Uppgifter om ideologiers förekomst i litteratur

Tintin i Kongo
Uppgifter och diskussionstips för att väcka tankar om religiösa, politiska och ideologiska budskap i
litteratur.
Till läraren:
Den belgiska tidningen Le Petit Vintième publicerade serien Tintin i Kongo som följetång i sin barnbilaga
under åren 1930-1931. Det första hela albumet publicerades år 1931. År 1946 kom ett nytt album ut, med
lite förändrat innehåll och med färglagda och mer avancerade teckningar. Serien har kommit att kritiserats
hårt och blivit stämplad som rasistisk. Flera länder ville inte publicera serien på grund av dess
kontroversiella innehåll. Att serien skulle vara avsiktligt rasistisk kan ändå diskuteras. Vissa anser att serien
endast beskriver de stereotypier och inställningar som rådde under 1930-talet.
Belgiens och Kongos relation var komplicerad och detta kom fram på många olika sätt. Kongolesiska
Bienvenu Mbutu Mondondon tog år 2007 upp fallet till rätten och ville förbjuda hela serien eftersom han
ansåg den rasistisk, kränkande och motsätta sig den belgiska antirasistlagen. Detta väckte ytterligare debatt
om censur, historia och barnlitteratur.
Genom att belysa detta fall vill vi skapa diskussion om hur historia formar vårt tänkande idag. Rasistiska
föreställningar och inställningar kan vara så djupt rotade att man inte är medvetna om dem. Det är viktigt
att ungdomar lär sig att kritiskt betrakta den litteratur de läser. Lika viktigt är det att de är medvetna om
hur politiska, religiösa och andra budskap kan finnas inbakade redan i barnlitteratur.
UPPGIFT 1:
Dela upp eleverna i små grupper och ge varje grupp en uppgift att ta reda på.
1. ”Tintin i Kongo”, vad är det som är speciellt med det och varför har det förekommit så mycket i
media?
2. Belgiens och Kongos relation innan år 1960.
3. Kan barnlitteratur innehålla politiska och andra budskap? På vilket sätt kan det komma fram? Vad
innebär det? Vid behov kan denna link användas som hjälp (bilaga 1):
http://www.svd.se/nyheter/inrikes/litteraturvetare-inte-fel-att-ta-bort-tintin-i-kongo_7528234.svd
4. Vad betyder censur? Vilka syften kan censur tjäna? Vad kan det finns inom barnlitteratur som
väcker tankar om behov av censur? Vid behov kan denna link användas som hjälp:
http://www.aftonbladet.se/nyheter/article15549383.ab (bilaga 2) och
http://www.svd.se/nyheter/inrikes/litteraturvetare-inte-fel-att-ta-bort-tintin-i-kongo_7528234.svd
(bilaga 1)
 Låt varje grupp få presentera vad de hittat och vad de kommit fram till.
UPPGIFT 2:


Titta på youtube-klippet. http://www.youtube.com/watch?v=R__lfTSG_wc
Gå snabbt igenom Tintin-serien, för att få en bild av hur den ser ut, hur figurerna är ritade och så
vidare. http://tintinadventures.tripod.com/id2.html
Diskutera följande frågor i samma små grupper:
1. Varför ville Bienvenu Mbutu Mondondon förbjuda Tintin i Kongo? Vad hade han för grunder?
2. Borde historiska verk censureras ifall de inte passar ihop med dagens åsikter och inställningar?
Varför/varför inte? Vart skulle det leda?
3. Många litterära verk är fyllda av de stereotypier som rådde under den tid som verket skrevs.
Påverkar dessa stereotypier oss, vi som lever i ett annat samhälle, när vi läser dessa äldre verk? På
vilket sätt påverkar det till exempel ett barn? Vad har det för konsekvenser?
4. Varför är den finska översättningen Tintti Afrikassa, när de flesta andra länders översättningar är
ordagrant, Tintin i Kongo?
Artikel publicerad i SvD Nyheter 25.9.2012
ju en ondskefull person som är mörk och är
väl beskriven som någon slags tattare, säger
Paul Tenngart.
Erik Olsson
Han nämner andra exempel som de franska
Inte fel att ta bort
Tintin i Kongo”
böckerna om elefanten Babar där det enligt
honom finns tydliga kolonialistiska
undertoner och även Astrid Lindgrens Pippi
Långstrump i Söderhavet med beskrivningar
av pappan som är negerkung på
Kurrekurredutt-ön.
Bilaga 1.
Nu står Tintin åter på bokhyllorna i
Kulturhuset i Stockholm. Men Paul
Tenngart, docent i litteraturvetenskap
som undervisar om barnlitteratur,
tycker inte att alla Tintin-album
fortfarande platsar i ett bibliotek som
riktar sig till barn och ungdomar
- När det gäller Tintin i Kongo till exempel så
är den väldigt tydlig i sitt uttryck och
innehåller åtminstone indirekt värderingar
som är mycket problematiska, särskilt när det
riktas till barn. Jag kan förstå hur man har
resonerat, säger Paul Tenngart som arbetar
på litteraturvetenskapliga institutionen vid
Lunds Universitet.
Du tycker alltså att det första beslutet att ta
bort dem var rätt?
- Nja, riktigt så långt vill jag inte gå. Att ta
bort alla Tintin-böcker tycker jag är en
överdrift. Varje album tycker jag måste
värderas i sig. Så bara för att en bok eller
album av en författare är problematisk
betyder inte det att hela den författaren eller
illustratörens produktion är det. Men Tintin i
Kongo, den tycker jag nog inte förtjänar sin
plats i ett barnbibliotek i dag.
Paul Tenngart poängterar dock att
gränsdragningen i sådana här fall aldrig är
enkel. Väldigt många böcker i den äldre
litteratur uttrycker direkt eller indirekt
värderingar som många inte håller med om
idag.
- Skärskådar vi det som vi tycker är klassiska
barnböcker så är det rätt mycket som är
problematiskt. Jag tänker på luffaren i Elsa
Beskows första bok om Petter och Lotta med
tant brun, tant grön och tant gredelin. Han är
- Jag förespråkar inte någon slags generell
utrensning av dessa men det är viktigt att
bedöma sådant här i varje enskilt fall när man
köper in nyutgåvor. Man ska vara medveten
om att barn- och ungdomslitteratur inte är
oskyldiga. Och bara för att något har sålts
mycket och hyllats förr så betyder inte det att
det är oproblematiskt i dag.
Finns det inte risk att det blir en slags
historierevisionism om man tar bort dem?
-Jo, det finns det absolut. Och det är ju en
poäng också att barn och ungdomar förstår
att vår värderingar är våra och andra
värderingar hade man förr och i framtiden
uppstår förmodligen nya. Så det är jättesvårt
att ha en generell princip för det, säger Paul
Tenngart och fortsätter:
- Detta är ju värderingar och stereotypa bilder
av människor som har uttryckts, så det värsta
är nog att gömma eller glömma bort och
därmed inte diskutera det. Men å andra
sidan, ska man sprida detta från statligt, eller
kommunalt håll. Det är en jättesvår fråga.
Varför är det speciellt när det gäller litteratur
som riktar sig till barn?
- Jag tycker det är viktigt att inse att det är en
skillnad. Litteratur till barn kommer från
vuxenvärlden och det går inte att komma
ifrån att det därmed sänder normerande
signaler från samhället. Det gör det till vuxna
läsare också men de har en annan förmåga att
se när det inte är neutrala värderingar. Man
har bland annat en historisk medvetenhet för
om det man läser till exempel har 50 år på
nacken eller kommer från en annan kultur.
Den känslan för vart det kommer ifrån, vem
som skriver och utifrån vilken position, det
kan man inte kräva eller förvänta sig av ett
barn.
Paul Tenngart menar att det är viktigt att
barnböcker gestaltar en värld som är
någorlunda representativ och att det ska
finnas en mångfald i karaktärsteckningen i
bilderböcker till exempel. Debatten om detta
har varit aktuell i och med filmen ”Liten skär
och alla små brokiga” av illustratören Stina
Wirsén (läs mer här).
- Man kan tycka att det vetter mot politisk
korrekthet att ifrågasätta sånt här men då
tycker jag att man bagatelliserar problemet
och litteraturens vikt, säger Paul Tenngart
som efterlyser en mer nyanserad och sansad
debatt.
- Jag tycker det är konstigt att det alltid blir
uppror, protester och skandaler när något
sång här tas upp. Det vore bra med lite mer
stillsamma diskussioner kring det istället. Det
är viktigt att fundera på sång här på ett
grundläggande plan. Det är minsann inte lätt
att gestalta världen för barn och det finns
risker och fällor som är lätt att hamna i.
Bilaga 2.