SKÅNSKA SPRÅKET

M. LUCAZIN
UTKAST TILL
ORTOGRAFI
ÖVER
SKÅNSKA
SPRÅKET
MED MORFOLOGI OCH ORDLISTA
1◦ REVISIONEN
M. LUCAZIN
UTKAST TILL
ORTOGRAFI
ÖVER
SKÅNSKA SPRÅKET
med morfologi och ordlista
1° revisionen
mmx
typografi med TEX och vim
via
dvips
och
pspdf under ubuntu
.
av
författaren
cc by-nc-sa  m. lucazin
detta verk är licensierat under en
creative commons
erkännande
ickekommersiell
dela lika
. unported licens
isbn     
Te
Caroline
Vide
Ale
Lynge
Jağ
lige
éðer
Innehåll
Förord
ix
I

Introduktion
 Inledning
. Det skånska språkets ställning . . . . . . . .
. Det skånska språkområdet . . . . . . . . . .



 Anvisningar
. Uttal . . . . . . . . . . . . . . .
.. Dynamik och intonation
. Kompassen . . . . . . . . . . .
. Tecken och stilar . . . . . . . .
. Förkortningar . . . . . . . . . .






II
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Ortografi
 Vokaler
. Grafem . . . . . . . . . .
. Vokallängd . . . . . . . .
.. Generella principer
. Metafoni . . . . . . . . . .
. 〈a〉 . . . . . . . . . . . . .
.. E-målet . . . . . .

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.







INNEHÅLL
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
〈á〉 .
〈e〉 .
〈é〉 .
..
〈i〉 .
〈o〉 .
〈ó〉 .
〈u〉 .
〈y〉 .
〈æ〉 .
〈ø〉 .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Diftongering
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
 Konsonanter
. Grafem . . . . . . . . . . . . . . . .
. 〈b〉, 〈d〉, 〈f〉, 〈h〉, 〈j〉, 〈l〉, 〈m〉, 〈p〉 och
. 〈g〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 〈k〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 〈n〉 och 〈ng〉 . . . . . . . . . . . . . .
. 〈r〉 och 〈er〉 . . . . . . . . . . . . . .
.. Vokalisering . . . . . . . . . .
. 〈s〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 〈v〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Visselljuden . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.











. .
〈t〉
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.











.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.











 〈ð〉, 〈ğ〉 och 〈w〉
. 〈ð〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.. 〈ð〉 efter tryckstark vokal . . .
.. Tryckstark 〈eð〉 och 〈éð〉 . . . .
.. Trycksvag 〈eð〉 och 〈að〉 . . . .
.. 〈lð〉, 〈nð〉, 〈rð〉 och 〈ðr〉 . . . .
. 〈ğ〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 〈w〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.. 〈w〉 efter tryckstark vokal . . .
.. 〈dw〉, 〈hw〉, 〈kw〉, 〈sw〉 och 〈tw〉
.. 〈lw〉 och 〈rw〉 . . . . . . . . . .
– vi –
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
INNEHÅLL
III
Morfologi

 Substantiv
. Maskulinum . . . . . . . . . . . . .
.. Oregelbunden maskulinum
. Femininum . . . . . . . . . . . . .
.. Variant e:ena . . . . . . .
.. Variant a:an . . . . . . . .
.. Variant a:ena . . . . . . .
.. Oregelbunden femininum .
. Neutrum . . . . . . . . . . . . . . .
.. Neutrum på finalt 〈a〉 . . .
.. Oregelbunden neutrum . .
. Fritt stående artikel . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.












 Adjektiv
. Kongruensböjning . . . . . . . . .
.. 〈iğer〉 och 〈eder〉 . . . . . .
.. 〈en〉, 〈el〉 och 〈er〉 . . . . . .
.. Presens particip . . . . . .
.. Perfekt particip . . . . . . .
. Komparation . . . . . . . . . . . .
.. 〈mér〉 och 〈mæst〉 . . . . . .
.. Oregelbunden komparation
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.









 Adverb
. Avledda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Ändelselösa . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Komparation . . . . . . . . . . . . . . . . .




 Verb
. Första konjugationen . . .
. Andra konjugationen . . .
.. Första paradigmet
.. Andra paradigmet
. Tredje konjugationen . . .
.. Första klassen . .
.. Andra klassen . . .
– vii –
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.








INNEHÅLL
..
..
..
.
.
Tredje klassen . . . . . . . .
Fjärde klassen . . . . . . .
Femte klassen . . . . . . . .
... Första paradigmet
... Andra paradigmet
.. Sjätte klassen . . . . . . . .
Vacklande verb . . . . . . . . . . .
Oregelbundna verb . . . . . . . . .
 Pronomina
. Personliga . . . . . . . . . .
. Possessiva . . . . . . . . . .
.. Reflexiva possessiva
. Reflexiva . . . . . . . . . . .
. Reciproka . . . . . . . . . .
. Demonstrativa . . . . . . .
. Relativa . . . . . . . . . . .
. Interrogativa . . . . . . . .
. Indefinita . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.








.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.










 Räkneord

. Grundtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Ordningstal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Siffersubstantiv . . . . . . . . . . . . . . . . 
 Ordbildning

. Sammansättning . . . . . . . . . . . . . . . 
. Avledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
IV
Ordlista

Skånsk

Svensk

Litteratur

– viii –
Förord
Detta arbete är ett utkast till en standardiserad ortografi
över det skånska språket. Troligtvis kommer vissa att finna
okända element, andra kanske kommer att säga att jag har
varit för försiktig. Resultatet är av naturen en kompromiss
med siktet inställt mot en ortografi som:
. reflekterar uttalet hos alla dialekter inom det skånska
språkområdet;
. är så enkel som möjligt för talare, studenter, lärare
och läsare att lära och använda.
Min förhoppning är att detta dokument kommer att ge
en noggrann bild av de ortografiska konturerna. Jag tror att
innehållet är omfattande och inkluderande, men förväntar
mig att det modifieras efter allmän intensiv granskning och
diskussion. Arbetet är alltså inte ett fait accompli, utan ett
steg framåt i sökandet efter en standardiserad ortografi över
det skånska språket.
På grund av den mänskliga faktorn, i form av undertecknad, är arbetet behäftat med åtskilliga brister. Framtida
revisioner kommer förhoppningsvis att råda bot på dessa.
— Nu æ dæd slud með hwysslaneð, saðe herðen,
nár læbena sprakk.
Mikael Lucazin.
Del I
Introduktion
——
Inledning
. Det skånska språkets
ställning
Andelen skånelänningar som talar skånska sjunker desto lägre ned i åldrarna man går. Deras skånska blir likaså mindre
flytande, mer uppblandad med svenska respektive danska,
och grammatiken och uttalet mer förenklat eller influerat
av riksspråken. Å andra sidan finns ett starkt intresse av
att återuppliva och vitalisera skånskan.
. Det skånska
språkområdet
Det skånska språkområdets utbredning kan diskuteras. I litteraturen räknas till detta område: Skåne, Bornholm, Listers h:d i västra Blekinge, Halland (söder om Varberg), samt
de angränsande småländska socknarna Markaryd och Hallaryd. Vad gäller uppgifter om dialekterna på Bornholm
lämnar detta dokument betydligt mer att önska. Men ut-
KAPITEL 1. INLEDNING
om allt tvivel hör Bornholm till det skånska språkområdet
och dialekterna där överrensstämmer i flertalet fall med s; i
ett antal fall går de emellertid samman med n, vilket hypotetiskt skulle kunna bero på en relativt stor immigration av
nordöstskåningar från senare delen av -talet och framåt.
––
——
Anvisningar
. Uttal
Såvida inget annat anges representerar uttalsangivelserna
dialekten i nö. Den fone(ma)tiska texten anges med IPA
(The International Phonetic Alphabet).
.. Dynamik och intonation
Skånskan, inklusive dialekterna på Bornholm, har inte utvecklat stød. Accenten är grav eller akut, men särskiljer sig
från intonationen i de andra skandinaviska språken. En närmare redogörelse därom har tiden emellertid inte medgivit.
Primärt tryck markeras normalt inte med ["] utan med
[´] eller [`] vilka samtidigt beskriver ordets intonation. Sekundärt tryck markeras med [] omedelbart före den betonade stavelsen.
. Kompassen
Figurerna i form av en kompass, se figur . på följande sida, avser att demonstrera olika dialektala särdrag inom det
KAPITEL 2. ANVISNINGAR
skånska språkområdet. De verkliga förhållandena är långt
mer komplexa och således är gränsdragningen godtycklig.
Märk alltså att en tårtbit representerar en ej närmare avgränsad del av det skånska språkområdet.
v
s
n
n
ö
v
ö
s
Figur . Kompassen. En tårtbit demonstrerar dialektala särdrag inom en ej närmare avgränsad del av det skånska
språkområdet.
. Tecken och stilar
Skånskt (uppslags)ord markeras med fet stil, grammatisk not med kursiv och etymologisk not med
skrivmaskinsskrift.
∼
betecknar hela uppslagsordet i oförändrad form.
[]
innesluter uttalsbeteckning (IPA).
[]
innesluter vissa konstruktionsuppgifter, sammanhang
och upplysningar.
〈〉
innesluter skånsk graf.
-
betecknar hela uppslagsordet eller ersätter den orddel
som står före ett lodstreck (|).
––
KAPITEL 2. ANVISNINGAR
|
betecknar skiljelinje mellan stam och suffix, eller står
efter den del av uppslagsordet som återkommer i ett
eller flera av de grammatiska noterna i form av bindestreck (-).
’’
innesluter svensk betydelse och svenskt uppslagsord.
〈
anger etymologisk eller annan härledning.
motsvarar inget.
e
är en variabel, se §..
. Förkortningar
Kardinal- och interkardinaltecken används för att demonstrera en inte närmare definierad del av det skånska språkområdet och anges med små majuskler, som exempelvis
s för dialekten i söder och nv för dialekten i nordväst.
Nedanstående förkortningar är sådana som inte är allmänt förekommande i texter. Förklaringarna står i normalformer och kan ibland behöva ersättas av böjningsformer.
adj
adv
art
bf
emf
ex
f
gen
h:d
imper
ind
interj
koll
komp
konj
adjektiv
adverb
artikel
bestämd form
emfatisk
exempelvis
femininum
genitiv
härad
imperativ
indikativ
interjektion
kollektiv
komparativ
konjunktiv
m
n
ngt
nom
o
obf
oböjl
oreg
p
perf
pl
pos
prep
pres
pret
––
maskulinum
neutrum
något
nominativ
och
obestämd form
oböjlig
oregelbundet
person
perfekt
pluralis
positiv
preposition
presens
preteritum
KAPITEL 2. ANVISNINGAR
pron
pronadv
ptc
räkn
s
sg
sms
spl
sup
pronomen
pronominaladverb
particip
räkneord
substantiv
singularis
sammansatt
superlativ
supinum (suffix)
u
uttr
v
äv
––
utan
uttryck
verb. Därpå följande siffror beskriver
vilken konjugation
– plus paradigm eller klass – verbet
inordnats under.
även
Del II
Ortografi
——
Vokaler
. Grafem
Vokalgrafemen är 〈a〉, 〈á〉, 〈e〉, 〈é〉, 〈i〉, 〈o〉, 〈ó〉, 〈u〉, 〈y〉, 〈æ〉
och 〈ø〉.
. Vokallängd
Vokallängden markeras inte genom användning av diakritiska tecken eller särskilda grafem för korta eller långa vokaler.
Istället indikeras den genom vokalens natur samt efterföljande konsonant(er)s kvalitet.
.. Generella principer
. Trycksvaga vokaler är korta.
. Tryckstarka vokaler är långa:
a. i final position, som i gø [Iø:] v. ’skälla eller kväka’
“
[djurläte];
b. före enkel konsonant – exklusive finalt 〈m〉 – som
i forveden [f`
6:Ve:dEn] adj ’nyfiken’ gratelasjon
KAPITEL 3. VOKALER
[gKatElaû´eU:n] s m oreg -en, -er, -erna ’gratulation’
grateléra “[gKatEl`
UI:Ka] v ’gratulera’ hør [hø5:] s
m u pl ’lin, linum “usitatissimum’ igen [eI´
e:n]“ adv
“
’igen’ inðanød [`eInanø:d] adv ’innantill’ kyngavis
“
[C`øYNaVeI:s] adv ’ibland,
då och då’ mála [m`
aU:la] v
“
“
“ ni’mäta’ málebánð [m`
aU:lEbaUn] s n ’måttband’
“
“
ben [n`eI:bEn] s n ’nypon’ rabbegrød [K`
abEgKø:d] s
“
m u pl ’rotmos’
sjokelad [ûUkEl´
A:(d)] s m u pl ’choklad’ tren [tKe:n] s n ’fotspår, (trapp)steg’ trættsamhéd [tK`
aItsamhUI:d] s f ’tröttsamhet’ udanød
“ ’utantill’;
“
[`ø0:danø:d] adv
“
c. före 〈lw〉, 〈rð〉, 〈rw〉 och före enkel konsonant + 〈l〉,
〈n〉 eller 〈r〉, som i bebla [b`e:bla] v ’babbla’ borð
[b´eU5:] s n ’bord’ brøvla [bK`
ø:Vla] v ’skryta’ herðe
““ s m ’pojke, herde’ hóbra [h`
[h`e:KE]
U:bKa] v ’mullra, spraka, dundra’ hódra [h`
U:dKa] v ’huttra’ ivlas [`eI:Vlas] v ’färdas, resa, åka’ kwedra [qU`e:dKa]
“
v ’kvittra’
mósla [m`
U:sla] v ’pyssla, pula’“ obna
[`eU:bna] v ’öppna’ rasla [K`
a:sla] v ’rassla’ rødna
[K“`ø:dna] v ’ruttna’ snóbla [sn`
U:bla] v ’snubbla’
swærð [sUE5:] s n ’svärd’ tølw [tø:l] räkn ’tolv’ tørw
“ “ ’torv’ tørw [tø5:] s n ’torg’;
[tø5:] s f koll
“
“
d. före konsonant + böjningsmorfem, som i hwest
[Ue:st] adj sg n 〈 hweser livs [leI:Vs] s gen 〈 liv; ex te ∼
“ [laI:st] v. sup 〈 læsa mads
“ [mA:ds] s gen 〈 mad;
læst
“
ex te ∼ rést [KUI:st] v. sup 〈 résa réste [K`
UI:stE] v.
“
“
pret 〈 résa ;
e. före 〈ð〉, 〈ğ〉 och 〈w〉, som i blaða [bl`
A:a] v ’bläddra’
aI:a] v o v. ’sopa,
byğse [b`øY:sE] s f ’byxa’ feğa [f`
“
städa’ fuğl“ [fø0:l] s m ’fågel’ kéðliğer
[C`
UI:leI5] adj
“
“ “ oğse
’tröttsam, ledsam, tråkig’ oğn [eU:n] s m ’ugn’
“
[`eU:sE] s m ’oxe’ rawn [KaU:n] el [KA:n] s m ’korp,
“
corvus
corax’ ruğ [Kø0:] s m“ u pl ’råg, secale cereale’
siðe [s`eI:E] s f ’sida’ “skowa [sk`eU:a] v ’kalhugga,
“
“ [søI:n] s f ’socskövla’ sleğt
[slaI:t] s f ’släkt’ søğn
“
“
`
ken’ tyğa [tøY:a] v o v. ’orka, förmå’ vağn
[V6I:n]
“
“
s m ’vagn’.
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
. Tryckstarka vokaler är korta:
a. före tvillingkonsonant, som i drønning [dK`ønIN] s f
oreg -en, -a, -ana ’drottning’ flabb [flab] s m ’mun’
aItE] s f ’fläta’ gløffa [gl`
øfa] v ’grymta’
flætte [fl`
“ `øYsla] v ’vissla’ kykken [C´
hwyssla [U
øYkEn] s n
“
“
’kök’ tragg“ [tKag]
s n u pl ’tjat, gnat’;
b. före 〈lð〉, 〈nð〉 och 〈ng〉, som i brænða [bK`aIna]
“
v. ’brinna’ brønðalóg [bK`
ønalU:g] s n ’brunnslock’ golð [gUl] s n ’guld’ hánger [h´
aUN5] adj ’girig,
“
hagalen’ káng [kaUN] s m ’kung’ kælðing
[C`
aIlIN] s
“
m ’kattunge, felis juvenilis’ monð [mUn] s m “’mun’
rænða [K`
aIna] v. ’springa’;
“
c. före konsonantkluster i stamord – exklusive 〈lw〉,
〈rð〉, 〈rw〉 och konsonant + 〈l〉, 〈n〉 eller 〈r〉 – som
i flænta [fl`
aInta] v ’flämta’ hwispe [U`eIspE] s f ’ge“
“ høst [høst] s m ’skörd’“høsta
ting, vespoidea’
[h`østa]
v ’skörda’ kást [kaUst] s m ’kvast’ milk [meIlk] s m
“ aUNka] v ’samla’; tissle“ s m el
u pl ’mjölk’ sánka [s`
“ cirsium’
tissle s f [t`eIslE] ’tistel,
“
d. före finalt 〈m〉, som i dám [daUm] s n ’damm, stoft’
“
køm [køm] s m ’kam’ løm [løm]
s n ’lamm, ovis
juvenilis’;
e. före intervokaliskt 〈mm〉, som i limme [l`eImE] s m
“ama] v;
UmE] s f ’ficka’ ramma [K`
’kvast’ lomme [l`
ex ∼ inð ’rama’ ramme [K`
amE] s f ’ram’;
f. före 〈m〉 + konsonant i stamord och sammansatta
ord, som i glimde [gl`eImdE] v. pret 〈 glimma samdryğer [s`amdKøY:5] “adj ’sävlig’ sams [sams] adj
“
oböjl ’enig, överrens’.
. 〈j〉 är en halv-vokal eller en icke-stavelsebildande vokal
[I], som bildar diftong med vokalen intill, som i maj
“ ] s oböjl ’maj’ [årets femte månad] juni [I`ø0:nI] s
[maI
“ “ s m
aI:sIN]
oböjl“ ’juni’ [årets sjätte månad] pajsing [p`
“
’liten pojke’.
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
. Metafoni
I det skånska språket finns en tämligen utbredd progressiv
metafoni. Fenomenet är mycket vanligt i nö men förekommer även i övriga språkområdet. Metafonin innebär att ett
trycksvagt 〈e〉 som följer omedelbart efter ett annat vokalljud förlorar sin egen kvalitet och blir identisk, eller i det
närmaste identisk, med föregående vokalljud. Vissa individer realiserar ibland detta som en förlängning av den första
vokalen och en förstumning av efterföljande trycksvaga 〈e〉.
Om det trycksvaga 〈e〉 föregås av diftong mister diftongen
sin andra komponent, som i luğe [l`
ø:ø0] s m ’låga, pojke’
“ [0] – och 〈e〉 blir
där 〈u〉 har förlorat sin andra komponent
“
[ø0:].
“ Ortografiskt kan man teckna vokalharmonin genom att
ersätta target-vokalen med en apostrof 〈’〉.
ø:ø0] s f ’duva’ hawe
Exempli Gratia duwe el duw’ [d`
“ [h`e:eI] s n ’ide’
el haw’ [h`
A:A] s m ’trädgård’ hiðe el hið’
“ [h`ø:ø0t]
`
huwe el huw’ [hø:ø0] s n ’huvud’ huweð el huw’ð
“
“
s n bf sg 〈 huwe leğe el leğ’ [l`
a:aI:] s n ’hamn, plats, skydd’
“
[fiskeläge etc] luğe el luğ’ [l`
ø:ø0] s m ’låga, pojke’ moğen
“ réðe el réð’ [K`
el moğ’n [m`e:eU:n] adj ’mogen’
U:UI] s m
“
“ sið’
’rede, bo’ røðe el røð’ [K`
ø:ø] s m u pl ’blod’ siðe el
[s`e:eI] s f ’sida’ siðena el sið’na [s`e:eIna] s f bf sg 〈 siðe
“ el stuğ’ [st`ø:ø0]
slye“el sly’ [sl`ø:øY] s f ’vidja, spö’ stuğe
“
s f ’stuga, rum’ stuğena el stuğ’na [st`
ø:ø0na] s f bf sg“〈
“
stuğe viðe el við’ [V`
e:eI] s n ’vide, salix’
“
Nota Bene Femininum plural suffix 〈er〉 och 〈erna〉 undergår ingen vokalharmoni, som i siðer [s`eI:5] s f obf pl 〈
eI:5na] s f best pl 〈 siðe. “
siðe och siðerna [s`
“
 Märk väl att 〈ð〉, 〈ğ〉, 〈w〉 och 〈r〉 är stumma eller vokaliseras, se
§. och kapitel .
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
n
v
ö
n
. 〈a〉
a(:) A(:)
a(:)
A(:) E
v
ö
s
s
Figur . 〈a〉
. Långt 〈a〉 uttalas [a:] eller [A:].
. Kort 〈a〉 uttalas [a] eller [A].
. På e-målsområdet i sv uttalas trycksvagt 〈a〉 [E], se
§...
Exempli Gratia abekatt [`
A:bEkat] s m ’markatta,
mindre apa’ að [at] el [a(:)d] el [U] infinitivmärke ’att’ að [at]
el [a(:)d] konj ’att’ agarne [`
A:ganE] s n ’ekollon’ ager [´
A:g5]
s m ’åker’ alnbuğe [`
A:lbø0:E] s m ’armbåge’ arm [A5:m] s
“
m ’arm’ asa [`
A:sa] v ’släpa’“baðstuğe [b`
A:stø0:E] s f ’bastu’
“
[litet hus för torkning av bla lin] balðe [b`
alE] s m ’mjukdel’
[på hand, fot, stuss etc] blaða [bl`
A:a] v ’bläddra’ brağsen [bK`
6I:sEn] s m ’braxen, ambramis brama’ bønebağle
[b`
ø:nEb6I“:lE] s f ’bönskida’ dağ [dA:] s m; obf pl äv ∼, ex
tré ∼ ætte“ ’dag’ daner [d´
a:n5] adj ’funtad, beskaffad’ dato
[d`
A:tU] s n ’datum’ dwale [dUA
`:lE] s f ’dvala’ faðer [fA5:] s
“
m oreg faðren, faðra, faðrana “’far’ fağn [f6I:n] s m ’famn’
“
faler [f´
A:l5] adj ’till salu’ farða [f`
a:Ka] v oreg fór, fareð,
fóren ’resa, åka’ fittamad [f`
eItamA:d] s m ’smörgås med
“
flott’ flabb [flab] s m ’mun’ flabba
[fl`
aba] v ’prata strunt’
fladra [fl`
a:dKa] v ’fladdra’ granðer [gK´an5] adj ’vacker’
graw [gKA:] s f ’grav’ gráspragling [gK`aU:spKA:glIN] s
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
m ’huggormshanne’ haler [h´
A:l5] adj ’opålitlig, falsk’ halwanðen [ha:l`anEn] räkn ’en och en halv’ halwer [h´
a:l5]
a:lE] s f ’hälft’ hana [h`
A:na] s m o n u
adj ’halv’ halwe [h`
pl ’honung’ hane [h`
A:nE] s m ’tupp’ harw [ha:] el harwe
[ha:KE] s m ’harv’ haw [hA:] s n ’hav’ hawe [h`
A:E] s m ’trädgård’ hwad [ha] emf [ha:d] pron o adv ’vad’ hwarw [Ua:]
“
el hwarwe [U`a:KE] s n ’varv, virvel’ kass [kas] s m ’korg,
“
kartong’ katt [kat] s m ’katt, felis’ krab [kKA:b] s m ’kropp’
kranker [kK`aNk5] adj ’sjuk’ kraw [kKA:] s n ’krav, behov’
lader [l´a:d5] adj ’lat’ lamer [l´
A:m5] adj ’lam’ lasamatte
[l`
A:samatE] s f ’trasmatta’ lase [l`
A:sE] s m ’trasa’ latter
[l´at5] s n ’skratt’ lawa [l`
A:a] v ’stapla, göra, tillaga, ladda,
breda ut’ lawe [l`
A:E] s f ’stapel, hög’ [som lagts i skikt] mad
[mA:d] s m ’smörgås, brödskiva, mat’ maj [maI] s oböjl ’maj’
“
[årets femte månad] malðe [m`
alE] s m u pl ’märg,
inkråm
i mjukt bröd’ manð [man] s m ’man’ maren [m`
A:A5n] s
m ’morgon’ mares [m`
A:KEs] s oböjl ’morse, förfluten “morgon’ mark [ma:k] s m ’mask, maskliknande varelse’ markad [m`
a:kad] s m el n ’marknad’ mawe [m`
A:E] s m ’mage’
mándağ [m´
aUnda] s m oreg -en, mánder, mánderna ’måndag’ nabo [n`
a“beU:] el [nab´eU:] s m ’granne’ nawle [n`
A:lE] s
“
“
m ’navel’ nawn [nA:n]
s n ’namn’
panðejærn [p`
anEIE5:n]
““ s
s n ’stekpanna’ pappér [p`
apUI:5] s n ’papper’ plass [plas]
“
abE] s f ’kålrot, brassim oreg -en, -er, -erna ’plats’ rabbe [K`
ca napus’ rabbegrød [K`
abEgKø:d] s m u pl ’rotmos’ rabla
amE] s
[K`
a:bla] v ’rabbla’ rað [KA:] s f ’rad’ ramme [K`
f ’ram’ raw [KA:] s n ’bärnsten’ saðle [s`
A:lE] s m ’sadel’
salð [sal] s m oreg -en, -er, -erna ’sälg, salix caprea’ salðe
[s`
alE] s n koll ’sälg, salix caprea’ [bestånd av] sammedaner
[s`
amEda:n5] adj ’likadan’ sammedant [s`
amEda:nt] adv ’likadant’ saw [sA:] s m ’såg’ skab [skA:b] s n ’skåp’ skade [sk`
a:dE] s m ’skata’ skaføttes [sk`
A:føtEs] el slaføttes
[sl`
A:føtEs] adv ’med huvudena åt motsatt håll’ skalk [skalk]
el skolk [skUlk] s m ’skorpa, ändstycke’ skammel [sk`
amEl]
s m ’tröskel’ slabb [slab] s n koll ’köksavfall, snöslask’ [blött
avskräde] slabba [sl`
aba] v ’spilla’ slader [sl´
a:d5] s n u pl
’skvaller’ sladra [sl`
a:dKa] v ’skvallra’ slağhøg [sl`
A:hø:g]
el hønsahøg s m ’duvhök, accipiter gentilis’ slane [sl`
A:nE]
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
s f ’trädstam’ [lång och smal] slarvamatte [sl`
a:VamatE] s
f ’trasmatta’ smader [sm´
a:d5] s n u pl ’smatter’ smadra
[sm`a:dKa] v ’smattra’ smørmad [sm`
ø5:mA:d] s m ’smör“ [sn`aka] v ’tala,
gås’ snakk [snak] s n ’tal, prat’ snakka
prata’ stabbe [st`
abE] s m ’stubbe’ stakkal [st`
akal] s m
’stackare’ stakkals [st`
akals] adj oböjl ’stackars’ taba [t`
A:ba]
v ’förlora, tappa’ tallerk [t`
al5:k] s m o n ’tallrik’ tragg
[tKag] s n u pl ’tjat, gnat’ trapp [tKap] s m ’trappa’ van
[VA:n] s m ’riktning, håll’ vanð [Van] s n ’vatten’ vaner
[V`
A:n5] adj ’van’ vask [Vask] s m ’avlopp i kök, (disk)ho’
aska] v ’tvätta, skölja, diska’
[äv diskbänk] vaska [V`
.. E-målet
E-målsområdet är det område där trycksvagt 〈a〉 uttalas [E].
Detta område omfattar Skytts h:d, / av Oxie h:d samt den
västra delen av Vemmenhögs h:d. Gränsen mellan e-mål och
a-mål är inte knivskarp utan består av övergångsmål som
i växlande utsträckning har [a] eller [E] för trycksvagt 〈a〉.
E-målet var sannolikt under dansk tid ett stadsmål, som i
Skytts h:d spred sig till den rurala periferin för att sedan
åter ansluta sig till a-målet [a].
b
b Skanör
Falsterbo
Trelleborg
b
Figur . Skytts h:d i sv
Exempli Gratia bagare [b`
A:gEKE] s m ’bagare’
bonðagárð [b`
UnEgOU:K] s m ’bondgård’ hjarta [I`aKtE]
“ 6mE] pron ’somliga’ tiðliğa [t`
“eI:lIE]
s n ’hjärta’ sámma [s`
“
adv ’tidigt’ trættan [tK`
EtEn] räkn ’’
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
. 〈á〉
n
v
s
aU(:)
AU(:)“ a: aU(:) a:
“a6 A6 a6
“
“ “ “
AU: OU: aU: o: 6
“ o: “6 “
ö
n
v
ö
s
Figur . 〈á〉
. Långt 〈á〉 uttalas [aU:] eller [AU:], ibland [a:] före 〈r〉, i
“ [AU:], [OU:] eller [o:] i
nv; [aU:], ibland [a:]“före 〈r〉, i nö;
“
“
“
sv; [aU:] eller [o:] i sö.
“
. Kort 〈á〉 uttalas [aU], [a6], [AU] eller [A6] i nv; [aU] eller
“
“
“
“
[a6] i nö; [6] i s. “
“
Exempli Gratia anvárð [`anVaU:K] s m u pl ’vård, omvårdnad’ blámmen [bl`
aUmEn] s n“ ’plommon’ blátákke
“ viola canina’ bád [baU:d] s m
[bl`
aU:taUkE] s m ’ängsviol,
“
“
“ :] el
’båt’ báða [b`
aU:a] el [baU:] pron ’båda’ báðe(n) [baU
“
“
[b`
aU:E(n)] konj ’både’ drámla [dK`aUmla] adv ’mycket’“dáð
“:] s n ’dåd’ dáliğer [d`
[daU
aU:leI5]“ adj ’sjuk, dålig’ dám
“
“ “ [d`
[daUm] s n ’damm, stoft’ dámpen
aUmpEn] adj ’fuktig’
“
“ v o v. ’fråga’
fjáne [fI`aU:nE] s m ’fåne’ fráğa [fK`aU:a]
“
“
“
fráğe [fK`aU:E] s f ’fråga’ gárð [ga:] s m ’gård’ gáse [g`aU:sE]
“
“
s m ’gåshanne,
anserinæ ♂’ hánð [haUn] s f oreg -ena,
“
hænðer, hænðerna ’hand’ i áns [eI ´
aUns] adv ’nyligen, för en
“ “adv ’ungefär, omkring’
stund sedan’ ihárveð [eI:h´a(U):Ve:]
“ kálðer
“
kráer [kK´aU:5] adj ’pigg’
[k´aUl5] adj ’kall’ kánte
“
[k`aUntE] s f ’fitta, pudenum femininum’“ liváðre [l`eI:VaU:KE]
“
s f “’pulsåder, artär’ lákke [l`
aUkE] s m ’spindel,“ araneæ’
“
[o lockespindel, opiliones] lángs [laUNs] adv ’utmed’ lása
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
[l`aU:sa] v. ’låsa’ marenkráer [m`
A:A5nkKaU:5] adj ’mor“
“
“ aU:lEbaUn]
gonpigg’
mála [m`
aU:la] v ’mäta’ málebánð
[m`
“
“
s n ’måttband’ mándağ [m´
aUnda] s m oreg -en,“ mánder,
“
mánderna ’måndag’ nága [n`
aU:ga] v ’nå’ nákk [naUk] adv
“
aUgE] s“f ’gro’tillräckligt’ pág [paU:g] s m ’pojke’
págge [p`
“ pákker
“
da’ pággepebling [p`
aUgEpe:blIN] s m ’grodyngel’
“
[p´
aUk5] s m u pl ’djävulen’ pást [paUst] s m ’post’ pásta“ [p`
“ páve [p`
manð
aUstaman] s m ’brevbärare’
aU:VE] s m
“
“
’påve’ ráð [KaU:] s n ’råd’ rákke [K`
aUkE] s f ’åkerfräken,
“
“
equisetum arvense’ rávt [KaUVt] s m ’spö, pinne’ skánsker
“ [swaUmp] s m ’svamp’ sağ[sk´
aUnsk5] adj ’skånsk’ swámp
“
“aUNka] v ’samla’ tá
ta [s`
6I:ta] v o adv ’sakta’ sánka [s`
“
“ [t`aU:gE] s f ’dim[taU:] s f oreg -ena, tæer, tæerna ’tå’ táge
“
“
ma’ á [aU:] s f oreg -ena, æer, æerna ’å’ [vattendrag]
“
n
v
ö
n
. 〈e〉
e: E
efi(:) E
v
ö
s
s
Figur . 〈e〉
. Tryckstarkt långt 〈e〉 uttalas [e:] i n och något slutnare
[efi:] i s.
. Vissa dialekter i s har kort 〈e〉 även framför enkel konsonant, som i peber [p´fieV6K] s m u pl ’peppar’.
. Trycksvagt 〈e〉 uttalas [E] alternativt något i stil med
[@] eller [5], som i kølne [C`
ølnE] s n u pl ’ved, bränsle’
skáne [sk`
aU:nE] namn ’skåne’.
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
. Trycksvagt 〈e〉 före 〈r〉 varierar, se §..
. Trycksvagt 〈e〉 undergår ofta metafoni, se §..
Exempli Gratia bagare [b`
A:gaKE] s m ’bagare’ bageri [bA:gEK´eI:] s n oreg -eð, -er, -erna ’bageri’ bebla [b`e:bla]
v ’babbla’“ beg [be:g] s n ’beck’ beganes [b`
e:ganEs] adv
’beck-’ bláveð [bl`
aU:Ve:] s f ’blåsippa, anemone hepatica’
“
brev [bKe:V] s n ’pappersark,
brev’ døstreg [d`
ø:stKe:g] s
e:dKa] v ’fnittn ’deadline’ fer [fe5:] s f ’fur’ fnedra [fn`
“ s m oreg -en, -er, -erna ’area, område’
ra’ gestans [Ie:st´ans]
“
heğ [haI:] interj ’hej’ herða [h`e:Ka] v ’vakta, vårda’ herðe
[h`e:KE] s“ m ’pojke, herde’ hwideveð [U`eI:dEVe:] s f ’vitsip“ v
“ ’klia, riva, tälja’
pa, anemone nemorosa’ kreda [kK`e:da]
kweder [qU´e:d5] s n ’kvitter’ kwedra [qU`e:dKa] v ’kvittra’
lega [l`e:ga]“ v. ’leka’ með [me:] el [mE:]“ adv ’också, även’
negel [n`e:gEl] s m ’nyckel’ peber [p´e:b5] s m u pl ’peppar’
pegefinger [p`e:gEfeIN5] s m ’pekfinger’ pela [p`e:la] v ’pe“
samla ihop] prega [pK`e:ga] v
ta, rota, skala’ [äv renplocka,
’peta’ regna [K`e:gna] v ’räkna’ sebla [s`e:bla] v ’sörpla’ sedeplass [s`e:dEplas] s m oreg -en, -er, -erna ’sittplats’ senáp
[s`e:n5p] s m u pl ’senap’ skéðning [û`
UI:nIN] s f ’bena i hår’
“
smeð [sme:] s m oreg -en, -er, -erna ’smed’
sped [sp`e:d] s n
’spett’ spede [sp`e:dE] s f ’sticka’ spedekage [sp`e:dEkA:gE]
s f ’spettkaka’ spel [spe:l] s n ’spel’ spela [sp`
e:la] v o v.
’spela’ streg [stKe:g] s n ’linje’ trena [tK`e:na] v ’trampa,
stega’ veð [Ve:] prep o adv ’vid’ veð [Ve:] s m u pl ’ved,
bränsle’ vreð [VKe:] s n ’vägkrök’ æden [`aI:dEn] v oreg perf
“
ptc 〈 æda
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
n
v
ö
n
. 〈é〉
se
§..
e: E
v
ö
s
s
Figur . 〈é〉
. I Halland, Blekinge och norra Skåne ner till en linje mellan Helsingborg/Landskrona i väster (via ringsjön ner
till våmbsjön) och Maglehem/Brösarp i öster uttalas 〈é〉
diftongerat, se §... Området söder om ovanstående
gränslinje har monoftongiskt uttal [e(:)].
. I n kan 〈é〉 i vissa ord få reducerat uttal, som i dé [dUI:]
“
el [dU] pron .
. I s, samt hos yngre personer i n, kan 〈é〉 få uttalet [eI]
“
eller [I], som i élð [UIl] el [eIl] s m ’eld’ étt [UIt] el [eIt]
“
“
“
“
räkn ’ett’ hédt [hUIt] el [heIt] adj 〈 héder hém [hUI:m]
“
“
el [heIm] s n ’hem’ kélðe
[C`
U“IlE] el [C`eIlE] s f ’källa’ léðt
“
“
“
[lUIt] el [leIt] adj 〈 léðer .
“
“
Exempli Gratia béd [bUI:d] s n ’bett, skärpa’ blée
[bl`
UI:E] el blé [blUI:] s f “’lakan, blöja’ brøðskréðe
“
[bK`
ø“:skKUI:E] s f ’brödrest’
éder [`
UI:d5] s n u pl ’gift’
“
“ urtica urens’ édraUI:d5naIlE] s f ’etternässla,
édernælle [`
“
“
nes [`
UI:dKanEs] adv ’förfärligt’ éð [UI:] s m ’ed’ élð [UIl]
“ émme [`
“
“
s m ’eld’
UImE] s m u pl ’ånga’
éna [`
UI:na] adj
“
“
oböjl ’ensam’ énestarre [`
UI:nEstaKE] s m ’koltrast’ éstriğer
“ [fUIt] s n u pl ’fett’ fél [fUI:l] s n
[`
UI:stKeI5] adj ’nervös’ fédt
“
“
“
’fel’ féliğer [f`
UI:leI5] adv ’bakvänd’
gréb [gKUI:b] s m “’grep’
“ “
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
gréb [gKUI:b] s n ’grepp’ hém [hUI:m] s n o adv ’hem’
“
héma [h`
U“I:ma] adv ’hemma’ hémvænðes
[h`
UI:mVaInEs]
“
“ [h`
adj oböjl ’hemma’ héser [h´
UI:s5] adj ’hes’ hésla
U“I:sla]
“
v ’prata hest och otydligt’ ilél [eI:l´
UI:l] adv ’ändå’ “kéð“
“
liğer [C`
UI:leI5] adj ’tröttsam, ledsam, tråkig’
kéðsammer
“
“
UIlE] s f
[C`
UI:sam5] adj ’tröttsam, ledsam, tråkig’ kélðe [C`
“ adj
“ kélðre [C`
’källa’
UIlKE] s f ’gränssten’ kléner [kl´
UI:n5]
“
“
’kletig’ mél [mUI:l] s n u pl ’mjöl’ nég [nUI:g] s f ’sädeskärve’
“
“ [KUI:b] s n ’rep’
nægenhéd [n`E:gEnhUI
:d] s ’nakenhet’ réb
“
UI:sE] s f ’resa’“skéð [ûUI:]
réner [K´
UI:n5] adj ’ren’ rése [K`
“UI:E] s f ’avfall, avskrap’
“
“
el [skUI:] s f ’sked’ skréðe [skK`
“
“
stéğers [st´
UI:5s] el stærs [stE5:s] s n ’kök’ straffeséra seğ
[stKafEs´
UI:Ka“sI] v ’anstränga “sig’
“
.. Diftongering
Urnordiskt [aI:] har monoftongerats via [EI:] över [eI:] till
“
“i söd[e:] (¯
e). Under“ tidigt -tal har sedan utvecklingen
ra skandinavien (Skåne, Halland, Blekinge, delar av Småland och delar av Danmark) gått mot en återdiftongering.
Denna utveckling gestaltas i figurerna . och . på sidorna –. Diftongerinsprocessens geografiska spridning
visas i figur . och tabell . på sidorna –. Märk att
varje områdes yttergränser inte är stabila och att olika diftongtyper kan förekomma inom ett och samma område.
Utvecklingen har nått [OI:] så långt söderut som N. Sand“ h:d. I centrala delar av Västra
by och [6I:] ända ner i Gärds
“
Göinge h:d, med Verums och Farstorps socknar som centrum, förekommer ett äldre [EU:] eller [eU:]. Den andra kom“ i bén [bEU:n] s
ponenten har utvecklats till “ett [U], som
“
n ’ben’. Dessa former förekommer även i Stoby, Vankiva,
N. Åkarp, Brönnestad och i östra delar av Hörja. Denna
diftongtyp är på stark retur och former som [OI:] har tagit
“
över.
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
[e]
[eI]
“
[EI]
“
[EY]
“
[ÆI]
“
[EU]
“
[aI]
“
[6I]
“
[OI]
“
[UI]
“
Figur . Diftongeringsprocess för 〈é〉
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
I
e
b
b
U
b
Di f
E
b
b
Æ
O
b
6
to n
b
ge
ri n
gs
ro a
c es
sen
b
p
Figur . Diftongeringsprocess för 〈é〉
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
UI ∼ OI
“
“
OI ∼ 6I
“
“
aI
“
EI
“
EU
“
ÆI
“
aI ∼ EI
“
“
Figur . Geografisk spridning av diftongerat 〈é〉. Märk att varje
områdes yttergränser inte är
stabila.
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
uttal
område
[OI:] el [UI:]
“
“
Östra Göinge h:d, nordvästra Villands
h:d, Visseltofta, Norra Sandby, Hallaryd
[6I:] el [OI:]
“
“
Gumlösa, Sörby, Vinslöv, Ignaberga, Norra Mellby, Häglinge, Nävlinge, Önnestad,
Gärds h:d
[6I:]
“
Norra Listers h:d, större delen av Villands
h:d, sydöstra Västra Göinge h:d, norra
Gärds h:d, Markaryd, Norra Sandby, Södra Rörum
[EU:]
“
Delar av norra Västra Göinge h:d, östligaste delarna av Verums och Farstorps
socknar; även i Ballingslöv, Stoby, Vankiva, Norra Åkarp, Hörja, Brönnestad, Visseltofta
[aI:]
“
Hela nordvästra Skåne, delar av Västra
Göinge h:d, Frosta h:d, Gärds h:d, västra
Vittsjö, Norra Åkarp, Röke, Hörja, Finja,
Matteröd, Brönnestad, Tjörnarp
[EI:]
“
[ÆI:]
“
Norra Färs h:d, södra Gärds h:d
[e:]
Södra Skåne
Södra Listers h:d, Sölvesborg, Ysane,
Gammalstorp, Mörrum; även i Västra Göinge h:d, Villands h:d, Önnestad, Ignaberga, Nävlinge, Södra Rörum, Tjörnarp,
Vinslöv
Tabell . Geografisk spridning av diftongerat 〈é〉. Märk att olika
diftongtyper kan förekomma inom ett och samma område.
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
n
v
ö
n
. 〈i〉
eI(:) I
“
v
ö
s
s
Figur . 〈i〉
. Långt 〈i〉 uttalas [eI:].
“
. Kort 〈i〉 uttalas [eI] eller [I].
“
Exempli Gratia ansiğte [`anseI:tE] s n ’ansikte’ artiğer
[`
A5:teI5] adj ’märklig, konstig’ avis“[aV´eI:s] el avise [aV`eI:sE]
“
s f“ ’tidning’
biða [b`eI:a] v ’vänta’ bir“[beI5:] s m oreg “-en,
bir, biren ’öl’ birahól“[b`
eI:KahU:l] s n ’pub’““[ställe där man
säljer öl] birk [be5:k] s m“ oreg -en, -er, -erna ’björk, betula
“ s m ’sluttning, backe’ dilðe [d`eIlE] s
alba’ brink [bKeINk]
“
“
n u pl ’vurm, delirium’ diveléra [dIVEl´
UI:Ka] v ’diskutera’
“
drikkablænðe [dK`eIkablaInE] s n u pl el drikkablænðing
“
[dK`eIkablaInIN] s m “u pl ’svagdricka
och mjölk’ [blandat]
“
“
drikke [dK`eIkE] s f ’dryck’ fabrig [fabK´eI:g] s n ’fabrik’
“ fire [f`eI:KE]
finðe [f`eInE]“s f ’fena’ fira [f`eI:Ka] räkn ’fyra’
“
“
s f ’fyra’ gilðe [I`
eIlE] s n ’fest’ griba [gK`eI:ba] v. “’gri“
“ s f ’flicka’ grimle [gK`
“eImlE] s f ’säpa’ gribbe [gK`eIbE]
“
desärla, motacilla alba’ grimliğer [gK`eImleI5]“adj ’vit- eller
“
svartrandig’ hiðe [h`eI:E] s n ’oländig, “svårframkomlig
ter“
räng’ himmer [h´eIm5] adj ’kraftig’ hinðebær [h`eInEbE5:]
“
“
s n ’hallon, rubus idæus’
hinsammen [h`eInsamEn]“ adj ’en“
sam’ hinsammena [h`eInsamEna] adj pl ’ensamma’ hwider
[U´eI:d5] adj ’vit’ hwim“ [heIm] pron ’vem’ i fjor [eI: fIeU5:]
“ “ ’förra året’ ig [eI:g] s f “’ek’ igeaga(r)ne [`eI:gEA:ganE]
“ “ ““
adv
“
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
s n ’ekollon’ igeoğse [`
eI:gEeU:sE] s m ’ekoxe’ kið [CeI:] s
“
“
n el kiðling [C`
eI(:)lIN] s “m ’getunge,
capra juvenilis’ knirk
“
[kne5:k] s n ’knarr’ kriğ [kKeI:] s n ’krig’ kri(ğa) [kK`eI:a]
“
“
v. “’kriga’ lið [leI:] s f ’vägsluttning’
liða [l`eI:a] v. ’tåla,
“
“
tolerera’ liðane [l`eI:anE] s n u pl ’fart, raskhet’ liga [l`eI:ga]
“
v ’älska, bry sig “om’ lige [l`
eI:gE] s n; i uttr veð ∼ ’gott
“
stånd’ lim [leIm] s m oreg -en, -er, -erna ’lem’ [kroppsdel]
“ v ’sopa’ limme [l`eImE] s m ’kvast’ linð
limma [l`eIma]
“
[leIn] s f ’lind, tilia’ liv [leI:V] s n “’midja’ læm [laIm] s
“ ’packa ihop’ [hårt] manikk
“
m “’lucka’ læmma [l`
aIma] v.
“
[man´eIk] s m ’tingest’ miğe [m`eI:E] s m ’penis’ milk [meIlk]
“ s m ’mjälte’ néðforlið
“
s m u“ pl ’mjölk’ milte [m`
eIltE]
“
[n`
UIf6leI:] s f ’utförsbacke’ niben [n`eI:bEn] s n ’nypon’ pibe
[p`e“I:bE] “s f ’pipa’ plide [pl`eI:dE] s f“ ’finne, kvissla, blem“ riger [K´eI:g5] adj ’rik’ rim
ma’“ pringla [pK`eINla] v ’pynta’
“
[KeIm] s f u pl ’rimfrost’ rippe [K`eIpE] s “f ’kvartal, kvart,
“
kvarter’
risenagryn [K´eI:sEnagKøY“:n] s n ’risgryn’ risena“ ’risgrynsgröt’
“
grød [K´eI:sEnagKø:d] s m
risp(el) [KeIsp] el
“
“ s f
[K´eIspEl] s f ’röda vinbär, ribes rubrum’ rive [K`eI:VE]
“
“
’räfsa’ ruğhwippe [K`
ø0:UeIpE] s f ’rågax’ siðen [seI(:)n]
“ “siğtebrøð
“
“
adv o prep o konj ’sedan’
[s`eI:tEbKø:] el séğte“
brøð [s`
UI:tEbKø:] s n ’bröd bakat på finsiktat rågmjöl’ silða
“ ’sent’ sisare [s`eI:saKE] s m ’sax’ skib [ûeI:b] el
[s`eIla] adv
“
“
“
[skeI:b] s n ’skepp, eka’ skriddare
[skK`eIdaKE] s m ’vatten“
“
löpare, gerridae’ smi(ða) [sm`eI:a] v. ’smida’ smil [smeI:l]
“
a“U:gKeIbE] s f pl ’småflicka’
s n ’leende’ smágribbe [sm`
“
“
sniğa [sn`eI:a] v. ’smyga’ sniğl [sneI:l] el sniğle [sn`eI:lE] s
“
“
“
m ’snigel’ spinðare
[sp`eInaKE] s m ’spindel,
araneæ’ stribe
“
[stK`eI:bE] s f ’rand’ swiða [sû`eI:a] v. ’svida’ time [t`eI:mE]
“
“
s m ’timme’
tirsen [t`e5:sEn] s “n el tirse [t`e5:sE] s f ’krikon,
“ därav; slags
prunus domestica ssp “insititia’ [eller hybrider
plommon] tissle s m el tissle s f [t`eIslE] ’tistel, cirsium’
“
vinða [V`eIna] v. ’orka’
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
n
v
ö
n
. 〈o〉
eU(:) U
“
v
ö
s
s
Figur . 〈o〉
. Långt 〈o〉 uttalas [eU:].
“
. Kort 〈o〉 uttalas [U] eller [eU].
“
Exempli Gratia bloð [bleU:] s n u pl ’blod’ bloða
[bl`eU:a] v ’blöda’ boð [beU:] “s m oreg -en, -er, -erna ’bu“ s f oreg -ena, bøger, bøgerna
tik, “handelsbod’ bog [beU:g]
“
’bok’ [som man läser ur] bolðe [b`
UlE] s m ’böld’ bonðe
[b`eU:nE] el [b`
UnE] s m oreg -n, bønðer, bønðerna ’bonde’ bose “[b`eU:sE] s m ’orm’ bose [b`eU:sE] s m ’talong, rest’ [i ex
“ brøðarolðe [bK`
“ s m ’brödkavel’ bækkaø:aKUlE]
kortspel]
hors [b`
aIkahU5:s] s n ’övernaturligt väsen’ [näck] dobbel
“ ’dubbel’
“
[d´
UbEl] adj
dommer [d´
Um5] adj ’dum’ doning
[d`eU:nIN] s m ’grej, redskap’ dosse [d`
UsE] s f ’vagga’ dos“ [d`
seder
UsEd5] adj ’sömnig’ duwestol [d`
ø0:EsteU:l] s m
“
’blåklint, centaurea cyanus’ fjor [fIeU5:] s oböjl;
i “uttr i ∼
“
“
“
’förra året, fjol’ fjortan [fIU
`5:tan] räkn ’fjorton’ fod [feU:d]
“ forfjor [f´
“ i
s m oreg -en, føder, føderna“ ’fot’
6:fIeU5:] s oböjl;
“
“
“
uttr i ∼ ’året innan sistlidna år’ gobbe [g`
UbE] s m ’gubbe’
UdE]
goðer [g´eU:5] adj ’god’ golð [gUl] s n ’guld’ hodde [h`
s f ’skjul, “häkte’ honð [hUn] s m ’hund, canis lupus domesticus’ horring [h`
UKIN] s m ’örfil’ hors [hU5:s] s n ’häst’
“
horsagøg [h`
U5:saIø:g] s n ’enkelbeckasin, capella
galina“
“
go’ horsike [h`
U5:sIkE] el [h´
U5:sIkE] s f ’märr’ hos [heU:s]
“
“
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
el [hUs] prep ’hos’ hoska [h`
Uska] v ’minnas, komma ihåg’
hotta [h`
Uta] v ’kasta’ how [heU:] s m ’hov’ hwokken
[h´
UkEn] pron ’vilken’ jobb [IUb] s“n ’jobb’ jom [IUm] s n
“
eU5:pE:KE]
sf
oböjl; i uttr pá étt ∼ ’ungefär’“jorð(a)pære [I`
“
“
“
’potatis, solanum tuberosum’ korn [kU5:n] s n ’korn’ kors
“ -en, ljorder, ljor[kU5:s] s n ’kors’ ljordağ [I´eU5:dA] s m oreg
“
“
“
“
derna ’lördag’ lomme [l`
UmE] s f ’ficka’ mogg [mUg] s n u
pl ’mögel’ moggen [m`
UgEn] adj ’möglig, fuktig’ molðsyrk
[m`
UlsY5:k] s m ’mullvad, talpa europaea’ monð [mUn] s m
“
’mun’ mora
seğ [m`eU:Ka sI] v ’roa sig’ morð [meU5:] s n
’mord’ morsammer “[m`eU5:sam5] adj ’rolig, trevlig’““oben
[`eU:bEn] adj ’öppen’ obna““[`eU:bna] v ’öppna’ odde [`
UdE]
“ ’udde’ oder [´eU:d5] s m ’utter’
“
sm
oğ [eU:] el [U] el [6] konj
’och’ oğsá [´aUsa(U“:)] el [´aUsE] el [´
U-] adv“ ’också, även’ ol“
“
“
ka [`
Ulka] v ’kväljas’ om [Um] adv o prep ’om’ onðer [`
Un5]
el [`
UnE] adv o prep ’under’ onyge [`eU:nøY:gE] s f ’ovana’
“ orð [eU5:] s n
opp [Up] adv ’upp’ oppe [`
UpE] adv “’uppe’
““ oti’ord’ orm [U5:m] s m ’mask’ ost [eUst] el [Ust] s m ’ost’
“
“
ger [Ut´eI:g5] adj ’otäck’ owast [´eU:ast] adv spl ’överst’ ower
“ ’över’ owermaren [´eU:5mA:A5
“
[´eU:5] adv
n] s m ’dagen efter
“
“
imorgon’ owre [´eU:KE] adv komp ’övre’ “plowbill [pl`eU:bIl]
“ [pUta] v ’knuffa’ robád [`
“ :d] s
s m ’plogbill’ potta
KeU:baU
“
UlEbø5:]“ s f o
m ’roddbåt’ rod [KeU:d] s f ’rot’ rolðebør [K`
“
“
m ’skottkärra’ ronðtenom [KUntEn´
Um] adv ’runtomkring’
rose [K`eU:sE] s f ’ros’ skow [skeU:] s m ’skog’ skowa [sk`eU:a]
“
v ’kalhugga,
skövla’ so [seU:] s“f oreg -(e)na, sør, sørna “’so’
“ ’sol’ stobba [st`
sol [seU:l] s f oreg -ena, -a, -ana
Uba] v; ex ∼
“
pá séğteð ’bli sämre, vara dålig’ [med avseende på ngt sinne]
tehoba [teh´eU:ba] adv ’ihop, tillsammans’ tonge [t`
UNE] s f
“ 5:] s oböjl ’mars’ [årets tredje månad]
’tunga’ tor [teU
““
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
n
v
ö
n
. 〈ó〉
U:
Ufi(:)
v
ö
s
s
Figur . 〈ó〉
. 〈ó〉 uttalas [U:] i n; i s mer slutet [U
fi :].
. Vissa dialekter i s har kort 〈ó〉 även framför enkel konsonant, som i hól [hU
fi (:)l] s n ’hål’.
Nota Bene 〈ó〉 i nóğen uttalas varierat, se §..
Exempli Gratia bóð [bU:] s n ’bud’ bóða [b`
U:a] v ’skicka bud, varsal om, förebuda’ bóler [b´
U:l5] adj ’stor, väldig,
U:lUeIspE] s f ’bålgeting’ bós [bU:s] s n
yppig’ bólhwispe [b`
u pl ’halm’ fnóg [fnU:g] s“ n“ ’flinga’ [lätt och fin beståndsdel]
fármón [f`a:mU:n] s m ’förmån’ gæstabóð [I`
aIstabU:] s n
“
’gästabud’ hóbra [h`
U:bKa] v ’mullra, spraka,“dundra’
hódra [h`
U:dKa] v ’huttra’ hól [hU:l] s n ’hål’ hóle [h`
U:lE] s f
’håla’ jorðamón [I`eU:KamU:n] s m ’jordmån’ kól [kU:l] s n
“
’kol’ lóg [lU:g] s n“’lock’
mólen [m`
U:lEn] adj ’mulen’ mós
[mU:s] s n u pl ’mossa’ móse [m`
U:sE] s m ’mosse’ opptóg
[`
UptU:g] s n ’upptåg’ plódra [pl`
U:dKa] v ’prata strunt’
U:dE] s f ’bunke,
póda [p`
U:da] v ’gräva, peta’ póde [p`
hög, hål’ prósabid [pK`o:sabeI:d] s m ’ljusstump’ skikkebóð [û`eIkEbU:] s n ’sändebud’“ skód [skU:d] s n ’skott, pa“
tron’ smóle
[sm`
U:lE] s n koll ’smulor’ snóbla [sn`
U:bla] v
’snubbla’ snyfnóg [sn`
øY:fnU:g] s n ’snöflinga’ syrkapóde
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
[s`
Y5:kapU:dE] s f ’mullvadshög’ tóg [tU:g] s n ’tåg’ tóga
[t`
U“:ga] v ’tåga’ udtóg [`
ø0:dtU:g] s n ’uttåg’ yvenalóg
[`
øY:VEnalo:g] s n ’ögonlock’“
“
n
v
ö
n
. 〈u〉
ø0:
“
v
ö
s
s
Figur . 〈u〉
• Långt 〈u〉 uttalas [ø0:].
“
Exempli Gratia blábug [bl`
aU:bø0:g] s m ’odon, vac“aU:dø0
“ :E] s f ’skogsducinium uliginosum’ bláduwe [bl`
“
“
va, columba oenas’ brug [bKø0:g] s n ’fabrik’
duweonge
“
ø0:tapE:KE] s f
[d`
ø0:EUNE] s m ’duvunge’ fruğtapære [fK`
“
“
’päron,
pyrus’ knude [kn`
ø0:dE] s f ’knut, puckel’
kru(ğ)
“
[kKø0:] s n ’krog’ kru(ğ)are [kK`
ø0:aKE] s m ’krögare’ krus
“:s] s n u pl ’fjäsk, trug’ [inställsam
“
[kKø0
artighet] kru“
sa [kK`ø0:sa] v ’truga’ lude [l`
ø0:dE] s f ’skjul’ [litet med
“
snedtak]“ lug [lø0:g] s n u pl ’ogräs’
luga [l`
ø0:ga] v ’ren“
“ [l`ø0:E] s m
sa ogräs’ luge [l`ø0:gE] s n ’ogräsrensning’ luğe
“
“
ø0:saKA:gE]
sf
’låga’ luğner [l´ø0:n5] adj ’lugn’ lusarage [l`
“
“
’luskam’ luwe [l`ø0:E] s f ’mössa, luva, hatt’ pude [p`ø0:dE]
“ [p`
“
s f ’kudde’ puge
ø0:gE] s m ’tomte, vätte’ [allmänt
“
övernaturligt litet väsen] rune [K`
ø0:nE] s m u pl ’fiskrom’
“ [skK`
ruwe [K`ø0:E] s f ’sårskorpa’ skruwa
ø0:a] v ’skruva’
“
skur(stén) [skø05:(stUI:n)] s m ’skorsten’“stuğe [st`ø0:E]
“
““
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
s f ’stuga, rum’ suwl [sø0:l] s n u pl ’fläsk, kött eller fisk’
“ s f ’vecka’ ulw [ø0:l] s m ’varg’
ø0:gE]
[maträtt därav] uge [`
“
“
`
ulwa [ø0:la] v ’yla’
“
n
v
ö
n
. 〈y〉
øY(:) Y
“
s
ö
s
v
øY: Y
“ ¯
Figur . 〈y〉
. Långt 〈y〉 uttalas [øY:].
“
. Kort 〈y〉 uttalas [øY] eller [Y] i n; något bakre [Y] i s.
¯
“
Exempli Gratia bry [bKøY:] s n ’bryderi’ byare
øY:sE] s f ’byxa’ dygeri
[b`
øY:aKE] s m ’bybo’ byğse [b“`
“:gEK´eI:] s n oreg -eð, -er, -erna “’konkurs, förlust’ dynge
[døY
“NE] s“ n ’gungfly’ hydda [h`
[d`
øY
øYda] v ’iordningsställa,
“ städa’ hydda seğ [h`
ansa,
øYda “sI] v ’klä sig, göra sig
“
ren’ hylðe [h`øYlE] s n u pl ’fläder,
sambucus nigra’ kreda
“
[kK`e:da] v ’tälja, skära ut’ kridd [kKeId] s n ’krita, kritbit’
“ [kK`
kridda [kK`eIda] v ’rita, teckna’ krøgla
ø:gla] v ’locka,
“
ø:gleI5] adj ’lockig, krånglig’
krångla, bråka’ krøgliğer [kK`
krølliğer [kK`øleI5] adj ’lockig’ kylðing [k`
øYlIN] s m ’kyck“
“ [C`øYNaVeI:s]
ling, dununge, galliformes
juvenilis’ kyngavis
“
adv ’ibland, då och då’ legetyğ [le:gEtøY:] s m “o n ’lek“
sak’ lyğne [l`øY:nE] s n u pl ’lä’ lyğte [l`
øY:tE] s f ’lykta’
mylle [m`øYlE]“el mølle [m`
ølE] s f ’kvarn’“pykke [p`øYkE]
“
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
s n ’leksak, småsak’ pyn [pøY:n] s n ’mört, rutilus ruti“ [K`
øY:da] . ’ryta’ ryga
lus’ [äv småfisk i allmänhet] ryda
“
`
`
[KøY:ga] . ’ryka’ ryğta [KøYta] v ’rykta’
sky [ûøY:] s m
“
“
“ `øYNE]
`
’moln’ [mindre] slynga [sløYNa] v ’gunga’ slynge [sl
“
s f ’gunga’ sny [snøY:] s m u pl ’snö’ spyd [spøY:d]“s n
“
’spjut’ syb [søY:b] s “m ’sup’ syrk [sY5:k] s m ’mullvad,
“
“
talpa europaea’ tyd [tøY:d] s n ’tut, tjut’ tyda [tøY:da] .
’tuta, tjuta’ tyğ [tøY:] s“ n oreg -eð, -er, -erna ’tyg,“vävnad’
“ ’orka, förmå’
tyğa [t`øY:a] v o v.
“
. 〈æ〉
n
v
ö
n
〈Æ〉 och 〈æ〉 har nummer U+00C6 respektive U+00E6 i
unicode. När bokstäverna inte är tillgängliga på grund av
tekniska begränsningar kan 〈AE〉 respektive 〈ae〉 användas
som ersättning.
aI(:)
“
E(:)
E(:) Efi:
v
ö
s
s
Figur . 〈æ〉
. Långt 〈æ〉 uttalas [aI:] i n, alternativt undantaget före
tonande konsonanter“ monoftongiskt [E:]; [E:] eller mer
slutet [Efi:] i s, som i græda [gK`Efi:da] v oreg græd el grád,
grædeð, græden ’gråta’ knæ [knE
fi:] s n ’knä’ læsa [l`Efi:sa]
v. ’läsa’ træð [tKE
:]
s
n
’träd’.
fi
. Kort 〈æ〉 uttalas [aI] eller [E] i n; [E] i s.
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
Exempli Gratia blámængder [bl`
aU:maINd5] adj ’blå“ [bl`
“ aI:E] s m ’kil,
aIdE] s f ’komocka’ blæðe
aktig’ blædde [bl`
“
“
vigg’ blækkahus [bl`
aIkahø0:s] s n ’bläckhorn’ blækkebær
“
[bl`
aIkEbE5:] s n ’slånbär, prunus spinosa’ blænða [bl`
aIna]
“
“ blænðe [bl`
“ s
v ’blanda’
aInE] s n el blænðing [bl`
aInIN]
“
“
m ’blandning’ blære [bl`
E:KE] s f ’blåsa’ [urinblåsa] blæst
[blaI:st] s m u pl ’blåst’ brænða [bK`aIna] v. ’brinna’
“
“
brænðe
[bK`aInE] s n u pl ’bränsle’ byahælle
[b`øY:ahaIlE]
“
“ ’bätt“
s n ’bysamhälle, by’ bæder [b`
E:d5] adj komp 〈 bra
re’ bænðe [b`
aInE] s n ’band, följe av sämre folk’ did“ adv ’dit, ditåt’ disæmber [dIs´aImb5] s
hæn [deI:dh´
aI:n]
“
“
E:VEl] s
m u pl ’december’ [årets tolfte månad] djævel [I“`
“
m ’djävul’ dæn [daI:n] adv ’därifrån, bort’ eværdeliğer
“ fjæðer [fIaI:5] el [fIE5:] s m ’fjä[eV´E5:dEleI5] adj ’evig’
“
“
““
“aI“tEbaUn] s n
der’ flætte [fl`
aItE] s f ’fläta’ flættebánð
[fl`
“
“
“
’hårsnodd’ færðiğer [f`E:KeI5] adj ’färdig, klar’ grantvæðer
“
[gK`antVaI:5] s n ’vackert väder’ gærð [I`E5:] s ’rullstensås,
“ “anserinæ juvenivall, rand’“ gæssling [I`
aIslIN] s m ’gåsunge,
“
“
lis’ hidhæn [heI:dh´E:n] adv ’hit, hitåt’ hjælming [IaIlmIN]
“ natrix’ hælane [h`E:lanE] s n u pl“ “’mod’
s m ’snok, natrix
aIlsE] s f u pl ’hälsa’ hæn [haI:n] adv ’bort’ hæhælse [h`
“aI:nanUm] adv ’bortom, på andra
“
nanom [h`
sidan’ hænge
“
[h`
aIN:E] s n ’hängsle’ hænne [h`
aInE] adv ’borta’ hæva seğ
“E:VElsE] s m oreg -n, -r, -r[h`E“:Va sI] v. ’jäsa’ hævelse [h`
na ’jäst’ hæven [h`
E:VEn] adj ’svullen’ ihæl [eI:h´aI:l] adv
“ [kl`
“ aI:E] s
’ihjäl’ imællom [eI:m`
aIlUm] adv ’emellan’ klæðe
“
“
“
n ’tygstycke, beklädnad’ klæðer [kl´
aI:5] s pl ’kläder’ klæm“
sel [kl´
aImsEl] s m u pl ’magknip’ kælðing [C`
aIlIN] s m ’kat“ juvenilis’ kærlegsæble [C`E5:le:gsaI
“ :blE] s n ’totunge, felis
“
mat, solanum lysopersicum’ kætte [C`
aItE] s “f ’katthona,
“
felis ♀’ kævs [CaIVs] s n ’struntprat’ lommetørr(e)klæðe
“
[l`
UmEtø5:kl`aI:E] s n ’näsduk’ læb [laI:b] s m o f oreg -e“ ’läpp’
“ læðer [l´aI:5] s n ’läder’
“ lælla [l`aIla] adv;
na, -a, -a
“
ex i uttr ta ∼ ’försiktigt, lungt, stilla’ læsa [l`
aI:sa] “v. ’läsa’ lætte [l`aItE] s m ’efterbörd’ mæn [mE:n] “adv ’medan’
“ adv ’minsann’ næd [nE:d] s n ’nät’ nægen
mænn [maIn]
“
aIlE] s f ’nässla’ næppe [n`
aIpE]
[n`E:gEn] adj ’naken’ nælle [n`
“ ’försiktigt, sakta’ pjælta
“
adv ’knappast’ nætt [naIt] adv
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
[pI`
aIlta] s m u sg ’kläder’ pjætta [pI`
aIta] v ’slå lätt och för“ “ præga [pK`E:ga] v ’prägla’ præka
““
siktigt’
[pK`E:ka] v ’prediaI:lE]
ka’ præke [pK`E:kE] s f ’predikan’ pæl [paI:l] el pæle [p`
“
s m ’påle’ pæner [p´
E:n5] adj ’vacker, fin’“ [äv vänlig, ärbar,
dygdig] pæster [p´
aI:st5] adj ’stinn, tjock’ ræba [K`
aI:ba]
“
v. ’rapa’ ræge(n)“ [K`
E:gE(n)] s m ’saliv, spott’ række
[K`
aIkE] s f ’stycke, längd av vävt tyg’ ræliğer [K´E:leI5] adj
“
“ aIt5]
’äcklig,
otäck’ rænða [K`
aIna] v. ’springa’ rætter [K´
“
“
adj ’rak’ rævakál [K`
E:VakaU:l] s m u pl ’kirskål, ægopodi“
um podagraria’ rævarákke [K`E:VaKaUkE] s f ’åkerfräken,
equisetum arvense’ rævese [K`E:VEsE] el“rævike [K`E:VeIkE] el
[K´E:VeIkE] s f ’rävhona, vulpini ♀’ skærsla [û`E5:sla] v“’flam“
“ [stK`aI:dE]
ma, blixtra’
snære [sn`E:KE] s n ’snår’ stræde
“
s n ’bygata eller fägata’ stært [stE5:t] s m ’stjärt’ sæde
“
[s`E:dE] s n ’säte’ sæðasæð [s`
aI:asaI:] s f u pl ’utsäde’ sæl“
la [s`
aIla] v ’sålla’ sælw [sE:l] “adv ’själv’
sæmmer [s´aIm5]
“
adj komp ’sämre’ træð [tKaI:] s n ’träd’ trækka [tK`
a“Ika]
“
a“It5]
v. træğte, træğt, — ’tränga’ [om vätska] trætter [tK´
“
adj ’trött’ twæføttes [tU`
aI:føtEs] adv ’jämfota’ twæhæres
“
“
[tU`
aI:hE:KEs] adv o konj ’genast’ tærte [t`E5:tE] s f ’tårta’
“ “ veð [t´aIta Ve:] adv ’nära’ tætter [t´
“ aIt5] adj ’tät’
tætta
“
“
tørr(e)klæðe [t`ø5:klaI:E] s n ’huvudduk, tygstycke
att tor“
“
ka med’ vægg [VaIg] s f oreg -ena, -a, -ana ’vägg’ vækk [VaIk]
“ [VaI:l] trycksvagt [VEl] el [Val] adv ’väl’
“
adv ’bort, borta’ væl
“
vær(d) [VE5:(d)] s f u pl ’värld’ æble [`aI:blE] s n ’äpple,
malus’ æda“[`aI:da] v oreg ád, ædeð, æden “’äta’ ægg [aIg] s
“
n ’ägg’ ælla(s)“ [´
aIla(s)] el [`aIla(s)] adv o konj ’eller, annars’
“
“
ælling [`aIlIN] s m ’andunge, anatinæ juvenilis’ ælling [`aIlIN]
“
“
s m ’andunge,
anatinæ juvenilis’ ælljes [`aIlIEs] adv ’annars’
“
“
ælska [`aIlska] v. ’para sig, betäcka’ ænð [aIn] konj ’ännu’
“ prep o konj ’än’ æske [`aIskE] s f “’ask’ æss [aIs]
ænð [aIn]
“
konj ’om, ifall’ ættast [´
aItast] adv “’sist’ ætte [`aItE] prep“ o
“ [`aItEleI:a] adv ’ungefär’
“ ættepá
adv o konj ’efter’ ætteliğa
“
“
[`aItEpaU:] adv ’efteråt, sedan’ ørenastært [`
ø5:nastE5:t] s
“
“ au[`
ø5:nastE5:tE] s f ’tvestjärt,“forficula
m“el ørenastærte
“
“
ricularia’.
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
. 〈ø〉
n
v
ö
n
〈Ø〉 och 〈ø〉 har nummer U+00D8 respektive U+00F8 i unicode. När bokstäverna inte är tillgängliga på grund av tekniska begränsningar kan 〈OE〉 respektive 〈oe〉 användas som
ersättning.
ø(:)
ø(:) øfi(:)
v
ö
s
s
Figur . 〈ø〉
. Långt 〈ø〉 uttalas [ø:] i n; [ø:] eller mer slutet [øfi:] i s.
. Kort 〈ø〉 uttalas [ø] i n; [ø] eller [øfi] i s.
Nota Bene I vissa ord har s 〈á〉 där n har 〈ø〉, som i
jorðatrølð el jorðatrálð s n ’vätte’ køpp el kápp s m
’kopp’ løm el lám s n ’lamm, ovis juvenilis’.
`:dE] s n koll ’ris och kvisExempli Gratia brøde [bKø
tar’ brønð [bKøn] s m ’brunn’ brøvla [bK`
ø:Vla] v ’skryta’
bøg [bø:g] s f ’bok, fagus silvatica’ bøgenød [b`
ø:gEnø:d]
s f ’bokollon’ bøle [b`
ø:lE] s n ’bostad, lya’ bønð [bøn] s m
’botten’ bønegrød [b`
ø:nEgKø:d] s m ’mos av bondbönor
ø:nEsø:] s n u pl ’bondbönssoppa’
och potatis’ bønesøð [b`
bør [bø5:] s f o m ’skottkärra, bår’ børd [bø5:d] s m oreg -en,
“ ’bård’ børla [b`
“
-er, -erna
ø5:la] v ’bråka, ställa
till oreda,
“
väsnas’ drønning [dK`
ønIN] s f oreg -en, -a, -ana ’drottning’
drøpp [dKøp] s m ’droppe’ døner [d´
ø:n5] adj ’kvav’ dør
[dø5:] s m ’dörr’ dørslağ [d`
ø5:slA:] s n ’durkslag’ døtter
“
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
[d`
øt5] s f oreg -n, døttra, døttrana ’dotter’ fjønt [fIønt] s m
“
’tok, fånig person’ flød [flø:d] f u pl ’grädde’ flødamad
`
`
[flø:damA:d] s m ’smörgås med grädde’ fløde [flø:dE] s m
’flotte’ fløga [fl`ø:ga] v o v. ’flytta, ändra’ fløtt [fløt] s m
’fästing, ixodes ricinus’ føğle [f`
øI:lE] s n ’följe’ føle [f`ø:lE] s n
u pl ’känsel, förstånd’ gløffa [gl`
ø“fa] v ’grymta’ gløtt [gløt]
s m ’barn’ grøda [gK`
ø:da] v ’fresta’ gø [Iø:] v. ’skälla eller
ø:bEn] s f oreg “-en, gøbna, gøbnana
kväka’ [djurläte] gøben [I`
“
’handfull’ [måttenhet] gøð [Iø:] s f u pl ’gödsel’ gøg [I`ø:g] s
““
ømE] s oböjl; i uttr “lega ∼
m ’gök, cuculus canorus’ gømme
[I`
“
’kurragömma’ gømme [I`
ømE] s f ’gömsle’ gønom [I´ø:nUm]
adv o prep ’genom’ gøre“ [Iø:KE] s n ’arbete, möda,“besvär’
hjørne [I`ø5:nE] s f ’hörn’ “hwispebølme [U`eIspEbølmE] s n
“ “høğ [høI:] s n
“ “høg [hø:g] s m ’hök, accipitridae’
’getingbo’
“
koll ’hö’ høğer [h´
øI:5] adj ’hög’ øskahønsahøg [h`ønsahø:g]
“
el slağhøg [sl`
A:hø:g] s m ’duvhök, accipiter gentilis’ hør
[hø5:] s m u pl ’lin, linum usitatissimum’ høs [hø:s] s m
“
’ansikte,
kind, skalle, huvud’ høst [høst] s m ’skörd’ høstagilðe [h`østaIeIlE] s n ’skördefest’ høvsa [h`
ø:Vsa] v ’slarva’
jorðatrølð “[I`e“U:KatKøl] s n ’vätte’ kløvra [kl`
ø:VKa] v.
“ “ [kK`
’klättra’ krøsen
ø:sEn] s n ’lingon, vaccinum vitisidæa’
køba [C`ø:ba] v. ’köpa’ kød [Cø:d] s n u pl ’kött’ kødd
[kød] s m ’pung, scrotum’ kølne [C`
ølnE] s n u pl ’ved, bränsø5:kE] s f ’kyrka’ kørw
le’ køpp [køp] s m ’kopp’ kørke [C`
“ køvder [C´ø:Vd5] adj
[kø5:] s m ’korg’ køss [Cøs] s m ’kyss’
“
økE] s f u pl ’fortuna’
’förkyld’ løde [l`ø:dE] s n ’läte’ løkke [l`
løvta [l`ø(V)ta] v. ’lyfta’ møg [mø:g] s n u pl ’smuts, gödsel, skit’ nøtt [nøt] s f ’natt’ prøva [pK`
ø:Va] v ’försöka’
rolðebør [K`
UlEbø5:] s f o m ’skottkärra’ rødna [K`ø:dna]
“ [K`
v ’ruttna’ røðgrød
ø:gKø:d] s m ’saftkräm’ røtte [K`øtE]
øfE] s f
s f ’råtta’ røv [Kø:V] s m ’rumpa, röv’ skøffe [sk`
’skyffel’ søð [sø:] s n u pl ’soppa, buljong’ søğn [søI:n] s f
“
’socken’ sømmarfuğl [s`
ømafø0:l] s m ’fjäril’ søn [sø:n]
s
“
m oreg -en, -er, -erna ’son’ sønadøtter [s`
ø:nadøt5] s f oreg
-n, sønadøttra, sønadøttrana ’sondotter’ sønasøn [s`
ø:nasø:n]
s m oreg -en, -er, -erna ’sonson’ trilðebør [tK`
eIlEbø5:] s f o
m ’skottkärra’ trølð [tKøl] s n ’troll’ tøğ [tøI:]“ s n u“ pl ’tö’
tøğa [t`øI:a] v ’töa’ tøğevæðer [t`
øY:EVaI:5]“ s n ’töväder’
“
“
“
–  –
KAPITEL 3. VOKALER
tøne [t`ø:nE] s f ’melodi’ tøppavibe [t`
øpaVeI:bE] s f ’tofsvipa, vanellus vanellus’ tørp [tø5:p] s n ’torp’“ tørrer [t´øK5]
“
adj ’torr’ tørw [tø5:] s f koll ’torv’
tørw [tø5:] s n ’torg’
“
´
tøster [tøst5] adj ’tyst’ ød [ø:d] prep o adv ’åt’“ øg [ø:g] s n
’häst’
–  –
——
Konsonanter
. Grafem
Konsonantgrafemen är 〈b〉, 〈d〉, 〈f〉, 〈g〉, 〈h〉, 〈j〉, 〈k〉, 〈l〉,
〈m〉, 〈n〉, 〈p〉, 〈r〉, 〈s〉, 〈t〉 och 〈v〉.
n
v
ö
n
. 〈b〉, 〈d〉, 〈f〉, 〈h〉, 〈j〉, 〈l〉,
〈m〉, 〈p〉 och 〈t〉
b
bV
v
ö
s
s
Figur . 〈b〉
n
v
ö
n
KAPITEL 4. KONSONANTER
d stumt
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈d〉
f
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈f〉
h stumt
v
ö
s
s
Figur . 〈h〉
–  –
n
v
ö
n
KAPITEL 4. KONSONANTER
I
“
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈j〉
l
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈l〉
m
v
ö
s
s
Figur . 〈m〉
–  –
n
v
ö
n
KAPITEL 4. KONSONANTER
p
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈p〉
t
v
ö
s
s
Figur . 〈t〉
. 〈b〉 uttalas [b], men vissa dialekter i sv får [V] i vissa
ställningar – främst efter lång vokal – som i køba [C`ø:Va]
eI:VE] s f ’pipa’.
v. ’köpa’ pibe [p`
“
. 〈d〉 uttalas [d], utom framför 〈s〉 och 〈t〉 då det är stumt,
som i bids [bIs] v. pres 〈 bidas fédt [fUIt] adj 〈 féder
“ sa] v ’hethéds [hUIs] s m u pl ’stark värme’ hédsa [hUI
“
“
sa’ vædske [V`
aIskE] s f ’vätska’.
“
. 〈f〉 uttalas [f].
. 〈h〉 uttalas [h] utom initialt före 〈j〉 då det är stumt, se
även §...
. 〈j〉 uttalas [I], se även §..
. 〈l〉 uttalas [l], se även §...
. 〈m〉 uttalas [m].
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
. 〈p〉 uttalas [p] och i vissa ställningar lätt aspirerat [ph ].
. 〈t〉 uttalas [t] och i vissa ställningar lätt aspirerat [th ],
se även §..
n
v
ö
n
. 〈g〉
gI
g I gý
dý
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈g〉
I
I gý
v
ö
s
s
Figur . 〈gj〉
. 〈g〉 före bakre vokal uttalas [g].
. 〈g〉 före tryckstark främre vokal uttalas [I]; [dý] eller
[gý] på Bornholm, som i gilðe [gý`IlE] s n “’fest’ givter
[gý´IVt5K] v. 〈 givta seğ gø [gýø:] v. ’skälla eller kväka’
[djurläte].
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
. 〈g〉 i intervokalisk och slutljudande ställning uttalas
a. [g] i n;
b. [gý] eller [dý] i s, som i bog [beU:gý] el [beU:dý] s f
“ man läser“ ur] ligoreg -ena, bøger, bøgerna ’bok’ [som
ga [l`Igýa] el [l`Idýa] v oreg láğ, liggeð, — ’ligga’ møg
[mø:gý] el [mø:dý] s n u pl ’smuts, gödsel, skit’ riger [K´eI:gý6K] el [K´eI:dý6K] adj ’rik’ vægg [VEgý] el
“ -ana ’vägg’.
[VEdý] s“ f oreg -ena, -a,
. 〈lg〉 uttalas [L]; i nö ibland metates [Il].
“
. 〈rg〉 uttalas [KI], se även §..; i nö ibland metates [IK].
“
“
. 〈gj〉 före bakre vokal uttalas [I], som i gjorðt [IU
`5:t] v
“ som i gjorðt [gý`
“ “U5:t]
oreg sup 〈 gøra ; [gý] på Bornholm,
“
v oreg sup 〈 gøra .
. Se även 〈ng〉 §..
Exempli Gratia bage [b`
A:gE] s n ’bakning’ balge
[baI:lE] s f ’balja’ børga [b`
øI:Ka] el [b`
ø5:Ia] v ’börja’ farg
“ “ [fa:IE] s f ’färja’
[fa:I“] s m ’färg’ farga [fa:Ia] v“ ’färga’ færge
“
“
“ gal, galeð,
gadd [gad] s m ’ormtunga, gadd’ gala [g`a:la] v.
galen el gal, gol, góleð, gólen ’gala’ gestans [Ie:st´
ans] s m oreg
-en, -er, -erna ’area, område’ gida [I`
eI:da] “v.. gad, gódeð,
“ “[gUl] s n ’guld’ gólw
— ’orka’ gilðe [I`
eIlE] s n ’fest’ golð
“
“
øY:da] . gød, gødeð, gøden ’gjuta’
[gU:l] s n ’golv’ gyda [I`
“ “ [g´aUl5] adj ’ofruktsam’ gæda
gyl [IøY:l] s m ’göl’ gálðer
“ “v oreg gatte, gatt, — ’gissa’
“ gænsare [I`
[I`
aI:dA]
aInsaKE] s m
“
“
“ “s n ’gärds’tröja’ [tjock stickad (ylle)tröja] gærðe [I`E:KE]
gård, mur, staket’ gø [Iø:] v. ’skälla eller“kväka’ [djurläte]
“ [I`
ø:KE] s n ’arbete, möda, besvär’
gøla [I`ø:la] v ’råma’ gøre
“
“
sørg [sø5I:] s f ’sorg’
““
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
n
v
ö
n
. 〈k〉
k tC C
(q)
k C kC
tC (q)
v
ö
s
s
Figur . 〈k〉
. 〈k〉 före bakre vokal uttalas [k].
. 〈k〉 före tryckstark främre vokal uttalas [tC] eller [C];
[tC] eller [kC] på Bornholm, som i kælðing [tC`ElIN] s
m ’kattunge, felis juvenilis’ kør [tCø:K] s f obf pl 〈 ko . Ett
mindre antal ord har [k], som exempelvis kødd [kød] s
m ’pung, scrotum’ køpp [køp] s m ’kopp’.
. 〈k〉 efter främre vokal uttalas [k] i n; palataliserat [kC],
[tC] eller [C] i s:
a. omedelbart efter främre vokal, som i bækk [bEkC] el
[bEtC] s m ’bäck’ kivik [C`eI:VIkC] namn ;
“
b. efter främre vokal + 〈l〉, 〈ls〉, 〈ms〉 〈ns〉, 〈n〉, 〈r〉,
〈rs〉 och 〈s〉, som i fisk [fIskC] el [fIC] s m ’fisk’ linka [l`INkCa] v ’linka’ mærka [m`EKkCa] v. ’märka’
stjælke [û`ElkCE] s m ’stjälk’ tænka [t`ENkCa] v.
’tänka’.
. 〈k〉 i konsonantkluster – 〈skt〉, 〈rkt〉 – blir stumt, som
i færskt [fE5:st] adj n sg 〈 færsker mørkt [mø5:t] adj 〈
“
“
mørker .
. 〈k〉 före 〈w〉 uttalas [q], se §...
. 〈k〉 uttalas i vissa ställningar lätt aspirerat [kh ].
. Se även §..
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
Exempli Gratia bækkahors [b`
aIkahU5:s] s n ’mystiskt
“ aIkaman]
“
väsen i vattendrag’ bækkamanð [b`
s m ’näck,
“
strömkarl’ kalw [ka:l] s m ’kalv’ kéðer [C´
UI:5] adj ’ledsen’
“ capra juvenikið [CeI:] s n el kiðling [C`eI(:)lIN] s m ’getunge,
“
“
U:VE]
lis’ kogesmad [k`eU:gEsmA:d] s m ’varmrätt’ kóve [k`
“ kulna [k`
s f ’snöflinga’ [stor]
ø0:lna] v ’svalna, stelna’
“ då och då’ káðe [k`aU:E]
kyngavis [C`øYNaVeI:s] adv ’ibland,
“
“
“
s f ’kåda’ kálðer [k´
aUl5] adj ’kall’ kæla [C`E:la] v ’smeka,
“
skämma bort’ kærre [C`EKE] s f ’kärra’ køvder [C´ø:Vd5] adj
’förkyld’ stakitt [staC´eIt] s n ’staket’
“
n
v
ö
n
. 〈n〉 och 〈ng〉
nN
nNñ
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈n〉
N
Nñ
v
ö
s
s
Figur . 〈ng〉
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
. 〈n〉 i initial ställning uttalas [n].
. 〈n〉 efter lång vokal uttalas [n].
. 〈n〉 före 〈k〉 uttalas [N].
. 〈n〉 efter kort vokal uttalas
a. [n] i n och sv;
b. [n], [N] eller [ñ] i sö, som i dáns [dAñs] s m oreg -en,
-er, -erna ’dans’ kráns [kKAñs] s m ’krans’ págen
[p´
o:gIñ] s m best sg 〈 pág .
. 〈ng〉 uttalas
a. [N] eller [n] i n, som i ting [tIN] el [tIn] s n ’ting’;
b. [N] eller [ñ] i s, som i dræng [dKEN] el [dKEñ] s m
’dräng, pojke’ ring [KIN] el [KIñ] s m ’ring’ ting [tIN]
el [tIñ] s n ’ting’.
. Se även 〈nð〉 §...
n
v
ö
n
. 〈r〉 och 〈er〉
K, se
§..
v
ö
s
s
Figur . 〈r〉
–  –
n
v
ö
n
KAPITEL 4. KONSONANTER
6(K) 6(K) 5
6(K) 6(K)
E(K)
v
ö
s
s
Figur . Trycksvagt 〈er〉
. Initialt 〈r〉 uttalas [K].
. Medialt och finalt 〈r〉 uttalas [K] eller vokaliserat, se
§...
. Trycksvagt 〈er〉 i medial och final ställning uttalas
[6(K)], i nö även [5], se §..; E-målsområdet har [EK],
se §...
. Trycksvagt 〈re〉 och 〈rðe〉 final ställning behandlas som
〈er〉.
Exempli Gratia bir [beI5:] s m oreg -en, bir, biren ’öl’
““ :] s m ’dörr’ faðer [fA5:] s
bør [bø5:] s n ’borr’ dør [dø5
“
“ farða [f`
“ fam oreg faðren, faðra, faðrana ’far’
a:Ka] v oreg fór,
reð, fóren ’resa, åka’ fibervari [feIb5V´
A:KI] s oböjl ’februari’
“ eIb6na] s f bf pl 〈 gribbe
[årets andra månad] gribberna [gK`
herðe [h`e:KE] s m ’pojke, herde’ hors“ [hU5:s] s n ’häst’ kør
[Cø:K] s f obf pl 〈 ko kørw [kø5:] s m ’korg’ “mark [ma:k] s m
’mask, maskliknande varelse’“ mér [m´
UI:5] adv komp ’mer’
orð [eU5:] s n ’ord’ rolðebør [K`
UlEbø5“:] s f o m ’skottkär““
“
ra’ rænðer
[K´En5] v. pres 〈 rænða ’springer’
sakkerstiğe
[s`
ak5steI:E] s f ’sakristia’ tørrt [tø5:t] adj n sg 〈 tørrer ’torrt’
“ :] s n ’torg’ væðer [V´
“ el [VE5:] s n ’väderlek’
tørw [tø5
aI:5]
“
“
ár [´aU:5] el [a:] s n ’år’ ørken [`
ø5:kEn] adj“ ’yrvaken’
“
“
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
.. Vokalisering
Vokalisering av 〈r〉 är vanlig i en del skånska dialekter, inklusive bornholmsk. Den innebär att 〈r〉 uttalas [6], [5] eller
[a] beroende av omslutande ljud. Denna så kallade vokalprodukt kan tillsammans med föregående vokal bilda en diftong
eller realiseras som förlängning av föregående vokal, alternativt bilda en egen stavelse. Huvudregeln innebär att prekonsonantiskt 〈r〉 vokaliseras, och prevokaliskt 〈r〉 uttalas
[K].
Vokaliseringen fungerar även mellan ord: Om ett ord
med finalt 〈r〉 står före ett ord som börjar på en vokal så realiseras det vid ansatsen av nästa ord. Till exempel kommer
〈r〉 i bir att vokaliseras i bir te gilðes [beI5: te IeIlEs] ’öl till
“
“ “ kommer
fest’ eftersom det följs av en konsonant. “Däremot
det att realiseras som [K] i bir æ(r) goðt [beI: KE gUt] ’öl
“
är gott’. Med andra ord, i dialekter med länkande
r, kommer 〈r〉 att uttalas [K] endast om det följs av ett vokalljud,
inklusive över ordgränser.
I en del dialekter, framför allt i Göinge och Lister, vokaliseras 〈r〉 även före trycksvagt 〈e〉, som i borðeð [b´eU:5t]
““
s n sg 〈 borð hare [h`
A:5] s m ’hare’ herðe [h`e:5] s m ’pojke,
“
“
herde’. Se även §..
Exempli Gratia bir [beI5:] s m oreg -en, bir, biren ’öl’
““
borð [b´eU5:] s n ’bord’ gribber
[gK`eIb6] s f obf pl 〈 gribbe
“
“
“ [ma:k] s f ’skog,
gárð [gaU:(5)] el [ga:] s m ’gård’ mark
“
mark’ mark [ma:k] s m ’mask, maskliknande varelse’
 Märk
även 〈rð〉 och 〈rw〉.
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
n
v
ö
n
. 〈s〉
s
sz
v
ö
s
s
Figur . 〈s〉
. 〈s〉 uttalas [s] i n och sv; i sö
a. [z] efter tryckstark lång vokal och 〈ó〉, som i hus
[hø0:z] s n ’hus’ mós [mU:z] s n u pl ’mossa’;
“
b. [z] intervokaliskt, som i frøsen [fK`
ø(:)zEn] adj ’frusen’ hóse [h`
U(:)zE] s f ’strumpa’;
c. [z] före 〈l〉, 〈m〉, 〈n〉, som i risme [K`IzmE] s f ’havrevippa’ vissle [V`IzlE] s f ’vessla’ væsnas [V`E:znas] v
’väsnas’;
d. [z] efter tonande konsonant, som i halsabást
[h`
alzab6st] s n ’nacke’ pølse [p`
ølzE] s f ’korv’
stéğerseð [st´EKzEd] s n bf sg 〈 stéğers ;
e. [s] annorstädes;
f. [s] i den yngre dialekten i alla ställningar.
. Se även §..
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
n
v
ö
n
. 〈v〉
V stumt
v
ö
s
s
Figur . 〈v〉
• 〈v〉 uttalas [V] utom före konsonant då det i vissa ord
kan bli stumt, som i avtan [atan] s m -en, avtna, avtnana
’afton’.
Exempli Gratia avtan [a(V)tan] s m -en, avtna, avtnana ’afton’ brev [bKe:V] s n ’pappersark, brev’ brøvla
[bK`
ø:Vla] v ’skryta’ givt [IeIVt] s n ’gift’ givta seğ [I`eIVta
“`
““
sI] v. ’gifta sig’ høvs(l)a“ [h
ø:Vs(l)a] v ’slarva’ høvs(l)a
te [h`ø:Vs(l)a t´e:] v ’slarva till, snygga upp’ høvs(l)iğer
[h`
ø:Vs(l)eI5] adj ’slarvig, vårdslös’ i avtes [eI: `
a(V)tEs] adv
“eI:Va] v ’trä’i går afton’ kiv [CeI:V] s n u pl ’träta’ kiva [C`
ta’ kløvt [kløVt] s m“ ’klyfta’ kløvting [kl`
øVtIN]“s m ’klyfta’
krávt [kKaUVt] s f ’kraft’ krævs [kKaIVs] s m o n ’kräfta, astacus “astacus’ krævsa [kK`aIVsa] “v ’fånga kräftor’
“
krævsadjyr [kK`aIVsaIøY:5] s n ’kräftdjur’
kævt [CaIVt] s
“
“
“
“
m ’käft, mun’ leva [l`
e:Va] v. ’leva’ lever [l´e:V5] s m ’lever’
løv [lø:V] s n ’löv’ løvt [løVt] s n ’loft, vind(sutrymme)’ løvta [l`ø(V)ta] v. ’lyfta’ næve [n`E:VE] s m ’näve, hand’ nævn
[naI(V)n] s m oreg -en, -er, -erna ’nämnd, kommission’ nævna “[n`
aI(V)na] v. ’nämna’ nævnamanð [n`
aI(V)naman] s
“
m ’nämndeman,
kommissionär’ nævnare [n`
a“I(V)naKE] s m
’nämnare’ resevt [Kes´EVt] s n ’recept’ rávt“ [KaUVt] s m
’spö, pinne’ røv [Kø:V] s m ’rumpa, röv’ skivta “[û`eIVta]
“
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
v ’skifta’ skriva [skK`
eI:Va] v. ’skriva’ skrivt [skKeIVt] s
“ s n ’skaft’ stivt [steIVt] s n “’stift’
m ’skrift’ skávt [skaUVt]
“
´
styver [støY:V5] adj ’stel, hård’ søvn [søVn] s “m u pl ’sömn’
“ v ’somna’ søvne [s`
søvna [s`øVna]
øVnE] s oböjl; i uttr gá i
søvne ’sömnen’ tavs [taVs] s n el tavse [t`
aVsE] s m ’tafs’
[fiskeredskap] tavser [t`aVs5] adj ’tyst, stum, häpen, snopen’
tøvt [tøVt] s m ’tomt’ vaben [V´
A:bEn] s n ’vapen’ vagen
[V`
A:gEn] adj ’vaken’ vanð [Van] s n ’vatten’ viðe [V`eI:E] s n
“ adj
’vide, salix’ vise [V`eI:sE] s f ’visa, melodi’ viser [V´eI:s5]
“
“
’vis’ vóren [V`
U:KEn] adj och suffix ’beskaffad’ váss [VaUs]
“
pron ’oss’ væðer [V´
aI:5] el [VE5:] s n ’väderlek’
“
“
. Visselljuden
Tabell . på denna sida visar hur 〈k〉, 〈kj〉, 〈sj〉, 〈sk〉, 〈skj〉,
〈ssj〉, 〈stj〉, 〈tj〉 och 〈ttj〉 uttalas. Se även §..
〈k〉
〈kj〉
〈sj〉
〈sk〉
〈skj〉
〈ssj〉
〈stj〉
〈tj〉
〈ttj〉



tC C (kC tC)
—
û (C)
û (C)
—
—
û
tC C
—
k
tC C
û
sk
û (skC stC)
—
—
tC C
—
se §.
—
û
se §.
—
û
—
—
tC
Tabell . Motsvarigheten mellan graf
och visselljud: ) före tryckstark främre vokal; ) före
tryckstark bakre vokal; )
efter tryckstark vokal; kända bornholmska ljudvärden
inom parentes
–  –
KAPITEL 4. KONSONANTER
Exempli Gratia dossja [d`
Uûa] v ’duscha’ kéðer
UIlE] s f ’källa’ killa [C`eIla] v
[C´
UI:5] adj ’ledsen’ kélðe [C`
“ kyngavis [C`
“ adv
“
’kittla’
kjol [CeU:l] s m ’kjol’
øYNaVeI:s]
“
“
“
’ibland, då och då’ kælðing [C`
aIlIN] s m ’kattunge, felis juvenilis’ køra [C`ø:Ka] v. ’köra’ “kørke [C`
ø5:kE] s f ’kyrka’
sjokelad [ûUkEl´
A:(d)] s m u pl ’choklad’ “sju [ûø0:] räkn
“ skéð
’sju’ sjuger [û´ø0:g5] adj ’sjuk’ sjø [ûø:] s m ’sjö’
“
[ûUI:] el [skUI:] s f ’sked’ skib [ûeI:b] el [skeI:b] s n ’skepp’
“ [ûeIn]“s n ’skinn’ skylð [ûøY
“ l] s m oreg“ -en, -er, -erna
skinð
“
“
U5:tE] s f ’skjorta’
skjuda [û`ø0:da] el
’skuld’ skjorte [û`
“
skuda [sk`ø0:da] v oreg skód, skódeð, skóden ’skjuta’“skjula
“
[û`
ø0:la] el skula
[sk`
ø0:la] v ’söka (stå i) skydd för regn;
“
“
gå framåtlutad med uppdragna
skuldror’ skæl [ûE:l] s n
’gräns, skäl’ skælðe [û`
aIlE] s f ’skallra, klocka med kläpp’
“ stasjon [staû´eU:n] s f ’station’
skøda [û`ø:da] v. ’sköta’
stjælke [û`
aIlkE] s m ’stjälk’ stjærne [û`E“5:nE] s f ’stjär“ aba] v ’prata strunt’ tjavs [CaVs]
“
na’ tjabba [C`
s n ’tjat,
struntprat’ tjoa [C`eU:a] v ’skråla’ tjuğe [C`
ø0:E] räkn ’tjugo’
“ ’arbeta som
tjykker [C`øYk5] adj“ ’tjock’ tjæna [C`E:na] v.
“
dräng eller piga’
–  –
——
〈ð〉, 〈ğ〉 och 〈w〉
. 〈ð〉
〈Ð〉 och 〈ð〉, kallade edh (alternativt eth), har nummer
U+00D0 respektive U+00F0 i unicode. När bokstäverna
inte är tillgängliga på grund av tekniska begränsningar kan
〈DH〉 respektive 〈dh〉 användas som ersättning.
n
v
ö
n
.. 〈ð〉 efter tryckstark vokal
stumt
s
ö
s
v
Figur . 〈ð〉 efter tryckstark vokal exkl 〈e〉 och 〈é〉
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
• 〈ð〉 efter tryckstark vokal – exklusive 〈e〉 och 〈é〉, se
§.. – är stumt.
Exempli Gratia biða [b`eI:a] v ’vänta’ bloða [bl`eU:a] v
“ s n ’bröllop’ bráðe [bK`
“ aU:E]
’blöda’ bruðaløb [bK`
ø0:alø:b]
“
s n; i uttr i ∼ ’hast’ klæðer [kl´
aI:5] s pl ’kläder’ “lyð
[løY:] s n ’ljud’ miðsømmar [m`eI“:søma] s m ’midsom“ nóğenstað [n`
“
mar’
ø:ønstA:] adv ’någonstans’
ryð [KøY:]
“
s n ’hed, ofruktbart område’ [äv bevuxet med ljung] ryða
`
[KøY:a] v ’breda ut för torkning’ [ex lin på hed] ræðsle
[K`
aI“:slE] el ræðsel [K´
aI:sEl] s f ’rädsla’ røða [K`
ø:a] v.; ex
“
∼ opp ’röja’ røðhogga“ [K`
ø:hUga] v oreg hogg, hoggeð, hoggen
’kalhugga’ stað [stA:] s m oreg -en, stæðer, stæðerna ’stad’
stað [stA:] s m u pl ’plats, ställe’ stossa [st`
Usa] v ’studsa’
søð [sø:] s n u pl ’soppa, buljong’ tið [teI:] s f ’tid’ tráð
[tKaU:] s m ’tråd’ tyða [t`
øY:a] v. ’tolka’ “væðer [V´
aI:5] el
“
“
“
[VE5:] s n ’väderlek’
“
.. Tryckstark 〈eð〉 och 〈éð〉
n
v
ö
n
〈eð〉 och 〈éð〉 har ett ursprung i bland annat äldre ˘
ið respektive ¯
eð. Utvecklingen har tagit olika vägar i olika dialektområden och är inte enkla att utreda.
e:
e: I(:)d
v
ö
s
s
Figur . Tryckstarkt 〈eð〉
–  –
n
v
ö
n
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
se §.
s
ö
s
v
e: (aI:)
“
(EI:)
“
Figur . Tryckstarkt 〈éð〉
. 〈eð〉 i tryckstark position uttalas [e:] i n; [efi:] alternativt
[efi(:)d] i s, som i leð [le:] el [lefi(:)d] s n o m oreg -en, -er,
-erna ’grind’.
. 〈éð〉 i tryckstark position uttalas som 〈é〉, se §.; ibland
[aI:] eller [EI:] i s, som i arbeð [aKb´EI:] s n ’arbete’.
“
“
“
Exempli Gratia arbeð [`
A5:be:] s n ’arbete’ bonðaseð
“ ’bondsed’ freð [fKe:] s m
[b`
Unase:] s m oreg -en, -er, -erna
oreg -en, -er, -erna ’fred’ følkaseð [f`
ølkase:] s m oreg -en,
-er, -erna ’folksed’ hawaleð [h`
A:ale:] s n ’grind’ [i trädgård]
hánðaleð [h`
aUnale:] s m oreg -en, -er, -erna ’handled’ kéða
“ ledsen’ kéðe [C`
[C`
UI:a] v. ’göra
UI:E] s n ’ledsamhet’ kéðer
“
[C´
UI:5] adj ’ledsen’ kleðre [kl`e:KE]“s f ’taltrast, turdus philo“ kørkeleð [C`
melos’
ø5:kEle:] s n ’kyrkogrind’ leð [le:] s m
“ articulatio’ leð [le:] s m oreg -en, -er,
oreg -en, -er, -erna ’led,
-erna ’stråk’ leð [le:] s n o m oreg -en, -er, -erna ’grind’ leð
[le:] v. pret 〈 liða leðaløser [l`e:alø:s5] adj ’ranglig, skranglig’ leðamod [l`e:ameU:d] s n ’led, articulatio’ léða [l`
UI:a]
“ [l`
v. ’föra i ledband’ léðe
UI:E] s m ’länk’ léðer [l´
UI:5] “adj
“
’elak, ful, otrevlig’ léðe [l`
UI:E]“ s f ’avsky, olust’ léðsammer
“
[l`
UI:sam5] adj ’ledsam’ léðsen [l`
UI:sEn] adj ’ledsen’ með
“ el [mE:] prep o adv ’med’ néð“[nUI:] adv ’ned’ néðan[me:]
“
veð [n`
UI:anVe:] adv o prep ’nedanför’ norðleð
[n`eU5:le:] s
“
““[K`e:Et]
oböjl; i uttr i ∼ ’norr om grinden eller vägen’ reðeð
v. sup 〈 riða réðe [K`
UI:E] adj oböjl predikativt; i uttr gøra seğ
∼ ’redo’ réðe [K`
UI:E] s“n ’rede, bo’ seð [se:] s m oreg -en,
“
–  –
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
-er, -erna ’bruk, vana’ skéð [ûUI:] el [skUI:] s f ’sked’ smeð
“ e:E] s f ’smedja’
[sme:] s m -en, -er, -erna ’smed’ “smeðe [sm`
`
snéðer [sn´
UI:A] adj ’sned’ søðerleð [sø5:le:] s oböjl; i uttr i
“ adv o prep ’vid’
∼ ’söder om“ grinden eller vägen’ veð [Ve:]
veð [Ve:] s m u pl ’ved, bränsle’ vreð [VKe:] s n ’vägkrök’
vángaleð [V`
aUNale:] s n ’grind’ [i stängsel mellan ägor]
“
n
v
ö
n
.. Trycksvag 〈eð〉 och 〈að〉
d
td
d
v
ö
s
s
Figur . 〈ð〉 i trycksvagt 〈að〉 eller
〈eð〉
• 〈ð〉 efter trycksvag vokal uttalas [t] eller [d] i nö; [d] i
v; [d] i sö.
Exempli Gratia arteð [`
A5:tEt] adj 〈 artiğer borðeð
“
[b`eU:KEt] s n bf sg 〈 borð iga(r)neð
[`eI:ganet] s n bf sg 〈
“
“
iga(r)ne yvað [`
øY:Vat] s n bf sg 〈 yva
“
–  –
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
n
v
ö
n
.. 〈lð〉, 〈nð〉, 〈rð〉 och 〈ðr〉
l
lL
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈lð〉
n
nNñ
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈nð〉
stumt
v
ö
s
s
Figur . 〈ð〉 efter 〈r〉
–  –
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
. 〈lð〉 uttalas [l] i n och sv; [l], eller [L] efter korta slutna
och halvslutna vokaler i sö.
. 〈nð〉 uttalas [n] i n; [n] i s, men även [N] eller [ñ] efter
korta slutna och halvslutna vokaler, som i binða [b`INa]
v. ’binda’ binðe [b`INE] s n ’bindsle’ honð [hUN] s m
’hund, canis lupus domesticus’ monð [mUN] s m ’mun’.
. 〈ð〉 efter 〈r〉 är stumt.
. 〈ð〉 före 〈r〉 kan i vissa dialekter få uttalet [I].
“
Exempli Gratia blinðer [bl´eIn5] adj ’blind’ borð
[b´eU5:] s n ’bord’ brænðe [bK`aInE] “s n u pl ’bränsle’ brøðra
[bK“´
ø“I:Ka] el [bK´ø:Ka] s m obf pl 〈“ broðer bønð [bøn] s m ’botten’ “élð [UIl] s m ’eld’ énfálðiğer [`
UI:nfaUleI5] adj ’enfaldig’
“ v oreg falðt, falðeð, falðen
“ ’falla’
“ “ farða [f`
falða [f`ala]
a:Ka] v
oreg fór, fareð, fóren ’resa, åka’ gélða [IU
`Ila] el [I`eIla] v ’snö“
““
[h`
UIlE]
pa’ gærðe [I`E:KE] s n ’gärdsgård, mur,“ staket’
hélðe
“
el [h`eIlE] s f ’bensnara’ [på betesdjur] hylðe [h`
øYlE] s n u“ pl
“ sambucus nigra’ hánð [haUn] s f oreg -ena,
“ hænðer,
’fläder,
“
hænðerna ’hand’ inð [eIn] adv ’in’ kélðe [C`
UIlE] s f ’källa’ kwinðe [qU`eInE] s f “’kvinna’ kylð [CøYl] s “m u pl ’köld’
“ “s m ’kyckling, dununge, galliformes
“
kylðing [C`øYlIN]
juveni“
lis’ kálðer [k´aUl5] adj ’kall’ kælðing [C`
aIlIN] s m ’kattunge,
“
“ lænðerna ’land’
felis juvenilis’ lanð
[lan] s n oreg -eð, lænðer,
linð [leIn] s f ’lind, tilia’ mángfálðiğer [m`
aUNfaUleI5] adj
“
“ “ [`
’mångfaldig,
många’ onðer [´
Un5] adj ’ond’“onðer
Un5]
el [`
UnE] adv o prep ’under’ ronðer [K´
Un5] adj ’rund’ silð
[seIl] s m ’sill’ synð [søYn] s f ’synd’ sánð [saUn] s m u pl
“ vilðer [V´eIl5] adj “’vild’ vinð [VeIn] s m ’vind,
“
’sand’
blåst’
“
“
válð [VaUl] s n u pl ’våld’ válðrænða [V`
aUlKaIna] v. ’ske“ mycket fort’ vænða [V`
“ ’vända’
“
na, springa
aIna] v.
ánða
“
[`aUna] v ’andas’ ánðe [`aUnE] s m ’andedräkt, ande’ ænð
“
[aI“n] konj ’ännu’
“
–  –
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
. 〈ğ〉
n
v
ö
n
〈Ğ〉 och 〈ğ〉, kallade g-breve (alternativt mjuka g), har nummer U+011E respektive U+011F i unicode. När bokstäverna inte är tillgängliga på grund av tekniska begränsningar
kan 〈GH〉 respektive 〈gh〉 användas som ersättning.
stumt I
“
v
ö
s
s
Figur . 〈ğ〉
. Finalt och intervokaliskt 〈ğ〉 är stumt med följande undantag:
a. Finalt och prevokaliskt 〈eğ〉 uttalas [aI:] eller [EI:],
“
“
men [e:] hos första klassens starka verb,
se även
§...
b. Finalt och prevokaliskt 〈øğ〉 uttalas [øI], men [ø:] hos
“
andra klassens starka verb, se även §...
. Prekonsonantiskt 〈ğ〉 är stumt med följande undantag:
a. Prekonsonantiskt 〈ağ〉 uttalas [6I:] eller [aI:]; ibland
“
“
[a] i s.
b. Prekonsonantiskt 〈áğ〉 uttalas [6I:]. Stavningen före“
kommer endast då uttalet har entydigt
〈á〉, det vill
säga när ingen dialekt har [aI:].
“
c. Prekonsonantiskt 〈eğ〉 och 〈æğ〉 uttalas [aI:] eller
“
[EI:]; ibland [E] i s. Stavningen 〈æğ〉 förekommer
en“
dast då stammen har 〈æ〉. Man skriver således sleğte [sl`
aI:tE] s n ’släkte’, men däremot slæğte [sl`
aI:tE]
“ 〈 slækka ’släckte’.
“
v. pret
–  –
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
d. Prekonsonantiskt 〈øğ〉 uttalas [øI:].
“
Exempli Gratia ağn [6I:n] s n ’agn, bete’ [vid fiske] an“ bláğnt [bl6I:nt] adj n sg 〈 blánsiğte [`anseI:tE] s n ’ansikte’
“
“ [b´
ker ’blankt’ byğd [bøYd] s f ’bygd’ byğder
øYd5] v. ptc
“
“
〈 bygga ’byggd’ byğder [b`
øYd5] s f obf pl 〈 byğd ’bygder’
byğ“
le [b`øY:lE] s m ’bygel’ byğt [bøYt] v. sup 〈 bygga ’byggt’
“ [b´
bøğa “[b`øI:a] v. ’böja’ bøğder
øI:d5] v. ptc 〈 bøğa
“
’böjd’ dağ [dA:] s m; obf pl äv ∼, ex tré ∼“ætte ’dag’ değ [daI:]
“
s m ’deg’ değn [daI:n] s m ’diakon’ [prästens medhjälpare]
“
değna [d`
aI:na] v ’sätta i deg’ [bakning] değneskrabe
“
[d`
aI:nEskKA:bE]
s f ’degskrapa’ değnevanð [d`
aI:nEVan] s
“
n ’degspad’ diğt [deI:t] s f ’dikt’ diğta [d`
eI:ta]“v ’dikta’
“
“ [f6I:n] s m
drøğa [dK`øI:a] v. ’dröja’
eğ [aI:] adv ’ej’ fağn
“
“
“ ’sopa,
’famn’ fağna [f`
6I:na] v ’famna’ feğa [f`
aI:a] v o v.
“
“
ø0:tapE:KE] s f
städa’ feğer [f´
aI:5] adj ’feg’ fruğtapære [fK`
“ [fø0:l] s m ’fågel’ fyğle [f`
’päron, pyrus’ fuğl
ø“Y:lE] s n ’fjä“
“
derfä’ gağn [g6I:n] s n u pl; ex te -s ’nytta’ gağna
[g`
6I:na]
“
“
v ’begagna’ hağl [h6I:l] s n ’hagel’ hağla [h`
6I:la] v ’hagla’
“
“
heğ [haI:] interj ’hej’ hiğa [h`eI:a] v; ex ∼ ætte nogeð ’längta’
“ [h`eI:alø:s5] adj ’hejdlös,
“
hiğaløser
måttlös’ hoska [h`
Uska]
“
v ’minnas, komma ihåg’ hwağle [U6
`I:lE] s m ’bänk’ [av det
“ “
[h´
långa slaget] høğ [høI:] s m ’höjd’ høğder
øId5] v. ptc 〈
“
“
hønsahøğa ’höjd’ høğna [h`
øIna] v ’klarna’ [om väderlek]
“
hwağle [h`ønsaU6I:lE] s m ’sittbräda för höns’ kakkeloğn
“
[k`akEleU:n] s m “’kakelugn’
kreğte [kK`aI:tE] s f ’räv, vulpini’
“
“ leğte [l`aI:tE] v.
krøğte [kK`øI:tE] v. pret 〈 krøga ’krökte’
“
pret 〈 lega luğa [l`
ø0:a] v ’grilla’ luğa [l`
ø0:a] v “’springa’
“
luğner [l´ø0:n5] adj ’lugn’ luğta [l`
ø(0)ta]“ el løtta [l`øta]
“
“
v ’lukta’ lyğte [l`
øY:tE] s f ’lykta’ láğnt
[l6I:nt] adj n sg
“
〈 lánger ’långt’ læğte [l`
aI:tE] v. pret 〈 læga“’läkte’ løğn
[løI:n] s f ’lögn’ løğna [l`
ø“I:na] v ’ljuga’ moğen [m`eU:En]
“
“
adj ’mogen’ nağl [n6I:l] el“ nawl [nA:l] s m ’nagel, unguis’
“
nağle [n`
6I:lE] s m ’spik, bult’ neğ [naI:] el [nE:] adv ’nej’
“ adj ’nöjd’ pleğle
nøğa [n`øI“:a] v. ’nöja’ nøğder [n´
øI:d5]
“
“
[pl`
aI:lE] s m ’tröskslaga’ pryğl [pKøY:l] s m u pl el n u pl
“
“
’bestraffning’
pryğla [pK`
øY:la] v ’bestraffa’
reğn [KaI:n] s
“
“
–  –
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
n ’regn’ sağta [s`
6I:ta] v o adv ’sakta’ seğer [s`
aI:5] adj ’seg’
“ séğt [sUI:t] s n ’syn, sikt’“ siğtebrøð
seğl [saI:l] s n ’segel’
“ el séğtebrøð [s`
“
[s`eI:tEbKø:]
UI:tEbKø:]
s n ’bröd bakat på fin“
“
siktat rågmjöl’ slağt [sl6I:t] s m ’slakt’ slağta [sl`
6I:ta] v
“
“ :] v
’slakta’ sleğt [slaI:t] s f ’släkt’
sleğtas pá [sl`
aI:tas paU
“
“
“aI:tE]
’brås på’ sleğte [sl`
aI:tE] s n ’familj, släkte’ slæğte [sl`
“
“
v. pret 〈 slækka ’släckte’ sniğa [sn`
eI:a] v. ’smyga’ sniğl
“
[sneI:l] el sniğle [sn`eI:lE] s m ’snigel’ speğl [spaI:l] el speğ“ aI:lE] s m ’spegel’
“ steğta [st`
“
le [sp`
aI:ta] v ’studsa,
hoppa,
“
“
fara omkring’ swiğta [sU`eI:ta] v ’svikta’ sáğnt [s6I:nt] adj
“ “[søI:n] s f ’socken’ søğte“[s`øI:tE]
n sg 〈 sánker ’sankt’ søğn
“ :l] s n koll ’tegel’ teğn [taI
“ :n]
v. pret 〈 søga ’sökte’ teğl [taI
“
“
s n ’tecken’ tráğnt [tK6I:nt] adj n sg 〈 tránger ’trångt’ tyğ
“
[tøY:] s n oreg -eð, -er, -erna ’tyg, vävnad’ tyğle [t`øY:lE] s
“
“
m ’tygel’
vağn [V6I:n] s m ’vagn’ vağta [V`
6I:ta] v ’vakta’
“
“
veğ [VaI:] s m ’väg’ veğa [V`
aI:a] v. ’väga’ veğder [V´
aI:d5]
“
v. perf“ ptc 〈 veğa ’vägd’ viğder
[V´eI:d5] v. perf ptc 〈“viğa
“
’vigd’ øğte [`øI:tE] v. pret 〈 øga ’ökade’
“
. 〈w〉
n
v
ö
n
.. 〈w〉 efter tryckstark vokal
A: aU:
“
a:V aU:
“
v
ö
s
s
Figur . 〈aw〉
–  –
n
v
ö
n
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
ø:V eU:
“
aU: 6U:
“ “
v
ö
s
s
Figur . 〈ow〉
• 〈w〉 förekommer efter bakre vokal och är stumt efter 〈u〉.
För 〈aw〉 och 〈ow〉, se figurerna . och ..
Nota Bene aw [aU:] el [A:] el [O:] prep o adv ’av’ uttalas
“
aldrig [a:V].
Exempli Gratia bawn [baU:n] el bawne [b`
aU:nE] s n
“
’vårdkas, bål’ bow [beU:] s m “’bog’ dra tawl [dKA:
t´
A:l]
“
’flytta pjäserna’ [i ett sällskapsspel] duwerik [d`ø0:EKeIk]
“
s m ’duvhane, columbidæ ♂’ fástelawn [f`
aUstElA:n]
s“m
“
’fastlag, fasta’ fástelawnsbølle [f`
aUstElA:nsbølE] s m ’fast“
lagsbulle’ glow [gleU:] s f ’glöd’ glowa
[gl`eU:a] v ’glöd“
“eU:E] s f ’gåga, halstra’ gnawa [gn`
A:a] v ’gnaga’ gowe [g`
“ [gKA:] s
va’ gowl [geU:l] el gawl [gA:l] s m ’gavel’ graw
“
f ’grav’ grawa [gK`
A:a] v ’gräva’ hawe [h`
A:E] s m ’trädgård’ hawn [hA:n] s m ’hamn, fosterhinna’ hawre [h`
A:KE]
s m u pl ’havre’ how [heU:] s m ’hov’ howliğer [h`
eU:leI5]
“`
“
adj ’artig, hövlig’ huwe [h
ø0:E] el hoed [heU:(E)d] s “n ’hu“
“
vud’ kawle [k`
A:lE] s m ’kavel’ kawring [k`
A:KIN] s m ’brödsort’ klawn [klA:n] s m ’halsklave’ krawe [kK`
A:E] s m ’krage’ kuwa [k`ø0:a] v ’tvinga’ law [lA:] s n ’varv, skikt, la“
ger’ lawa bøssena
’ladda geväret’ lawa føğle [lA:a f`øI:lE]
’slå följe’ lawa [l`
A:a] v ’stapla, göra, tillaga, ladda, “breda ut’ lawe [l`
A:E] s f ’stapel, hög’ [som lagts i skikt] low
[leU:] s m o n u pl ’lag, lov’ lowa [l`eU:a] v ’lova’ lower
“:5] adj ’låg’ mawe [m`
“
[l´eU
A:E] s m ’mage’
naw [nA:] s n
“
–  –
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
’nav’ nawle [n`
A:lE] s m ’navel’ nawn [nA:n] s n ’namn’
owast [´eU:ast] adv spl ’överst’ ower [´eU:5] adv ’över’ rawn
“ saw [sA:] s m ’såg’
[KaU:n] el“[KA:n] s m ’korp, corvus corax’
“
skow [skeU:] s m ’skog’ skowa [sk`eU:a] v ’kalhugga, skövla’ skowe“[sk`eU:E] s f ’skorpa’ [på“matvaror till följd av
stekning o dyl; “äv sårskorpa] skowl [skeU:l] s f ’skyffel, skovel’ skowla [sk`eU:la] v ’skyffla’ skruw“ [skKø0:] s m oreg
“
“ kött eller
-en, -er, -erna ’skruv’
suwl [sø0:l] s n u pl ’fläsk,
“
fisk’ [maträtt därav] tawle [t`
A:lE] s f ’tavla’ tawl(gárð)
[t`
A:l(ga:)] s m ’spelbräde’ trawa [tK`
A:a] v ’trava’
n
v
ö
n
.. 〈dw〉, 〈hw〉, 〈kw〉, 〈sw〉 och 〈tw〉
dw dU
“
dw dU
(dV)“
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈dw〉
V
hU
“
hUV
“
v
ö
s
s
Figur . 〈hw〉
–  –
n
v
ö
n
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
qw qU
qû
qw qU
qû (kV)
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈kw〉
sw sU
sû
sw sU
sû (sV)
v
ö
s
s
n
v
ö
n
Figur . 〈sw〉
tw tU
tû
tw tU
tû (tV)
v
ö
s
s
Figur . 〈tw〉
. 〈w〉 efter 〈d〉, 〈k〉, 〈s〉 och 〈t〉 uttalas [w] eller [U]. Vissa dialekter och ställningar ger uttalet [û]. I s har den
yngre dialekten [V].
–  –
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
. Initialt 〈hw〉, se närmare tabell . på denna sida, uttalas hos pronomen och pronominaladverb [h] i ö, hos
övriga ordklasser [w] eller [U]; [V] i v. I sö har den yngre
“ pronomen och pronominadialekten [V] i ord exklusive
ladverb.
hw pron o pronadv
hw övriga
v
nö
sö
V
V
h
U
“
hU
“
U (V)
“
Tabell . 〈hw〉, yngre dialekt inom
parentes
Exempli Gratia dwale [dUA
`:lE] s f ’dvala’ dwær
“ [g`a:dEUeIpE] s f ’sädesär[dUE5:] s m ’dvärg’ gadehwippe
“
“ “pron o adv ’vad’
la,“ motacilla
alba’ hwad [ha] emf [ha:d]
hwadfor [h`
af6] adv ’varför’ hwal [UA:l] s m ’val, cetacea’
“ hwasser [U´as5] adj
hwarken(s) [h`
a:kEn(s)] konj ’varken’
’vass’ hwede [U`e:dE] s n ’vete’ hwesa [U`e:sa] v“ ’vimsa,
“
“ ostadig’ hwia
vara ostadig’ hweser
[U´e:s5] adj ’vimsig,
“
[U`eI:a] v ’gnägga’ hwider [U´eI:d5] adj ’vit’ hwila [U`eI:la]
“ “’vila’ hwileplass [U`eI:lEplas]
“ “ s m oreg -en, -er, -erna
“ “’viv
“
“
loplats’ hwim [heIm] pron ’vem’ hwimsa [h´eImsa] pron
“ `eI:na] v. ’vina’ hwippa forbi
“
gen ’vems’ hwina [U
[UeIpa
“
“
““
f5b´eI:] ’svepa förbi’ hwippa [U`eIpa] v ’vippa, svepa’ hwip“
“
“
pestært [U`eIpEstE5:t] s m ’sädesärla, motacilla alba’ hwir“ “5] adj “’virrig’ hwisp [UeIsp] s m ’visp’ hwispe
riğer [U`eIKeI
“
“
“ “ [hU] el hwor [hU5:]
[U`eIspE] s f “’geting, vespoidea’ hwo
“
“
“
adv ’hur’ hwo [hU] pron eg nom m sg 〉 hwim ’vem’ hwodaner [h´
Uda:n5] adj o pron ’hur, vilken’ hwodant [h´
Uda:nt]
adv ’hur’ hwomen [h`
Ume:n] adv ’varför’ hwyssla [U`øYsla]
“
“ flöjt’
øYslEpeI:bE] s f ’visselpipa,
v ’vissla’ hwysslepibe [U`
“
“
“
hwysta [U`øYsta] v ’kasta, slunga’ hwálp [UaUlp] s m ’valp’
“ 5“:] el [ha:] adv ’vart’ hwár [haU5“:] “el [ha:] pron o
hwár [haU
““ hwáranðen [haU:K`
““ o pron ’varanadv ’var, varje’
an5n] räkn
“
nan’ hwárdağ [h´
aU:dA:] el [h´
a:dA:] s m ’vardag’ hwárs
“
–  –
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
[haU5:s] el [ha:s] pron; ex ∼ twá æblakagebida ’vardera’ hwæ““ [U`aI:dEstUI:n] s m ’slipsten, bryne’ hwæsa [U`aI:sa]
destén
“ kwart
“
“ a:t] s n ’kvart, fjärdedels timme’ “kwar“
v. ’väsa’
[qU
“
ta [qU`a:ta] v ’pausa’ [göra uppehåll i arbetet] kwélðer
“ el kwélð [qUUI:l]s m ’kväll’ kwiğe [qU`eI:E] s f
[qUU
`I:l5]
“
“
“ adj ’snabb’ kwinðe [qU
“ “`eInE] s
’kviga’ kwikker [qU´e“Ik5]
“
“
“ :n]
“ s f
f ’kvinna’ kwist [qUeIst] s m ’kvist’ kwærn [qUE5
“
“
“
“
’kvarn’ skwadra [sqU`
a:dKa] el swadra [sU`
a:dKa] v ’smatt“ swolten [sUU
ra’ solten [s`
UltEn] el
`ltEn]“ perf ptc 〈 swælta
“
`:lE] s f ’svala, hirundinidæ’
swar [sUA5:] s n
swale [sUA
“
“ ’svi’svar’ swara [sUA
`:Ka] v. ’svara’ swiða [sU`eI:a] “v.
“
“
“
da’ swin [sUeI:n] s n ’svin’ swáns [sUaUns] s m ’svans’ swá“ “adj ’svår’ swárter [sU´
“
rer [sU´aU:K5]
a“U:(K)t5]
el [sUA
´5:t5] adj
“
“
“
“
“
’svart’ swælt [sUaIlt] el solt [sUlt] s m u pl ’svält’“ swænga
“
“
[sU`
aINa] v. ’svänga’ swærsøn [sU`E5:sø:n] s m oreg -en, -er,
“ “ ’svärson’ twi [tUeI:] interj ’usch,
“ “ tvi’ twilða [tU`eIla]
-erna
“
“
v ’få tvillingar’ twærer [tU´
E:K5] adj ’tvär’ twætta [tU“`a“Ita]
“
“ “
v ’tvätta’
n
v
ö
n
.. 〈lw〉 och 〈rw〉
stumt
v
ö
s
s
Figur . 〈w〉 efter 〈l〉
–  –
n
v
ö
n
KAPITEL 5. 〈Ð〉, 〈Ğ〉 OCH 〈W〉
stumt
v
ö
s
s
Figur . 〈w〉 efter 〈r〉
• 〈w〉 är stumt efter 〈l〉 och 〈r〉.
Exempli Gratia gólw [gU:l] s n ’golv’ halwe [h`
a:lE] s f
’hälft’ halwer [h´
a:l5] adj ’halv’ harw [ha:] el harwe [h`
a:KE]
s m ’harv’ harwa [h`
a:Ka] v ’harva’ kalw [ka:l] s m ’kalv’
sølw [sø:l] s n u pl ’silver’ tølw [tø:l] räkn ’tolv’ tølwe [t`ø:lE]
s f ’tolva’ tørw [tø5:] s f koll ’torv’ tørw [tø5:] s n ’torg’
“
“
tørwamóse [t`ø:KamU:sE]
s m ’torvmosse’ tørwe
[t`ø:KE] s
n u pl ’torvbestånd’
–  –
Del III
Morfologi
——
Substantiv
. Maskulinum
Maskulina substantiv är ord man säger hanð [han] pron
’han’ om. Efter stammen får de suffixet 〈en〉 i bestämd singularis; 〈a〉 i obestämd pluralis; och 〈ana〉 i bestämd pluralis.
obf
bf
sg
herð|e [h`e:KE]
herð|en [h`e:KEn]
pl
herð|a [h`e:Ka]
herð|ana [h`e:Kana]
Tabell . Maskulin deklination gestaltad av herðe [h`e:KE] s
m ’pojke, herde’
KAPITEL 6. SUBSTANTIV
obf
bf
sg
fuğl [fø0:l]
fuğl|en “[f´
ø0:lEn]
“
pl
fuğl|a [f`
ø0:la]
fuğl|ana “[f`
ø0:lana]
“
Tabell . Maskulin deklination gestaltad av fuğl [føU:l] s m
“
’fågel’
Substantiv på finalt 〈are〉 böjs regelbundet.
obf
bf
sg
møllar|e [m`
ølaKE]
møllar|en [m`
ølaKEn]
pl
møllar|a [m`
ølaKa]
møllar|ana [m`
ølaKana]
Tabell . Maskulin deklination av
ord på 〈are〉 gestatad av
møllare [m`
ølaKE] s m ’kvarnägare, mjölnare’
Maskulinum på finalt 〈el〉 och 〈en〉 förlorar stammens
trycksvaga 〈e〉 i pluralis, se tabellerna . och . på sidorna –.
obf
bf
sg
negel [n`e:gEl]
negel|en [n`e:gElEn]
pl
negl|a [n`e:gla]
negl|ana [n`e:glana]
Tabell . Maskulin deklination av
ord med finalt 〈el〉 gestaltad
av negel [n`e:gEl] s m ’nyckel’
–  –
KAPITEL 6. SUBSTANTIV
obf
bf
sg
brağsen [bK`
6I:sEn]
“ 6I:sEnEn]
brağsen|en [bK`
“
pl
brağsn|a [bK`
6I:sna]
“ 6I:snana]
brağsn|ana [bK`
“
Tabell . Maskulin deklination av
ord med finalt 〈en〉 gestatad
av brağsen [bK`
6I:sEn] s m
“ brama’
’braxen, ambramis
Maskulinum på finalt 〈er〉 förlorar stammens trycksvaga
〈e〉 pluralis, och har suffixet 〈n〉 alternativt 〈en〉 i bestämd
form singularis, se tabell . på denna sida.
obf
bf
sg
finger [f´eIN5]
finger|n, “-en [f´eIN5n]
“
pl
fingr|a [f`eINKa]
fingr|ana “[f`eINKana]
“
Tabell . Maskulin deklination av
ord med finalt 〈er〉 gestaltad av finger [f`eIN5] s m
“
’finger’
Exempli Gratia ağsel [´
6I:sEl] s m ’hjulaxel’ bagare
[b`
A:gaKE] s m ’bagare’ bose “[b`eU:sE] s m ’orm’ by [bøY:]
“ [fI`
“
s m ’by’ dağ [dA:] s m ’dag’ fjabbe
abE] s m ’fåne’ fjønt
“
[fIønt] s m ’tok, fånig person’ gáse [g`aU:sE] s m ’gåshanne,
“
anserinæ
♂’ herðe [h`e:KE] s m ’pojke,“ herde’ katt [kat] s
m ’katt, felis’ limme [l`
eImE] s m ’kvast’ lóge [l`
U:gE] s m
“
’blindtarm, intestinum caecum’
luğe [l`
ø0:E] s m ’låga’ lák“
opiliones]
ke [l`aUkE] s m ’spindel, araneæ’ [o lockespindel,
“
lætte [l`aItE] s m ’efterbörd’ monðvige [m`
UnVeI:gE] s m
“ ’pojke’
’mungipa’“ nağle [n`
6I:lE] s m ’spik’ pág [paU:g] s m
“
“
skade [sk`
a:dE] s m ’skata’ skammel [sk`
amEl] s m ’tröskel’
stamme [st`
amE] s m ’stam’ stjælke [û`
aIlkE] s m ’stjälk’
“
sykkel [s´øYkEl] s m ’cykel, velociped’ tákke
[t`aUkE] s m
“
“
–  –
KAPITEL 6. SUBSTANTIV
’tupp’ van [VA:n] s m; ex hwokken ∼ va dæd? ’håll, riktning,
sida’ vinter [V´eInt5] s m ’vinter’
“
.. Oregelbunden maskulinum
Exempli Gratia broðer [bKeU5:] s m oreg broðren, brøðra, brøðrana ’bror’ faðer [fA5:] s m“ “oreg faðren, faðra, faðrana
’far’ sko [skeU:] s m oreg -en,“ ∼, -na ’sko’ søn [sø:n] s m oreg
-en, -er, -erna“ ’son’
. Femininum
Feminina substantiv är ord man säger honð [hUn] pron
’hon’ om. Det finns tre deklinationsvarianter och de skiljs
endast åt i singularis formerna. I övrigt, alltså i pluralis, är
de identiska.
.. Variant e:ena
Denna variant har finalt 〈e〉 där variant a:an har 〈a〉, se
§.., och får suffixet 〈ena〉 i bestämd singularis; 〈er〉 i
obestämd form pluralis; och 〈erna〉 i bestämd form pluralis.
obf
bf
sg
gribb|e [gK`eIbE]
“ eIbEna]
gribb|ena [gK`
“
pl
gribb|er [gK`eIb5]
“ eIb5na]
gribb|erna [gK`
“
Tabell . Feminin deklination enligt
variant e:ena
Exempli Gratia gribbe [gK`eIbE] s f ’flicka’ halwe
“
[h`
a:lE] s f ’hälft’ hóle [h`
U:lE] s f ’håla’
hwispe [U`eIspE] s f
““
’geting, vespoidea’ hælse [h`
aIlsE] s f ’hälsa’ jorðahwispe
“
–  –
KAPITEL 6. SUBSTANTIV
[I`eU:KaUeIspE] s f ’jordgeting, vespoidea’ [som byggt bo un“ “ jord]
“ klákke
“
[kl`
aUkE] s f ’klocka’ kætte [C`
aItE] s f ’kattder
“ aI:sE] s f ’näsa’ rive [K`eI“:VE] s f ’räfhona, felis ♀’ næse [n`
“ s f ’flicka’
sa’ twættese [tw`aItEsE]“ s f ’tvätterska’ tøs [tø:s]
“
vær(d) [VE5:(d)] s f u pl ’värld’ áğsel [´
AI:sEl] s f oreg áğslena,
“ ’axel’
“
áğsla, áğslana
.. Variant a:an
Denna variant har finalt 〈a〉 där variant e:ena har 〈e〉, se
§.., och får suffixet 〈an〉 i bestämd singularis; 〈er〉 i obestämd form pluralis; och 〈erna〉 i bestämd form pluralis.
obf
bf
sg
gribb|a [gK`eIba]
“eIban]
gribb|an [gK`
“
pl
gribb|er [gK`eIb5]
“ eIb5na]
gribb|erna [gK`
“
Tabell . Feminin deklination enligt
variant a:an
Exempli Gratia
se §...
.. Variant a:ena
Denna variant är en hybrid mellan variant e:ena och variant a:an. Det vill säga att vi har finalt 〈a〉 i obestämd form
singularis; 〈ena〉 i bestämd form singularis; 〈er〉 i obestämd
form pluralis; och 〈erna〉 i bestämd form pluralis.
–  –
KAPITEL 6. SUBSTANTIV
obf
bf
sg
gribb|a [gK`eIba]
“ eIbEna]
gribb|ena [gK`
“
pl
gribb|er [gK`eIb5]
“ eIb5na]
gribb|erna [gK`
“
Tabell . Feminin deklination enlig
variant a:ena
Exempli Gratia
se §...
.. Oregelbunden femininum
Exempli Gratia bog [beU:g] s f oreg -ena, bøger, bøgerna
’bok’ døtter [d`øt5] s f oreg “-n, døttra, døttrana ’dotter’ ko
[keU:] s f oreg -ena, kør, kørna ’ko’ læb [laI:b] s f oreg -ena,
-a, “-ana ’läpp’ mil [meI:l] s f oreg -ena, ∼, “-en ’mil’ moðer
“ møðra, møðrana ’mor’ nál [naU:l]
[meU5:] s f oreg moðrena,
“
“
“
s f oreg -ena, -a, -ana ’nål’ sol [seU:l] s f oreg -ena, -a, -ana
“
’sol’ tá [taU:] s f oreg -ena, tæer, tæerna ’tå’ á [aU:] s f oreg
“
“ -a, -ana
áena, æer, æerna
’å’ [vattendrag] ø [ø:] s f oreg -ena,
’ö’ [landmassa omfluten av vatten]
. Neutrum
Neutrala substantiv är ord man säger dæd [daI:(d)] el [da]
“ ändelsen
pron ’det’ om. Dessa ord får i bestämd singularis
〈eð〉; i obestämd pluralis har de samma form som obestämd
singularis; och i bestämd pluralis 〈en〉.
–  –
KAPITEL 6. SUBSTANTIV
obf
bf
sg
lyn
lyn|eð
pl
lyn
lyn|en
Tabell . Neutral deklination gestaltad av lyn [løY:n] ’blixt’
“
Exempli Gratia bi [beI:] s n ’bi’ bihus [b`eI:hø0:s] s
“
n ’bikupa’ borð [beU5:] s “n ’bord’ fjas [fIa:s] “
s n ’fitta,
“
“
“
ømE] s n ’gömsle’ hjorten
pudenum femininum’ gømme [I`
“ s n ’hål’ latter [l´at5] s
[IU
`5:tEn] s n ’hjortron’ hól [hU:l]
“
n“ ’skratt’
lóg [lU:g] s n ’lock’ lyn [løY:n] s n ’blixt’ tren
“ :] s n ’träd’ tørw
[tKe:n] s n ’fotspår, (trapp)steg’ træð [tKaI
[tø5:] s n ’torg’ værs [VE5:s] s n ’vers’ “
“
“
.. Neutrum på finalt 〈a〉
Vi har några neutrum på finalt 〈a〉, vilka har suffixet 〈eð〉 i
bestämd form singularis; 〈en〉 i obestämd form pluralis; och
〈enen〉 i bestämd form pluralis.
obf
bf
sg
hjart|a [I`
a:ta]
hjart|að“[I`
a:tat]
“
pl
hjart|en [I`
a:tEn]
“ [I`
hjart|enen
a:tEnEn]
“
Tabell . Neutrum på finalt 〈a〉
Exempli Gratia hana [h`
A:na] s n u pl -ð ’honung’ hjarta [I`
a:ta] s n -ð, hjarten, hjartenen ’hjärta’ negla [n`e:gla] s
n -ð,“ neglen, neglenen ’nystan’ nyra [n`
øY:Ka] s n -ð, nyren,
“ rørenen ’ljumske’
nyrenen ’njure’ røra [K`
ø:Ka] s n -ð, røren,
yva [`øY:Va] s n -ð, yven, yvenen ’öga’ øra [`
ø:Ka] s n -ð, øren,
ørenen “’öra’
–  –
KAPITEL 6. SUBSTANTIV
.. Oregelbunden neutrum
Exempli Gratia bageri [bA:gEK´eI:] s n oreg -eð, -er, -er“ -eð, -er, -erna ’konna ’bageri’ dygeri [døY:gEK´
eI:] s n oreg
“
“
kurs, förlust’ lanð [lan] s n oreg -eð, lænðer, lænðerna ’land’
tyğ [tøY:] s n oreg -eð, -er, -erna ’tyg, vävnad’
“
. Fritt stående artikel
Fritt stående artiklar hör inte till substantiven men är bundna till dem. Den obestämda fritt stående artikeln sammanfaller i formen med räkneordet én [UI:n] räkn ’en’, se kapi“
tel , och böjs efter genus.
m
f
n
obf sg
én [UI:n] mad
“UI:na] el na [na] sol
éna [`
“ træð
ét [UI(:)t]
“
Tabell . Obestämd fritt stående artikel
Den bestämda fritt stående artikeln sammanfaller i formen med pronomenet dænð [dEn] pron ’den’, se även §.,
och böjs efter genus och numerus.
m
f
n
bf sg
dænð [dEn] maden
dé [dU(I:)] solena
“ :(d)] el [da] træðeð
dæd [daI
“
bf pl
dé [dU(I:)] madana
dé [dU(I“:)] solana
dé [dU(I“:)] træðen
“
Tabell . Bestämd fritt stående artikel
–  –
——
Adjektiv
. Kongruensböjning
Adjektiven kongruensböjs efter sitt substantiviska huvudord till genus, numerus samt bestämd och obestämd form.
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én granð|er herðe
éna granð|a gribbe
ét granð|t æble
granð|a herða
granð|a gribber
granð|a æble
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
granð|e herðen
granð|e gribbena
granð|a æbleð
granð|e herðana
granð|e gribberna
granð|a æblen
Tabell . Kongruensböjning av adjektiv gestaltad av granðer
[gK´an5] ’vacker’
Då adjektivet står predikativt, skiljs det från sitt huvudord av ett verb – vanligen någon form av blé [blUI:] v oreg
“
 Även
 Även
kallad svag.
kallad stark.
KAPITEL 7. ADJEKTIV
’bliva’, héda [h`
UI:da] v oreg ’heta’ eller va [VA:] v oreg ’vara’.
“
I predikativ ställning
kan endast den obestämda böjningen
komma ifråga.
.. 〈iğer〉 och 〈eder〉
De äldre ändelserna igher, agher och ugher motsvaras av
〈iğer〉; och utter och otter av 〈eder〉. Dessa har inkräktat
på varandras områden, men i allmänhet förekommer 〈iğer〉
mer frekvent i n och 〈eder〉 mer frekvent i s.
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én art|eder herðe
éna art|eda gribbe
ét art|eð æble
art|eda herða
art|eda gribber
art|eda æble
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
art|ede herðen
art|ede gribbena
art|eda æbleð
art|ede herðana
art|ede gribberna
art|eda æblen
Tabell . Adjektiv som ändas på
〈eder〉 böjs som arteder
[`
A5:tEd5] ’märklig’
“
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én art|iğer herðe
éna art|iğa gribbe
ét art|eð æble
art|iğa herða
art|iğa gribber
art|iğa æble
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
art|iğe herðen
art|iğe gribbena
art|iğa æbleð
art|iğe herðana
art|iğe gribberna
art|iğa æblen
Tabell . Adjektiv som ändas på
〈iğer〉 böjs som artiğer
[`
A5:teI5] ’märklig’
“ “
–  –
KAPITEL 7. ADJEKTIV
.. 〈en〉, 〈el〉 och 〈er〉
De adjektiv som ändas på 〈en〉 eller 〈el〉 har det gemensamt
att de, i den obestämda böjningen, inte har de vanliga genus-suffixen 〈er〉 respektive 〈a〉 . Detsamma gäller några
adjektiv som har stamändelsen 〈er〉 eller vissa så kallade
suppletiva, se §... De på 〈en〉 böjs så som visas i tabell . på denna sida. Ett undantag är liden [l`eI:dEn] adj
“ . på
’liten’ som har en oregelbunden böjning, se tabell
nästa sida. I tabellerna . och . på följande sida visas
böjningsmönstrena för nimmel [n´eImEl] adj ’läraktig’ och
“
bister [b´eIst5] adj ’bister’.
“
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én léðs|en herðe
éna léðs|ena gribbe
ét léðs|eð æble
léðs|ena herða
léðs|ena gribber
léðs|ena æble
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
léðs|ene herðen
léðs|ene gribbena
léðs|ena æbleð
léðs|ene herðana
léðs|ene gribberna
léðs|ena æblen
Tabell . Kongruensböjning av adjektiv gestaltad av léðsen
[l`
UI:sEn] ’ledsen’
“
 Maskulinum.
 Femininum.
–  –
KAPITEL 7. ADJEKTIV
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én lid|en herðe
éna lilla gribbe
ét lid|eð æble
smá herða
smá gribber
smá æble
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
lille herðen
lilla gribbena
lilla æbleð
smá herðana
smá gribberna
smá æblen
Tabell . Adjektivet liden
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én nim|mel herðe
éna nim|mel gribbe
ét nim|leð æble
nim|la herða
nim|la gribber
nim|la æble
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
nim|le herðen
nim|le gribbena
nim|la æbleð
nim|le herðana
nim|le gribberna
nim|la æblen
Tabell . Adjektiv på 〈el〉
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én bist|er herðe
éna bist|er gribbe
ét bist|ert æble
bist|ra herða
bist|ra gribber
bist|ra æble
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
bist|re herðen
bist|re gribbena
bist|ra æbleð
bist|re herðana
bist|re gribberna
bist|ra æblen
Tabell . Adjektiv på 〈er〉
–  –
KAPITEL 7. ADJEKTIV
.. Presens particip
Presens particip kongruensböjs inte, se tabell . på denna
sida.
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én ag|anes skade
éna ag|anes kráge
ét ag|anes igarne
ag|anes skada
ag|anes kráger
ag|anes igarne
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
ag|anes
ag|anes
ag|anes
ag|anes
ag|anes
ag|anes
skaden
krágena
igarneð
skadana
krágerna
igarnen
Tabell . Pres ptc är oböjliga
.. Perfekt particip
Perfekt particip kongruensböjs liksom adjektiven. Tabell . på denna sida visar första konjugationen; tabellerna . och . på nästa sida andra; och tabell .
på följande sida tredje. I predikativ ställning, se §., kan
endast den obestämda böjningen komma ifråga.
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én færð|ader dør
éna færð|ad hóse
ét færð|að gærðe
færð|ada døra
færð|ada hóser
færð|ada gærðe
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
færð|ade døren
færð|ade hósena
færð|ade gærðeð
færð|ade dørana
færð|ade hóserna
færð|ada gærðen
Tabell . Perf ptc av v
–  –
KAPITEL 7. ADJEKTIV
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én arv|der gárð
éna arv|da bog
ét arv|ð borð
arv|da gárða
arv|da bøger
arv|da borð
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
arv|de gárðen
arv|de bogena
arv|da borðeð
arv|de gárðana
arv|de bøgerna
arv|da borðen
Tabell . Perf ptc av v.
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én køb|ter mad
éna køb|ta kage
ét køb|t fnóg
køb|ta mada
køb|ta kager
køb|ta fnóg
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
køb|te maden
køb|te kagena
køb|ta fnógeð
køb|te madana
køb|te kagerna
køb|ta fnógen
Tabell . Perf ptc av v.
sg m
sg f
sg n
pl m
pl f
pl n
obf (stark)
bf (svag)
én æd|en hwağle
éna æd|ena tærte
ét æd|eð hól
æd|ena hwağla
æd|ena tærter
æd|ena hól
dænð
dé
dæd
dé
dé
dé
æd|ene hwağlen
æd|ene tærtena
æd|ena hóleð
æd|ene hwağlana
æd|ene tærterna
æd|ena hólen
Tabell . Perf ptc av v
–  –
KAPITEL 7. ADJEKTIV
. Komparation
Nästan alla adjektiv kan uttryckas i tre grader: positiv, komparativ och superlativ. Vanligtvis ges komparativ suffixet
〈are〉 och superlativ 〈ast〉, men det finns en komparativ variant på 〈ane〉 som är vanlig i n.
Adjektiv som slutar på 〈en〉, 〈el〉 och 〈er〉 förlorar sina
trycksvaga 〈e〉 vid komparation med suffix.
pos
nimm|er
nimm|er
komp
nimm|are
nimm|ane
spl
nimm|ast
nimm|ast
Tabell . Ändelsekomparation
gestaltad av nimmer
[n´eIm5] ’behändig’
“
.. 〈mér〉 och 〈mæst〉
Det går oftast lika bra att komparera med mér och mæst.
Detta är i regel tvunget med particip, som visas i tabell .
på denna sida.
pos
æden
glowanes
komp
mér æden
mér glowanes
spl
mæst æden
mæst glowanes
Tabell . Komparation med mér
och mæst gestaltad av
æden [`aI:dEn] v oreg perf
ptc 〈 æda“ ’sliten’ och glowanes [gl`eU:anEs] v pres
“
ptc 〈 glowa ’glödgande’
 Detta
gäller de som i stammen slutar på 〈er〉.
–  –
KAPITEL 7. ADJEKTIV
.. Oregelbunden komparation
Tabell . på denna sida visar exempel på att en del adjektiv kompareras suppletivt eller med omljud.
pos
bra [bKA:] ’bra’
bra [bKA:] ’bra’
dáliğer [d`
aU:leI5] ’sjuk’
“ ’gammal’
gammel [g`a“mEl]
liden [l`eI:dEn] ’liten’
“aUN5] ’lång’
lánger [l´
“ee:n] ’mycket’
megen [m`
mánga [m`
a“UNa] ’många’
onðer [´
Un5]“’ond’
onger [´
UN5] ’ung’
smá [smaU:] ’små’
“ :K5] ’stor’
storer [steU
“
titt [teIt] ’ofta’
“
komp
bæder
ligane
sæmmer
ælðer
minðer
længer
mér
flér
varre
ynger
smærre
stárre
tiare
spl
bæst
ligast
sæmst
ælðst
minðst
længst
mæst
flæst
varst
yngst
smæst
stárst
tiast
Tabell . Några oregelbundna adjektiv
Vissa adjektiv har en ofullständig komparation. En
del förekommer bara i superlativ, som bagast [b`
A:gast]
’bakerst’ bortast [b`
U5:tast] ’borterst’ framast [fK`amast]
’främst’ hidast [h`eI“:dast] ’hiterst’ hænast [h`E:nast]
’borterst’ høğrast “[h`
øI:Kast] ’längst åt höger’ mittast [m`eItast] ’mellerst’ “mællomst [m`
aIlUmst] ’mellerst’
“
norðast “[n`eU:Kast] ’längst åt norr’ nærst
[nE5st] ’när“
“Upast] el
mast’ onðast [`
Unast] el [´
U-] ’underst’ oppast [`
[´
U-] ’överst’ owast [`eU:ast] ’överst’ sønðast [s`
ønast] ’längst
“
åt söder’ udast [`ø0:dast]
’ytterst’ vænstrast [V`
aInstKast]
“
’längst åt vänster’ “væstast [V`
aIstast] ’längst åt väster’
æt“
tast [`aItast] ’sist’ østast [`
østast] ’längst åt öster’.
“
–  –
——
Adverb
. Avledda
Avledda adverb är bildade av andra ordklasser genom suffix,
som exempelvis nedanstående.
〈a〉
akava [ak´
a:Va] ’häftigt, oförmodat’ faseliğa
[f`
A:sEleIa] ’fasligt’ gryveliğa [gK`
øY:VEleIa] ’gruv“
“
ligt’ howliğa
[h`eU:leIa] ’ganska, “tämligen’
inð“
“
fora [´eInf6Ka] ex gá ∼ með tæerna ’inför’ nyliğa [n`ø“Y:leIa] ’nyligen’ nøðliğa [n`
ø:leIa] ’ogär“ “
“ rysena’ orimmeliğa
[`e0:KImEleIa] ’orimligt’
“
“
liğa [K´øY:sEleIa] ’rysligt’ ræliğa [K´E:leIa] el [“
“skæliğa [û`E:leIa] ’skäligen’
“ sára
`E-] ’förfärligt’
“
[s`aU:Ka] ’mycket’ tiðliğa [t`eI:leIa] ’tidigt’ tætta
“ “ ’nära, tätt (in[t`aI“ta] ex han bor ∼ veð kørkena
“
till)’
〈an〉
bagan om äv sms [b`
A:gan Um] ’bakom’
framman te äv sms [fK`aman te] ’framtill’
norðan [n`eU:Kan] ’nordan’ norðanvæstan
“
[n`eU:KanVaIstan]
’nordvästan’ onðan [´
Unan] ex
“
“
dæd gár ∼ ’fort, snabbt’ onðan [´
Unan] ’undan’
KAPITEL 8. ADVERB
sønðan [s`
ønan] ’sunnan’ væstan [V`
aI:stan] ’väs“
østan] ’östan’
tan’ østan [`
〈anes〉
beganes [b`e:ganEs] ex ∼ mørkt ’beck-’ élðanes
[`
UIlanEs] ex ∼ røðer ’eld-’ kólanes [k`
U:lanEs] ex
∼ “swárter ’kol-’ luğanes [l`
ø0:anEs] ex ∼ héder
“
’bränn-’
〈ans〉
howliğans [h´eU:lIans] adv ’ganska, någorlunda,
“
tämligen’
〈en〉
barresten [b`
aKEstEn] ’endast, bara’ i sisten
[eI s´eIstEn] ’nyss’ minstingen [m`eInstINEn] ’åt“ “
“
minstone’
nóğenstingen [n`
øø:nstINEn]
’någonsin’ nysen [n`
øY:sEn] ’nyss’ “
“
frámanðs [fK´aU:mans] ’åt höger’ huwekolðs
“
[h`ø0:EkUls] ’framstupa’
inðbyres [`eInbøY:KEs]
“
“
“
’inbördes’ temanðs [t´e:mans] ’åt vänster’
〈s〉, 〈es〉
〈t〉
himskt [heImst] ’hemskt’ nimt [neImt] ’lätthan“lt] ’snabbt’
terligt’ [äv “kvicktänkt] snællt [snaI
“
. Ändelselösa
De ändelselösa adverben är bara adverb, som allt [alt]
’redan’ dá [daU:] ’då’ dæn [dE:n] ’bort’ dær [dE5:] ’där’
“ hænne [haInE] ’borta’ hær hide
“ [hE5:
hæn [hE:n] ’bort’
“
“
h`eI:dE] ’här borta’ hær [hE5:] ’här’ inðanød [`eInanø:d] ’in“
“
“
nantill’ nu [nø0:] ’nu’ opp [Up] ’upp’ oppe [`
UpE] ’uppe’
rættsá [K´
aItsaU“:] ’ganska’ siðen [seI(:)n] ’sedan’ udanød
“
“ borta’
[`
øU:danø:d]“’utantill’
vækk [VaIk] ’bort,
“
“
. Komparation
Många adverb bildar komparativ och superlativ på samma
sätt som adjektiven. Tabell . på nästa sida visar på några
oregelbundenheter.
–  –
pos
bra [bKA:] ’bra’
bra [bKA:] ’bra’
dáliğa
dáliğa [d`
aU:leIa] ’dåligt’
gærna [I`E5“:na]“ ’gärna’
“
illa [`eIla]“ ’illa’
“
næra [n`E:Ka] ’nära’
titt [teIt] ’ofta’
“
komp
bæder [b`Ed5]
ligane [l`eI:ganE]
dáliğare “[d`
aU:leI:aKE]
sæmmer [s`E“m5]“
hæller [h`El5]
varre [V`
aKE]
næmmer [n`
aIm5]
tiare [t`eI:aKE]“
“
spl
bæst [bEst]
ligast [l`eI:gast]
dáliğast “[d`
aU:leI:ast]
“ “
sæmst [sEmst]
hælst [hElst]
varst [Va:st]
næmst [naImst]
“
tiast [t`eI:ast]
“
KAPITEL 8. ADVERB
Tabell . Exempel på oregelbunden
komparation och en regelbunden variant av dáliğa
–  –
——
Verb
. Första konjugationen
Verb som hör till den första konjugationen får i presens
singularis suffix efter två behag:
. 〈e〉, som i lige [l`eI:gE] v 〈 liga
“
. 〈ar〉, som i ligar [l`eI:ga] v 〈 liga
“
Vidare får de suffixet 〈ade〉 i preteritum singularis; 〈að〉 i
supinum; 〈ader〉 i perfekt particip; 〈anes〉 i presens particip;
och imperativ singularis är identisk med infinitiv. Perfekt
particip böjs som adjektiv, se §...
pres ind sg
lig|e, ar
pret ind sg
lig|ade
sup
lig|að
perf ptc
lig|ader
pres ptc
lig|anes
imper sg
lig|a
Tabell . Första konjugationen gestaltad av liga [l`eI:ga] ’äls“
ka, tycka om’
KAPITEL 9. VERB
Pluralis Verben får suffixen 〈en〉, 〈en〉, 〈a〉 i presens pluralis; 〈aden〉, 〈aden〉, 〈ade〉 i preteritum pluralis; och 〈en〉
alternativt samma som singularis i imperativ pluralis. Perfekt particip böjs som adjektiv, se §...



pres ind
lig|en
lig|en
lig|a
pret ind
lig|(ad)en
lig|(ad)en
lig|a(de)
imper
—
lig|en, -a
—
Tabell . Första konjugationen pluralis gestaltad av liga [l`eI:ga]
“
’älska, tycka om’, parentes
innesluter valfritt element
Deponens Deponentia på 〈s〉 är i presens singularis identiska med infinitivformen. I övrigt böjs de som aktivum med
ett därpå följande finalt 〈s〉, som i aloades [al´eU:adEs] pret
“
〈 aloas .
Exempli Gratia akedéra [akEd´
UI:Ka] v ’ackordera’
akséra [aks´
UI:Ka] v ’exercera’ algéra“ [alIU
´I:Ka] v ’agera’
“ v ’väsnas’ anas [`
“ “ arras [`aKas]
aloas [al´eU:as]
A:nas] v ’ana’
v ’retas’ “avura [aV`
ø0:Ka] v ’nedsätta’ babba [b`
aba] v
“ A5:sla] v ’föda’ behotta si [bEh´
’stirra, glo’ ba(r)sla [b`
Uta
“e:sa] v ’skena’ blænða [bl`
sI] v ’reda sig’ besa [b`
aIna]
“
v ’blanda’ bonéra [bUn´
UI:Ka] v ’bo’ brøvla [bK`ø:Vla]
“
v ’skryta’ busa [b`
ø0:sa] v ’gnida’ bábblas [b`
aUblas] v
“ v ’väsnas, bråka, ställa till
“ oreda’
’bubbla’ børla [b`ø5:la]
“
bøsta [b`østa] v ’slå, banka’ dağas [d`
A:as] v ’tillbringa
dagen’ datta [d`
ata] v ’dia’ diğta [d`eI:ta] v ’dikta’ div“ [dK`ada] v ’spilla’
la [d`eI:Vla] v ’träta, diskutera’ dradda
“
dratta [dK`ata] v ’falla’ drunta [dK`
Unta] v ’söla’ drætta
[dK`aIta] v ’blomma’ drøsla [dK`
ø:sla] v ’falla, rinna smått’
“ [d`ø:a] v ’döda’ élðas [`
døða
UIlas] v ’fatta eld’ feğa [f`
aI:a]
“ [fn`ata] v ’klå, riva’ folla
“
v o v. ’sopa, städa’ fnatta
[f`
Ula] v ’fylla’ forhuas [f6:h´
ø0:as] v ’förskräckas’ færða
“
–  –
KAPITEL 9. VERB
[f`E:Ka] v ’laga’ gamsa [g`amsa] v ’tugga, mumsa’ goðmora [g`eU:meU:Ka] v ’åska’ grateléra [gKatEl´
UI:Ka] v ’bota’
“ eI:a]“ v ’lura, narra’ hinka [h`eINka] “v ’dröja, sinhiğa [h`
“ hotta [h`
“ hwippa [U`eIpa]
ka, fördröja’
Uta] v ’kasta, vräka’
““
v ’vippa, svepa’ hælas [h`
E:las] v ’lyckas, gå väl’ høğmodas [h`øI:meU:das] v ’bli högmodig’ igna [`eI:gna] v ’his“
“ apas] v ’tävla’ krala [kK`a:la] v
“ ’kräla’ kræna’ kappas
[k`
ma [kK`E:ma] v ’handla’ lista [l`eIsta] v ’driva bort’ lura
[l`
ø0:Ka] v ’rosta’ lyna [l`
øY:na] “v ’blixtra’ læssa [l`aIsa]
“
v ’lasta’ maga [m`
A:ga] v“ ’ha samlag’ mağt [m6I:t]“s f
“
’kraft, ork, styrka’ mağta [m`
6I:ta] v ’orka’ mağtenslø“
ser [m`
6I:tEnslø:s5] adj ’orkeslös’ mağtiğer [m`
6I:teI5] adj
“ aKas] v
’mäktig’“mørkas [m`
ø5:kas] v ’skymma’ narras [n`
“
’reta’ nøttas [n`øtas] v ’tillbringa natten’ osla si [`eU:sla sI]
“ E:ka]
v ’fortplanta sig’ potta [p`
Uta] v ’knuffa’ præka [pK`
v ’predika’ rima [K`
eI:ma] v ’rimma’ røga [K`
ø:ga] v ’röka’
“
sagla [s`
A:gla] v ’drägla’
skala [sk`
A:la] v ’springa’ skylða
øYla] v o v. ’skylla’ spandéra [spand´
UI:Ka] v ’spende[û`
“
“ `
ra’ spaséra
[spas´
UI:Ka] v ’spatsera’ styra [st
øY:Ka] v ’sty“
ra’ switta [sU`eIta] v ’svettas’ tagas [t`a:gas] “v ’brottas’
“ “ v ’processa’ tratta [tK`
tingtas [t`eINtA:s]
ata] v ’traska’
“
trolka [tK`
Ulka] v ’gräla, gnata’ twilna [tU`eI:lna] v ’tap“ “ med bekympa’ [på ex en tunna] tøvlas [t`
ø:Vlas] v ’strida
mer’ vesma [V`e:sma] v ’brinna, värma upp’ ánða [`aUna]
“
v ’andas’
. Andra konjugationen
.. Första paradigmet
Verb inom den andra konjugationen som i stammen ändas
på 〈ð〉, 〈ğ〉, 〈j〉, 〈m〉, 〈n〉, 〈r〉 eller 〈v〉 tillhör vanligtvis det
första paradigmet. I presens singularis får dessa verb suffix
efter två behag:
. 〈e〉, som i duğe [d`
ø0:E] v. pres sg 〈 duğa høre [h`ø:KE]
“
–  –
KAPITEL 9. VERB
v. pres sg 〈 høra . Verb på final tryckstark vokal får
suffix.
. 〈er〉, som i duğer [d`
ø0:5] v. pres sg 〈 duğa . Verb på
“ 〈r〉; och verb som i stammen
final tryckstark vokal får
ändas på 〈r〉 får suffix, som i hør [h`
ø5:] v. pres sg
“
〈 høra .
Vidare får de suffixet 〈de〉 i preteritum singularis; 〈t〉 i
supinum; 〈der〉 i perfekt particip; 〈anes〉 i presens particip;
och imperativ singularis är indentisk med verbets stam. Perfekt particip böjs som adjektiv, se §...
pres ind sg
sænð|e, er
pret ind sg
sænð|de
sup
sænð|t
perf ptc
sænð|der
pres ptc
sænð|anes
imper sg
sænð
Tabell . Andra konjugationens första paradigm gestaltat av
sænða [s`
aIna] ’sända’
“
Pluralis Verben får suffixen 〈en〉, 〈en〉, 〈a〉 i presens pluralis; 〈den〉, 〈den〉, 〈de〉 i preteritum pluralis; och 〈en〉 alternativt samma som singularis i imperativ pluralis. Perfekt
particip böjs som adjektiv, se §...



pres ind
sænð|en
sænð|en
sænð|a
pret ind
sænð|(d)en
sænð|(d)en
sænð|(d)e
imper
—
sænð|en
—
Tabell . Andra konjugationens första paradigm pluralis gestaltat av sænða [s`
aIna] ’sän“
da’, parentes innesluter
valfritt element
–  –
KAPITEL 9. VERB
Exempli Gratia arva [`a:Va] v. ’ärva’ bo [beU:] v.
“aIna sI]
’bo’ bré(ða) [bK`
UI:a] v. ’breda’ brænða seğ [bK`
“
“ v.
`
`
v. ’bränna sig’ duğa [dø0:a] v. ’duga’ døğa [døI:a]
“
“
`
`
’lida’ dølla [døla] v. ’dölja’ dømma [døma] v. ’dömma’ feğa [f`aI:a] v o v. ’sopa, städa’ fly [fløY:] v. ’fly’
“
fri [fKeI:] v.“ ’freda’ fælða [f`
aIla] v. ’fälla’ fænga
[f`
aINa]
“
“
v. ’smitta’ fø(ða) [f`
ø:a] v. ’föda’ glimma [gl`eIma] “v.
’glömma’ glo [gleU:] v. ’glo’ gø [Iø:] v. ’skälla “eller kvä“ [h`
“ høra [h`
øla] v. ’hölja’
ø:Ka] v. ’höka’ [djurläte] hølla
ra’ klé [klUI:] v. ’klia’ klæ(ða) [kl`
aI:a] v. ’klä’ kløva
“ léða [l`
[kl`
ø:Va] v.“ ’klyva’ leva [l`e:Va] v. ’leva’
UI:a] v.
“ ’lyda’
øY:a] v.
’leda’ ljuğa [I`ø0:a] v. o . ’ljuga’ lyða [l`
“
“
“
onða [`
Una] v. ’unna’ ré(ða) [K`
UI:a] v. ’reda’ rimma
“ [K`
[K`eIma] v. ’fly, ha rum för’ ræ(ða)
aI:a] v. ’skräm“
ma’ skræna [skK`E:na] v. ’gråta’ skylða “[û`
øYla] v o v.
“
’skylla’ skænða [û`
aIna] v. ’skämma’ smi(ða)
[sm`eI:a]
“
“
øY:a] v. ’snöa’ spá [spaU:] v. ’spå’
v. ’smida’ snya [sn`
“
“
øY:na] v. ’stöna’
spæ(ða) [sp`aI:a] v. ’späda’ styna [st`
“ ’sveda’ swær“ ’suga’ swé(ða) [sUU
suğa [s`ø0:a] v.
`I:a] v.
“
“
“
ma [sU`E5:ma] v. ’svärma’ sy [søY:] v. ’sy’ sá [saU:] v.
“ “ [s`aIna] v. ’sända’ sømma
“
“
’så’ sænða
[s`
øma] v. ’simma’
“
tro [tKeU:] v. ’tro’ trø [tKø:] v. ’trampa’ ty [tøY:] v.
“
’raskt framskrida’
tørra [t`
øKa] v. ’torka’ viğa [V`eI“:a] v.
’viga’ æğa [`aI:a] v. o v oreg áğte, áğt, áğder ’äga’ “
“
.. Andra paradigmet
Verb inom den andra konjugationen som i stammen ändas
på 〈b〉, 〈d〉, 〈g〉, 〈k〉, 〈l〉, 〈s〉 eller 〈t〉 tillhör vanligtvis det
andra paradigmet. I presens singularis får dessa verb suffix
efter två behag:
. 〈e〉, som i føle [f`
ø:lE] v. pres sg 〈 føla
. 〈er〉, som i føler [f´
ø:l5] v. pres sg 〈 føla
Vidare får de suffixet 〈te〉 i preteritum singularis; 〈t〉
i supinum; 〈ter〉 i perfekt particip; 〈anes〉 i presens parti–  –
KAPITEL 9. VERB
cip; och imperativ singularis är identisk med verbets stam.
Perfekt particip böjs som adjektiv, se §...
pres ind sg
blød|e, -er
pret ind sg
blød|te
sup
blød|t
perf ptc
blød|ter
pres ptc
blød|anes
imper sg
blød
Tabell . Andra konjugationens andra paradigm gestaltat av
bløda [bl`
ø:da] ’blöta’
Pluralis Verben får suffixen 〈en〉, 〈en〉, 〈a〉 i presens pluralis; 〈ten〉, 〈ten〉, 〈te〉 i preteritum pluralis; och 〈en〉 alternativt samma som singularis i imperativ pluralis. Perfekt
particip böjs som adjektiv, se §...



pres ind
blød|en
blød|en
blød|a
pret ind
blød|ten
blød|ten
blød|te
imper
—
blød|en
—
Tabell . Andra konjugationens andra paradigm pluralis, gestaltat av bløda [bl`
ø:da] ’blöta’
`:da] v. ’blöta’ bruga
Exempli Gratia bløda [blø
`0:ga] v o v. ’bruka’ bøsa [b`
[bKø
ø:sa] v. ’ösa ner’ [om
aIka] v. ’täkka’ fæsta [f`
aIsta] v. ’fäsregn]“ dækka [d`
“ ’känna, förnimma’ føla “om [fø:la U
ta’ føla [f`ø:la] v.
´m]
v. ’bry sig om’ køba [C`
ø:ba] v. ’köpa’ lysa [l`øY:sa] v.
“ mála
’lysa’ lása [l`aU:sa] v. ’låsa’ løna [l`
ø:na] v. ’löna’
“
[m`
aU:la] v. málte, mált, málter ’mäta’ møda [m`ø:da] v.
“ taba [t`
’möta’
A:ba] v. ’förlora’
–  –
KAPITEL 9. VERB
. Tredje konjugationen
Verb som hör till den tredje konjugationen kallas även starka. De kännetecknas av att de är enstaviga i preteritum och
att de vid tempusböjning förändrar stamvokalen (avljud).
Dessa verb kan indelas i olika klasser alltefter den typ av
avljudsmönster de uppvisar. I presens singularis får dessa
verb suffix efter två behag:
. 〈e〉
. 〈er〉. Verb på final tryckstark vokal får 〈r〉. De verb
vars stam slutar på 〈l〉, 〈n〉, 〈s〉 och föregående vokal
är lång får suffix. Det vill säga att presens singularis
är identisk med verbstammen, som i mal [mA:l] v.
pres sg 〈 mala . Detta är i regel fallet även då stammen
slutar på 〈r〉.
Vidare får de suffixet 〈eð〉 i supinum; 〈en〉 i perfekt particip; 〈anes〉 i presens particip; och imperativ singularis är
indentisk med verbets stam. Perfekt particip böjs som adjektiv, se §...
pres ind sg
byð|e, -er
pret ind sg
bøð
sup
bøð|eð
perf ptc
bøð|en
pres ptc
byð|anes
imper sg
byð
Tabell . Tredje konjugationen gestaltad av andra klassens
by(ða) [b`
øY:a] ’bjuda’
“
Pluralis Verben får suffixen 〈en〉, 〈en〉, 〈a〉 i presens pluralis; 〈en〉, 〈en〉, 〈e〉 i preteritum pluralis; och 〈en〉 alternativt samma som singularis i imperativ pluralis. Perfekt
particip böjs som adjektiv, se §...
–  –
KAPITEL 9. VERB



pres ind
byð|en
byð|en
byð|a
pret ind
bøð|en
bøð|en
bøð|e
imper
—
byð|en
—
Tabell . Tredje konjugationen pluralis gestaltat av andra klassens by(ða) [b`
øY:a] ’bjuda’
“
.. Första klassen
inf
〈i〉
riða
pret ind
〈e〉
reð
sup
〈e〉
reðeð
perf ptc
〈e〉
reðen
Tabell . Första klassens avljud
Nota Bene 〈eğ〉 hos första klassens verb uttalas [e:] i n;
[e:] eller [aI:] i s, som i steğ [ste:] i n och [ste:] eller [staI:]
“ 〈 stiğa . Detta är alltså ett undantag från det
“
i s v. pret
vanliga uttalet av 〈eğ〉 [aI:], se §., som i feğa [f`
aI:a] v o
“
“
v. ’sopa, städa’.
Exempli Gratia bida [b`eI:da] v. bed, bedeð, beden ’bita’ driva [dK`eI:Va] v. drev,“ dreveð, dreven ’driva’ gniða
“ gneðeð, gneðen ’gnida’ hwina [U`eI:na] v.
[gn`eI:a] v. gneð,
“
““
hwen, hweneð ’vina’ kniba [kn`
eI:ba] v. kneb, knebeð,
kne“
ben ’knipa’ lida [l`
eI:da] v. led, ledeð, — ’lita’ liða [l`eI:a]
v. leð, leðeð, leðen“ ’lida’ niba [n`
eI:ba] v. neb, nebeð,“ne“
ben ’nipa’ piba [p`
eI:ba] v. peb, pebeð,
peben ’pipa, gniss“
la’ riða [K`eI:a] v. reð, reðeð, reðen ’rida’ riva [K`eI:Va] v.
“
“ skeden
rev, reveð, reven
’riva’ skida [û`eI:da] v. sked, skedeð,
“
’skita’ skriga [skK`eI:ga] v. skreg, skregeð, skregen ’skrika’
“ skrev, skreveð, skreven ’skriva’ slida
skriva [skK`eI:Va] v.
“
[sl`eI:da] v. sled, sledeð, sleden ’slita’ smida [sm`eI:da] v.
“
“
–  –
KAPITEL 9. VERB
smed, smedeð, smeden ’smita’ stiğa [st`
eI:a] v. steğ, steğeð,
“
steğen ’stiga’ swiða [sU`
eI:a] v. sweð, sweðeð,
sweðen ’svida’
“
“
swiga [sU`eI:ga] v. sweg, swegeð, swegen ’svika’
““
.. Andra klassen
inf
〈y〉
nyda
pret ind
〈ø〉
nød
sup
〈ø〉
nødeð
perf ptc
〈ø〉
nøden
Tabell . Andra klassens avljud
Nota Bene 〈øğ〉 hos andra klassens verb uttalas [ø:] i n;
[ø:] eller [øI:] i s, som i fløğ [flø:] i n och [flø:] eller [fløI:] i s
“ . Detta är alltså ett undantag från det vanliga
“
. pret 〈 flyğa
uttalet av 〈øğ〉 [øI:], se §., som i døğa [d`
øI:a] v. ’lida’.
“
“
Exempli Gratia bryda [bK`
øY:da] . brød, brødeð, brø“ bøðeð, bøðen ’bjuda’ dyden ’bryta’ by(ða) [b`
øY:a] . bøð,
“
ga [d`øY:ga] . døg, døgeð ’dyka’ flyda [fl`
øY:da] . flød, flø“ ’flyta’ flyğa [fl`
“ fløğen ’flyga’
deð, fløden
øY:a] . fløğ, fløğeð,
“
frysa [fK`øY:sa] . frøs, frøseð, frøsen ’frysa’ gyda [I`øY:da]
“ gøden ’gjuta’ knyda [kn`
“ “ knø. gød, gødeð,
øY:da] . knød,
“
deð, knøden ’knyta’ kryba [kK`
øY:ba] . krøb, krøbeð, krø“ ljøğ, ljøğeð, ljøğen ’ljuga’
ben ’kryba’ ljuğa [I`
ø0:a] v. o .
“
“
nyda [n`øY:da] . nød, nødeð, nøden ’njuta’ nysa [n`øY:sa]
“
“
øY:ga] . røg, røgeð,
. nøs, nøseð,
nøsen ’nysa’ ryga [K`
“
røgen ’ryka’ snyda [sn`
øY:da] . snød, snødeð, snøden ’snyta’ styba [st`øY:ba] v. “o . støb, støbeð, støben ’stupa’ syba [s`øY:ba] .“ søb, søbeð, søben ’supa’ syða [s`
øY:a] . søð,
“
søðeð, “søðen ’sjuda’ tryda [tK`
øY:da] . trød, trødeð,
trøden
’tryta’
“
–  –
KAPITEL 9. VERB
.. Tredje klassen
Den tredje klassen har kort 〈a〉 [a] i preteritum.
inf
brænða
pret ind
〈a〉 [a]
branð
sup
〈o〉
bronðeð
perf ptc
〈o〉
bronðen
Tabell . Tredje klassens avljud
Exempli Gratia brænða [bK`aIna] v. branð, bronðeð,
“ damp, dompeð, dompen
bronðen ’brinna’ dimpa [d`
eImpa] v.
“
’falla ner’ drikka [dK`eIka] v. drakk, drokkeð, drokken ’dric“ dralð, drolðeð, drolðen ’falla hopka’ drælða [dK`aIla] v.
“
tals’ dæska [d`
aIska] v. dask, doskeð, dosken ’falla, ramla’
“ v. smalð, smolðeð, smolðen ’smälla’ træfsmælða [sm`aIla]
“
fa [tK`
aIfa] v. traff, troffeð, troffen ’träffa’
“
.. Fjärde klassen
Den fjärde klassens verb har, förutom avljudsmönstret, det
gemensamt att de får suffixet 〈t〉 i preteritum.
inf
〈i〉
vinða
pret ind
〈á〉
vánðt
sup
〈o〉
vonðeð
perf ptc
〈o〉
vonðen
Tabell . Fjärde klassens avljud
Exempli Gratia binða [b`eIna] v. bánðt, bonðeð, bonðen
’binda’ finða [f`eIna] v. fánðt,“ fonðeð, fonðen ’finna’ rinða
“ ronðeð, ronðen ’rinna’ springa [spK`eINa]
[K`eIna] v. ránðt,
“
v. spránt, sprongeð, sprongen ’springa’ vinða [V`
eIna] “v.
“
vánðt, vonðeð, vonðen ’orka’
–  –
KAPITEL 9. VERB
.. Femte klassen
inf
bæra
seda
pret ind
〈a〉 [A:] [a:]
bar [bA5:]
“
sad [sa:d]
sup
〈ó〉
bóreð
sódeð
perf ptc
〈ó〉
bóren
sóden
Tabell . Femte klassens avljud
... Första paradigmet
Det första paradigmet är preterium på 〈a〉 med uttalet [A:].
Exempli Gratia be(ða) [be:] v.. bað, bóðeð, bóðen
’bedja’ bæra [b`E:Ka] v.. bar, bóreð, bóren ’bära’ gi [IeI:]
““
v.. ga, góeð, góen ’giva’ skæra [û`
E:Ka] v.. skar, skóreð,
skóren ’skära’ stjæla [û`
E:la] v.. stal, stóleð, stólen ’stjäla’
... Andra paradigmet
Det andra paradigmet är preterium på 〈a〉 med uttalet [a:].
Exempli Gratia gida [I`eI:da] v.. gad, gódeð, — ’orka’
“ “ sóden ’sitta’ sæda [s`aI:da]
seda [s`e:da] v.. sad, sódeð,
“
v.. sade, sad, saden ’sätta’
.. Sjätte klassen
Den sjätte klassens verb har det gemensamt att de har långt
〈o〉 i preteritum.
inf
aga
pret ind
〈o〉
og
sup
perf ptc
ageð
agen
Tabell . Sjätte klassens avljud
–  –
KAPITEL 9. VERB
Exempli Gratia aga [`
A:ga] v. og, ageð, agen ’åka’
dra(ğa) [dKA:] v. droğ, drağeð, drağen ’drag’ gala [g`
A:la]
v. gal, galeð, galen el gal, gol, góleð, gólen ’gala’ mala
[m`
A:la] v. mol, maleð, malen ’mala’ ná [naU:] v. no, nátt,
nádder ’nå’ slá [slaU:] v. sloğ, slağeð, slağen“’slå’ stá [staU:]
“
“
v. stoð, státt, stánðen
’stå’ swæra [sU`E:Ka] v. s(w)or,
“
s(w)oreð el s(w)óreð, s(w)oren el s(w)óren ’svära’ ta(ğa) [tA:]
v. toğ, tağeð, tağen ’ta’ væva [V`
E:Va] v. vo(v), væveð, væven ’väva’
. Vacklande verb
Det är inte allför ovanligt att verb vacklar mellan olika konjugationer, och vissa verb är lika vanliga med såväl svag
som stark böjning.
Exempli Gratia baga [b`
A:ga] v o v. ’baka’ bruga
[bK`
ø0:ga] v o v. ’bruka’ flina [fl`eI:na] v o v. ’flina’
“ [k`ala] v o v. ’kalla’ kásta [k`a“Usta] v o v. ’kasta’
kalða
lowa [l`eU:a] v o v. ’lova’ ména [m`
U“I:na] v o v. ’mena’
“
“ [û`eIVta] v o v.
skaba [sk`
A:ba] v o v. ’skapa’ skivta
’skifta’ styba [st`øY:ba] v. o . støb, støbeð,“støben ’stupa’
“ ’tala’ twinga [tU`eINa] v o v oreg twang,
tala [t`
A:la] v o v.
““
—, twongen ’tvinga’
. Oregelbundna verb
De verb som inte inordnats i någon av de tre konjugationerna kallas oregelbundna.
Exempli Gratia blé [blUI:] v oreg blé, bléeð, bléen ’bliva’
“ falðen ’falla’ farða [f`
falða [f`ala] v oreg falðt, falðeð,
a:Ka]
v oreg fór, fareð, fóren ’resa, åka’ fá [faU:] v oreg fikk el fe
(pl finge), fáeð, — ’få’ græda [gK`
aI:da] v“ oreg græd el grád,
grædeð, græden ’gråta’ gá [gaU:] v “oreg gikk el ge (pl ginge),
“
–  –
KAPITEL 9. VERB
ø:Ka] v oreg gjorðe, gjorðt,
gáeð, gáen, imper gakk ’gå’ gøra [I`
“ följande sida ’ha’ héda
gjorder ’göra’ ha se tabell . på
[h`
UI:da] v oreg héd el hédte, hédeð el hédt, — ’heta’ hogga
[h`
U“ga] v oreg hogg, hoggeð, hoggen ’hugga’ hwæda [U`aI:da]
v oreg hwatte, hwatt, — ’vässa, slipa’ komma [k`
Uma]“ v“oreg
kom, kommeð, kommen ’komma’ konða [k`
Una] v oreg pres
kanð, konðe, konðað, — ’kunna’ ligga [l`
eIga] v oreg láğ, lig“ (pl laðen, laðen,
geð, — ’ligga’ lægga [l`
eIga] v oreg la el laðe
“
laðe), lağt, lağder ’lägga’ løba [l`
ø:ba] v. o v oreg løb, løbeð,
løben ’löpa’ sé [sUI:] v oreg sáğ, sét, sét ’se’ si(ğa) [s`
eI:a] v
“
“
oreg saðe, sağt, — ’säga’
sjonga [û`
UNa] v oreg sjong, sjongeð,
sjongen ’sjunga’ sjonka [û`
UNka] v oreg sjonk, sjonkeð, sjonken ’sjunka’ skjuda [û`
ø0:da] el skuda [sk`
ø0:da] v oreg skód,
“ [skU:] se tabell .
“ på nästa sida
skódeð, skóden ’skjuta’ skó
’skola’ smøra [sm`ø:Ka] v oreg smorde, smorð, smorder ’smörja’ spøra [sp`ø:Ka] v oreg sporde, sporð, sporder ’fråga’ swælla
[sU`
aIla] v oreg swalde, swalt, swalder ’svälja’ swælta [sU`aIlta]
“ swált, s(w)olteð, s(w)olten ’svälta’ sælla [s`
v “oreg
aIla]“v “oreg
“
sállde, sállt, sállder ’sälja’ søva [s`
ø:Va] v oreg søv, søveð,
søven
’sova’ tiğa [t`eI:a] v oreg tağde, tağt, — ’tiga’ táska [t`aUska]
“ táskader ’tröska’ tøra [t`
“
v oreg tásk, táskeð,
ø:Ka] v oreg torðe,
torað, — ’våga’ va se tabell . på sidan  ’vara’ veda
[V`e:da] se tabell . på sidan  ’veta’ villa [V`eIla] v oreg
“ vælla
pres vill (pl villen, villen, villa), ville, velað, villen ’vilja’
[V`
aIla] v oreg valde, valt, valder ’välja’ væna [V`E:na] v oreg
“ vant, vander ’vänja’ æda [`aI:da] v oreg ád, ædeð, æden
vande,
’äta’ æğa [`aI:a] v. o v oreg áğte,“áğt, áğder ’äga’
“
–  –
pres ptc
—
perf ptc
—
sup
had [ha:d]
—
pret ind
hade [h`
A:dE]
hade [h`
A:dE]
hade [h`
A:dE]
haden [h`
A:dEn]
haden [h`
A:dEn]
hade [h`
A:dE]






pres ind
ha(r) [hA(5)]
ha(r) [hA(5“)], hast [hast]
ha(r) [hA(5“)]
han [hA:n]“
han [hA:n]
ha [hA:]
—
imper
KAPITEL 9. VERB
Tabell . ha v oreg [hA:] ’ha’






pres ind
ska [ska:]
ska [ska:]
ska [ska:]
skóen [sk`
U:Un]
“n]
skóen [sk`
U:U
“
skó [skU:]
pret ind
skolðe [sk`
UlE]
skolðe [sk`
UlE]
skolðe [sk`
UlE]
skolðen [sk`
UlEn]
skolðen [sk`
UlEn]
skolðe [sk`
UlE]
sup
skolðað [sk`
Ulat]
perf ptc
—
imper
ska [ska:]
—
pres ptc
—
Tabell . skó [skU:] v oreg ’skola’
–  –
KAPITEL 9. VERB






pres ind
æ(r) [E:]
æ(r) [E:], æst [Est]
æ(r) [E:]
æn [E:n]
æn [E:n]
æ [E:]
pret ind
va [VA:]
va [VA:]
va [VA:]
vóre [V`
U:KE]
vóre [V`
U:KE]
vóre [V`
U:KE]
sup
vad [Va:d]
perf ptc
—
Tabell . va [VA:] v oreg ’vara’
–  –
imper
—
—
pres ptc
—






pres ind
ved [Ve:d] vé [VUI:]
ved [Ve:d] vé(st)“ [VUI:(st)]
ved [Ve:d] vé [VUI:] “
veden [V`e:dEn] “
veden [V`e:dEn]
ved [Ve:d] vé [VUI:]
“
sup
vedað [V`e:dat]
pret ind
visste [V`eIstE]
visste [V`e“IstE]
visste [V`e“IstE]
“eIstEn]
vissten [V`
vissten [V`e“IstEn]
“
visste [V`eIstE]
“
perf ptc
veden [V`e:dEn]
–  –
pres ptc
vedanes [V`e:danEs]
—
—
imper
KAPITEL 9. VERB
Tabell . veda [V`e:da] v oreg ’veta’
—  —
Pronomina
. Personliga


m
f
n



subjektiv
jağ [IA:]
“ :]
du [dø0
“
hanð [han]
honð [hUn]
dæd [daI:d] el [da]
“
vi [VeI:]
i [eI:] “
dé “[dU] el [dUI:]
“
objektiv
meğ [mI] el [maI:]
değ [dI] el [daI:]“
“ [nUm]
hanð [han], nom
na [na], hænðe [h`
aInE]
ad [ad], dæd [daI:d]“ el [da]
“
váss [VaUs]
“
éðer [´
UI:5]
“
dé [dU] el [dUI:]
“
Tabell . Personliga pronomina
Objektiverna i  person singular används som ackusativ
eller dativ efter behag. Formerna nom, na och ad används
endast enklitiskt emedan hanð, hænðe och dæd kan vara
såväl enklitiska som tryckstarka.
–  –





m
f
n
vára
éðra
dárra
várt [VaU(5):t] el [Va:t]
“
éðert [´
U“I:5t]
“
dárra
vára [V`
aU:Ka]
“
éðra [`
UI:Ka]
“
dárra
pl
mina
dina
hanðsa
hænða
dæss
n
mit [meI:t]
“
dit [deI:t]
“
hanðsa
hænða
dæss
m
min [meI:n]
“
din [deI:n]
“
hanðsa [h´
ansa]
hænða [h`
aIna]
dæss [daIs]“
“
vár [VaU5:] el [Va:]
“
éðer [´
U“I:5]
“
dárra [d`
aUKa]
“
f
mina [m`eI:na]
“
dina [d`eI:na]
“
hanðsa
hænða
dæss
pl
sg
KAPITEL 10. PRONOMINA
. Possessiva
Tabell . på denna sida visar de possessiva pronomina.
Märk att  person inte kongruensböjs, samt att  och 
person femininum singularis överensstämmer med pluralis.
Tabell . Possessiva pronomina
KAPITEL 10. PRONOMINA
.. Reflexiva possessiva
Possessiva pronomina används reflexivt, som i hanð lige
hanðsa plass ’han älskar sin plats’ honð sloğ álðriğ
hænða følk i glimme ’hon glömde aldrig sitt folk’ dé
ha sált dárra hus ’de har sålt sitt hus’. Det finns emellertid även en reflexiv possessiv variant efter singulart subjekt
för  person, sin [seI:n], som har samma böjningsmönster
som min och din. “
. Reflexiva



sg
meğ [mI] el [maI:]
değ [dI] el [daI:]“
seğ [sI] el [saI:]“
“
pl
váss [VaUs]
“
éðer [´
UI:5]
“
dé [dUI:] el [dU] el [d6m]
“
Tabell . Reflexiva pronomen
. Reciproka
Det pronomen som uttrycker ömsesidighet är hinánðra
[heI(:)n´
aUnKa] pron ’varandra’ vilket aldrig förekommer sub“
“
jektivt.
. Demonstrativa
Demonstrativa pronomina är utpekande, som exempelvis
dænð [daIn] med varianterna dé [dUI:] el [dU] och dæd
“ vilka används i kombination
“
[daI:d] el [da]
med substantiv
“
i bestämd form.
–  –
KAPITEL 10. PRONOMINA
m
f
n
sg
dænð [dEn]
dé [dU(I:)]
“ :d)]
dæd [da(I
“
pl
dé [dU(I:)]
dé [dU(I“:)]
dé [dU(I“:)]
“
Tabell . Böjning av dænð
Ett annat är dinne [deInE] el hinne [heInE] vilket även
“
används i kombination med“ substantiv i bestämd
form.
m
f
n
sg
dinne manðen
disse mænskena
ditte borðeð
pl
disse manðana
disse mænskerna
disse borðen
Tabell . Böjning av dinne
Ett tredje är hin [heI(:)n] ’den andra’, som i hin vanen
“
[heI(:)n V´
A:nEn] ’(det) andra
hållet’.
“
m
f
n
sg
hin vanen
hina ugena
hint huseð
pl
hina vanana
hina ugerna
hina husen
Tabell . Böjning av hin
Vidare finns sikken [s´eIkEn] ’sådan’ sádaner [s`aU:“ ’sådan’ och tilliğer [t´eIleI“5]
da(:)n5] ’sådan’ tikken [t´eIkEn]
“
“ “
’dylik’.
–  –
KAPITEL 10. PRONOMINA
sg
pl
m
sikken
sádaner
tikken
tilliğer
f
sikkena
sádana
tikkena
tilliğa
n
sikkeð
sádant
tikkeð
tilleð
mfn
sikkena
sádana
tikkena
tilliğa
Tabell . Böjning av sikken, sádaner, tikken och tilliğer
. Relativa
Det relativa pronominet dær [dE5:] el [da] ’som’ är oböjligt
och används endast som subjekt“och framför allt då korrelatet är ett pronomen, som i va dæd i dær kom? ’var det
ni som kom?’.
Relativa pronomina utelämnas i ganska stor utsträckning, som i jağ har hørð i Dalby ad dær va éna klákke
fløğ ud ’jag har hört i Dalby att där fanns en klocka som
flög ut’. Vid vissa tidsbestämningar har vi att tänka oss ett
underförstått relativpronomen, som i i ugena inðe va ’under den gångna veckan’ och silðen va storer i sømmar
va ’sillen var stor i somras’.
. Interrogativa
Pronomina av det interrogativa slaget är vanligen hwad
[ha] el [ha:d] ’vad’ hwim [heIm] ’vem’ hwimsa [h´eImsa]
“Uda:n5] ’hur’ och hwokken
“
gen 〈 hwim ’vems’ hwodaner [h´
[h´
UkEn] ’vilken’.
–  –
KAPITEL 10. PRONOMINA
sg
pl
m
hwodaner
hwokken
f
hwodana
hwokkena
n
hwodant
hwokkeð
mfn
hwodana
hwokkena
Tabell . Böjning av hwodaner
och hwokken
. Indefinita
Utan att gå in närmare på de indefinita pronominas komplexitet ges endast några få exempel.
Exempli Gratia
én [UI:n] el [En] ’man’ ingana [`eINana]
“
oböjl ’ingenting’ ingen se“ tabell . på denna sida ’ingen’
nóğen se tabell . på denna sida ’någon’
m
f
n
sg
ingen [`eINEn]
“
inga [`eINa]
“
ingeð [`eINEt]
“
pl
inga
inga
inga
[`eINa]
[`e“INa]
[`e“INa]
“
Tabell . Böjning av ingen
m
f
n
sg
nóğen [n`
U:(U)n] el [n`
ø:(ø)n]
nóğena [n`
U:(U)na] el [n`
ø:(ø)na] el nóğela [n`øla]
nóğeð [n`
U:(U)d] el [n`
U:(U)t] el [n`
ø:(ø)d] el [n`ø:(ø)t]
mfn
pl
nóğena [n`
U:(U)na] el [n`
ø:(ø)na] el nóğela [n`øla]
Tabell . Böjning av nóğen
–  –
—  —
Räkneord
. Grundtal
Grundtalen är oböjliga – med undantag av ,  och  – se
tabellerna . till . på sidorna –.
m
f
n

én [UI:n]
“UI:na]
éna [´
étt [UI“t]
“

twá [tUaU:]
“aU
“:]
twá [tU
“
“
tu [tø0:]
“

tré [tKUI:]
tré [tKUI“:]
“ :]
try [tKøY
“
Tabell . Grundtalen ,  och  böjs
efter genus
Vissa större tal av typen million [mIleI´eU:n] s m oreg
“ kan även
-en, -er, -erna ’miljon’ böjs som substantiv“ och
betraktas som sådana, liksom exempelvis tølwt [tø(:)lt] s
f ’dussin’ och snés [snUI:s] s m oreg -en, -er, -erna ’tjog’.
“ [t`
Man kan räkna tølwtavis
øltaVeI:s] adv ’dussintals’ och
snésavis [sn`
UI:saVeI:s] adv ’tjogtals’“ och få exempelvis éna
halwa snés “[UI:na “h´a:la snUI:s] ’’ twá snéser [tUaU:
“
sn`
UI:s5] ’’ twá“ snéser oğ fjortan
’’ et cetera. “ “
“
KAPITEL 11. RÄKNEORD

















noll [nUl]
fira [f`eI:Ka]
“ m]
fæm [faI
seğs [saI“:s]
sju [ûø0“:]
átta [`aU“ta]
ni(ğe) “[neI:] el [n`eI:E]
“
ti(ğe) [teI“:] el [t`eI:E]
“
“
ælle(va) [`ElE(Va)]
tølw [tø:l]
trættan [tK`
aItan]
“
fjortan [fIU
`5:tan]
“
“
fæmtan [f`
aImtan]
seğstan [s`
a“I:stan]
sjottan [û`
U“tan] el
søttan [s`
øtan]
attan [`atan]
nittan [n`eItan]
“
Tabell . Grundtalen , , . . . , 
–  –
KAPITEL 11. RÄKNEORD

















tjuğe [C`
ø0:E]
“ [UI:n U C`
ø0:E] el
én oğ tjuğe
“UI:n] “
tjuğeén [Cø0:E"´
“ :] “
trætti [tK`
aIteI
“
én oğ trætti “el
trættién el
ælle(va) oğ tjuğe
twá oğ trætti el
trættitwá el
tølw oğ tjuğe
tré oğ trætti el
trættitré el
trættan oğ tjuğe
farti [f`
A5:teI:]
“aImteI
“ :]
fæmti [f`
“
seğsti [s`
aI:steI“:]
sjotti [û´
U“teI:]“
“ :]
áttati [`aUtateI
“
fira oğ áttati“el
áttatifira [aUtateI:f`eI:Ka]
“ el“ “
átta oğ áttati
áttatiátta [aUtateI:"`
aUta]
“ “
nitti [n`eIteI:]“
honðra “[h´
U“nKa]
twáhonðraén
tusen [t´
ø0:sEn]
“
Tabell . Översikt av grundtal > 
. Ordningstal
Ordningstalen kongruensböjs, se tabellerna . och .
på sidorna –.
–  –
KAPITEL 11. RÄKNEORD
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
fáste [f`
aUstE]
ánðre [`a“UnKE]
“UI:E]
tréðe [tK`
fjærðe [fI`E“:KE]
“aImtE]
fæmte [f`
seğste [s`
a“I:stE] el sjætte [û`
aItE]
“
sjuene [û“`
ø0:EnE]
“
áttene [`aUtEnE]
ni(ğ)ene “[n`eIEnE] el ninne [n`eInE]
“
ti(ğ)ene [t`eI“:EnE] el tinne [t`eInE]
“
“
æll(ev)te [`aIl(EV)tE]
“
ø:ltE]
tølwte [t`
trættene [tK`
aItEnE]
“
fjortene [fIU
`5:tEnE]
“
“
fæmtene [f`
aImtEnE]
seğstene [s`
a“I:stEnE]
sjottene [û`
U“tEnE]
attene [`atEnE]
nittene [n`eItEnE]
tjuğene [C`
ø“0:EnE]
tjuğefjærðe“ [Cø0:(E)fI`E:KE]
“aIteI“:EnE]
trætti(ğ)ene [tK`
“
farti(ğ)ene [f`
A:teI“:EnE]
“
fæmti(ğ)ene [f`
aImteI:Ene]
seğsti(ğ)ene [s`
a“I:steI“:EnE]
“
sjotti(ğ)ene [û`
U“teI:EnE]
“
áttati(ğ)ene [`aUtateI:Ene]
“
nitti(ğ)ene [n`eI“teI:EnE]
“
“
honðrade [h`
UnKadE]
tusene [t`
ø0:sEnE]
“
Tabell . Översikt av ordningstal
–  –
KAPITEL 11. RÄKNEORD
m
f
n
æll(ev)t|e
æll(ev)t|a
æll(ev)t|a
Tabell . Kongruensböjning
av
ordningstal gestaltad av
æll(ev)te ’°’
. Siffersubstantiv
Räkneorden –  till och med  – blir siffersubstantiv då
man till stammen lägger suffixet
. 〈e〉 för variant e:ena, se §..;
. 〈a〉 för variant a:an eller a:ena, se §§ .. och ...
Vi får då nolle [n`
UlE] s f ’nolla’ étte [`
UItE] s f ’etta’
twáe [tw`aU:E] s f ’tvåa’ trée [tK`
UI:E] s f ’trea’“fire [f`eI:KE] s
“
“ seğse [s`
f ’fyra’ fæmme
[f`
aImE] s f ’femma’
aI:sE] s f “’sexa’
“
sjue [û`ø0:E] s f ’sjua’ átte [`aUtE] s f ’åtta’ “ni(ğ)e [n`eI:E]
“
“
“
s f ’nia’ ti(ğ)e
[t`eI:E] s f ’tia’ æll(ev)e
[`aIl(EV)E] s f ’elva’
“
“
tølwe [t`ø:lE] s f ’tolva’
–  –
—  —
Ordbildning
. Sammansättning
Vid sammansättning förenas två ord till ett sammansatt
ord. Detta nya ord kan i sin tur sedan utgöra en förled eller
efterled i en ny sammansättning. På detta sätt kan man bilda nya ord med i princip hur många led som helst och olika
ordklasser kan kombineras. Efterleden är i regel huvudord
och förleden en bestämning till detta. Det sammansatta ordet är av samma ordklass som efterleden.
I en nominalsammansättning har vi att göra med stamkomposita, där förleden har stamform; och kasuskomposita,
där förleden är en kasusform. Substantiviska förleder står
oftast i genitiv. Genitiv bildas med suffix, vilka hamnar i fogen mellan förled och efterled, se tabell . på nästa sida.
Huvudregeln är att till förledens ordstam lägga 〈e〉 i femininum singularis ; och 〈a〉 i oregelbunden femininum, maskulinum singularis, neutrum singularis och pluralis. Enklare
uttryckt så får regelbundna feminina substantiv suffixet 〈e〉
– alla andra 〈a〉. Trycksvagt 〈e〉 i ordändelserna 〈el〉 och 〈er〉
synkoperas. Förleden får mycket sällan suffixet 〈s〉, och då
 I de dialekter som har finalt 〈e〉 i obestämd form femininum singularis – kallad variant e:ena, se §.. – blir detta oförändrat.
KAPITEL 12. ORDBILDNING
den får det tycks detta bero på tyska förebilder eller tysk
påverkan.
m sg
f sg
f sg oreg
n sg
nom
limm|e
kørk|e
bog
ægg
gen
limm|a
kørk|e
bog|a
ægg|a
sms
limmasped
kørkeby
bogafjæl
æggablomme
pl
øren
øren|a
ørenastært
Tabell . Sammansättning med genitiv
Sammansättningar med verb som förled får normalt interfixet 〈e〉 som tillägg till verbstammen. Detta gäller främst
flerstaviga verb som ändas på 〈a〉. Andra verb är stamkomposita.
Det är mycket vanligt med partikelverb, där förleden är
ett adverb eller en preposition. Sammansatta verb med nominal förled är mer sällsynta. Negationspartikeln 〈o〉 har en
vidsträckt användning och sammansatta particip är vanliga.
Ibland kan ett interfix, oftast ett 〈e〉, införas för att undvika ett besvärlig konsonantkluster och sålunda underlätta
uttalet.
Exempli Gratia agefjæl [`
AgEfIE:l] s m ’åkbräda’ arga“ [bE"I´eI:] v.. ’upphöbigger [`a:IabeIg5] adj ’argsint’ begi
“
“
“
øYna] v. “’börja’
bogafjæl
ra, sluta med’ begynða [bE"I`
“
“
[b`eU:gafIE:l] s m ’bokpärm’ illavórðen [`eIlaVU:KEn] perf
“ besvärlig’ kattadrağ [k`atadKA:]
“ s n ’efterfråptc “’dålig,
gan, rusning’ kálðtvanð [k`aUltVan] s n ’kallvatten’ køre“ kørkeby [C`
veğ [C`ø:KEVaI:] s m ’körbana’
ø5:kEbøY:] s m
“
“ lillastuğe
“
A:samatE] s f ’trasmatta’
’kyrkby’ lasamatte [l`
[l`eIlastø0:E] s f ’vardagsrum’ lilleléðer [l`eIlElUI:5] s m ’fu“ limmasped
“
“ lommemad
“
ling’
[l`eImaspe:d] s n ’kvastskaft’
“
[l`
UmEmA:d] s m u pl ’matsäck’ méderávt [m`
UI:dEKaUVt] s
“
“
–  –
KAPITEL 12. ORDBILDNING
m ’metspö’ málebánð [m`
aU:lEbaUn] s n ’måttband, mått“ perf“ ptc ’nedsmutsad’ patsnöre’ néðklint [n´
UI:kleI:nt]
“
“
tadjyr [p`
ataIøY5:] s n ’däggdjur’ skolegløtt [sk`eU:lEgløt]
“ “tehobakrøben
“
s m ’skolbarn’
[teh`eU:bakKø:bEn]“ perf ptc
“ s n ’varmvatten’
’ihopkrupen’ værmtvanð [V`E5:mtVan]
“
æggablomme [`aIgablUmE] s f ’äggula’ æggakageæske
[`aIgakA:gEaIskE] s“f ’ask för förvaring av en slags tjock ägg“
“
pannkaka’
ørenastært
[`
ø5:nastE5:t] s m el ørenastærte
“ forficula
“ auricularia’.
[`
ø5:nastE5:tE] s f ’tvestjärt,
“
“
. Avledning
Genom tillägg av avledningsaffix kan vi bilda nya ord. Suffixen förändrar ofta ett ords ordklasstillhörighet, medan prefixen knappast någonsin gör detta.
Exempli Gratia artiğhéd [`
A5:tehUI:d] s m oreg -en, -er,
“
-erna ’märklighet’ bagare [b`
A:gaKE]
s“m ’bagare’ bageri
[bA:gEK´eI:] s n oreg -eð, -er, -erna ’bageri’ bagese [b`
A:gEsE]
“ ♀’
s f ’bagare
–  –
Del IV
Ordlista
Skånsk
abekatt, 
ad, 
að, 
aga, 
agarne, 
agefjæl, 
ager, 
ağn, 
ağsel, 
akava, 
akedéra, 
akséra, 
algéra, 
allt, 
alnbuğe, 
aloas, 
anas, 
ansiğte, , 
anvárð, 
arbeð, 
argabigger, 
arm, 
arras, 
arteder, 
arteð, 
artiğer, , 
artiğhéd, 
arva, 
asa, 
attan, 
attene, 
avis, 
avise, 
avtan, 
avura, 
aw, 
babba, 
baðstuğe, 
baga, 
bagan om, 
bagare, , , , 
bagast, 
bage, 
bageri, , , 
bagese, 
balðe, 
balge, 
barresten, 
ba(r)sla, 
bawn, 
bawne, 
bebla, , 
be(ða), 
beg, 
SKÅNSK
beganes, , 
begi, 
begynða, 
behotta si, 
besa, 
béd, 
bén, 
bi, 
bida, 
bids, 
biða, , 
bihus, 
binða, , 
binðe, 
bir, , , 
birahól, 
birk, 
bister, 
blaða, , 
blé, , , 
blée, 
blinðer, 
bloð, 
bloða, , 
blábug, 
bláduwe, 
bláğnt, 
blámmen, 
blámængder, 
blátákke, 
bláveð, 
blædde, 
blæðe, 
blækkahus, 
blækkebær, 
blænða, , 
blænðe, 
blænðing, 
blære, 
blæst, 
bløda, 
bo, 
boð, 
bog, , , 
bogafjæl, 
bolðe, 
bonðagárð, 
bonðaseð, 
bonðe, 
bonéra, 
borð, , , , 
borðeð, , 
bortast, 
bose, , 
bow, 
bóð, 
bóða, 
bóler, 
bólhwispe, 
bós, 
bra, , 
brağsen, , 
brev, , 
bré(ða), 
brink, 
broðer, 
bruðaløb, 
brug, 
bruga, , 
bry, 
bryda, 
bráðe, 
brænða, , , 
brænða seğ, 
brænðe, , 
brøde, 
–  –
SKÅNSK
børla, , 
bøsa, 
bøsta, 
dağ, , , 
dağas, 
daner, 
dato, 
datta, 
değ, , , 
değn, 
değna, 
değneskrabe, 
değnevanð, 
dé, , , , 
didhæn, 
diğt, 
diğta, , 
dilðe, 
dimpa, 
din, , 
dinne, 
disse, 
disæmber, 
ditte, 
diveléra, 
divla, 
djævel, 
dobbel, 
dommer, 
doning, 
dosse, 
dosseder, 
dossja, 
dra tawl, 
dradda, 
dra(ğa), 
dratta, 
drikka, 
brøðarolðe, 
brøðra, 
brøðskréðe, 
brønð, 
brønðalóg, 
brøvla, , , , 
busa, 
by, 
byahælle, 
byare, 
by(ða), –
byğd, 
byğder, 
byğle, 
byğse, , 
byğt, 
bábblas, 
bád, 
báða, 
báðe(n), 
bæder, 
bækk, 
bækkahors, , 
bækkamanð, 
bænðe, 
bæra, 
bøg, 
bøgenød, 
bøğa, 
bøğder, 
bøle, 
bønð, , 
bønebağle, 
bønegrød, 
bønesøð, 
bør, , 
børd, 
børga, 
–  –
SKÅNSK
drikkablænðe, 
drikkablænðing, 
drikke, 
driva, 
drunta, 
drámla, 
drælða, 
dræng, 
drætta, 
drøğa, 
drønning, , 
drøpp, 
drøsla, 
du, 
duğa, 
duw’, 
duwe, 
duweonge, 
duwerik, 
duwestol, 
dwale, , 
dwær, 
dyga, 
dygeri, , 
dynge, 
dá, 
dáð, 
dáliğa, 
dáliğer, , 
dám, , 
dámpen, 
dáns, 
dárra, 
dæd, , , , 
dækka, 
dæn, , 
dænð, , , 
dær, , 
dæska, 
dæss, 
døða, 
døğa, , 
dølla, 
dømma, 
døner, 
dør, , 
dørslağ, 
døstreg, 
døtter, , 
eğ, 
eværdeliğer, 
éder, 
édernælle, 
édranes, 
éð, 
éðer, –
élð, , 
élðanes, 
élðas, 
émme, 
én, , , 
én oğ tjuğe, 
én oğ trætti, 
éna, , 
énestarre, 
énfálðiğer, 
éstriğer, 
étt, , 
étte, 
fabrig, 
faðer, , , 
fağn, , 
fağna, 
falða, , 
faler, 
farða, , , , 
–  –
SKÅNSK
flættebánð, 
flød, 
flødamad, 
fløde, 
fløga, 
fløğ, 
fløtt, 
fnatta, 
fnedra, 
fnóg, 
fod, 
folla, 
forfjor, 
forhuas, 
forveden, 
framast, 
framman te, 
freð, 
fri, 
fruğtapære, , 
frysa, 
fráğa, 
fráğe, 
frámanðs, 
frøsen, 
fuğl, , , 
fyğle, 
fá, 
fármón, 
fáste, 
fástelawn, 
fástelawnsbølle, 
fælða, 
fæm, 
fæmme, 
fæmtan, 
fæmte, 
fæmtene, 
farg, 
farga, 
farti, 
farti(ğ)ene, 
faseliğa, 
feğa, , , , , 
feğer, 
fer, 
fédt, , 
fél, 
féliğer, 
fibervari, 
finða, 
finðe, 
finger, 
fira, , 
fira oğ áttati, 
fire, , 
fisk, 
fittamad, 
fjabbe, 
fjas, 
fjor, 
fjortan, , 
fjortene, 
fjáne, 
fjæðer, 
fjærðe, 
fjønt, , 
flabb, , 
flabba, 
fladra, 
flina, 
fly, 
flyda, 
flyğa, 
flænta, 
flætte, , 
–  –
SKÅNSK
fæmti, 
fæmti(ğ)ene, 
fænga, 
færða, 
færðiğer, 
færge, 
færskt, 
fæsta, 
fø(ða), 
føğle, 
føla, 
føla om, 
føle, 
følkaseð, 
gadd, 
gadehwippe, 
gağn, 
gağna, 
gala, , 
gammel, 
gamsa, 
gawl, 
gestans, , 
gélða, 
gi, 
gida, , 
gilðe, , , 
givt, 
givta seğ, 
givter, 
gjorðt, 
glimde, 
glimma, 
glo, 
glow, 
glowa, 
glowanes, 
gløffa, , 
gløtt, 
gnawa, 
gniða, 
gobbe, 
goðer, 
goðmora, 
golð, , , 
gowe, 
gowl, 
gólw, , 
granðer, , 
grantvæðer, 
gratelasjon, 
grateléra, , 
graw, , 
grawa, 
gréb, , 
griba, 
gribbe, , 
gribber, 
gribberna, 
grimle, 
grimliğer, 
gryveliğa, 
gráspragling, 
græda, , 
grøda, 
gyda, , 
gyl, 
gá, 
gálðer, 
gárð, , 
gáse, , 
gæda, 
gænsare, 
gærð, 
gærðe, , 
gærna, 
–  –
SKÅNSK
héda, , 
héds, 
hédsa, 
hédt, 
hélðe, 
hém, , 
héma, 
hémvænðes, 
héser, 
hésla, 
hidast, 
hidhæn, 
hið’, 
hiðe, , 
hiğa, , 
hiğaløser, 
himmer, 
himskt, 
hin, 
hinðebær, 
hinka, 
hinne, 
hinsammen, 
hinsammena, 
hinánðra, 
hjarta, , 
hjorten, 
hjælming, 
hjørne, 
hodde, 
hoed, 
hogga, 
honð, , , , 
honðra, 
honðrade, 
horring, 
hors, , 
horsagøg, 
gæssling, 
gæstabóð, 
gø, , , , , 
gøben, 
gøð, 
gøg, 
gøla, 
gømme, , 
gømme, 
gønom, 
gøra, 
gøre, , 
ha, , 
hağl, 
hağla, 
haler, 
halsabást, 
halwanðen, 
halwe, , , 
halwer, , 
hana, , 
hanð, , 
hanðsa, 
hane, 
hare, 
harw, , 
harwa, 
harwe, , 
haw’, 
haw, 
hawaleð, 
hawe, , , 
hawn, 
hawre, 
heğ, , 
herða, 
herðe, , , , , ,

–  –
SKÅNSK
horsike, 
hos, 
hoska, , 
hotta, , 
how, , 
howliğa, 
howliğans, 
howliğer, 
hóbra, , 
hódra, , 
hól, , 
hóle, , 
hóse, 
hus, 
huw’, 
huw’ð, 
huwe, , 
huweð, 
huwekolðs, 
hwad, , , 
hwadfor, 
hwağle, 
hwal, 
hwarken(s), 
hwarw, 
hwarwe, 
hwasser, 
hwede, 
hwesa, 
hweser, 
hwest, 
hwia, 
hwider, , 
hwideveð, 
hwila, 
hwileplass, 
hwim, , , 
hwimsa, , 
hwina, , 
hwippa, , 
hwippa forbi, 
hwippestært, 
hwirriğer, 
hwisp, 
hwispe, , , 
hwispebølme, 
hwo, 
hwodaner, , , 
hwodant, 
hwokken, , , 
hwomen, 
hwor, 
hwyssla, , 
hwysslepibe, 
hwysta, 
hwálp, 
hwár, 
hwáranðen, 
hwárdağ, 
hwárs, 
hwæda, 
hwædestén, 
hwæsa, 
hydda, 
hydda seğ, 
hylðe, , 
hánð, , 
hánðaleð, 
hánger, 
hælane, 
hælas, 
hælse, , 
hæn, , 
hænanom, 
hænast, 
hænða, 
–  –
SKÅNSK
hænðe, 
hænge, 
hænne, , 
hær, 
hær hide, 
hæva seğ, 
hævelse, 
hæven, 
høg, 
høğ, , 
høğder, 
høğer, 
høğmodas, 
høğna, 
høğrast, 
hølla, 
hønsahwağle, 
hønsahøg, 
hør, , 
høra, 
høs, 
høst, , 
høsta, 
høstagilðe, 
høvsa, 
høvs(l)a, 
høvs(l)a te, 
høvs(l)iğer, 
i, 
i avtes, 
i fjor, 
i sisten, 
i áns, 
ig, 
iga(r)neð, 
igeaga(r)ne, 
igen, 
igeoğse, 
igna, 
ihárveð, 
ihæl, 
ilél, 
illa, 
illavórðen, 
imællom, 
inð, 
inðanød, , 
inðbyres, 
inðfora, 
ingana, 
ingen, 
ivlas, 
jağ, 
jobb, 
jom, 
jorðahwispe, 
jorðamón, 
jorð(a)pære, 
jorðatrálð, 
jorðatrølð, , 
juni, 
kakkeloğn, 
kalða, 
kalw, , 
kappas, 
kass, 
katt, , 
kattadrağ, 
kawle, 
kawring, 
kéða, 
kéðe, 
kéðer, , , 
kéðliğer, , 
kéðsammer, 
kélðe, 
–  –
SKÅNSK
kranker, 
kraw, 
krawe, 
kreda, , 
kreğte, 
kridd, 
kridda, 
kriğ, 
kri(ğa), 
kru(ğ), 
kru(ğ)are, 
krus, 
krusa, 
kryba, 
kráer, 
kráns, 
krávt, 
kræma, 
krævs, 
krævsa, 
krævsadjyr, 
krøgla, 
krøgliğer, 
krøğte, 
krølliğer, 
krøsen, 
kulna, 
kuwa, 
kwart, 
kwarta, 
kweder, 
kwedra, , 
kwélð, 
kwélðer, 
kwiğe, 
kwikker, 
kwinðe, , 
kwist, 
kélðe, , , 
kélðre, 
kið, , 
kiðling, , 
killa, 
kiv, 
kiva, 
kivik, 
kjol, 
klawn, 
kleðre, 
klé, 
kléner, 
klákke, 
klæ(ða), 
klæðe, 
klæðer, , 
klæmsel, 
kløva, 
kløvra, 
kløvt, 
kløvting, 
kniba, 
knirk, 
knude, 
knyda, 
knæ, 
ko, 
kogesmad, 
komma, 
konða, 
korn, 
kors, 
kól, 
kólanes, 
kóve, 
krab, 
krala, 
–  –
SKÅNSK
kwærn, 
kykken, 
kylð, 
kylðing, , 
kyngavis, , , , 
káðe, 
kálðer, , , 
kálðtvanð, 
káng, 
kánte, 
kápp, 
kást, 
kásta, 
kæla, 
kælðing, , , , , 
kærlegsæble, 
kærre, 
kætte, , 
kævs, 
kævt, 
køba, , , 
kød, 
kødd, , 
kølne, , 
køm, 
køpp, , , 
kør, , 
køra, 
køreveğ, 
kørke, , 
kørkeby, 
kørkeleð, 
kørw, , 
køss, 
køvder, , 
lader, 
lamer, 
lanð, , 
lasamatte, , 
lase, 
latter, , 
law, 
lawa, , 
lawa bøssena, 
lawa føğle, 
lawe, , 
leð, 
leðaløser, 
leðamod, 
lega, 
legetyğ, 
leğ’, 
leğe, 
leğte, 
leva, , 
lever, 
léða, , 
léðe, 
léðe, 
léðer, 
léðsammer, 
léðsen, , 
léðt, 
lida, 
liden, , , 
lið, 
liða, , 
liðane, 
liga, , , 
ligar, 
lige, , 
ligga, , 
lillastuğe, 
lilleléðer, 
lim, 
limma, 
–  –
SKÅNSK
láğnt, 
lákke, , 
lám, 
lánger, 
lángs, 
lása, , 
læb, , 
læðer, 
lægga, 
læğte, 
lælla, 
læm, 
læmma, 
læsa, , 
læssa, 
læst, 
lætte, , 
løba, 
løde, 
løğn, 
løğna, 
løkke, 
løm, , 
løna, 
løtta, 
løv, 
løvt, 
løvta, , 
mad, 
mads, 
maga, 
mağt, 
mağta, 
mağtensløser, 
mağtiğer, 
maj, , 
mala, 
malðe, 
limmasped, 
limme, , , 
linð, , 
linka, 
lista, 
liv, 
livs, 
liváðre, 
ljordağ, 
ljuğa, , 
lomme, , 
lommemad, 
lommetørr(e)klæðe, 
low, 
lowa, , 
lower, 
lóg, , 
lóge, 
lude, 
lug, 
luga, 
luge, 
luğ’, 
luğa, 
luğanes, 
luğe, , , 
luğner, , 
luğta, 
lura, 
lusarage, 
luwe, 
lyð, 
lyða, 
lyğne, 
lyğte, , 
lyn, 
lyna, 
lysa, 
–  –
SKÅNSK
manð, 
manikk, 
maren, 
marenkráer, 
mares, 
mark, , , 
markad, 
mawe, , 
með, , 
megen, 
meğ, , 
méderávt, 
mél, 
ména, 
mér, , 
miðsømmar, 
miğe, 
mil, 
milk, , 
million, 
milte, 
min, , 
minstingen, 
mittast, 
moðer, 
mogg, 
moggen, 
moğen, , 
moğ’n, 
molðsyrk, 
monð, , , 
monðvige, 
mora seğ, 
morð, 
morsammer, 
mólen, 
mós, , 
móse, 
mósla, 
mylle, 
mála, , , 
málebánð, , , 
mándağ, , 
mánga, 
mángfálðiğer, 
mællomst, 
mæn, 
mænn, 
mærka, 
mæst, 
møda, 
møg, , 
møllare, 
mølle, 
mørkas, 
mørkt, 
na, 
nabo, 
nağl, 
nağle, , 
narras, 
naw, 
nawl, 
nawle, , 
nawn, , 
negel, , 
negla, 
neğ, 
néð, 
néðanveð, 
néðforlið, 
néðklint, 
nég, 
niba, 
niben, , 
ni(ğe), 
–  –
SKÅNSK
nætt, 
næve, 
nævn, 
nævna, 
nævnamanð, 
nævnare, 
nøðliğa, 
nøğa, 
nøğder, 
nøtt, 
nøttas, 
oben, 
obna, , 
odde, 
oder, 
oğ, 
oğn, 
oğse, 
oğsá, 
olka, 
om, 
onða, 
onðan, 
onðast, 
onðer, , , 
onger, 
onyge, 
opp, , 
oppast, 
oppe, , 
opptóg, 
orð, , 
orimmeliğa, 
orm, 
osla si, 
ost, 
otiger, 
owast, , , 
ni(ğ)e, 
ni(ğ)ene, 
nimmel, 
nimmer, 
nimt, 
ninne, 
nittan, 
nittene, 
nitti, 
nitti(ğ)ene, 
noll, 
nolle, 
nom, 
norðan, 
norðanvæstan, 
norðast, 
norðleð, 
nóğen, , 
nóğenstað, 
nóğenstingen, 
nu, 
nyda, 
nyliğa, 
nyra, 
nysa, 
nysen, 
ná, 
nága, 
nákk, 
nál, 
næd, 
nægen, 
nægenhéd, 
nælle, 
næppe, 
næra, 
nærst, 
næse, 
–  –
SKÅNSK
pággepebling, 
pákker, 
pást, 
pástamanð, 
páve, 
pæl, 
pæle, 
pæner, 
pæster, 
pølse, 
rabbe, 
rabbegrød, , 
rabla, 
rað, 
ramma, 
ramme, , 
rasla, 
raw, 
rawn, , 
reðeð, 
regna, 
reğn, 
resevt, 
réb, 
réð’, 
ré(ða), 
réðe, , 
réner, 
rése, 
rést, 
réste, 
riða, 
riger, , 
rim, 
rima, 
rimma, 
rinða, 
ring, 
ower, , 
owermaren, 
owre, 
pajsing, 
panðejærn, 
pappér, 
pattadjyr, 
peber, , 
pegefinger, 
pela, 
piba, 
pibe, , 
pjælta, 
pjætta, 
plass, 
pleğle, 
plide, 
plowbill, 
plódra, 
potta, , 
póda, 
póde, 
prega, 
pringla, 
prósabid, 
pryğl, 
pryğla, 
præga, 
præka, , 
præke, 
prøva, 
pude, 
puge, 
pykke, 
pyn, 
pág, , 
págen, 
págge, 
–  –
SKÅNSK
rippe, 
risenagryn, 
risenagrød, 
risme, 
risp(el), 
riva, 
rive, , 
robád, 
rod, 
rolðebør, , , 
ronðer, 
ronðtenom, 
rose, 
ruğ, 
ruğhwippe, 
rune, 
ruwe, 
ryda, 
ryð, 
ryða, 
ryga, , 
ryğta, 
ryseliğa, 
ráð, 
rákke, 
rávt, , 
ræba, 
ræ(ða), 
ræðsel, 
ræðsle, 
ræge(n), 
række, 
ræliğa, 
ræliğer, 
rænða, , 
rænðer, 
rætter, 
rættsá, 
rævakál, 
rævarákke, 
rævese, 
rævike, 
rødna, , 
røð’, 
røða, 
røðe, 
røðgrød, 
røðhogga, 
røga, 
røra, 
røtte, 
røv, , 
saðle, 
sagla, 
sağta, , 
sakkerstiğe, 
salð, 
salðe, 
samdryğer, 
sammedaner, 
sammedant, 
sams, 
saw, , 
sebla, 
seda, 
sedeplass, 
seð, 
seğ, 
seğer, 
seğl, 
seğs, 
seğse, 
seğstan, 
seğste, 
seğstene, 
seğsti, 
–  –
SKÅNSK
skammel, , 
skéð, , , 
skéðning, 
skib, , 
skida, 
skikkebóð, 
skinð, 
skivta, , 
skjorte, 
skjuda, , 
skjula, 
sko, 
skolegløtt, 
skolk, 
skow, , 
skowa, , , 
skowe, 
skowl, 
skowla, 
skó, , 
skód, 
skréðe, 
skriddare, 
skriga, 
skriva, , 
skrivt, 
skruw, 
skruwa, 
skræna, 
skuda, , 
skula, 
skur(stén), 
skwadra, 
sky, 
skylð, 
skylða, , 
skáne, 
skánsker, 
seğsti(ğ)ene, 
senáp, 
sé, 
séğt, 
séğtebrøð, , 
sið’, 
siðe, , 
siðen, , 
siðena, 
siðer, 
siðerna, 
sið’na, 
si(ğa), 
siğtebrøð, , 
sikken, , 
silð, 
silða, 
sin, 
sisare, 
sjokelad, , 
sjonga, 
sjonka, 
sjottan, 
sjottene, 
sjotti, 
sjotti(ğ)ene, 
sju, , 
sjue, 
sjuene, 
sjuger, 
sjætte, 
sjø, 
skab, 
skaba, 
skade, , 
skaføttes, 
skala, 
skalk, 
–  –
SKÅNSK
smágribbe, 
smælða, 
smøra, 
smørmad, 
snakk, 
snakka, 
snéðer, 
snés, 
snésavis, 
sniğa, , 
sniğl, , 
sniğle, , 
snóbla, , 
sny, 
snya, 
snyda, 
snyfnóg, 
snællt, 
snære, 
so, 
sol, , 
solt, 
solten, 
spandéra, 
spaséra, 
sped, 
spede, 
spedekage, 
speğl, 
speğle, 
spel, 
spela, 
spinðare, 
springa, 
spyd, 
spá, 
spæ(ða), 
spøra, 
skávt, 
skæl, 
skælðe, 
skæliğa, 
skænða, 
skæra, 
skærsla, 
skøda, 
skøffe, 
slabb, 
slabba, 
slader, 
sladra, 
slaføttes, 
slağhøg, , 
slağt, 
slağta, 
slane, 
slarvamatte, 
sleğt, , 
sleğtas pá, 
sleğte, , 
slida, 
sly’, 
slye, 
slynga, 
slynge, 
slá, 
slæğte, , 
smader, 
smadra, 
smeð, , 
smeðe, 
smida, 
smi(ða), , 
smil, 
smóle, 
smá, 
–  –
SKÅNSK
swar, 
swara, 
swé(ða), 
swiða, , , 
swiga, 
swiğta, 
swin, 
switta, 
swolten, 
swámp, 
swáns, 
swárer, 
swárter, 
swælla, 
swælt, 
swælta, 
swænga, 
swæra, 
swærð, 
swærma, 
swærsøn, 
sy, 
syb, 
syba, 
syða, 
sykkel, 
synð, 
syrk, 
syrkapóde, 
sá, 
sádaner, , 
sáğnt, 
sámma, 
sánð, 
sánka, , 
sára, 
sæda, 
sæde, 
stabbe, 
stað, 
stakitt, 
stakkal, 
stakkals, 
stamme, 
stasjon, 
steğ, 
steğta, 
stéğers, 
stéğerseð, 
stiğa, 
stivt, 
stjæla, 
stjælke, , , 
stjærne, 
stobba, 
storer, 
stossa, 
straffeséra seğ, 
streg, 
stribe, 
stræde, 
stuğ’, 
stuğe, , 
stuğena, 
stuğ’na, 
styba, , 
styna, 
styra, 
styver, 
stá, 
stærs, 
stært, 
suğa, 
suwl, , 
swadra, 
swale, 
–  –
SKÅNSK
sæðasæð, 
sælla, , 
sælw, 
sæmmer, 
sænða, , 
søð, , 
søðerleð, 
søğn, , , 
søğte, 
sølw, 
sømma, 
sømmarfuğl, 
søn, , 
sønadøtter, 
sønasøn, 
sønðan, 
sønðast, 
sørg, 
søttan, 
søva, 
søvn, 
søvna, 
søvne, 
taba, , 
tagas, 
ta(ğa), 
tala, 
tallerk, 
tavs, 
tavse, 
tavser, 
tawle, 
tawl(gárð), 
teğl, 
teğn, 
tehoba, 
tehobakrøben, 
temanðs, 
tið, 
tiðliğa, , 
tiğa, 
ti(ğe), 
ti(ğ)e, 
ti(ğ)ene, 
tikken, , 
tilliğer, , 
time, 
ting, 
tingtas, 
tinne, 
tirse, 
tirsen, 
tissle, , 
tissle, , 
titt, , 
tjabba, 
tjavs, 
tjoa, 
tjuğe, , 
tjuğeén, 
tjuğefjærðe, 
tjuğene, 
tjykker, 
tjæna, 
tonge, 
tor, 
tóg, 
tóga, 
tragg, , 
trapp, 
tratta, 
trawa, 
tren, , 
trena, 
tré, 
tré oğ trætti, 
–  –
SKÅNSK
twætta, 
twættese, 
ty, 
tyd, 
tyda, 
tyða, 
tyğ, , , 
tyğa, , 
tyğle, 
tá, , 
táge, 
tákke, 
táska, 
tænka, 
tærte, 
tætta, 
tætta veð, 
tætter, 
tøğ, 
tøğa, 
tøğevæðer, 
tølw, , , 
tølw oğ tjuğe, 
tølwe, , 
tølwt, 
tølwtavis, 
tølwte, 
tøne, 
tøppavibe, 
tøra, 
tørp, 
tørra, 
tørr(e)klæðe, 
tørrer, 
tørrt, 
tørw, , , , , 
tørwamóse, 
tørwe, 
tréðe, 
trée, 
trilðebør, 
tro, 
trolka, 
try, 
tryda, 
tráð, 
tráğnt, 
træð, , , 
træffa, 
trækka, 
trættan, , 
trættan oğ tjuğe, 
trættene, 
trætter, 
trætti, 
trættién, 
trætti(ğ)ene, 
trættitré, 
trættitwá, 
trættsamhéd, 
trø, 
trølð, 
tu, 
tusen, 
tusene, 
twi, 
twilða, 
twilna, 
twinga, 
twá, 
twá oğ trætti, 
twáe, 
twáhonðraén, 
twæføttes, 
twæhæres, 
twærer, 
–  –
SKÅNSK
vissle, 
vóren, 
vreð, , 
válð, 
válðrænða, 
vángaleð, 
vár, 
váss, , , 
vædske, 
væðer, , , 
vægg, , 
vækk, , 
væl, 
vælla, 
væna, 
vænða, 
vænstrast, 
vær(d), , 
værmtvanð, 
værs, 
væsnas, 
væstan, 
væstast, 
væva, 
yva, 
yvað, 
yvenalóg, 
á, , 
áğsel, 
ánða, , 
ánðe, 
ánðre, 
ár, 
átta, 
átta oğ áttati, 
áttati, 
áttatifira, 
áttati(ğ)ene, 
tøs, 
tøster, 
tøvlas, 
tøvt, 
udanød, , 
udast, 
udtóg, 
uge, 
ulw, 
ulwa, 
va, , , 
vaben, 
vagen, 
vağn, , 
vağta, 
van, , 
vanð, , 
vaner, 
vask, 
vaska, 
veda, , 
veð, , 
veğ, 
veğa, 
veğder, 
vesma, 
vi, 
við’, 
viðe, , 
viğa, 
viğder, 
vilðer, 
villa, 
vinð, 
vinða, , 
vinter, 
vise, 
viser, 
–  –
SKÅNSK
áttatiátta, 
átte, 
áttene, 
æble, 
æda, , 
æden, , 
ægg, 
æggablomme, 
æggakageæske, 
æğa, , 
ælla(s), 
ælle(va), 
ælle(va) oğ tjuğe, 
æll(ev)e, 
æll(ev)te, , 
ælling, 
ælljes, 
ælska, 
ænð, , 
æske, 
æss, 
ættast, , 
ætte, 
ætteliğa, 
ættepá, 
ø, 
ød, 
øg, 
øğte, 
øra, 
ørenastært, , 
ørenastærte, , 
ørken, 
østan, 
østast, 
–  –
Svensk
ackordera, 
afton, 
agera, 
agn, bete, 
ana, 
andas, , 
andedräkt, ande, 
andunge, anatinæ juvenilis, 
annars, 
ansikte, , 
ansikte, kind, skalle, huvud, 
anstränga sig, 
arbete, 
arbete, möda, besvär, ,

area, område, , 
argsint, 
arm, 
armbåge, 
artig, hövlig, 
ask, 
att, 
av, 
avfall, avskrap, 
avlopp i kök, (disk)ho, 
avsky, olust, 
axel, 
babbla, , 
bagare, , , , 
bagare ♀, 
bageri, , , 
baka, 
bakerst, 
bakning, 
bakom, 
bakvänd, 
balja, 
band, följe av sämre folk,

barn, 
bastu, 
beck, 
beck-, , 
bedja, 
begagna, 
behändig, 
ben, 
bena i hår, 
bensnara, 
beskaffad, 
bestraffa, 
bestraffning, 
SVENSK
bett, skärpa, 
bi, 
bikupa, 
binda, , 
bindsle, 
bister, 
bita, 
bjuda, –
björk, betula alba, 
blanda, , 
blandning, 
blankt, 
bli högmodig, 
bli sämre, vara dålig, 
blind, 
blindtarm,
intestinum
caecum, 
bliva, , 
blixt, 
blixtra, 
blod, , 
blomma, 
blåaktig, 
blåklint, centaurea cyanus, 
blåsa, 
blåsippa, anemone hepatica, 
blåst, 
bläckhorn, 
bläddra, , 
blöda, , 
blöta, 
bo, , 
bog, 
bok, , , 
bok, fagus silvatica, 
bokollon, 
bokpärm, 
bondbönssoppa, 
bonde, 
bondgård, 
bondsed, 
bord, , , , 
borr, 
bort, , 
bort, borta, , 
borta, , 
borterst, 
bortom, på andra sidan,

bostad, lya, 
bota, 
botten, , 
bra, , 
braxen, ambramis brama,
, 
breda, 
breda ut för torkning, 
brevbärare, 
brinna, , , 
brinna, värma upp, 
bror, 
brottas, 
bruk, vana, 
bruka, , 
brunn, 
brunnslock, 
bry sig om, 
bryderi, 
bryta, 
bråka, ställa till oreda,
väsnas, 
brås på, 
bränn-, 
bränna sig, 
–  –
SVENSK
bränsle, , 
bröd bakat på finsiktat
rågmjöl, , 
brödkavel, 
brödrest, 
brödsort, 
bröllop, 
bubbla, 
bud, 
bunke, hög, hål, 
butik, handelsbod, 
by, 
bybo, 
bygata eller fägata, 
bygd, 
bygder, 
bygel, 
byggd, 
byggt, 
bysamhälle, by, 
byxa, , 
båda, 
både, 
bålgeting, 
bård, 
båt, 
bäck, 
bänk, 
bära, 
bärnsten, 
bättre, 
böja, 
böjd, 
böld, 
bönskida, 
börja, , 
choklad, , 
cykel, velociped, 
dag, , , 
dagen efter imorgon, 
damm, stoft, , 
dans, 
datum, 
deadline, 
december, 
deg, 
degskrapa, 
degspad, 
den, 
det, 
dia, 
diakon, 
dikt, 
dikta, , 
dimma, 
diskutera, 
dit, ditåt, 
djävul, 
djävulen, 
dotter, , 
drag, 
dricka, 
driva, 
driva bort, 
droppe, 
drottning, , 
dryck, 
drägla, 
dräng, pojke, 
dröja, 
dröja, sinka, fördröja, 
dubbel, 
duga, 
dum, 
durkslag, 
duscha, 
–  –
SVENSK
dussin, 
dussintals, 
duva, 
duvhane, columbidæ ♂,

duvhök, accipiter gentilis,
, 
duvunge, 
dvala, , 
dvärg, 
dyka, 
dylik, 
då, 
dåd, 
dålig, besvärlig, 
dåligt, 
däggdjur, 
där, 
därifrån, bort, 
döda, 
dölja, 
dömma, 
dörr, , 
ed, 
efter, 
efterbörd, , 
efterfrågan, rusning, 
efteråt, sedan, 
ej, 
ek, 
ekollon, , 
ekoxe, 
elak, ful, otrevlig, 
eld, , 
eld-, 
eller, annars, 
elva, 
emellan, 
en, 
en och en halv, 
endast, bara, 
enfaldig, 
enig, överrens, 
enkelbeckasin,
capella
galinago, 
ensam, , 
ensamma, 
ett, 
etta, 
etternässla, urtica urens,

evig, 
exercera, 
fabrik, , 
falla, , , 
falla, ramla, 
falla, rinna smått, 
falla hoptals, 
falla ner, 
familj, släkte, 
famn, , 
famna, 
far, , , 
fart, raskhet, 
fasligt, 
fastlag, fasta, 
fastlagsbulle, 
fatta eld, 
februari, 
feg, 
fel, 
femma, 
fena, 
fest, , , 
fett, 
ficka, , 
–  –
SVENSK
finger, 
finna, 
finne, kvissla, blemma, 
fisk, 
fiskrom, 
fitta, pudenum femininum, , 
fjorton, 
fjäder, 
fjäderfä, 
fjäril, 
fjäsk, trug, 
fladdra, 
flamma, blixtra, 
flicka, , , 
flina, 
flinga, 
flotte, 
fly, 
fly, ha rum för, 
flyga, 
flyta, 
flytta, ändra, 
flytta pjäserna, 
fläder, sambucus nigra,
, 
flämta, 
fläsk, kött eller fisk, , 
fläta, , 
fnittra, 
folksed, 
fort, snabbt, 
fortplanta sig, 
fortuna, 
fot, 
fotspår, (trapp)steg, ,

framstupa, 
framtill, 
fred, 
freda, 
fresta, 
frusen, 
frysa, 
fråga, , 
främst, 
fuktig, 
fuling, 
funtad, beskaffad, 
fur, 
fylla, 
fyra, , 
få, 
få tvillingar, 
fågel, , , 
fåne, , 
fånga kräftor, 
fälla, 
färdas, resa, åka, 
färdig, klar, 
färg, 
färga, 
färja, 
fästa, 
fästing, ixodes ricinus, 
föda, , 
följe, 
föra i ledband, 
förfärligt, , 
förkyld, , 
förlora, 
förlora, tappa, 
förmån, 
förra året, 
förra året, fjol, 
försiktigt, lungt, stilla, 
–  –
SVENSK
försiktigt, sakta, 
förskräckas, 
försöka, 
gala, , 
gammal, 
ganska, 
ganska, någorlunda, tämligen, 
ganska, tämligen, 
gavel, 
genast, 
genom, 
geting, vespoidea, , ,

getingbo, 
getunge, capra juvenilis,
, 
gift, , 
gifta sig, 
girig, hagalen, 
gissa, 
giva, 
gjuta, , 
glo, 
glöd, 
glödga, halstra, 
glödgande, 
glömma, 
gnaga, 
gnida, , 
gnägga, 
god, 
golv, , 
gott stånd, 
granne, 
gratulation, 
gratulera, 
grav, , 
grej, redskap, 
grep, 
grepp, 
grilla, 
grind, , 
gripa, 
groda, 
grodyngel, 
gruvligt, 
grymta, , 
gråta, , , 
grädde, 
gräla, gnata, 
gräns, skäl, 
gränssten, 
gräva, 
gräva, peta, 
gubbe, 
guld, , , 
gunga, 
gungfly, 
gå, 
gård, , 
gåshanne, anserinæ ♂,
, 
gåsunge, anserinæ juvenilis, 
gåva, 
gärdsgård, mur, staket,
, 
gärna, 
gästabud, 
gödsel, 
gök, cuculus canorus, 
göl, 
gömsle, , 
göra, 
göra ledsen, 
–  –
SVENSK
ha, , 
ha samlag, 
hagel, 
hagla, 
hallon, rubus idæus, 
halm, 
halsklave, 
halv, , 
hamn, fosterhinna, 
hamn, plats, skydd, 
han, 
hand, , 
handfull, 
handla, 
handled, 
hare, 
harv, , 
harva, 
hast, 
hav, 
havre, 
havrevippa, 
hed, ofruktbart område,

hej, , 
hejdlös, måttlös, 
hem, , 
hemma, 
hemskt, 
hes, 
heta, , 
hetsa, 
hisna, 
hit, hitåt, 
hiterst, 
hjortron, 
hjulaxel, 
hjärta, , 
hon, 
honung, , 
hos, 
hov, , 
hugga, 
huggormshanne, 
hund, canis lupus domesticus, , 
hur, , 
hur, vilken, 
hus, 
huttra, , 
huvud, , 
huvudduk, tygstycke att
torka med, 
hål, , 
håla, , 
håll, riktning, sida, 
hårsnodd, 
häftigt, oförmodat, 
hälft, , , 
hälsa, , 
hängsle, 
här, 
här borta, 
häst, , , 
hö, 
hög, 
höjd, 
hök, accipitridae, 
hölja, 
höra, 
hörn, 
i går afton, 
ibland, då och då, , ,
, 
ide, 
igen, 
–  –
SVENSK
kirskål, ægopodium podagraria, 
kittla, 
kjol, 
klarna, 
kletig, 
klia, 
klia, riva, tälja, 
klocka, 
klyfta, 
klyva, 
klå, riva, 
klä, 
klä sig, göra sig ren, 
kläder, , , 
klättra, 
knappast, 
knarr, 
knipa, 
knuffa, , 
knut, puckel, 
knyta, 
knä, 
ko, 
kol, 
kol-, 
koltrast, 
komma, 
komocka, 
konkurs, förlust, , 
kopp, , , 
korg, , 
korg, kartong, 
korn, 
korp, corvus corax, , 
kors, 
korv, 
kraft, 
ihjäl, 
ihop, tillsammans, 
ihopkrupen, 
illa, 
in, 
inbördes, 
inför, 
ingen, 
ingenting, 
innantill, , 
iordningsställa, ansa, städa, 
jobb, 
jordgeting, vespoidea, 
jordmån, 
juni, 
jämfota, 
jäsa, 
jäst, 
kakelugn, 
kalhugga, 
kalhugga, skövla, , ,

kall, , , 
kalla, 
kallvatten, 
kalv, , 
kam, 
kasta, , 
kasta, slunga, 
kasta, vräka, 
katt, felis, , 
katthona, felis ♀, , 
kattunge, felis juvenilis,
, , , , 
kavel, 
kil, vigg, 
–  –
SVENSK
kraft, ork, styrka, 
kraftig, 
krage, 
krans, 
krav, behov, 
krig, 
kriga, 
krikon, prunus domestica
ssp insititia, 
krita, kritbit, 
krog, 
kropp, 
kryba, 
kräfta, astacus astacus,

kräftdjur, 
kräla, 
krögare, 
krökte, 
kudde, 
kung, 
kunna, 
kurragömma, 
kvarn, , 
kvarnägare, mjölnare, 
kvart, fjärdedels timme,

kvartal, kvart, kvarter, 
kvast, , , 
kvastskaft, 
kvav, 
kviga, 
kvinna, , 
kvist, 
kvitter, 
kvittra, , 
kväljas, 
kväll, 
kyckling, dununge, galliformes juvenilis,
, 
kyrka, , 
kyrkby, 
kyrkogrind, 
kyss, 
kåda, 
kålrot, brassica napus, 
käft, mun, 
källa, , , , 
känna, förnimma, 
känsel, förstånd, 
kärra, 
kök, , 
köksavfall, snöslask, 
köld, 
köpa, , , 
köra, 
körbana, 
kött, 
ladda geväret, 
lag, lov, 
laga, 
lakan, blöja, 
lam, 
lamm, ovis juvenilis, ,

land, , 
lasta, 
lat, 
led, articulatio, 
leda, 
ledsam, 
ledsamhet, 
ledsen, , , , 
leende, 
leka, 
–  –
SVENSK
leksak, 
leksak, småsak, 
lem, 
leva, , 
lever, 
lida, , , 
ligga, , 
likadan, 
likadant, 
lin, linum usitatissimum,
, 
lind, tilia, , 
lingon, vaccinum vitisidæa, 
linje, 
linka, 
lita, 
liten, , 
liten pojke, 
ljud, 
ljuga, , , 
ljumske, 
ljusstump, 
lock, , 
locka, krångla, bråka, 
lockig, 
lockig, krånglig, 
loft, vind(sutrymme), 
lova, , 
lucka, 
lugn, , 
lukta, 
lura, narra, 
luskam, 
lyckas, gå väl, 
lyda, 
lyfta, , 
lykta, , 
lysa, 
låg, 
låga, , 
låga, pojke, 
lång, 
långt, 
låsa, , 
lä, 
läder, 
lägga, 
läkte, 
längst åt höger, 
längst åt norr, 
längst åt söder, 
längst åt vänster, 
längst åt väster, 
längst åt öster, 
längta, 
länk, 
läpp, , 
läraktig, 
läsa, , 
läte, 
lätthanterligt, 
lögn, 
löna, 
löpa, 
lördag, 
löv, 
mage, , 
magknip, 
maj, , 
mala, 
man, , 
markatta, mindre apa, 
marknad, 
mars, 
mask, 
–  –
SVENSK
mask, maskliknande varelse, , , 
matsäck, 
med, 
med huvudena åt motsatt
håll, 
medan, 
mellerst, 
melodi, 
mena, 
mer, 
metspö, 
midja, 
midsommar, 
mil, 
miljon, 
minnas, komma ihåg, ,

minsann, 
mjukdel, 
mjälte, 
mjöl, 
mjölk, , 
mod, 
mogen, , 
moln, 
mor, 
mord, 
morgon, 
morgonpigg, 
morse, förfluten morgon,

mos av bondbönor och
potatis, 
mossa, , 
mosse, 
mulen, 
mullra, spraka, dundra,
, 
mullvad, talpa europaea,
, 
mullvadshög, 
mun, , , , 
mungipa, 
mycket, , , 
mystiskt väsen i vattendrag, 
måndag, , 
många, 
mångfaldig, många, 
måttband, , 
måttband,
måttsnöre,

mäktig, 
märg, inkråm i mjukt
bröd, 
märka, 
märklig, 
märklig, konstig, 
märklighet, 
märr, 
mäta, , , 
mögel, 
möglig, fuktig, 
mört, rutilus rutilus, 
mössa, luva, hatt, 
möta, 
nacke, 
nagel, unguis, 
naken, 
nakenhet, 
namn, , 
natt, 
nav, 
navel, , 
–  –
SVENSK
ned, 
nedanför, 
nedsmutsad, 
nedsätta, 
nej, 
nervös, 
nia, 
nipa, 
njure, 
njuta, 
nolla, 
nordan, 
nordvästan, 
norr om grinden eller
vägen, 
nu, 
nyckel, , 
nyfiken, 
nyligen, 
nyligen, för en stund sedan, 
nypon, , 
nysa, 
nyss, 
nystan, 
nytta, 
nå, , 
någon, 
någonsin, 
någonstans, 
nål, 
näck, strömkarl, 
nämna, 
nämnare, 
nämnd, kommission, 
nämndeman, kommissionär, 
nära, , 
nära, tätt (intill), 
närmast, 
näsa, 
näsduk, 
nässla, 
nät, 
näve, hand, 
nöja, 
nöjd, 
och, 
också, även, , 
odon, vaccinium uliginosum, 
ofruktsam, 
ofta, , 
ogräs, 
ogräsrensning, 
ogärna, 
oländig, svårframkomlig
terräng, 
om, 
om, ifall, 
ond, , 
opålitlig, falsk, 
ord, , 
orimligt, 
orka, , , , , 
orka, förmå, , 
orkeslös, 
orm, , 
ormtunga, gadd, 
oss, 
ost, 
otäck, 
ovana, 
oxe, 
packa ihop, 
papper, 
–  –
SVENSK
pappersark, brev, , 
para sig, betäcka, 
pausa, 
pekfinger, 
penis, 
peppar, , 
peta, 
peta, rota, skala, 
pigg, 
pipa, , 
pipa, gnissla, 
plats, 
plats, ställe, 
plogbill, 
plommon, 
pojke, , 
pojke, herde, , , ,
, , 
post, 
potatis, solanum tuberosum, 
prata hest och otydligt,

prata strunt, , , 
predika, , 
predikan, 
processa, 
prägla, 
pub, 
pulsåder, artär, 
pung, scrotum, , 
pynta, 
pyssla, pula, 
påle, 
påve, 
päron, pyrus, , 
rabbla, 
rad, 
rak, 
ram, , 
rama, 
rand, 
ranglig, skranglig, 
rapa, 
raskt framskrida, 
rassla, 
recept, 
reda, 
reda sig, 
redan, 
rede, bo, , 
redo, 
regn, 
ren, 
rensa ogräs, 
rep, 
resa, 
resa, åka, , , , 
reta, 
retas, 
rida, 
rik, , 
riktning, håll, 
rimfrost, 
rimma, 
ring, 
rinna, 
ris och kvistar, 
risgryn, 
risgrynsgröt, 
rita, teckna, 
riva, 
roa sig, 
roddbåt, 
rolig, trevlig, 
ros, 
–  –
SVENSK
rosta, 
rot, 
rotmos, , 
rullstensås, vall, rand, 
rumpa, röv, , 
rund, 
runtomkring, 
ruttna, , 
ryka, , 
rykta, 
rysligt, 
ryta, 
råd, 
råg, secale cereale, 
rågax, 
råma, 
råtta, 
rädsla, 
räfsa, , 
räkna, 
räv, vulpini, 
rävhona, vulpini ♀, 
röda vinbär, ribes rubrum, 
röja, 
röka, 
sadel, 
saftkräm, 
sakristia, 
sakta, , 
saliv, spott, 
samla, , 
sand, 
sankt, 
sax, 
se, 
sedan, , 
seg, 
segel, 
senap, 
sent, 
sexa, 
sida, , 
sill, 
silver, 
simma, 
sist, , 
sitta, 
sittbräda för höns, 
sittplats, 
sju, 
sjua, 
sjuda, 
sjuk, , , 
sjuk, dålig, 
sjunga, 
sjunka, 
själv, 
sjö, 
skaft, 
skallra, klocka med kläpp,

skapa, 
skata, , 
sked, , , 
skena, 
skena, springa mycket
fort, 
skepp, 
skepp, eka, 
skicka bud, varsal om, förebuda, 
skifta, , 
skinn, 
skita, 
skjorta, 
–  –
SVENSK
skälla eller kväka, , ,
, , 
skämma, 
skära, 
skörd, , 
skörda, 
skördefest, 
sköta, 
slakt, 
slakta, 
slarva, , 
slarva till, snygga upp, 
slarvig, vårdslös, 
slipsten, bryne, 
slita, 
sliten, 
sluttning, backe, 
slå, 
slå, banka, 
slå följe, 
slå lätt och försiktigt, 
slånbär, prunus spinosa,

släckte, , 
släkt, , 
släkte, 
släpa, 
smatter, 
smattra, , 
smed, , 
smedja, 
smeka, skämma bort, 
smida, , 
smita, 
smitta, 
smulor, 
smuts, gödsel, skit, , 
smyga, , 
skjul, 
skjul, häkte, 
skjuta, , 
sko, 
skog, , 
skog, mark, 
skogsduva, columba oenas, 
skola, , 
skolbarn, 
skorpa, 
skorpa, ändstycke, 
skorsten, 
skott, patron, 
skottkärra, , , 
skottkärra, bår, 
skratt, , 
skrift, 
skrika, 
skriva, , 
skruv, 
skruva, 
skryta, , , , 
skråla, 
skrämma, 
skuld, 
skvaller, 
skvallra, 
skyffel, 
skyffel, skovel, 
skyffla, 
skylla, , 
skymma, 
skåne, 
skånsk, 
skåp, 
skäligen, 
–  –
SVENSK
små, 
småflicka, 
smälla, 
smörgås, 
smörgås, brödskiva, mat,

smörgås med flott, 
smörgås med grädde, 
smörja, 
snabb, 
snabbt, 
sned, 
snigel, , 
snok, natrix natrix, 
snubbla, , 
snyta, 
snår, 
snö, 
snöa, 
snöflinga, , 
snöpa, 
so, 
socken, , , 
sol, , 
som, 
somliga, 
somna, 
son, , 
sondotter, 
sonson, 
sopa, 
sopa, städa, , , , ,

soppa, buljong, , 
sorg, 
sova, 
spatsera, 
spegel, 
spel, 
spela, 
spelbräde, 
spendera, 
spett, 
spettkaka, 
spik, 
spik, bult, 
spilla, , 
spindel, araneæ, , ,

spjut, 
springa, , , , ,

springer, 
spå, 
späda, 
spö, pinne, , 
stackare, 
stackars, 
stad, 
staket, 
stam, 
stapel, hög, , 
stapla, göra, tillaga, ladda, breda ut, ,

stark värme, 
station, 
stekpanna, 
stel, hård, 
sticka, 
stift, 
stiga, 
stinn, tjock, 
stirra, glo, 
stjäla, 
stjälk, , , 
–  –
SVENSK
stjärna, 
stjärt, 
stor, 
stor, väldig, yppig, 
strida med bekymmer, 
strumpa, 
struntprat, 
stråk, 
stubbe, 
studsa, 
studsa, hoppa, fara omkring, 
stuga, rum, , 
stupa, , 
stycke, längd av vävt tyg,

styra, 
stå, 
stöna, 
suga, 
sunnan, 
sup, 
supa, 
svagdricka och mjölk, 
svala, hirundinidæ, 
svalna, stelna, 
svamp, 
svans, 
svar, 
svara, 
svart, 
sveda, 
svepa förbi, 
svettas, 
svida, , , 
svika, 
svikta, 
svin, 
svullen, 
svår, 
svälja, 
svält, 
svälta, 
svänga, 
svära, 
svärd, 
svärma, 
svärson, 
sy, 
syn, sikt, 
synd, 
så, 
sådan, 
såg, , 
sålla, 
sårskorpa, 
sädeskärve, 
sädesärla, motacilla alba,
, 
säga, 
sälg, salix caprea, 
sälja, 
sämre, 
sända, , 
sändebud, 
säte, 
sätta, 
sätta i deg, 
sävlig, 
söder om grinden eller
vägen, 
sökte, 
söla, 
sömn, 
sömnen, 
sömnig, 
–  –
SVENSK
sörpla, 
ta, 
tafs, 
tal, prat, 
tala, 
tala, prata, 
tallrik, 
talong, rest, 
taltrast, turdus philomelos, 
tappa, 
tavla, 
tecken, 
tegel, 
tia, 
tid, 
tidigt, , 
tidning, 
tiga, 
till salu, 
tillbringa dagen, 
tillbringa natten, 
tillräckligt, 
timme, 
ting, 
tingest, 
tistel, cirsium, , 
tjat, gnat, , 
tjat, struntprat, 
tjock, 
tjog, 
tjogtals, 
tjugo, 
tofsvipa, vanellus vanellus, 
tok, fånig person, , 
tolka, 
tolv, , 
tolva, , 
tomat, solanum lysopersicum, 
tomt, 
tomte, vätte, 
torg, , , , , 
torka, 
torp, 
torr, 
torrt, 
torv, , , 
torvbestånd, 
torvmosse, 
trampa, 
trampa, stega, 
trappa, 
trasa, 
traska, 
trasmatta, , , 
trava, 
trea, 
tro, 
troll, 
truga, 
tryta, 
tråd, 
trångt, 
träd, , , 
trädgård, , , 
trädstam, 
träffa, 
tränga, 
träta, 
träta, diskutera, 
tröja, 
tröska, 
tröskel, , 
tröskslaga, 
–  –
SVENSK
trött, 
tröttsam, ledsam, tråkig,
, 
tröttsamhet, 
tugga, mumsa, 
tunga, 
tupp, , 
tut, tjut, 
tuta, tjuta, 
tvestjärt, forficula auricularia, , 
tvinga, , 
tvåa, 
tvär, 
tvätta, 
tvätta, skölja, diska, 
tvätterska, 
tyg, vävnad, , , 
tygel, 
tygstycke, beklädnad, 
tyst, 
tyst, stum, häpen, snopen, 
tå, , 
tåg, 
tåga, 
tåla, tolerera, 
tårta, 
täkka, 
tälja, skära ut, 
tänka, 
tät, 
tävla, 
tö, 
töa, 
töväder, 
udde, 
ugn, 
undan, 
under, , 
underst, 
ung, 
ungefär, , 
ungefär, omkring, 
unna, 
upp, , 
uppe, , 
upphöra, sluta med, 
upptåg, 
usch, tvi, 
utantill, , 
utförsbacke, 
utmed, 
utsäde, 
utter, 
uttåg, 
vacker, , 
vacker, fin, 
vackert väder, 
vad, , , 
vagga, 
vagn, , 
vaken, 
vakta, 
vakta, vårda, 
val, cetacea, 
valp, 
van, 
vapen, 
var, varje, 
vara, , , 
varandra, 
varannan, 
vardag, 
vardagsrum, 
vardera, 
–  –
SVENSK
varför, 
varg, 
varken, 
varmrätt, 
varmvatten, 
vart, 
varv, skikt, lager, 
varv, virvel, 
vass, 
vatten, , 
vattenlöpare, gerridae, 
vecka, 
ved, bränsle, , , ,

vem, , , 
vems, , 
vers, 
vessla, 
veta, , 
vete, 
vid, , 
vide, salix, , 
vidja, spö, 
viga, 
vigd, 
vila, 
vild, 
vilja, 
vilken, , 
viloplats, 
vimsa, vara ostadig, 
vimsig, ostadig, 
vina, , 
vind, blåst, 
vinter, 
vippa, svepa, , 
virrig, 
vis, 
visa, melodi, 
visp, 
visselpipa, flöjt, 
vissla, , 
vit, , 
vit- eller svartrandig, 
vitsippa, anemone nemorosa, 
vurm, delirium, 
våga, 
våld, 
vård, omvårdnad, 
vårdkas, bål, 
väderlek, , , 
väg, 
väga, 
vägd, 
vägg, , 
vägkrök, , 
vägsluttning, 
väl, 
välja, 
vända, 
vänja, 
vänta, , 
värld, , 
väsa, 
väsnas, , 
väsnas, bråka, ställa till
oreda, 
vässa, slipa, 
västan, 
vätska, 
vätte, , 
väva, 
yla, 
yrvaken, 
ytterst, 
–  –
SVENSK
å, , 
åka, 
åkbräda, 
åker, 
åkerfräken, equisetum arvense, , 
ånga, 
år, 
året innan sistlidna år, 
åska, 
åt, 
åt höger, 
åt vänster, 
åtminstone, 
åtta, 
äcklig, otäck, 
äga, , 
ägg, 
äggula, 
älska, bry sig om, 
älska, tycka om, , 
än, 
ändå, 
ängsviol, viola canina, 
ännu, , 
äpple, malus, 
ärva, 
äta, , 
ö, 
öga, 
ögonlock, 
ökade, 
öl, , , 
öppen, 
öppna, , 
öra, 
örfil, 
ösa ner, 
östan, 
över, , 
övernaturligt väsen, 
överst, , , 
övre, 
–  –
Litteratur
SAOL. Svenska Akademien, tolfte utgåvan, . ISBN
–––.
Byahornet, –. ISSN -.
Andersen, Børge. Rønnemålet, en strukturallingvistisk analyse af udtryksplanet i en bornholms dialekt. Nummer 
i Udvalg for folkemaals publikationer, Serie A. J. H.
Schultz, København, .
Areskoug, Hugo. Studier över sydöstskånska folkmål. Nummer  i Skrifter utgivna genom landsmålsarkivet i
Lund. CWK Gleerup, Lund, .
Benson, Sven. Studier över adjektivsuffixet -ot i svenskan.
Nummer  i Skrifter utgivna genom landsmålsarkivet i
Lund. C.W.K. Gleerup, Lund, .
Bernhoff, Olle. Saunga frau maakena. Malmö, första utgåvan, . Dikter på östgöingskt mål med ordlista.
Fornsvensk lexikalisk databas.
URL http://spraakbanken.gu.se/fsvldb. Databas över K. F. Söderwalls Ordbok Öfver svenska medeltids-språket. Vol I–III, (Lund –) och Supplement. Vol IV–V. (Lund
–) samt C. J. Schlyters Ordbok till Samlingen
af Sweriges Gamla Lagar. (Saml. af Sweriges Gamla Lagar .) Lund .
Hammershaimb, Venceslaus Ulricus. Færøsk anthologi udarb af Jakob Jakobsen, band , Ordsamling og register.
Hammershaimbsgrunnurin, Tórshavn, .
Hammershaimb, Venceslaus Ulricus. Færøsk anthologi,
litteratur
band , Tekst: samt historisk og grammatisk indledning.
Hammershaimbsgrunnurin, Tórshavn, .
Hansson, Åke. Ett Österlenmål. Nummer  i Skrifter utgivna av språk- och folkminnesinstitutet, dialekt- och
ortnamnsarkivet i Lund. Dialekt- och ortnamnsarkivet
i Lund Språk- och folkminnesinstitutet, . ISBN
---. Ordbok över dialekten i Östra Ingelstads
socken, Ingelstads härad.
Hedström, Gunnar. Landsmålsalfabetet i för södra Sverige avpassad kortfattad framställning. Sydsvenska Ortnamnssällskapet, Lund, .
Hänninger, Nils. Fornskånsk ljudutveckling, en undersökning av cod. AM. , :o och cod. Holm. B . Nummer
: i Lunds universitets årsskrift. Gleerup, Lund, .
Ingers, Ingemar. Studier över det sydvästskånska dialektområdet. Nummer  i Skrifter utgivna genom Landsmålsarkivet i Lund. Landsmålsarkivet i Lund, .
IPA. Handbook of the International Phonetic Association.
A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge University Press, Cambridge, .
Kröger, Adam Jordan. Adam Jordan Krögers dialektdikter. Nummer  i Skrifter utgivna genom Dialekt- och
ortnamsarkivet i Lund. Dialekt- och ortnamnsarkivet,
Lund, . ISBN ---. Med språklig kommentar av Sten-Bertil Vide.
Lech, Gillis. Skånemålens böjningslära. Gleerupska universitetsbokhandelns förlag, Lund, .
Lindström, Birgit. Når där e skomt i stuan – Dikter på
skånska –  värsor å traj pasjasjor. Bernce, . ISBN
–.
Lång, Helmer. Skånska språket, en kultur- och språkhistorisk essä. Litteraturtjänst/Lindfors, .
Lång, Helmer och Vide, Sten-Bertil. Skånsk-svensk-dansk
ordbok. Skånska Akademien, . ISBN ---.
Ohlsson, Stig Örjan. Skånes språkliga försvenskning ,
Inledning, Om skriftspråket under Skånes övergångstid. Nummer  i Lundastudier i nordisk språkvetenskap, Serie A. Walter Ekstrand Bokförlag, . ISBN
–  –
litteratur
---X.
Ohlsson, Stig Örjan. Skånes språkliga försvenskning ,
Blandspråksanalyser. Nummer  i Lundastudier i nordisk språkvetenskap, Serie A. Walter Ekstrand Bokförlag, . ISBN ---.
Okänd författare. Okänd titel, kapitel  Jämförelser mellan de nordiska ljudskriftsystemen och IPA:s alfabet, ss
–. Utdrag erhållet från Dialekt- och ortnamnsarkivet i Lund.
Okänd författare. Landsmålsalfabetet. . Stencil erhållen
från Dialekt- och ortnamnsarkivet i Lund.
Ordbog over det danske sprog.
URL http://ordnet.dk/ods. Dansk i perioden –.
Robertsson, Alice och Hellgren, Sven. Örkenedsdialekten.
den digitala ordboken, . CD-ROM med html och
ljudfiler.
Sjöstedt, Gösta. Folkmålen i nordöstra Skåne, ss –.
Osby Hembygdsförenings Årsbok. .
Sjöstedt, Gösta. Ordbok över folkmålen i västra göinge härad. Nummer  i Skrifter utgivna genom landsmålsarkivet i Lund. Dialekt- och ortnamnsarkivet i Lund, .
ISBN ---.
Svensk etymologisk ordbok.
URL http://runeberg.org/svetym. Projekt Runebergs faksimilutgåva
av Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok, första
utgåvan, .
Svensson, Jöns. och Ivarsson, Viktor. Folkminnen och folklivsskildringar från Glimåkra socken i nordöstra Skåne.
P. A. Norstedt & söner, Lund, . Utgivna med språklig och saklig kommentar samt register av Gösta Sjöstedt.
Swenning, Julius. Ordförteckning till Folkmålet i Listers
härad i Blekinge. Nummer  i Svenska landsmål och
svenskt fokliv. Stockholm, .
Vide, Sten-Bertil. Sydsvenska växtnamn. Nummer  i
Skrifter utgivna genom landsmålsarkivet i Lund. Gleerupska universitetsbokhandelns förlag, Lund, .
Wessén, Elias. Svensk språkhistoria, band II Ordbildnings–  –
litteratur
lära. Filologiska föreningen vid Stockholms högskola,
Stockholm, .
Wessén, Elias. Svensk språkhistoria, band I Ljudlära och
ordböjningslära. Filologiska föreningen vid Stockholms
högskola, Stockholm, fjärde utgåvan, .
–  –