DIKTAFON FICKMINNE DP-20 INSTRUKTIONSMANUAL Registrera din produkt på www.olympus-consumer.com/register och få extra fördelar från Olympus! SV SV Introduktion Tack för att du valde Olympus digitala diktafon. Läs dessa anvisningar för information om hur du använder produkten korrekt och säkert. Ha instruktionerna till hands för framtida användning. För att säkerställa att du får lyckade inspelningar, rekommenderar vi att du testar inspelningsfunktionen och volymen före användning. • Innehållet i detta dokument kan ändras i framtiden utan förbehåll. Kontakta vår kundservice för den senaste informationen angående produktnamn och modellnummer. • Bilderna av diktafonens skärm och diktafonen i denna handbok, togs fram under utvecklingen och kan skilja sig från den faktiska produkten. Stor omsorg har lagts på att se till att innehållet i detta dokument är korrekt. Om du trots det skulle hitta någon oklar punkt, något fel eller utelämnade, ber vi dig att kontakta vår kundservice. • Allt ansvar för passiva skador eller skador av något annat slag på grund av dataförlust som uppstått på grund av en skada på produkten, reparation som utförts av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympusserviceinrättning, eller någon annan orsak är undantaget. Säker och korrekt användning Allmänna säkerhetsåtgärder: • Lämna inte diktafonen på platser med hög värme och hög luftfuktighet, till exempel inuti en stängd bil som står i direkt solljus eller på en strand under sommaren. • Förvara inte diktafonen på platser som är mycket fuktiga eller dammiga. • Använd inte organiska lösningsmedel som till exempel sprit eller thinner för att rengöra enheten. • Placera inte diktafonen ovanpå eller nära elektriska apparater som till exempel TV-apparater eller kylskåp. • Undvik att spela in eller spela upp i närheten av mobiltelefoner eller annan trådlös utrustning, eftersom de kan orsaka störningar och brus. Om du erfar brus går du till en annan plats eller flyttar diktafonen bort från sådan utrustning. • Undvik sand eller smuts. De kan orsaka skador som inte kan åtgärdas. • Undvik kraftiga vibrationer eller stötar. • Du får inte demontera, reparera eller modifiera enheten själv. • Använd inte enheten medan du framför ett fordon (till exempel en cykel, motorcykel eller go-kart). • Förvara enheten utom räckhåll för barn. Varning gällande dataförlust: • Innehåll som spelats in i minnet kan förstöras eller raderas av misstag, på grund av fel på enheten eller under reparationsarbete. • Vi rekommenderar att du gör säkerhetskopior av viktigt inspelat innehåll. • Allt ansvar för passiva skador eller skador av något annat slag på grund av dataförlust som uppstått på grund av en skada på produkten, reparation som utförts av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-serviceinrättning, eller någon annan orsak är undantaget från Olympus ansvarsskyldighet. Batterier: f Fara: • Batterier ska aldrig utsättas för eld, värme, kortslutning eller demonteras. • Förvara aldrig batterier där de kan utsättas för direkt solljus eller höga temperaturer, t ex i ett varmt fordon, nära en värmekälla mm. f Varning: • Löd inte kablar eller kontakter direkt på ett batteri och modifiera det inte. • Koppla inte ihop polerna = och -. Detta kan leda till brand, överhettning eller elstötar. • När batterier bärs eller förvaras, ska de förvaras i det medföljande fodralet för att skydda polerna. Bär eller förvara inte batterierna med metallföremål (t.ex. nyckelringar). Om denna varning inte följs, kan det leda till brand, överhettning eller elstötar. • Sätt inte i batterierna med polerna = och - åt fel håll. • Om vätska från batteriet kommer i ögonen ska den omedelbart tvättas bort med rent vatten och en läkare ska kontaktas omgående. • Försök inte ladda alkaliska batterier, litiumbatterier eller några andra icke-laddningsbara batterier. • Använd aldrig batterier vars yttre hölje är slitet eller sprucket. • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Om du observerar någonting ovanligt när du använder denna produkt, t.ex. ovanligt ljud, onormal värme, rök eller att det luktar bränt. 1 ta omedelbart ur batteriet och var försiktig så du inte bränner dig, och; 2 kontakta din återförsäljare eller lokala Olympus-representant för service. • Exponera inte batterierna för vatten. Låt inte vatten få kontakt med polerna. • Batteriernas isoleringstäcke får inte avlägsnas eller skadas. • Använd inte batterier om du upptäcker något fel på dem, t.ex. läckage, färgändring eller deformation. • Koppla ur laddaren om laddningen inte är klar efter angiven laddningstid. • Om batterivätska hamnar på hud eller kläder ska den snabbt tvättas av med rent vatten. • Håll batterier på avstånd från eld. f Se upp: • Utsätt inte batterierna för kraftiga stötar. • När du använder laddningsbara batterier som inte har använts under en tid, ska de laddas före användning. • Uppladdningsbara batterier har en begränsad livslängd. När användningstiden blir kortare även om batteriet är fulladdat och under angivna förhållanden, ska du ersätta det med ett nytt. Komma igång 1 Inspelningsa b c d e f g Indikatorn för inspelning lyser under inspelning. Sätta i batterier ``` ` Fäste för rem • Remmen medföljer inte. a Aktuellt datum/ b Indikator för inspelningsläge/ c Indikator för mikrofonkänslighet/ d Totalt antal inspelade filer för datumet/ e Aktuellt filnummer/ f Förfluten inspelningstid/ g Återstående inspelningstid Batteriindikator: När [ ]visas på displayen ska du snarast möjligt byta ut batterierna. När batterierna är för svaga, visas [ ] och [Battery Low] på displayen och diktafonen stängs av. 2 Slå på strömmen Skjut POWER-omkopplaren till läget [ON]. Stänga av strömmen: När diktafonen är i stoppläge skjuter du POWERomkopplaren till [OFF/HOLD]-läget. Strömsparläge: Om diktafonen är påslagen och stoppad i 10 minuter eller längre, går den in i strömsparläge och displayen stängs av. Avsluta strömsparläge genom att trycka på en valfri knapp. HOLD: Om du ställer POWER-omkopplaren i läget [OFF/HOLD], bevaras de aktuella inställningarna och alla knappar och omkopplare inaktiveras. • När du första gången använder diktafonen efter att du köpt den eller om du slår på den efter att batterierna har varit urtagna i mer än 30 minuter vid byte etc. återgår tiden till standardinställningen och [Set Time & Date] visas. Om diktafonen är i inspelningsläge och man trycker på REC (x)-knappen pausar inspelningen. Om man trycker på REC (x)-knappen en gång till återupptas inspelningen. Mikrofonkänslighet Vrid stereomikrofonen i riktning mot den källa som ska spelas in. Hög Detta är ett mycket känsligt läge som även kan ta med brus från omgivningen vid inspelning. (AH) Låg Detta är standardläget för mikrofonkänslighet. (AL) • Diktafonen kan inte spela in mer när [Memory Full] eller [Maximum File Size is reached] visas. Ta bort onödiga filer innan du fortsätter spela in. • När återstående inspelningstid är mindre än 60 sekunder börjar inspelningsindikatorn att blinka. När inspelningstiden minskar till 30 eller 10 sekunder blinkar lampan snabbare. Uppspelning a b Växla uppspelningshastighet Uppspelningshastigheten kan ändras mellan följande inställningar: 0,5x, 0,75x, normal, 1,25x och 1,5x. c d ``` a Inspelningsdatum/ b Aktuellt filnummer/ c Förfluten uppspelningstid/ d Stapelindikator för uppspelningsposition Snabb e Långsam e Ungefärlig fillängd sOm 0- eller 9-knappen trycks och hålles medan diktafonen är i uppspelningsläge går filen framåt med ljud. sOm 0- eller 9-knappen trycks medan diktafonen är i stoppläge går den till början av filen. sDu kan snabbspola framåt och bakåt bortom datumet. När hörlurarna används är diktafonens högtalare avstängd. Uppspelning i mono Brusreducering På Bruset reduceras i filen vid uppspelning vilket ger bättre ljudkvalitet. Volym För att undvika att irritera öronen sätter du i hörlurskontakten efter att volymnivån har sänkts. När du lyssnar med hörlurarna under uppspelning ska du inte höja volymen för mycket. Det kan orsaka hörselskador och försämring av hörselförmågan. Indikator för brusreducering Hög Off Filen spelas upp så som den var när den spelades in. Låg • Hörlurar medföljer ej. • När NOISE CANCEL-omkopplaren är inställd på [ON], återgår uppspelningshastigheten till normal uppspelning. s Så här söker du efter en fil som spelades in den 15:e oktober. Filsökning Sök efter filer enligt det datum då de spelades in. `` `` `` Indikator för diktafonens status M : Under uppspelning MF: Under snabb uppspelning MS: Under långsam uppspelning Medan diktafonen är i stoppläge, trycker och håller du STOP (z)-knappen för att visa [Time & Date] och [Remain]. Datumvisningen visas. Välj 15 oktober. Den första filen spelas upp. Om filen hoppas över växlar diktafonen till nästa fil. Radera För att radera alla filer för det visade datumet, använder du SEARCH/MENU-knappen för att växla datumvisningen. s Välj filen som du vill radera och stoppa uppspelningen i förväg. `` Radera i datum Välj Aktivera Filradering Avbryt Om [Cancel] väljs och PLAY/OK (y)-knappen trycks, återgår diktafonen till stoppstatus. `` `` `` • En raderad fil kan inte återställas. Var försiktig när du raderar filer. • Om en åtgärd inte är vald inom åtta sekunder, återgår diktafonen till stoppläge. • Det kan ta mer än 10 sekunder innan bearbetningen är klar. Ta aldrig ur batterierna under denna tid eftersom data kan förstöras. Kontrollera dessutom batteriladdningen för att säkerställa att batterierna inte kommer att ta slut under bearbetningen. Metod för menyinställning 1 2 Tryck och håll SEARCH/MENUknappen under 1 sekund eller mer. Tryck på 0 eller 9 för att välja alternativ att ställa in. Växla språket på displayen Tid och datum Inspelningsläge • English • Deutsch • Français • Español • Italiano • Polski • Русский Språk Aktivera Ställa in tid och datum Växla inspelningsläge Genom att i förväg ställa in tid och datum förenklas filhanteringen. Rekommenderade inställningar för olika inspelningsförhållanden Inspelningsförhållande Klockan startar från det inställda datumet och tiden. Tryck på PLAY/OK (y)-knappen vid tidssignalen. Aktivera Föregående Nästa Rekommenderade inställningar Inspelningsläge MIC SENSE Diktering med mycket bakgrundsbrus. [HQ] (inspelning med hög ljudkvalitet) [LOW] Inspelningar av lektioner och möten. [HQ] (inspelning med hög ljudkvalitet) [HIGH] Långa inspelningar. [SP] (standardkvalitet) [HIGH] Felsökning F1: S1: F2: S2: F3: S3: F4: S4: F5: S5: F6: S6: Det går inte att slå på strömmen. •Batterierna kan vara helt urladdade. •Batterierna kan vara felaktigt isatta. Kontrollera = och - innan du sätter i nya batterier. •Är batteripolerna smutsiga? Om så är fallet, rengör dem med en torr duk. Ingenting händer när en knapp trycks. •POWER-omkopplaren kanske står i [OFF/HOLD]-läget. Skjut POWER-omkopplaren till läget [ON]. Inget ljud eller svagt ljud hörs från högtalarna under uppspelning. Det kan sitta en hörlurskontakt i diktafonen. Ljudvolymen kan vara nerskruvad helt. Det hörs oljud när du övervakar inspelningsljudet. Det har uppstått rundgång. Gör förändringar som att flytta hörlurarna längre bort från mikrofonen, rikta mikrofonen bort från hörlurarna, sänk volymen på inspelningsmonitorn, och så vidare. Det går inte att spela in. Genom att trycka på REC (x)-knappen: •Kontrollera om displayen visar [Memory Full]. •Kontrollera om displayen visar [Maximum File Size is reached]. Ta bort onödiga filer innan du fortsätter spela in. Maximalt 99 filer kan spelas in på en dag. Uppspelningshastigheten är för snabb (långsam). Diktafonen kan vara inställd på snabb (långsam) uppspelning. Använd PLAY SPEED-knappen för att ställa in normal uppspelning. Specifikationer Inspelningsmedium: Inbyggt flashminne (1GB) Övergripande frekvensomfång: HQ-läge: 70 till 13 000 Hz SP-läge: 70 till 8 000 Hz Inspelningstider med olika minneskort och olika installningar: HQ-läge: Cirka 67 h. SP-läge: Cirka 131 h. Mikrofon: Elektretkondensatormikrofon (mono) Högtalare: Inbyggd ø 36 mm rund dynamisk högtalare Maximal effekt: 200 mW Hörlursuttag (mono): ø 3,5 mm diameter, impedans 8 Ω eller mer Strömförsörjning: Två AAA-batterier (LR03) eller två uppladdningsbara Ni-MH-batterier Oavbruten batteritid: Guide för batteritider för alkaliska batterier Inspelningsläge I inspelningsläge I uppspelningsläge (inbyggda högtalare) I uppspelningsläge (hörlurar) HQ cirka 51 h. cirka 21 h. cirka 69 h. SP cirka 63 h. cirka 21 h. cirka 69 h. Mått: 95 (L) mm x 50 (B) mm x 18,2 (D) mm (utan utstickande delar) Vikt: 78 g (inklusive batteri) Användningstemperatur: 0 °C–42 °C • Det inspelade innehållet är endast för personlig användning eller nöje. Det är förbjudet att spela in copyrightskyddat material utan tillstånd från innehavaren enligt copyrightlagar. • Specifikationer och utförande kan ändras utan förbehåll, för förbättrad prestation. Tillbehör (medföljer ej) Ni-MH-batteri och batteriladdare: BC400 (För Europa) Laddningsbart Ni-MH-batteri: BR401 ”CE”–märket visar att denna produkt följer de europeiska kraven för säkerhet, hälso-, miljö- och kundskydd. Denna symbol [överkorsad soptunna på hjul WEEE bilaga IV] innebär att elektrisk och elektronisk utrustning ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte utrustningen i hushållsavfallet. Använd de återvinnings- och uppsamlingssystem som finns i ditt land när produkten ska kasseras. Tillämplig produkt: DP-20 Denna symbol [överkorsad soptunna på hjul Direktiv 2006/66/EC Tillägg II] innebär att batterier ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte batterierna i hushållsavfallet. Använd de återvinnings- och uppsamlingssystem som finns i ditt land när batterierna ska kasseras. • De ovan angivna inspelningstiderna anger tider efter borttagning av handboken som lagrats på diktafonen. • Batteritiden har uppmätts av Olympus. Batteritiderna kan variera mycket beroende på vilken typ av batterier som används och användningsförhållandena. OLYMPUS IMAGING CORP. Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111 http://www.olympus.com OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH (Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40-237730 (Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany. http://www.olympus-europa.com Olympus Sverige AB Box 1816, 171 23 SOLNA, Tel.: 08 735 34 00 E1-BS0601-01 AP1007
© Copyright 2024