CACHEID=0c4c247f-6af6-4c78-9a6c-243e9d72821a;Nucleus 5-ljudprocessor (CP810)

Nucleus® CP810 ljudprocessor
Bruksanvisning
Symboler
�
�
�
Notera
Viktig information eller råd om
användning. För enklare och
säkrare handhavande.
Varning (ingen risk för personskador)
Speciella försiktighetsåtgärder för säker
och effektiv användning.
Risk för skador på utrustningen.
Varning (risk för personskador)
Potentiellt farliga situationer eller risk
för allvarliga komplikationer.
Risk för personskador.
Innehåll
Introduktion........................................................................................................ 7
Bruksanvisningens ändamål...................................................................... 7
Cochlear Nucleus CP810 ljudprocessor................................................... 7
Lär känna din processor.................................................................................... 9
Processorenhet............................................................................................. 9
Ljusindikationer...........................................................................................11
Privata alarm.............................................................................................. 13
Processorns tillval . ................................................................................... 14
Öronkrok..................................................................................................... 15
Batterimodul.............................................................................................. 15
Spole och spolens kabel........................................................................... 16
Spolens magnet..........................................................................................17
Mikrofonskydd ...........................................................................................17
Bära processorn............................................................................................... 19
Sätta fast processorn på örat.................................................................. 19
Ansluta spolen och spolens kabel..........................................................20
Ansluta spolens kabel till spolen.......................................................20
Ansluta spolen till processorenheten...............................................20
En säker och bekväm placering............................................................... 21
Byta öronkrok ...........................................................................................22
Justera och byta ut spolens magnet......................................................23
Justera magnetens djup......................................................................23
Ändra magnetens styrka....................................................................24
Byta spolens kabel ...................................................................................25
Använd Mic Lock™ för stabilitet och säkerhet...................................... 27
Använda Snugfit™ för en stabil och säker placering............................29
Sätta fast och ta bort Snugfit.......................................................... 30
Bära processorn på olika sätt..................................................................32
Ansluta och ta bort LiteWear-kabeln..............................................33
Låsa fast och låsa upp LiteWear-kabeln.........................................36
Använda LiteWear-hållaren.............................................................. 38
Sätta fast och ta bort LiteWear-hjälpmedlen................................ 41
Låsa fast och låsa upp batterimodulen................................................ 44
Låsa fast och låsa upp det barnsäkra batterifacket............................45
Använda den barnsäkra öronkroken..................................................... 46
Identifiera dina processorer.................................................................... 48
Använda en distansbricka till spolen.....................................................49
Ta bort och sätta fast batterimodulen........................................................ 51
Ta bort batterimodulen från processorenheten.................................. 51
Sätta fast batterimodulen på processorenheten................................52
Använda processorn........................................................................................53
Slå på och av processorn..........................................................................53
Byta program..............................................................................................53
Använda telespolen...................................................................................54
Använda automatisk telespole..........................................................55
Använda telefon med din processor......................................................55
Ändra ljudstyrka.........................................................................................56
Ställa in mikrofonens känslighet.......................................................56
Reglera volymen..................................................................................56
Låsa och låsa upp processorns knappar................................................57
Kontrollera spolen.....................................................................................57
Automatisk avstängning av processorn................................................58
Byta ut och ladda batterier...........................................................................59
Byta ut engångsbatterier ........................................................................59
Ladda upp den uppladdningsbara batterimodulen.............................62
Ljusindikationernas betydelse på batteriladdaren....................... 64
Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder
vid användning av batterier och batteriladdaren................................65
Batterier.................................................................................................65
Batteriladdare...................................................................................... 66
Använda audiotillbehör till din processor...................................................67
Ansluta och koppla från audiotillbehör................................................. 71
Byta från audiotillbehör till mikrofonerna . ...................................73
Byta från mikrofonerna till audiotillbehör...................................... 74
Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder
vid användning av audiotillbehör........................................................... 74
Använda skal till ljudprocessorn................................................................... 75
Sätta fast skalet på ljudprocessorn........................................................ 75
Ta bort skalet från ljudprocessorn.......................................................... 76
Skötsel av din processor................................................................................. 77
Bära processorn i kalla eller varma temperaturer............................... 77
Skydda din processor mot damm och vattenskador..........................78
Torka din processor...................................................................................79
Rengöra komponenter på din processor.............................................. 80
Rengöra batteriladdaren.......................................................................... 81
Byta mikrofonskydden..............................................................................82
Ta bort mikrofonskydden...................................................................82
Sätta fast nya mikrofonskydd...........................................................83
Skötsel och underhåll av standard batterimoduler
(engångsbatterier).....................................................................................85
Förvara processorn när du inte använder den.................................... 88
Använda förvaringsasken........................................................................ 88
Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder
vid användning av processorn................................................................ 89
Avfallshantering av elektriska komponenter....................................... 90
Övrig information............................................................................................ 91
Din garanti och ditt registreringsformulär............................................ 91
Lagring av personliga uppgifter............................................................... 91
Processorns serienummer.................................................................. 91
Teknisk information................................................................................... 91
Specifikationer...................................................................................... 91
Certifiering och tillämpliga standarder.................................................95
Klassificering utrustning...........................................................................95
IP-klassificering för processorn...............................................................95
FCC- (Federal Communications Commission) och
kanadensisk IC‑överensstämmelse........................................................95
Märkningssymboler................................................................................... 97
Juridisk förklaring.......................................................................................99
Ordlista............................................................................................................ 101
Alfabetisk förteckning...................................................................................109
Introduktion
Bruksanvisningens ändamål
Denna bruksanvisning är avsedd för användare, föräldrar och vårdhavare
och beskriver hur Cochlear™ Nucleus® CP810 ljudprocessor ska användas
och underhållas. Bruksanvisningen innehåller detaljerade anvisningar om
hur man bär och använder processorn. Den beskriver också hur man bör
sköta och ta hand om processorn.
Det är viktigt att du läser igenom och förstår varningarna och
försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning. Häftet Viktig
information som följer med dokumentationen som du fick med din
processor innehåller också viktig säkerhetsinformation om processorn.
Handboken för felsökning av CP810 och CR110, som följer med
dokumentationen till din processor, hjälper dig att identifiera och söka
efter fel på din processor.
Cochlear Nucleus CP810 ljudprocessor
Cochlear Nucleus CP810 ljudprocessor används tillsammans med ett
cochleaimplantat för att överföra ljud till snäckan i innerörat.
Processorn består av en processorenhet, öronkrok, spole, kabel till
spolen och en batterimodul. Du kan styra funktionerna på din processor
med de två knapparna på processorenheten.
Du kan också använda din Cochlear™ Nucleus® CR110 Remote Assistant
för att styra funktionerna på din processor. Din Remote Assistant är
enkel att använda och kan kommunicera med upp till två processorer
samtidigt. Du kan också använda den till att felsöka din processor. För
information om hur du ska använda din Remote Assistant med din
processor, se bruksanvisningen till din Remote Assistant som följer med
dokumentationen till din processor.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 7
8 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Lär känna din processor
Detta avsnitt hjälper dig att komma igång med din processor.
1
2
7
5
6
5
4
8
3
9
10
1.
Spole
2.
Spolens magnet
3.
Spolens kabel
4.
Nedre knapp
5.
Mikrofoner
6.
Övre knapp
7.
Ljusindikator
8.
Öronkrok
9.
Processorenhet
10. Batterimodul
11. Skydd för
tillbehörsanslutning
11
Bild 1: Komponenter på din CP810 ljudprocessor
Processorenhet
Processorenheten är hjärnan i processorn. Där kodas ljudsignalerna som
sänds till implantatet.
Bild 2: Processorenhet med öronkrok
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 9
Lär känna din processor
Du kan utföra följande funktioner med processorenheten:
Funktion
Slå på och av
processorn
Byta lyssningsprogram
Slå på och av telespole/
audiotillbehör
Låsa/låsa upp
processorns knappar
Ändra volymen eller
känsligheten
Knapptryckningar i
enkelt gränssnitt
Tryck och håll in den
nedre knappen.
Tryck på den nedre
knappen.
Tryck på den övre
knappen.
Tryck snabbt på
den nedre och övre
knappen samtidigt.
Använd din Remote
Assistant.
Knapptryckningar i
avancerat gränssnitt
Tryck och håll in
den nedre och övre
knappen samtidigt.
Du kan även trycka
och hålla in endast
den nedre knappen
för att slå på
processorn.
Tryck och håll in den
nedre knappen.
Tryck och håll in den
övre knappen.
Tryck snabbt på
den nedre och övre
knappen samtidigt.
Tryck på den övre
knappen för att
öka volymen eller
känsligheten.
Tryck på den nedre
knappen för att
minska volymen eller
känsligheten.
Diskutera med din CI-klinik om vilket gränssnitt som passar dig bäst.
10 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Lär känna din processor
Ljusindikationer
Ljusindikationer på processorenheten visar när en funktion utförs
(t.ex. ändra program) eller om du har ett problem (t.ex. batteriet är tomt).
Ljusindikation
Betydelse
Korta gröna blinkningar
med paus mellan
blinkningarna.
Du slår på processorn. Antalet
blinkningar motsvarar numret
på valt program.
Du byter program. Antalet blinkningar
motsvarar numret
på valt program.
Korta gröna blinkningar med
paus mellan blinkningarna.
Konstant orange
ljus när den nedre knappen
trycks in.
Korta gröna blinkningar.
Långa gröna blinkningar.
Du stänger av din processor.
Du ändrar volymen eller känsligheten.
Du ändrar:
•
Användning från mikrofoner till
telespole.
•
Lång orange blinkning.
Användning från mikrofoner till
audiotillbehör.
Du ändrar:
•
Användning från telespole till
mikrofoner.
•
En grön blinkning som
följs av en orange blinkning.
En orange blinkning som
följs av en grön blinkning.
© Cochlear Limited 2010
Användning från audiotillbehör
till mikrofoner.
Du låser processorns knappar.
Du låser upp processorns knappar.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 11
Lär känna din processor
Ljusindikation
Gröna blinkningar.
Orange blinkning
varje sekund.
Konstant orange.
Om ett allmänt fel inträffar
samtidigt som spolen
har lossnat, visas ljuset för
allmänt fel
(konstant orange ljus).
Det blinkar orange när
du trycker på en knapp.
Kontinuerlig orange
blinkning med kort paus
mellan blinkningarna.
Om varningen för tomt
batteri och ett allmänt fel
inträffar samtidigt, visas ljuset
för tomt batteri (kontinuerlig
orange blinkning).
12 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
Betydelse
Indikerar att mikrofonerna tar
emot ljud.
Spolen har lossnat eller din processor
är inte ansluten till rätt implantat.
Indikerar ett allmänt fel.
Detta kan betyda att:
•
Det är fel på processorn.
•
Ett program är korrupt
på processorn.
Processorns knappar är låsta.
Batteriet i din processor är tomt.
Du måste byta ut engångsbatterierna
eller ladda upp den uppladdningsbara
batterimodulen.
© Cochlear Limited 2010
Lär känna din processor
Privata alarm
När privat alarm är aktiverat kan du höra en ton när du utför en funktion
(t.ex. ändrar program) eller om du har ett problem (t.ex. batteriet är
tomt). Privat alarm kan bara höras av dig.
Alarm
Betydelse
Korta ljusa toner.
En kort ljus ton.
.. En lång ljus ton.
Du byter program. Antalet toner
motsvarar numret på valt program
(t.ex. du hör två ljusa toner om du
ändrar från program 1 till 2).
Du ändrar volymen eller känsligheten.
Du ändrar:
•
Användning av mikrofonerna
till telespole.
•
Användning av telespole
till mikrofonerna.
•
Användning av mikrofonerna
till audiotillbehör.
•
.. ..
En sekvens med
långa mörka toner.
En kort mörk ton när
du trycker på en knapp.
Användning av audiotillbehör till
mikrofonerna.
Allmänt fel.
Processorns knappar är låsta.
Två korta mörka toner. Batteriet i din processor är svagt. Du
måste byta ut batterierna eller ladda
upp batterimodulen.
En sekvens med korta Batteriet i din processor är tomt. Du
måste byta ut batterierna eller ladda
mörka toner.
upp batterimodulen.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 13
Lär känna din processor
Processorns tillval
Följande tillval kan aktiveras på din processor av din CI-klinik, beroende
på dina behov:
•
Program som hjälper dig att höra bättre i olika lyssningssituationer.
Tillgängliga program: Vardag, Buller, Fokus och Musik. För mer
information om programmen, se Byta program.
•
Blinkande ljusindikationer.
•
Privata alarm.
•
Möjlighet att ändra mikrofonkänslighet eller volym. För mer
information, se Ändra ljudstyrka.
•
Mixningsförhållande mellan telespole/mikrofoner och tillbehör/
mikrofoner, inställningen kan ändras på din Remote Assistant. För
mer information, se bruksanvisningen till din Remote Assistant.
Din processor har endast programmerats för användning med ditt
implantat. Det är viktigt att du bara använder din egen processor
och aldrig byter processor med någon annan person. Om du har två
implantat måste rätt processor användas till rätt implantat.
�
Komponenter som beskrivs i denna bruksanvisning finns
kanske inte tillgängliga i alla länder. Kontakta din CI-klinik för
mer information.
14 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Lär känna din processor
Öronkrok
Öronkroken håller fast processorenheten på örat. Den sitter fast
på processorenheten och finns tillgänglig i olika storlekar. För mer
information, se Byta öronkrok.
Batterimodul
Du kan använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas standard
batterimodul, med två engångsbatterier (P675 zink-luftbatterier) eller en
uppladdningsbar batterimodul, för att driva din processor.
2
1
Bild 3: Standard batterimodul (1) och kompakt uppladdningsbar batterimodul (2)
Standard batterimodulen består av en batterihållare och ett batterifack.
1
2
3
Bild 4: Batterihållare med zink-luftbatterier (1),
barnsäkert batterifack (2) och batterilås (3)
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 15
Lär känna din processor
För att undvika att barn tar loss batterifacket från batterihållaren
kan du använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas barnsäkra
batterifack. Du kan också låsa fast standard batterimodulen eller den
uppladdningsbara batterimodulen på processorenheten.
Cochlear erbjuder en batteriladdare för att ladda upp den
uppladdningsbara batterimodulen. För mer information, se Byta ut och
ladda batterier.
Spole och spolens kabel
Spolen är en liten rund skiva som du placerar över implantatet.
Den överför elektromagnetiska signaler från processorenheten till
implantatet. Spolen är ansluten till processorenheten med en avtagbar
kabel. Både spolen och kabeln till spolen finns tillgängliga i flera olika
längder och färger. För mer information, se Byta spolens kabel.
1
2
Bild 5: Spole (1) och spole med kabel (2)
16 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Lär känna din processor
Spolens magnet
En magnet håller spolen på plats över implantatet.
Bild 6: Spolens magnet
Mikrofonskydd
Processorns mikrofoner fångar in ljud som bearbetas av processorenheten
innan det överförs till implantatet. Mikrofonskydden är designade för
att skydda mikrofonerna från smuts och fuktighet. Det är viktigt att
mikrofonskydden alltid sitter på plats.
Bild 7: Mikrofonskydd
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 17
18 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
Processorn är utformad så att den passar väl och sitter bekvämt bakom
örat. Du kan också välja att bära endast processorenheten bakom örat
och batterimodulen på kroppen. Det är mer flexibelt och bekvämt för
både vuxna och barn.
Du kan byta spolens kabel, spolens magnet och öronkroken så att allt
sitter bekvämt (t.ex. om spolens kabel är för kort är det enkelt att byta
till en längre kabel).
Detta avsnitt beskriver hur du ska bära din processor och vilka alternativ
du har.
Sätta fast processorn på örat
För att du ska kunna höra ljud från processorn måste den placeras på örat.
För att placera processorn på örat:
1.
Sätt processorn på örat samtidigt som du håller spolen i den andra
handen.
2.
Placera spolen på ditt huvud. Spolens magnet håller spolen
på plats över implantatet.
Det kan vara lättare att slå på processorn innan du sätter fast den på
örat. Om du slår på processorn innan du sätter den på örat blinkar den
kanske med orangefärgat ljus. Detta indikerar att spolen inte är placerad
på huvudet. Om blinkningarna inte slutar när spolen sitter på huvudet,
se Ljusindikationer för mer information.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 19
Bära processorn
Ansluta spolen och spolens kabel
Om inte spolen är ansluten till processorenheten eller om spolens kabel
inte är ansluten till spolen, måste du ansluta dem innan du sätter fast
processorn på örat.
Ansluta spolens kabel till spolen
För att ansluta spolens kabel till spolen:
1.
Håll spolen i ena handen
och kabelns kontakt i den
andra handen enligt bilden.
2.
Se till spolen och kontakten
är i linje.
3.
Skjut in kontakten i spolen
tills den klickar fast.
Ansluta spolen till processorenheten
För att ansluta spolen till processorenheten:
1.
Se till att kontakten
är i linje med uttaget
i processorenheten.
20 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
2.
Skjut in kontakten
i processorn tills den
klickar fast.
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
Spolen fungerar bara om kontakten är helt inskjuten i processorenheten.
Det finns en inbyggd signaltestare på din Remote Assistant
som kontrollerar om processorn överför ljudsignaler till spolen.
För mer information om hur man ska använda signaltestaren, se
Kontrollera spolen.
Om du ansluter spolen till processorenheten när processorn är påslagen,
kan processorn stängas av. Om detta händer, slå på din processor igen.
En säker och bekväm placering
För att får större säkerhet eller komfort kan du:
•
Byta storlek på öronkroken.
•
Justera magnetens styrka.
•
Byta spolens magnet.
•
Byta spolens kabel.
•
Använda Mic Lock™.
•
Använda Snugfit™.
•
Använda LiteWear-kabeln och bära batterimodulen på kroppen.
Mer information hittar du i efterföljande avsnitt.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 21
Bära processorn
Byta öronkrok
Om din öronkrok sitter för löst bör du byta ut den.
För att byta öronkrok:
1.
Håll fast processorn och
öronkroken enligt bilden.
2.
3.
Håll den nya öronkroken
4.
i ena handen och processorn
i den andra handen
enligt bilden.
Ta bort öronkroken genom
att trycka den nedre
delen av öronkroken mot
processorenheten tills
öronkroken lossnar.
Sätt fast öronkroken
på processorenheten genom
att trycka fast den på plats.
Undvik att vrida på öronkroken eftersom den kan bli glapp.
22 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
Justera och byta ut spolens magnet
Om magnetens styrka är för svag kan spolen falla av. Om den är
för stark kan det kännas obehagligt och irritera huden. Kontakta
din CI‑klinik om du är osäker på korrekt magnetstyrka.
Se till att spolen positioneras rätt mot implantatet genom att placera
den där magneten känns starkast. Du kan ställa in hur hårt spolen ska
sitta på ditt huvud genom att justera magnetens djup i spolen. Om
justeringen av djupet inte räcker till, kan du ersätta magneten med
en starkare eller svagare magnet.
Justera magnetens djup
För att justera magnetens djup:
1.
Placera tummen och
pekfingret på magneten
enligt bilden.
© Cochlear Limited 2010
2.
Skruva magneten medurs
för att öka styrkan och
vrid den moturs för att
minska styrkan.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 23
Bära processorn
Ändra magnetens styrka
För att byta till en svagare eller starkare magnet:
1.
Placera tummen på
2.
magneten och pekfingret
på undersidan enligt bilden.
3.
Håll den nya magneten
mellan tummen och
pekfingret enligt bilden.
4.
Håll fast spolen i den
ena handen.
24 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
5.
Skruva magneten moturs
tills den kommer ut
på spolens översida.
Sätt in den nya magneten
försiktigt i magnetfacket
på spolens översida. Sidan
med stjärnan ska vara
riktad uppåt. Den bör passa
in enkelt.
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
6.
Skruva magneten medurs tills den är i rätt position.
Försök inte skruva fast magneten med våld, det kan leda till att det blir
svårt att ta ut och sätta in magneten igen. Det måste gå lätt att skruva in
och ut magneten. Om det är svårt att skruva in/ut den, kontrollera att:
•
Magneten är korrekt insatt i spolen.
•
Du skruvar magneten åt rätt håll.
Byta spolens kabel
Om kabeln är för lång eller för kort går det att byta ut spolens kabel.
Kontrollera regelbundet om kabeln har några skador. Om den är skadad
måste du byta till en ny.
För att byta spolens kabel till en kortare eller längre kabel:
Koppla från spolens kabel från processorenheten enligt bilden.
1.
Placera tummen och
pekfingret på kontaktens
grepp enligt bilden.
© Cochlear Limited 2010
2.
Dra försiktigt ut spolens
kabel från processorn. Dra
inte i spolens kabel eller
vrid kontakten till spolen.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 25
Bära processorn
Koppla från spolens kabel från spolen enligt bilden.
1.
Håll spolen och spolens
kabel med spolens
undersida uppåt. Om du
skjuter in fingernageln
mellan spolen och spolens
kabel på undersidan av
spolen är det lättare att ta
bort kabeln från spolen.
�
2.
Dra försiktigt ut spolens
kabel från spolen. Vrid inte
kontakten till spolen.
Vi rekommenderar inte att spolens kabel tas bort från spolen.
Du bör endast ta bort kabeln om du ska byta ut den.
Anslut den nya kabeln till spolen enligt bilden.
26 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
Använd Mic Lock™ för stabilitet och säkerhet
Mic Lock™ hjälper till att hålla processorenheten på plats bakom örat.
Du kan använda Mic Lock med en standard eller uppladdningsbar
batterimodul. Du kan inte använda Mic Lock med Cochlear™ Nucleus®
CP800 -modellernas LiteWear-alternativ. För mer information om
tillvalet LiteWear, se Ansluta och ta bort LiteWear-kabeln.
Bild 8: Processor med Mic Lock
För att anpassa Mic Lock:
1.
Kontrollera att batterimodulen sitter fast på processorenheten.
2.
Sätt in processorn genom Mic Lock-bandet med slangen riktad
nedåt och mot öronkrokens slut på processorenheten. Flytta upp
bandet tills det sitter säkert på batterimodulen.
3.
Sätt fast processorn på örat.
4.
Dra slangen runt framsidan på ditt öra och upp till öronkroken.
Om ditt Mic Lock inte sitter bekvämt, kan slangen vridas runt
processorn tills det passar bättre.
5.
Håll fast processorn där den sitter bekvämt och fastställ var
slangen ska kapas.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 27
Bära processorn
6.
Gör ett märke på slangen och lägg till ett par millimeter så att
slangen kan fästas på öronkroken.
7.
Kapa endast slangen om du är säker på att längden räcker till för
att processorn ska sitta säkert och komfortabelt. Den får inte bli
för kort.
8.
Sätt fast slangen på din öronkrok.
För att bära processorn med Mic Lock:
1.
Vik ner ditt öra.
2.
Skjut försiktigt in örsnibben genom hålet mellan processorn och
Mic Lock tills den sitter på rätt position på ditt öra.
Alternativt kan du sätta på dig processorn som vanligt med Mic
Lock-bandet hängande i rätt position. Dra sedan slangen runt
framsidan av örat och upp till öronkroken. Din processor bör sitta
stadigt och säkert med ditt Mic Lock.
För att ta av processorn med Mic Lock, vik ner örat och ta försiktigt av
processorn. Alternativt kan du ta av slangen från öronkroken.
28 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
Använda Snugfit™ för en stabil och säker placering
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas Snugfit™ håller fast
processorenheten stabilare än enbart öronkroken. Snugfit finns
tillgänglig i flera olika storlekar så att den passar olika stora öron. Den är
lätt att justera, komfortabel och robust nog för en aktiv livsstil.
Du kan använda Snugfit med Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas
LiteWear så att processorn sitter ännu bekvämare och säkrare.
Bild 9: Snugfit på processorn
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 29
Bära processorn
Sätta fast och ta bort Snugfit
För att sätta fast Snugfit på processorn:
1.
Ta bort öronkroken
och spolens kabel från
processorenheten.
2.
Skjut in processorenheten i
Snugfit enligt bilden.
3.
Tryck fast processorenheten
i Snugfit tills den sitter
fast. När den är korrekt
fastsatt ska det inte finnas
något avstånd mellan
processorenheten och
Snugfit.
4.
Anslut kabeln till spolen till
processorenheten.
Du kan justera formen på Snugfit genom att försiktigt böja den nedre
delen av kroken till önskad form.
30 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
För att ta bort Snugfit från processorn:
1.
Håll processorenheten i
ena handen och kabeln till
spolen i den andra handen
enligt bilden.
2.
Ta bort kabeln till spolen
genom att försiktigt dra
kabeln uppåt.
3.
Håll fast Snugfit och
processorenheten enligt
bilden.
4.
Ta bort Snugfit genom att
dra ut processorenheten
från Snugfit.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 31
Bära processorn
Bära processorn på olika sätt
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear erbjuder bra
flexibilitet och komfort för både barn och vuxna. Med detta alternativ
kan du bära batterimodulen på kroppen. Processorenheten sitter bakom
örat och är ansluten till batterimodulen med Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas LiteWear-kabel.
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hållare skyddar och
håller fast batterimodulen säkert. LiteWear-hållaren kan sättas fast
på dina kläder med hjälp av Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas
LiteWear-hjälpmedel.
Du kan inte använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas
uppladdningsbara batterimodul eller Cochlear™ Nucleus®
CP800‑modellernas skal till ljudprocessorn tillsammans med
LiteWear‑kabeln.
1. Processorenhet
2. LiteWear-kabelns
övre anslutningsspärr
(på processorenheten)
1
3. LiteWear-kabelns
övre anslutning
2
3
4. LiteWear-kabel
4
5
6
5. LiteWear-kabelns
nedre anslutning
6. LiteWear-hjälpmedel
(krokodilklämma)
9
7. LiteWear-hållare
8
8. Batterimodul
7
9. LiteWear-kabelns
nedre anslutningsspärr
(på anslutningen)
Bild 10: LiteWear
32 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
Ansluta och ta bort LiteWear-kabeln
För att ansluta LiteWear-kabeln:
1.
Ta bort batterimodulen
om den är ansluten till
processorenheten.
2.
Håll fast processorenheten
och LiteWear-kabelns övre
anslutning (den ände av
kabeln som ska anslutas
till processorenheten) så
att de vidrör varandra.
Den övre anslutningen ska
vara riktad åt vänster och
processorenheten åt höger.
3.
Vrid processorenheten
och den övre anslutningen
försiktigt tills de båda
delarna klickar fast.
4.
Håll fast batterimodulen
och LiteWear-kabelns nedre
anslutning (den ände av
kabeln som ska anslutas
till batterimodulen) så att
de vidrör varandra. Den
nedre anslutningen ska
vara riktad åt höger och
batterimodulen åt vänster.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 33
Bära processorn
5.
Vrid batterimodulen och den nedre anslutningen försiktigt tills
de båda delarna klickar fast.
34 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
För att ta bort LiteWear-kabeln:
1.
Kontrollera att LiteWearkabeln inte är fastlåst.
För mer information, se
Låsa fast och låsa upp
LiteWear‑kabeln.
2.
Håll processorenheten
i ena handen och LiteWearkabeln i den andra handen.
4.
Håll batterimodulen i ena
handen och LiteWearkabeln i den andra handen.
© Cochlear Limited 2010
3.
Vrid den övre anslutningen
på LiteWear-kabeln
försiktigt åt vänster och
processorenheten åt
höger tills delarna lossnar
från varandra.
5.
Vrid den nedre
anslutningen på LiteWearkabeln försiktigt åt höger
och batterimodulen åt
vänster tills delarna lossnar
från varandra.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 35
Bära processorn
Låsa fast och låsa upp LiteWear-kabeln
Du kan låsa fast LiteWear-kabeln på processorenheten och
batterimodulen. Det minskar risken för att barn tar bort batterimodulen
eller processorenheten från LiteWear-kabeln.
För att låsa fast processorenheten på LiteWear-kabeln:
1.
Sätt fast LiteWear-kabeln
på processorenheten.
2.
Öppna tillbehörsskyddet
på processorenheten.
Låset sitter nedanför
tillbehörsanslutningen.
3.
Använd en pincett eller
skruvmejsel och skjut
spärren åt vänster för att
låsa fast LiteWear-kabeln
på processorenheten.
Skjut spärren till höger för att låsa upp.
36 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
För att låsa fast batterimodulen med LiteWear-kabeln:
1.
Sätt fast LiteWear-kabeln
på batterimodulen.
2.
Använd en pincett eller
skruvmejsel och skjut
spärren på LiteWearkabelns nedre anslutning
åt vänster.
Skjut spärren till höger för att låsa upp.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 37
Bära processorn
Använda LiteWear-hållaren
Du kan använda LiteWear-hållaren för att skydda och hålla fast
batterimodulen. LiteWear-hållaren har en säkerhetsfunktion som
minskar risken för att barn tar bort batterimodulen från hållaren.
LiteWear-hållaren kan sättas fast på dina kläder med hjälp av de olika
LiteWear-hjälpmedlen.
Du kan inte använda LiteWear-hållaren tillsammans med den kompakta
uppladdningsbara batterimodulen.
Bild 11: LiteWear-hållare
38 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
För att sätta in batterimodulen i LiteWear-hållaren:
1.
Sätt fast ett LiteWear-hjälpmedel på LiteWear-hållaren innan
du sätter in batterimodulen i LiteWear-hållaren om detta inte
redan är gjort. För mer information, se Sätta fast och ta bort
LiteWear‑hjälpmedel.
2.
Håll LiteWear-hållaren i ena handen och den nedre änden av
kabelanslutningen i den andra handen.
3.
Skjut försiktigt in
batterimodulen i LiteWearhållaren genom att
trycka på den nedre
änden av anslutningen.
Batterimodulen kan sättas
in åt båda hållen.
© Cochlear Limited 2010
4.
Fortsätt att skjuta på tills
batterimodulen är helt
inskjuten och klickar fast.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 39
Bära processorn
För att ta bort batterimodulen från LiteWear-hållaren:
1.
Håll fast LiteWear-hållaren
med båda händerna.
2.
Dra ut den övre delen
av LiteWear-hållaren en
liten bit från anslutningen
på kabeln.
40 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
3.
Ta bort batterimodulen
genom att skjuta ut
den underifrån.
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
Sätta fast och ta bort LiteWear-hjälpmedlen
Med LiteWear-hjälpmedlen kan du fästa LiteWear-hållaren på dina kläder.
Det finns tre olika hjälpmedel:
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hjälpmedel
(krokodilklämma).
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hjälpmedel
(kardborre).
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hjälpmedel
(säkerhetsnål).
2
3
1
Bild 12: LiteWear-hjälpmedel: kardborre (1), säkerhetsnål (2) och krokodilklämma (3)
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 41
Bära processorn
För att fästa LiteWear-hjälpmedlen på LiteWear-hållaren:
1.
Kontrollera att
batterimodulen inte sitter
i LiteWear-hållaren.
2.
Håll LiteWear-hållaren
i ena handen och
LiteWear‑hjälpmedlet
i den andra handen.
4.
Vrid LiteWear-hjälpmedlet medurs tills det klickar fast.
42 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
3.
Håll LiteWear-hållaren
och LiteWear-hjälpmedlet
så att deras fästen vidrör
varandra. Håll LiteWearhjälpmedlet lätt vinklat mot
LiteWear‑hållaren.
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
För att ta bort LiteWear-hjälpmedlen från LiteWear-hållaren:
1.
Ta bort batterimodulen
från LiteWear-hållaren.
© Cochlear Limited 2010
2.
Vrid LiteWear-hjälpmedlet
moturs tills det lossnar från
LiteWear-hållaren.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 43
Bära processorn
Låsa fast och låsa upp batterimodulen
För att förhindra att barn tar bort batterimodulen från processorenheten
kan du låsa fast batterimodulen på processorenheten.
För att låsa fast batterimodulen på processorenheten:
1.
Öppna tillbehörsskyddet
på processorn. Låset
sitter nedanför
tillbehörsanslutningen.
2.
Använd en pincett eller
skruvmejsel och skjut
spärren till vänster för att
låsa fast batterimodulen.
Skjut spärren till höger för att låsa upp.
44 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
Låsa fast och låsa upp det barnsäkra
batterifacket
För att undvika att barn tar loss batterifacket från batterihållaren kan
du låsa fast standard batterimodulens batterifack på batterihållaren.
För att låsa fast det barnsäkra batterifacket:
1.
Sätt in batterihållaren i
batterifacket enligt bilden.
2.
Använd en skruvmejsel och
vrid låset medurs tills det
står horisontalt.
För att låsa upp: Använd en skruvmejsel och vrid låset moturs tills
det står vertikalt.
Vrid inte låset längre, det kan skada låset.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 45
Bära processorn
Använda den barnsäkra öronkroken
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas barnsäkra öronkrok kan låsas
fast på processorenheten. Det minskar risken för att barn tar bort
öronkroken från processorenheten.
För att sätta fast den barnsäkra öronkroken:
1.
4.
Sätt fast den barnsäkra
öronkroken på
processorenheten.
Kontrollera att hålet på
öronkroken stämmer
överens med hålet på
processorenhetens ände.
2.
Skjut in stiftet för
öronkroken i hålet på
öronkroksverktyget.
3.
Skjut delvis in stiftet
för öronkroken i hålet
på öronkroken, använd
öronkroksverktyget.
Tryck in stiftet med verktyget tills det sitter helt inne. Kontrollera
att stiftet inte sticker ut på någon sida.
46 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
För att ta bort den barnsäkra öronkroken:
1.
Håll processorn mellan
tummen och pekfingret.
2.
Sätt in den spetsiga änden
av öronkroksverktyget
i hålet på öronkroken.
�
3.
Tryck ut stiftet med
verktyget. Använd inte våld
när du trycker ut stiftet, det
kan skada verktyget.
4.
Ta bort den barnsäkra
öronkroken genom att
trycka den nedre delen
av öronkroken mot
processorenheten.
Låt inte barn sätta fast eller ta bort den barnsäkra öronkroken
utan vuxnas uppsikt.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 47
Bära processorn
Identifiera dina processorer
Om du är en bilateral användare vill du kanske använda Cochlear™
Nucleus® CP800-modellernas bilaterala identifikationsmärkning så att du
vet vilken som är höger och vänster processor. Etiketterna finns tillgängliga
i två färger för att du lätt ska kunna identifiera din vänstra (blå) och högra
(röd) processor. För mer information, kontakta din CI-klinik.
Sätta fast etiketten på processorn:
1.
Ta bort öronkroken från
processorenheten genom
att trycka den nedre
delen av öronkroken
mot processorenheten.
2.
Sätt fast etiketten
på toppen av
processorenheten.
Den bör fastna lätt.
3.
Sätt fast öronkroken på
processorenheten genom
att trycka fast den på plats.
Om du vill ta bort etiketten från processorenheten kan du helt enkelt
ta bort den med hjälp av naglarna.
48 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Bära processorn
Använda en distansbricka till spolen
Om magnetens spole är för stark kan det kännas obehagligt och
irritera huden. Du kan minska magnetens styrka genom att använda
en svagare magnet. Om detta inte löser problemet kan du använda
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas distansbricka till spolen. I vissa
fall där spolen sitter för nära implantatet, kan distansbrickan förbättra
spolens prestanda.
Din CI-klinik talar om för dig om du behöver använda en distansring.
För att sätta fast distansbrickan på spolen:
1.
Håll spolen mellan
tummen och pekfingret,
spolens undersida ska vara
riktad uppåt.
2.
Håll distansringen i
den andra handen
och kontrollera att
distansringens klämmor
ligger korrekt i förhållande
till spolens fördjupningar.
© Cochlear Limited 2010
3.
Kläm fast distansbrickan.
Tryck inte in distansbrickan
med våld. Den bör passa
in enkelt.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 49
Bära processorn
För att ta bort distansbrickan från spolen:
1.
Håll spolen mellan
tummen och pekfingret,
distansbrickan ska vara
riktad uppåt.
50 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
2.
Ta bort distansbrickan
med fingrarna.
© Cochlear Limited 2010
Ta bort och sätta fast
batterimodulen
Du måste ta bort batterimodulen från processorenheten när:
•
Du byter batterimodul (t.ex. från en standard batterimodul till
en uppladdningsbar batterimodul).
•
Du ändrar sätt att bära processorn på (t.ex. du vill
använda LiteWear-kabeln för att ansluta batterimodulen
till processorenheten).
•
Du laddar upp den uppladdningsbara batterimodulen.
Ta bort batterimodulen från processorenheten
För att ta bort batterimodulen från processorenheten:
1.
Håll fast batterimodulen
2.
och processorenheten enligt
bilden. Om batterimodulen
är låst måste du låsa upp
den enligt beskrivningen i
avsnitt Låsa fast och låsa
upp batterimodulen.
© Cochlear Limited 2010
Vrid batterimodulen
försiktigt åt vänster och
processorenheten åt höger
tills modulen lossnar.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 51
Ta bort och sätta fast batterimodulen
Sätta fast batterimodulen på processorenheten
För att sätta fast batterimodulen på processorenheten:
1.
Håll batterimodulen och
processorenheten så
att de vidrör varandra.
Batterimodulen ska vara
riktad åt vänster och
processorenheten åt höger.
3.
Kontrollera att
batterimodulen sitter
korrekt. Kontrollera
att kontakterna inte
är skadade eller böjda
mellan batterimodulen
och processorenheten.
Sådana skador kan leda
till att anslutningen inte
fungerar som den ska.
Lämna in processorn till din
CI-klinik om du upptäcker
att kontakterna är skadade
eller böjda.
52 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
2.
Vrid batterimodulen och
processorenheten tills de
hakar fast i varandra.
© Cochlear Limited 2010
Använda processorn
Detta avsnitt beskriver hur du ska använda din processor.
Knapptryckningarna som beskrivs i avsnitten här nedan tillhör det
enkla gränssnittet.
Slå på och av processorn
För att du ska kunna höra ljud från processorn, måste processorn
vara påslagen och spolen vara ansluten till implantatet. För att slå på
processorn: Tryck och håll in den nedre knappen minst en sekund, tills
du hör ljud (om du har processorn på huvudet) eller tills du ser korta
gröna blinkningar.
För att stänga av processorn: Tryck och håll in den nedre knappen minst
en sekund, tills inget ljud hörs eller tills du ser ett konstant orange ljus. Ta
inte bort batterierna eller batterimodulen för att stänga av din processor.
Byta program
Programmen hjälper dig att höra bättre i olika lyssningssituationer. Upp
till fyra program kan aktiveras på din CI-klinik, beroende på dina behov.
Tillgängliga program:
•
Vardag: Ett program som är idealiskt för normala omgivningsförhållanden.
•
Buller: Detta program passar för bullriga miljöer med konstant
bakgrundsljud från olika håll.
•
Fokus: Detta program kan användas i miljöer med starkt
bakgrundsljud där man vill koncentrera sig på vad en person eller
ett fåtal personer säger.
•
Musik: Används för att lyssna på musik från alla sorters ljudkällor.
Du kan ändra program vid olika vardagliga situationer (t.ex. använd
musikprogrammet när du lyssnar på musik).
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 53
Använda processorn
För att ändra program:
1.
Slå på processorn om den är avstängd.
2.
Tryck på den nedre knappen för att ställa in önskat program.
Varje knapptryckning ändrar program till nästföljande program (t.ex. för
att ändra från program 1 till 2, tryck en gång). Programmet du har valt
fortsätter tills du ändrar program igen. När du stänger av och slår på
ljudprocessorn, återvänder den till det program och de inställningar du
använde då du stängde av den.
Använda telespolen
Telespolen används för att ta emot ljudsignaler från en telefon,
teleslinga, halsslinga, etc. Den kan också ta emot ljudsignaler från en
förstärkare, TV eller Hi-Fi-anläggning via en teleslinga. Telespolen är en
funktion som måste aktiveras av din CI-klinik.
Telespolen är alltid avstängd (standardinställning) när du slår på din
processor. Tryck på den övre knappen för att slå på telespolen. En lång
grön blinkning bekräftar att telespolen är aktiverad.
För att stänga av telespolen medan du använder processorn, tryck på
den övre knappen igen. En lång orange blinkning bekräftar att telespolen
är avstängd.
När ett audiotillbehör är anslutet till din processor tar du inte emot
något ljud från telespolen. Koppla bort audiotillbehöret från din
processor om du vill använda telespolen igen. Stäng av telespolen när du
inte använder den, eftersom den reducerar mikrofonens volym.
54 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Använda processorn
Använda automatisk telespole
Automatisk telespole är en funktion som kan läggas in i din processor
på din CI-klinik. Om du aktiverar den automatiska telespolen, aktiveras
telespolen automatiskt när du använder telefonen eller när du går in i ett
rum med teleslinga. Telespolen stängs av automatiskt när:
•
Du flyttar telefonen från processorn (t.ex. när samtalet är avslutat).
•
Du går ut från ett rum med teleslinga.
Du kan aktivera den automatiska telespolen med din Remote Assistant.
För mer information, se bruksanvisningen till din Remote Assistant.
När den automatiska telespolen är aktiverad, visas ikonen för den
automatiska telespolen i startläget på din Remote Assistant.
Fokus
Musik
AUTO
Buller
Vardag
Bild 13: Telespole-ikonen visas i startläget på din Remote Assistant.
�
Vissa elektroniska apparater eller maskiner kan råka aktivera
telespolen automatiskt. Om detta händer, vänta i 10 till
20 sekunder tills telespolen stängs av automatiskt eller stäng
av den manuellt med processorns knappar eller din Remote
Assistant.
Använda telefon med din processor
Du kan använda din telefon ihop med din processors:
•
Mikrofoner.
•
Telespole.
•
Mikrofoner och telespole samtidigt.
När du använder telefonen, håll telefonluren över processorn.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 55
Använda processorn
Ändra ljudstyrka
Du kan använda både mikrofonens känslighet och volymkontrollen för
att ställa in ljudet du hör.
Beroende på hur din CI-klinik har ställt in dina program, kan du använda
processorns knappar (bara för avancerat gränssnitt) till att:
•
Att ändra mikrofonens känslighet.
•
Att ändra volymen.
Känsligheten eller volymen som du ställer in sparas för varje program.
Ställa in mikrofonens känslighet
Mikrofonens känslighet justerar den lägsta ljudnivån som kan registreras
av mikrofonen. Om din CI-klinik har aktiverat inställning av känslighet
kan du:
•
Minska känsligheten för att filtrera bort bakgrundsljud i bullriga
miljöer.
•
Öka känsligheten för att lättare höra svaga ljud i tysta miljöer.
Om din CI-klinik har aktiverat det avancerade gränssnittet kan du
trycka på den övre knappen för att öka känsligheten. Tryck på den nedre
knappen för att minska känsligheten. Om din processor är aktiverad
med ett enkelt gränssnitt kan du använda din Remote Assistant för att
ändra känsligheten.
Reglera volymen
Volymkontrollen reglerar hur starkt ljudet uppfattas. Om din CI-klinik
har aktiverat inställning av volym kan du:
•
Minska volymen några steg om ljudet låter obehagligt starkt.
•
Öka volymen om din egen och andras röster är för svaga.
56 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Använda processorn
Om din CI-klinik har aktiverat det avancerade gränssnittet kan du trycka
på den övre knappen för att öka volymen. Tryck på den nedre knappen
för att minska volymen. Om din processor är aktiverad med ett enkelt
gränssnitt kan du använda din Remote Assistant för att ändra volymen.
Om du ändrar volymen ofta eller om du tycker att det är besvärligt att
ställa in volymen, fråga din CI-klinik om råd.
Fast inställning av volym och känslighet
Din CI-klinik kan även ställa in volymen och känsligheten på en fast nivå.
Om volymen och känsligheten är inställda på en fast nivå, kan de inte
ändras på Remote Assistant eller din processor om den har det enkla
gränssnittet.
Låsa och låsa upp processorns knappar
Du kan låsa knapparna på din processor för att förhindra oavsiktliga
knapptryckningar eller att barn ändrar på processorns inställningar.
Din CI-klinik kan ställa in låsta/upplåsta knappar som standardinställning.
Varje gång du slår på din processor återgår den till standardinställningen.
För att låsa upp knapparna, tryck på den nedre och övre knappen
samtidigt. Du kan inte stänga av din processor när knapparna är låsta.
Kontrollera spolen
Din Remote Assistant har en inbyggd signaltestare. Med den kan
du kontrollera att din processor överför signaler till din spole.
För att använda signaltestaren:
1.
Ta bort spolen från huvudet.
2.
Placera spolen i signaltestarens fördjupningar på baksidan
av din Remote Assistant.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 57
Använda processorn
Bild 14: Placera spolen på baksidan av din Remote Assistant
Om spolen tar emot ljudsignaler från din processor visas läget Anslut/
Skilj åt på displayen. Detta bevisar bara att spolen tar emot ljudsignaler,
det bekräftar inte att spolen fungerar korrekt.
Om spolen inte tar emot ljudsignaler visas inte läget Anslut/Skilj åt på
displayen.
För mer information, se bruksanvisningen till din Remote Assistant.
Automatisk avstängning av processorn
Din processor stängs av automatiskt när spolen är avtagen (om den
t.ex. inte sitter på huvudet) mer än två minuter. Ljusindikationen för att
spolen har lossnat (orange blinkning) blinkar tills processorn stängs av.
Om du ändrar en inställning på processorn (med processorns knappar
eller med din Remote Assistant) medan ljusindikationen för att
spolen har lossnat blinkar, stängs processorn av två minuter efter att
inställningen har ändrats.
Din CI-klinik kan aktivera eller avaktivera funktionen Automatisk
avstängning av processorn.
58 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Byta ut och ladda batterier
Byta ut engångsbatterier
Det ryms två engångsbatterier i standard batterimodulen.
Vi rekommenderar att du använder två P675 zink-luftbatterier
för att uppnå optimal livslängd på batterierna.
Engångsbatterierna bör bytas ut när något av följande sker:
•
Ljusindikatorn på din processor blinkar orange.
•
Du hör två korta mörka toner (batteriet är svagt) eller en sekvens
med korta mörka toner (batteriet är tomt).
•
Ikonen för ett svagt eller tomt batteri visas på displayen på
din Remote Assistant.
•
Du hör inte längre något ljud.
•
Ljudet kommer och går.
Ett tomt batteri behöver inte vara den enda orsaken till oregelbundet
ljud eller inget ljud alls. För information om felsökning av vanliga
processorproblem, se Handboken för felsökning som följer med
dokumentationen till din processor.
För att ta ut engångsbatterier:
1.
Stäng av ljudprocessorn.
Om batterimodulen eller
batterifacket är låst, lås
upp den/det.
© Cochlear Limited 2010
2.
Dra bort batterifacket från
batterihållaren enligt bilden.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 59
Byta ut och ladda batterier
1
3.
2
Ta ut de tomma batterierna genom att tippa batterihållaren
åt det ena hållet (1) eller lyft ut batterierna med fingrarna (2)
enligt bilden.
Du kan också använda spolens magnet för att ta ut batterierna
från batterihållaren.
För att ta ut batterierna med spolens magnet:
1.
Placera spolens magnet ovanför batterierna så att magneten
vidrör båda batterierna. Med magnetens hjälp kan du dra ut
båda batterierna från batterihållaren.
2.
Ta bort batterierna från spolens magnet.
För att byta ut batterier:
1. Ta ut de nya batterierna från förpackningen. Nya batterier är
förseglade, oftast med en liten klisterlapp eller liknande.
2.
För att aktivera batterierna bör du ta bort förseglingen och låta
dem stå en liten stund.
60 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Byta ut och ladda batterier
1
2
3.
Sätt in batterierna med den
positiva polen uppåt och
den negativa polen nedåt.
Batterierna passar lätt in
i den böjda batterihållaren.
Tryck inte in batterierna
med våld. Om du sätter
in dem korrekt bör de passa
in enkelt.
4.
Sätt tillbaka batterifacket genom att skjuta upp det från
undersidan av batterihållaren mot processorenheten. Använd
inte våld, facket bör gå lätt att skjuta på.
© Cochlear Limited 2010
Positiv batteripol (1) och negativ
batteripol (2) på zink-luftbatterier.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 61
Byta ut och ladda batterier
Ladda upp den uppladdningsbara batterimodulen
Cochlear levererar en batteriladdare med Cochlear™ Nucleus® CP800modellerna för att ladda upp uppladdningsbara batterimoduler. En
universell nätadapter följer också med så att batteriladdaren kan
anslutas till vägguttaget. Med batteriladdaren kan du även ladda upp
din Remote Assistant samtidigt som du laddar upp batterimoduler.
För att få ut optimal livslängd på ett uppladdningsbart batteri bör det
laddas upp fullt innan det används första gången. Ett tomt batteri tar
cirka fyra timmar att ladda upp. Det kan ta längre tid att ladda ett
gammalt batteri. Batteriladdaren har fyra laddstationer så att du kan
ladda fyra batterimoduler samtidigt.
För att ladda upp uppladdningsbara batterimoduler:
1.
Ta loss den
uppladdningsbara
batterimodulen från
processorenheten.
62 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
2.
Sätt in den uppladdningsbara
batterimodulen lätt vinklat i
batteriladdaren enligt bilden.
© Cochlear Limited 2010
Byta ut och ladda batterier
3.
Vrid den uppladdningsbara batterimodulen medurs till en
vertikal position.
4.
Anslut den universella
nätadaptern till
batteriladdaren.
© Cochlear Limited 2010
5.
Anslut den universella
nätadaptern till
ett vägguttag.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 63
Byta ut och ladda batterier
Ljusindikationernas betydelse på batteriladdaren
Batteriladdaren har en ljusindikator för nätuttaget och en individuell
ljusindikator för varje laddningsstation (se tabell nedan).
Ljusindikation på
batteriladdaren
Betydelse
Den uppladdningsbara
batterimodulen laddas.
Den uppladdningsbara
Konstant grön
batterimodulen är fulladdad.
Blinkande orange Indikerar att det finns ett problem
med den uppladdningsbara
batterimodulen.
Indikerar ett allmänt fel. Detta kan
betyda att:
Konstant orange
Lyser inte
•
Den uppladdningsbara
batterimodulen sitter inte
korrekt i batteriladdaren.
•
Det finns ingen ström.
Medan du laddar den uppladdningsbara batterimodulen lyser
ljusindikatorn för nätuttaget grönt.
64 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Byta ut och ladda batterier
Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder vid
användning av batterier och batteriladdaren
Batterier
•
Ladda inte upp engångsbatterier.
•
Om du använder engångsbatterier, använd endast P675
zink-luftbatterier. Andra typer av batterier är kanske inte
tillräckligt starka för att din processor ska hålla en längre tid.
Cochlear rekommenderar inte användning av silveroxid- eller
alkaline‑batterier.
•
Byt alltid båda engångsbatterierna samtidigt. Det krävs endast ett
svagt eller tomt batteri för att processorn ska sluta fungera.
•
Blanda aldrig olika modeller eller typer av batterier (t.ex. zink-luft
med silveroxid).
•
Ta ut engångsbatterierna ur processorn när de är tomma eller när
batterihållaren eller processorn ska lagras en längre tid. Tomma
batterier kan läcka frätande vätskor och förorsaka skador om de
lämnas i batterimodulen.
•
Om ett batteri har läckt vätska, låt ej vätskan komma i kontakt
med hud eller ögon. Om du kommer i kontakt med vätska, spola
med mycket vatten och uppsök läkare. Tvätta händerna efter
hanteringen med batterier.
•
Förvara batterierna separat så att de inte kortsluter varandra.
•
Batterier kan orsaka skador om de tuggas eller sväljs. Om de sväljs,
sök genast läkarvård vid närmaste akutmottagning.
•
Se till att batterier förvaras utom räckhåll för barn. Låt inte barn
byta ut batterierna utan vuxnas uppsikt.
•
Förvara reservbatterier i en stängd plastpåse. Batterierna kan
kortslutas och laddas ur om de kommer i kontakt med varandra
eller andra metallobjekt (t.ex. mynt eller hårspännen, etc.).
•
Utsätt inte batterierna för värme (t.ex. lämna aldrig batterier
i solen, bakom ett fönster eller i bilen).
•
Förvara batterierna på ett torrt och svalt ställe.
•
Doppa aldrig batterier i vatten.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 65
Byta ut och ladda batterier
•
Deformera ej batterierna.
•
Tappa inte batterierna på hårda ytor.
•
Kasta aldrig batterier i elden.
•
Om uppladdningsbara batterimoduler har lagrats en längre tid,
kan det vara nödvändigt att ladda upp dem igen.
•
Använd endast batteriladdaren från Cochlear för att ladda upp
de uppladdningsbara batterimodulerna.
•
När de uppladdningsbara batterimodulerna inte längre räcker en
rimlig tid bör de kasseras i enlighet med de lokala föreskrifterna
om hantering av förbrukade batterier.
Batteriladdare
•
Undvik att ta på batteriladdarens anslutningar och kontakter.
•
Låt inte barn använda batteriladdaren utan vuxnas uppsikt.
66 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Använda audiotillbehör till din
processor
Cochlear erbjuder flera olika audiotillbehör för optimal hörsel i olika
lyssningsmiljöer. Du kan ansluta följande audiotillbehör till din processor:
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas myggmikrofon, för att
förbättra kommunikationen i bullriga miljöer (t.ex. möten).
För att använda myggmikrofonen: anslut myggmikrofonens kabel
till tillbehörsanslutningen och placera mikrofonen nära ljudkällan.
1
2
Bild 15: Myggmikrofonens mikrofon (1) och anslutning (2) till processorn
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas hörlurar för medhörning
kan användas av en hörande person för att lyssna på ljudet från
följande källor:
• Mikrofonsignal.
• Telespolesignal.
• Signal från tillbehör.
• Blandning av mikrofon- och telespolesignal.
• Blandning av mikrofon- och tillbehörssignal.
• Signal som mottas från FM-apparater som är anslutna till
hörlurarna för medhörning.
Hörlurarna för medhörning indikerar inte kvaliteten på ljudet som
processorns användare hör.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 67
Använda audiotillbehör till din processor
1
2
Bild 16: Anslutning för tillbehör/FM-system (1) och anslutning
för processor (2) på hörlurarna för medhörning
För att använda hörlurarna för medhörning:
1.
Kontrollera att processorn är påslagen.
2.
Lyft på skyddet till processorns tillbehörsanslutning och anslut
hörlurarna för medhörning till tillbehörsanslutningen.
3.
Om du vill testa ett tillbehör eller ett FM-system: anslut det till
tillbehörsanslutningen på hörlurarna för medhörning. Kontrollera
att du kan höra ljud i hörlurarna för medhörning innan du ansluter
ett tillbehör eller FM-system.
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas personliga audiokabel för
att ansluta din processor till en batteridriven ljudkälla (t.ex. bärbar
CD-spelare). Den personliga audiokabeln överför monofoniskt ljud.
För att använda den personliga audiokabeln: anslut kabeln till
tillbehörsanslutningen och den andra ändan till den batteridrivna
ljudkällan. Använd inte den personliga audiokabeln till nätdrivna
ljudkällor (t.ex. TV).
1
2
Bild 17: Personlig audiokabel med anslutning till ljudkällan (1) och processorn (2)
68 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Använda audiotillbehör till din processor
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas bilaterala personliga
audiokabel för att ansluta en batteridriven ljudkälla till två
processorer (bilateral användning). Använd den korta kabeln till
det vänstra örat och den långa kabeln till det högra örat. Kablarna
är märkta med ”L” (vänster) och ”R” (höger) så att de inte kan
förväxlas. Den bilaterala personliga audiokabeln överför både
monofoniskt och stereofoniskt ljud, beroende på vilken ljudkälla
som används.
För att använda den bilaterala personliga audiokabeln: anslut
kabeln till processorernas tillbehörsanslutning och den andra
ändan till den batteridrivna ljudkällan. Använd inte den personliga
bilaterala audiokabeln till nätdrivna ljudkällor.
1
2
Bild 18: Personlig bilateral audiokabel med anslutning till ljudkällan (1) och
processorerna (2)
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas bärbara telefonkabel
för anslutning till en telefon eller batteridriven ljudkälla med
en 2,5 mm kontakt.
För att använda den bärbara telefonkabeln: anslut kabeln till
din processor och den andra änden till telefonen eller den
batteridrivna ljudkällan.
2
1
Bild 19: Anslutningsände till telefon eller batteridriven ljudkälla (1)
och processorn (2) på den bärbara telefonkabeln
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 69
Använda audiotillbehör till din processor
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas nätkabel för att ansluta den
personliga audiokabeln eller den bilaterala personliga audiokabeln till
nätdrivna ljudkällor (t.ex.TV). Nätkabeln har ett skydd mot nätström.
Bild 20: Nätkabel
•
FM-kablar, för att sända ljudsignaler från ett kommersiellt
tillgängligt FM-system till din processor. FM-system är trådlösa
kommunikationssystem som förbättrar hörselupplevelsen och
talförståelsen i vissa miljöer (t.ex. bullriga miljöer, på skolan, etc.).
För mer information om tillgängliga FM-kablar, kontakta din
CI-klinik. På FM-kabelns förpackning hittar du också en lista på
tillgängliga FM-kablar.
1
2
Bild 21: Anslutningsände till FM-systemet (1) och anslutningsände
till din Freedom tillbehörsadapter (2) på FM-kabeln
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas Freedom™ tillbehörsadapter
för att ansluta vissa audiotillbehör (FM-kablar och Freedom
hörlurar för medhörning) till processorn.
Bild 22: Freedom tillbehörsadapter
70 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Använda audiotillbehör till din processor
•
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas Euro tillbehörsadapter för
anslutning av en Euro FM-mottagare till din processor.
Bild 23: Euro tillbehörsadapter
Använd endast tillbehör från Cochlear. Alla CP800-modellernas
tillbehör är kompatibla med CP810 ljudprocessorn. En del av tillbehören
finns kanske inte tillgängliga i alla länder. Kontakta din lokala CI-klinik
eller Cochlear-kontor för information.
Du vill kanske även ansluta apparater som är tillgängliga i handeln
(t.ex. FM-system). För mer information, kontakta din CI-klinik.
Ansluta och koppla från audiotillbehör
Alla CP800-modellernas audiotillbehör kan anslutas direkt till din
processor. Freedom tillbehör kan anslutas via Freedom tillbehörsadapter.
För att ansluta ett audiotillbehör till din processor:
1.
Öppna tillbehörsskyddet på
din processor försiktigt med
en skruvmejsel.
© Cochlear Limited 2010
2.
Placera tummen och
pekfingret på kontaktens
grepp.
3.
Kontrollera att kontakten
och tillbehörsanslutningen
är i linje.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 71
Använda audiotillbehör till din processor
4.
Tryck försiktigt in tillbehörskontakten i tillbehörsanslutningen
tills den klickar fast.
För att ansluta ett Freedom tillbehör med Freedom tillbehörsadapter:
1.
Anslut audiotillbehöret till Freedom tillbehörsadaptern. Anslut
alltid audiotillbehöret till Freedom tillbehörsadaptern innan du
ansluter kontakten till din processor.
2.
Anslut den andra änden av Freedom tillbehörsadaptern till
processorns tillbehörsanslutning.
För att ansluta en Euro FM-mottagare med en Euro tillbehörsadapter:
1.
Anslut din Euro FM-mottagare i uttaget med tre stift på din Euro
tillbehörsadapter.
2.
Slå på din Euro FM-mottagare genom att skjuta haken till position
”på” (se bild 24 och bild 25 för exempel på Euro FM-mottagare
med haken på position ”på”).
3.
Anslut Euro tillbehörsadaptern till processorns tillbehörsanslutning.
Position
”på”
Bild 24: Oticon-mottagare ansluten till
Euro tillbehörsadaptern
72 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
Position
”på”
Bild 25: Phonak-mottagare ansluten till
Euro tillbehörsadaptern
© Cochlear Limited 2010
Använda audiotillbehör till din processor
För att använda en FM-kabel:
1.
Anslut FM-kabeln till Freedom tillbehörsadaptern.
2.
Anslut Freedom tillbehörsadaptern till processorns
tillbehörsanslutning.
3.
Anslut FM-kabeln (FM-system-änden) till FM-systemet enligt
tillverkarens instruktioner.
För att använda nätkabeln:
1.
Anslut den personliga audiokabeln eller den bilaterala personliga
audiokabeln till din processor.
2.
Anslut nätkabeln till den personliga audiokabeln eller den bilaterala
personliga audiokabeln.
3.
Anslut sedan den andra ändan av nätkabeln i den nätdrivna
ljudkällan (t.ex. TV).
1
2
Bild 26: Nätkabel med anslutning till ljudkällan (1) och den (bilaterala) personliga
audiokabeln (2)
Din processor detekterar automatiskt ett audiotillbehör när du
ansluter det. När du inte använder ett tillbehör kan du koppla bort det
från processorn.
Byta från audiotillbehör till mikrofonerna
Du kan byta från användning av audiotillbehöret till användning
av enbart mikrofonerna, utan att koppla bort audiotillbehöret.
Tryck på den övre knappen för att byta från audiotillbehör till
mikrofoner. En lång orange blinkning bekräftar att mikrofonerna
är aktiverade.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 73
Använda audiotillbehör till din processor
Byta från mikrofonerna till audiotillbehör
Tryck på den övre knappen igen för att byta från mikrofonerna till
audiotillbehöret. En lång grön blinkning bekräftar att audiotillbehöret
är aktiverat.
Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder vid
användning av audiotillbehör
•
Använd alltid nätkabeln när du ansluter den personliga audiokabeln
eller den bilaterala personliga audiokabeln till:
• En nätdriven ljudkälla (t.ex. TV).
• En batteridriven ljudkälla som är ansluten till vägguttaget
(t.ex. ansluten till en PC som laddas).
•
Freedom tillbehörsadaptern och Euro tillbehörsadaptern är
tillverkade av små delar som kan orsaka kvävning om de sväljs.
Cochlear rekommenderar inte att dessa komponenter används av
barn som är yngre än 3 år.
•
När du använder audiotillbehör är din processor inte skyddad
mot intrång av vatten eller damm. För mer information om hur
du ska skydda din processor från vatten eller damm, se Skötsel
av din processor.
•
Använd inte våld när du ansluter eller kopplar från audiotillbehör.
•
Vrid, dra eller böj inte tillbehörsskyddet för hårt.
74 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Använda skal till ljudprocessorn
Det finns olika skal till din processor som gör den mer personlig. Den
skyddar också din processor mot repor. Ljudprocessorskal kan beställas
från Cochlear och finns i flera olika färger och mönster.
Sätta fast skalet på ljudprocessorn
För att sätta fast ett skal på din processor:
1.
Håll processorn i ena
handen och skalet i den
andra handen enligt bilden.
2.
Skjut skalet uppåt tills det
sitter fast.
Skalen kan inte användas tillsammans med Snugfit eller LiteWear.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 75
Använda skal till ljudprocessorn
Ta bort skalet från ljudprocessorn
För att ta bort skalet från din processor:
1.
Håll fast processorn
enligt bilden.
76 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
2.
Dra bort skalet från din
processor. Genom att skjuta
upp processorns nedre del
med tummen får du enklare
bort skalet.
© Cochlear Limited 2010
Skötsel av din processor
Din processor är en medicinsk apparat som kräver god skötsel och
regelbundet underhåll för att garantera en bra funktion. Detta avsnitt
beskriver hur du ska utföra skötsel av din processor.
Bära processorn i kalla eller varma temperaturer
Din processor är designad så att den fungerar i kalla eller varma
temperaturer. Generellt räcker din kroppstemperatur för att hålla
processorn varm och funktionsduglig i kalla temperaturer. Om
det är väldigt kallt bör du använda en mössa eller ett pannband
över processorn.
När du inte använder processorn får den inte förvaras på varma ställen
(t.ex. i direkt solljus, i ett fönster, i bilen etc.).
För information om drift- och förvaringstemperaturer för processorn,
se Teknisk information, miljöförutsättningar.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 77
Skötsel av din processor
Skydda din processor mot damm och
vattenskador
För att din processor ska vara skyddad mot damm och vattenskador
är det viktigt att du följer anvisningarna i detta avsnitt.
Om du använder en uppladdningsbar batterimodul, är processorn
skyddad mot damm och vatten enligt klassificeringen IP57. Det betyder
att processorn är skyddad mot:
•
Solida föremål större än eller lika med 1,0 mm i diameter.
•
Skador vid inträngning av dammpartiklar.
•
Skador vid tillfällig nedsänkning i vatten.
Om du använder en standard batterimodul (engångsbatterier),
är processorn skyddad enligt klassificeringen IP44 Det betyder att
processorn är skyddad mot:
•
Solida föremål större än eller lika med 1,0 mm i diameter.
•
Skador vid vattenstänk.
När du använder audiotillbehör är din processor inte skyddad mot
intrång av vatten eller damm.
För att skydda din processor mot damm och vattenskador:
•
Kontrollera att mikrofonskyddet alltid sitter på sin plats.
•
Kontrollera att tillbehörsanslutningen är stängd när du inte
använder ett audiotillbehör.
•
Säkerställ att kontakten till spolens kabel inte är skadad och att
kontakten sitter fast ordentligt i processorn.
•
Låt alltid spolens kabel sitta kvar i processorn så att ingen fukt
tränger in i anslutningen. Det är också viktigt att du låter kabeln
sitta kvar i spolen.
•
Om batterikontakterna på batterimodulen är glappa måste
du kontakta din CI-klinik eftersom anslutningen mellan
processorenheten och batterimodulen kan vara trasig.
78 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Skötsel av din processor
Torka din processor
Ta av processorn innan du använder smink, hudvårdsprodukter eller
hårvårdsprodukter. Dessa ämnen kan komma in i processorn och
förorsaka skador. Om detta händer, torka av processorn med en mjuk
och torr trasa.
Använd aldrig din processor när du badar, simmar eller duschar.
Om processorn blir blöt, torka den så här:
1.
Torka av processorn med en mjuk och torr trasa.
2.
Placera processorn i din Zephyr by Dry & Store® i minst 12 timmar.
Din Zephyr by Dry & Store tar bort fukt från processorn. Läs igenom
tillverkarens bruksanvisning innan du använder torkningskitet.
Vi rekommenderar att du bara använder Zephyr by Dry & Store. Du kan
beställa den från Cochlear.
Bild 27: Zephyr by Dry & Store
Om din processor utsätts för saltvatten eller kemikalier, torka av den
med en fuktig trasa innan du sätter in den i din Zephyr by Dry & Store.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 79
Skötsel av din processor
Undvik att få sand och smuts i systemet. Om detta händer:
1.
Skaka ut så mycket sand och smuts som möjligt.
2.
Torka av processorn med en fuktig trasa.
3.
Sätt in processorn i torkningskitet.
När din processor har torkat, kontrollera att den fungerar. Om din
processor inte fungerar, lämna in den till din CI-klinik. Cochlear kan inte
garantera att det är möjligt att reparera vattenskadade delar.
Rengöra komponenter på din processor
Rengör de olika komponeterna på din processor regelbundet för att
undvika att smuts fastnar och försämrar ljudkvaliteten. För att rengöra
komponenterna på processorn:
•
Kontrollera regelbundet att kontakterna mellan processorenheten
och batterimodulen är rena. Om kontakterna är smutsiga kan du
blåsa av smutsen eller försiktigt peta bort den.
•
Om batterimodulen är smutsig, torka av den med en mjuk och torr
trasa. Håll batterimodulen torr och fuktfri.
•
Om öronkroken är smutsig, rengör den med en mjuk och torr
trasa. Du behöver inte ta bort öronkroken från processorenheten
när du rengör den. Tar du bort öronkroken för ofta kan den
bli glapp.
•
Rengör spolens kabel med en torr trasa.
•
Rengör ljudprocessorns skal och Snugfit med en mjuk och torr trasa.
•
Om audiotillbehör är smutsiga, rengör dem med en mjuk
och torr trasa. Du kan blåsa av eventuellt damm från
tillbehörsanslutningen.
80 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Skötsel av din processor
Rengöra batteriladdaren
Om du märker att batteriladdarens anslutningar är smutsiga eller fulla
med damm, rengör dem så här:
1.
Koppla bort batteriladdaren från strömadaptern om den
är ansluten.
2.
Ta loss alla batterimoduler.
3.
Håll batteriladdaren upp och ner, skaka och knacka på den för att
få ut smuts och damm från uttagen. Du kan också blåsa försiktigt
i uttagen för att få ut smuts och damm.
4.
Torka ur batteriladdarens uttag med en mjuk och torr trasa.
Om batteriladdaren blir blöt, skaka ur vätskan och torka laddaren i cirka
24 timmar. Använd inte batteriladdaren förrän den är torr.
Försök att använda alla uttag lika ofta när du laddar batterierna, på så
sätt håller batteriladdaren längre.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 81
Skötsel av din processor
Byta mikrofonskydden
Mikrofonskydden är designade för att skydda mikrofonerna från smuts
och fuktighet. Ett smutsigt eller tilltäppt mikrofonskydd försämrar
ljudkvaliteten. Byt ut mikrofonskydden om du märker att ljudkvaliteten
försämras eller om mikrofonskydden är smutsiga. Byt ut båda
mikrofonskydden samtidigt.
Ta bort mikrofonskydden
Du kan ta bort mikrofonskydden från processorenheten med hjälp av
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas verktyg för borttagning av
mikrofonskydd.
För att ta bort mikrofonskydden:
1.
Ta bort mikrofonskyddet
från verktyget för
borttagning av
mikrofonskydd.
2.
Placera verktyget under
den fyrkantiga fliken på
mikrofonskyddet. Stick inte
in verktyget i hålet, det kan
skada mikrofonen.
�
3.
Lyft upp mikrofonskyddet
försiktigt.
•
Verktyget för borttagning av mikrofonskydd är ett vasst föremål.
•
Verktyget för borttagning av mikrofonskydd bör inte användas av
barn under 12 år.
82 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Skötsel av din processor
Sätta fast nya mikrofonskydd
Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas mikrofonskydds-applikator gör
det enklare att montera in nya mikrofonskydd.
För att sätta in mikrofonskydd:
1.
4.
Ta ut applikatorn
från fodralet.
Placera applikatorn på
processorenheten enligt
bilden.
© Cochlear Limited 2010
2.
Kontrollera att öronkroken
och kabeln till spolen
är anslutna till din
processorenhet.
3.
Trä öronkroken genom hålet
på toppen av applikatorn
(sida markerad med pil).
5.
För in kabeln till spolen
genom hålet på applikatorn
(sidan med öppning).
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 83
Skötsel av din processor
6.
Kontrollera att applikatorns
markeringar ligger korrekt
över knapparna och
processorenhetens rygg.
8.
Ta bort applikatorn genom att försiktigt lyfta den uppåt från
kabeländen.
84 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
7.
Tryck på mikrofonskydden
med din tumme, en åt
gången, tills de sitter fast
i hålen.
© Cochlear Limited 2010
Skötsel av din processor
Skötsel och underhåll av standard
batterimoduler (engångsbatterier)
Om du inte sköter om och underhåller komponenterna, kan fukt
eller svett tränga in i och skada din standard batterimodul. Följ
handledningen i detta avsnitt för att skydda din standard batterimodul.
Använda din Zephyr by Dry & Store till förvaring av processorn:
1.
Torka av processorn
med en mjuk och torr
trasa innan du tar
bort batterifacket.
3.
Ta bort engångsbatterierna 4.
(zink-luftbatterier) från
batterihållaren.
© Cochlear Limited 2010
2.
Ta av batterifacket
från batterihållaren.
Placera processorenheten,
spolen, spolens kabel
och batterierna i din
Zephyr by Dry & Store.
Batterihållaren kan sitta
kvar på processorenheten.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 85
Skötsel av din processor
Om processorn blir blöt:
1.
4.
Torka av processorn med en 2.
mjuk och torr trasa innan
du tar bort batterifacket.
3.
Ta av batterifacket från
batterihållaren.
Torka av vatten, fukt eller
svett från batterihållaren
och batterifacket (insidan
och utsidan) med en mjuk
och torr trasa.
Byt ut engångsbatterierna
mot nya.
86 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
5.
Ta bort batterierna
från batterihållaren.
© Cochlear Limited 2010
Skötsel av din processor
Om du upptäcker smuts eller skräp i batterihållaren:
1.
Ta bort batterierna
från batterihållaren.
© Cochlear Limited 2010
2.
Rengör batteriets kontakter
med en bomullstops.
3.
Om kontakterna
fortfarande är smutsiga, byt
ut batterihållaren.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 87
Skötsel av din processor
Förvara processorn när du inte använder den
Fukt eller luftfuktighet kan göra att processorn stängs av eller
slutar fungera.
Förvara processorn i din Zephyr by Dry & Store över natten och när den
inte används. Spolen, spolens kabel, spolens magnet och batterimodulen
(om den inte är på laddning) ska sitta kvar på processorenheten. Stäng
av din processor innan du sätter in den i din Zephyr by Dry & Store.
Använda förvaringsasken
Du kan använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas förvaringsask
för att transportera processorn (t.ex. på resor). Den är lätt och enkel
att bära och alla komponenter ryms i den (t.ex. spole, öronkrok, etc.).
En luftkudde i asken håller komponenterna på rätt plats. Ett torkmedel
(kemiskt) medföljer, på så sätt kan du också använda förvaringsasken
som torkningskit när du vill ta bort fuktighet i processorn.
88 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Skötsel av din processor
Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder vid
användning av processorn
Läs igenom följande allmänna varningar och försiktighetsåtgärder innan
du använder processorn:
•
Din processor, batteriladdare, dina audiotillbehör och verktyg
innehåller små delar som kan vara farliga om de sväljs eller orsaka
kvävning om de inandas eller sväljs. Om detta händer, sök genast
läkarvård vid närmaste akutmottagning (t.ex. om du sväljer
spolens magnet, sök genast läkarvård).
•
Inte avsedd användning av kablar eller andra komponenter till din
processor (till exempel om du tuggar på dem) kan orsaka skador.
•
Om processorns öronkrok fastnar på någon annan del av din kropp
kan den orsaka skador.
•
Om du bär mössor/hattar som trycker hårt på spolen kan detta
orskaka skador på huden under spolen.
•
Ta inte av batterimodulen från processorenheten medan du har
den på huvudet eftersom ditt hår kan fastna i batteriets kontakter.
•
När du använder olika maskiner, se till att spolen sitter säkert på
plats så att den inte fastnar i maskinen.
•
Om din processor blir ovanligt varm, stäng av den omedelbart
och kontakta din CI-klinik. Om användare/barn verkar tycka
att processorn är obekväm, bör föräldrar och vårdgivare vidröra
processorn för att kontrollera om den är varm.
•
Använd inte processorn när du sover eftersom du då inte märker
om processorn blir ovanligt varm.
•
Låt aldrig barn eller handikappade bära processorn när de sover.
•
Observera att det tar längre tid att ta av sig processorn
(om den blir varm), när du använder Snugfit eller LiteWear-kabeln.
Bär aldrig LiteWear-kabeln under flera lager kläder.
•
Se till att alla kablar som används av barn sitter ordentligt fast
på deras kropp.
•
Håll de kemiska torkningsämnena utom räckhåll för barn. Ämnena
kan förorsaka allvarliga inre skador om de sväljs.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 89
Skötsel av din processor
•
Lägg inte processorn i en ugn (t.ex. mikrovågsugn).
•
Använd inte torkningskit med UVC-lampor (ultraviolett C)
(t.ex. Freedom Dry & Store).
•
Förvara reservmagneter på ett säkert ställe och håll dem borta
från kort med magnetremsor (t.ex. kredikort, bussbiljetter, etc.).
Avfallshantering av elektriska komponenter
Hanteringen av elektriska komponenter ska ske enligt lokala föreskrifter.
90 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Övrig information
Din garanti och ditt registreringsformulär
Garantin följer med dokumentationen som kommer med processorn.
Var vänlig fyll i registreringsformuläret och skicka in det till Cochlear
inom 30 dagar efter att produkten erhållits.
Förvara bruksanvisningen till CP810 ljudprocessorn på ett säkert ställe
för framtida behov.
Lagring av personliga uppgifter
Din processor lagrar ditt förnamn, efternamn, implantattyp,
programidentifierare och mottagaridentifierare.
Detta gör att du kan:
•
Besöka andra kliniker för programmering vid behov.
•
Identifiera din egen processor.
Den här informationen blir tillgänglig när man på CI-kliniken startar ett
speciellt program. Det är endast möjligt att få åtkomst till informationen
under programmering.
Processorns serienummer
Processorns serienummer sitter på den inre kurvan av processorenheten.
Vi rekommenderar att du noterar serienumret för framtida behov.
Teknisk information
Specifikationer
Fysisk konfiguration
CP810 ljudprocessorn är en modulär enhet som består av tre delar:
Processorenheten, batterimodulen och spolen. Hela enheten sitter
bakom örat vid normal användning, med spolen över implantatet.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 91
Övrig information
Processorenheten omfattar:
•
Två omnidirektionella mikrofoner för mottagning av ljud.
•
En intern telespole för mottagning av magnetfält som sänds
av telefoner, halsslingor och rumsslingor (optimerad för
telefonanvändande).
•
Specialanpassade analoga och digitala integrerade kretsar med digital
signalbehandling (DSP) och dubbelriktad trådlös kommunikation.
•
En lysdiod med flera färger (ljusindikator) för synlig indikering av
processorns funktioner eller problem.
•
Två tryckknappar för styrning av viktiga funktioner.
•
Specialkontakt med fyra stift för anslutning av audiotillbehör
(t.ex. personlig audiokabel).
•
Specialkontakt med fyra stift för att ansluta spolens kabel.
•
Olika öronkrokar.
Batteriet förser processorn med ström. Följande alternativ finns
tillgängliga för att driva processorn:
•
Två engångsbatterier.
•
Uppladdningsbar batterimodul.
Spolen är en omvandlare som överför energi och datainformation
till implantatet. Den är ansluten till processorenheten via spolens
kabel. Spolens kabel är en separat kabel som kan tas bort från både
spolen och processorenheten. Den är ansluten till både spolen och
processorenheten med specialkontakter med fyra stift. Anslutningen
är samtidigt en tätning som förhindrar fukt att tränga in.
Material
•
Processorenheten är tillverkad av polyester.
•
Batterimodulerna (alla modeller) är tillverkade av polyester.
•
Spolen är tillverkad av elastomer. Spolens kabel är tillverkad
av polypropen, elastomer och PVC.
•
LiteWear-kabeln är tillverkad av polyester, elastomer och PVC.
•
LiteWear-hållaren är tillverkad av polyamid.
•
LiteWears hjälpmedel är tillverkade av karbonatplast.
92 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Övrig information
Produktkomponenternas dimensioner
Komponent
Längd
Bredd
Djup
Processorenhet
Standard
batterimodul
Kompakt
uppladdningsbar
batterimodul
Standard
uppladdningsbar
batterimodul
Spole
23 mm
28 mm
9 mm
9 mm
19 mm
19 mm
19 mm
9 mm
19 mm
28 mm
9 mm
19 mm
8 mm
Ytterdiameter
32 mm
Vikt
Komponent
Vikt
Processorenhet (inklusive öronkrok)
Standard batterimodul med batterier
Kompakt uppladdningsbar batterimodul
Standard uppladdningsbar batterimodul
Spole (utan magnet)
5,5 g
7,5 g
5,4 g
10,7 g
4,2 g
Driftegenskaper
Processorenhet
Karakteristika
Värde/variationsvidd
Frekvensområde
Driftspänning
Energiförbrukning
Tryckknapparnas funktioner
100 Hz till 8 kHz
2 V till 4,5 V
20 mW till 100 mW
Slå på och av processorn, slå på
och av telespolen, byta program,
låsa/låsa upp knappar, ändra
känslighet och volym.
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 93
Övrig information
Batterimodul
Typ
Kapacitet/spänningsområde
Standard batterimodul
Se batteritillverkarens
specifikationer
120 mAh/3,0 V till 4,2 V
Kompakt uppladdningsbar
batterimodul
Standard uppladdningsbar
batterimodul
205 mAh/3,0 V till 4,2 V
Spole
Karakteristika
Värde/variationsvidd
Driftspänning
Driftfrekvens
2,0 V till 2,6 V
5 MHz
Miljöförutsättningar
Processorenhet, spole, spolens kabel och tillbehör
Förutsättning
Minimum
Maximum
Förvaringstemperatur
Luftfuktighet vid förvaring
Drifttemperatur
Luftfuktighet vid drift
-40 °C
0 % RH
+5 °C
0 % RH
+50 °C
90 % RH
+50 °C
90 % RH
Standard batterimodul
Kontrollera batteritillverkarens rekommenderade driftförhållanden för
engångsbatterier som används till processorn.
94 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Övrig information
Certifiering och tillämpliga standarder
Din CP810 ljudprocessor uppfyller de grundläggande kraven i tillägg 1
i EU-direktivet 90/385/EEG om aktiva, implanterade medicinska
apparater enligt den senaste ändringen av EU-direktivet 2007/47/EEG.
Den godkändes för CE-märkning enligt tillägg 2 av det anmälda organet
0197 år 2009.
Klassificering utrustning
Din processor är en internt driven utrustning av Typ B, beskriven i den
internationella standarden IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 –
Säkerhetsstandard för medicinsk elektrisk utrustning del 1: Allmänna
fordringar beträffande säkerhet och väsentliga prestanda.
IP-klassificering för processorn
IP-klassificeringen för processorn beskrivs i avsnittet Skötsel av din
processor.
FCC- (Federal Communications Commission) och
kanadensisk IC‑överensstämmelse
Denna apparat överensstämmer med artikel 15 i FCC-reglerna och
med RSS-210 enligt Industry Canada. Följande två villkor måste
uppfyllas vid drift:
•
Apparaten får inte orsaka skadliga störningar.
•
Apparaten måste tåla störningar från omgivningen, inklusive
störningar som kan störa funktionen.
Ändringar eller modifieringar av denna utrustning, som inte uttryckligen
godkänns av Cochlear, kan upphäva FCC-godkännandet för användning
av utrustningen.
Denna utrustning har testats och befunnits överensstämma med
gränsvärdena för klass B digital apparat, enligt del 15 i FCC-reglerna.
Dessa gränsvärden har utformats för att ge rimligt skydd mot skadliga
störningar vid installation i bostadsområden. Denna utrustning
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 95
Övrig information
genererar och kan sprida radiofrekvent energi och om den inte
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga
störningar på radiokommunikationen. Det finns ingen garanti för
att störning inte kan uppstå på en specifik installation. Om denna
utrustning orsakar skadlig interferens på radio- eller TV-mottagning,
vilket kan bestämmas genom att enheten stängs av och startas om,
rekommenderas användaren att åtgärda problemet med en eller flera
av följande åtgärder:
•
Rikta om mottagarantennen.
•
Öka avståndet mellan enheten och mottagaren.
•
Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än
den som mottagaren är ansluten till.
•
Rådfråga försäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker.
FCC ID-nummer: WTOCP81000
IC ID-nummer: 8039A-CP81000
96 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Övrig information
Märkningssymboler
Nedanstående symboler återfinns på processorns komponenter
och förpackningarna:
Symbol
Betydelse
Se instruktioner
Se varningar och försiktighetsåtgärder
i motsvarande användardokumentation
Ömtålig
Gränsvärden förvaringstemperatur
Gränsvärden för relativ fuktighet
Skyddsklassificering för inträngande föremål
•
Skyddad mot solida föremål större än
eller lika med 1,0 mm i diameter.
•
Skyddad mot skador vid inträngning av
dammpartiklar.
•
Skyddad mot skador vid tillfällig
nedsänkning i vatten.
Skyddsklassificering för inträngande föremål
•
Skyddad mot solida föremål större än
eller lika med 1,0 mm i diameter.
•
Skyddad mot skador vid vattenstänk.
CE-märkning
Avfallshantering – får ej kastas i elden
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 97
Övrig information
Symbol
Betydelse
Avfallshantering – hanteringen av elektriska
komponenter ska ske enligt lokala föreskrifter
Certifiering – Japan
Certifiering – Australien
Certifiering – Nya Zeeland
Serienummer
Tillverkningsdatum
Typ B utrustning
Denna apparat får endast säljas av eller
på remiss av en läkare
•
Mixed Sources – Produktgrupp
från certifierade källor och andra
kontrollerade källor.
•
FSC-certifieringen gäller
endast förpackningen.
Återvinning
CP810 ljudprocessor
Cochlear Limited
Etikett med produktinformation
för ljudprocessorn
14 Mars Road,
Lane Cove
NSW 2066, Australien
Tillverkad i Australien
98 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Övrig information
Juridisk förklaring
Uppgifterna i denna bruksanvisning förmodas vara sanningsenliga
och korrekta vid publiceringsdatumet. Specifikationerna kan komma att
ändras utan varsel.
Nucleus® cochlear implantatsystem är skyddade av ett eller flera
internationella patent.
© Cochlear Limited 2010
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 99
100 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Ordlista
Alarm
Audiotillbehör
Automatisk telespole
Avancerat alternativ
Indikerar varningar och fel
på processorn.
Används för att hjälpa dig att höra
bättre i olika lyssningssituationer.
Slår på/stänger av telespolen
automatiskt när du använder
telefonen eller befinner dig
i omgivningar med teleslinga.
Med detta utökade gränssnitt kan
du använda processorns knappar till
följande funktioner:
•
Slå på och av processorn.
•
Ändra program.
•
Slå på och av telespolen.
•
Låsa och låsa upp
processorns knappar.
•
Batterimodul
Bullerprogram
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
barnsäkra batterifack
© Cochlear Limited 2010
Ändra mikrofonens känslighet
eller volym.
Strömförsörjning till ljudprocessorn.
Processorn kan drivas av antingen
en standard batterimodul eller en
uppladdningsbar batterimodul.
Detta program passar för bullriga
miljöer med starka bakgrundsljud från
olika håll.
Låser fast batterifacket på
batterihållaren. Detta förhindrar
att barn kan ta bort batterifacket
från batterihållaren.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 101
Ordlista
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
barnsäkra öronkrok
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
batteriladdare
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
bilaterala personliga
audiokabel
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
bärbara telefonkabel
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
distansbricka till spolen
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
Euro tillbehörsadapter
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
Freedom™
tillbehörsadapter
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
förvaringsask
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
hörlurar för medhörning
102 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
Låser fast öronkroken
på processorenheten.
Används för att ladda upp
ljudprocessorns uppladdningsbara
batterier och/eller din
Remote Assistant.
Ansluter en batteridriven ljudkälla
till två ljudprocessorer samtidigt
(bilateral användning).
Ansluter en telefon eller batteridriven
ljudkälla med en 2,5 mm kontakt.
Hjälper till att reducera magnetens
styrka. När spolen sitter för nära
implantatet, kan distansbrickan
förbättra spolens prestanda.
Tillbehörsadapter för anslutning av en
Euro FM-mottagare till din processor.
Ansluter tillbehör, som t.ex.
FM‑kablar och Freedom™ hörlurar för
medhörning, till ljudprocessorn.
En liten ask för transport
av processorn.
Används av en hörande person för
att kontrollera att ljud tas emot av
processorns mikrofoner, telespole
eller audiotillbehör.
© Cochlear Limited 2010
Ordlista
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
LiteWear-alternativ
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
LiteWear-hjälpmedel
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
LiteWear-hållare.
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
LiteWear-kabel
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
myggmikrofon
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
nätkabel
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
personliga audiokabel
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
Snugfit™
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
standard batterimodul
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
universella nätadapter
© Cochlear Limited 2010
Med detta alternativ kan du bära
batterimodulen på kroppen.
Fäster LiteWear-hållaren
på dina kläder.
Skyddar och håller fast
batterimodulen när du använder
LiteWear-alternativet.
Ansluter processorenheten till
LiteWear-alternativet.
Förbättrar hörselprestandan i bullriga
omgivningar.
Skyddar mot starkström när
den personliga audiokabeln eller
personliga bilaterala audiokabeln
används till nätdrivna ljudkällor.
Ansluter en batteridriven ljudkälla
till en ljudprocessor.
Håller fast processorenheten säkert
bakom örat.
Innehåller två engångsbatterier.
Standard batterimodulen består av
en batterihållare och ett batterifack.
Ansluter CP800-modellernas
batteriladdare till vägguttaget.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 103
Ordlista
Cochlear™ Nucleus®
CP800-modellernas
uppladdningsbara
batterimodul
Cochlear™ Nucleus® CP810
ljudprocessor
CP810 ljudprocessor
CR110 Remote Assistant
Enkelt alternativ
Detta är det uppladdningsbara
batteriet.
Används tillsammans med ett
cochleaimplantat för att överföra
ljud till snäckan.
Se Cochlear Nucleus CP810
ljudprocessor.
En bärbar fjärrkontroll som kan
kommunicera med din Cochlear
Nucleus CP810 ljudprocessor. Du kan
också använda den för statuskoll och
till felsökning.
Med detta gränssnitt kan du
använda processorns knappar till
följande funktioner:
•
Slå på och av processorn.
•
Ändra program.
•
Slå på och av telespolen.
•
FM-kabel
Fokusprogram
Implantat
104 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
Låsa och låsa upp
processorns knappar.
Används för att sända ljudsignaler
från ett kommersiellt tillgängligt
FM-system till ljudprocessorn.
Detta program kan användas i miljöer
med starkt bakgrundsljud där man vill
koncentrera sig på vad en person eller
ett fåtal personer säger.
En implanterad elektronisk enhet
som går förbi de skadade hårcellerna
i snäckan och stimulerar hörselnerven
direkt. Den består av mottagare/
stimulator och en elektrodrad.
© Cochlear Limited 2010
Ordlista
IP44
IP57
Ljudprocessor
Ljusindikator
Mic Lock™
Mikrofonens känslighet
Mikrofoner
Mikrofonskydd
Musikprogram
© Cochlear Limited 2010
Skyddsklassificering för inträngande
föremål för CP810 ljudprocessorn
när du använder engångsbatterier.
För mer information, se Skydda
din processor mot damm
och vattenskador.
Skyddsklassificering för inträngande
föremål när du använder den
uppladdningsbara batterimodulen.
För mer information, se Skydda
din processor mot damm
och vattenskador.
Registrerar och kodar ljudsignaler som
sedan sänds till cochleaimplantatet
via spolen. Processorn består av en
processorenhet, öronkrok, spole, kabel
till spolen och en batterimodul.
En ljusdiod med flera färger. Den ger
en visuell indikering när du genomför
en funktion eller om processorn har
ett problem.
Hjälper till att hålla fast
processorenheten säkert bakom örat.
Justerar den lägsta ljudnivån som
registreras av mikrofonerna och
ger stimulering.
Fångar upp ljud som därefter kodas
av processorenheten.
Skyddar mikrofonerna från smuts
och fukt.
Ett program som passar när du lyssnar
på musik från alla sorters ljudkällor.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 105
Ordlista
Nucleus®
Privat alarm
Processor
Processorenhet
Program
Skal till ljudprocessor
Skydd för
tillbehörsanslutning
Snäcka
Spole
Spolens kabel
Spolens magnet
106 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
Nucleus är ett varumärkesnamn som
visar att produkten tillhör kategorin
cochleaimplantat-hörselsystem från
Cochlear Limited.
Du hör en ton när du genomför
en funktion eller om processorn
har ett problem.
Se ljudprocessor.
Processorkomponent som kodar
ljudsignalerna för överföring
till implantatet.
Inställningar som bestämmer hur
processorn omvandlar omgivningsljud
till stimulationsdata för elektrodraden
i implantatet. Det finns upp till fyra
program tillgängliga för din processor,
beroende på hur många program som
är installerade på din processor.
Gör din ljudprocessor mer personlig.
Skalen kan också användas till att
skydda ljudprocessorn från repor.
Skyddar tillbehörsanslutningen mot
smuts och fukt.
Den del av innerörat som stimuleras
av implantatet för att skapa ljud.
Del av ljudprocessorn som sitter över
implantatet på sidan av huvudet.
Processorenheten överför de digitalt
kodade ljudsignalerna via spolen till
implantatet som sitter under huden.
Spolens kabel ansluter spolen
till processorenheten.
Håller spolen på plats
över implantatet.
© Cochlear Limited 2010
Ordlista
Telespole
Tillbehörsanslutning
Tryck
Vardagsprogram
Volym
Zephyr by Dry & Store®
Öronkrok
© Cochlear Limited 2010
En inbyggd antenn gör det möjligt
att ta emot signaler från telefoner,
rum utrustade med teleslinga eller
från personliga teleslingor som
halsslinga eller kuddslinga
(tillgängliga i handeln).
Fyrstiftskontakt för anslutning av
tillbehör till processorenheten.
En handling, t.ex. trycka på en knapp
på ljudprocessorn.
Ett program som är idealiskt för
normala omgivningsförhållanden.
Volymkontrollen reglerar hur starkt
ljudet uppfattas.
Enhet som avlägsnar fukt
från ljudprocessorn.
Håller fast processorn på
örat. Öronkroken sitter fast
på processorenheten.
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 107
108 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Alfabetisk förteckning
A
Alternativ för att bära processorn
byta 32
Audiotillbehör
ansluta en Euro FM-mottagare 72
ansluta ett Freedom audiotillbehör 72
anslutning och borttagning 71
använda en Euro tillbehörsadapter 72
använda en FM-kabel 73
använda hörlurarna för medhörning 68
använda nätkabel 73
användning 67–74
byta från audiotillbehör till mikrofoner 73
byta från mikrofoner till audiotillbehör 74
varningar och försiktighetsåtgärder 74
Automatisk telespole 55
Avancerat alternativ 10
B
Barnsäkert batterifack
låsa 45
låsa upp 45
Barnsäker öronkrok
använda 46–47
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 109
Alfabetisk förteckning
Batterimodul 15
borttagning 51
byta 59–61
fästa fast 52
laddning 62
ljusindikationernas betydelse på batteriladdaren 64
låsa och låsa upp 44
varningar och försiktighetsåtgärder 65–66
Byta mikrofonskydden 82–84
Bärbar telefonkabel 69
C
Certifiering och tillämpliga standarder 95
D
Distansbricka till spolen
placering på spolen 49
ta bort från spolen 50
E
Euro tillbehörsadapter 71
ansluta en FM-mottagare 72
F
FCC-överensstämmelse 95–96
Förvara
personliga uppgifter 91
processor 88
Förvaringsask 88
110 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Alfabetisk förteckning
G
Garanti 91
I
IP-klassificering för processorn 78
J
Juridisk förklaring 99
K
Knappar
använda avancerat gränssnitt 10
använda enkelt gränssnitt 10
byta program 53–54
låsa och låsa upp 57
slå på processorn 53
stänga av processorn 53
L
Ljudprocessor 7
Ljudstyrka
byta 56–57
Ljusindikationer 11–12
Låsa och låsa upp
barnsäkert batterifack 45
batterimodul 44
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 111
Alfabetisk förteckning
M
Material 92
Mikrofonens känslighet
reglering 56
Mikrofonskydd 17
byta 82–84
Miljöförutsättningar 94
drifttemperatur 94
förvaringstemperatur 94
luftfuktighet vid drift 94
luftfuktighet vid förvaring 94
Märkningssymboler 97–98
O
Ordlista 101–107
P
Processor
använda telefon med processorn 55
användning 53–58
bakom-örat-alternativ 32
byta program 53–54
bära processorn 19–50
garanti 91
identifiera processor 48
komponenter 9
ljusindikationer 11–12
placera på örat 19
112 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Alfabetisk förteckning
serienummer 91
skötsel 77–90
slå på 53
specifikationer 91–94
stänga av 53
tillval 14
varningar och försiktighetsåtgärder 89–90
Processorenhet 9
ansluta spolen till processorenheten 20
sätta fast batterimodulen på processorenheten 52
ta bort batterimodulen från processorenheten 51
Program
byta 53–54
R
Rengöring
batteriladdaren 81
processorns komponenter 80
S
Skal till ljudprocessor
borttagning 76
fästa fast 75
Skydda
mot damm 78–81
mot vattenskador 78–80
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 113
Alfabetisk förteckning
Skötsel av processorn
använda förvaringsasken 88
använda Zephyr by Dry & Store 79–80
bära processorn i kalla eller varma temperaturer 77
förvara processorn 88
rengöra batteriladdaren 81
rengöra processorns komponenter 80
skydda processorn mot damm och vattenskador 78
skötsel av standard batterimoduler 85–87
sätta tillbaka mikrofonskydden 82–84
torka processorn 79–80
Snugfit 29
borttagning 31
fästa fast 30
Spole 16
ansluta till processorenheten 20
kontrollera 57
Spolens kabel 16
ansluta till spolen 20
byta 25–26
Spolens magnet 17
justera djup 23
ändra styrka 24–25
T
Telefon
användning 55
114 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Alfabetisk förteckning
Telespole 54
Tillval för LiteWear 32
LiteWear-hjälpmedel 41
sätta fast 42
ta loss 43
LiteWear-hållare 38
sätta in batterimodulen i LiteWear-hållaren 39
ta bort batterimodulen från LiteWear-hållaren 40
LiteWear-kabel 33
låsa fast batterimodulen med LiteWear-kabeln 37
låsa fast processorenheten med LiteWear-kabeln 36
sätta fast 33–34
ta loss 35
Torka
använda Dry & Store 79
processor 79–80
V
Volym
reglera 56
Z
Zephyr by Dry & Store 79
Ö
Öronkrok
byta 22
© Cochlear Limited 2010
CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 115
116 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning
© Cochlear Limited 2010
Nucleus är ett registrerat varumärke som ägs av Cochlear Limited.
Cochlear och den ovala logotypen, Snugfit, Mic Lock och Freedom är varumärken som ägs av Cochlear Limited.
Dry & Store är ett registrerat varumärke som ägs av Ear Technology Corporation.
Uppgifterna i denna bruksanvisning förmodas vara sanningsenliga och korrekta i detalj vid publiceringsdatumet.
Specifikationerna kan komma att ändras utan varsel.
234612 ISS3 NOV10 Swedish
Translation of 195992 ISS6
Printed in Switzerland