Sogn og Fjordane Kunstmuseum
P.O.Box 663, 6804 Førde, Tel: (+47) 97 42 15 65
E-mail: [email protected] Internet: www.sfk.museum.no
Entry:
50 Groupentry: NOK 35 (more than three)
Guided tours after appointment:
NOK 75,- pr. person, NOK. 50,- pensioners and groups more than 10 persons
Free:
Children / born under 18 year. Scoolclasses after appointment.
To order guided tour call directly to the museumunit.
SOGN OG FJORDANE KUNSTMUSEUM, FØRDE
ANDERS SVOR MUSEUM, HORNINDAL
ASTRUPTUNET, JØLSTER
EIKAASGALLERIET, JØLSTER
SOGN KUNSTSENTER, LÆRDAL
SJÅ : WWW.SFK.MUSEUM.NO
MUSEUMS
The Heiberg Collections – Sogn Folkemuseum.
Sogn Fjordmuseum
De heibergske Samlinger – Sogn Folkemuseum.
Sogn Fjordmuseum
N-5880 Kaupanger
Tel.:(+47) 57 67 82 06 Fax:(+47) 57 67 85 11.
E-mail: [email protected] Internet: www.dhs.museum.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
May and Sep: Every day 1000–1500.
June, July, Aug: Every day 1000–1700
Closed May 1 and 17.
60,- (g) 70,- (a) Fam.dic. ticket 150.N, GB, D (Audioguide)
N, GB, D
Kaupanger, from Sogndal 7 km
Sogn Fjordmuseum
Open:
June, July, August 0900–1700.
Situated: Kaupanger harbour, from Sogndal 11 km
Open air museum with 35 historic buildings and main building with permanent and temporary
exhibitions, showing living conditions from the sixteenth century to the present day. 50 000 aretacts.
Agricultural surroundings with farm animals. Large collection of boats and other artefacts connected
with fjord life. Guided tours of the open-air museum to be arranged in advance.
Friluftsmuseum med 35 historiske bygningar og stor utstillingsbygning. Museet syner endringar
i levemåte frå 1500-talet til vår tid. 50.000 gjenstandar. Kulturlandskap med levande dyr.
Stor båtsamling og gjenstandar knytte til livet ved fjorden. Omvisingar i friluftsmuseet må tingast på
førehand.
MUSEUMS
Nordfjord Folk Museum / Nordfjord Folkemuseum
N-6823 Sandane Tel: (+47) 57 88 45 40 Fax: (+47) 57 88 45 41
E-mail: [email protected]
Open:
16.08.–30.06. Mon-Fri 1100–1500
01.07.–15.08. Mon-Fri 1100–1600, Sun 1300 – 1600
Main building is open all year
Closed public eve.
50,- (a), 40,- (g), Free ((c) under 18)
Price:
Guide:
N, GB, D
Signpost:N
Situated: Sandane centre
Welcome to the beautiful open air museum with 45 antiquarian buildings. A small river flows through
the museum area and buildings like a water mill and an old saw are placed near the river. Apple
garden. The park invites to recreation. Main building with changing exhibitions. Cafe and museum
shop. Open for groups outside normal hours. Holvikejekta ( vessel) from 1881 near the fjord 2 km
from the museum.
Velkommen til det vakre friluftsmuseet med 45 antikvariske hus. Det renn ei elv gjennom området
og der er natursti for store og små. Eplehage med gamle fruktsortar. Parkområdet inviterer til
rekreasjon for store og små. Hovudbygningen innheld fast og skiftande utstillingar og enkel kafe.
Administrasjonen held også til der. Museet tek imot grupper også utanom ordinær opningstid.
34
MUSEUMS
Sunnfjord Museum
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
Movika, N-6800 Førde Tel: (+47) 57 72 12 20
E-mail: [email protected] Internet: www.sunnfjord.museum.no
01.-30.06, 16.-30.08: 10-16 (12-17)
01.07.-15.08: 10-18 (12-17). Winter: 10-15, or open after appointment.
55,- (discount 40,-), free (children under 18 year)
N, GB, D
N
9 km from Førde centre
Welcome to beautiful Sunnfjord Museum with its large collection of antiquarian buildings, herb garden
and exciting activities for children, including animals. The buildings, artifacts and photographs provide
an insight into pre-industrial Sunnfjord. Guided tours. Arrangements and concerts during the summer.
Café and museum shop. Audioguide for the Mostien trail.
Velkommen til eit vakkert museumsområde med ei stor samling antikvariske hus, urtehage, natursti
og spennande aktivitetar for born. Levande dyr. Bygningar, gjenstandar og foto fortel historie om det
førindustrielle Sunnfjord. Personleg guiding. Arrangement og konsertar i sommarsesongen. Kafe og
butikk. Natur- og kultursti med audioguide.
M U S E U M S
Kystmuseet i Sogn og Fjordane
Open:
Price:
Brendøyvegen, 6901 Florø
Tlf: +47 57 74 22 33 Fax: +47 57 74 26 80
20.06 – 21.08: Monday – Friday: 11.00 – 18.00, Saturday and Sunday: 12.00 – 16.00
22.06 – 19.06: Monday – Friday: 11.00 – 15.00, Sunday: 12.00 – 15.00
50,- (a), 35,- (p), free,- (s/c), Groups (10 or more): 35,- /person
The museum presents coastal culture and nature of Sogn og Fjordane. In the exhibition halls we have a
collection of boats and fishing equipment and a more resent oil exhibition. Along the path in the outdoor
museum you find buildings and landscape typical of Western Norway.
Museet presenterer kystkultur og –natur fra Sogn og Fjordane. I utstillingshallene viser vi eldre båter
og fiskeutstyr. Utstillingshallene har også ein interiørutstilling frå ca. 1900. I tillegg har vi utstilling om
oljeverksemnda, her er også en oljeutstilling fra nyere tid. I uteområdet går det en gangvei gjennom et
typisk vestnorsk kystlandskap.
Fjord norway / Fjord-NoRge
møre og romsdal
Hjertøya i Moldefjorden, av de gamle sjøhusa på Fiskerimuseet
35
møre og romsdal
MUSEUMS
Fjord norway / Fjord-NoRge
Alnes Fishing Village, Lighthouse Keeper’s Cottage Lighthouse
Alnes fiskevær, fyrvokterbosted, fyrtårn
Contact: Stiftelsen Alnes Fyr, Alnesgard, 6055 GODØYA
Anja Beate Aaram, Tel: (+47) 980 75 062
E-mail: [email protected] Internet: www.alnesfyr.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
01.06.–31.08: 1200–1800, 7 days a week
20,- (a) 10,- (c), Outside normal opening hours (groups): NOK 500,- + 20,-/person
N, GB, D
N, GB, D
Ålesund 20 km
Alnes – old coastal fishing station just 20 minutes from Ålesund. Protected landscape. Traditional
fishermen’s terrace cottages. Fine walking country. Cobble beaches and good bathing possibilities.
Alnes lighthouse station from 1876, restored and protected by the Central Office of National
Monuments. Ideal for rambles. Exhibition on the history of the lighthouse. Summer Café. Converted
fishermen’s cabins (rorbuer) for rent.
Alnes – eit gamalt fiskevær i havgapet, berre 20 min. frå Ålesund. Verneverdig kulturlandskap.
Eldre bebyggelse i rekketun. Fint turterreng i fjell og fjøre. Rullesteinstrender og badestrand.
Alnes fyrstasjon fra 1876, restaurert og freda av Riksantikvaren. Fint turterreng, fyrhistorisk utst.,
sommerkafé. Rorbuer til leie. Fast utstilling av Ørnulf Opdahl i tårnet og skiftende utstilling i
Fyrvokterboligen(kunstgalleri). Det er også mulig å leie lokalet for div arrangementer dersom vi har
kapasitet til det, ta kontakt.
M U S E U M S
The Tafjord Museum of Hydroelectric power /
Tafjord Kraftverksmuseum
Tel.: (+47) 70 17 56 19 (during opening hours)
Contact: Tafjord Kraftproduksjon, tel.: (+47) 70 10 00 00
E-mail: [email protected]
Open:
09.06.-12.08. Every day from 1000-1730
Price:
Free enter
Guide:N/GB
Situated: Valldal 15 km / Ålesund 98 km
In 1917 twelve communities joined together to form the Tafjord Power Company, and the first power
station "Tafjord 1" was completed in 1923.
After 60 years new technology made it possible to harness the energy in the waterfalls more efficiently. In 1989 the new "Tajford 1" power station was buildt. The old power station stood there, just
as it had done when it had been installed in 1923. After only minor alterations this well-maintained
power station were returned back to its original condition and apperance and, in 1991 the power
station was inagurated as the Tafjord Muesum of Hydroelectric power.
I 1917 gikk tolv kommuner sammen om å etablere Tafjord Kraftproduksjon, og den første kraftstasjonen, Tafjord 1, stod ferdig i 1923. Etter 60 år gjorde ny teknologi det mulig å utnytte
vannkraften på en mer effektiv måte, og stasjonen måtte erstattes. Gamle Tafjord 1 var svært godt
vedlikeholdt og stod der like flott som da den ble satt i drift. Det var svært små forandringer som
måtte gjøres før vi kunne åpne den velholdte kraftstasjonen for publikum sommeren 1991.
MUSEUMS
The Ivar Aasen Centre / Ivar Aasen-tunet
Adresse: Indrehovdevegen 176, 6160 Hovdebygda
Tel. + 47 70 04 75 70 Fax + 47 70 04 75 71
E-post: [email protected] www.aasentunet.no
Open:
15.06. - 15.08. Mon-Fri 1000-1700, Sat-Sun 1200-1700
Open outside normal hours by arrangement
16.08. - 14.06. Mon-Fri 1000-1600, Sun 1200-1700
Price:
75,- / 35,Guide:N/GB
Situated: Ørsta / Ålesund 65 km
THE IVAR AASEN CENTRE with its special focus on language and literature and its unique architecture
guarantees you a wealth of memorable experiences while you are here and plenty of food for
thought after your visit. Opened in 2000, the main building was designed by the Norwegian master
architect Sverre Fehn and boasts the most prestigious architectural award that Norway has to offer.
The interactive displays and exhibits have so much for visitors to see and do that the time will simply
fly by. Every single day we present something new about the languages of the world and from the
current debate on the language situation in Norway.
IVAR AASEN-TUNET gir deg gode opplevingar og undrande ettertankar om språk, litteratur og
arkitektur. Tunet ligg der Ivar Aasen var fødd og voks opp, og er ope heile året.
I Ivar Aasen-tunet er det fem bygningar frå tre hundreår og eit uteamfi som har vore stemneplass i
over hundre år. Hovudbygningen frå 2000 er teikna av meisterarkitekten Sverre Fehn og heidra med
den fremste utmerkinga for arkitektur i Noreg.
Tida går fort i utstillingane som er til å sjå og ta på. Du kan teste dialektkunnskapane dine, sjå kva
ein bonde brukte trykkjeriet sitt til i 1809, opne skuffer med det rare i, stusse over nokre småsteinar
i ein monter, og sjå kladdearka Ivar Aasen aldri rakk å bruke. Kvar dag fortel vi noko nytt om all
verdas språk og språk i Noreg.
36
MUSEUMS
Romsdal Museum / Romsdalsmuseet (RM)
Hjertøya Fishery Museum / Fiskerimuseet (HFM) / Chateauet(CH)
Løvikremma Museum workingfarm/Løvikremma levende museum (LM)
The Clothing Factory Museum / Konfeksjonsmuseet (CFM)
Veøy Rectory / Veøy prestegård (VR)
Nesset Rectory / Nesset prestegård (NR)
Ergan Kystfort (EK)
Per Amdams vei 4, 6413 Molde. Tel: (+47) 71 20 24 60 Fax: (+47) 71 20 24 61.
Contact: Molde Tourist Offi ce, Boks 484, N-6401 Molde
E-mail: [email protected] Tel: (+47) 71 25 71 33 Fax: (+47) 71 25 49 18
RM: 17.06.–30.06.: 11.00–1500 (Sun 1200–1500).
Open:
01.07.–31.07.: 1100–1700 (Sun 1200–1700).
01.08.–12.08. 1100–1500 (Sun 1200–1500).
CH: Open for groups on request.
HFM: 24.06.–05.08. 1200–1700.
LM: 23.06.–31.07. 1200–1700.
CFM: 01.07.–31.07. 1100–1500 except Mon (Sun 12.00 -15.00).
VR: Groups only.
NR: 17.06.–12.08. 1100–1700.
EK: 01.06-19.08. 1000-1800
Price:
70,- (a), 50,- (s/p), free adm. for children up to 15 years
Signpost: N, GB, D
Situated:Molde
RM: One of the largest reg. open air museums in Norway with a number of old buildings and
collection. Children‘s folk dance group. Mali’s Café.
CH: Elegant restored house fram 1918 with a restored garden
HFM: Maritime collection of boats and fi shing gear, in Hjertøya in the Moldefjord.
LM: Traditional farm on the island Gossen, west of Molde. Animals, horsebackriding and
light meals.
CFM: Authentic textile factory and owners residence from the 1950’s.
VR: Rectory from the 18th century, unique medieval church with 17th century altarpiece and
pulpit. Groups only.
NR: Childhood home of the Norwegian author Bjørnstjerne Bjørnson. Bjørnson received the
Nobel Prize for Literatur in 1903.
EK: Ergan Costal Fort is a German coastal fort which today is a war memorial museum.
RM: Et av Norges største folkemuseer, etablert i 1912, med en rekke bygninger fra bygd ogh by.
Barneleikarring. Mali’s Café.
CH: Elegant restored house fram 1918 with a restored garden.
HFM: Fiskerimuseet, 10 min. båttur fra Molde sentrum. Viser lokal kystkultur, arbeidsliv og levekår
fra omkring 1850. Åpen kafé i helgene.
LM: Tradisjonell kystgard med dyr. Ridning og enkel servering tilbys.
CFM: Konfeksjonsmuseum i Isfjorden, ca. 5 mil fra Molde med fabrikk fra 1950-årene og bolig for
fabrikkeiren.
VR: Veøy prestegård fra ca. 1750. Middelalderkirke med 1600-talls altertavle og og prekestol.
Bare gruppebestilling.
NR: Bjørnstjerne Bjørnsons barndomshjem. Bjørnson fi kk prisen i litteratur i 1903.
EK: Ergan Kystfort Krigshistorisk museum i Bud, bygget av den tyske okkupasjonsmakten under
2. verdenskrig.
F E S T I VA L S
Molde International Jazz Festival
Box 415 N-6401 Molde Tel: (+47) 71 20 31 50 Fax: (+47) 71 20 31 51.
E-mail: [email protected] Internet: www.moldejazz.no
Contact Touristinformation Molde, Pb 484, N-6413 Molde
Tel: + 47 71 20 10 00 Fax: +47 71 20 10 01
Open:
July 16-21 2012
Price:
70,-/500,- NOK
Guide:N/GB
Signpost:N/GB
Situated: Molde Centre
Moldejazz – where music meets nature! Moldejazz is jazz and realeted music from noon to sunrise.
The festival is an acknowledged meeting place for Jazz artists from all over the world. The festival is
held each year six days in July, always 29 weeks,
Moldejazz – en av Europas eldste jazzfestivaler, er en anerkjent møteplass for norske og
utenlandske musikere – og publikum. Festivalen arrangeres hvert år seks dager i juli, alltid uke 29.
central norway / midt-NoRge
Trøndelag boasts a rich and varied nature, and only a short drive takes you from
the mountain plains, down through forested valleys and wide grain districts, out to
the coast, or from the rolling mountain formations of the interior to the wild and
naked mountains on the ocean’s edge, from peaceful fjord paradises to the most
exposed and hardy regions. Man has lived here for thousands and thousands of
years. The many rock carvings and other remains, among them the largest burial
area in Scandinavia in Oppdal, show that the region was historically, for a very long
time, centrally significant for Norway. Interesting rock carvings are also found in
Stjørdal, Frosta og Steinkjer. There was large scale cultivation of grain, iron mining,
and a very early legislative centre (Frostatingslagen). And historic sites predominate.
Nidaros (today: Trondheim)was the first “capital” of the country, King Olav Haraldsson
fell at the battle of Stiklestad in 1030, in his attempt to regain Trøndelag and the
kingdom. He was canonised and worshipped as one of the most important saints in
Northern Europe. This made the Archbishop’s seat at Nidaros into one of the major
centres of culture of its time and it became a very popular destination for pilgrimages.
Nidaros Cathedral is also one of the most magnificent of Scandinavian churches. St.
Olav’s Day (29 July) is celebrated every year in the play “Spelet om Heilag Olav” at
Stiklestad, and in the large scale Olav Festival in Trondheim. The old buildings of the
mining community at Røros are on the UNESCO World Heritage List. Trøndelag also
boasts old palaces (Austrått, Steinviksholm), old forts and the largest wooden
building in Scandinavia (Stiftsgården), – not forgetting new cultural and sports
arenas, including ski arena for World Nordic Ski Championships in 1997. There are
a wealth of opportunities for lovers of open-air life, hunting and fishing, renowned
salmon rivers, – and a large variety of cultural opportunities all year round.
Trøndelag har en rik og variert natur, og korte bilturer fører deg fra fjellvidder,
gjennom skogdaler og breie kornbygder ut til kysten, fra rolige fjellformasjoner
til ville og nakne berg utmed havet, fra lune idyller i fjordene til de mest barske og værharde strøk. Her har mennesker bodd i mange tusen år, og et stort
antall helleristninger og andre fornfunn, bl.a. Nordens største gravfelt i Oppdal, viser at landsdelen tidlig og gjennom lange perioder hadde en sentral
betydning i Norge. Rike forekomster av helleristninger finnes også i Stjørdal,
Frosta og Steinkjer. Historien forteller om stor kornproduksjon, store jernvinningsanlegg og tidlig etablering av et fast lovsamfunn (Frostatingslagen).
Og – her vrimler det av historiske steder. Kong Olav Haraldsson, som falt på
Stiklestad i 1030 i forsøket på å gjenvinne Trøndelag og riket, ble kanonisert og tilbedt som en av de mest betydningsfulle helgener i nord-Europa.
Erkebispesetet i Nidaros fikk med dette status som et av de store kultursentra
med en enorm valfart av pilgrimer. Nidarosdomen er da også det prektigste
kirkebygg i Norden, og Nidaros ble landets første “hovedstad”. Olav minnes
hvert år ved Olsok (29. juli) i “Spelet om Heilag Olav” på Stiklestad og under
de omfattende Olavsfestdagene i Trondheim. Trøndelag har ellers gamle slott
(Austrått, Steinviksholm), gamle festningsanlegg og Nordens største trehus
(Stiftsgården), ved siden av nye kulturbygg og idrettsanlegg, bl.a. skianlegg
hvor det ble avholdt Ski-VM i 1997. Her er rike muligheter for friluftsliv, jakt og
fiske, kjente lakseelver – og her er allsidige kulturtilbud året rundt. Nevnes bør
også den gamle bebyggelsen i Bergstaden Røros, som står på UNESCOs liste
som et av de mest bevaringsverdige stedene i verden.
NORD-TRØNDELAG
SØR-TRØNDELAG
Oslo
37
Sør-trøndelag
central norway / midt-NoRge
FORT AUSTRÅTT
This is one of the numerous fortress museums situated in middle Norway and middle Sweden. The German occupation forces constructed this fortress in the period 1942 - 44. Most tunnels on this drawing are parts of a 1 hour guided tour.
AUSTRÅTT FORT
Dette er ett av de mange festningsmuseene i Trøndelag og midtre Sverige. Austrått Fort ble anlagt av den tyske okkupasjonsmakten i årene 1942 - 44. De fleste av gangene på tegningen inngår i en guidet tur, som tar ca. 1 time.
38
central norway / midt-NoRge
Sør-trøndelag
"FROM COAST TO COAST"
- historical defence in Mid-Norway and Northern Sweden
"FRA KYST TILL KUST"
- historisk forsvar i Midt-Norden
"From coast to coast" is a forum of cooperation linking 8 fortress museums in Trøndelag in MidNorway and Jämtland and Västernorrland in northern Sweden.
"Fra kyst till kust" er et samarbeidsforum for 8 festningsmuseer i Trøndelag og i svenske Jämtland
og Västernorrland.
Geographically, the museums stretch from Austrått Fort at the mouth of Trondheimsfjorden to Hemsö
Fortress at Bottenvika. Historically, they span from 1682 (Kristiansten Fortress in Trondheim) to the
Cold War (Hemsö).
Geografisk strekker museene seg fra Austrått Fort ved innløpet til Trondheimsfjorden til Hemsö
festning ved Bottenvika. Det historiske spennet kan illustreres ved å peke på Kristiansten festning fra
1682, og Hemsö fra den kalde krigens tid.
The cooperation covers, among other things, information about and advertising for historical fortifications that are attracting a growing audience. Schools have realised that the fortresses can illustrate
and enhance the pupils’ understanding of history. For the public at large, a visit to one or more of the
fortresses is useful for understanding local and national history. By visiting fortresses on both sides
of the border, the visitor can acquire a broader perspective of the periods of hostility and alliance
between Sweden and Norway through history.
Samarbeidet omfatter bl.a. informasjon om og reklame for et felt som omfattes av stadig større
interesse. Skoleverket har innsett at befestningene kan anskueliggjøre og lette elevenes historieforståelse. For den interesserte menigmann er besøk på en eller flere festninger egnet til å forstå både
lokal og nasjonal historie. Ved å besøke festninger på begge sider av riksgrensen, vil en få et større
perspektiv, med belysning av både fiendskap og fellesskap mellom Sverige og Norge gjennom historien.
Besøk kan avtales med det enkelte museum. For den norske museene ligger adresser under
Group visits can be booked in advance. The addresses for the Norwegian museums are given below.
www.forsvarsbygg.no
www.forsvarsbygg.no
Ørland: Austrått Fort
Open:
daily 10/6 - 15/8 11:00-17:00.
Austrått Fort formed part of the coastal defence for Nazi Germany’s “Festung Norwegen” [Fortress
Norway] and guarded the approaches to the German North Atlantic U-boat fleet based in Trondheim.
Austrått Fort is located at Lundahaugen in connection with the Austråttlunden nature reserve, and
close to Austrått Manor and Austråttborgen (castle).
Trondheim: The Armoury Museum
Open:
19/5 - 12/9: Mon-Sat 10:00-16:00, Sun 12:00-16:00.
The Armoury Museum, or Rustkammeret, is situated in the Archbishop’s Palace adjacent to Nidaros
Cathedral and is one of the oldest museums in Norway. The museum comprises an army museum
and a resistance museum with special focus on Trondelag’s military history.
Ørland: Austrått Fort
Åpent:
alle dager 10/6 - 15/8 kl. 11 - 17.
Austrått Fort var en del av kystforsvaret i den tyske Festung Norwegen og skulle vokte adkomsten
til den tyske ubåtstyrken for Nord-Atlanteren i Trondheim. Austrått Fort ligger på Lundahaugen,
i tilknytning til naturvernområdet Austråttlunden, rett ved herregården Austrått med slottet
Austråttborgen.
Trondheim: Rustkammeret
Åpent:
19/5 - 12/9: Mandag - lørdag kl. 10 - 16, søndag kl. 12 - 16.
Rustkammeret ligger i Erkebispegården ved Nidarosdomen, og er ett av Norges eldste museer.
Det omfatter Både hær- og hjemmefrontmuseum med særlig vekt på Trøndelags militære historie.
Trondheim: Kristiansten Festning
Trondheim: Kristiansten Fortress
Åpent:
Open:
Kristiansten ble bygd i tiden fra 1682. Med sentral plassering i bybildet er festningsområdet et
populært mål for turgåere og turister. Opplev festningen og utsikten over byen!
daily 08:00-01:00.
Kristiansten Fortress was built after the city fire of Trondheim in 1681 and was completed in 1685. Its
central location in the urban landscape makes Kristiansten Fortress a popular destination for walkers
and tourists alike. Visit the fortress for its historical value and get a great view over the city as well!
Stjørdal: Hegra Fortress
Open:
daily in the period 1/6 - 20/8
Ingstadkleiva Fort, later known as Hegra Fortress, was built in 1909-11 and its purpose was to defend
against an invasion from Sweden over Storlien-Meråker. Today, the fortification houses a museum
that tells the story of the resistance against German occupation forces in the spring and early summer
of 1940.
Verdal: The Værdal fortifications
Open:
weekends in July and August
The majority of these large fortifications were designed to defend against invasions from Sweden. At
the bottom of the valley is the remains of Stene Skanse. At the entrance to Inndalen is Bergugleberget, with Vaterholmen camp further up, while the main fortification built into the mountain is found
in Sogna.
Valsjöbyn, Krokoms Municipality: Skansen Klintaberg
Open:
July: Wed-Sun 11:00-16:00.
This fortification was built in 1943-44 and consists of cannon positions with a subterranean military
installation built to defend against a German invasion from Norway. The location of Klintenberg is
well-chosen from a defensive point of view since it lies on a steep rock escarpment with the Valsjøen
lake directly below. The facility was operational until the 1980s as part of the Swedish defence system.
Östersund: Teknikland
Open:
daily 11/6 - 21/8 10:00-17:00.
Teknikland is located at Brunflo on the outskirts of Östersund. The museum, with its aircraft and engines from different eras, aims to show everything within the theme that has been in use in Jämtland.
One section is dedicated to the war efforts of women, with special focus on aircraftwomen.
Härnösand: Hemsö Fortress
Open:
daily: July - Sept. 11:00-17:00.
alle dager kl. 08 - 01.
Stjørdal: Hegra festning
Åpent:
alle dager 1/6 - 20/8.
Ingstadkleiva fort, senere kjent som Hegra festning, ble bygd i i 1909-11 og hadde som formål å
forsvare innfartsveien fra Sverige over Storlien - Meråker. Festningen rommer i dag et museum som
forteller historien til de som holdt stand mot tyske okkupasjonstropper våren og forsommeren 1940.
Verdal: De Værdalske Befestninger
Åpent:
lørdager og søndager i juli og august.
Her ligger store befestninger - de fleste med forsvar mot inntrengere fra Sverige som hensikt.
I bunnen av dalen ligger restene av Stene Skanse, og i munningen av Inndalen ligger Bergugleberget, mens Vaterholmen leir ligger leger opp, og i sognaligger hovedfestningen med sine store
fjellhaller.
Valsjöbyn, Krokoms kommun: Skansen Klintaberg
Åpent:
Juli: Onsdag - søndag kl. 11 - 16.
Skansen ble bygd i årene 1943-44 og består av kanonstillinger med underjordiske rom og ganger,
som skulle hindre tyske styrker i å gå inn fra norsk side. Skansens plassering er velvalgt ut fra
forsvarssynspunkt, der den ligger i et bratt berg med Valsjøen rett nedenfor. Skansen var i bruk til
utpå 1980-tallet, som del av det svenske forsvaret.
Östersund: Teknikland.
Åpent:
alle dager 11/6 - 21/8 kl. 10 - 17.
Ved Brunflo utenfor Östersund ligger Teknikland, med fly og motorer fra ulike epoker.
Museet forsøker å vise alt innenfor temaet som har vært i bruk i Jämtland. En avdeling viser den
innsats som kvinner utførte, spesielt med fokus mot lottene.
Härnösand: Hemsö Fästning
Åpent:
Juli - september: kl. 11 - 17.
En liten øy i Ångermanselvas munning har i århundrer vært av stor strategisk betydning.
Nå ligger et enormt kanonbatteri her, bygd under den kalde krigen. Store underjordiske haller og
ganger.
A small island in the mouth of the Ångermanälven river has for centuries been of major strategic
significance. It is now the location of an enormous cannon battery built here during the Cold War.
This once top secret coastal defence facility contains a large subterranean military installation.
39
Sør-trøndelag
BUILDINGS
central norway / midt-NoRge
Austrått Manor / Austråttborgen
N-7140 Opphaug.
Tel: (+47) 72 52 15 13.
E-mail: [email protected]
Open:
01.06.–15.08 1100–1700. Café open 20.06–31.07.
Price:
100,- (a), 50,- (children, retired, students)
Guide:N
Signpost: N, GB, D
Situated: 100 km from Trondheim
Chancellor Ove Bjelke completed this renaissance palace in 1656. The palace is built around the
original 12th century chapel (gårdskirken) and is richly adorned with stone work, elegant external galleries and wooden sculptures. The interior is furnished in baroque style and is extensively decorated
with wood carvings. Open for groups outside normal hours by arrangement.
I 1656 fullførte Ove Bjelke, Rikskansler i Norge dette renessanseslottet. Gårdskirken fra 1100- tallet ble utgangspunkt for det nye anlegget. Slottet er prydet med rikt steinhuggerarbeide, vakre
svalganger og treskulpturer. Inne i slottet finner vi inventar og interiør fra renessanse og barokk.
Gruppeadgang utenom ordinær åpningstid etter avtale.
BUILDINGS
Austrått Fort and Fosen military history collection
Austrått Fort og Fosen krigshistoriske samlinger
N-7130 Brekstad.
Tel: (+47) 72 51 40 36. Fax: (+47) 71 51 40 01.
Open:
10.06.–15.08 1100–1700
Price:
80,- (a) 60,- (c/h/s)
Guide:
N, GB, D
Signpost:N
Situated: 100 km from Trondheim. 1 km from Austråttborgen
Guided tours through an enormous gun battery (800 tonnes), positioned at the mouth of Trondheimsfjorden by the German occupation force during World War II. Fascinating and impressive. The
tour also includes the Fosen military history collections Open for groups outside normal hours by
arrangement.
Guiding gjennom et enormt kanonbatteri (800 tonn), plassert ved innløpet av Trondheimsfjorden
av tysk okkupasjonsmakt under 2. verdenskrig. Interessant og imponerende. I guidingen inngår
også tur gjennom Fosen Krigshistoriske samlinger. Gruppeadgang utenom ordinær åpningstid etter
avtale.
BUILDINGS
Ørland Wet Land Systems / Ørlandet Våtmarkssystemer
N-7130 Brekstad.
Tel: (+47) 72 51 40 00.
Signpost:N
Situated: Spread over Ørlandet. Grandefjæra is on the NW side of the Ørlandet mainland.
Ørlandet wetlands comprises four protected marshland areas. The best known is the Grandefjæra
nature reserve. Important area for migrating and moulting birds. Some international protection
status as the Ramsar area. Area is subject to special access rules.
Start your visit at Ørland Culture Centre for information and for renting field glasses or binoculars.
Fire vernede våtmarksområder utgjør tilsammen Ørlandet Våtmarks-systemer. Mest kjent er Grandefjæra naturresarvat. Svært viktige områder for trekkende og mytende fugl. Status som Ramsarområde, det vil si internasjonal verneverdi. Ferdsel- og bruksregler er utarbeidet.
Oppmøte på Ørland Kultursenter for informasjon og kikkertleie.
MUSEUMS
Ørland Culture Centre / Ørland Kultursenter
N-7130 Brekstad.
Tel: (+47) 72 51 55 10.
Signpost:N
Ørland Culture Centre with the Hannah Ryggen Gallery: Regional culture centre in Brekstad, opened
in February 2009, with library, concert and theatre facilities, cinema, and more. Food and catering.
Art gallery with works by the world-renowned tapestry artist Hannah Ryggen.
Ørland kultursenter med Hannah Ryggen galleri: Regionalt kulturhus, beliggende i Brekstad sentrum,
åpnet februar 2009, med bibliotek, konsert- og teaterfasiliteter, kino, m.m. Servering. Galleri med
verker av den verdenskjente billedveveren Hannah Ryggen.
40
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
The Norwegian Telecom Museum, Trondheim
Telemuseet i Trøndelag Folkemuseum, Trondheim
Visit addresse: Sverresborg allé 13, 7020 Trondheim
Tel: (+47) 73 89 01 00/Fax: (+47) 73 89 01 05
E-mail: [email protected] Internet: www.telemuseet.no
01.06.–31.08.: 11.00–18.00.
01.09.-31.05: Mon-Fri 10.00-15.00, Sat and Sun 12.00-16.00
Flexible opening hours for groups.
85,- (c) 35,- (s) 60,- (s/p) 210,- (f)
N, GB, D, F
N, GB
4 km from Trondheim Centre
A present. of Norwegian telecommunication history, with an emphasis on Trondheim, can be seen
at Trøndelag Museum, Sverresborg. This exhib., created by the Norwegian. Telecom Museum, gives
an insight into the life and work of the switchboard operators in Trondheim through a unique coll.
of photogr. One can also hear, among other things, how Mr. Spørck received an audience with
Mr Edison himself...
På Trøndelag Folkemuseum viser Telemuseet telekommunikasjonenes historie i Norge med
fokus på Trondheims historie. Her fortelles litt om telefonistinnene gjennom blant annet en unik
fotosamling fra telefonsentralen i Trondheim.
central norway / midt-NoRge
nord-trøndelag
Nils Aas: “Bauta”, 1996, Nils Aas Kunstverksted. © Nils Aas/BONO. Foto: Henning Lystad.
MUSEUMS
North Trøndelag County Gallery of Fine Arts
Nord-Trøndelag Fylkegalleri - en avdeling av Museet Midt IKS
Kulturhuset, N-7800 Namsos
Tel: (+47) 400 39 240
E-mail: [email protected] Program: www.fylkesgalleriet.no
Open:
Tues - Thurs 11-16, Fri 11-15.30, Sat - Sun 11-14, closed Mondays
Price:Free
Guide:
On request
Signpost:N
Situated: Namsos centre
Monthly sales exhibitions and presentation of works from the gallery’s collection of Norwegian
visual- and applied art with focus on contemporary artists from Trøndelag. Permanent exhibition with
art work by Johs Rian. Art shop. Guest studio at Spillum Dampsag.
Galleri og museum med skiftende salgsutstillinger og visning av verker fra galleriets samling
av norsk billedkunst og kunsthåndverk med hovedvekt på samtidskunstnere fra Trøndelag.
Fast utstilling med kunst av Johs Rian. Kunstbutikk og gjesteatelier.
MUSEUMS
Stiftelsen Saemien Sijte
Flatbostad, 7760 Snåsa
Tel: (+47) 74 13 80 00
E-mail: [email protected] www.saemiensijte.no
MUSEUMS
Nils Aas Museum/ Nils Aas Kunstverksted
Nergata 12, Straumen, 7670 Inderøy
Tel: (+47) 74 15 52 12 Mob: (+47) 908 64 251 Fax: (+47) 74 15 52 13
www.nils-aas-kunstverksted.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost: Situated:
June 9th – Aug 31th 10.00 – 17.00 (12.00 – 16.00 Sat-Sun).
Sept 1st – May 28th 12.00 – 16.00, closed Mondays.
NOK 60 (a), NOK 45 (p), free (c)
N, GB. Guide for groups NOK 700/800 + 45,- p.p.
N
Straumen, 6 km west of E6 at Røra. Follow sign: "Den Gyldne Omvei".
Nils Aas Kunstverksted (“workshop for fine art”) is dedicated to the sculptor
Nils Aas, who grew up in in the small community of Straumen and became one of the most important
Norwegian sculptors. We show a permanent exhibit of his works, together with changing exhibitions of
other contemporary Norwegian artists. Visit our museum shop with sculpture, ceramics, prints and art
books.
This summer: ART & SPORT – NILS AAS and others, an exploration of sports as
a motif in sculpture and pictures. Duration June 9th – Sept 9th 2012.
Permanent samling med arbeid av billedhogger Nils Aas, som vokste opp på Straumen. Galleri med
skiftende utstillinger av norsk samtidskunst. Museums-butikk med småskulptur, kunsthåndverk, grafikk,
Nils Aas-artikler og kunstbøker. SOMMERUTSTILLINGEN 2012: Kunst & Sport – NILS AAS m.fl. En
utforsking av sport som motiv i skulptur og bilder. Varighet 9. juni – 9. sept 2012.
Open: June, July, Aug 11.00 – 17.00 (12.00 – 17.00 Sat-Sun).
Sept – May 09.00 – 15.00, (Sat-Sun closed)
Price: NOK 60 (a), 45 (p), free (c)
Guide: N, GB. Guide for groups on request.
Signpost: N
Situated: Snåsa, 60 km north of Steinkjer , E6 or Rv 763.
Southsami traditional buildings and objects. Temporary summer exhibition “…..and that was we”
with art and design from Wilks and Tapio.
Museum shop with sami literature, cd, video, design and handcraft. Period June 11. – September 15.
2012.
Sørsamisk tun og tradisjonelle bruksgjenstander. Sommerutstilling ”…..och det var vi” med kunst
och design av Wilks och Tapio. Museumsbutikk med litteratur, cd, video, samisk design og handverksprodukter. Utstillingsperiode 11. juni – 15. september 2012.
41
northern norway / nord-NoRge
Nord-Norge omfatter fylkene Nordland, Troms og Finnmark. Arealet på
nesten 113.000 km2 utgjør ca. 1/3-del av Norge, mens folketallet på
ca. 450.000 er noe over 1/8-del. Landsdelen er lang og smal, det er over
1000 km i luftlinje fra syd for Polarsirkelen til østgrensen mot Russland.
Til tross for de lange avstander er landsdelen en enhet, bundet sammen
av sterke kysttradisjoner – og et visst motsetningsforhold til “søringan”.
Landsdelen ligger i spenningsfeltet mellom nord og sør, øst og vest,
dominert av norsk, samisk og kvensk/finsk kultur. Det kvenske innslaget er
særlig merkbart i deler av Finnmark og Troms, samtidig har det alltid vært
en sterk kontakt langs kysten sørover til Vestlandet. Samene er landsdelens
urbefolkning. Til tross for sterk fornorsk-ning er samisk kultur levende,
preget av stadig voksende selvfølelse. Den opprinnelige samiske busetning
var basert på fangst og fiske i kyst- og fjordstrøkene, i vekselvirkning med
utnyttelse av innlandets ressurser. I de indre strøk dominerer ennå reindriften.
Men – i hovedsak er landsdelen knyttet til kysten og sjøen; havet var den
viktigste kommunikasjonslinjen og det store matfatet – og Golfstrømmen
gir bra livsvilkår med jorbruksmuligheter så langt mot nord. Kulturminnene
i landsdelen er preget og formet av vekselspillet mellom land og hav, noe
man må ha i minne for å forstå utviklingen fra det før-industrielle samfunn
til idag. Nå er også primærnæringene i tilbakegang, mens tjenesteytende
virksomheter og turisme er i utvikling.
Northern Norway is made up of the three counties of Nordland, Troms and
Finnmark. They cover nearly 113,000 km2, which is around 1/3 of the country,
although the population, at around 450,000, is only one eighth. The region is
long and narrow, over 1,000 km as the crow flies, from south of the Arctic Circle
eastwards towards Russia. The effects of the Gulf Stream mean that agriculture is
still possible this far north. Despite the enormous distances, the region is homogeneous, held together by its strong coastal traditions and a somewhat reserved
attitude towards the “southerners”. The region is gripped by the tensions
between north and south, east and west, and is dominated by Norwegian,
Sami and the Kveni/Finnish cultures. The Kveni influence is specially noticeable
in parts of Finnmark and Troms. There has, at the same time, been strong contact
between peoples all along the coast, as far down as western Norway. The Sami are
the indigenous population of the region. Despite strong pressure to “Norwegianise”,
the Sami culture is still vital, and is characterised by growing self awareness. Reindeer
herding dominates the districts of the interior, although the original Sami communities
were based on hunting and fishing in the coast and fjord regions, combining this
with exploitation of the resources of the interior. The region is mainly bound to the
coast and the ocean, with the sea being both the most important communication
route and the larder. The heritage resources of the region are marked and formed by
the interaction of the land and sea, and this must be remembered when you try to
understand the development from the pre-industrial society until today. The primary
industries are now declining, while service industries and tourism are growing.
NORDKAPP /
NORTH CAPE
HONNINGSVÅG
MEHAMN GAMVIK
BERLEVÅG
KJØLLEFJORD
HAVØYSUND
HAMMERFEST
BREIVIKBOTN
LEBESBY
TANA
SKAIDI
LAKSELV
ØKSFJORD
ALTA
BURFJORD
TROMSØ
SKIBOTN
ROTSUND
BIRTAVARRE
FINNSNES
ANDENES
STORSTEINNES
STONGLANDSEIDET
BARDUFOSS
HARSTAD TROMS
SORTLAND
MELBU
EVENES
NARVIK
SVOLVÆR
HAMARØY
HENNINGSVÆR
Å
REINE
KJERRINGØY
VARDØ
VADSØ
KIRKENES
SVANVIK
KARASJOK
FINNMARK
KAUTOKEINO
STEIGEN
NORDLAND
BODØ
BEIARN
FAUSKE
ROGNAN
MELØY
THE ARCTIC CIRCLE
POLARSIRKELEN
MO I RANA
STOKKVÅGEN
VIKHOLMEN
SANDNESSJØEN
MOSJØEN
ALSTAHAUG
HATTFJELLDAL
VEGA
BRØNNØYSUND
TERRÅK
42
Oslo
northern norway / nord-NoRge
nordland
Fylje. Copyright: Galleri Espolin
43
nordland
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
northern norway / nord-NoRge
MUSEUMS
The Norwegian Aviation Museum / Norsk Luftartsmuseum
Olav V gt, N-8004 Bodø Tel: (+47) 75 50 78 50
E-mail: [email protected] Internet: www.luftfart.museum.no
Summer season: Mid June – Mid Aug: Mon–Sun 1000–1800
Mid Aug – Mid June: Mon–Fri 1000–1600, Sat–Sun 1100–1700
Open for groups outside normal hours by arrangement.
110,- (a), 80,- (g, min. 10 pers.), 55,- (c), 80,- (s/soldier), 330,- (f = 2a+3c)
N, GB
N, GB
Appr. 1 km from Bodø centre
The Norwegian Aviation Museum opened in 1994 and is a national museum for aviation history.
The museum is located in a building shaped like a giant propeller, and covers military and civil
aviation history from the first flimsy flying machines made from canvas, wire and bamboo to today’s
jumbo jets that cross oceans and continents in hours. Regular guided tours during the summer, with
special tours for children. Café Gidsken, flight simulator, museums shop, good parking facilities.
Norsk Luftfartsmuseum åpnet i 1994 og er et nasjonalt museum for luftfartshistorie. Museet er
lokalisert i en bygning formet som en gigantisk propell, og omfatter militær og sivil luftfartshistorie,
fra de første skrøpelige farkoster av lerretsduk, pianotråd og bambus, frem til våre dagers uhyrer som
jager over verdenshavene på noen timer. I sommersesongen tilbyr vi faste omvisning med guide og
barneomvisning. Café Gidsken, flysimulator, museumsbutikk, god parkering.
MUSEUMS
Gallery Dagfinn Bakke AS/ Galleri Dagfinn Bakke AS
Richard Withs gate 4, 8300 Svolvær Tel: (+47) 76 07 19 98 or (+47) 99 59 69 49
E-mail: [email protected] Internet: www.dagfinnbakke.no
All year Mon - Fri 11-15, Sat 11-14, Thurs 11-19
Open:
Price:Free
Guide:
N, GB
Signpost: N, GB
Situated: Svolvær centre (Lofoten)
Art gallery presenting more than 40 contemporary Norwegian artists, with weight on Dagfinn Bakke and
other artists from Lofoten. Sales exhibitions of graphic art, water colours, sculpture and sketches. Sale of
postcards, books, catalogues. Admission for groups outside normal hours. Groups up to 60 persons.
Kunstgalleri med verk av over 40 norske samtidskunstnere, med vekt på Dagfinn Bakke og andre
kunstnere fra Lofoten. Salgsutstillinger med grafikk, akvareller, skulpturer og tegninger. Salg av postkort,
bøker, kataloger. Lett adkomst i gateplan, 3 min. fra hurtirutekai. Adgang for grupper utover ordinær
åpningstid. Grupper opptil 60 personer kan mottas.
M U S E U M S
Petter Dass Museum - The Millennium site of Nordland
Petter Dass-museet – Nordland fylkes tusenårssted
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
N-8800 Sandnessjøen Tel: (+47) 75 11 01 50
E-mail: [email protected] Internet: www.petterdass.no
Summer season: 01. 06–15. 08: 10–19.
Winter: Tue–Fri 10–15.30, Sat–Sun 11–17, Mon closed
75,- (a), 65,- (c), (g) (groups min 10 pers.) Free entrance for children under 16.
Guiding included during summer season.
N, GB
N, GB
FV 17 (Coastel Route), 22 km south of Sandnessjøen.
Cultural top up? An exciting modern museum building, an 18th century vicarage and a beautiful
13th century medieval church – these are just some of the unique things you will find at Alstahaug.
Alstahaug lies at the foot of the Seven Sisters mountains, about 20 km south of Sandnessjøen (FV
17). The poet priest Petter Dass (1647–1707) worked here from 1689 until his death and he is closely
connected with this place. With his very special poetic style, marked as it is by the nature and life of
northern Norway, Petter Dass stands as one of the most important baroque Danish-Norwegian poets.
The museum conveys the diversity of Peter Dass's position in our cultural heritage, with lines to such
relevant themes as religion in today's society. Café, museum shop, free parking. Welcome!
Kulturelt påfyll? Et spennende moderne museumsbygg, en 1700-talls prestegård og en vakker
1200-talls middelalderkirke, det er bare noe av de unike tingene du kan oppleve på Alstahaug.
Alstahaug ligger ved foten av De Syv Søstre, ca. 20 km sør for Sandnessjøen (FV 17). Dikterpresten
Petter Dass (1647–1707) virket her fra 1689 til sin død og hans person er sterkt knyttet til stedet. Gjennom en særegen diktning, preget av nordnorsk natur og livsvilkår, framstår Petter Dass som en av de
viktigste dansk-norske barokke dikterne. Museet formidler blant annet den mangfoldige posisjonen
Petter Dass har i vår kulturhistorie, med linjer til aktuelle tema som religion i dagens samfunn. Kafé,
museumsbutikk, gratis parkering. Velkommen!
44
Bertnes Geo-Centre / Bertnes Geo-senter
N-8020 Bodø Tel: (+47) 75 51 83 03 Fax: (+47) 75 51 80 88.
Internet: www.bertnesgeosenter.no E-mail: [email protected]
Open:
All year – 0900–1700/0900–2000/0900–1500
Price:Free
Guide:
N, GB
Signpost: N, GB
Situated: From Bodø, 9 km
Production of gifts, jewellery, souvenirs and trophies in stone. Separate shop and cafe with
exhibitions. Cafe Mineral (40–48 seats). Admission for groups outside normal hours. Catering
for up to 40–48 pers. Cafe, fully licensed.
Produksjon av gaveartikler, smykker, souvenirer og idrettspremier i stein. Egen butikk og kafe med
utstillinger. Adgang for grupper utover ordinær åpningstid. Servering inntil 40–48 pers. må bestilles.
Kafé, alle rettigheter.
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
Museum Nord – The Norwegian Telecom Museum
Museum Nord – Telemuseet, avd. Sørvågen
N-8392 Sørvågen. Tel: (+47) 76 09 14 88 Fax: (+47) 76 09 15 66.
E-mail: [email protected] Internet: www.telemuseet.no
All year by arrangement (by app.) Summer 20.06–15.08: Every day 11.00–17.00
40,- (a) 20,- (s, c over 12 year)
N, GB
N, GB, D
2 km south of the Moskenes ferry terminal
The exhibition "Cod, telegraph and telephone", located in the old telegraph building in Sørvågen,
explains reasons why the Lofoten Islands were an important part of the Norwegian and European
telecommunications history. You can also visit the exhibition of the Norwegian Telecom Museum in
Sørvågen and Lødingen via the Internet, as well as go the whole distance of 230 km.
See www.telemuseum.no/virtuellereiser
Tema: “Torsk, telegraf og telefon”. Et spennende museum der utstillingene gir svar på hvorfor
Lofoten ble en viktig del av norsk og europeisk telehistorie. Stikkord: Stasjon for verdens andre og
Nord-Europas første radiotelegraf og for Norges første skipsradiotelegraf og radiotelefon.
MUSEUMS
Lofotr Viking Museum, Borg in Lofoten
Lofotr Vikingmuseum, Borg i Lofoten
Prestegårdsveien 59, NO-8360 Bøstad
Tel (+47) 76 08 49 00 Fax (+47) 76 09 49 10
E-mail: [email protected] Internet: www.lofotr.no
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
2012: 01.-31.05. and 16.08. - 15.09.: daily 1000 – 1700
01.06. - 15.08.: 1000 – 1900
16.09. - 31.12.: Wednesdays and Sundays 1200 – 1500
2013: 01.-31.05. and 16.08. - 15.09.: daily 1000 – 1700
01.06. - 15.08.: 1000 – 1900
16.09. - 31.12.: Wednesdays and Saturdays 1200 – 1500
Open all year, every day, for groups upon request.
15.06.-15.08. and 16.09.-14.06.: 120,-/140,- (a), 60,-/70,- (c 6-15 yrs), 100,- (s/p),
300,-/350,- (f = 2a+3c), Children under age 6 free.
15.06 – 15.08: extra activities available, such as rowing the Viking ship, bow and arrow etc.
NO, GB, DE, FR, IT, ES
NO, GB, DE, FR, IT, ES
From Leknes 15 km, from Svolvær 56 km.
Lofotr Viking Museum is an on-site museum, based around the excavations of the largest Viking house
ever uncovered. The reconstructed, 83 m long chieftain´s house is impressive. The museum also have
Viking ships, boathouse and smithy. Exhibitions, film, demonstration of hand craft and activities (15.06
– 15.08) lets the visitor take part in a living Viking history. For groups: special arrangement such as
Viking feasts/banquets, with meals and theatre. Viking Festival, 5 days, annually second week in August.
Market, shows, competions, theatre, concerts, work shops, activities and more. Café and museum gift
shop in the museum.
Lofotr Vikingmuseum er et levende museum, basert på oppdagelsen og utgravingene av det største
vikinghuset som noensinne er funnet. Det rekonstruerte høvdinghuset, 83 meter langt, ligger like ved
den originale tuften og er svært imponerende. Vikingskip, smie og naust hører også til. Utstillinger,
film, handverksdemonstrasjoner og aktiviteter lar deg ta del i en levende og engasjerende historie.
Grupper: gilder/ måltid og teater – på forespørsel, hele året. Lofotr Vikingfestival: årlig, 2.uke i
august. Svært populær. 8. - 12. august 2012: Lofotr Vikingfestival. Marked, konkurranser, konsert,
workshops, roturer med vikingskip, teater – og masse vikinger, 5 dager til ende.
Kafe og museumsbutikk i tilknytning til museet.
northern norway / nord-NoRge
Museum Nord – Norwegian Fishing Village Museum
Museum Nord – Norsk Fiskeværsmuseum
M U S E U M S
Å i Lofoten, N-8392 Sørvågen. Tel: (+47) 76 09 14 88 Fax: (+47) 76 09 15 66.
Email: [email protected] Internet: www.lofoten-info.no/nfmuseum.htm
Open:
Price:
Guide:
Signpost: Situaded:
All year 11.00 – 15.30 (Mon-Fri). Summer 20.06-20.08: Every day 10.00 – 18.00
60,- (l) 30,- (c) Group discount.
N, GB, D, PL
N, GB, D, F, IT, SF
4 km south of the Moskenes ferry terminal. Leknes: 63 km.
A comprehensive fishing village museum displaying 150 year old coastal building environments: Life and
work in the fishing village and fishermens huts. The Lofoten fisheries, boats and tackle. Dried fish and
clipfish. Sea monsters, myths, beliefs and superstitions. Cod-liver oil factory, with sale of cod-liver oil. Sale
of cinnamon rolls and other pastries from our own bakery (1844). Smithy producing ornamental cod-liver
oil lamps. Information DVD and guided tours. Family activities.
Norsk Fiskeværsmuseum ligger ved veis ende på Å. I naturskjønne omgivelser finner du her et rikholdig
kystmuseum med 150 år gammelt bygningsmiljø. Bakeri, Smie, Trandamperi, Rorbu, Naust med
nordlandsbåter, fiskeredskaper og draug, Husmannsstua, Historiske hager, fiskeskøyta ”Glimt” (overnattingsmulighet). En rekke utstillinger i husene viser Lofotfisket de siste 250 år, og stedet Å sin utvikling fra
ca 1840. To gavebutikker med kulturriktige suvenirer og bøker. Fast guiding sommerstid. Bakeriet (1844)
produserer kanelboller, rundstykker og brød. Familieaktiviteter tilknyttet kystkultur. Velkommen til oss!
MUSEUMS
Open:
Galleri Eva Harr
Address: Reine Kultursenter Postboks 69, 8398 Reine
Tel.: (+47) 760 910 10
Internet: www.evaharr.no • www.reinekultursenter.no • www.reineord.no
The gallery is open daily throughout the summer and on request from September
until the middle of May./ Åpent daglig hele sommeren og på forespørsel fra
september til midten av mai.
Hailed by many as Norway’s most picturesque location, Reine on the westernmost island of
Moskenesøy in the Lofotens is the frame around Galleri Eva Harr. In newly renovated and elegantly
designed premises in the former Reine school, the artist exhibits around 40 major works comprising
20 oil paintings and a similar number of graphic prints. In addition will artist Terje Langås and textile
artist Ellen Lenvik exhibit their work in this year's summerexhibition.". The gallery is open daily
throughout the summer. Lofoten International Literature festival 'Reine words - a sea of books' from
June 2th until 5th 2011.
Det som av mange er blitt kalt Norges vakreste sted, Reine helt vest i Lofoten, er rammen rundt
Galleri Eva Harr. I nyrestaurerte og designede lokaler i det som tidligere var Reine skole, stiller
kunstneren ut omlag 40 hovedverker fordelt på 20 oljemalerier og tilsvarende antall grafiske trykk. I
tillegg viser kunstner Terje Langås og tekstilkunstner Ellen Lenvik sine verk til våre besøkende i årets
sommerutstilling. Lofoten Internasjonale Litteraturfestival 'Reine ord - et hav av bøker' finner sted
02. - 05. juni 2011.
MUSEUMS
Lofotens Hus Experience Centre
Opplevelsessenteret Galleri Lofotes Hus
N-8330 Henningsvær Tel: (+47) 76 07 15 73 Fax: (+47) 76 07 48 84.
E-mail: [email protected] Internet: www.galleri-lofoten.no
Open: 25.05–31.08. 0900–1900 (every day)
Price: 75,- (a), 60,- (g), 35,- (c) Below 14 years old.
Guide: N, GB
Signpost: N, GB, D
Situated: Henningsvær, 27 km from Svolvær
One of Norway's largest collections of North Norwegian art from around the turn of the last century,
a period regarded by many as the golden age of painting in North Norway. + large exhibition by
the artist Karl Erik Harr. + exquisite photographs from the late 1800s/early 1900s, including the
work of one of Norway's most famous photographers, A. B. Wise. In addition, Frank A. Jenssen's
multi-media show, "LOFOTEN - THE MAGICAL ISLANDS" is not to be missed!
En av Norges største kunstsamlinger av nordnorske malerier fra perioden rundt forrige århundreskiftet, av mange kalt gullalderen i nordnorsk malerkunst. + en stor utstilling av kunstneren
Karl Erik Harr. + Praktfulle fotografier fra århundreskiftet, med en av Norges mest berømte
fotografer A.B.Wilse. Det er også vært å få med seg Frank A.Jenssens multimediashow
"LOFOTEN DET MAGISKE ØYRIKET".
nordland
The Storvågan Cultural Park / Storvågan kulturpark
Combined ticket (Lofoten Museum, Galleri Espolin, The Lofoten Aquarium): 180,- (a), 80,- (c).
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
Museum Nord – Lofoten Museum /
Museum Nord – Lofotmuseet
Lofotmuseet også er en avdeling av Kystverkmusea
Storvågan, 8310 Kabelvåg Tel: (+47) 76 06 97 90 Fax: (+47) 76 06 97 99
E-mail: [email protected] Internet: www.lofotmuseet.no
03.01.–30.04. Man-Fri 09–15, Sat Closed, Sun Closed
01.05.–31.05.* Man-Fri 09–15, Sat 11–15, Sun 11–15, *Closed 17.05 and Easter
01.06.–14.08. Man-Fri 10–18, Sat 10–18, Sun 10–18
15.08.–31.08. Man-Fri 10–18, Sat 11–15, Sun 11–15
01.09.–30.09. Man-Fri 09–15, Sat Closed, Sun 11–15
01.10.–16.12.
Man-Fri 09–15, Sat Closed, Sun Closed
65,- (a), 50,- ((p), (s), (g) -min 20 pers.), 25,- (c) 3-5 year, Free (c) 0-2 year
Combined ticket: 180,- (a), 80,- (c) 3-15 year
N, GB, D (Booking in advance)
N, GB, D
Appr. 7 km south of Svolvær
Lofoten Museum comprises a collection of buildings from the 1800s and is devoted to the
development of the fishery in Lofoten. The exhib. show how people lived in the old fishing station
and the contrast between the primitive living conditions of the fishermen and the luxury of the
station owner’s residence. Idyllic outdoor area. Traditional boats. Sited where Vågar, the first town
north of the Arctic Circle, existed in the Middle Ages. Museum shop. Combined ticket (Lofoten
Museum, Galleri Espolin, The Lofoten Aquarium): 180,- (a), 80,- (c).
Lofotmuseet med sine mange bygn. fra 1800-tallet har lofotfiskets historie som hovedtema. Utst.
viser miljøet i det gamle fiskeværet og kontrasten mellom fiskerens enkle dagligliv og det overdådige livet i væreierboligen. Stort utendørsområde. Båtutstilling. Beliggenhet midt i bygrunnen etter
Vågar, Nord-Norges eneste middelalderby. Museumsbutikk. Storvåganbillett (Lofotmuseet, Galleri
Espolin, Lofotakvariet): 180,- (voksen), 80,- (barn) .
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
Galleri Espolin
8309 Kabelvåg Tel: (+47) 76 07 84 05 Fax: (+47) 76 07 89 85
E-mail: [email protected] Internet: www.galleri.espolin.no
02.01 – 28.02: 1100-1500 Man - Fri,
01.03 – 30.04: 1100-1500 Sun - Fri,
01.05 – 30.05: 1100-1500 Dayly,
01.06 – 15.08: 1000-1800 Dayly,
16.08 – 31.08: 1000-1530 Dayly,
01.09. – 30.10: 1100-1500 Sun - Fri,
01.11. – 21.12: 1100-1500 Man - Fri
70,- (a), 30,- (c), 55,- (g) (groups min 20 pers.) Storvågan-billett kr 180,N, GB (included)
N, GB, D
Appr. 5 km from Svolvær
The country’s largest collection of paintings by artist Kaare Espolin Johnson. Kaare Espolin Johnson
uniquely portrays the toil and hardships of the old coastal communities. He does this poetically and
from the heart. The gallery also contains a video room, guest exhibitions, library, and shop with lithographs
and souvenirs. Combined ticket (Lofoten Museum, Galleri Espolin, The Lofoten Aquarium): 180,- (a),
70,- (c).
Landets største samling av kunstneren Kaare Espolin Johnsons bilder. Kaare Espolins Johnson har på
en enestående måte formidlet kystfolkets slit, savn og lengsel. Han gjør dette med poesi og kjærlighet. Galleriet inneholder også videorom, gjesteutstillinger, bibliotek, salg av litografier og suvenirer.
Storvåganbillett (Lofotmuseet, Galleri Espolin, Lofotakvariet): 180,- (voksen), 70,- (barn) .
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
The Lofoten Aquarium / Lofotakvariet
Storvågan, 8310 Kabelvåg Tel: (+47) 76 07 86 65 Fax: (+47) 76 07 89 40.
E-mail: [email protected] Internet: www.lofotakvariet.no
01.06.–31.08: 10–18 every day (open all year), 01.02.–30.04: Sun–Fri 1100–1500
01.05.–31.05: every day 1100–1500, 01.09.–30.11: Sun–Fri 1100-1500
110,- (a), 55,- (c 3-15 year), 80,- (s, p) 80,- ((g) min. 20 pers.), 310,- ((f) 2a+3c)
Storvåganbillett* 180,- (a), 80,- (c)
N, GB
N; GB, D
Appr. 5 km south of Svolvær
At the Lofoten Aquarium, with its unique architecture and attractive location, you will find fish and
sea mammals from Lofoten and the North Norwegian coastline. Here you can explore living creatures
from their habitat by the water’s edge to the deepest depths of the sea, while at the same time gaining
insight into the marine ecosystem. Large fish aquarium, seals, otters, films and exhibitions, café and gift
shop. The Exhibition ”The Art of Coexistence” visualizes the coexistence between different industries;
fisheries, aqua-culture and petro, in our areas. This is a learningcenter with interactive medias and
films. Combined ticket (Lofoten Museum, Galleri Espolin, The Lofoten Aquarium): 180,- (a), 80,- (c).
Lofotakvariet med sin unike arkitektur og attraktive beliggenhet fremviser fisk og sjøpattedyr fra
Lofoten og kysten langs Nord-Norge. Her kan du oppleve livet i havet fra fjæresteinene til det dypeste
dyp, mens du samtidig tilegner deg kunnskap om det maritime økosystem. Her finnes storfiskakvarium,
sel, oter, multivisjonsforestillinger og filmer, kafé og suvenirbutikk. Utstillingen ”Sameksistens i Havområdene” visualiserer sameksistens mellom ulike næringsaktører innen fiskeri, havbruk og petrovirksomhet i våre havområder, og fremstår som et læringssenter med en rekke interaktive hjelpemidler og
filmer. Storvåganbillett (Lofotmuseet, Galleri Espolin, Lofotakvariet): 180,- (voksen), 80,- (barn) .
45
troms
northern norway / nord-NoRge
Knud Baade - Storm ved den norske kyst (1846). Foto: Nordnorsk Kunstmuseum/Maria Dorothea Schrattenholz
46
northern norway / nord-NoRge
MUSEUMS
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
Trondenes Historical Centre, section of the South Troms Museum Trondenes Historiske Senter en del av Sør-Troms Museum
Trondenesveien 122, 9405 Harstad.
Tel: (+47) 77 01 83 80. Fax: (+47) 77 01 83 99.
e-mail: [email protected] www.stmu.no
Mid-June – Mid-August: every day 10 – 17
Mid-August – Mid-June: Mon-Fri: 10 – 14. Sat-Sun: 11-16
2012/2013: 80,- / 55,- / 30,N, GB, D
N, GB, D
3 km outside Harstad centre
Trondenes Historical Centre is located alongside Trondenes church on the Trondenes peninsula, a
cultural heritage landscape. The exhibition provides an exciting insight into the history of Harstad
and Hinnøy region, with an emphasis on the Viking era and the middleages. The story is intensified
through a unique multimedia show, music, light and smell. Café and giftshop.
South-Troms Museum is the museum serving the municipalities of Bjarkøy, Harstad, Kvæfjord,
Skånland, Ibestad, Lavangen og Salangen. We have 13 attractions open for the public througout these
7 districts. Our museums cover many topics, Viking age and the middleages, industry, the life of the
costal farmer and agriculture, history and artwork of the mentally handicapped, World War II and the
post war history. Our many attractions can also be combined for a pleasant day tour. Perhaps you
might be tempted to explore Hinnøya or walk in the footsteps of the Vikings? We are here to help
design a memorable experience especially for you! Visit our website for more information! Have a
historical day!
MUSEUMS
Sør-Troms Museum stekker seg over kommunene: Bjarkøy, Harstad, Kvæfjord, Skånland, Ibestad,
Lavangen og Salangen. I disse syv kommunene holder vi til sammen 13 anlegg åpne for publikum.
Museene våre dekker mange tema: vikingtid og mellomalder, industri, landbruk og fiskerbondens
hverdag, psykisk utviklingshemmedes kunst og historie, 2 Verdenskrig og etterkrigstiden. Attraksjonene er mange, og de kan gjerne kombineres som dagsturer. Kanskje frister det med en rundtur
i vikingenes fotspor eller en rundtur på Hinnøya? Vi skreddersyr gjerne din opplevelse! Besøk
nettsiden vår for mer informasjon!
Ha en historisk dag!
M U S E U M S
The Art Museum of Northern Norway
Nordnorsk Kunstmuseum
Sjøgata 1, Postboks 1009, 9260 Tromsø
Tel. (+47)77 64 70 20
E-mail: [email protected] www.nnkm.no
Open: Monday – Friday: 10.00 – 17.00, Saturday – Sunday: 12.00 – 17.00 Summer 2012: June
18 – August 19: Every day 11.00 – 18.00 Price: Free entrance Guide: N, GB Signpost: N, GB Situated:
Tromsø centre
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
Nordnorsk Kunstmuseum er landets yngste kunstmuseum, stiftet i 1985. Museumsbygningen ligger i Tromsøs eldste gateløp, med fasaden mot Roald Amundsens plass. Museet viser forskjellige
temporære utstillinger av både historisk og samtidig kunst. Nordnorsk Kunstmuseum har et særskilt
ansvar for å trekke frem kunst med tilknytning til den nordnorske landsdelen. I museets annen etasje
vises en fast utstilling med verker fra samlingen, der sentrale kunstnere som Peder Balke, Adelsteen
Normann og Olav Christopher Jenssen er representert. Museets samlinger gjenspeiler utviklingen
av norsk billedkunst og kunsthåndverk fra begynnelsen av 1800-tallet til i dag. Samlingen teller ca.
1.650 verker, fordelt på maleri, skulptur, grafikk, fotografi, video, tekstil og kunsthåndverk. Museet
eier også verker av bl.a. Iver Jåks, David Hockney, Anna-Eva Bergman og Odd Nerdrum. Som et
museum med ansvar for hele den nordlige regionen opprettet Nordnorsk Kunstmuseum i 2010 en
egen avdeling for landsdelsdekkende program, som turnerer utstillinger i de tre nordligste fylkene
pluss Svalbard. I tillegg turnerer museet vandreutstillinger til skolene i landsdelen.
1 June–31 Aug: Every day 9–18.,
1 Sep–31 May: Mon–Fri 10.00–16.30, Sat 12–15, Sun 11–16.
Open for groups outside normal hours by prior appointment (charges apply).
50,- (a), 25,- (c), 35,- (g)
N, GB, D (more languages available, contact us)
N, GB
3 kilometres south of Tromsø centre
The largest museum inside the Arctic Circle offers comprehensive displays on the Sami culture past
and present. Unique interactive exhibition on the Northern Lights – make your own in our plasma
chamber! Large exhibition on natural and man-made changes in Nature. Stone Age exhibition, Viking
longhouse and medieval church art. Sami turf hut outside open during summer. Café and museum
shop. Botanical garden with outstanding alpine plants from around the world!
Nord-Norges største museum gir deg samisk kultur før og nå i to store utstillinger. Besøk også en
samisk gamme utenfor museet om sommeren. Se dinosauer og fossiler, et vikingehus, kirkekunst og
steinalder i nord. ”NaturligVIS” presenterer endringer i nordnorsk dyreliv. Meget barnevennlig. Kafé
og museumsbutikk. I Breivika nord for sentrum ligger vår botaniske hage med fjellplanter fra hele
verden!
The Polar Museum / Polarmuseet
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
March 1. – June 15. :11am – 5pm June 16. – August 15. : 10am – 7pm
August 16. – September 30. : 11 am – 5pm
October 1. – February 28. :11 am – 4pm
Open for groups outside normal hours by prior appointment (charges apply).
50,- (a), 25,- (c), 35,- (g)
N, GB, D (more languages available, contact us)
N, GB
Waterfront, Tromsø city centre
Søndre Tollbodgate 11, Tromsø.
Tel: (+47) 77 60 66 30. Fax: (+47) 77 61 17 20.
http://uit.no/tmu/polarmuseet
The museum is situated in an historic Customs warfhouse from the 1830s, delightfully located at the
waterfront of the historic Skansen area. Discover Polar History; exiting stories of risky Arctic trapping
and sea mammal hunting, as well as courageous Polar explorers like Fridtjof Nansen and Roald
Amundsen.
Museet har tilhold i det fredede Tollbod-anlegget fra 1830-tallet, og ligger idyllisk til i det historiske
Skansen-området. Oppdag den spennende polarhistorien om farefylt ishavsfangst og overvintringer,
og om de djerve polarekspedisjonene til bl.a. Nansen og Amundsen.
MUSEUMS
The Art Museum of Northern Norway is the youngest art museum in Norway, funded in 1985. The
Museum is situated by Roald Amundsen's Square near the coastal steamer quay in the city centre,
in the oldest street of Tromsø. The Museum shows temporary exhibitions of both historical and
contemporary art. The first floor is dedicated to a permanent exhibition showing works from the
Museum's collections, where key painters like Peder Balke, Adelsteen Normann and Olav Christopher
Jenssen are on display. The permanent collections reflect the development in Norwegian visual art
and applied art from the early 1800s to present day, with attention to art connected to Northern
Norway. The collections consist of approximately 1.650 works, including painting, sculpture, graphics,
photography, video, textiles and applied art. The Museum also owns works by artists such as Iver
Jåks, David Hockney, Anna-Eva Bergman and Odd Nerdrum.
Tromsø University Museum
Tromsø Museum – Universitetsmuseet
Lars Thørings veg 10, N-9037 Tromsø.
Tel: (+47) 77 64 50 00. Fax: (+47) 77 64 55 20.
http://uit.no/tmu
MUSEUMS
Trondenes Historiske Senter er idyllisk plassert i historiske og idylliske omgivelser. Utstillingen gir
en innsikt i Harstadregionens historie, med hovedfokus på vikingtid og mellomalderen. Historien
forsterkes gjennom bruk av multimediashow, spesialkomponert lyd, lys og lukt. Kafé og gavebutikk.
troms
M/S ”Polstjerna” (Polar Star)
Hjalmar Johansens gate 10, Tromsø.
Tel: (+47) 77 64 50 00.
http://uit.no/tmu/polstjerna
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
June 15. – August 15. : 12.00 – 5.00pm
Open for groups outside normal hours by prior appointment (charges apply).
25,- (a), 10,- (c), 17,50 (g)
N, GB, D (more languages available, contact us)
N, GB
Near Polaria, just south of city centre
This boat, built in 1949, is by far the best preserved vessel that has taken part in seal hunting. The entire interior fittings above and below deck are original and the vessel is seen as extremely authentic,
with the original sailing rig, the small hunting boats, doors and windows and the teak panelling in the
wheelhouse still in place.
M/S "Polstjerna" sailed for 33 hunting seasons and brought home approx. 100,000 seals. The last
year the ship was used for sealing was 1981. Put in a protective glass house in 2003, the boat can now
be admired as a monument to the important tradition of Arctic hunting in the history of Tromsø.
Selfangstskute bygd i 1949, og i særklasse det best bevarte fartøyet som har deltatt i selfangsten.
Hele innredningen over og under dekk er original, og fartøyet fremstår svært autentisk med original
seilrigg og seil samt fangstbåter, dører, vinduer og teakpanelet til originalt styrehus, og en mengde
løsøre. Riksantikvaren har gitt skipet status som verneverdig.
M/S "Polstjerna" har vært brukt i 33 fangstsesonger og ført hjem ca. 100.000 sel fra Vestisen og
Østisen. Skuta har også vært benyttet til en rekke polare ekspedisjonsturer. 1981 var siste året hun
ble brukt til selfangst, og i 2003 kom båten under tak i eget glasshus, hvor den kan beundres som
det monument den er over Tromsøs ishavstradisjoner.
47
finnmark
northern norway / nord-NoRge
Gamvik museum, sommer
foto Torstein Johnsrud
48
northern norway / nord-NoRge
MUSEUMS
Museene for kystkultur og gjenreisning IKS
Museene for kystkultur og gjenreisning IKS
Tel: (+47) 78 47 72 00
E-mail: [email protected] Internet: www.kystmuseene.no
The Museums of Coastal Heritage and Reconstruction of Finnmark IKS consists of the five museums
on the coast of Finnmark:
* The Reconstruction Museum of Finnmark and Nord-Troms in Hammerfest
* Måsøy Museum in Havsøysund
* Nordkappmuseet in Honningsvåg
* Gamvik Museum 71o Nord in Gamvik
* Berlevåg Harbour Museum in Berlevåg
The field of responsibility of the museums covers coastal culture in Finnmark, focusing particularly on
the fishery history, evacuation and reconstruction history, contemporary documentation, and multicultural Finnmark. The management office of the museums is in Honningsvåg.
I våre fem museumsavdelinger kan du oppleve ekte kystkultur, få innblikk i lokalhistorien, bli kjent
med livet og hverdagen til menneskene som bodde og bor her. Hvert fiskevær eller lille boplass har
ulike historier å fortelle. Noen av dem gjengis i de forskjellige museene langs kysten. Utstillingene
fokuserer på kystkulturen gjennom flere århundrer opp til moderne tid.
More information at: www.kystmuseene.no
MUSEUMS
Varanger Sami Museum / Várjjat Sámi Musea /
Varanger Samiske Museum
N-9840 Varangerbotn
Tel: (+47) 78 95 99 20
E-mail: info@ varjjat.org Internet: www.varjjat.org
Open:
Price:
Guide:
Signpost:
Situated:
20.06.-20.08. 10-18
Opening hours outside the summer season:
Mon–Fri 1000–1500.
50,- (a) 30,- (c)
N, SA, GB, SF
N, SA, GB, D, SF
Varangerbotn, 50 km from Vadsø
The exhibition in the main building in Varangerbotn presents the cultural history of the coastal Sami
people, Sami handicraft, and more. Audio-visual effects gives an extraordinary experience. Guided
tours around the Mortensnes Cultural Heritage Area, with Stone Age settlements, Sami offering sites
and burial sites.
Utstilling i museets hovedbygg i Varangerbotn formidler sjøsamisk kulturhistorie, samisk handverk
m.m. Lyd- og lyseffekt bidrar til å gjøre utstill. spennende og opplevelsesrik. Museet tilbyr også
guided tur innenfor Mortensnes kulturminneområde, der de besøk. bl.a. kan se steinalderboplass,
samisk offerplass og gravplass .
M U S E U M S
Tana Museum / Deanu Musea
Open:
Priser:
N-9845 Tana Tel: (+47) 46 40 02 65 / (+47) 78 92 90 18. Mobile: 917 41 679
E-mail: [email protected] Internet: www.tana.kommune.no
01.06. – 25.06. Mon–Fri 0900- 1500
26.06. – 20.08. Every day 0930- 1630
Rest of the year: by appointment
25,- kr (c, s, p), 40,- (a), free (child under 6 years)
Tana Museum/Deanu musea is a Saami cultural heritage museum focusing on the river Saami
culture along Tanaelven. The settlement in Tanadalen is due primarily to the abundance of fish in the
Tana river, and the museum’s main exhibition highlights the unique culture that has subsequently
emerged. The exhibition is therefore based on traditional net fishing in the Tana river system.
Tana museum / Deanu musea er et samisk museum som ivaretar den elvesamiske kulturen langs
Tanaelven. Bosetningen i Tanadalen skyldes i høy grad det rike elvefisket, og museets hovedutstilling
formidler den spesielle kulturen som er utviklet på bakgrunn av dette. Utstillingen behandler derfor
det tradisjonsrike garnfiske i vassdraget.
finnmark
MUSEUMS
RiddoDuottarMuseat –
Sámiid Vuorká-Dávvirat/De Samiske Samlinger
Guovdageainnu gilišillju/Kautokeino bygdetun
Jáhkovuona mearrasámi musea/Kokelv sjøsamiske museum
Porsánggu musea/Porsankin museo/Porsanger Museum
Postboks 143, NO 9735 Kárášjohka/Karasjok
Tel: (+47) 78 46 99 50
E-mail: [email protected] internet: www.rdm.no
Open:
Sámiid Vuorká-Dávvirat/De Samiske Samlinger, Karasjok
02.01- 03.06.12, 01.09.-31.12.12 Tuesday – Friday: 09.00-15.00
Closed every Monday and weekend, closed 17.05, 25-26.12, 31.12.
Summer season 2012: 04.06.-19.08. (weeks 23-33) every day 09.00-18.00,
and 20.- 31.8. every day 09.00-15.00.
Guovdageainnu gilišilju/Kautokeino bygdetun, Kautokeino
02.01.-10.06.12, 01.09.-31.12.12 Tuesday – Friday: 09.00-15.00
Closed every Monday and weekend, closed 17.05, 25-26.12, 31.12.
Summer season 2012:
11.06. -12.08. (weeks 24-32) Monday – Saturday: 09.00-18.00, Sunday: 12.00-18.00
13.- 31.08.12: Monday-Friday 09.00-15.00, Weekend 18.- 19.08.: 10.00 – 16.00.
Jáhkovuona mearrasámi musea/Kokelv sjøsamiske museum, Kokelv
02.01.12-25.06.12, 06.08.12-31.12.12 opened upon request
Summer season 2012:
26.06.-05.08. (weeks 26-31) Monday – Friday: 10.00-16.00, Saturday – Sunday: 12.00-15.00
Porsánggu musea/Porsankin museo/Porsanger museum, Skoganvarre
02.02.12-25.06.12, 06.08.12 -31.12.12 opened upon request
Summer season 2012: 26.06.-05.08. (weeks 26-31) Tuesday – Sunday: 11.00-16.00
Sámiid Vuorká-Dávvirat/ De Samiske Samlinger, Karasjok
Adults 75,-/ students, pensioner and groups over 10 persons 50,- /Children under 15 free
Guovdageainnu gilišillju/ Kautokeino bygdetun, Kautokeino
Jáhkovuona mearrasámi musea / Kokelv sjøsamiske museum, Kokelv
Porsáŋggu musea / Porsanger Museum, Skoganvarre
Adults 40,-/ groups over 10 persons 30,- /children under 15 free
Sa, N, GB
Sa, N, GB
West Finnmark
Prices:
Guide:
Signs:
Situated:
RiddoDuottarMuseat is a museum foundation consisting of four institutions in four municipalities in West
Finnmark. These four institutions are: Jáhkovuona mearrasámi musea/Kokelv sjøsamiske museum lies in
Kvalsund municipality and has a collection and exhibition of buildings and objects from the Sea Sami area.
Porsánggu musea/Porsankin museo/Porsanger museum has a collection that focuses on the encounter
between three peoples: Sami, Norwegian and Kven cultures. In Skoganvarre the institution has an exhibition
of objects from the Second World War. Guovdageainnu gilišilju/Kautokeino bygdetun has a considerable
collection of objects, a basic exhibition and an outdoor museum consisting of buildings from the Kautokeino
region. Sámiid Vuorká-Dávvirat/De Samiske Samlinger is the administrative centre for RiddoDuottarMuseat.
This institution has a considerable collection of objects, exhibitions showing objects and Sámi costumes from
all over Sápmi, as well as an outdoor museum. In addition the museum has a large Sami art collection.
RiddoDuottarMuseat er en museumsstiftelse som består av fire enheter i fire kommuner i Vest-Finnmark.
De fire enhetene er; Jáhkovuona mearrasámi musea/Kokelv sjøsamiske museum er lokalisert i Kvalsund
kommune og har en samling av bygninger og gjenstander fra det sjøsamiske området. Porsánggu musea/
Porsankin museo/Porsanger museum har en samling med fokus på tre stammers møte; samisk-, norsk- og
kvensk kultur. Enheten har blant annet en krigshistorisk utstilling i Skoganvarre. Guovdageainnu gilišilju/
Kautokeino bygdetun har en gjenstandsamling, en basisutstilling og et utemuseum med bygninger fra
Kautokeino regionen. Sámiid Vuorká-Dávvirat/De Samiske Samlinger har administrasjonssete for hele
RiddoDuottarMuseat. I denne enheten har vi utstillinger med samiske gjenstander og samiske kofter objekter
fra hele det samiske områdt, både historiske og fra samtiden, samt utemuseum. I tilllegg har enheten en
stor samisk kunstsamling.
49
finnmark
northern norway / nord-NoRge
varanger
museum, avd.
MUSEUMS
M U S E U M S
Vadsø museum – Ruija kvenmuseum
Grenselandmuseet
N-9800 Vadsø. Tel. (+47)78 94 28 90
E-mail: [email protected] Internet: www.varangermuseum.no
N-9900, Førstevannslia, Kirkenes, Tel: (+47) 78 99 48 80 Fax: (+47) 78 99 48 90
E-mail: [email protected] Internet: www.varangermuseum.no
Open:
Price:
Guide:
Signposts:
Situated:
Monday-Friday 10.00-14.00, Saturday and Sunday: 10.00- 15.30
Summer: 10.00-18.00.
50,-/40,- Children: free. Groups of 10+: 40,-/person
N, GB
Guided tours can be arranged, contact us ahead.
N, GB, Ge, SF
1.5 km. from center of Kirkenes.
Open:
ESBENSEN- AND TUOMAINENGÅRDEN:
20.06–15.08:1000-1700 (Sat/Sun 1000-1600)
Off season: Weekdays 1000-1500
KJELDSENBRUKET WITH CAFÉ: 20.06-15.08: Monday-Sunday: 1100-1700
VADSØYA culture park: Open 24 hrs.
“AIRSHIP AND BOATS”: june-aug: 0730-0800
(on Hurtigruta’s arrival) + on request
BIETILÆGÅRDEN: on request
Price:
50,- / 30,- Children free
Guide:
NO, ENG
Signpost: NO, ENG (pamphlets NO, ENG, FI, GE)
Situated:Vadsø
Kven- and local museum. Consists of two kven farms Tuomainengården (1850), Bietilægården (1880)
and merchant house Esbensengården (1850), with museum shop. All located in Vadsø. Restored fishing port Kjeldsenbruket 12km east of Vadsø, with café, various exhibitions. On Vadsø island: culture
park, with a.o. foundations of Medieval settlement, Airship mast (1926) and the exhibition “Airships
and boats”
Museum for kvenkultur og lokalhistorie. To kvenske innvandrergårder Tuomainengården (1850) og
Bietilægården (1880) samt handelshuset Esbensengården (1850), med museumsbutikk, alt lokalisert
i Vadsø. Kjeldsenbruket 12km øst for Vadsø; restaurert fiskebruk med kafé og butikk, varierende
utstillinger. Vadsøya: Kulturpark med bl.a. tufter fra middelalderbosetting, luftskipsmast (1926) og
utstillingen ”Luftskip og båter”
M U S E U M S
Varanger museum, avd. Vardø
Steilneset minnested/Pomormuseet/Partisanmuseet – Kiberg
N-9950 Vardø.
Tel: (+47) 40 48 03 32. Fax: (+47) 78 98 77 06.
E-mail: [email protected] internet: www.varangermuseum.no
Open:
All year
POMORMUSEET: Winter closed/open on request. Summer 11-17.
PARTINSANMUSEET: Winter closed/open on request. Summer 09-17
Entrance is free of charge, but donations are appreciated.
STEILNESET MEMORIAL: Open all the year round, 24 hours a day, 7 days a week.
No entrance fee. Guided tours on request
Price:
50,-(a), 30,- (c).
Partisanmuseet: Tickets are not sold, but donations are appreciated.
Guide:
On request
Signposts: Pomormuseet: N/ENG/SF/RU/FR/GE
Partisamuseet: N
Steilneset minnested: N/ENG
Situated: Pomormuseet and Steilneset Memorial in Vardø
Partisanmuseet in Kiberg 12 km from Vardø
Vardø Museum was established in 1884 as a natural history museum, it is the oldest museum in
Finnmark County. Today it is a modern cultural history museum with a number of thematic exhibitions. The Pomor museum documents the history of trade between Russia and northern Norway
for a period of over 300 years. It is located in the centre of Vardø in the former Brodtkorb wharfs.
The Partisan museum in Kiberg tells the story of the partisan movement in Finnmark during World
War II. Partisans were engaged mainly with intelligence work behind the German lines, sending
information to the Soviet Union. Steilneset memorial was opened in June 2011, a part of The National
Tourist routes of Norway. It is a memorial to the 91 persons convicted of sorcery and burnt at the
stake in Finnmark County. The installation consists of an artwork by Louise Bourgeois housed in the
architecture of Peter Zumthor.
Museet i Vardø er det eldste i Finnmark, etablert i 1884 som et naturhistorisk museum. I dag er
museet et moderne kulturhistorisk museum. Pomormuseet viser samhandling mellom Russland og
Nord-Norge i over 300 år og ligger i sentrum av Vardø i det tidligere Brodtkorbbruket . Partisanmuseet viser partisanvirksomhet fra Finnmark under Annen Verdenskrig. Partisanene drev hovedsakelig
med etterretning bak tyske linjer og sendte militære opplysninger til Sovjetunionen. Steilneset minnested ble åpnet i juni 2011 og består av installasjoner oppført av Nasjonal turistveg.
50
Varanger museum IKS, avd. Sør-Varanger museum
The Borderland museum tells the borderland history of Sør-Varanger, how the community was and
still is, effected of our close relations with Russia and Finland. We focus on Norwegian, Finnish and
Russian immigration, ’the political and cultural colonization of local inhabitants’, the establishment of
the mining company Sydvaranger AS, and WWII. See also the graphic art exhibition by the acknowledged North Norwegian artist Kaare Espolin Johnson (1907 – 1994).
Vår oppgave er å fortelle om grensehistorien i Sør-Varanger, som grensekommune mot Russland
og Finland. Viktige temaer i denne historien er, norsk, finsk og russisk innvandring, etablering av
gruve- bedriften Sydvaranger AS, nasjonale myndigheters holdninger overfor lokalbefolkningen,
og om Sør-Varanger under 2. verdenskrig. Se også utstillingen med grafiske verk av den anerkjente
kunstneren Kaare Espolin Johnson (1907-1994).
K UL T U R I NO R GE | C u l t u r e i n N o r w a y
R ei selivsorgan i sasjon er | Tou r i st Boar ds
ProSalg takes pleasure in presenting this, the 20th edition of the Culture in
Norway handbook for travel agents and tour operators.
Det er en glede for ProSalg å presentere den 20. utgaven av reiselivshåndboka
Kultur i Norge.
EASTERN NORWAY/ØST-NORGE
Visit Oslo www.visitoslo.com Tel: +47 23 10 62 00
This handbook is a joint venture between the Norwegian county municipal
authorities, individual cultural institutions, ProSalg.
Håndboka er et samarbeid mellom fylkeskommunene, individuelle kulturinstitusjoner og ProSalg.
Akershus Tourist Board www.akershus.com
Tel: +47 907 72 715
Visit Vestfold AS www.visitvestfold.com
Tel: +47 33 46 05 90
Culture in Norway is distributed to tour operators both at home and abroad.
Many tour operators have incorporated elements of the guide in their respective
programmes.
Kultur i Norge blir distribuert til turoperatører i inn- og utland. Mange
turopera­tører har lagt deler av guiden inn i sine program.
Also in this year’s edition of Culture in Norway features several Norwegian
artists, each with a certain connection to a particular county. Some of the artists
are internationally famous, while others represent a younger and upcoming
addition to the Norwegian art society.
ProSalg wishes to thank the county municipalities and other contributors to this
guide. It is this close cooperation with regional players within the cultural
heritage sector and travel industry that enables us to produce and develop
Culture in Norway.
We hope this handbook will contribute towards providing a variety of cultural
experiences for all those who choose Norway as a travel destination. Also, we
recommend a visit to our web pages: www.culture.no
Også i årets utgave av Kultur i Norge. har vi tatt utgangspunkt i forskjellige
kunstnere, som har en viss forankring til de forskjellige fylkene. Enkelte av kunstnerne er internasjonalt anerkjente, mens andre er yngre, friske tilskudd til den
norske kunstnerstammen.
ProSalg vil takke fylkeskommunene og andre medvirkende instanser.
Tett samarbeid med regionale aktører innenfor kultur- og reiselivssektoren er det
som gjør det mulig å produsere og utvikle Kultur i Norge.
Hedmark Tourist Board www.villmarksriket.com
Lillehammer Turist AS www.lillehammer.com
Tel: +47 61 28 98 00
SOUTHERN NORWAY/SØR-NORGE
Telemark Tourist Board www.telemarkreiser.no Tel: +47 35 90 00 20
Visit Sørlandet AS www.visitsorlandet.com
FJORD-NORWAY/FJORD-NORGE
Fjord Norge AS www.fjordnorway.com
Tel: +47 55 30 26 40
Vi håper håndboka kan bidra til varierte kulturopplevelser for de mange innenog utenlandske reisende som har valgt Norge som reisemål. Vi anbefaler også et
besøk på våre websider: www.culture.no
Destinasjon Haugesund og Haugalandet AS www.visithaugesund.no
Tel: +47 52 01 08 30
Bergen Reiselivslag www.visitbergen.com
Tel: +47 55 55 20 10
God reise!
Møre og Romsdal Fylkeshuset www.mrfylke.no
Enjoy your visit to cultural Norway!
Sognefjord www.sognefjord.no
Tel: +47 71 25 80 00
CENTRAL NORWAY/MIDT-NORGE
Trøndelag Reiseliv AS www.trondelag.com Tel: +47 73 84 24 40
NORTHERN NORWAY/NORD-NORGE
Nord Norsk Reiseliv AS www.visitnordland.no Tel: +47 901 77 500
Finnmark Reiseliv AS www.ffk.no Tel: +47 78 96 30 60
SVALBARD
Svalbard Reiseliv AS www.svalbard.net
Yours sincerely/Med vennlig hilsen
ProSalg
2
Tel: +47 79 02 55 50
INNOVASJON NORGE
Norway www.innovasjonnorge.no
Tel: +47 22 00 25 00
Sweden
Tel: +46 8 791 83 00
Denmark
Tel: +45 33 14 01 24
Germany - Austria - Switzerland - The Netherlands Tel: +49 40 22 94 150
France
Tel: +33 1 53 23 00 50
Great Britain
Tel: +44 207 389 8800
Italy Tel: + 39 02 854 51 411
Spania
Tel: +34 91 344 09 87
51
www.culture.no
Culture
in Norway
Handbook for Tour Operators
culture.no
Culture in Norway
the 20th edition
2012
2013
Kultur
i Norge
Håndbok for turoperatører