DOMYOS TC 5

FIRST PAGE
DOMYOS TC 5
DOMYOS TC 5 Maxi
65 kg / 143 lbs
130 kg
168 x 81 x 140 cm
286 lbs
66 x 32 x 55 in
40 min
1
2
3
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı
ᅝܼ䩹࣭
ᅝܼ䩄࣭
Handrails
Barres de maintien
Barras de sujeción
Haltestangen
Barre di tenuta
Steunstangen
Barras de suporte
Uchwyty
Tartórúd
Поручни
Bare de susținere
Operné tyče
Madla
Stödstänger
Дръжки
Tutunma barları
!
‿৥ᦵᴚ
‿৥ᦵṓ
5
6
7
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konsol
᥻ࠊ䴶ᵓ
᥻ࠊ䴶ᵓ
Footrests
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri
㕂㛮໘
㕂㝇㰩
Running belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauffläche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı
Ӵ䗕ᏺ
‫ڇ‬䗕ᐊ
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон за включване/изключване
Ana kumanda anahtarı
%&'(!
Џᓔ݇
Џ䭟䮰
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные
ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları
"#$
⿏ࡼ⒥䕂
⿏ࢩ⒥䓾
3
1
2
8
Adjusting screws for centring and tensioning the
running belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande
de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la
cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung
der Lauffläche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del
nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de
loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da
passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa
bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének
beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и
натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea
benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie
bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране
степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
)*+,)-.)/ 0
Ӵ䗕ᏺᇍЁঞᓴ㋻ᑺ䇗㡖㶎ϱ
‫ڇ‬䗕ᐊᇡЁঞᔉ㎞ᑺ䂓᷵㶎㍆
9
9
4
6
5
7
8
2
Power cord
Cordon d’alimentation
Stromkabel
Cavo d'alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu
1$2".
⬉⑤㒓
䳏⑤㎮
"44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t
"'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t
.0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt
ᅝ㺙tᅝ㺙
A x6
B x4
C x2
D x4
E x4
F x2
( x1
H x1
* x2
1
3
40 min
2
3
4
4
5
R
5
6
A
A
A
7
A
A
A
6
L
8
L
9
B
C
B
7
10
R
11
C
B
B
8
12
13
9
14
15
$-*$,
10
16
E
E
E
D
D D
E
D
17
F
F
11
18
(
H
*
19
12
*
SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA
tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ
t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt t
ᅝܼtᅝܼ
200 cm
79 in
100 cm
39 in
13
The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched off and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement
se font avec le tapis arrêté et débranché. L’inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La
inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein.
/ Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L’inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en
verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações
de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni
mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a
futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка
остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi
deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să fie de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%.
/ Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med
löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е
на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve fişi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. /
=
.0%6&$,)0789$",:8,;1$2<>?,+"@A,B'C+DE28,<,)E28+F+G#0)<
ᖙ乏೼䎥ℹᴎ݇ᴎϨᮁ⬉ᚙ‫މ‬ϟᮍৃ䖯㸠ᡬ঴ˈሩᓔ੠⿏ࡼ᪡԰DŽӴ䗕ᏺⱘؒ᭰㾦ᑺᑨЎ ᖙ䷜೼䎥ℹ″䮰″Ϩᮋ䳏ᚙ⊕ϟᮍৃ䘆㸠ᡬ⭞ˈሩ䭟੠⿏ࢩ᪡԰DŽ‫ڇ‬䗕ᐊⱘ‫ڒ‬᭰㾦ᑺឝ⚎DŽ
FOLDING tPLIAG&t1-&("%0t;64"..&/,-"11&/t$)*6463"t%*$)57068&/t
%30#"(&.t4,Œ"%"/*&t½44;&)"+5«4tʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt1-*&3&t4,-"%"/*&t
4,-«%«/¶t)01'­--/*/(tʇɹʐɸɶʃɻt,"5-"."t
tᡬ঴tᡬ⭞t
2
1
CLICK!
MOVING tDÉPLACEMENTt%&41-";".*&/50t7&345&--&/t41045".&/50t
7&31-""54&/t%&4-0$"±°0t13;&/04;&/*&t4;²5/:*5«4tʅɻʆɻʂɻʏɻʃɾɻt
%&1-"4"3&"t13&4Á7"/*&t1Ʋ&.*4Ƹ07«/¶t'½3'-:55/*/(tʅʆɻʂɻʇʈɸɶʃɻt
%&1-"4."/tt⿏ࡼt⿏ࢩt
1
3
2
UNFOLDING t%²PLIAGEt%&41-&("%0t"64&*/"/%&3,-"11&/t"1&3563"t
01&/7068&/t%&4%0#3"(&.t30;,Œ"%"/*&t«5)&-:&;²4tʆɶʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt
%&1-*&3&t30;,-"%"/*&t30;,-«%«/¶t611'­--/*/(tʆɶɽɹʐɸɶʃɻt"±."tt
ሩᓔtሩ䭟t
1
2
3
14
Du har valt en produkt av märket DOMYOS och vi tackar dig för visat förtroende.
Oavsett om du är nybörjare eller idrottsutövare på hög nivå, är DOMYOS din följeslagare för att hålla formen eller utveckla din fysiska
kondition. Våra team strävar alltid efter att konstruera de bästa produkterna för din användning. Om du skulle ha kommentarer, förslag
eller frågor, finns vi dock alltid tillgängliga på vår webbplats DOMYOS.COM. Här kan du även få träningstips och assistans vid behov.
Vi önskar dig en god träning och hoppas att denna DOMYOS-produkt till fullo ska uppfylla dina önskningar.
PRESENTATION
DOMYOS TC5 har utvecklats för power walking, rask gång och löpning upp till 16 km/tim.
Tack vare lutningssystemet, kan du intensifiera din träning och därmed öka
kaloriförbränningen.
ALLMÄNNA REKOMMENDATIONER
1 - Läs igenom alla anvisningarna innan du använder produkten.
2 - Kontrollera din kondition hos din husläkare. Det är synnerligen
viktigt för personer över 35 år och personer som har haft
hälsoproblem tidigare.
3 - Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller känsel eller
av personer med bristande kunskap och erfarenhet om de inte
övervakas av eller instruerats i användningen av apparaten av
en person som ansvarar för deras säkerhet.
14 - Försäkra dig om att luftcirkulationen är tillräcklig under hela
träningspasset.
15 - Bär sportskor i gott skick. För att undvika skador på maskinen,
bör du försäkra dig om att skosulorna är fria från skräp såsom
grus eller småsten.
16 - Ha håret uppsatt. Bär inte löst sittande kläder som kan vara i
vägen under träningen. Tag av alla smycken.
17 - När du avslutar ditt träningspass, ska du vänta tills löpbandet
har stannat upp helt innan du kliver ner.
SV
4 - DOMYOS frånsäger sig allt skadeståndsansvar som gäller skador på
person eller på egendom som har uppstått till följd av att köparen
eller annan person har använt produkten på felaktigt sätt.
18 - Motorn får aldrig rotera när enheten är hopfälld. Vänta tills
bandet har stannat upp helt innan du fäller ihop löpbandet.
5 - Håll händerna på avstånd från alla rörliga delar. Stick aldrig in
händerna eller fötterna under löpbandet.
19 - När du avslutar ditt träningspass, drar du ut säkerhetsnyckeln
från konsolen och förvarar den utom räckhåll för barn.
6 - Slå av löpbandet med hjälp av strömbrytaren och dra ut elsladden
ur vägguttaget omedelbart efter varje användningstillfälle,
samt före rengöring, montering eller underhåll.
20 - Stäng alltid av maskinen med huvudbrytaren.
21 - Elsladden måste placeras och förvaras på ett sådant sätt att det
inte går att snubbla på den.
7 - Lämna aldrig enheten ansluten utan uppsikt.
8 - Använd aldrig enheten om sladden eller stickproppen har
skadats eller varit i kontakt med vatten.
22 - Den uppmätta akustiska ljudtrycksnivån vid 1 m från enhetens
yta och vid en höjd på 1,60 m ovanför golvet: 75 dBA (vid
maximal hastighet).
9 - Om du behöver en förlängningssladd, ska denna vara jordad
och minst 1,5 m lång.
23 - För att kliva av i en nödsituation, fattar du tag i stödstången och
sätter fötterna på fotstödet.
10 - Instruktioner som rör jordning: För största möjliga säkerhet bör
löpbandet vara anslutet till ett korrekt installerat vägguttag
som har jordats i enlighet med gällande bestämmelser.
Om du är osäker bör du låta en behörig elektriker besiktiga
installationen. Det är inte tillåtet att på något vis modifiera
stickproppen som medföljer löpbandet.
24 - Vid nödstopp, ta bort säkerhetsnyckeln.
11 - Elinstallationen i ditt hem måste vara i gott skick och uppfylla
gällande krav.
26 - Löpbandets undersida har smörjts under tillverkningen.
Under transport kan smörjmedel ha runnit ut på löpbandets
ovansida och på lådan. Detta är normalt. Om det har kommit
smörjmedel på löpbandets ovansida, rengör du det med en
trasa och ett icke-slipande rengöringsmedel.
12 - Avlägsna aldrig motorhöljet. Inställningar eller ändringar som
inte beskrivs i den här bruksanvisningen får endast utföras av en
auktoriserad tekniker. Om denna säkerhetsåtgärd inte iakttas kan
allvarliga kroppsskador, och i värsta fall dödsfall, uppstå som följd.
13 - Det är användarens ansvar att kontrollera, och om nödvändigt
skruva åt, samtliga delar varje gång produkten ska användas.
Byt omedelbart ut slitna eller skadade delar.
25 - Om du blir yr eller illamående, känner smärta i bröstet eller får
något annat symptom som verkar onormalt ska du omedelbart
avsluta övningen och uppsöka läkare innan du återupptar
träningen.
27 - Denna enhet är avsedd för hemmabruk (klass H).
PÅSLAGNING AV LÖPBANDET:
Anslut nätsladden.
Flytta brytaren intill nätsladden till läget «RESET».
Ställ dig på löpbandets fotstöd.
Fäst säkerhetsnyckelns klämma i dina kläder.
För in säkerhetsnyckeln i platsen avsedd för detta ändamål på konsolen.
Skärmen tänds och löpbandet är klart att användas.
KONSOLENS FUNKTION
Funktioner:
A - Tryck på «START / PAUSE»: för att starta löpbandet om det står
stilla eller pausa det.
B - Tryck på «STOP»: för att när som helst avbryta träningspasset.
C - Direkt tillgång till 6 förinställda lutningsnivåer: Välj lutningsnivå
genom att trycka på motsvarande siffra.
D - Gör det möjligt att när som helst justera lutningen från 0 % till 10 % i steg om 0,5 %.
E - Direktåtkomst till 6 förinställda hastigheter: Tryck på valfri siffra för att gå direkt till önskad hastighet.
F - Gör det möjligt att när som helst justera träningshastigheten från 1 km/tim till 16 km/tim i steg om 0,1 km/tim (0,1 miles/tim).*
G - Gör det möjligt att välja programmet CALORIES från 1 till 8.
H - Gör det möjligt att välja programmet PERFORMANCE från 9 till 16.
I - Gör det möjligt att ändra huvuddisplayen och visa en viss uppgift (välj mellan: tid, avstånd, hastighet, kalorier, hjärtfrekvens).
J - Ljudingång för anslutning av MP3-spelare.
K - Högtalare
* En lång knapptryckning visar de olika hastigheterna i steg om 0,5 km/tim (0,5 miles/tim).
Program:
DOMYOS TC5 har 16 förinställda program med varierande hastighet och lutning.
Programmen är uppdelade i flera segment. Varje segment motsvaras av en justering för hastighet respektive lutning. Observera att
två segment som följer på varandra kan ha samma justering.
Det segment som blinkar under träningen, representerar det aktiva träningssegmentet.
Segmentets höjd representerar hastigheten.
8 program CALORIES (Kalorier):
- Program 1: 20 min–200 Kcal
- Program 2: 20 min–250 Kcal
- Program 3: 30 min–300 Kcal
- Program 4: 30 min–350 Kcal
- Program 5: 40 min–400 Kcal
- Program 6: 40 min–600 Kcal
- Program 7: 50 min–650 Kcal
- Program 8: 60 min–850 Kcal
8 program PERFORMANCE (Prestanda):
- Program 9: 20 min – Hill Climb 1
- Program 10: 30 min – Sprint intervals
- Program 11: 30 min – Valley Run
- Program 12: 30 min – Trail Run
- Program 13: 40 min – Hill Climb 2
- Program 14: 50 min – Speed Run
- Program 15: 55 min – 10K Run
- Program 16: 60 min – Endurance Run
Beroende på din nivå, kan du när som helst justera programmets hastighet och/eller bandets lutning.
När ett nytt träningssegment startar, återupptar löpbandet dock standardjusteringarna.
Programval:
- Program CALORIES (från 1 till 8): Tryck på knappen «CALORIE PROGRAMS» (E) tills önskat program visas.
- Program PERFORMANCE (från 9 till 16): Tryck på knappen «PERFORMANCE PROGRAMS» (F) tills önskat program visas.
- Tryck på knappen «START / PAUSE» (A) för att starta det valda programmet.
- Tryck på knappen «START / PAUSE» (A) för att när som helst pausa programmet.
- Tryck på knappen «STOP» (B) för att när som helst stoppa programmet.
Pulsgivare:
Du kan ta din puls i början och slutet av ditt träningspass genom att placera händerna på de två pulsgvarna. Din hjärtfrekvens visas
då längst ner till höger på skärmen. Mätningen är endast en indikation och under inga omständigheter en medicinsk varning.
SV
1. Visningsområde:
- Träningstid
- Förbrukade kalorier
- Tillryggalagd sträcka
- Träningshastighet
- Hjärtfrekvens
- Faser för det valda programmet eller representation av en
löparbana på 400 m. När du går eller springer på löpbandet, visas
indikatorerna i tur och ordning runt banan tills hela banan visas.
Banan kommer då att försvinna och indikatorerna visas återigen
i tur och ordning.
INFORMATIONSLÄGE
knapparna fungerar dock inte.
Konsolen har ett informationsläge som gör att du kan slå på
eller av demoläget och välja mellan måttenheterna kilometer När demoläget är aktivt, visar den vänstra skärmen ett «d».
och miles. Informationsläget håller också koll på löpbandets För att slå på eller av demoläget, tryck på knappen som sänker
hastigheten.
användarinformation.
Val av måttenhet för hastighet och avstånd:
För att välja informationsläget:
Den vänstra skärmen visar ett «M» för kilometer eller ett «E» för
Håll knappen «STOP» intryckt.
För in säkerhetsnyckeln i konsolen och släpp sedan knappen miles.
«STOP».
För att ändra måttenhet, tryck på knappen som ökar hastigheten.
Demoläge:
Konsolen har ett demoläge som används när löpbandet ställs ut
i butiken.
När demoläget är aktivt, nätsladden isatt, strömbrytaren påslagen
och säkerhetsnyckeln isatt i konsolen, fungerar konsolen normalt.
När du tar ut säkerhetsnyckeln, förblir skärmen tänd, men
Information om hur löpbandet används:
Skärmen till höger visar under några sekunder det totala antalet
timmar som löpbandet har varit igång samt det totala antalet
kilometer eller miles som tillryggalagts med löpbandet.
Stäng av informationsläget genom att ta bort konsolens nyckel.
FELSÖKNING
SV
Löpbandet slås inte på:
1 - Kontrollera att elsladden har stuckits in ordentligt i
vägguttaget och att den är i fungerande skick. (Kontrollera att
vägguttaget fungerar genom att ansluta en lampa eller någon
annan elektrisk apparat till det.).
2 - Kontrollera att elsladden har stuckits in ordentligt i ett korrekt
jordat vägguttag. Om du behöver en förlängningssladd, måste
sladden bestå av tre ledare à 1 mm² (storlek 14) och dess längd
får inte överstiga 1,5 m.
3 - När elsladden har anslutits, kontrollerar du att nyckeln har
stuckits in ordentligt i konsolen.
4 - Kontrollera brytaren på löpbandets ram, intill elsladden. Om
brytaren skjuter ut över basen, som figuren visar, har den lösts
ut. För att koppla in brytaren igen, vänta 5 minuter och tryck
därefter in brytaren.
Löpbandet stängs av under användning:
1 - Kontrollera brytaren (se diagrammet nedan). Om
automatsäkringen har lösts ut, vänta 5 minuter och tryck sedan
på brytaren.
2 - Försäkra dig om att elsladden är isatt i vägguttaget.
3 - Dra ut nyckeln ur konsolen. Sätt in nyckeln i konsolen igen.
4 - Om problemet återstår, kontakta kundtjänst (se sista sidan i
denna manual).
Informationen på konsolen förblir tänd när du drar ut nyckeln
ur konsolen:
Konsolen har ett demoläge, som används när löpbandet ställs ut
i butiken. Om informationen förblir tänd när du drar ut nyckeln ur
konsolen, är demoläget troligtvis påslaget. Stäng av demoläget
genom att trycka på knappen «STOP» i några sekunder. Om
informationen fortfarande är tänd, se avsnitt INFORMATIONSLÄGE
för att stänga av demoläget.
Det rörliga bandet saktar ner när du går på det:
1 - Om en förlängningssladd behövs, måste sladden bestå av tre
ledare på 1 mm² och vara högst 1,5 m lång.
2 - Om det rörliga bandet är för hårt spänt, riskerar löpbandets
prestanda att försämras och bältet riskerar att skadas. Ta bort
nyckeln och DRA UT ELSLADDEN. Använd insexnyckeln och vrid
de två muttrarna på spännrullen ett kvarts varv moturs . När det
rörliga bandet är ordentligt spänt bör du kunna lyfta varje kant av
bältet 2-3 cm ovanför plattformen. Var noga med att hålla bandet
centrerat. Anslut sedan elsladden till vägguttaget, för in nyckeln
och låt löpbandet gå i några minuter. Upprepa proceduren tills
det rörliga bandet har rätt spänning.
3 - Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst (se sista sidan i
den här manualen).
Löpbandets lutning ändras inte korrekt:
Ha nyckeln instucken i konsolen och tryck på en av
inställningsknapparna för lutning. Medan lutningen ändras drar
du ut nyckeln ur konsolen. Stick in nyckeln ingen efter ett par
sekunder. Löpbandet höjs automatiskt till maximal lutning och
återgår sedan till minimal lutning. Härmed görs en omkalibrering
av lutningssystemet.
Motorljud när löpbandet slås på:
Om löpbandet har varit avstängt under lutningsfasen, sker
en automatisk kalibrering när det slås på. Detta resulterar i
ett motorljud utan att bandet rör sig och att 2 stolpar visas på
kontrollskärmen. Löpbandets platta höjs automatiskt till maximal
nivå innan den sänks. Du kan då använda bandet på vanligt sätt.
„
SKÖTSEL
För att enheten ska fungera felfritt och en lång hållbarhetstid kunna garanteras, måste den underhållas regelbundet.
Underlåtenhet att följa underhållsinstruktioner kan göra så att enheten slits ut i förtid och leda till permanenta skador, samt till att garantin ogiltigförklaras.
För eventuella frågor, kontakta din DECATHLON-butik eller besök vår hemsida www.domyos.com.
UNDERHÅLL EFTER VARJE ANVÄNDNING
Eftersom svett är frätande, är det viktigt att torka av bandet efter varje användningstillfälle.
1.
2.
3.
4.
Stäng av bandet och dra ut nätsladden.
Tillför en liten mängd av ett milt rengöringsmedel på en trasa (100 % bomull). Spreja inte rengöringsmedel direkt på löpbandet och använd inte
ammoniak- eller syrabaserade rengöringsmedel.
Torka av konsolen och skärmarna.
Avlägsna damm och fläckar på ramperna, stegen, fotstöden, ramen och motorhöljet. Torka även av plattformen längs med löpbandet. Torka inte under
löpbandet.
För att köpa rengöringsmedel, vänd dig till din DECATHLON-butik.
VECKOUNDERHÅLL
1.
2.
Inspektera samtliga externa delar på löpbandet och dra åt dem vid behov.
Försäkra dig om att löpbandet är centrerat och korrekt spänt.
Justera löpbandets läge (centrering):
Utrymmet G mellan löpbandet och fotstödet måste alltid vara synligt på vardera sidan av
löpbandet (både framtill och baktill. Detta gör det möjligt att undvika skador på löpbandet och
oväntade stopp.
•
Ställ in löpbandet på 5 km/tim (3 mi/tim) och ställ dig bakom enheten.
•
Bandet förskjuts åt vänster:
SV
Vrid den vänstra justerskruven ett halvt varv medurs.
•
Bandet förskjuts åt höger:
Vrid den högra justerskruven ett halvt varv medurs.
•
Vänta tills löpbandet har ställts in (1-2 min) och upprepa åtgärden vid behov. Var dock noga
med att inte spänna löpbandet för hårt.
Justera löpbandets spänning:
Löpbandet är en slitdel som blir mindre spänd med tiden. Spänn det så snart det börjar glida (känsla av att åka skridskor, oregelbunden hastighet).
1.
2.
Vrid de 2 justerskruvarna ett halvt varv medurs.
Upprepa åtgärden vid behov, men var noga med att inte spänna bandet för hårt. Bandet har spänts korrekt om du kan lyfta kanterna 2-3 cm på varje
sida.
UNDERHÅLL EFTER 200 TIMMARS ANVÄNDNING ELLER EFTER 1 500 KM
För att ta reda på den totala användningstiden och det tillryggalagda avståndet sedan löpbandet började användas, se avsnitt INFORMATIONSLÄGE.
Smörja löpbandet:
Det är rekommenderat att man smörjer löpbandet för att begränsa friktion mellan löpbandet och
stommen. Smörjning är inte nödvändigt om det förekommer spår av silikon på löpbandets insida eller
på basen (fuktig och lätt oljig yta).
Om bandet och basen är torra:
1.
2.
3.
4.
5.
Stäng av bandet och dra ut nätsladden.
Lyft löpbandets kanter och stryk på silikon på bandets insida.*
Koppla in löpbandet igen.
Låt bandet gå utan någon belastning på 4 km/tim (2.5 mi/h) i 10 till 20 sekunder.
Löpbandet är klart att användas!
* En smörjning motsvarar i allmänhet en dos silikon på mellan 5 och 10 ml.
Obs! En alltför stor mängd silikon kan försämra löpbandets funktion (bandet riskerar att börja spinna).
För att köpa smörjmedel, vänd dig till din DECATHLON-butik.
ANVÄNDNING
Om du är nybörjare bör du till en början träna under några dagar på låg hastighet, utan att ta ut dig, och göra vilopauser vid behov. Du
kan stegvis öka antalet träningspass och deras tidslängd. Kuta inte ryggen under träningen, utan var noga med att sträcka på dig. Kom
ihåg att vädra ordentligt i det rum där löpbandet står.
Underhåll/Uppvärmning: Ökande ansträngning efter 10 minuter
Om du vill utföra en underhållsträning som håller dig i form eller får dig att komma i form, kan du
träna cirka tio minuter varje dag. Denna övning syftar till att väcka dina muskler och leder och kan
användas som uppvärmning före en annan fysisk aktivitet.
Om du vill öka styrkan i benen, väljer du ett högre motstånd och gör ett längre träningspass. Du kan
självklart variera hastigheten under hela träningspasset.
Aerob träning för att komma i form: Måttlig ansträngning under en relativt lång tid (35 min till
1 tim)
Om du vill gå ner i vikt är denna typ av träning kombinerad med en diet det enda sättet att öka
kroppens energiförbränning. Det är onödigt att försöka ta i mer än du klarar av för detta ändamål.
En regelbunden träning är vad som krävs för att uppnå bäst resultat. Välj en relativt låg hastighet
och genomför träningspasset i din egen takt, men håll på i minst 30 minuter. Träningen bör leda till
lite svett på huden, men du får inte bli andfådd. Om du gör långa lågintensiva träningspass på minst
trettio minuter minst tre gånger i veckan kommer kroppen att förbränna fett.
Aerobisk uthållighetsträning: Bibehållen ansträngning under 20 till 40 minuter
Denna typ av träning syftar till att markant stärka hjärtmuskeln och förbättra andningen. Hastigheten
ökar på ett sådant sätt att andningen accentueras under träningen. Ansträngningen är intensivare
än i ett träningspass som syftar till att komma i form. Efter en tids träning kommer du att kunna
anstränga dig allt längre tid och i ett högre tempo. Du kan träna på det här sättet minst tre gånger
i veckan. Träning i högre takt (anaerobisk träning och träning i röd zon) är enbart avsedd för atleter
och kräver en anpassad förberedelse. Efter varje träningspass, bör du ägna några minuter åt att gå allt
långsammare med en mindre lutning för att återgå till lugnet och successivt få kroppen att slappna
av.
SV
Återgång till lugn
Återgången till lugn motsvarar en fortsatt aktivitet med svag styrka, en gradvis vilofas. Den får det kardiovaskulära systemet
och andningsorganen, blodcirkulationen och musklerna att återgå till det normala (vilket eliminerar motsatta effekter, som t.ex.
mjölksyror vars anhopning är en av de främsta orsakerna till muskelsmärtor, dvs. kramper och träningsvärk).
Stretching:
Stretching bör alltid följa efter återgången till ett lugnt tempo. Det minskar muskelstelhet orsakad av mjölksyra som samlats i
musklerna och stimulerar blodcirkulationen.
KOMMERSIELL GARANTI
DOMYOS erbjuder vid normala användningsförhållanden en garanti på 5 år för produktens struktur och 2 år för övriga delar och
utfört arbete, räknat från inköpsdatumet. Datumet på kassakvittot gäller.
DOMYOS skyldigheter begränsas enligt denna garanti till att efter DOMYOS egen bedömning ersätta eller reparera produkten.
Garantin gäller inte vid:
- Transportskador
- Användning och/eller förvaring utomhus eller i en fuktig miljö (förutom trampoliner)
- Felaktig montering
- Felaktig eller inadekvat användning
- Felaktigt underhåll
- Reparationer som utförts av reparatörer som ej auktoriserats av DOMYOS
- Användning i andra sammanhang än privata
Denna kommersiella garanti utesluter inte den lagenliga garanti som gäller i inköpslandet.
För att kunna utnyttja produktgarantin, se tabellen på sista sidan i bruksanvisningen.
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
CE compliance statement
Name: DOMYOS TC
Function: Treadmill
Model: Type: 1.
EG-Konformitätserklärung
Name: DOMYOS TC
Funktion: Laufband
Modell: Typ: This product complies with all the relevant provisions set out in
European directive 2006/42/EC pertaining to machines as well as
European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic
compatibility directive 2004/108/EC.
Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der
Maschinenrichtlinlie 2006/42/EG sowie der europäischen Richtlinien
für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG konform.
This product complies with European standard requirements EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen
Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2,
EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2,
EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, July 1st 201
Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 201
Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Déclaration de conformité CE
Nom : DOMYOS TC
Fonction : Tapis de course
Modèle : Type : Dichiarazione di conformità CE
Nome: DOMYOS TC
Funzione: Pedana da corsa
Modello: Tipo: Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes de la
directive européenne 2006/42/CE relative aux machines ainsi qu’aux
directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE.
Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea
2006/42/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee
bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 201
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 201
Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Declaración de conformidad CE
Nombre: DOMYOS TC
Función: Cinta de correr
Modelo: Tipo: EG-verklaring van conformiteit
Naam: DOMYOS TC
Functie: Hardloopband
Model: Type: Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva
Europea 2006/42/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas
Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagnética 2004/108/CE.
Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de
Europese richtlijn 2006/42/EG met betrekking tot machines evenals
aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de
Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EG.
Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de
Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 201
Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, op 1 juli 201
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
110
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
Declaração de Conformidade CE
Nome: DOMYOS TC
Função: Tapete de corrida
Modelo: Tipo: Декларация о соответствии нормам ЕС
Название: DOMYOS TC
Функция: Беговая дорожка
Модель: Тип: Este produto está em conformidade com a totalidade das exigências
pertinentes da Directiva europeia 2006/42/CE relativa às máquinas
bem como com as Directivas europeias relativas a baixa tensão
2006/95/CE e compatibilidade electromagnética 2004/108/CE.
Этот товар соответствует всем применимым к нему требованиям
европейской директивы 2006/42/EC об оборудовании, а также
европейских директив о низком напряжении 2006/95/EC и
электромагнитной совместимости 2004/108/EC.
Este produto está em conformidade com as exigências das normas
europeias EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Этот товар соответствует требованиям европейских норм EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 de Julho de 201
Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, 1 июль 201 r.
Philippe BERNADAT, Директор марки DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Deklaracja zgodności CE
Imię: DOMYOS TC
Funkcja: Bieżnia
Model: Typ: Declaraţie de conformitate CE
Nume: DOMYOS TC
Funcţie: Bandă de alergare
Model: Tip: Ten produkt jest zgodny z ogółem wymagań odnoszących się do
dyrektywy europejskiej 2006/42/CE dotyczącej maszyn oraz do
dyrektywy europejskiej dot. niskich napięć 2006/95/CE i dyrektywy o
kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/CE.
Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale
directivei europene 2006/42/CE referitoare la maşini, dar şi cu directivele europene de joasă tensiune 2006/95/CE şi de compatibilitate
electromagnetică 2004/108/CE.
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami norm europejskich EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Acest produs este conform cu exigenţele normelor europene EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1. lipiec 201 r.
Philippe BERNADAT, Dyrektor Generalny DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, pe 1 Iulie 201
Philippe BERNADAT, Director Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Név: DOMYOS TC
Funkció: Futópad
Modell: Típus: Prehlásenie o zhode CE
Názov: DOMYOS TC
Funkcia: Bežecký pás
Model: Typ: Ez a termék megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK európai irányelv
idevonatkozó követelményeinek, valamint a kisfeszültségről szóló
2006/95/EK és az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EK irányelveknek.
Tento výrobok vyhovuje všetkým náležitým požiadavkám európskej
smernice 2006/42/CE vzťahujúcej sa na prístroje, ako aj európskym
smerniciam o nízkom napätí 2006/95/CE a o elektromagnetickej zhode
2004/108/CE.
Ez a termék megfelel az európai szabványok követelményeinek EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Tento výrobok vyhovuje požiadavkám európskych noriem EN 603351:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 201. Július 1.
Philippe BERNADAT, A DOMYOS Univers igazgatója
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, 1. júla 201
Philippe BERNADAT, Riaditeľ oddelenia DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCÚZSKO
111
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
Prohlášení o shodě
Název: DOMYOS TC
Funkce: Běžecký pás
Model: Typ: CE uygunluk beyanı
İsim: DOMYOS TC
Fonksiyon: Koşu bandı
Model: Tip: Tento výrobek splňuje příslušné požadavky evropské směrnice
2006/42/ES o strojních zařízeních a evropských směrnic 2006/95/ES nízké napětí a 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě.
Bu ürün makinelerle ilgili 2006/42/CE Avrupa direktifinin
ilgili gereklerinin tamamına ve Alçak Gerilim 2006/95/CE, Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/CE Avrupa direktiflerine uygundur.
Tento výrobek splňuje opžadavky evropských norem EN 60335-1:2003
A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN
61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Bu ürün Avrupa standartlarının gereklerine uygundur EN 60335-1:2003
A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN
61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1. Červenec 201
Philippe BERNADAT, Ředitel Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, 1 Temmuz 201
Philippe BERNADAT, Univers DOMYOS Müdürü
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
LMNOMPQR5.S>
,)E26SU
SEG
SV
EG-försäkran om överensstämmelse
Namm: DOMYOS TC
Funktion: Löpband
Modell: Typ: Denna produkt uppfyller samtliga krav som hänför sig till direktivet
2006/42/EG om maskiner samt till direktiven lågspänning 2006/95/EG
och elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG.
W6+#>XY0<EC/\]/]^^_`!&$+&+aW6#0G'bD,c)de
`!&$+&+aW6+Cfg(0EC/hi/]^^_`!&$+&+a
;G@2bDEC/j^k/]^^\
Denna produkt uppfyller kraven i europeiska standarder EN 603351:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
mj + mjj mj] + jS]^^o-_^ooi EN00$&+a,r)'bD,c)de
ENsmj + ]Sjhht-ii^j\ ENsm] + mj + jS]^^^-ii^j\ ENsm] +
sj-uvhitsm] + mj + oSjhhi-o-_j^^^ ENs]^^_ :]-o-_j^^^
._-uvhit
,jsMarcq-en-Barœulg,)
Univers DOMYOS)sPhilippe BERNADAT
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, 1 Juli 201
Philippe BERNADAT, Direktör Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
СЕ Декларация за съответствие
Наименование: DOMYOS TC
Функция: Бягаща пътека
Модел:
Вид: CE 䋼䞣䅸䆕
કৡ: DOMYOS TC
ࡳ㛑: 䎥ℹᴎ
ൟো: ㉏߿: Този продукт съответства на всички съществени изисквания на
европейска директива 2006/42/CE относно машините, както и на
европейските директиви 2006/95/CE, съоръжения за ниско
напрежение и 2004/108/CE, електромагнитна съвместимост.
ᴀѻકᏆ䗮䖛 2006/42/CE ⃻⌆䋼䞣ᷛ‫ޚ‬Ẕ偠ˈヺড়⃻ⲳ 2006/95/CE
Ԣय़Ҿ఼ક䋼㽕∖ঞ 2004/108/CE ⬉⺕㉏Ҿ఼Ⳍ݇⫳ѻᷛ‫ޚ‬DŽ
ᴀѻકヺড়⃻ⲳ䋼䞣ᷛ‫ ޚ‬EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN
55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN
61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ
Този продукт отговаря на изискванията на европейските
стандарти EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 201ᑈ7᳜1᮹
Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, 1 Юли 201 r.
Philippe BERNADAT, Директор «Светът на DOMYOS»
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
112
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
CE 䊾䞣䁡䄝
કৡ: DOMYOS TC
ࡳ㛑: 䎥ℹ″
ൟ㰳: 串߹: ᴀ⫶કᏆ䗮䘢 2006/42/CE ℤ⌆䊾䞣῭⑪⁶倫ˈヺড়ℤⲳ 2006/95/CE
Ԣວ‫఼۔‬ક䊾㽕∖ঞ 2004/108/CE 䳏⺕串‫Ⳍ఼۔‬䮰⫳⫶῭⑪DŽ
ᴀ⫶કヺড়ℤⲳ䊾䞣῭⑪ EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN
55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN
61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ
Marcq-en-Barœul, 201ᑈ7᳜1᮹
Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
113
114
14
11
43
20
19
14
14
29
27
14
14
28
14
11
87
46
14
42
14
20
19
14
18
30
14
14
14
14
20
14
19
77
40
25
87
24
32
33
34
41
31
1
14
39
86
14
14
14
35
17
44
14 18
19
85
28
24
30
25
20
1
37
36
1
4
77
1
38
1
45
1
1
22
13
13
4
13
48
4
26
16
16
15
49
50
16
51
16
80
26
50
4
52
4
4
4
53
55
4
4
4
54
4
115
4
21
10
4
10
58
4
4
59
23
8
60
10
10
79
56
81
57
79
4
4
61
6
66
10
63
5
83
62
10
10
21
1
4
5
7
47
4
79
8
83
6
7
79
56
23
64
60
12
2
3
76
70
69
71
78
74
12
70
73
9
65
63
75
16
70
82
68
72
16
78
3
84
2
69
71
1
78
75
3
67
68
9
70
72
78
116
2
LAST PAGE BUT ONE
AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST
tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA
PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt
SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4t10130%&+/¶4&37*4t
EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİt
t
ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou contactez
le centre de relation clientèle,
muni d’un justificatif d’achat, au
0800 71 00 71 (appel gratuit
depuis un poste fixe en France
métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio
web www.domyos.com (coste de
conexión de internet) o contacte
con el centro de atención al
cliente, con el ticket de compra, a
902323336 para ayudarle a abrir
un dosier spv (servicio de post
venta, llamada gratuita desde un
telefono fijo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci trovi sul sito www.domyos.com
(cost di una connessione internet)
o chiama il Servizio Assistenza
Clienti, munito dello scontrino
fiscale, al 199 122 326 (11,88
cent\euro al min + IVA).
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente
sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) qui vous
permet d’effectuer une demande
d’assistance si besoin.
BELGIË
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website www.domyos.com
(kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag
indienen indien nodig.
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website
www.domyos.com (cost of an
internet connection) or go to the
front desk of one of the stores
where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentezvous à l’accueil d’un magasin de
l’enseigne où vous avez acheté
votre produit, muni d’un justificatif
d’achat.
053041"¶4&4
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio
web www.domyos.com (coste de
conexión de internet) o preséntese
con el justificante de compra en la
recepción de la tienda de la marca
donde haya comprado el
producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des
Internetanschlusses) oder wenden
Sie sich an die Empfangsstelle des
Geschäfts der Marke, in welchem
Sie Ihr Produkt gekauft haben.
Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete
recarvi all’accoglienza di un
negozio del marchio in cui avete
comprato il prodotto, muniti di un
giustificativo di acquisto.
0653041"¶4&4
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet www.domyos.com (custo
de uma ligação à Internet) ou
dirija-se à recepção da loja da
marca onde adquiriu o seu
produto, com o respectivo
comprovativo de compra.
*//&,3"+&
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub
wraz z dowodem zakupu zgłoś się
do punktu obsługi sklepu
firmowego lub tam, gdzie
dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy
forduljon személyesen egyik
üzletünk vevőszolgálatához, amely
üzletben vásárolta a terméket, a
vásárlási bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.com
(стоимость подключения к
интернету) или подойдите в
отдел обслуживания клиентов в
магазине той сети, в которой вы
купили ваш продукт, с товарным
чеком.
045"5/¶;&.Ɠ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich
internetových stránkách
www.domyos.com (cena za
internetové připojení) nebo přijďte
na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš
výrobek, a předložte doklad o
nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan
www.domyos.com (kostnad för
internet-anslutning tillkommer)
eller gå till kundtjänsten i butiken
där du köpte produkten, med ditt
inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
www.domyos.com (цената на
интернет връзка) или отидете в
отдел «Обслужване на клиенти»
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе
си документ, доказващ
направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet
sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir
internet bağlantı ücreti
karşılığında) veya bir satın alma
kanıtı ile birlikte, ürünü satın
aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
ALTE ŢĂRI
!"
Aveți nevoie de asistenţă?
™š<YB›"e
Ne puteți găsi pe site-ul
g+r!<Y0<"?
www.domyos.com (prețul unei
www.domyos.com
conectări la internet) sau vă puteți ")YBW6+žgg$Ÿ?0 prezenta la serviciul de relații cu
¡<W$6,7d+c)W,*7d
clienții al magazinului firmei de la
;1#¢B,Y0<£
+s.
care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră
݊Ҫ೑ᆊ
OVERIGE LANDEN
dovada cumpărării.
䳔㽕ᐂࡽ˛
Nog vragen?
䇋ⱏ䰚 www.domyos.com Ϣ៥Ӏ
Raadpleeg onze internetsite
045"5/²,3"+*/:
㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅៪ᨎᏺ䌁
www.domyos.com (kosten
Potrebujete asistenciu?
⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵᙃ
internetverbinding) of ga naar de Nájdite si nás na internetových
੼䆶໘੼䆶DŽ
ontvangstbalie van de winkel
stránkach www.domyos.com (cena
waarin u het product heeft
internetového pripojenia), alebo
݊Ҫ೟ᆊ
gekocht. Neem het aankoopbewijs sa obráťte na oddelenie styku so
䳔㽕ᐿࡽ˛
mee.
zákazníkom v obchode, kde ste
䂟ⱏ䱌 www.domyos.com 㟛៥‫ץ‬
svôj výrobok zakúpili a popritom
㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅៪᫰ᐊ䋐
nezabudnite predložiť doklad o
⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘֵ
kúpe.
ᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ
LAST PAGE
DOMYOS TC 5
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
䇋ֱ⬭䇈ᯢк
䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ᳌
4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY
ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔ໻๽फ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-3612
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ё೑ࠊ䗴ড়Ḑક - Ё೟㻑䗴
1757.239 V