FIRST PAGE DOMYOS TC 5 DOMYOS TC 5 Maxi 65 kg / 143 lbs 130 kg 168 x 81 x 140 cm 286 lbs 66 x 32 x 55 in 40 min 1 2 3 Safety key Clé de sécurité Llave de seguridad Sicherheitsschlüssel Chiave di sicurezza Veiligheidssleutel Chave de segurança Klucz zabezpieczający Biztonsági kulcs Ключ безопасности Cheie de siguranță Bezpečnostný kľúč Bezpečnostní klíč Säkerhetsnyckel Ключ за безопасност Güvenlik anahtarı ᅝܼ䩹࣭ ᅝܼ䩄࣭ Handrails Barres de maintien Barras de sujeción Haltestangen Barre di tenuta Steunstangen Barras de suporte Uchwyty Tartórúd Поручни Bare de susținere Operné tyče Madla Stödstänger Дръжки Tutunma barları ! ‿ᦵᴚ ‿ᦵṓ 5 6 7 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola konzole Konsol Конзола Konsol ࠊ䴶ᵓ ࠊ䴶ᵓ Footrests Repose-pieds Reposapiés Fußraste Poggiapiedi Voetensteun Descanso para pés Oparcia stóp Lábtartó Подножки Suport pentru picioare Stúpačka Stupačky Fotstöd Стъпенка Ayak dayama yeri 㕂㛮໘ 㕂㝇㰩 Running belt Bande de course Cinta de correr Lauffläche Nastro di corsa Loopband Passadeira de corrida Pas bieżny Futófelület Беговое полотно Bandă de alergare Bežecký pás Běžící pás Löpband Бягаща лента Koşu bandı Ӵ䗕ᏺ ڇ䗕ᐊ 4 Master switch Interrupteur principal Interruptor principal Hauptschalter Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Wyłącznik główny Főkapcsoló Основной выключатель Întrerupător principal Hlavný vypínač Hlavní vypínač Huvudbrytare Основен бутон за включване/изключване Ana kumanda anahtarı %&'(! Џᓔ݇ Џ䭟䮰 Castors Roulettes de déplacement Ruedas de desplazamiento Transportrollen Rotelle di spostamento Transportwieltjes Rodinhas de deslocação Kółka do przemieszczania Görgők a mozgatáshoz Транспортировочные ролики Rotiţe de deplasare Premiestňovacie kolieska Přemísťovací kolečka Transporthjul Колелца за преместване Hareket makaraları "#$ ⿏ࡼ⒥䕂 ⿏ࢩ⒥䓾 3 1 2 8 Adjusting screws for centring and tensioning the running belt Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche. Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası )*+,)-.)/ 0 Ӵ䗕ᏺᇍЁঞᓴ㋻ᑺ䇗㡖㶎ϱ ڇ䗕ᐊᇡЁঞᔉ㎞ᑺ䂓᷵㶎㍆ 9 9 4 6 5 7 8 2 Power cord Cordon d’alimentation Stromkabel Cavo d'alimentazione Elektriciteitssnoer Cabo de alimentação Kabel zasilający Tápkábel Сетевой кабель Cablu de alimentare Napájací kábel Napájecí kabel Elsladd Захранващ кабел Güç kablosu 1$2". ⬉⑤㒓 䳏⑤㎮ "44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t "'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t .0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt ᅝ㺙tᅝ㺙 A x6 B x4 C x2 D x4 E x4 F x2 ( x1 H x1 * x2 1 3 40 min 2 3 4 4 5 R 5 6 A A A 7 A A A 6 L 8 L 9 B C B 7 10 R 11 C B B 8 12 13 9 14 15 $-*$, 10 16 E E E D D D E D 17 F F 11 18 ( H * 19 12 * SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt t ᅝܼtᅝܼ 200 cm 79 in 100 cm 39 in 13 The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched off and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement se font avec le tapis arrêté et débranché. L’inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein. / Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L’inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să fie de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%. / Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve fişi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. / = .0%6&$,)0789$",:8,;1$2<>?,+"@A,B'C+DE28,<,)E28+F+G#0)< ᖙ乏䎥ℹᴎ݇ᴎϨᮁ⬉ᚙމϟᮍৃ䖯㸠ᡬˈሩᓔ⿏ࡼ᪡DŽӴ䗕ᏺⱘؒ᭰㾦ᑺᑨЎ ᖙ䷜䎥ℹ″䮰″Ϩᮋ䳏ᚙ⊕ϟᮍৃ䘆㸠ᡬ⭞ˈሩ䭟⿏ࢩ᪡DŽڇ䗕ᐊⱘڒ᭰㾦ᑺឝ⚎DŽ FOLDING tPLIAG&t1-&("%0t;64"..&/,-"11&/t$)*6463"t%*$)57068&/t %30#"(&.t4,"%"/*&t½44;&)"+5«4tʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt1-*&3&t4,-"%"/*&t 4,-«%«/¶t)01'--/*/(tʇɹʐɸɶʃɻt,"5-"."t tᡬtᡬ⭞t 2 1 CLICK! MOVING tDÉPLACEMENTt%&41-";".*&/50t7&345&--&/t41045".&/50t 7&31-""54&/t%&4-0$"±°0t13;&/04;&/*&t4;²5/:*5«4tʅɻʆɻʂɻʏɻʃɾɻt %&1-"4"3&"t13&4Á7"/*&t1Ʋ&.*4Ƹ07«/¶t'½3'-:55/*/(tʅʆɻʂɻʇʈɸɶʃɻt %&1-"4."/tt⿏ࡼt⿏ࢩt 1 3 2 UNFOLDING t%²PLIAGEt%&41-&("%0t"64&*/"/%&3,-"11&/t"1&3563"t 01&/7068&/t%&4%0#3"(&.t30;,"%"/*&t«5)&-:&;²4tʆɶʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt %&1-*&3&t30;,-"%"/*&t30;,-«%«/¶t611'--/*/(tʆɶɽɹʐɸɶʃɻt"±."tt ሩᓔtሩ䭟t 1 2 3 14 Du har valt en produkt av märket DOMYOS och vi tackar dig för visat förtroende. Oavsett om du är nybörjare eller idrottsutövare på hög nivå, är DOMYOS din följeslagare för att hålla formen eller utveckla din fysiska kondition. Våra team strävar alltid efter att konstruera de bästa produkterna för din användning. Om du skulle ha kommentarer, förslag eller frågor, finns vi dock alltid tillgängliga på vår webbplats DOMYOS.COM. Här kan du även få träningstips och assistans vid behov. Vi önskar dig en god träning och hoppas att denna DOMYOS-produkt till fullo ska uppfylla dina önskningar. PRESENTATION DOMYOS TC5 har utvecklats för power walking, rask gång och löpning upp till 16 km/tim. Tack vare lutningssystemet, kan du intensifiera din träning och därmed öka kaloriförbränningen. ALLMÄNNA REKOMMENDATIONER 1 - Läs igenom alla anvisningarna innan du använder produkten. 2 - Kontrollera din kondition hos din husläkare. Det är synnerligen viktigt för personer över 35 år och personer som har haft hälsoproblem tidigare. 3 - Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller känsel eller av personer med bristande kunskap och erfarenhet om de inte övervakas av eller instruerats i användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. 14 - Försäkra dig om att luftcirkulationen är tillräcklig under hela träningspasset. 15 - Bär sportskor i gott skick. För att undvika skador på maskinen, bör du försäkra dig om att skosulorna är fria från skräp såsom grus eller småsten. 16 - Ha håret uppsatt. Bär inte löst sittande kläder som kan vara i vägen under träningen. Tag av alla smycken. 17 - När du avslutar ditt träningspass, ska du vänta tills löpbandet har stannat upp helt innan du kliver ner. SV 4 - DOMYOS frånsäger sig allt skadeståndsansvar som gäller skador på person eller på egendom som har uppstått till följd av att köparen eller annan person har använt produkten på felaktigt sätt. 18 - Motorn får aldrig rotera när enheten är hopfälld. Vänta tills bandet har stannat upp helt innan du fäller ihop löpbandet. 5 - Håll händerna på avstånd från alla rörliga delar. Stick aldrig in händerna eller fötterna under löpbandet. 19 - När du avslutar ditt träningspass, drar du ut säkerhetsnyckeln från konsolen och förvarar den utom räckhåll för barn. 6 - Slå av löpbandet med hjälp av strömbrytaren och dra ut elsladden ur vägguttaget omedelbart efter varje användningstillfälle, samt före rengöring, montering eller underhåll. 20 - Stäng alltid av maskinen med huvudbrytaren. 21 - Elsladden måste placeras och förvaras på ett sådant sätt att det inte går att snubbla på den. 7 - Lämna aldrig enheten ansluten utan uppsikt. 8 - Använd aldrig enheten om sladden eller stickproppen har skadats eller varit i kontakt med vatten. 22 - Den uppmätta akustiska ljudtrycksnivån vid 1 m från enhetens yta och vid en höjd på 1,60 m ovanför golvet: 75 dBA (vid maximal hastighet). 9 - Om du behöver en förlängningssladd, ska denna vara jordad och minst 1,5 m lång. 23 - För att kliva av i en nödsituation, fattar du tag i stödstången och sätter fötterna på fotstödet. 10 - Instruktioner som rör jordning: För största möjliga säkerhet bör löpbandet vara anslutet till ett korrekt installerat vägguttag som har jordats i enlighet med gällande bestämmelser. Om du är osäker bör du låta en behörig elektriker besiktiga installationen. Det är inte tillåtet att på något vis modifiera stickproppen som medföljer löpbandet. 24 - Vid nödstopp, ta bort säkerhetsnyckeln. 11 - Elinstallationen i ditt hem måste vara i gott skick och uppfylla gällande krav. 26 - Löpbandets undersida har smörjts under tillverkningen. Under transport kan smörjmedel ha runnit ut på löpbandets ovansida och på lådan. Detta är normalt. Om det har kommit smörjmedel på löpbandets ovansida, rengör du det med en trasa och ett icke-slipande rengöringsmedel. 12 - Avlägsna aldrig motorhöljet. Inställningar eller ändringar som inte beskrivs i den här bruksanvisningen får endast utföras av en auktoriserad tekniker. Om denna säkerhetsåtgärd inte iakttas kan allvarliga kroppsskador, och i värsta fall dödsfall, uppstå som följd. 13 - Det är användarens ansvar att kontrollera, och om nödvändigt skruva åt, samtliga delar varje gång produkten ska användas. Byt omedelbart ut slitna eller skadade delar. 25 - Om du blir yr eller illamående, känner smärta i bröstet eller får något annat symptom som verkar onormalt ska du omedelbart avsluta övningen och uppsöka läkare innan du återupptar träningen. 27 - Denna enhet är avsedd för hemmabruk (klass H). PÅSLAGNING AV LÖPBANDET: Anslut nätsladden. Flytta brytaren intill nätsladden till läget «RESET». Ställ dig på löpbandets fotstöd. Fäst säkerhetsnyckelns klämma i dina kläder. För in säkerhetsnyckeln i platsen avsedd för detta ändamål på konsolen. Skärmen tänds och löpbandet är klart att användas. KONSOLENS FUNKTION Funktioner: A - Tryck på «START / PAUSE»: för att starta löpbandet om det står stilla eller pausa det. B - Tryck på «STOP»: för att när som helst avbryta träningspasset. C - Direkt tillgång till 6 förinställda lutningsnivåer: Välj lutningsnivå genom att trycka på motsvarande siffra. D - Gör det möjligt att när som helst justera lutningen från 0 % till 10 % i steg om 0,5 %. E - Direktåtkomst till 6 förinställda hastigheter: Tryck på valfri siffra för att gå direkt till önskad hastighet. F - Gör det möjligt att när som helst justera träningshastigheten från 1 km/tim till 16 km/tim i steg om 0,1 km/tim (0,1 miles/tim).* G - Gör det möjligt att välja programmet CALORIES från 1 till 8. H - Gör det möjligt att välja programmet PERFORMANCE från 9 till 16. I - Gör det möjligt att ändra huvuddisplayen och visa en viss uppgift (välj mellan: tid, avstånd, hastighet, kalorier, hjärtfrekvens). J - Ljudingång för anslutning av MP3-spelare. K - Högtalare * En lång knapptryckning visar de olika hastigheterna i steg om 0,5 km/tim (0,5 miles/tim). Program: DOMYOS TC5 har 16 förinställda program med varierande hastighet och lutning. Programmen är uppdelade i flera segment. Varje segment motsvaras av en justering för hastighet respektive lutning. Observera att två segment som följer på varandra kan ha samma justering. Det segment som blinkar under träningen, representerar det aktiva träningssegmentet. Segmentets höjd representerar hastigheten. 8 program CALORIES (Kalorier): - Program 1: 20 min–200 Kcal - Program 2: 20 min–250 Kcal - Program 3: 30 min–300 Kcal - Program 4: 30 min–350 Kcal - Program 5: 40 min–400 Kcal - Program 6: 40 min–600 Kcal - Program 7: 50 min–650 Kcal - Program 8: 60 min–850 Kcal 8 program PERFORMANCE (Prestanda): - Program 9: 20 min – Hill Climb 1 - Program 10: 30 min – Sprint intervals - Program 11: 30 min – Valley Run - Program 12: 30 min – Trail Run - Program 13: 40 min – Hill Climb 2 - Program 14: 50 min – Speed Run - Program 15: 55 min – 10K Run - Program 16: 60 min – Endurance Run Beroende på din nivå, kan du när som helst justera programmets hastighet och/eller bandets lutning. När ett nytt träningssegment startar, återupptar löpbandet dock standardjusteringarna. Programval: - Program CALORIES (från 1 till 8): Tryck på knappen «CALORIE PROGRAMS» (E) tills önskat program visas. - Program PERFORMANCE (från 9 till 16): Tryck på knappen «PERFORMANCE PROGRAMS» (F) tills önskat program visas. - Tryck på knappen «START / PAUSE» (A) för att starta det valda programmet. - Tryck på knappen «START / PAUSE» (A) för att när som helst pausa programmet. - Tryck på knappen «STOP» (B) för att när som helst stoppa programmet. Pulsgivare: Du kan ta din puls i början och slutet av ditt träningspass genom att placera händerna på de två pulsgvarna. Din hjärtfrekvens visas då längst ner till höger på skärmen. Mätningen är endast en indikation och under inga omständigheter en medicinsk varning. SV 1. Visningsområde: - Träningstid - Förbrukade kalorier - Tillryggalagd sträcka - Träningshastighet - Hjärtfrekvens - Faser för det valda programmet eller representation av en löparbana på 400 m. När du går eller springer på löpbandet, visas indikatorerna i tur och ordning runt banan tills hela banan visas. Banan kommer då att försvinna och indikatorerna visas återigen i tur och ordning. INFORMATIONSLÄGE knapparna fungerar dock inte. Konsolen har ett informationsläge som gör att du kan slå på eller av demoläget och välja mellan måttenheterna kilometer När demoläget är aktivt, visar den vänstra skärmen ett «d». och miles. Informationsläget håller också koll på löpbandets För att slå på eller av demoläget, tryck på knappen som sänker hastigheten. användarinformation. Val av måttenhet för hastighet och avstånd: För att välja informationsläget: Den vänstra skärmen visar ett «M» för kilometer eller ett «E» för Håll knappen «STOP» intryckt. För in säkerhetsnyckeln i konsolen och släpp sedan knappen miles. «STOP». För att ändra måttenhet, tryck på knappen som ökar hastigheten. Demoläge: Konsolen har ett demoläge som används när löpbandet ställs ut i butiken. När demoläget är aktivt, nätsladden isatt, strömbrytaren påslagen och säkerhetsnyckeln isatt i konsolen, fungerar konsolen normalt. När du tar ut säkerhetsnyckeln, förblir skärmen tänd, men Information om hur löpbandet används: Skärmen till höger visar under några sekunder det totala antalet timmar som löpbandet har varit igång samt det totala antalet kilometer eller miles som tillryggalagts med löpbandet. Stäng av informationsläget genom att ta bort konsolens nyckel. FELSÖKNING SV Löpbandet slås inte på: 1 - Kontrollera att elsladden har stuckits in ordentligt i vägguttaget och att den är i fungerande skick. (Kontrollera att vägguttaget fungerar genom att ansluta en lampa eller någon annan elektrisk apparat till det.). 2 - Kontrollera att elsladden har stuckits in ordentligt i ett korrekt jordat vägguttag. Om du behöver en förlängningssladd, måste sladden bestå av tre ledare à 1 mm² (storlek 14) och dess längd får inte överstiga 1,5 m. 3 - När elsladden har anslutits, kontrollerar du att nyckeln har stuckits in ordentligt i konsolen. 4 - Kontrollera brytaren på löpbandets ram, intill elsladden. Om brytaren skjuter ut över basen, som figuren visar, har den lösts ut. För att koppla in brytaren igen, vänta 5 minuter och tryck därefter in brytaren. Löpbandet stängs av under användning: 1 - Kontrollera brytaren (se diagrammet nedan). Om automatsäkringen har lösts ut, vänta 5 minuter och tryck sedan på brytaren. 2 - Försäkra dig om att elsladden är isatt i vägguttaget. 3 - Dra ut nyckeln ur konsolen. Sätt in nyckeln i konsolen igen. 4 - Om problemet återstår, kontakta kundtjänst (se sista sidan i denna manual). Informationen på konsolen förblir tänd när du drar ut nyckeln ur konsolen: Konsolen har ett demoläge, som används när löpbandet ställs ut i butiken. Om informationen förblir tänd när du drar ut nyckeln ur konsolen, är demoläget troligtvis påslaget. Stäng av demoläget genom att trycka på knappen «STOP» i några sekunder. Om informationen fortfarande är tänd, se avsnitt INFORMATIONSLÄGE för att stänga av demoläget. Det rörliga bandet saktar ner när du går på det: 1 - Om en förlängningssladd behövs, måste sladden bestå av tre ledare på 1 mm² och vara högst 1,5 m lång. 2 - Om det rörliga bandet är för hårt spänt, riskerar löpbandets prestanda att försämras och bältet riskerar att skadas. Ta bort nyckeln och DRA UT ELSLADDEN. Använd insexnyckeln och vrid de två muttrarna på spännrullen ett kvarts varv moturs . När det rörliga bandet är ordentligt spänt bör du kunna lyfta varje kant av bältet 2-3 cm ovanför plattformen. Var noga med att hålla bandet centrerat. Anslut sedan elsladden till vägguttaget, för in nyckeln och låt löpbandet gå i några minuter. Upprepa proceduren tills det rörliga bandet har rätt spänning. 3 - Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst (se sista sidan i den här manualen). Löpbandets lutning ändras inte korrekt: Ha nyckeln instucken i konsolen och tryck på en av inställningsknapparna för lutning. Medan lutningen ändras drar du ut nyckeln ur konsolen. Stick in nyckeln ingen efter ett par sekunder. Löpbandet höjs automatiskt till maximal lutning och återgår sedan till minimal lutning. Härmed görs en omkalibrering av lutningssystemet. Motorljud när löpbandet slås på: Om löpbandet har varit avstängt under lutningsfasen, sker en automatisk kalibrering när det slås på. Detta resulterar i ett motorljud utan att bandet rör sig och att 2 stolpar visas på kontrollskärmen. Löpbandets platta höjs automatiskt till maximal nivå innan den sänks. Du kan då använda bandet på vanligt sätt. SKÖTSEL För att enheten ska fungera felfritt och en lång hållbarhetstid kunna garanteras, måste den underhållas regelbundet. Underlåtenhet att följa underhållsinstruktioner kan göra så att enheten slits ut i förtid och leda till permanenta skador, samt till att garantin ogiltigförklaras. För eventuella frågor, kontakta din DECATHLON-butik eller besök vår hemsida www.domyos.com. UNDERHÅLL EFTER VARJE ANVÄNDNING Eftersom svett är frätande, är det viktigt att torka av bandet efter varje användningstillfälle. 1. 2. 3. 4. Stäng av bandet och dra ut nätsladden. Tillför en liten mängd av ett milt rengöringsmedel på en trasa (100 % bomull). Spreja inte rengöringsmedel direkt på löpbandet och använd inte ammoniak- eller syrabaserade rengöringsmedel. Torka av konsolen och skärmarna. Avlägsna damm och fläckar på ramperna, stegen, fotstöden, ramen och motorhöljet. Torka även av plattformen längs med löpbandet. Torka inte under löpbandet. För att köpa rengöringsmedel, vänd dig till din DECATHLON-butik. VECKOUNDERHÅLL 1. 2. Inspektera samtliga externa delar på löpbandet och dra åt dem vid behov. Försäkra dig om att löpbandet är centrerat och korrekt spänt. Justera löpbandets läge (centrering): Utrymmet G mellan löpbandet och fotstödet måste alltid vara synligt på vardera sidan av löpbandet (både framtill och baktill. Detta gör det möjligt att undvika skador på löpbandet och oväntade stopp. • Ställ in löpbandet på 5 km/tim (3 mi/tim) och ställ dig bakom enheten. • Bandet förskjuts åt vänster: SV Vrid den vänstra justerskruven ett halvt varv medurs. • Bandet förskjuts åt höger: Vrid den högra justerskruven ett halvt varv medurs. • Vänta tills löpbandet har ställts in (1-2 min) och upprepa åtgärden vid behov. Var dock noga med att inte spänna löpbandet för hårt. Justera löpbandets spänning: Löpbandet är en slitdel som blir mindre spänd med tiden. Spänn det så snart det börjar glida (känsla av att åka skridskor, oregelbunden hastighet). 1. 2. Vrid de 2 justerskruvarna ett halvt varv medurs. Upprepa åtgärden vid behov, men var noga med att inte spänna bandet för hårt. Bandet har spänts korrekt om du kan lyfta kanterna 2-3 cm på varje sida. UNDERHÅLL EFTER 200 TIMMARS ANVÄNDNING ELLER EFTER 1 500 KM För att ta reda på den totala användningstiden och det tillryggalagda avståndet sedan löpbandet började användas, se avsnitt INFORMATIONSLÄGE. Smörja löpbandet: Det är rekommenderat att man smörjer löpbandet för att begränsa friktion mellan löpbandet och stommen. Smörjning är inte nödvändigt om det förekommer spår av silikon på löpbandets insida eller på basen (fuktig och lätt oljig yta). Om bandet och basen är torra: 1. 2. 3. 4. 5. Stäng av bandet och dra ut nätsladden. Lyft löpbandets kanter och stryk på silikon på bandets insida.* Koppla in löpbandet igen. Låt bandet gå utan någon belastning på 4 km/tim (2.5 mi/h) i 10 till 20 sekunder. Löpbandet är klart att användas! * En smörjning motsvarar i allmänhet en dos silikon på mellan 5 och 10 ml. Obs! En alltför stor mängd silikon kan försämra löpbandets funktion (bandet riskerar att börja spinna). För att köpa smörjmedel, vänd dig till din DECATHLON-butik. ANVÄNDNING Om du är nybörjare bör du till en början träna under några dagar på låg hastighet, utan att ta ut dig, och göra vilopauser vid behov. Du kan stegvis öka antalet träningspass och deras tidslängd. Kuta inte ryggen under träningen, utan var noga med att sträcka på dig. Kom ihåg att vädra ordentligt i det rum där löpbandet står. Underhåll/Uppvärmning: Ökande ansträngning efter 10 minuter Om du vill utföra en underhållsträning som håller dig i form eller får dig att komma i form, kan du träna cirka tio minuter varje dag. Denna övning syftar till att väcka dina muskler och leder och kan användas som uppvärmning före en annan fysisk aktivitet. Om du vill öka styrkan i benen, väljer du ett högre motstånd och gör ett längre träningspass. Du kan självklart variera hastigheten under hela träningspasset. Aerob träning för att komma i form: Måttlig ansträngning under en relativt lång tid (35 min till 1 tim) Om du vill gå ner i vikt är denna typ av träning kombinerad med en diet det enda sättet att öka kroppens energiförbränning. Det är onödigt att försöka ta i mer än du klarar av för detta ändamål. En regelbunden träning är vad som krävs för att uppnå bäst resultat. Välj en relativt låg hastighet och genomför träningspasset i din egen takt, men håll på i minst 30 minuter. Träningen bör leda till lite svett på huden, men du får inte bli andfådd. Om du gör långa lågintensiva träningspass på minst trettio minuter minst tre gånger i veckan kommer kroppen att förbränna fett. Aerobisk uthållighetsträning: Bibehållen ansträngning under 20 till 40 minuter Denna typ av träning syftar till att markant stärka hjärtmuskeln och förbättra andningen. Hastigheten ökar på ett sådant sätt att andningen accentueras under träningen. Ansträngningen är intensivare än i ett träningspass som syftar till att komma i form. Efter en tids träning kommer du att kunna anstränga dig allt längre tid och i ett högre tempo. Du kan träna på det här sättet minst tre gånger i veckan. Träning i högre takt (anaerobisk träning och träning i röd zon) är enbart avsedd för atleter och kräver en anpassad förberedelse. Efter varje träningspass, bör du ägna några minuter åt att gå allt långsammare med en mindre lutning för att återgå till lugnet och successivt få kroppen att slappna av. SV Återgång till lugn Återgången till lugn motsvarar en fortsatt aktivitet med svag styrka, en gradvis vilofas. Den får det kardiovaskulära systemet och andningsorganen, blodcirkulationen och musklerna att återgå till det normala (vilket eliminerar motsatta effekter, som t.ex. mjölksyror vars anhopning är en av de främsta orsakerna till muskelsmärtor, dvs. kramper och träningsvärk). Stretching: Stretching bör alltid följa efter återgången till ett lugnt tempo. Det minskar muskelstelhet orsakad av mjölksyra som samlats i musklerna och stimulerar blodcirkulationen. KOMMERSIELL GARANTI DOMYOS erbjuder vid normala användningsförhållanden en garanti på 5 år för produktens struktur och 2 år för övriga delar och utfört arbete, räknat från inköpsdatumet. Datumet på kassakvittot gäller. DOMYOS skyldigheter begränsas enligt denna garanti till att efter DOMYOS egen bedömning ersätta eller reparera produkten. Garantin gäller inte vid: - Transportskador - Användning och/eller förvaring utomhus eller i en fuktig miljö (förutom trampoliner) - Felaktig montering - Felaktig eller inadekvat användning - Felaktigt underhåll - Reparationer som utförts av reparatörer som ej auktoriserats av DOMYOS - Användning i andra sammanhang än privata Denna kommersiella garanti utesluter inte den lagenliga garanti som gäller i inköpslandet. För att kunna utnyttja produktgarantin, se tabellen på sista sidan i bruksanvisningen. OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE CE compliance statement Name: DOMYOS TC Function: Treadmill Model: Type: 1. EG-Konformitätserklärung Name: DOMYOS TC Funktion: Laufband Modell: Typ: This product complies with all the relevant provisions set out in European directive 2006/42/EC pertaining to machines as well as European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC. Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der Maschinenrichtlinlie 2006/42/EG sowie der europäischen Richtlinien für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG konform. This product complies with European standard requirements EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, July 1st 201 Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 201 Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Déclaration de conformité CE Nom : DOMYOS TC Fonction : Tapis de course Modèle : Type : Dichiarazione di conformità CE Nome: DOMYOS TC Funzione: Pedana da corsa Modello: Tipo: Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes de la directive européenne 2006/42/CE relative aux machines ainsi qu’aux directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea 2006/42/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 201 Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 201 Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Declaración de conformidad CE Nombre: DOMYOS TC Función: Cinta de correr Modelo: Tipo: EG-verklaring van conformiteit Naam: DOMYOS TC Functie: Hardloopband Model: Type: Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva Europea 2006/42/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagnética 2004/108/CE. Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de Europese richtlijn 2006/42/EG met betrekking tot machines evenals aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG. Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 201 Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, op 1 juli 201 Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE 110 OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE Declaração de Conformidade CE Nome: DOMYOS TC Função: Tapete de corrida Modelo: Tipo: Декларация о соответствии нормам ЕС Название: DOMYOS TC Функция: Беговая дорожка Модель: Тип: Este produto está em conformidade com a totalidade das exigências pertinentes da Directiva europeia 2006/42/CE relativa às máquinas bem como com as Directivas europeias relativas a baixa tensão 2006/95/CE e compatibilidade electromagnética 2004/108/CE. Этот товар соответствует всем применимым к нему требованиям европейской директивы 2006/42/EC об оборудовании, а также европейских директив о низком напряжении 2006/95/EC и электромагнитной совместимости 2004/108/EC. Este produto está em conformidade com as exigências das normas europeias EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Этот товар соответствует требованиям европейских норм EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 de Julho de 201 Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, 1 июль 201 r. Philippe BERNADAT, Директор марки DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Deklaracja zgodności CE Imię: DOMYOS TC Funkcja: Bieżnia Model: Typ: Declaraţie de conformitate CE Nume: DOMYOS TC Funcţie: Bandă de alergare Model: Tip: Ten produkt jest zgodny z ogółem wymagań odnoszących się do dyrektywy europejskiej 2006/42/CE dotyczącej maszyn oraz do dyrektywy europejskiej dot. niskich napięć 2006/95/CE i dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/CE. Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale directivei europene 2006/42/CE referitoare la maşini, dar şi cu directivele europene de joasă tensiune 2006/95/CE şi de compatibilitate electromagnetică 2004/108/CE. Ten produkt jest zgodny z wymaganiami norm europejskich EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Acest produs este conform cu exigenţele normelor europene EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. lipiec 201 r. Philippe BERNADAT, Dyrektor Generalny DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, pe 1 Iulie 201 Philippe BERNADAT, Director Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE EK Megfelelőségi nyilatkozat Név: DOMYOS TC Funkció: Futópad Modell: Típus: Prehlásenie o zhode CE Názov: DOMYOS TC Funkcia: Bežecký pás Model: Typ: Ez a termék megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK európai irányelv idevonatkozó követelményeinek, valamint a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK és az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelveknek. Tento výrobok vyhovuje všetkým náležitým požiadavkám európskej smernice 2006/42/CE vzťahujúcej sa na prístroje, ako aj európskym smerniciam o nízkom napätí 2006/95/CE a o elektromagnetickej zhode 2004/108/CE. Ez a termék megfelel az európai szabványok követelményeinek EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Tento výrobok vyhovuje požiadavkám európskych noriem EN 603351:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 201. Július 1. Philippe BERNADAT, A DOMYOS Univers igazgatója DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, 1. júla 201 Philippe BERNADAT, Riaditeľ oddelenia DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCÚZSKO 111 OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE Prohlášení o shodě Název: DOMYOS TC Funkce: Běžecký pás Model: Typ: CE uygunluk beyanı İsim: DOMYOS TC Fonksiyon: Koşu bandı Model: Tip: Tento výrobek splňuje příslušné požadavky evropské směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních a evropských směrnic 2006/95/ES nízké napětí a 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě. Bu ürün makinelerle ilgili 2006/42/CE Avrupa direktifinin ilgili gereklerinin tamamına ve Alçak Gerilim 2006/95/CE, Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/CE Avrupa direktiflerine uygundur. Tento výrobek splňuje opžadavky evropských norem EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Bu ürün Avrupa standartlarının gereklerine uygundur EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. Červenec 201 Philippe BERNADAT, Ředitel Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, 1 Temmuz 201 Philippe BERNADAT, Univers DOMYOS Müdürü DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE LMNOMPQR5.S> ,)E26SU SEG SV EG-försäkran om överensstämmelse Namm: DOMYOS TC Funktion: Löpband Modell: Typ: Denna produkt uppfyller samtliga krav som hänför sig till direktivet 2006/42/EG om maskiner samt till direktiven lågspänning 2006/95/EG och elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG. W6+#>XY0<EC/\]/]^^_`!&$+&+aW6#0G'bD,c)de `!&$+&+aW6+Cfg(0EC/hi/]^^_`!&$+&+a ;G@2bDEC/j^k/]^^\ Denna produkt uppfyller kraven i europeiska standarder EN 603351:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. mj + mjj mj] + jS]^^o-_^ooi EN00$&+a,r)'bD,c)de ENsmj + ]Sjhht-ii^j\ ENsm] + mj + jS]^^^-ii^j\ ENsm] + sj-uvhitsm] + mj + oSjhhi-o-_j^^^ ENs]^^_ :]-o-_j^^^ ._-uvhit ,jsMarcq-en-Barœulg,) Univers DOMYOS)sPhilippe BERNADAT DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, 1 Juli 201 Philippe BERNADAT, Direktör Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE СЕ Декларация за съответствие Наименование: DOMYOS TC Функция: Бягаща пътека Модел: Вид: CE 䋼䞣䅸䆕 કৡ: DOMYOS TC ࡳ㛑: 䎥ℹᴎ ൟো: ㉏߿: Този продукт съответства на всички съществени изисквания на европейска директива 2006/42/CE относно машините, както и на европейските директиви 2006/95/CE, съоръжения за ниско напрежение и 2004/108/CE, електромагнитна съвместимост. ᴀѻકᏆ䗮䖛 2006/42/CE ⌆䋼䞣ᷛޚẔ偠ˈヺড়ⲳ 2006/95/CE Ԣय़Ҿ఼ક䋼㽕∖ঞ 2004/108/CE ⬉⺕㉏Ҿ఼Ⳍ݇⫳ѻᷛޚDŽ ᴀѻકヺড়ⲳ䋼䞣ᷛ ޚEN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ Този продукт отговаря на изискванията на европейските стандарти EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 201ᑈ7᳜1᮹ Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, 1 Юли 201 r. Philippe BERNADAT, Директор «Светът на DOMYOS» DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE 112 OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE CE 䊾䞣䁡䄝 કৡ: DOMYOS TC ࡳ㛑: 䎥ℹ″ ൟ㰳: 串߹: ᴀ⫶કᏆ䗮䘢 2006/42/CE ℤ⌆䊾䞣῭⑪⁶倫ˈヺড়ℤⲳ 2006/95/CE Ԣວ఼۔ક䊾㽕∖ঞ 2004/108/CE 䳏⺕串Ⳍ఼۔䮰⫳⫶῭⑪DŽ ᴀ⫶કヺড়ℤⲳ䊾䞣῭⑪ EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ Marcq-en-Barœul, 201ᑈ7᳜1᮹ Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE 113 114 14 11 43 20 19 14 14 29 27 14 14 28 14 11 87 46 14 42 14 20 19 14 18 30 14 14 14 14 20 14 19 77 40 25 87 24 32 33 34 41 31 1 14 39 86 14 14 14 35 17 44 14 18 19 85 28 24 30 25 20 1 37 36 1 4 77 1 38 1 45 1 1 22 13 13 4 13 48 4 26 16 16 15 49 50 16 51 16 80 26 50 4 52 4 4 4 53 55 4 4 4 54 4 115 4 21 10 4 10 58 4 4 59 23 8 60 10 10 79 56 81 57 79 4 4 61 6 66 10 63 5 83 62 10 10 21 1 4 5 7 47 4 79 8 83 6 7 79 56 23 64 60 12 2 3 76 70 69 71 78 74 12 70 73 9 65 63 75 16 70 82 68 72 16 78 3 84 2 69 71 1 78 75 3 67 68 9 70 72 78 116 2 LAST PAGE BUT ONE AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4t10130%&+/¶4&37*4t EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİt t ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ FRANCE Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 902323336 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA). BELGIQUE Besoin d’assistance ? Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin. BELGIË Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentezvous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat. 053041"¶4&4 ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. 0653041"¶4&4 Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. *//&,3"+& Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. 045"5/¶;&.Ɠ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. ALTE ŢĂRI !" Aveți nevoie de asistenţă? <YB"e Ne puteți găsi pe site-ul g+r!<Y0<"? www.domyos.com (prețul unei www.domyos.com conectări la internet) sau vă puteți ")YBW6+gg$?0 prezenta la serviciul de relații cu ¡<W$6,7d+c)W,*7d clienții al magazinului firmei de la ;1#¢B,Y0<£ +s. care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră ݊Ҫᆊ OVERIGE LANDEN dovada cumpărării. 䳔㽕ᐂࡽ˛ Nog vragen? 䇋ⱏ䰚 www.domyos.com Ϣ៥Ӏ Raadpleeg onze internetsite 045"5/²,3"+*/: 㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅ᨎᏺ䌁 www.domyos.com (kosten Potrebujete asistenciu? ⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵᙃ internetverbinding) of ga naar de Nájdite si nás na internetových 䆶໘䆶DŽ ontvangstbalie van de winkel stránkach www.domyos.com (cena waarin u het product heeft internetového pripojenia), alebo ݊Ҫᆊ gekocht. Neem het aankoopbewijs sa obráťte na oddelenie styku so 䳔㽕ᐿࡽ˛ mee. zákazníkom v obchode, kde ste 䂟ⱏ䱌 www.domyos.com 㟛៥ץ svôj výrobok zakúpili a popritom 㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅ᐊ䋐 nezabudnite predložiť doklad o ⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘֵ kúpe. ᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ LAST PAGE DOMYOS TC 5 Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu 䇋ֱ⬭䇈ᯢк 䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔफ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-3612 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ёࠊ䗴ড়Ḑક - Ё㻑䗴 1757.239 V
© Copyright 2024