KÄYTÄNNÖN RATKAISUJA ILMASTONMUUTOKSEN HILLINTÄÄN Parhaita esimerkkejä kuntien ilmastonmuutostyöhön Järjestäjät / Arrangörer / Organisers KONKRETA LÖSNINGAR FÖR ATT HEJDA KLIMATFÖRÄNDRINGEN Goda exempel för kommunernas arbete mot klimatförändringen PRACTICAL SOLUTIONS TO COMBAT CLIMATE CHANGE Best examples for climate change work in municipalities 1 SISÄLLYSLUETTELO / INNEHÅLLSFÖRTECKNING / TABLE OF CONTENTS 2 ALKUSANAT / FÖRORD / FOREWORD 3 MITEN KILPAILU TOTEUTETTIIN / TÄVLINGENS GENOMFÖRANDE / HOW THE COMPETITION WAS CONDUCTED 4 TUOMARISTON ARVIOT PALKITUISTA RATKAISUISTA / JURYNS BEDÖMNING AV DE PRISBELÖNADE BIDRAGEN / JURY’S EVALUATION OF THE AWARDED SOLUTIONS 5 PALKITUT RATKAISUT / PRISBELÖNADE LÖSNINGAR / AWARDED SOLUTIONS ECO2 – ilmastonmuutoksen torjuntaa innovatiivisesti ja poikkihallinnollisesti ECO2 – innovativ och tvärsektoriell bekämpning av klimatförändringen ECO2 – tackling climate change in an innovative and cross-sectoral way 6 6 6 6 Lumijäähdytys – kestävää ja luotettavaa vihreää jäähdyttämistä Snökyla – hållbar och pålitlig naturkyla Snow Cooling – sustainable and reliable green cooling 8 8 8 Arkitehtonisesti integroitu aurinkokeräin Arkitektonisk integrert solfanger Architecturally integrated solar collector 10 10 10 Suljetun kierron konsepti Konceptet slutet kretslopp Closed circulation 12 12 12 KOKONAISVALTAISET RATKAISUT / ÖVERGRIPANDE LÖSNINGAR / INTEGRATED SOLUTIONS Arendal on Norjan ensimmäinen ilmastoneutraali kaupunki Arendal den första klimatneutrala staden i Norge Arendal the first Climate Neutral city in Norway 14 14 14 14 Biokaasu kestävän alueellisen kasvun strategisena työkaluna Biogas som ett strategiskt verktyg för en hållbar regional tillväxt Biogas as a strategic tool for a low carbon economy 16 16 16 Envi Grow Park ekoteollisuuspuisto Envi Grow Park, ekoindustripark Envi Grow Park eco-industrial park 18 18 18 Ilmastokumppanit Klimapartnere Climate Partners 20 20 20 Kohti hiilineutraalia kuntaa (HINKU) Kolneutrala kommuner Carbon neutral municipalities (CANEMU) 22 22 22 Liikennebiokaasuverkosto Pohjois-Karjalaan Fordonsbiogasnätverk för Norra Karelen Traffic biogas network for North Karelia 24 24 24 TEKNISET RATKAISUT / TEKNISKA LÖSNINGAR / TECHNICAL SOLUTIONS ECOMATE BUS – taloudellisen ajotavan seurantajärjestelmä linja-autonkuljettajille ECOMATE BUS – uppföljningssystem för ekonomiskt körsätt hos busschaufförer ECOMATE BUS – Ecodriving monitoring system for bus drivers 26 26 26 26 Fluoresoiva piikarbidi – valkoinen valonlähde yleisvalaistukseen Fluorescerande kiselkarbid – en vit ljuskälla för allmänbelysning Fluorescent Silicon Carbide – a white light emitter for general lighting 28 28 28 Ilmanvaihdon optimoinnilla säästöjä Helsingin kiinteistöissä Optimering av ventilationen ger besparingar i fastigheter i Helsingfors Ventilation optimization in public buildings cuts energy costs and consumption in Helsinki 30 30 30 Vähemmän ilokaasupäästöjä sairaanhoidossa Minskade lustgasutsläpp från sjukvården Reducing health care laughing gas emissions 32 32 32 Maailman ekotehokkain tietokonesali Världens ekoeffektivaste datorhall The most eco-efficient computer hall in the world 34 34 34 MW Powerin moduloidut Biopower-voimalaitokset – kestävän kehityksen mukaista energiantuotantoa MW Powers moduläre Biopower-lösning för hållbar energi MW Power’s modular Biopower power plants provide sustainable energy 36 36 36 Pohjois-Savon kuntien kiinteistövalvomo (seutuvalvomo) Kontrollrum för fastigheter (regionalt kontrollrum) i kommunerna i Norra Savolax The building automation centre of the municipalities in Northern Savo, Finland (regional BA-centre) 38 38 38 Renkaiden kierrätys CFC-prosessin kautta Återvinning av däck genom CFC-processen Recycling of tires through the CFC process 40 40 40 Saveenergy – Ilmastoa voidaan säästää vaikuttamalla kuluttajien talouteen Saveenergy – Ett sätt att påverka klimatet är att påverka privatpersoners privatekonomi Saveenergy – One way to save the climate is to affect the consumer’s private economy 42 42 42 Stirling-periaatteeseen perustuva, vähäarvoisilla polttoaineilla toimiva lämpövoimalaitos Kraftvarmeanlæg baserede på Stirling-princippet, drevet af lav-værdi brændsler Combined heat and power (CHP) plants driven by Stirling engine technology, utilizing low-value biomass 44 44 44 KUINKA ETEENPÄIN / HUR GÅR VI VIDARE? / WHICH WAY FORWARD? 46 ALKUSANAT / FÖRORD / FOREWORD Itämeren alueelle sekä Pohjoismaihin suunnatussa kansainvälisessä kilpailuhankkeessa etsittiin kunnille sekä muille paikallis- ja aluetason toimijoille uusia tai vielä vakiintumattomia liiketoimintakonsepteja, toimintatapoja ja teknologioita ilmastonmuutoksen hillintään. Itämeren vaikutuspiiriin kuuluu noin 100 miljoonaa asukasta. Useilla alueen kunnista on valmiina tai kehitteillä ilmastostrategia, mutta niiltä puuttuu usein konkreettiset toimenpiteet tavoitteiden saavuttamiseksi. Yrityksiltä ja organisaatioilta saattaa löytyä käytännönläheisiä sekä toimivia ratkaisuja ilmastonmuutoksen hillintään, mutta niitä ei välttämättä ole saatu jalkautettua. Kilpailun tavoitteena oli saattaa yhteen ratkaisujen tuottajat sekä uudet asiakkaat Itämeren alueelta sekä Pohjoismaista. Kilpailun avulla etsittiin hankkeita, jotka hillitsevät ilmastonmuutosta, tukevat paikallis- ja aluetaloutta, työllisyyttä ja yleistä hyvinvointia, johtavat konkreettisiin muutoksiin kuntien ja kuntalaisten toimintatavoissa ja ovat toteutettavissa hyvänä käytäntönä laajasti. Kilpailuhanke oli osa Turussa 31.1.–2.2.2011 järjestettyä Itämeren alueen ja Pohjoismaiden kestävän kehityksen Ratkaisuja lähellä, yhdessä -konferenssia. Tapahtumassa esiteltiin käytännön ratkaisuja ja innostettiin osallistujia konkreettisiin toimiin. Konferenssi toi yhteen satoja toimijoita paikallisilta, alueellisilta ja kansallisilta tasoilta Itämeren alueelta sekä Pohjoismaista. Tässä julkaisussa esitellään palkitut ratkaisut sekä 16 muuta hyvää kokonaisvaltaista tai teknistä esimerkkiä ilmastonmuutoksen hillintään. Kirjan tarkoituksena on tarjota käytännön läheisiä ratkaisuja kuntien ilmastonmuutostyön edistämiseen. I den internationella tävlingen som gällde Östersjöområdet och de nordiska länderna efterlystes nya eller ännu inte etablerade affärsverksamhetskoncept, verksamhetsprinciper och ny teknik som gagnar kommunerna och andra lokala och regionala aktörer i bekämpningen av klimatförändringen. Inom Östersjöområdet bor ungefär 100 miljoner människor. I många fall har kommunerna inom området en klimatstrategi eller håller på att utveckla en sådan, men ofta saknar de konkreta åtgärder för att uppnå målen. Olika företag och organisationer kan ha praktiska och fungerande lösningar för att hejda klimatförändringen men de har inte alltid lyckats förankra dem. Syftet med tävlingen var att sammanföra lösningsleverantörerna och nya kunder inom Östersjöområdet och de nordiska länderna. Tävlingen syftade till att hitta projekt som hejdar klimatförändringen, stöder den lokala och regionala ekonomin, sysselsättningen och den allmänna välfärden, leder till konkreta förändringar i kommunernas och invånarnas handlingssätt, ochkan i stor utsträckning införas som god praxis. Tävlingsprojektet ingick i hållbarhetskonferensen för Östersjöområdet och de nordiska länderna, Lösningar nära, tillsammans, som arrangerades i Åbo från den 31 januari till 2 februari 2011. Under konferensen presenterades olika praktiska förslag och deltagarna sporrades att vidta konkreta åtgärder. I konferensen deltog hundratals aktörer på det lokala, regionala och nationella planet inom Östersjöområdet och de nordiska länderna. I denna publikation presenteras de prisbelönade tävlingsbidragen och 16 andra bra, övergripande eller tekniska exempel på hur klimatförändringen kan hejdas. Syftet med boken är att erbjuda praktiska lösningar för att främja kommunernas arbete mot klimatförändringen. The international competition targeted at the Baltic Sea Region and the Nordic countries searched for new or as yet unestablished business concepts, practices and technologies to assist municipalities and other local and regional actors to better control the effects of climate change. The Baltic Sea Region is home to some 100 million people. While many of the region’s municipalities either have a climate strategy in place or are developing one, they often lack concrete measures to reach their goals. Organisations and companies may have practical and functional solutions to combat climate change, but have not necessarily been able to market them into action. It was the competition’s goal to bring together these solution providers and new customers in the Baltic Sea Region and the Nordic countries. The competition was looking for projects that combat climate change, support local and regional economics, employment and general well-being, lead to concrete changes in the practices of the municipalities and their residents, and can be broadly implemented as a successful measure. The competition was part of the ‘Solutions local, together’ Conference held in Turku from 31 January to 2 February 2011. The conference introduced sustainable practical solutions and encouraged participants to take concrete action. It brought together hundreds of actors from local, regional and national levels in the Baltic Sea Region and the Nordic countries. This publication presents the awarded solutions and 16 other examples of technical or integrated solutions to combat climate change. With this booklet, we would like to offer practical solutions to municipalities for their work on climate change. Helsingfors den 6 januari 2011 Association of Finnish Local and Regional Authorities Helsinki, 6 January 2011 Helsingissä, 6. tammikuuta 2011 Suomen Kuntaliitto Finlands Kommunförbund Jonas Rorarius kilpailun projektipäällikkö Maija Hakanen ympäristöpäällikkö Jonas Rorarius tävlingens projektchef Maija Hakanen miljöchef Jonas Rorarius Competition’s Project Manager Maija Hakanen Manager for Environmental Affairs 3 MITEN KILPAILU TOTEUTETTIIN TÄVLINGENS GENOMFÖRANDE HOW THE COMPETITION WAS CONDUCTED 4 Kilpailun toteuttajatahot olivat Suomen, Ruotsin ja Norjan kuntaliitot sekä Pohjoismaiden ministerineuvosto. Kilpailu toteutettiin 5.5.–30.9.2010 välisenä aikana. Määräaikaan mennessä kilpailuun oli ilmoittautunut 79 organisaatiota seitsemästä eri maasta. Tävlingen arrangerades av kommunförbunden i Finland, Sverige och Norge och Nordiska ministerrådet. Tävlingen genomfördes mellan den 5 maj och 30 september 2010. Inom den utsatta tiden hade 79 organisationer från sju olika länder anmält sig till tävlingen. The competition was organised by the national local government associations of Finland, Sweden and Norway, and the Nordic Council of Ministers, and it ran from 5 May to 30 Sep 2010. By the deadline, a total of 79 organisations from seven different countries had registered for the competition. Kansainvälinen raati valitsi ehdokkaista kaksi voittajaa sekä kaksi kunniamaininnan saajaa. Voittajat palkittiin Turussa järjestetyssä Itämeren alueen ja Pohjoismaiden kestävän kehityksen Ratkaisuja lähellä, yhdessä -konferenssissa 1.2.2011. Palkintojen jakajana toimi Pohjoismaiden investointipankin pääjohtaja Johnny Åkerholm. En internationell jury valde två vinnande bidrag och två bidrag fick ett hedersomnämnande. Vinnarna fick sina pris vid hållbarhetskonferensen för Östersjöområdet och de nordiska länderna, Lösningar nära, tillsammans i Åbo den 1 februari 2011. Priserna delades ut av Johnny Åkerholm, verkställande direktör för Nordiska Investeringsbanken. The international jury selected two winners and awarded two distinctions. The winners were awarded on 1 February 2011 at the ‘Solutions local, together’ Conference held in Turku, Finland. The awards were presented by Johnny Åkerholm, President and CEO of the Nordic Investment Bank. Kilpailun kansainvälinen tuomaristo koostui eri alojen asiantuntijoista Suomesta, Ruotsista, Norjasta sekä Virosta. Tuomariston puheenjohtajana toimi Aila Korpivaara Suomen ympäristöministeriöstä sekä kilpailun projektipäällikkönä Jonas Rorarius Suomen Kuntaliitosta. Tävlingens internationella jury bestod av sakkunniga på olika områden från Finland, Sverige, Norge och Estland. Juryns ordförande var Aila Korpivaara vid Finlands miljöministerium och projektchef var Jonas Rorarius vid Finlands Kommunförbund. The international jury comprised experts from different fields in Finland, Sweden, Norway and Estonia. Aila Korpivaara from the Finnish Ministry of the Environment acted as the Jury Chair, and Jonas Rorarius from the Association of Finnish Local and Regional Authorities as the competition’s project manager. Aila Korpivaara ympäristöministeriö Miljöministeriet, Finland Ministry of the Environment, Finland Mika Honkanen työ- ja elinkeinoministeriö Arbets- och näringsministeriet, Finland Ministry of Employment and the Economy, Finland Katariina Vartiainen NIB, Pohjoismainen investointipankki NIB, Nordiska Investeringsbanken NIB, Nordic Investment Bank Karl-Johan Lehtinen NEFCO, Pohjoismainen ympäristörahoitusyhtiö NEFCO, Nordiska Miljöfinansieringsbolaget NEFCO, Nordic Environment Finance Corporation Johanna Kirkinen Suomen itsenäisyyden juhlarahasto Sitra Sitra, Jubileumsfonden för Finlands självständighet Sitra, the Finnish Innovation Fund Virpi Mikkonen Tekes – teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus Tekes, utvecklingscentralen för teknologi och innovationer Tekes – the Finnish Funding Agency for Technology and Innovation Isa-Maria Bergman Motiva – Asiantuntija energian ja materiaalien tehokkaassa käytössä Motiva, Sakkunnig i effektiv användning av energi och material Motiva – Specialist in Energy and Material Efficiency Natalie Glette NICe, Pohjoismainen innovaatiokeskus NICe, Nordisk InnovationsCenter NICe, Nordic Innovation Centre Maija Hakanen Suomen Kuntaliitto Finlands Kommunförbund Association of Finnish Local and Regional Authorities Peter Wenster Ruotsin Kuntaliitto Sveriges Kommuner och Landsting Swedish Association of Local Authorities and Regions Ole Jørgen Grann Norjan Kuntaliitto KS, Kommunesektorens interesse- og arbeidsgiverorganisasjon, Norge Norwegian Association of Local and Regional Authorities Irja Alakivi Viron Kaupunkiliitto Estlands Stadsförbund Association of Estonian Cities Jonas Rorarius Suomen Kuntaliitto Finlands Kommunförbund Association of Finnish Local and Regional Authorities TUOMARISTON ARVIOT PALKITUISTA RATKAISUISTA JURYNS BEDÖMNING AV DE PRISBELÖNADE BIDRAGEN JURY’S EVALUATION OF THE AWARDED SOLUTIONS Seuraavassa esitetään tuomariston lyhyet päätelmät voittaneista ratkaisusta sekä kunniamaininnan saajista. Tarkemmat ratkaisukuvaukset löytyvät seuraavilta sivuilta. Juryns kortfattade slutsatser om vinnarbidragen och hedersomnämnandena presenteras nedan. Närmare beskrivningar finns på de följande sidorna. The jury’s evaluation of the winning solutions and of those awarded a special distinction is given below. The solutions are described in more detail on the pages that follow. Voittajat Vinnare Winners Tampereen kaupungin ECO2-hanke Konsepti toimii erinomaisena esimerkkinä muille kunnille. Se on kunnianhimoinen, mutta samalla tarjoaa selkeästi määriteltyjä konkreettisia tavoitteita. Pormestarin sekä kunnallispoliitikkojen osallistuminen sekä sitoutuminen nähtiin tärkeänä tavoitteiden aikaansaamiseksi. Kokonaisuudessaan konsepti avautuu helposti eri sidosryhmille. Tammerfors stads projekt ECO2 Konceptet är ett utmärkt exempel för andra kommuner. Det är ett ambitiöst koncept men erbjuder samtidigt tydligt fastställda konkreta mål. Att borgmästaren och kommunalpolitikerna deltog och engagerade sig i projektet ansågs vara viktigt för måluppfyllelsen. På det hela taget öppnar sig konceptet lätt för olika intressegrupper. ECO2 project by the City of Tampere This concept is an excellent example for other municipalities. It is ambitious, yet offers clearly defined concrete goals. It highlights the importance of participation and commitment of the mayor and local politicians for the achievement of goals. As a whole, the concept is easily understandable to the various interest groups. Ruotsalaisten Snowpower AB:n ja Västernorrlandin maakäräjien lumijäähdytys Ratkaisu on innovatiivinen, siinä vanha keino on otettu uudelleen käytäntöön. Ratkaisu tuo suoraa hyötyä ilmastonmuutoksen torjuntaan ja samalla säästää rahaa. Ratkaisu on toiminnallinen ja monistettavissa kaikkiin paikkoihin joissa on neljä vuodenaikaa. Svenska Snowpower AB:s och Västernorrlands landstings snökylning Förslaget är innovativt samtidigt som en gammal metod har tagits till heders. Lösningen gagnar direkt arbetet mot klimatförändringen och innebär att pengar sparas. Det är en funktionell metod som alla orter med fyra årstider kan införa. Snow cooling by the Swedish Snowpower AB and the County Council of Västernorrland The solution is innovative in the sense that it revives an old idea. The solution brings direct advantage in the combat against climate change and saves money. It is a functional solution that can be duplicated in all countries with four seasons. Hedersomnämnanden Kunniamaininnat Sybimar Oy:n Suljetun kierron konsepti Ratkaisussa on erityisen hyvää julkisen ja yksityisen sektorin yhteistyö sekä uusien työpaikkojen luominen. Ratkaisu on myös konkreettinen ja helposti lähestyttävä. Tuomaristo antoi erityiskiitosta ratkaisun suljetun kierron järjestelmästä. Catch Solar Energy AS:n aurinkoenergia lämmönvaihdin Ratkaisulla on moninaisia käyttöominaisuuksia sovitettuna rakennusten arkkitehtuuriin. Ratkaisulla on erinomainen energiahyötysuhde ja se on helppo ottaa käyttöön. Sybimar Oy:s koncept om slutet kretslopp Utmärkt i bidraget är samarbetet mellan den offentliga och den privata sektorn och skapandet av nya arbetsplatser. Bidraget är också konkret och lätt att ta till sig. Juryn gav systemet med slutet kretslopp ett specialomnämnande. Catch Solar Energy AS:s värmeväxlare för solenergi Bidraget kan användas på många olika sätt och anpassas till byggnaders arkitektur. Energinyttan är utomordentlig och förslaget är lätt att ta i bruk. Special distinctions Closed cycle system by Sybimar Oy Particularly worthy of recognition are cooperation between the public and private sector and creation of new jobs. The solution is concrete and easy to approach. The jury applauded the closed cycle system in particular. Catch Solar Energy AS solar heat exchanger The solution has many architecturally integrated functional qualities. It demonstrates excellent energy efficiency and is easy to take into use. 5 PALKITUT RATKAISUT PRISBELÖNADE BIDRAG AWARDED SOLUTIONS 6 VOITTAJA VINNAREN WINNER ECO2 – ILMASTONMUUTOKSEN TORJUNTAA INNOVATIIVISESTI JA POIKKIHALLINNOLLISESTI ECO2 – INNOVATIV OCH TVÄRSEKTORIELL BEKÄMPNING AV KLIMATFÖRÄNDRINGEN ECO2 – TACKLING CLIMATE CHANGE IN AN INNOVATIVE AND CROSS-SECTORAL WAY Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the Solution ECO2 – Ekotehokas Tampere 2020 on Tampereen kaupungin keväällä 2010 käynnistämä strateginen hanke, joka toteuttaa Tampereen ilmastositoumuksia, kehittää uusia vähähiilisiä kaupunkisuunnittelun toimintatapoja sekä edistää ympäristöliiketoimintaa. Hankkeen myötä Tampere aikoo ilmastopolitiikan edelläkävijäksi. ECO2 koordinoi ja tukee kaupungin yksiköiden energiaja ilmastotyötä ja käynnistää yhteistyöhankkeita yritysten, yliopistojen, tutkimuslaitosten ja järjestöjen kanssa. Hanke kestää vuoteen 2020 asti ja sitä rahoittaa alkuvaiheessa kaupungin rinnalla Suomen itsenäisyyden juhlarahasto Sitran Energiaohjelma. ECO2 – Ekotehokas Tampere 2020 är ett strategiskt projekt som Tammerfors stad inledde våren 2010. I projektet genomförs Tammerfors klimatåtaganden, utvecklas nya verksamhetsformer med låga kolutsläpp i stadsplaneringen och främjas miljöaffärsverksamhet. Projektet är ämnat att göra Tammerfors till en föregångare i klimatpolitiken. I ECO2 koordineras och stöds energi- och klimatarbetet vid stadens enheter och inleds samarbetsprojekt med företag, universitet, forskningsinstitut och olika organisationer. Projektet löper fram till 2020 och i inledningsskedet finansieras det förutom av staden också av Energiprogrammet som genomförs av Jubileumsfonden för Finlands självständighet Sitra. ECO2 – Eco-efficient Tampere 2020 is a strategic project by the City of Tampere, initiated in spring 2010. The objectives of ECO2 are to implement the climate commitments of the city, to develop new city planning methods for low-carbon city development, to facilitate growth in sustainable business and to become a forerunner in climate policy. ECO2 coordinates and supports the climate and energy activities of the different departments of the city and initiates project cooperation with the private sector, academia and civil society organizations. The project lasts until 2020 and during the start-up phase it is financed, in addition to the city of Tampere, by Sitra, the Finnish Innovation Fund. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Climate change benefits ECO2-hankkeeseen kuuluu suuri joukko toimenpiteitä, jotka tähtäävät ilmastonmuutoksen torjumiseen. ECO2:n päätoiminta-alueet ovat kaupunkisuunnittelu, rakentaminen, energia, liikenne, ympäristöliiketoiminta sekä kansalaisten ilmastoteot. Kaupunkisuunnittelussa kehitetään uusia vähähiilisiä toimintatapoja ja vahvistetaan kaikkien kaupunkisuunnitteluprosessin toimijoiden yhteistyötä. Käytännössä tämä tarkoittaa mm. sitä, että kaupungissa testataan ja otetaan käyttöön työkaluja, joilla ekotehokkuus voidaan ottaa mukaan kaavoitukseen. Lisäksi kaupunki edistää matalaenergiarakentamista mm. toteuttamalla passiivienergiarakentamisen pilotteja ja kehittämällä matalaenergiarakentamiseen taloudellisia kannustimia yksityisille rakentajille. Tampereen sähkölaitos aikoo lisätä uusiutuvan energian osuuden 30 prosenttiin vuoteen 2020 mennessä. Tämän lisäksi ECO2 hakee rahoitusta aurinkoenergian tutkimus- ja kehittämisohjelmalle. Liikennehankkeista merkittävin on katuraitiotien yleissuunnittelu, joka valmistuu vuonna 2011. Projektet ECO2 omfattar en stort antal åtgärder som vidtas för att bekämpa klimatförändringen. De huvudsakliga områdena i projektet ECO2 är stadsplanering, byggande, energi, trafik, miljöaffärsverksamhet och medborgarnas klimatgärningar. I stadsplaneringen utvecklar man verksamhetsformer med låga kolutsläpp och stärker samarbetet med alla aktörer som deltar i stadsplaneringsprocessen. I praktiken betyder det bland annat att staden testar och tar i bruk verktyg för att införa ekoeffektivitet i planläggningen. Dessutom främjar staden lågenergibyggande bland annat genom att genomföra pilotprojekt för passivenergibyggande och genom att ta fram ekonomiska morötter för lågenergibyggande för privata byggare. Tammerfors elverk har för avsikt att öka andelen förnybar energi till 30 procent fram till 2020. Dessutom söker projektet ECO2 finansiering för ett forsknings-och utvecklingsprogram om solenergi. Det viktigaste trafikprojektet är den allmänna planeringen av stadens spårvägar som blir färdig år 2011. På ECO2 project includes a wide variety of actions that are aimed at reducing the greenhouse gas emissions of Tampere. The main action areas of the project are city planning and urban development, construction, energy, transportation, sustainable business and climate actions of citizens. In city planning the project develops new low-carbon procedures and facilitates cooperation between all actors. In practice this means for example testing and introducing tools for assessing eco-efficiency in zoning. In addition the city promotes low-energy construction implementing passive energy pilots and developing economic incentives for low-energy construction for private constructors. By 2020, the local power utility, Tampereen Sähkölaitos Oy, will increase the share of renewables in energy production up to 30%. In addition, ECO2 applies for funding for a research- and development project on solar energy. In sustainable mobility, one of the key projects is the tram, whose preliminary master plan will be completed in 2011. More Contact Details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: The City of Tampere, ECO2-project Aleksis Kiven katu 14-16 C FI-33101 Tampere, Finland Project manager Pauli Välimäki + 358 40 801 6035 • pauli.valimaki@tampere.fi Näistä ja monista muista käynnissä olevista hankkeista voi lukea hankkeen nettisivuilta. projektets webbplats finns information om dessa och flera andra pågående projekt. information about these and many other ECO2 projects can be found on our website. Hyödyt kunnalle Fördelar för kommunen Municipality benefits Poikkihallinnollinen ilmastohanke helpottaa kunnan ilmastotoimenpiteiden koordinointia. Ilmastonmuutoksen torjunnan näkökulma tulee siten tehokkaammin mukaan kaikkeen kunnan toimintaan. Det tvärsektoriella klimatprojekt gör det lättare att koordinera kommunernas klimatåtgärder. Bekämpningen av klimatförändringen är därför mer synligt med i hela kommunens verksamhet. Establishing a cross-sectoral project on climate policy makes the coordination of climate actions more effective. As a consequence, climate change and energy aspects will be integrated to all activities of the municipality more easily. EKOTEHOKAS KAUPUNKISUUNNITTELUPROSESSI (NIKKANEN & KOTAKORPI 2010) Tavoite Ratkaisuja Sektori Nikkanen & Kotakorpi 2010 Rakentaminen Energia Passiivitalo 0-energiatalo Kaukolämpö Alueratkaisut Uusiutuvat Tontinluovutusehdot Lisää uusiutuvaa energiaa Rakennusvalvonnan rooli Riittävän tehokas kaava Kaavavaraus energiajärjestelmille Jätteet Jäteputkikeräys Kierrätys Riittävän tehokas kaava Kaavavaraus jätejärjestelmälle Liikenne Ratikka Kevyt liikenne Sähköautot Riittävän tehokas kaava Lyhyet etäisyydet pysäkeiltä Palvelut Lähipalvelut palvelukioskit Riittävä väestöpohja Kestävä yhdyskuntarakenne 7 PALKITUT RATKAISUT PRISBELÖNADE BIDRAG AWARDED SOLUTIONS Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Lumijäähdytyksellä tarkoitetaan lumen varastoimista talvella ja sen käyttämistä jäähdyttämiseen lämpimämpinä vuodenaikoina. Ruotsin Sundsvallissa Västernorrlandin maakäräjät (Landstinget) on kehittänyt ja käyttää maailman ensimmäistä laajamittaista laitteistoa, jolla jäähdytetään maakunnan sairaalaa. Talvella lumi kerätään altaaseen ja keväällä varastoitu lumi lämpöeristetään kerroksella puulastuja. Sulamisvesi suodatetaan ja pumpataan jäähdytettävään kohteeseen lämmönvaihtimen kautta ja kierrätetään uudelleen lumialtaaseen ja sekoitetaan uuteen sulamisveteen. Sundsvallissa jäähdytyskuorma on noin 2 500 kW ja laitteiston maksimikapasiteetti on 3 000 MWh. Laitteisto ei ole seissyt käyttämättömänä tuntiakaan vuoden 2000 käyttöönoton jälkeen, ja sähkönkulutus on vähentynyt yli 90 %:lla. Ruotsalainen yritys Snowpower AB pyrkii kaupallistamaan lumijäähdytystä ja kehittämään teknologiaa eteenpäin. Snökyla innebär att snö lagras under vintern för att användas för kyländamål under de varmare årstiderna. Landstinget Västernorrland har utvecklat världens första storskaliga snökylanläggning för att kyla Länssjukhuset i Sundsvall. Snö lagras i en specialutformad grop under vintern och värmeisoleras sedan på våren med ett lager av träflis. Smältvattnet filtreras och pumpas till kylobjektet via en värmeväxlarstation för att sedan återcirkuleras till snögropen där det blandas med nytt smältvatten. Kyllasten i Sundsvall är ca 2 500 kWkyla och anläggningen har en maximal kapacitet på 3 000 MWhkyla. Anläggningen har inte haft en enda oplanerad driftsstörning sedan den invigdes år 2000, och elförbrukningen har minskat med över 90 %. Det svenska företaget Snowpower AB arbetar med att kommersialisera och vidareutveckla snökylatekniken. Snow cooling means storing snow during the winter and using it for cooling purposes during warmer seasons. In Sundsvall (Sweden), the County Council of Västernorrland has developed and operates the world’s first large scale plant for the cooling of the county hospital. Snow is collected in a pit during the winter, and at springtime the stored snow is thermally insulated with a layer of wooden chips. Meltwater is filtered and pumped to the cooling load via a heat exchanger and then re-circulated to the snow pit and mixed with new meltwater. In Sundsvall the cooling load is about 2,500 kWcooling with a maximum capacity of 3,000 MWhcooling. The plant has not had a single hour of downtime since the start in 2000 and the electricity consumption has decreased by more than 90%. The Swedish company Snowpower AB works to commercialize snow cooling taking the technology further. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Climate change benefits • Sähkönkulutus vähentynyt jopa 90–95 % suoralla jäähdytyksellä, mikä tarkoittaa pienempää ympäristökuormitusta. • Otsonikatoa aiheuttavien kylmäaineiden, jotka ovat myös voimakkaita kasvihuonekaasuja, käytön vähentäminen tai lopettaminen. Tähän mennessä Sundsvallin laitteisto on vähentänyt CO2eqpäästöjä noin 2 500 tonnia pelkästään sähkön säästämisestä (400 g CO2/kWh sähköä). • • Hyöty kunnalle Lumijäähdytyksen yhdistämisestä kunnalliseen lumenkäsittelyyn voidaan hyötyä mm. seuraavasti: lyhyemmät jätelumen kuljetusmatkat, likaisen tai saastuneen lumen puhdistus sekä talvisin teille ajetun soran kierrätys. Täten erityisesti kunnat voivat saada lumijäähdytyksestä sekä taloudellisesta että ekologista hyötyä. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Landstingsstaben Fastighet • www.lvn.se 8 VOITTAJA VINNAREN WINNER LUMIJÄÄHDYTYS – KESTÄVÄÄ JA LUOTETTAVAA VIHREÄÄ JÄÄHDYTTÄMISTÄ SNÖKYLA – HÅLLBAR OCH PÅLITLIG NATURKYLA SNOW COOLING – SUSTAINABLE AND RELIABLE GREEN COOLING Elförbrukningen reduceras med upp till 90-95 % vid direktkylning, vilket innebär en minskad miljöpåverkan. • Ingen eller reducerad användning av köldmedier (i kylmaskiner) som skadar ozonlagret samtidigt som de är mycket kraftiga växthusgaser. Fram till idag har anläggningen i Sundsvall minskat utsläppen av CO2eq med ca 2 500 ton enbart på grund av den minskade elförbrukningen (med en kalkylkvot på 400 g CO2/kWhel). Electricity consumption reduced up to 90-95% with direct cooling, which means less environmental burden. • Reduced or no usage of refrigerants that are harmful to the ozone layer as well as potent greenhouse gases. Until today, the Sundsvall plant has decreased CO2eq emissions roughly by 2,500 tons by electricity savings only, based on 400 g CO2/kWh electricity. Municipal benefits Kommunala fördelar Då snökylan integreras med kommunens snöhantering kan man uppnå goda resultat t.ex. i form av kortare snötransporter, rening av smutsig snö och återvinning av väggrus. Kommuner har därför särskilt goda förutsättningar att uppnå ekonomiska såväl som miljömässiga fördelar med snökyla. Landstinget Västernorrland, 871 85 Härnösand Energy Controller, Mr Jan Lindberg • [email protected] +46 (0) 611-802 90, +46 (0)70-577 15 89 Integrating snow cooling with the municipal systems for handling waste snow may typically result in shorter transports of waste snow, cleaning of dirty or polluted snow, and recycling of winter road gravel. Thus, municipalities in particular may benefit both economically and ecologically from snow cooling. Snowpower AB • www.snowpower.se Aurorum Science Park 1C, 977 75 Luleå, Sweden Managing Director, Dr Kjell Skogsberg +46 (0)73-83 753 10 [email protected] Photographer: Anders Eliasson 9 PALKITUT RATKAISUT PRISBELÖNADE BIDRAG AWARDED SOLUTIONS HEDERSOMNÄMNANDE SPECIAL DISTINCTION Ratkaisun kuvaus Beskrivelse av løsningen Description of solution Tämä aurinkokeräin korvaa muut energialähteet ja antaa puhdasta, uusiutuvaa energiaa veden ja rakennusten lämmitykseen. Uuden teknologian avulla puhdas vesi lämpenee suoraan aurinkoenergian imevällä tasolla. Tällöin tehokkuus kasvaa siten, että energianvaihto on noin 90 prosenttia, ja lämpötilat ovat korkeampia kuin muissa aurinkokeräimissä. Parempi energianvaihto ja korkeammat lämpötilat antavat paremman tuoton investoinnille, ja energiahinnat voivat olla jopa vain 0,05 euroa/kWh, mikä on alle puolet nykyisestä keskimääräisestä energian hinnasta markkinoilla. Solfangeren erstatter andre energikilder og gir deg ren og fornybar energi til oppvarming av vann og bygninger. Med denne nye teknologien varmes rent vann i solfangeren direkte i den flaten som absorberer solens energi. Derved øker effektiviteten slik at energiutbyttet blir rundt 90 % og temperaturene blir høyere enn i andre solfangere. Økt utbytte og høyere temperaturer gir bedre avkastning på investeringen og bidrar til energipriser på bare 40 øre/kWt, noe som er under halv pris i forhold til strøm i dagens marked. These solar collectors’ replaces other energy sources and provide clean and renewable energy for water heating and space heating. The technology absorbs solar energy in the boundary layer at the water flowing through, thereby increasing the efficiency to yield about 90%, allowing temperatures to be higher than in other solar collectors. Increased yields and higher temperatures provide better return on investments with energy prices at € 0.05 / kWh, which is less than half the price of conventional energy. Bekämpning av klimatförändringen Climate change benefits Tuottamamme energian hinta on 0,05 euroa/kWh paikallisesti käytettynä, ts. kun jakelua ei tarvita. Aurinkokeräimen kapasiteetilla voidaan kattaa yli 50 prosenttia lämmityksen ja jäähdytyksen energiatarpeesta paikallisesti tuotetulla aurinkoenergialla. Aurinkokeräimen käyttö ei aiheuta energiankulutusta, päästöjä eikä ylläpitoa. Kun laite on asennettu, se tuottaa energiaa vuosien ajan ilman huoltotoimenpiteitä ja täysin ilman päästöjä. Energien fra våre solfangere produseres lokalt til 40 øre/ kWt – dvs. at ingen distribusjon av energien er nødvendig. Potensialet i solfangeren gjør det mulig å dekke mer enn 50 % av energibehovet til oppvarming og kjøling med lokalt produsert solenergi. Det er ingen energibruk, forurensning eller vedlikehold knyttet til bruken, slik at når solfangeren er installert, så genererer den energi i overskuelig fremtid uten at brukeren trenger å foreta seg noe og uten noen form for klimautslipp. The energy from our solar collectors is produced locally at € 0.05/kWh – i.e., no energy distribution is necessary. Potentially more than 50% of your energy needs for heating and cooling can be produced with local solar energy. There is no use of energy, pollution or maintenance associated with usage after installation. Energy is generated in foreseeable future without the user having to intervene and without any emissions. Hyöty kunnalle Kommunala fordeler Ilmastonmuutoksen torjunta Paikalliset elinolosuhteet paranevat, kun virtakaapeleiden, kaukolämpöjärjestelmien ja muun rakennettavan ja ylläpidettävän infrastruktuurin tarve vähenee. Kunnan energiantoimittajat saavat yksityisten toimittajien tavoin enemmän energiaa myös vientikäyttöön. Kasvihuonekaasupäästöt vähenevät. Contact Details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Catch Solar Energy AS 10 KUNNIAMAININTA ARKITEHTONISESTI INTEGROITU AURINKOKERÄIN ARKITEKTONISK INTEGRERT SOLFANGER ARCHITECTURALLY INTEGRATED SOLAR COLLECTOR Municipal benefits Lokale forhold vil bedres ved minsket behov for kraftledninger, fjernvarmeutbygging og annen infrastruktur som både må bygges og vedlikeholdes. Dessuten vil kommunale energi leverandører i likhet med private, få større kraftreserver til eksport. Klimaforurensningen reduseres. Høgåslia 25, 1352 Kolsås, Norway Local conditions will improve through reduced need for power lines, district development and other infrastructure that must be both built and maintained. Moreover, the municipal energy suppliers, like private, will have surplus power reserves for export. Greenhouse pollution is reduced. Mr. Hans-Christian Francke [email protected] 11 PALKITUT RATKAISUT PRISBELÖNADE BIDRAG AWARDED SOLUTIONS SULJETUN KIERRON KONSEPTI KONCEPTET SLUTET KRETSLOPP CLOSED CIRCULATION SPECIAL DISTINCTION Järjestelmän kuvaus Beskrivning av lösningen Climate, energy, food and waste Suljetun kierron kokonaisuuteen kuuluu kalankasvattamo, kasvihuone, biokaasulaitos, generaattori, tuulivoimala ja biodieselin tuotantolaitos. Kuivalla maalla sijaitsevan kiertovesikalankasvattamon ravinteikkaat poistovedet ohjataan kasvihuoneeseen vihannesviljelyn kasvuravinteeksi. Kaatopaikalla sijaitseva biokaasulaitos ottaa talteen kaatopaikkakaasut ja muista jätteistä muodostuvan kaasun. Tämän lisäksi sinne toimitetaan kalankasvattamon ja kasvihuoneen sivuvirrat. Kaasu hyödynnetään omassa generaattorissa ja sähkö myydään valtakunnanverkkoon. Biokaasun poltossa syntyvä hiilidioksidi ohjataan kasvihuoneeseen. Generaattorista sähköntuotannon yhteydessä syntyvä lämpö hyödynnetään sekä elintarviketuotannossa että paikallisten yritysten toimitilojen lämmityksessä. Yhdistämällä sekä biokaasun että tuulivoiman avulla tapahtuva sähköntuotanto yhdeksi kokonaisuudeksi voidaan taata tasainen, olosuhteista riippumaton sähköntuotanto. Rasvaisista kalanperkuujätteistä tehdään omassa laitoksessa biodieseliä. Biodieseliä hyödynnetään mm. toimintaan liittyvissä kuljetuksissa. Biokaasutuotannosta jäävä ravinteikas massa hyödynnetään maanparannusaineena. Helheten består av en fiskodling, ett växthus, ett biogasverk, en generator, ett vindkraftverk, och en produktionsanstalt för biodiesel. Det näringsrika vattnet från kretsloppsfiskodlingen leds till växthuset, där det används som gödsel för grönsaksodlingen. Biogasverket på soptippen tar till vara biogasen som uppstår i avfallet, och från den täckta delen av avstjälpningsplatsen. Dessutom utnyttjas restprodukterna från fiskodlingen och växthuset i biogasverket. Gasen som tas till vara används för elproduktion i den egna generatorn och strömmen säljs till riksnätet. Koldioxiden som bildas vid förbränningen av biogas, leds till växthuset och värmen från generatorn utnyttjas förutom i den egna livsmedelsproduktionen, också till uppvärmning av närbelägna fastigheter. Genom att förena biogasgeneratorn med vindkraftverket, garanteras en jämn elproduktion, som är oberoende av rådande väderleksförhållanden. Av fiskrenset som uppstår tillverkas biodiesel i den egna anläggningen, och biodieseln utnyttjas bl.a. för transporterna inom den egna verksamheten. Den näringsrika massan som blir kvar som en restprodukt från biogasverket, används som jordförbättring. Modern food production is based on fossil fuels, and the production together with logistics requires a significant amount of energy. Fertilizers are problematic as well; the world is running out of phosphorus during this century and yet it is being wasted in agriculture. Fish farming usually has a negative effect on the quality of nearby waters. Modern energy and food production are dependent on fossil fuels and produce emissions harmful to the environment. Ilmastonmuutosnäkökulma Energian- ja ruoantuotanto pilaa ilmastoa ja vesistöjä tuhlaten samalla hupenevia uusiutumattomia luonnonvaroja. Suljetun kierron järjestelmällä voidaan tuottaa energiaa ja ravintoa paikallisesti ja pienin päästöin. Kuntanäkökulma Konsepti on sovellettavissa kaikkialla maailmassa paikalliseen energian- ja ravinnontuotantoon. Samalla se on turvaamassa paikallista omavaraisuutta sekä luo uusia työpaikkoja. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Sybimar Oy 12 KUNNIAMAININTA HEDERSOMNÄMNANDE Klimatförändringsaspekten Produkitionen av energi och livsmedel förorenar både atmosfär och vattendrag, samtidigt som den slösar med de stadigt krympande oförnybara naturtillgångarna. Genom att utnyttja kretslopps-systemet går det att producera både energi och livsmedel lokalt med så gott som obefintliga utsläpp. Useful solutions often combine many old and know techniques The system consists of a fish farm, greenhouse, biogas plant, power plant/ CHP unit, wind mill and biodiesel plant. The nutrient rich water from the fish farm is circulated to the greenhouse. The biogas plant situated on a landfill will utilize both the gases from the landfill itself and from incoming waste masses including fish and vegetable waste from own production. The gas is used in the own electricity production. The CO2 produced in the generator will be purified and used in the greenhouse to accelerate growth. The excess heat will be used in the fish farm and nearby businesses. The combination of biogas (multi-fuel power plant) and wind power guarantees a stable and reliable source of electricity. The fish waste from the fish farm is used in own biodiesel production. The logistics of the whole system can be powered by this biodiesel. The soil enrichment material from the biogas plant can be used as fertilizer. Climate change benefit and municipality aspect Konceptet går att tillämpa runt om i världen för lokal produktion av energi och livsmedel. På samma gång stärker det områdets självförsörjning och skapar nya arbetsplatser. The system produces energy and food locally and with very small emissions. The basic idea is transferrable to anywhere in the world and can be customized according to local conditions. Välttitie 3 FI-23500 Uusikaupunki, Finland Mr. Rami Salminen +358 440 122 100, fax +358 2 841 6281 • rami.salminen@sybimar.fi Kommunaspekten 13 INTEGRATED SOLUTIONS ÖVERGRIPANDE LÖSNINGAR KOKONAISVALTAISET RATKAISUT ARENDAL ON NORJAN ENSIMMÄINEN ILMASTONEUTRAALI KAUPUNKI ARENDAL DEN FÖRSTA KLIMATNEUTRALA STADEN I NORGE ARENDAL THE FIRST CLIMATE NEUTRAL CITY IN NORWAY Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Maaliskuussa 2008 Arendal päätti ryhtyä Norjan ensimmäiseksi ilmastoneutraaliksi kaupungiksi ja asetti tavoitteekseen vähentää kasvihuonekaasupäästöjään 90 %:lla vuoteen 2017 mennessä. Vuonna 2009 YK:n ympäristöohjelma nimesi Arendalin haastajana maailman ilmastoneutraaliuden pääkaupungiksi. Ilmastoneutraalius tarkoittaa, että toiminta ei aiheuta nettokasvihuonekaasupäästöjä. Tavoitteena on myös vähentää ja kompensoida päästöjä. Menetelmä noudattaa yksinkertaista strategiaa/sykliä: päätös; päästöjen arviointi; päästöjen vähentäminen; kompensointi (mitä ei voida vähentää on kompensoitava hankkimalla YK:n hyväksymiä sertifioituja kiintiöitä, jotta organisaatiosta saadaan 100-prosenttisen ilmastoneutraali); arviointi; prosessi aloitetaan alusta. I Mars 2008 tog Arendal ett beslut att bli Norges första klimatneutrala stad och satte ett mål att reducera sina utsläpp av växthusgaser med 90% tills 2017. Under 2009 benämnde FN:s miljöprogram Arendal som en utmanare för att vara världens huvudstad i klimatneutralitet. Klimatneutralitet innebär att verka på ett sätt som inte producerar några nettoutsläpp av växthusgaser och är en metod för att minska utsläppen och kompensera resten. Metoden följer en enkel strategi/cykel innefattande: beslut: beräkna utsläppen: reducera: kompensera (vad som inte kan reduceras måste kompenseras genom köp av certifierade FN godkända kvoter för att göra organisationen 100% klimatneutral): utvärdera: börja om igen In March 2008, the City of Arendal made a decision to become Norway’s first climate neutral city and set the target of reducing their emissions by 90% by 2017. In 2009, UNEP stated Arendal as a contender for being the world capital of climate neutrality. Climate neutrality means living in a way that produces no net greenhouse gas emissions and is a method towards decreasing the emissions and offsetting the rest. The method follows a simple reduction cycle strategy; Decision; Count emissions; Reduce; Offset (what can’t be reduced needs to be offseted through certified quotes to make the organization 100% climate neutral); Evaluate; Start all over again. Bekämpning av klimatförändringen Ilmastonmuutoksen torjunta Mellan år 2008 och 2009 minskade Arendal kommun som organisation sina utsläpp från 7020 ton CO2 ekv till 1518,8 ton CO2 ekv främst genom inköp av förnybara energi certifikat. Strategin om klimatneutralitet var till att börja med, ett sätt för staden att ”sopa sin egen tröskel”, men de höga ambitionerna har uppmuntrat ett brett nätverk av lokala företag, organisationer, idrottsorganisationer och även musikfestivaler att bli klimatneutrala. From 2008 to 2009 the City of Arendal as an organization reduced their emissions from 7020 tonnes CO2 eqv. to 1518.8 tonnes CO2 eqv. Mainly due to the purchase of Renewable Energy Certificates. The strategy of climate neutrality was, to begin with, a way for the city to “sweep their own doorsteps” but the high ambitions have espoused and encouraged a wide network of local businesses, organizations, sporting bodies and even music festivals in climate neutrality. Vuodesta 2008 vuoteen 2009 Arendalin kuntaorganisaatio vähensi päästöjään 7020:sta 1518,8:een tonniin hiilidioksidiekvivalenttia lähinnä hankkimalla vihreitä sertifikaatteja. Aluksi ympäristöneutraaliuden strategia oli kaupungin keino ”siivota ensin oma porstua”, mutta korkealle asetetut tavoitteet ovat kannustaneet suuren joukon toimijoita, esimerkiksi paikallisia yrityksiä, organisaatioita, urheilujärjestöjä ja jopa musiikkifestivaaleja ryhtymään ympäristöneutraaleiksi. Hyöty kunnalle Mikä tekee ilmastoneutraaliudesta toimivan menetelmän? • Sen avulla päästöille voidaan asettaa hinta – mitä vähemmän päästöjä, sitä vähemmän on ostettava kompensointeja. • Se tuo tunnettuutta kaupungille, ja poliitikot haluavat suoriutua tehtävistään sen mukaisesti. Esimerkiksi väittämä siitä, että Arendal on haastaja maailman ilmastoneutraaliuden pääkaupungiksi tai että Norjan hallitus otti hiljattain Arendaliin yhteyttä keskustellakseen siitä, miten Arendalia voitaisiin hyödyntää kansallisessa strategiassa. Kun on kyseessä 40 000 asukkaan pieni kaupunki, on todettava, että menetelmä on toiminut varsin loistavasti! Menetelmä voidaan helposti siirtää kuntiin, yrityksiin, organisaatioihin tai hallituksiin, joko maailmanlaajuisesti tai paikallisesti. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Arendal Kommune • www.arendal.kommune.no 14 Kommunala fördelar Varför är klimatneutralitet en fungerande metod? • Det sätter ett pris på utsläppen – desto mindre utsläpp, desto mindre kompensationer måste köpas; • Det skapar publicitet för staden som politikerna känner ett åtagande att uppfylla. Till exempel påståendet att Arendal är en utmanare för att vara världens huvudstad för klimatneutralitet eller att Arendal nyligen kontaktades av den norska regeringen för att diskutera hur Arendal skulle kunna användas i en nationell strategi. Med tanke på att Arendal är en liten stad med 40 000 invånare har metoden har varit ganska fantastiskt! Metoden kan lätt överföras till kommuner, företag, organisationer eller regeringar, både globalt och lokalt. Serviceboks 650 4809 Arendal Climate change benefits Municipal benefits Why is climate neutrality a working methodology? • It puts a price on emissions - the less emissions, the less offsets need to be purchased; • It creates publicity for the city that politicians feel a commitment to fulfill. For example the statement that Arendal is a contender for being the world capital of climate neutrality or that Arendal was recently contacted by the Norwegian government to discuss how Arendal could be used in a national strategy. Considering that Arendal is a small city with 40 000 inhabitants this method have been quite amazing! The method could easily be replicated worldwide by municipalities, businesses, organizations or governments! Ms. Anna-Karin Poussart, Mr. Robert Svendsen +47 94151922, +47 99698141 fi[email protected] http://www.youtube.com/watch?v=XyBfYuCTyyA http://www.facebook.com/pages/Arendal-kommune/164785538042 15 INTEGRATED SOLUTIONS ÖVERGRIPANDE LÖSNINGAR KOKONAISVALTAISET RATKAISUT BIOKAASU KESTÄVÄN ALUEELLISEN KASVUN STRATEGISENA TYÖKALUNA BIOGAS SOM ETT STRATEGISKT VERKTYG FÖR EN HÅLLBAR REGIONAL TILLVÄXT BIOGAS AS A STRATEGIC TOOL FOR A LOW CARBON ECONOMY Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Skaraborg on eurooppalainen suuren mittakaavan maatilatason biokaasun tuotannon solmukohta. Maanviljelijät investoivat uusiin koneisiin ja kunnat sijoittuvat maailman kärkeen laajamittaisessa tuotannossa. Maailman ensimmäistä suuren mittakaavan nestemäisen biometaanin tuotantolaitosta rakennetaan parhaillaan Lidköpingiin. Julkisen ja yksityisen sektorin yhteistyöhankkeessa on tarkoitus tuottaa biometaania 5 000 autolle vuodessa. Skaraborgin kuntaliittymä pyrkii toiminnallaan vauhdittamaan kasvua ja kehitystä ja tukemaan kilpailukykyisiä maatalous- ja ympäristötekniikkayrityksiä kasvuohjelman avulla. Yritysvetoinen ympäristökehityshanke toimii alueellisena, neutraalina alustana eri sidosryhmille. Skaraborg är en europeisk samlingspunkt för gårdsbaserad och storskalig produktion av biogas. Lantbrukare investerar i nya anläggningar och kommunerna ligger i framkant i världen vad gäller storskalig produktion. Den första storskaliga anläggningen för flytande biometan i världen håller på att byggas i Lidköping. Det är ett offentligt-privat partnerskap som ska producera biometan till 5 000 bilar per år. Skaraborgs Kommunförbund verkar för att stimulera tillväxt, utveckling och konkurrenskraftiga jordbruks- och miljöteknikföretag genom tillväxtprogrammet. Projektet Affärsdriven Miljöutveckling fungerar som en regional och neutral plattform för de olika intressenterna. Skaraborg is a European focus point for farm-scale and largescale production of biogas. Farmers are constantly building new plants and the municipalities are in the forefront in the world. The first large-scale plant for liquid biomethane in the world is currently being built in the city of Lidköping. It is a public-private partnership. The Association of Local Authorities in Skaraborg is stimulating growth, development and the competitiveness of agricultural and cleantech businesses through its Programme for Growth. The project Businessdriven Environmental Development serves as a regional and neutral platform for the various stakeholders. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Maa- ja metsätaloussektori ovat avainasemassa alueiden kestävässä kehityksessä. Näiden sektoreiden vuosiliikevaihto on 100 miljoonaa euroa, mikäli niitä kehitetään täyteen mittaan, ja ne voivat antaa alueelle 15 000 uutta työpaikkaa. Skaraborgin alue voi tuottaa biokaasua 70 000 autolle vuodessa hyödyntämällä maanviljelyn hyötyjätteitä. Alue tulee olemaan omavarainen, mikäli myös jätevesilietteen potentiaali hyödynnetään. Tämä johtaa tulevaisuudessa kasvihuonekaasupäästöjen vähenemiseen. Hyöty kunnalle 90 prosenttia Skaraborgin linja-autoista on vuonna 2025 biokaasulla käyviä, ja kuntia kannustetaan ostamaan biokaasuautoja julkisten hankintojen kautta. Kunnat ja julkiset yritykset omistavat yhteensä yli 1 000 autoa. Alue saa voimaa kuntien välisestä yhteistyöstä sekä yhteistyöstä elinkeinoelämän ja eurooppalaisten, afrikkalaisten, kiinalaisten ja yhdysvaltalaisten kumppanien kanssa. Skaraborgille myönnettiin vuoden 2009 eurooppalainen Climate Star -palkinto paikallisesta aloitteesta ympäristön hyväksi. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: The Association of Local Authorities in Skaraborg www.greenregion.eu 16 Climate change benefits Nyckeln till att utveckla en hållbar region ligger inom jordbruks- och skogsbrukssektorn. Den årliga omsättningen i dessa sektorer är 100 miljoner € om de utvecklas fullt ut och kan ge regionen cirka 15 000 nya arbetstillfällen. Skaraborgsregionen kan producera tillräckligt med biogas för 70 000 bilar årligen från restprodukter från jordbruket, och kommer att vara självförsörjande om regionen även realiserar potentiella från avloppsslam. Detta kommer att leda till en minskning av utsläppen av växthusgaser. Kommunala fördelar 90 % av bussarna i Skaraborg kommer att köras på biogas år 2025 och kommunerna stimulerar inköp av biogasbilar genom offentlig upphandling. Kommunerna och de offentliga företagen äger mer än 1 000 bilar tillsammans. Samarbete är en styrka i regionen, mellan kommunerna, näringslivet och med internationella partners i Europa, Afrika, Kina och USA. Skaraborg tilldelades The Climate Star 2009, det är det europeiska priset för lokala klimatinitiativ. Kaplansgatan 16A S-541 22 Skövde, Sweden The key to develop a sustainable region lies within the agricultural and forestry sectors. The annual turnover in those sectors are € 100 million if fully developed and can provide the region with some 15 000 new jobs. The Skaraborg region can produce enough biogas for 70 000 cars annually from agricultural residues, and will be self-sufficient if the region add the potential from sewage sludge. This will lead to a decrease in GHG emissions. Municipal benefits 90% of the buses in Skaraborg will run on biogas in 2025 and the municipalities are stimulating the production of biogas cars through public procurement. The municipalities and public companies own more than 1 000 cars. Cooperation is a strength in this region, both with the municipalities, the business sector and with international partners in Europe, Africa, China and the U.S. Skaraborg was awarded The Climate Star in 2009. The Climate Star is the European award for local climate protection initiatives. Mr. Pascal Tshibanda +46 70 349 80 18 • [email protected] 17 INTEGRATED SOLUTIONS ÖVERGRIPANDE LÖSNINGAR KOKONAISVALTAISET RATKAISUT 18 ENVI GROW PARK EKOTEOLLISUUSPUISTO ENVI GROW PARK, EKOINDUSTRIPARK ENVI GROW PARK ECO-INDUSTRIAL PARK Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Envi Grow Park on alue, jossa yritykset ja julkiset toimijat tekevät yhteistyötä ekotehokkuuden parantamiseksi. Ekoteollisuuspuistossa kiertävät materiaali, energia, osaaminen ja informaatio. Puisto tuottaa synergiaetuja: Envi Grow Park är ett område där företag och offentliga aktörer samarbetar för att förbättra ekoeffektiviteten. I ekoindustriparken återvinns material, energi, kompetens och information. Parken ger synergifördelar: Envi Grow Park is an area where businesses and public-sector organisations collaborate with one another to improve effectiveness. The eco-industrial park recycles materials, energy, expertise and information, and has the following synergistic advantages: 1. Materiaali- ja energiakierrot ovat mahdollisimman suljettuja, 2. Toisen jäte on toiselle raaka-ainetta, 3. Energia pystytään hyödyntämään alueen sisällä, ja 4. Osaaminen hyödynnetään yhdessä tehokkaammin kuin kukin erikseen. 1. Material- och energiåtervinningen är så sluten som möjligt 2. Den enes avfall är den andres råvara, 3. Energin kan utnyttjas inom området 4. Kompetensen utnyttjas effektivare tillsammans än då man gör det var för sig. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Envi Grow Parkin liikeideana on toimia johtavana biomateriaalien (kuten ruoka, eläinravinto ja nonf food -tuotteet) ja -energian tuotantopaikkana, jossa otetaan kokonaisvaltaisesti ja ennakoiden huomioon ilmastomuutoksen kautta edelleen kiristyvät säädökset ja kansainvälisesti jätteiden määrän vähentämiseen tähtäävät pyrkimykset niin tuotannossa tarvittavassa energiassa, itse tuotantoprosesseissa, tuotteiden jatkojalostuksessa ja logistiikassa. Envi Grow Parks affärsidé är att vara en ledande produktionsplats för biomaterial (t.ex. mat, djurfoder och non food -produkter) och bioenergi. I parken beaktas på ett helhetsbetonat och framsynt sätt de till följd av klimatförändringen alltmer skärpta bestämmelserna och den internationella intentionen att minska avfallsmängden när det gäller energi inom produktionen, själva produktionsprocessen, vidareförädlingen av produkter och logistiken. Hyöty kunnalle Kommunala fördelar Envi Grow Park ekoteollisuuspuisto kehittyy eteläisessä Suomessa, Forssassa sijaitsevalle Envitech-alueelle, mikä on yksi monipuolisimmista ympäristöosaamisen keskittymistä Euroopassa. Forssan seudun kuntien vahva tahtotila profiloitua ympäristöosaamisen kautta luo mahdollisuudet monenlaiselle uudelle biotalouden liiketoiminnalle ekoteollisuuspuistossa. Envi Grow Park är under utveckling i södra Finland, på området Envitech som är beläget i Forssa. Området är ett av de mest mångsidiga centrumen för miljökompetens i Europa. Den starka ambition som kommunerna i Forssa-regionen har att profilera sig via sin miljökompetens skapar möjligheter för många nya slags former för bioekonomisk affärsverksamhet i ekoindustriparken. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Agropolis Ltd. • www.agropolis.fi • www.envigrowpark.fi Humppilantie 9 A FI-31600 Jokioinen, Finland 1. It maximises the recycling of material and energy on a closed-loop basis, 2. The waste or by-product of one process or product can be used as the raw material for another product, 3. The energy produced can be utilised within the park, and 4. Organisations within the park can effectively benefit from expertise by collaborating together rather than acting separately. Climate change benefits The business concept of the Envi Grow Park is to operate as a leading production site for biomaterials (food, feed and non food products) and bioenergy with an integrated and forward-looking approach to increasingly tighter global regulations with regard to climate change and to the international efforts to reduce energy wastage in manufacturing, production processes, product refining and logistics. Municipal benefits The Envi Grow Park eco-industrial park will be located in southern Finland, in the Forssa Envitech area, which is one of the most comprehensive concentrations of environmental expertise in Europe. The Forssa region’s resolute determination to profile itself through environmental expertise creates opportunities for new and diversified business activities of bio-economy located in Envi Grow Park. Business Director, Mr. Juha Pirkkamaa +358 10 249 1820 • juha.pirkkamaa@agropolis.fi Golf courses are in the near future one possibility for the green covers made from waste derived materials and produced in the Envi Grow Park – eco-industrial park. 19 INTEGRATED SOLUTIONS ÖVERGRIPANDE LÖSNINGAR KOKONAISVALTAISET RATKAISUT ILMASTOKUMPPANIT KLIMAPARTNERE CLIMATE PARTNERS Ratkaisun kuvaus Beskrivelse av løsningen Description of the solution Agderin maakuntaan perustettiin 2009 ympäristökumppaniverkosto, johon kuuluu maakunnan kaksi lääniä, kolme suurinta kaupunkia ja 21 yritystä. Jäsenmäärä kasvaa nopeasti. Maakunnassa on 270 000 asukasta, ja noin 15 000 henkilöä työskentelee jonkun verkostoon kuuluvan työnantajan alaisuudessa. Verkoston yhteenlaskettu liikevaihto on 2,5 miljardia dollaria. YK:n ilmastoneutraaliutta koskevien linjausten avulla ja UNEP:in tietoa ja ilmastoneutraaleja strategioita jakavan verkoston, Climate Neutral Networkin (CN Net) opastuksella ympäristöverkoston kumppanit voivat arvioida hiilidioksidipäästönsä, laatia päästöjenvähennyssuunnitelman ja kompensoida päästöjä ostamalla päästökiintiöitä. Kumppanit maksavat jäsenmaksua, joka perustuu henkilöstömäärään, ja sitoutuvat lyhyen aikavälin päästönvähennystavoitteisiin. Klimapartnere-nettverket ble etablert i Agder i 2009, og består nå av de to fylkene som utgjør regionen, de tre største byene, og 21 virksomheter blant en raskt voksende medlemsmasse. Regionen har en befolkning på 270 000, og rundt 15.000 mennesker arbeider for nettverkets arbeidsgivere, og har en samlet omsetning på rundt 2,5 milliarder US dollar. Ved hjelp av FNs retningslinjer for klimanøytralitet, og med veiledning fra UNEP’s Climate Neutral Network (CN Net) – et knutepunkt for formidling av klimanøytralt strategier og informasjon – beregner partnere sine karbonutslipp, utarbeider en utslippsreduksjonsplan og kompenserer utslipp med kjøp av kvoter. Partnere betaler en medlemsavgift som avhenger av antall ansatte, og bidrar til kortsiktig mål om å redusere sine utslipp. The Climate Partners network was established in Agder in 2009, and now includes the two counties that make up the region, the three largest cities, and 21 companies in its rapidly expanding membership. The region has a population of 270,000, and some 15,000 people work for network employers, generating a combined turnover of about US$2.5 billion. Using UN guidelines on climate neutrality, and with guidance from UNEP’s Climate Neutral Network (CN Net) – a hub for the dissemination of climate neutral strategies and information – partners calculate their carbon footprint, prepare an emissions reduction plan and purchase offsets. Partners pay a variable membership fee depending on employee numbers, and contribute to the short term goal of reducing their emissions. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Climate change benefits Arendalin kaupunki, itä-Agderin läänin pääkaupunki ja Norjan ensimmäinen ilmastoneutraali kaupunginhallinto, on velvollinen vähentämään päästöjään 90 prosentilla kymmenessä vuodessa, mikä vastaa kahta tonnia jokaista kaupungin työntekijää kohti tai 6 000 tonnia hiilidioksidipäästöjä. Itä-Agderin lääni on myös Norjan ensimmäinen ilmastoneutraali lääni. Useat muut ilmastokumppanit kehittelevät nyt samankaltaisia tavoitteita. Byen Arendal - hovedstaden i Aust-Agder fylke – er Norge første klimanøytrale by-administrasjon, som er forpliktet til å redusere sine utslipp med 90 prosent innen 10 år, tilsvarende to tonn per ansatt, eller 6000 tonn CO2-utslipp. Aust-Agder fylkeskommune er også landets første klimanøytrale fylkeskommune. Andre Klimapartnere arbeider nå med utvikling av lignende mål. The city of Arendal – the capital of East Agder county – is run by Norway’s first climate neutral city administration, which is committed to reducing its emissions by 90 per cent within 10 years: equivalent to two tonnes per employee, ending up with 250 kg per employee in 2017. Aust-Agder County Council is also the country’s first climate neutral county administration. Other Climate Partners are developing similar goals. Kommunala fordeler Municipal benefits Agder-regionen i Sør-Norge så klart at mange bedrifter som ønsket å tilby produkter og tjenester for morgendagens lavutslippssamfunn manglet informasjon om trusler og muligheter som klimaendringer presenterer. Og mens byer og regioner ønsker å arbeide for å finne en måte å støtte lokalt næringsliv på, trengte de selv å redusere egne klimagassutslipp for å få troverdighet i klima-markedet. Ved å sikre at alle partnere har viktig kunnskap og støtte for å gjøre de nødvendige endringene kreves en koordinert tilnærming som gjøres gjennom Klimapartnere. The Agder region of southern Norway saw clearly that many businesses that wanted to provide products and services for tomorrow’s low-carbon society lacked information about the threats and opportunities that climate change presents. And while cities and regions needed to find a way to support local businesses in this endeavour, they needed to reduce their own greenhouse gas emissions to gain credibility in the climate market. Ensuring that all parties had the key information and support they required to make appropriate changes, demanded a well informed and coordinated approach. Postboks 788 Stoa, 4809 Arendal Att: Klimapartnere [email protected] • [email protected] www.twitter.com/klimapartnere Hyöty kunnalle Agderin maakunnassa etelä-Norjassa havaittiin, että monilta yrityksiltä, jotka halusivat tarjota tuotteita ja palveluja tulevaisuuden vähäpäästöiselle yhteiskunnalle, puuttui tietoa ilmastomuutosten tuomista uhista ja mahdollisuuksista. Koska kaupungit ja alueet pyrkivät löytämään keinoja, joilla ne voivat tukea paikallista elinkeinoelämää, niiden on myös itsensä pitänyt vähentää päästöjään parantaakseen uskottavuuttaan ilmastomarkkinoilla. Ympäristökumppanien koordinoitu perehdytys takaa, että kaikki kumppanit saavat tarvitsemansa tiedon ja tuen muutosprosessin aikana. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Aust-Agder fylkeskommune • www.klimapartnere.no 20 Meeting with the former sweedish prime minister, Göran Persson Meeting with all our partners. Our partner Nettbuss Sørs hybrid busses, 21 INTEGRATED SOLUTIONS ÖVERGRIPANDE LÖSNINGAR KOKONAISVALTAISET RATKAISUT 22 KOHTI HIILINEUTRAALIA KUNTAA (HINKU) KOLNEUTRALA KOMMUNER CARBON NEUTRAL MUNICIPALITIES (CANEMU) Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Kohti hiilineutraalia kuntaa (HINKU) on ainutlaatuinen ilmastotyön edistämishanke, jonka tavoitteena on hyvien käytäntöjen ja toimivien ratkaisujen synnyttäminen ja toteuttaminen niin paikallisesti kuin koko Suomessa. Yritykset, virkamiehet, päättäjät, kuntalaiset, tutkijat ja asiantuntijat pyrkivät yhteistyössä vähentämään asumisen, liikkumisen ja ruokaketjun kasvihuonekaasupäästöjä sekä luomaan polkuja kohti hiilineutraalia yhteiskuntaa. Projektet Kolneutrala kommuner (HINKU) främjar klimatarbetet på ett unikt sätt. Projektets syfte är att skapa och genomföra goda förfaranden och fungerande lösningar både på lokalplanet och runtom i Finland. Företag, tjänsteinnehavare, beslutsfattare, kommuninvånare, forskare och sakkunniga vill i samarbete minska växthusgasutsläppen från boende, trafik och matkedjor och staka ut vägar mot ett kolneutralt samhälle. Carbon neutral municipalities (CANEMU) is a unique climate mitigation project which aims at creating and implementing good practices and solutions at the local and national level in Finland. Companies, government officials, policy makers, local residents, researchers and experts are working together to reduce greenhouse gas emissions from housing, mobility and the food chain as well as to create paths to a carbon-neutral society. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Climate change benefits Kohti hiilineutraalia kuntaa -hankkeen kunnat asettavat tavoitteeksi 80 prosentin päästövähennyksen vuoden 2007 tasosta vuoteen 2030 mennessä. Kunnat toimivat esimerkkinä muille niin tavoitteiden asettamisen kuin toteutettujen toimenpiteidenkin osalta sekä luovat kysyntää ilmastoystävällisille tuotteille ja palveluille. Kommunerna i projektet Kolneutrala kommuner har som målsättning att minska utsläppen med 80 procent från 2007 års nivå fram till 2030. Kommunerna fungerar som exempel för andra både när det gäller att sätta upp mål och vidta åtgärder och skapar också en efterfrågan på miljövänliga produkter och tjänster. The municipalities involved in the Carbon neutral municipalities project have set a target to reduce greenhouse gas emissions by 80% from the 2007 level by 2030. These municipalities set an example of target setting and implementation of measures; they also create demand for climate-friendly products and services. Hyöty kunnalle Kommunala fördelar Municipal benefits Edelläkävijyys ilmastonmuutoksen torjunnassa on kunnille mahdollisuus. Energiatehokkuus, energiansäästö, uusiutuva energia, liiketoimintamahdollisuudet ilmastoystävällisten tuotteiden ja palvelujen parissa sekä uudenlaiset kumppanuussuhteet voivat olla kunnan menestystekijöitä. Att vara föregångare i bekämpningen av klimatförändringen är en möjlighet för kommunerna. Framgångsfaktorer för kommunen kan vara energieffektivitet, energisparande, förnybar energi, möjlig affärsverksamhet med miljövänliga produkter och tjänster och nya former av partnerskap. Becoming a forerunner in climate mitigation is an opportunity for municipalities. Energy efficiency, energy conservation, renewable energy, business opportunities in climate-friendly products and services, and new partnerships can be building blocks for success. Mechelininkatu 34a / P.O.Box 140 FI-00251 Helsinki, Finland Mr. Jyrki Tenhunen +358 400 148 807 • www.ymparisto.fi/canemu Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: detailsInstitute / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: FinnishContact Environment SYKE Finnish Environment Institute Mechelininkatu 34a / P.O.Box 140 SYKE FI-00251 Helsinki, Finland Mr. Jyrki Tenhunen 23 INTEGRATED SOLUTIONS ÖVERGRIPANDE LÖSNINGAR KOKONAISVALTAISET RATKAISUT LIIKENNEBIOKAASUVERKOSTO POHJOIS-KARJALAAN FORDONSBIOGASNÄTVERK FÖR NORRA KARELEN TRAFFIC BIOGAS NETWORK FOR NORTH KARELIA Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Kehityshankkeella luodaan edellytykset uusiutuvan liikennebiokaasun tuotannolle ja jakelulle Pohjois-Karjalassa. Suunnitelmana on aloittaa tuotanto kaatopaikkakaasun jalostuksella. Nesteytetty biokaasu suunnataan raskaalle liikenteelle ja paineistettu biokaasu paketti- ja henkilöautoille. Uusien investointien syntymistä edistetään, erityisesti maaseudulla, jolloin maatilat voivat tulla osaksi liikennebiokaasuverkostoa. Tietoa liikennebiokaasusta jaetaan kaikenikäisille. Utvecklingsprojektet skapar förutsättningarna för att producera och distribuera förnybar biogas för fordon i Norra Karelen. Produktionen har planerats att starta med uppgradering av deponigas. Flytande biogas ska användas av den tunga trafiken och komprimerad biogas av skåpbilar och personbilar. Nya investeringar främjas, speciellt på landsbygden, varvid gårdar kan bli länkar i fordonsbiogasnätverk. Information om fordonsbiogas sprids till alla åldersgrupper. Development project creates conditions for production and delivery of renewable biogas for North Karelian traffic. The production is planned to be started by upgrading landfill gas. Liquified biogas will be used by heavy traffic and compressed biogas by vans and passenger cars. More investments for biogas production are encouraged, especially in the countryside, so that farms can join the traffic biogas network. Information about traffic biogas is given to all ages. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Climate change benefits Liikenne on suurin kasvihuonekaasupäästöjen aiheuttaja Pohjois-Karjalassa. Biokaasu on ihanteellinen liikennepolttoaine: se on 100-prosenttisesti uusiutuvaa ja sillä korvataan aina fossiilisia polttoaineita. Jäteperäistä liikennebiokaasua voidaan valmistaa kaatopaikkakaasusta, jätevesilietteestä, biojätteestä, lannasta ja muusta orgaanisesta jätteestä. Biokaasun tuotanto ja sen käyttö ajoneuvopolttoaineena on erittäin kustannustehokas tapa vähentää KHK-päästöjä. I Norra Karelen är det trafiken som orsaker mest växthusgasutsläpp. Biogas är ett idealiskt bränsle för trafiken: den är förnybar till 100 % och ersätter alltid fossila bränslen. Avfallsbaserad biogas kan produceras av deponigas, slam från avloppsreningsverk, bioavfall, gödsel och annat organiskt avfall. Produktion av biogas och användning som ett drivmedel är ett mycket kostnadseffektivt sätt att minska VHG-utsläpp. Traffic is the biggest greenhouse gas emissions producer in North Karelia. Biogas is an ideal fuel for traffic: it is 100 % renewable and it always replaces fossil fuels. Waste based traffic biogas can be produced from landfill gas, sewage water sludge, biowaste, manure and other organic waste. Biogas production from waste and its usage as a vehicle fuel is a very cost-effective way to reduce GHG emissions. Kommunala fördelar Municipality benefits Fordonsbiogas minskar oljeberoendet och VHG-utsläpp. Beslutet att starta lokal förnybar drivmedelsproduktion och användning skapar nya tillfällen för lokal affärsverksamhet och förbättrar den lokala ekonomin. Kommunerna har nytta av att använda biogas i sina fordon därför att biogas är billigare än fossila bränslen. Fordonsbiogas är en verklig och gynnsam lösning för trafiken på landsbygden också i framtiden när priserna på fossila bränslen stiger och bensinstationerna ligger långt borta. Traffic biogas reduces oil dependency and GHG emissions. Decision to go for local renewable traffic fuel production and usage creates opportunities for new local businesses and improves local economy. Municipalities benefit by using biogas in their own vehicles because it is cheaper than fossil fuels. Traffic biogas is a real and affordable solution for rural transport also in the future when fossil fuel prices get higher and gasoline stations are far away. P. O. Box 148 FI-80101 Joensuu, Finland Ms. Anu Laakkonen • +358 50 311 9523 anu.laakkonen@liikennebiokaasu.fi • www.liikennebiokaasu.fi Hyöty kunnalle Liikennebiokaasu vähentää öljyriippuvuutta ja KHK-päästöjä. Päättämällä aloittaa paikallisen uusiutuvan liikennepolttoaineen tuotanto ja käyttö luodaan uusia paikallisia liiketoimintamahdollisuuksia ja parannetaan aluetaloutta. Koska biokaasu on halvempaa kuin fossiiliset polttoaineet, kunnat hyötyvät sen käytöstä omissa ajoneuvoissaan. Liikennebiokaasu on todellinen ja edullinen ratkaisu maaseudun liikenteelle myös tulevaisuudessa, kun fossiilisten polttoaineiden hinnat nousevat ja bensa-asemat ovat kaukana. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: North Karelian traffic biogas network development project Joensuu Region Waste Management Ltd 24 1 Minister of traffic Anu Vehviläinen helps future ecodrivers to refuel biogas in Joensuu, North Karelia. 2 New agricultural product: traffic biogas from manure. 3 GHG net emissions of traffic biogas are 0 g/km. 4 Liikennebiokaasu.fi gives information about traffic biogas that is suitable for all kinds of vehicles. Photos: Ari Lampinen Picture: Nettienkelit 25 TECHNICAL SOLUTIONS TEKNISKA LÖSNINGAR TEKNISET RATKAISUT 26 ECOMATE BUS – TALOUDELLISEN AJOTAVAN SEURANTAJÄRJESTELMÄ LINJA-AUTONKULJETTAJILLE ECOMATE BUS – UPPFÖLJNINGSSYSTEM FÖR EKONOMISKT KÖRSÄTT HOS BUSSCHAUFFÖRER ECOMATE BUS – ECODRIVING MONITORING SYSTEM FOR BUS DRIVERS Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Linja-autonkuljettajien ajotavan seuraaminen on koettu usein yrityksissä vaikeaksi, koska kuljettajien polttoaineenkulutukseen vaikuttavat useat tekijät, joihin kuljettajilla ei ole mahdollisuutta vaikuttaa. ECOMATE BUS ottaa nämä tekijät huomioon, jotta kuljettajan ajotavan vaikutus polttoaineenkulutukseen voidaan selvittää. Tämä mahdollistaa kuljettajien ajotapojen todentamisen ja tämän myötä polttoaineenkulutuksen aktiivisen seurannan, palautteen antamisen ja hyvistä suorituksista palkitsemisen. Ajotavan seurantajärjestelmää hyödynnetään säännöllisissä kehityskeskusteluissa kuljettajan ja esimiehen välillä. Näin kuljettajat saavat palautetta työsuorituksestaan, mikä lisää heidän työmotivaatiotaan. I företagen har man ofta upplevt att det varit svårt att följa upp busschaufförernas körsätt eftersom flera faktorer som chaufförerna inte kan påverka har en inverkan på bränsleförbrukningen. ECOMATE BUS beaktar dessa faktorer så att inverkan av chaufförernas körsätt på bränsleförbrukningen kan utredas. Systemet gör det möjligt att verifiera chaufförernas körsätt och därmed också aktivt följa upp bränsleförbrukningen, ge respons och belöna goda prestationer. Uppföljningen av körsättet utnyttjas i de återkommande utvecklingssamtalen mellan chaufförerna och förmannen. På detta sätt får chaufförerna respons på sitt arbete vilket ökar deras arbetsmotivation. Monitoring the driving patterns of bus drivers is often perceived as a difficult task in companies because many factors that the driver has no control of affect the fuel consumption. ECOMATE BUS takes these factors into account so that the effect of the driver can be found out. This enables verifying driving patterns and thus active monitoring of fuel consumption, feedback and rewards for good performances. The monitoring system is used in regular discussions between driver and manager. Thus the drivers get feedback of their performance, which increases their occupational motivation. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Seurantajärjestelmän ja kehityskeskustelujen myötä Tampereen Kaupunkiliikenne Liikelaitoksen linja-autojen keskimääräinen polttoaineenkulutus on laskenut 6,6 prosenttia vuodesta 2006 vuoteen 2009. Tämän suuruinen polttoaineenkulutuksen lasku tarkoittaa koko yrityksen mittakaavassa vuosittain yli 300 000 litran dieselin säästöä ja yli 800 tonnin vähenemää hiilidioksidipäästöihin. Till följd av uppföljningssystemet och utvecklingssamtalen har den genomsnittliga bränsleförbrukningen i affärsverket Tampereen Kaupunkiliikennes bussar minskat med 6,6 procent från 2006 till 2009. En såpass stor minskning av bränsleförbrukningen betyder att företaget årligen sparar över 300 000 liter diesel och att koldioxidutsläppen minskas med över 800 ton. Hyöty kunnalle Kommunala fördelar Polttoaineenkulutuksen pieneneminen parantaa myös välittömästi liikelaitoksen ja sitä kautta kaupungin taloutta. Järjestelmän periaatteet ovat helposti sovellettavissa missä tahansa paikallisliikennettä harjoittavassa yrityksessä. Den minskade bränsleförbrukningen förbättrar också direkt affärsverkets och därigenom stadens ekonomi. Det är lätt att tillämpa principerna i systemet i vilket som helst företag som bedriver lokatrafik. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: EC-Tools Oy • www.ectools.fi Tietäjäntie 4 02130 Espoo, Finland Climate change benefits As a result of the monitoring system and feedback discussions, the average fuel consumption of buses has decreased by 6,6% from 2006 to 2009 in Tampere City Transport. This decrease means over 300 000 litres of diesel and over 800 tons of carbon dioxide less annually. Municipal benefits Decrease in fuel consumption also means directly better economic output for the company and for the city. The principles of this system can also be easily applied in any company performing urban transport. Mr. Matti Liedes +358 40 555 2695 • matti.liedes@ectools.fi Economy percentage: -9,3 % Information of each comparison group is on one row. DRIVER’S EFFECT AND EXTERNAL FACTOR’S EFFECT ON FUEL CONSUMPITON Differencies in road type and geometry as well as bus type have considerable effect on fuel consumption. Each direction and bus type is considered separately to make comparison possible. Differences in traffic conditions and passenger load have considerable effect on fuel consumption. Runs are divided into 10 time groups to make the comparison possible. Driver’s consumption (D) is the average of driver’s consumptions (di) in each group weighted by kilometres (ki) in each group. Comparison consumption (C) is the average of comparison consumptions (ci) in each group weighted by kilometres (ki) in each group. -5% 53.0 Kulutus [l/100km] Driver’s consumption 13 -12,7% i +5% 35 48.0 i ¦ k i ¦ k d 36 D i C 1 i ¦ ki i ci 1 i ¦ ki 1 1 Every driver has his unique consumption (D) and comparison consumption (C). To make it possible to compare the performances of drivers, a ratio called economy percentage (E) is calculated and presented as a graph. 11 E § D · 100 % ¨ ¸ * 100 % ©C ¹ 43.0 +10,8% 38.0 38.0 43.0 48.0 53.0 ComparisonVertailukulutus consumption [l/100km] 27 TECHNICAL SOLUTIONS TEKNISKA LÖSNINGAR TEKNISET RATKAISUT 28 FLUORESOIVA PIIKARBIDI – VALKOINEN VALONLÄHDE YLEISVALAISTUKSEEN FLUORESCERANDE KISELKARBID – EN VIT LJUSKÄLLA FÖR ALLMÄNBELYSNING FLUORESCENT SILICON CARBIDE – A WHITE LIGHT EMITTER FOR GENERAL LIGHTING Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Fluoresoiva piikarbidi on uudentyyppisen, yleisvalaistukseen tarkoitetun valkoisen valodiodin perusraaka-aine. Täydellinen LED-rakenne kehitetään yhteistyössä japanilaisen Meijon yliopiston Satoshi Kamiyaman kanssa. Tehokkaasti valkoista valoa antava valodiodi korvaa tulevaisuudessa hehkulampun. Materiaalia kehitetään pohjoismaisena yhteistyönä: NORLED – Nordic Light Emitting Diode Initiative. Fluorescerande kiselkarbid är basmaterialet i en ny typ av vit lysdiod för allmänbelysning. En komplett LED struktur utvecklas i samarbete med Satoshi Kamiyama, Meijo University, Japan. Lysdioden siktar på att ersätta glödlampan och med ett rent vitt ljus som är högeffektivt. Materialet utvecklas i ett nordiskt samarbete: NORLED – Nordic Light Emitting Diode Initiative. The fluorescent silicon carbide material is the base material for a new type of white LED in general lighting. A complete LED structure is developed in collaboration with Satoshi Kamiyama, Meijo University, Japan. It aims to replace the light bulb to have a pure white light at high efficiency. The material is developed in Nordic collaboration project: NORLED – Nordic Light Emitting Diode Initiative. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Climate change benefits Valodiodien energiatehokkuus on 30-50 prosenttia, mikä on huomattavasti parempi kuin hehkulampun ja myös parempi kuin energiansäästölampun, eikä siihen käytetä lainkaan elohopeaa. Perinteisten valonlähteiden vaihtaminen tehokkaampiin eri puolilla maailmaa vastaa satoja terawattitunteja energiaa vuosittain. Valkoinen valodiodi antaa tasasävyistä valoa, eikä sitä tarvitse vaihtaa usein, sillä sen arvioitu elinikä on 300 000 tuntia. Effektiviteten hos lysdioder är 30-50%, och är således avsevärt högre än hos glödlampan och högre än lågenergilampans men använder inget kvicksilver. Energieffektiviseringarna världen över motsvarar hundratals TWh varje år genom att byta ut konventionella ljuskällor. Den vita lysdioden behöver inte bytas ofta eftersom den har en uppskattad livstid på 300’000 timmar utan att ändra sin ton vid användning. The efficiency is 30-50% in LEDs, and thus substantially higher than the light bulb and higher than the fluorescent light tube while not containing mercury. The global energy savings may be hundreds of TWh each year if replacing the conventional light sources. The white LED does not need to be replaced in a long time since it has a lifetime which is estimated to 300’000 hours without change of color during operation. Hyöty kunnalle Kommunala fördelar Municipality benefits Kunnat hyötyvät puhtaasta valkoisesta valosta kustannussäästöjen sekä kotien ja konttorien valodesignin muodossa. Kuumenemattoman valodiodin tarjoamat ympäristöedut – energia ja turvallisuus – vaikuttavat jokapäiväiseen elämäämme. Koska valodiodi mahdollistaa sinertävän valon muuttamisen puhtaan valkoiseksi tai hehkulampun kaltaiseksi valoksi, se soveltuu moniin eri käyttötarkoituksiin yhteiskunnassa ja edistää ympäristötavoitteiden saavuttamista. Kommuner främjas av det rena vita ljuset genom energibesparingar och ljusdesign i hem och kontor. Miljövinster i form av energi och säkerhet, genom att ljusdioden inte är het, kommer att påverka vårt dagliga liv. Förmågan att ändra ljustonen från en blåton till ett rent vitt ljus till ett glödlampsliknande ljus gör att lysdioden passar in i samhället och bidrar till att möta miljömålen. Municipals will benefit from a pure white light source in energy savings and lighting design in homes and offices. The environmental gain in energy saving and safety by light sources which are not dangerously hot will improve our daily life. The ability to shift the light tone from bluish to pure white to warm white will allow the new LED to fit into the society and push to meet the environmental goals. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Linköping University, Dept Physics, Chemistry and Biology SE-58183 Linköping Sweden Dr. Mikael Syväjärvi • +46 13 285708 [email protected] • www.ifm.liu.se/norled 1 The white LED structure based on fluorescent Silicon carbide consists of a light excitation (NUV) stack, the fluorescent Silicon carbide (f-SiC) and a moth-eye technology for enhanced light extraction. 2 The first LED was observed on Silicon Carbide in 1907. At that time, many grains in the material by the Acheson method made the performance poor due to defects in the material. 3 High performance fluorescent Silicon Carbide is developed by using the Fast Sublimation Growth Process (FSGP) which has been developed at Linköping University, Sweden. All images and illustrations: © Mikael Syväjärvi 29 TECHNICAL SOLUTIONS TEKNISKA LÖSNINGAR TEKNISET RATKAISUT 30 ILMANVAIHDON OPTIMOINNILLA SÄÄSTÖJÄ HELSINGIN KIINTEISTÖISSÄ OPTIMERING AV VENTILATIONEN GER BESPARINGAR I FASTIGHETER I HELSINGFORS VENTILATION OPTIMIZATION IN PUBLIC BUILDINGS CUTS ENERGY COSTS AND CONSUMPTION IN HELSINKI Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Helsinki toteutti ilmanvaihdon optimoinnin pilotin Konalan koulussa. Voimistelusalin ilmanvaihtokone korvattiin energiataloudellisilla taajuusmuuttajilla varustetuilla puhaltimilla, joita ohjattiin sisäilmanlaadun ja käyttötarpeen mukaisesti. Parannustoimenpiteiden ansiosta kiinteistössä saavutettiin 13 prosentin säästö lämmitys- ja sähköenergiassa. Vuositasolla tämä tarkoittaa 62 MWh säästöä lämmitysenergiassa ja 20 MWh säästöä sähkönkulutuksessa. Kiinteistön energiakustannukset puolestaan vähenivät 4 500 euroa/v ja hiilidioksidipäästöt 26 500 kg/v. Helsingfors genomförde ett pilotprojekt för optimering av ventilationen i en skola i Kånala. Ventilationssystemet i skolans gymnastiksal ersattes med energiekonomiska fläktar utrustade med frekvensomvandlare som styrdes enligt kvaliteten på inomhusluften och användningsändamålet. Tack vare förbättringsåtgärderna sparade man 13 procent värmeoch elenergi. På årsnivå innebär det en besparing på 62 MWh av värmeenergin och 20 MWh i elförbrukningen. Fastighetens energikostnader minskade med 4 500 €/år och koldixidutsläppen med 26500 kg/år. The City of Helsinki executed a pilot project of ventilation optimization at the Konala comprehensive school. The school gymnasium’s ventilation system was replaced by energy efficient Eff1 motors. Standard drives monitor the use according to the quality of indoor air and the usage percentage. As a result an overall energy saving of 13% in electricity and heating was achieved. On an annual level savings are 62 MWh in heating and 20 MWh in electricity. The building’s annual energy costs decreased by 4,500€ and the CO2 emissions by 26,500 kg. Ilmastonmuutoksen torjunta Bekämpning av klimatförändringen Helsingin kaupungin omasta energian käytöstä noin 80 prosenttia kuluu rakennuksissa. 13 prosentin energiansäästöpotentiaali kiinteistöjen kokonaiskulutuksessa on yhteiskunnan kannalta merkittävä. Vastaavat säästötoimet ovat helposti arvioitavissa, toteutettavissa ja monistettavissa kaikkiin julkisiin tiloihin, joissa ilmanvaihdon tarve vaihtelee, kuten esimerkiksi kirjastoissa, auditorioissa ja liikuntasaleissa. Av Helsingfors stads egen energiförbrukning gäller cirka 80 procent byggnader. En potentiell energibesparing på 13 procent av fastigheternas totala förbrukning är samhälleligt sett betydelsefull. Det är lätt att uppskatta, genomföra och vidta motsvarande sparåtgärder i alla offentliga lokaler där behovet av ventilation varierar, till exempel i bibliotek, auditorier och gymnastiksalar. Hyöty kunnalle Kommunala fördelar Kyseessä on innovatiivinen ja uusi lähestymistapa, joka ei vaadi raskaita investointeja, hyödyntää vanhaa, mutta säästää selvästi taloudellisia resursseja sekä luontoa. Lisäksi toimenpide edistää hyviä talotekniikan ja energiatehokkuuden käytäntöjä kuntatasolla. Toimenpiteisiin ratkaisun hyödyntämiseksi laajemminkin on jo ryhdytty. Helsingin kaupungilla on vastaavanlaisia kouluja noin 150. Jos investointi toteutettaisiin kolmanneksessa näistä kouluista, kaupunki säästäisi vuositasolla yli 225 000 euroa ja koulujen aiheuttama hiilidioksidikuormitus laskisi yli miljoonalla kilolla (1 000 000 kg). Det är fråga om ett innovativt och nytt tillvägagångssätt som inte kräver tunga investeringar, tar vara på det gamla, men som klart sparar ekonomiska resurser och naturen. Dessutom främjar åtgärden god praxis i fråga om husteknik och energieffektivitet i kommunerna. Man har redan vidtagit åtgärder för att använda konceptet i större omfattning. I Helsingfors stad finns det omkring 150 liknande skolor. Om investeringen görs i en tredjedel av skolorna sparar staden årligen över 225 000 euro och skolornas koldioxidbelastning sjunker med över en miljon kilo (1 000 000 kg). The Konala pilot project used an innovative and new approach that does not require heavy investments, exploits existing ducts, and clearly saves economic and environmental resources. Moreover, these measures promote better construction automation and energy efficiency practices at municipal level. Action has already been taken to use the experiences from this pilot on a larger scale. Helsinki has about 150 schools similar to that of Konala. If a similar investment in the ventilation systems were to be applied to a third of these schools, Helsinki would save more than 225,000 euros and decrease CO2 emissions by more than 1,000 000 kilos on an annual basis. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Public Works Department, Construction Management Division Kasarmikatu 21, P. O. Box 1540 FI-00099 The City of Helsinki, Finland Energy Specialist, Mr. Timo Posa • +358 9 310 38949 timo.posa@hel.fi • www.hkr-rakennuttaja.fi Climate change benefits Buildings account for roughly 80% of Helsinki City´s own energy consumption. This is why a 13% energy saving potential in buildings is significant when tackling climate change. Corresponding energy efficiency measures can be easily estimated, applied to and duplicated in all similar public spaces where the need of ventilation varies, for example in libraries, auditoriums and gymnasiums. Municipal benefits 1 Ventilation optimization reduced consumption of electricity and heating all together by 13% at the Konala Comprehensive School. 2 Standard drives for HVAC control the new high efficiency Eff1 motors, which in return drive the supply and return the fans. 3 Energy specialist Timo Posa, automation engineer Pasi Moisio from Public Works Department and Petri Peltonen from Airwecare are presenting the energy efficient solution of Konala. 31 TECHNICAL SOLUTIONS TEKNISKA LÖSNINGAR TEKNISET RATKAISUT VÄHEMMÄN ILOKAASUPÄÄSTÖJÄ SAIRAANHOIDOSSA MINSKADE LUSTGASUTSLÄPP FRÅN SJUKVÅRDEN REDUCING HEALTH CARE LAUGHING GAS EMISSIONS Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Laite jolla hävitetään puudutusaineena synnyttäville naisille käytettävä ilokaasu. Laitteet hajottavat ilokaasun vaarattomaksi happi- ja vetykaasuksi. Niillä voidaan hajottaa 95-99 prosenttia kerätystä kaasusta. Teknisisistä rajoituksista johtuen kaikkea äidin käyttämää kaasua ei voida ottaa talteen ja hajottaa. Tutkimukset kuitenkin osoittavat, että kerätyn kaasun määrää voidaan lisätä 75:stä 85:een prosenttiin vain opettamalla äidille yksinkertainen hengitystekniikka. Myös vuotojen hillitsemisellä sekä henkilöstölle ja potilaille tiedottamalla voidaan vaikuttaa asiaan. Installation av destruktionsanläggningar för lustgas som används som bedövningsmedel för födande kvinnor. Anläggningarna bryter ned lustgasen till ofarlig syrgas och kvävgas och har kapacitet att bryta ner 95-99 % av den insamlade gasen. Tekniska begränsningar gör att inte all gas som mamman använder kan samlas in och brytas ner. Studier har dock visat att mängden insamlad gas kan öka från 75 till 85 %, bara genom att lära mamman en enkel andningsteknik. Andra åtgärder är läckagekontroll samt information till personal och patienter. Ilmastonmuutoksen torjunta Installation of destruction units for hospital nitrous oxide (laughing gas) used by mothers in labour as an anaesthetic. The units decompose waste nitrous oxide by splitting it into harmless nitrogen and oxygen and have a capacity for destroying 95-99% of the incoming collected nitrous oxide. Due to technical limitations, not all of the gas used by the mother can be collected for destruction. But studies have shown that the amount of collected gas can be improved from 75 up to 85%, only by teaching the mother a simple breathing technique. Other measures are leakage control and information to staff and patients. Bekämpning av klimatförändringen Elinkaarianalyysi osoittaa, ettei hajottamislaitteilla ole negatiivisia, kasvihuonekaasujen vähenemisen positiivista vaikutusta heikentäviä ilmastovaikutuksia. Elinkaarikustannusanalyysi osoittaa myös, että kyseessä on hyvin kustannustehokas keino vähentää päästöjä verrattuna muihin hiilidioksidipäästöjen vähentämismenetelmiin. Vähennetyn hiilidioksidiekvivalentin keskimääräinen kustannus on 0,75 SEK per kilo. Tukholman läänin maakäräjien ilokaasupäästöt ovat vähentyneet 50 prosentilla vuosien 2002 ja 2009 välillä, ja koska ilokaasulla on 300 kertaa suurempi ilmastovaikutus kuin hiilidioksidilla, menetelmän maailmanlaajuisella käytöllä saataisiin todella suuri ilmastohyöty. Hyöty kunnalle Monet kivunlievitysmenetelmät vaikuttavat sekä äitiin että lapseen. Ilokaasu on ainoa menetelmä, joka on kummallekin vaaraton. Koska mielellämme jatkamme ilokaasun käyttöä, on ympäristön kannalta tärkeää, että päästöjä vähennetään. Ilokaasun keräämis- ja hajottamismenetelmä on kustannustehokas ratkaisu, jota eri toimijoiden on helppo soveltaa. Myös kätilöiden työympäristö paranee, kun ilokaasulle altistuminen vähenee. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Stockholm County Council (Stockholms läns landsting) 32 En livscykelanalys visar att destruktionsanläggningarna inte har några negativa miljöeffekter som minskar den positiva effekten av en minskad växthuseffekt. En livscykelskostnadsanalys visar också att det är ett mycket kostnadseffektivt sätt att minska utsläppen, jämfört med andra metoder för att minska koldioxidutsläpp. Genomsnittskostnaden per kilo minskad CO2-ekvivalent är 0.75 SEK. Stockholms läns landstings lustgasutsläpp har minskat med 50 % mellan 2002 och 2009 och eftersom lustgasen har 300 gånger större klimatpåverkan än koldioxid, så skulle en global användning av metoden verkligen gynna klimatet. Climate change benefits Kommunala fördelar Municipal benefits Många smärtlindringsmetoder påverkar både mamma och barn. Lustgas är det enda som är ofarligt för dem båda. Då vi vill fortsätta att använda lustgas är det viktigt för miljön att minska utsläppen. Metoden att samla in och bryta ner lustgas är en kostnadseffektiv lösning som enkelt kan appliceras av andra aktörer. Dessutom förbättras barnmorskornas arbetsmiljö när de utsätts för mindre mängd lustgas. Many medical analgesics affect both the mother and the baby. Nitrous oxide is the only one that is harmless for both of them. As we want to continue using nitrous oxide it is important for the environment to reduce the emissions. Collecting and destroying the gas is a cost efficient solution, which easily can be adopted by others. The midwives’ working environment also improves as the exposure of gas lessens. Box 22550 104 22 Stockholm Head of Environmental Department, Ms. Anna Linusson + 46 8 737 43 54 • [email protected] • www.sll.se A Life Cycle Assessment shows that the method has no negative effects on the environment that reduces the positive impact of a diminished greenhouse effect. A Life Cycle Cost analysis shows that it is very cost efficient compared to other ways of reducing carbon dioxide. The average cost per kilo reduced CO2-equivalent is 0.75 SEK. Stockholm County Council’s emissions have been reduced by 50% between 2002 and 2009 and since nitrous oxide has a GWP of approximately 300, a global use of the method would indeed benefit the climate. Nicole Silverstolpe, Head of midwifery at Danderys hospital, Stockholm, shows the new double mask which both provides nitrous oxide to the mother and sucks out the nitrous oxide which she breaths out. Photographer: Mattias Ahlm. 33 SOLUTIONS TECHNICAL LÖSNINGAR TEKNISKA Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Uudessa ekotehokkaassa ratkaisussa tietokoneet jäähdytetään kaukojäähdytyksellä ja koneiden tuottama lämpö johdetaan kaukolämpöverkkoon. Kaukojäähdytetyssä konesalissa ei käytetä mitään kemiallisia kylmäaineita, koska kaukojäähdytys tuotetaan ympäristöystävällisesti. Sen tuotanto perustuu 80-prosenttisesti energiaan, joka muuten jäisi hyödyntämättä. Kaukojäähdytys tuotetaan kylmästä merivedestä aina kun se on mahdollista. Kylmä merivesi on ehtymätön jäähdytysenergian lähde. Kesäisin kaukojäähdytystä tuotetaan ensisijaisesti hyödyntämällä lämpöenergiaa, joka muuten jäisi yhteistuotantolaitoksilla hyödyntämättä. Kolmas kaukojäähdytyksen tuotantotapa perustuu puhdistetun jäteveden hyödyntämiseen Katri Valan lämpöpumppulaitoksessa. Samassa prosessissa tuotetaan lämpöpumppujen avulla sekä kaukolämpöä että -jäähdytystä. Datorhallen kyls med fjärrkyla och värmen från datorerna leds till fjärrvärmenätet. I den fjärrkylda datorhallen används inga kemiska köldmedier, eftersom fjärrkylan produceras miljövänligt. Produktionen av fjärrkyla baserar sig till 80 procent på energi som annars inte skulle utnyttjas. Fjärrkyla produceras ur kallt havsvatten alltid när det är möjligt. Kallt havsvatten är en outsinlig fjärrkylekälla. Sommartid produceras fjärrkylan i första hand genom utnyttjande av värmeenergi som annars inte skulle komma till användning vid kraftvärmeverken. Det tredje sättet att producera fjärrkyla baserar sig på utnyttjande av renat avloppsvatten i Katri Valas värmepumpsanläggning. Vid samma process produceras både fjärrvärme och fjärrkyla med hjälp av värmepumpar. In the new eco-efficient solution, computers are cooled by district cooling and the heat produced by the machines is conducted into the district heating network. The districtcooled computer room uses no chemical coolants, as the district cooling in generated in an environmentally friendly way. Eighty per cent of its production is based on energy that would otherwise be wasted. The district cooling is produced from cold sea water whenever possible. Cold sea water is an inexhaustible source of cooling energy. In summertime, district cooling is generated primarily by utilising thermal energy that would otherwise be wasted by cogeneration plants. The third production method of district cooling is based on utilising purified waste water at the Katri Vala Heating and Cooling Plant. In the same process, heat pumps produce both district heating and cooling. Hiilijalanjälki pienenee Jos kaikki konesalit Suomessa toimisivat tällä periaatteella, voisi energiaa säästyä jopa 500 MWh joka päivä. Samalla lämpiäisi keskikokoisen kaupungin verran rakennuksia. Ekotehokas tietokonesali voitti kansainvälisen Uptime instituutin Green Enterprice IT-palkinnon 2010. Koldioxidavtrycket minskar Om alla datorhallar i Finland fungerade enligt den här principen skulle vi kunna spara ända upp till 500 MWh varje dag. Det motsvarar uppvärmning av byggnaderna i en medelstor stad. Den ekoeffektiva datorhallen vann det internationella Uptime-institutets pris Green Enterprise IT Awards 2010 Reduced carbon footprint If all the computer halls in Finland operated on this principle, up to 500 MWh of energy could be saved every day. At the same time, a medium-sized town’s worth of buildings could be heated. The eco-efficient computer hall won the international Uptime Institute Green Enterprise IT Award 2010. TEKNISET RATKAISUT MAAILMAN EKOTEHOKKAIN TIETOKONESALI VÄRLDENS EKOEFFEKTIVASTE DATORHALL THE MOST ECO-EFFICIENT COMPUTER HALL IN THE WORLD Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Helsingin Energia 34 FI-00090 HELEN Finland Project Manager Juha Sipilä +358 40 3346663 • juha.sipila@helen.fi Thermal energy recovered from computers is transferred to the district heating network covering the whole city. District heating is used to heat buildings and domestic hot water. The computers are cooled by environmentally friendly district cooling. 35 SOLUTIONS TECHNICAL LÖSNINGAR TEKNISKA MW POWERIN MODULOIDUT BIOPOWER-VOIMALAITOKSET – KESTÄVÄN KEHITYKSEN MUKAISTA ENERGIANTUOTANTOA MW POWERS MODULÄRE BIOPOWER-LÖSNING FÖR HÅLLBAR ENERGI MW POWER’S MODULAR BIOPOWER POWER PLANTS PROVIDE SUSTAINABLE ENERGY Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution MW Power toimittaa Biopower-laitokset avaimet käteen -periaatteella (EPC). Biopower on standardoitu voimalaitos, joka perustuu moduulirakenteeseen. Standardimodulien prosessilaitteet esivalmistetaan, kootaan ja esitestataan Suomessa, mikä nopeuttaa rakennus- ja asennusvaihetta, minimoi työt rakennuspaikalla ja pienentää kaikkien osapuolten kokonaiskustannuksia. Vähentynyt fossiilisten polttoaineiden ja sähkön käyttö voi tuoda yli 3 miljoonan euron paikalliset säästöt. MW Power levererar sina Biopower-anläggningar som totalentreprenader (EPC-kontrakt). Anläggningarna bygger på en unik modulär konstruktion och standardiserade delar. Processutrustningen prefabriceras, monteras och testas som standardiserade moduler vid verkstäderna i Finland. Detta påskyndar bygg- och monteringsarbetet, minimerar arbetsbehovet på byggplatsen och minskar de totala kostnaderna för alla parter. Den lokala ekonomin sparar över tre miljoner euro per år tack vare minskad användning av fossila bränslen och el. MW Power supplies its Biopower plants on a turnkey (EPC) basis. The plants are uniquely based on a modular design and on standardized structures. The process equipment is prefabricated, assembled and tested in standardized modules in workshops in Finland. This speeds up the construction and installation phases, minimizes the fieldwork and lowers the overall costs for everyone. Over 3 M€ annually remains in the local economy due to reduced consumption of fossil fuel and electricity. Ilmastonmuutoksen torjunta Biopower-voimalaitokset hyödyntävät lämmön- ja sähköntuotannossa erilaisia paikallisia biomassoja, kuten haketta, sahanpurua ja muita, vaativia CO2-neutraaleja polttoaineita. Paikallisten polttoaineiden joustava käyttö tukee EU:n tavoitteiden mukaisesti uusiutuvien energialähteiden käyttöä ja minimoi laitoksen ympäristövaikutukset. Laskelmien mukaan Biopower 5 -laitoksen elinkaarenaikaiset CO2-päästöt ovat 700 000 tonnia pienemmät verrattuna maakaasuun perustuvaan lämmön ja sähkön yhteistuotantoon. MW Power kiteyttää toiminta-ajatuksensa lauseeseen: Local Energy Solutions. Laitosten tuottama lämpö ja sähkö käytetään paikallisesti ja käytetyt polttoaineetkin hankitaan yleensä lähialueilta. MW Power tarjoaa myös paikallisia palveluita ja tekee läheistä yhteistyötä paikallisten toimijoiden kanssa laitoksen koko elinkaaren ajan. Kun otetaan huomioon nykyisen kuntatalouden usein haasteelliset tilanteet on tärkeää, että voimalaitos tukee paikallista taloutta. TEKNISET RATKAISUT Paikalliset edut Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: MW Power • www.mwpower.fi 36 Climate change benefits / benefits Klimataspekter och fördelar Anläggningen producerar el och värme med olika fasta biobränslen som anskaffas lokalt, till exempel träflis, sågspån och en mångfald olika krävande koldioxidneutrala bränslen. Den flexibla användningen av lokala bränslen ligger i linje med EU:s mål att öka andelen förnybar energi, och minimerar dessutom anläggningens miljöpåverkan. Enligt beräkningar minskar CO2-utsläppen under livscykeln för en Biopower 5-anläggning med 700 000 ton jämfört med kraftvärmeproduktion med naturgas. The plants generate heat and power from various locally sourced solid biomass fuels, ranging from wood chips to sawdust and a wide variety of demanding CO2 neutral fuels. The flexible use of local fuels is in line with Europe’s goal of increasing the share of renewable energy, and it minimizes the plant’s environmental impact. It has been calculated that during the Biopower 5 plant’s lifespan, CO2 emissions are cut back by 700,000 tons compared to combined heat and power generation using natural gas. Municipality aspect / benefits Kommunala aspekter och fördelar MW Power kallar sitt koncept för ”Local energy solutions” eftersom den producerade värmen och elen konsumeras lokalt och även bränslet oftast är av lokalt ursprung. Den lokala aspekten innebär även att MW Power erbjuder lokal service och har ett nära samarbete med lokala partners under anläggningens hela livslängd. När man dessutom tar hänsyn till det tuffa ekonomiska läget är det viktigt att anläggningarna stödjer den lokala ekonomin. Lentokentänkatu 11 33101 Tampere, Finland MW Power calls its concept “Local energy solutions”, since the heat and power produced by the plants are consumed in the local economy, and the fuel is typically very local. In addition, “local” means that MW Power offers local service capabilities and cooperates closely with local partners throughout the plant’s life cycle. Taking into account an increasingly tough economic situation, it is also important for the plants to provide a boost to the local economy. Hanna Sahlsten +358 50 338 6422 • [email protected] 1 Biopower plant in Trollhättän, Sweden. Thanks to the plant 95 percent of district heat in Trollhättän is produced with renewable fuels. 2 Pre-assembled module at the factory floor. 3 Modular structure of a Biopower plant. 4 Modules are loaded into trucks. 37 TECHNICAL SOLUTIONS TEKNISKA LÖSNINGAR TEKNISET RATKAISUT POHJOIS-SAVON KUNTIEN KIINTEISTÖVALVOMO (SEUTUVALVOMO) KONTROLLRUM FÖR FASTIGHETER (REGIONALT KONTROLLRUM) I KOMMUNERNA I NORRA SAVOLAX THE BUILDING AUTOMATION CENTRE OF THE MUNICIPALITIES IN NORTHERN SAVO, FINLAND (REGIONAL BA-CENTRE) Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Jokaisessa nykyaikaisessa liike- tai palvelurakennuksessa on rakennusautomaatiojärjestelmä, jonka avulla huoltohenkilöstö valvoo ja säätää lämmitystä, ilmanvaihtoa, valaistusta ja mahdollisesti kulunvalvontaa ja muita toimintoja. Useimmilla Suomen kunnilla on kiinteistöautomaatiolaitteita toimitiloissaan ja niillä on yleensä kiinteistövalvomo, johon kiinteistöt on yhdistetty erillisellä kaapeloinnilla tai tietoliikenneyhteyksiä käyttäen. Tavallisesti tämä valvomo ei ole miehitetty johtuen resurssipuutteista. Tästä seuraa, että kalliita automaatio-, LVIja sähkölaitteita ei hyödynnetä tehokkaasti hyvän sisäilmaston ja energiansäästön saavuttamiseksi. Meidän suunnitelmamme on koota pienten ja keskisuurten kuntien kiinteistövalvomot yhteen naapurikaupungin olemassa olevaan valvomoon ja perustaa siten seudullinen kiinteistövalvomo. Projektimme on ensimmäinen laatuaan Suomessa. Seutuvalvomo, joka sijaitsee Kuopiossa, ohjaa ensimmäisessä vaiheessa 60–70 toimitilarakennusta, jotka sijaitsevat 100 x 100 km2 alueella Varkaudessa, Leppävirralla ja Karttulassa. Visiona on, että muutamat naapurikunnat ja vuokrataloyhtiöt voisivat liittyä myöhemmin seutuvalvomoon. Projekti saa investointitukea työ- ja elinkeinoministeriöltä. Alla moderna affärs- eller servicebyggnader har ett automatiseringssystem med hjälp av vilket underhållspersonalen övervakar och reglerar värme, ventilation, belysning och eventuellt också passerkontroller och andra funktioner. De flesta finländska kommuner har fastighetsautomation i sina verksamhetslokaler och oftast har de ett kontrollrum som fastigheterna är anslutna till genom separat kabeldragning eller datakommunikationsförbindelser. För det mesta är detta kontrollrum obemannat på grund av bristande resurser. Det innebär att dyrbar automatiserings- och VVS-utrustning och dyrbara elektriska anordningar inte används effektivt för att få en bra luftkvalitet inomhus och för att spara energi. Vår plan går ut på att i små och medelstora kommuner placera kontrollrummen för fastigheter i ett befintligt kontrollrum i grannkommunen och således bilda ett regionalt kontrollrum. Projektet är det första i sitt slag i Finland. I det första skedet styr det regionala kontrollrummet som finns i Kuopio 60–70 verksamhetsbyggnader belägna inom ett område på 100 x 100 km2 i Varkaus, Leppävirta och Karttula. Enligt visionen kunde en del grannkommuner och hyreshusbolag ansluta sig till det regionala kontrollrummet i ett senare skede. Projektet får investeringsstöd av arbets- och näringsministeriet. Every modern commercial or public building has a building automation system (BAS) to help the maintenance staff to control heating, ventilation, lightning and optionally security and other services. The most Finnish municipalities have BAS installed in their facilities and they have BA-centre, where the buildings are connected by separate cables or telecommunication lines. Usually this centre is not occupied because of lack of resources. Following this, the utilisation of expensive automation, HVAC-, and electric installations to get a good indoor-air quality and savings in energy consumption is ineffective. Our plan is to collect the BA-centres of small and medium-size municipalities together with the existing BA-centre of a neighbouring city, so establishing a regional BA-centre. Our project is first of its kind in Finland. The regional BAcentre, situated in City of Kuopio in Northern Savo operates in the first phase 60–70 facilities, which are situated in the area of 100 x 100 km2 in three separate municipalities Varkaus, Leppävirta, and Karttula. There is a vision that some other neighbouring municipalities and housing companies could join later to the regional BA-centre. The project will have an investment support from The Ministry of Employment and the Economy. Ilmastonmuutoksen torjunta Klimatförändringsperspektivet / fördelar Projektin tavoitteena on vähentää energian kulutusta kuntien toimitiloissa. Arvioitu säästö on 3650 MWh vuodessa lämmön ja sähkön kulutuksessa. Energiantuotannon CO2-päästöt vähenevät 1 088 000 kg vuodessa. Projektets syfte är att minska energiförbrukningen i kommunernas verksamhetslokaler. Den uppskattade besparingen är 3650 MWh av den årliga värme- och elförbrukningen. CO2utsläppen från energiproduktionen minskar med 1 088 000 kg per år. Kunnan näkökulma / edut Kunnat hyötyvät energiamenojen säästöinä. Arvioitu vuosisäästö on 185 000 euroa tämän vuoden energian hinnoilla. Tämä tarkoittaa, että investoinnin takaisinmaksuaika on kymmenen vuotta. Kuntien toimitilajohto odottaa myös parempaa ylläpidon ja sisäilman laatua. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: City of Kuopio, Department of FM 38 Kommunperspektivet / fördelar Kommunerna drar nytta av besparingar i energiutgifterna. Årligen uppskattas kommunerna spara 185 000 euro beräknat på årets energipriser. Detta innebär att investeringens återbetalningstid är tio år. Kommunernas fastighetsledning förväntar sig också att kvaliteten på underhållet och inomhusluften ska bli bättre. P. O. Box 1097 70111 Kuopio, Finland Climate change aspect / benefits The project target is to reduce energy consumption of the municipal facilities. The estimated saving is 3650 MWh per year in heating and electricity consumption. CO2-emissions will be reduced 1 088 000 kg/a in energy produce. Municipality aspect / benefits Municipals will benefit from savings in the energy cost. The estimated yearly saving is 185 000 euros, according the energy price of this year. This means that the project has the pay – back time of ten years. The municipal facility managers also look forward to have better quality in maintenance and indoor air. Mr. Asko Kauppinen +358 44 7185500 • asko.kauppinen@kuopio.fi • www.kuopio.fi THE CONSUMPTION OF HEATING ENERGY IN THE PUBLIC BUILDINGS OF CITY OF KUOPIO 1980–2008 THE INTRODUCTION OF THE BUILDING AUTOMATION CENTRE IN CITY OF KUOPIO 1989–1994 Regional BA-Centre Service technician Karttula BAVLAN xxx.xxx.xxx.xxx Internet Firewall (Istekki, Kuopio) Service technician Karttula _____________ City of Kuopio _____________ The average heating energy consumption in Finnish cities Leppävirta BAVLAN xxx.xxx.xxx.xxx Regional BAcontrol room Schneider Siemens BA-VLAN xxx.xxx.xxx.xxx Service technician Leppävirta Yit Varkaus BA-VLAN xxx.xxx.xxx.xxx Service technician Varkaus Master user, Laptop 39 TECHNICAL SOLUTIONS TEKNISKA LÖSNINGAR TEKNISET RATKAISUT RENKAIDEN KIERRÄTYS CFC-PROSESSIN KAUTTA ÅTERVINNING AV DÄCK GENOM CFC-PROCESSEN RECYCLING OF TIRES THROUGH THE CFC PROCESS Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Scandinavian Enviro Systemsin kehittämä uusi patentoitu CFC-prosessi (Carbonization by Forced Convection) mahdollistaa nopean, tehokkaan ja ympäristöystävällisen teknologian renkaiden kierrättämiseksi. CFC-prosessin investointi- ja käyttökulut ovat alhaiset, lisäksi se on turvallinen, tehokas ja tuottaa korkealaatuisia tuotteita, joilla on suuri markkinaarvo (nokimusta, öljy, teräs ja kaasu). Suljetun CFC-prosessin ympäristövaikutukset ovat hyvin pieniä, ja prosessi on erittäin kannattava. Den nya patenterade CFC processen från Scandinavian Enviro Systems möjlighgör en snabb, effektiv och miljövänlig teknologi för att materialåtervinna utslitna däck. CFC processen har låg investerings- och driftkostnad, är säker, effektiv och producerar högkvalitativa produkter med högt marknadsvärde (Kimrök, olja, stål och gas). Den slutna CFC processen har låg miljöpåverkan och är mycket lönsam. The new, patented CFC process (Carbonization by Forced Convection) from Scandinavian Enviro Systems enables a fast, efficient and environmentally friendly technology for recycling of tyres. The CFC process has low investment and running costs, is safe, efficient, and produces high quality products with a high market value (Carbon Black, oil, steel and gas). The closed CFC process has a very low environmental impact and is highly profitable. Ilmastonmuutoksen torjunta Käytettyjä renkaita kertyy maailmanlaajuisesti 11 000 000 tonnia vuosittain, ja tämä onkin yksi pahimmista globaaleista kiinteän jätteen ongelmista. Renkaiden koostumus tekee niistä arvokasta raakamateriaalia. Pitkällä tähtäimellä paras ratkaisu on erotella renkaista alkuperäiset raaka-aineet. Tämä on sekä kestävää että ympäristöystävällistä. Hyöty kunnalle Vuosittain 30 000 tonnia renkaita kierrättävä laitos kunnassa tarjoaa 30 työpaikkaa. Jokainen laitos vähentää CO2e-päästöjä 20 000 tonnia vuodessa verrattuna siihen, että nokimusta tai öljy tuotettaisiin/eroteltaisiin perinteisellä tavalla. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Scandinavian Enviro Systems • envirosystems.se 40 Bekämpning av klimatförändringen 11 000 000 ton däck slits årligen ut i världen och är idag ett av de största miljöproblemen. Sammansättningen av däck gör dem till en värdefull råvara och den bästa lösningen är att utvinna orginalingredienserna från däcket. Detta är både hållbart och miljövänligt. Kommunala fördelar En 30 000 tonsanläggning ger ca 30 arbetstillfällen och varje anläggning reducerar CO2e utsläppen med over 20 000 ton per år jämfört med om kimröken och oljan hade producerats på traditionellt sätt. Hugo Grauers gata 3b 41133 Gothenburg Climate change benefits 11 000 000 tons of post-consumer tyres are accumulated annually in the world and is today one of the worst global solid waste problems. The composition of tyres makes them a valuable resource. The best long-term solution is to extract the original ingredients from the tyres. This is both sustainable and environmentally friendly. Municipal benefits A 30 000 tons of tyres per year recycling plant in the municipality gives 30 job opportunities. And each plant reduces the CO2e emissions with 20 000 tons per year compared to if the Carbon Black and oil would have been produces/extracted the traditional way. Mr. Nick Rafiey +46-317990741 • [email protected] 41 TECHNICAL SOLUTIONS TEKNISKA LÖSNINGAR TEKNISET RATKAISUT 42 SAVEENERGY – ILMASTOA VOIDAAN SÄÄSTÄÄ VAIKUTTAMALLA KULUTTAJIEN TALOUTEEN SAVEENERGY – ETT SÄTT ATT PÅVERKA KLIMATET ÄR ATT PÅVERKA PRIVATPERSONERS PRIVATEKONOMI SAVEENERGY – ONE WAY TO SAVE THE CLIMATE IS TO AFFECT THE CONSUMER’S PRIVATE ECONOMY Ratkaisun kuvaus Beskrivning av lösningen Description of the solution Saveenergy tarjoaa kuluttajille ilmaisen verkkopalvelun, jonka avulla he voivat analysoida taloaan ympäristön ja energian kannalta. Tavoitteena on tarjota asiakkaille vihreä ja helppokäyttöinen verkkopalvelu, joka auttaa vähentämään energiankulutusta ja lämmityskuluja. Tarkoitus ei ole yksinomaan palvelun tarjoaminen, vaan myös tietojen kerääminen tietokantaan. Kerätyn ja käsitellyn tiedon perusteella voimme auttaa kuluttajia päätöksenteossa, ehdottaa muutoksia ja parannuksia ja suositella toimenpiteitä. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme perusteellista opastusta. Tietokannan avulla yrityksemme voi kehittää uusia menetelmiä ja myös jakaa ja vaihtaa asiakkaan puolesta arvokasta tietoa muiden yritysten kanssa. Saveenergyn asiakkaat voidaan jakaa kahteen ryhmään. Meillä on yksityisiä asiakkaita, joille verkkopalvelu on ilmainen. Muita asiakkaitamme ovat mm. tavaratalot kuten K-RAUTA, Hemma ja Bauhaus, joille Saveenergy toimittaa tietoja. Tällä hetkellä Saveenergy tekee yhteistyötä useiden tarkoin valikoitujen tavaratalojen kanssa, joilla on rajoittamaton pääsy kuluttajatietoihin. Tämä tarjoaa valtavan edun yrityksille, jotka toteuttavat esim. energiaan ja lämmitykseen liittyviä kampanjoita ja tarjouksia asiakkailleen. Saveenergy nopeuttaa ympäristöön liittyvässä ajattelussa ja toiminnassa tapahtuvaa muutosta. Vaikuttamalla yksityisen kuluttajan talouteen voimme osoittaa, että kannattaa noudattaa neuvoamme sijoittaa ympäristöystävälliseen teknologiaan. Saveenergy erbjuder konsumenter en fri webbtjänst för att de skall analysera sitt hus ur miljö- och energisynpunkt. Målet är att förse kunder med en grön och enkel webbtjänst som kan bidra till att minska användningen av energi och sänka kostnaderna för uppvärmning av sin fastighet. Syftet är inte bara att förse dem med en unik tjänst utan att använda de specifika uppgifter för att bygga och expandera till en databas. Baserat på den information samlas in och behandlas, kan vi hjälpa dem i deras beslut, föreslå förändringar och förbättringar och slutligen rekommendera åtgärder och lämna grundläggande vägledning till kunderna. Saveenergy har två huvudsakliga kundkategorier. Vi har den privata konsumenten, som använder webbtjänsten gratis. Exempel på andra kunder är varuhus, till exempel K-Rauta, Hemma och Bauhaus, som SaveEnergy levererar informationen till som kan vara till stor hjälp för ett företag som arbetar med energi, värme mm när de utför kampanjer och erbjudanden till kunderna. Saveenergy påskyndar förändring av beteende i miljötänkande och handlande. Genom att påverka konsumentens privata ekonomi kan och bevisa att det kommer att löna sig att följa våra rekommendationer att investera teknik som är miljövänlig. Saveenergy provides a free web “energy analysis” service that is designed to be useful and relevant for registered customers. The goal is to supply customers with a green and simple web service that can help to decrease the use of energy and lower the cost of heating your property. The purpose is not only to provide them with a unique service but to use the specific data to build and expand into a database. Based on the information collected and processed, we can formulate their decisions, propose changes and improvements and finally recommend actions and provide fundamental guidance to our customers. With this type of database the company can develop new procedures and also share and exchange valuable information with other companies on behalf of the customer. So Saveenergy has two main categories of clients. They have the private consumer, which uses the web service for free. Their customers on the other hand, are the department stores, such as K-RAUTA, Hemma and Bauhaus, whom Saveenergy deliver information to. At the moment, Saveenergy cooperates with an amount of selected department stores whom have unlimited access to the consumer-information, which can be extremely helpful for a company involved with energy, heating etc. when carrying out campaigns and offers to customers. Saveenergy speeds up the change of behavior in environmental thinking and action. To affect consumer’s private economy we make the economic change visible if they follow our recommendations. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: SaveEnergy AB Box 4004 13204 Saltsjö-Boo, Sverige Stefan Nero +46733727820 • [email protected] 43 TECHNICAL SOLUTIONS TEKNISKA LÖSNINGAR TEKNISET RATKAISUT STIRLING-PERIAATTEESEEN PERUSTUVA, VÄHÄARVOISILLA POLTTOAINEILLA TOIMIVA LÄMPÖVOIMALAITOS KRAFTVARMEANLÆG BASEREDE PÅ STIRLING-PRINCIPPET, DREVET AF LAV-VÆRDI BRÆNDSLER COMBINED HEAT AND POWER (CHP) PLANTS DRIVEN BY STIRLING ENGINE TECHNOLOGY, UTILIZING LOW-VALUE BIOMASS Ratkaisun kuvaus Beskrivelse af løsningen Description of the solution Stirling DK on maailman johtava biomassalla toimivien, Stirling-periaatteeseen perustuvien lämpövoimalaitosten toimittaja. Voimalaitostemme avulla käyttäjät voivat itse tuottaa tarvitsemansa sähkön ja lämmön ilman hiilidioksidipäästöjä paikallisista uusiutuvista polttoaineista, ensisijaisesti puuhakkeesta. Stirling-moottorilla toimiva voimalaitos muuttaa matalapäästöisen biomassan ilman hiilidioksidipäästöjä sähköksi ja lämmöksi (tai jäähdytykseksi). Nelimoottorisessa vakiomodulissa on 140 kWe:n ja 560 kWth:n kapasiteetti ja keskimäärin 90 prosentin käyttöaste. Järjestelmään syötetty puuhake tuottaa vuodessa noin 900 MWh sähköä ja 3 900 MWh lämpöä. Stirling DK er verdens førende leverandør af biomasse-drevne energianlæg baseret på Stirling-princippet. Vores anlæg giver brugerne mulighed for at blive selvforsynende med CO2neutral elektricitet og varme fra lokale, fornybare brændstoffer, først og fremmest træflis. Stirling motor-baserede anlæg kan omdanne biomasse af lav værdi til CO2-neutral el og varme (eller køling). Standard modulet med 4 motorer har en kapacitet på 140 kWe og 560 kWth, og en gennemsnitlig virkningsgrad på 90%. Frisk flis fodres ind i systemet og omdannes til ca. 900 MWh el og 3.900 MWh varme om året. The Stirling engine-based plant can transform low value biomass into carbon neutral electricity and heating (or cooling). One standard module with 4 engines has a capacity of 140 kWe/560 kWth, with an average conversion efficiency of 90%. Fresh wood chips are fed into the system and converted into app. 900 MWh electricity and 3,900 MWh heating per year. A one-engine module has a capacity of 35 kWe/140 kWth. The plant is ideal for energy production in larger institutions or smaller communities. The heat can be used for process or household heating, or fuelled into a district heating network. The electricity can be used for own consumption or sold to the power grid. The technology is powered by locally sourced, fresh wood chips, leftover from forest management. Ilmastonmuutoksen torjunta Voimalaitostemme tekniikan avulla käyttäjät voivat itse tuottaa tarvitsemansa energian ilman hiilidioksidipäästöjä ja tuontiin perustuvia fossiilisia polttoaineita. Paikallista taloutta tuetaan siten, että fossiilisten polttoaineiden sijasta käytetään paikallisesti tuotettua vähäarvoista biomassaa. Verrattuna vastaavaan tuotantoon hiililaitoksella meidän paikallinen lämpövoimalaitoksemme vähentää vastaavalla käyttöasteella hiilidioksidipäästöjä 1 900 tonnilla vuodessa. Teknologien gør det muligt for forbrugere at blive selvforsynende med CO2-neutral energi ved helt at fjerne behovet for importeret, fossilt brændstof. I stedet for at bruge pengene på importerede fossile brændsler støtter man lokaløkonomien ved at benytte lokalt tilgængeligt biomasse af lav værdi. I forhold til en tilsvarende produktion fra et kulfyret anlæg, lokalt forsynet, og under forudsætning af en tilsvarende samlet virkningsgrad, ville ét anlæg reducere CO2-udledningen med 1.900 tons årligt. Fordele for kommunen Hyöty kunnalle EU-komission vuonna 2010 julkaiseman raportin mukaan puuhakkeen tuotanto paikallisista metsistä maksaisi arviolta 15–18 euroa/MWh. Verrattuna alueen ulkopuolelta tuodun polttoaineen käyttämiseen lämpövoimalaitoksen käyttö vahvistaisi paikallista taloutta 85 000–100 800 eurolla vuodessa. Tämä summa ei sisällä ansiovaikutuksia. Contact details / Kontaktuppgifter / Yhteystiedot: Stirling DK • www.stirling.dk 44 Klimaforbedringer Baseret på en Europakommissionsrapport fra 2010, regner man med at omkostningerne for træflis produktion fra lokale skove vil koste mellem 15–18 €/MWh. Uden at medregne fortjeneste, ville ét anlæg øge størrelsen af den lokale økonomi med mellem 85.000 til 100.800 €/året, i forhold til fortsat import af brændstof fra uden for regionen. Building 373, Diplomvej 2800 Kongens Lyngby, Denmark Climate benefits The technology enables consumers to become self-sufficient with carbon neutral energy, completely removing the need for reliance on imported fuels. In addition to improving energy security, the plant diverts money spent on fuel imports to locally sourced biomass production. Relative to an equivalent production by a coal-fired plant, locally supplied, and assuming a similar overall efficiency rating, ONE plant would reduce CO2 emissions by 1,900 tons annually. Municipal benefits According to a European Commission report from 2010, average costs of sourcing wood chips from local forest residues are 15–18 EUR/MWh. Excluding potential profits, ONE plant would increase the size of the local economy by 85,000 to 100,800 EUR/year. Head of Marketing/Industrial PhD Student, Ms. Tanja Groth +45 88 18 48 23 • [email protected] 45 KUINKA ETEENPÄIN / HUR GÅR VI VIDARE? / WHICH WAY FORWARD? Ilmastonmuutos on tuonut mukanaan valtavia haasteita niin valtioille, kunnille kuin yrityksille. Jokainen joutuu ottamaan ilmastonmuutosasiat paremmin huomioon jokapäiväisessä elämässään. Erilaiset energiatehokkuusratkaisut sekä yhteistyöprojektit ilmastonmuutoksen hillitsemiseen ovat yksi tapa edesauttaa yhteisiä ponnisteluita hiilivapaaseen yhteiskuntaan. Tämän kilpailun peruslähtökohta oli löytää ratkaisuja kuntien ilmastonmuutostyöhön. Edellä esitetyt esimerkit toivottavasti tarjoavat käytännöllisiä ratkaisuja kuntien ilmastonmuutostyön tavoitteiden saavuttamiseksi ja kannustavat löytämään uusia. 46 Klimatförändringen innebär enorma utmaningar för såväl staterna, kommunerna som företagen. Vi är alla tvungna att i högre grad beakta klimatfrågorna i vårt vardagsliv. Olika energieffektivitetslösningar och samarbetsprojekt som hejdar klimatförändringen bidrar till gemensamma ansträngningar för ett kolfritt samhälle. Utgångspunkten för denna tävling var att ta fram lösningar för kommunernas arbete mot klimatförändringen. Förhoppningsvis erbjuder ovan presenterade exempel praktiska lösningar för att nå målen i kommunernas klimatarbete och sporrar till att hitta nya. Climate change is posing enormous challenges to states, municipalities and enterprises alike. We all have to pay more attention to climate issues in our everyday lives. Energy efficiency solutions and joint projects are one way of promoting common efforts towards a carbon-free society. The aim of the competition was to find solutions that municipalities can use in their work on climate change. We hope that the examples given above will offer practical solutions for municipalities to reach their climate targets and also encourage them to find new ones. 47 Tässä julkaisussa esitellään palkitut ratkaisut sekä 16 muuta hyvää kokonaisvaltaista tai teknistä esimerkkiä ilmastonmuutoksen hillintään. Kirjan tarkoituksena on tarjota käytännön läheisiä ratkaisuja kuntien ilmastonmuutostyön edistämiseen. I denna publikation presenteras de prisbelönade bidragen och 16 andra bra, övergripande eller tekniska exempel på hur klimatförändringen kan hejdas. Syftet med boken är att erbjuda praktiska lösningar för att främja kommunernas arbete mot klimatförändringen. This publication presents the awarded solutions and 16 other examples of technical or integrated solutions to combat climate change. This booklet is intended to offer practical solutions to promote the work on climate change in municipalities. Lisätietoja Maija Hakanen ympäristöpäällikkö Kuntaliitto Puhelin +358 9 771 2106, +358 50 570 4368 Sähköposti: etunimi.sukunimi@kuntaliitto.fi www.kunnat.net Närmare upplysningar Maija Hakanen miljöchef Kommunförbundet Telefon +358 9 771 2106, +358 50 570 4368 E-post: fornamn.efternamn@kommunforbundet.fi www.kunnat.net Further information Maija Hakanen Manager for Environmental Affairs The Association of Finnish Local and Regional Authorities Tel. +358 9 771 2106, +358 50 570 4368 E-mail: firstname.lastname@kuntaliitto.fi www.kunnat.net Yhteistyökumppanit / Samarbetsparterna / Partners: RATKAISUJA lähellä, yhdessä LÖSNINGAR nära, llsammans SOLUTIONS local, together Nordic Conference on Sustainable Development in the Balc Sea Region, 31 Jan - 2 Feb, Turku 2011
© Copyright 2024