INO-AVIISIAT Juunip naanerani inuit 150-it tungaannut amerlassusillit inuusuttut utoqqaallumi isumalluarpaseqalutik sinerissamiit Ilulissani INO-p ataatsimeersuartitsinissaanut peqataajartorlutik aggiapput. Tikikkaangatta atuarfimmut inissatsinnut, tassani sapaatip akunnerani ataatsimi najugassatsinnut inissinneqartarpugut. Ataatsimeersuarnermi suleqatigiissimapput uku: Piorsarsimassuseq – Kinaassuseq – Upperneq forts. side 2 Piorsarsimassuseq – Kinaassuseq – Upperneq ΆΜΚΒ͑ͣͩ͑͡͡ INO-konference Ilulissani qinunikkut isumakkerfigieqqunera isumakkerfiginninneralu immikkorluinnaq ittumik naalakkap asanninnersuarmigut isumakkerfiginninnera uannut angeqaaq ( naalisangaatsiarpara ), tupinnaqaaq pilluaqqusaanerujussuaq angeqaaq eqqissinerujussuarlu misigaara. Naalagarmi isumakkerfiginnittuuvoq asanninnersuarmigut, qanorluunnuummi atugaqarsimagutta tamaasa qujassutigisarniartigit. Asanninnerrummi ajorterpassuit matortarmagit. Uanga ateqarpunga Gertrud Arnannguaq Heilmann. Aasaq manna Ilulissani Konferencernerput misinnartumuik nuanneqaaq. Naalagaq immukkut ittumik najuinera angeqaaq nuanneqaaq pilluarnqaaq. Uanga Gertrud Heilmann Qujanaq. ”De der venter” 1 & 2 Karsten Auerbach Ilulissat fra side 1 Ilulissat Kalaallit Nunaanni takornariaqarnerpaasartunut ilaavoq, tassa illoqarfik qaqortoq takornariaqarfiusoq iluliarpassualik, taamaattumillu tikeraartut illoqarfimmi pinngortitamilu pisuttuarnissamik piffissaqarusussimapput. Minnerunngitsumik nuannernerpaapput katerittarnivut, ilinniartitsineq taavalu unnersiutiginninneq. Side 2 Fra hele kysten var vi nok 150 unge og ældre som med stor forventning havde lagt kursen mod Ilulissat og INOkonferencen sidst i juni. Da vi vel var ankommet blev vi alle placeret ud i hjem eller på skolen hvor vi skulle bo hele ugen. Temaet for konferencen var: Arfininngornerup unnukkuani katerinnermi piffissap ingerlapallassimanera, tassa akunnerit arfinillit, sivikinaarneqarsimavoq. Norske Lapland-imiit, Danmarkimiit, Canada-miit Uganda-miillu inuusuttunik katerititsisartoqarsimavoq, soorunalumi aamma qilammiorpaluttumik qalipaasartumit qalipaasoqarpoq katerinnerit nalaanni. Kultur-Identitet-Tro Ilulissat er jo Grønlands store hvide turistby med sine mægtige isflelde och store isfjord så der var flere som tog sig tid til at gå en tur i byen og i naturen. Allermest vidunderlig var dog mødene, undervisningen og lovsangen. Lørdagsaftensmødet varade næsten seks timer og ingen syntes I N O - A V II SI A T Jeg hedder Gertrud Arnannguaq Heilmann. Denne sommers konference i Ilulissat var mærkbart husvalende. Herrens nærvær var på en mærkbar måde til stor velsignelse. Rent personligt fik jeg den oplevelse at jeg ved Herrens store kærlighed blev i stand til at kunne tilgive og bede om tilgivelse. Det var en eventyrlig fred og en velsignelse at blive klar over Herrens kærlighedsfulde tilgivelse. Derfor vil jeg opmuntre til, at være taknemlig, uanset hvad man har gået igennem i livet, ud fra den betragtning, at kærligheden overbrygger en mangfoldighed af synder. Tak for ordet. at mærke, at tiden var gået så hurtigt. Der var undervisere fra Norske Lapland, Danmark, Canada, samt en man fra Uganda som også havde ungdomssamlingerne. Endelig var der også en dansk kunstner der på Guddomelig vis malede billeder inspireret af prediken og undervisningen. Side 3 Qaanaaq Ulloq 21. oktobari suleqatigiit INO-miit Qaanaamut aallarput INO ilagiinnik atulersitsiartorlutik. Qaanaami “illumi Ilageeqareerpoq” amerlanngitsunik ilaasortaqartumik. Qaanaamiinnerup nalaani Tukummeq aamma Arqiunnguaq Qaerngaaq aqutsisussatut ivertinneqarput, pisortatigoortumik ilagiittullu katerinnerit ingerlanneqartarsimapput. Ullorli ataaseq uani allaaserineqarsimasoq atuarneqarsinnaavoq. Naalagaq unnersiutigisiuk! Side 4 Sapaat oktobarip 26-at. Naalagiarneq atulersitsineq nerliiviliarnertalik. Nal. 11.00 aalajangersimasumik katerittunut – katillugit 30-t tikillugit inersimasut ilaatigut meerartallit takkuttartunik inersuaq inoqarpoq. Arqiunnguaq aamma Tukummeq Qaerngaaq-p unnersiutiginninneq katerinnerlu aqutsisuuffigaat. Persuarsiornartumik illernartumiiffiusumillu katerinneq nerliiviliarnertalimmik aallartinneqarpoq. Nerliivil-iareernerup kingorna Aarqiunnguaq aamma Tukummeq Najaararlu ilagiinni aqutsisussatut ivertinneqarput. Tassani persuarsiornartumik illernartumiiffiusumilu pruffiitikkut ilitsersuune-qarlutillu kaammattorneqarput taninneqarlutillu. Nalunaarutiginnereenerup kingorna nuannersumik unikallarpugut, kingunitsianngualu biibilimik ilinniartitsineq ingerlallutigu nal. sisamap tungaanut. John Ø Nielsen Den 21. oktober rejste et team fra INO til Qaanaq, med det formål at plante en ny INO menighed. I Qaanaaq var der allerede etableret en såkaldt "husmenighed" med et vist antal medlemmer. Under besøget I Qaanaaq indsattes Arqiunnguaq og Tukumeq Qaerangaq som ledere, og der afholtes møder for menigheden samt offentlige møder. Her kommer beskrivelse fra en af dagene. Pris Herren! Søndag den 26. Gudstjeneste med nadver og indsættelse. Kl. 11.00 var den lille sal igen fyldt med den trofaste gruppe der kommer til møderne - henved 30 voksne og en del børn. Aarqiunnguaq og Tukumeq havde ledelse af mødet og lovsangen. Det blev således også anledning til at holde nadver, som blev en højtidelig og hellig stund. Efter nadveren havde vi så officiel indsættelse af lederparret Aarqiunnguaq og Tukumeq, samt Najaraq som med i menighedsledelsen. En højtidelig og hellig stund, med salvelse og profetisk vejledning og opmuntring. Efter forkyndelsen havde vi en god pause, hvorefter der var bibelundervisning frem til kl. 16.00. I N O - A V II SI A T Nalunajaasoq Sapaammi naalagiarlerlunga misigisara oqaluttuarilaaniarpara misigillerakku soorlu eqqasinneqartutut. Uinnut oqalerpunga -”kaa unnuakkut imermik vick-nillu taquassaasimaavunga”. Tassaana ukioq napparsimavimmi sulillunga nakorsaq oqarfigaara toqqusaami eqqumitsumik misigisara panertoorneq misigalugu misissorpaanga takusaqarsinnaanngilaq. Ullut ingerlapput ippinnarsigaluttuinnarpoq taavanakorsamut allatippunga tikittugarpat misissortisallunga. Tassaana toqqusakka panertutut misigigaanngama imermik imerluarangama aatsaat qaangiututut ittartut imalunnit Vickimik isagangama, taamasingikuma qulliliortarpunga ukiorli qinnutitittarpunga allaleriarlunga uangalu Nalakkamut qinujuarlunga katsorsaqullunga. Ullut, qaamatit ingerlapput taava paasilerpara sapaami septemberi 21-ani naalagissalluta uigalu imermik Vick-illu nassartanaarsimallunga innaleraanngama. Naalakkap katsorsarmanga Naalagaq angiqaaq ulloq taanna nuannaaqaannga paasigakku katsorsarneqarlunga. Jeg vil gerne fortælle om hvad jeg oplevede på søndagsgudstjenesten. Jeg sagde til min mand - ”wau, jeg er holdt op med at forsyne mig med vand og vicks ved sengetid. Det begyndte i vinters da jeg på mit arbejde fortalte lægen at jeg havde fået noget meget generende i min hals. Jeg var blevet kronisk tør i halsen. Lægen undersøgte mig men kunne ikke umiddelbart finde noget unormalt. Maria Heilmann Dagene gik og det blev bare værre. Jeg blev skrevet op til venteliste for specialistbesøg. For at klare hverdagen drak jeg vand når det blev tørt og jeg tog Vicks halspastiller når jeg fik tårer i øjnene af ubehaget i halsen. I løbet af vinteren gik jeg til forbøn flere gange og jeg bad til stadighed Herren om at helbrede mig. Dagene og månederne gik. Men så skete der noget om søndagen den 21. september. Herren helbredte mig fuldstændigt. Jeg har ikke længere brug for vand og Vicks om natten. Det er stort og jeg er Herren så taknemlig for at han har givet mig denne store helbredelse. Kul. 4 v2 Qasusuillusi qinusaritsi, eqqumaniaritsi qinullusi qujaniarlusilu; Side 5 Reinhard Bonke Guutip tamakkiisumik asannitsitta aamma taassuma silarsuarmi nukit tamakkiisut tigumiarai. Tassuma suut tamaasa pinngortitarai oqaannarnermigut. Bibelillu oqaluttuuppaatigut Jiisusi, Guutip ernerigaa imatut: ”Taanna Guutip naalannassusiata akisunneraa, pissusiatalu asserluinnaraa, suullu tamaasa atatippai oqaatsimigut pissaasutigut.” Jiisusip sanningasulimmi nivingatilluni pissaaneqanngilluinnartut pissuseqarpoq. Inuppassuarnit illaatigineqarluni, sakkutuunit naalliutsinneqarluni, ikinngumminit qimagaalluni, Jiisusip sanningasulimmi toqunerata malissuaq anersaap nukingalusooq inuunitsinnik allanguisussaq iperagaatippaa. Side 6 Guutip nukinga iperagaavoq sukkaatsumik aaverukkiartuaarluni toqujuartorluni, Jiisusi imminut ikiorsinnaajunnaavissutut pissuseqarpoq. Taammaattorli sanningasulik tassaavoq Guutip pissaaneranik iperaasitsisoq. Qanoq taamaassinnaava? Atomip nukinga assersuutitut ataatsitut atorsinnaavarput. Atomit ilui tamarmik, positivinik negativinullu nukegarput imminut oqimaaqatigiissaartunik. Atomili avinneqarpat, positivit negativinit avissaartinneqarlutik nukii iperagaatittarpaat, aserorterinermut iluaqummulluunniit.Taamatulli sanningasulimmi pisoqarpoq. Tassani nivingalluni, Jiisusip immini nukit assigiinngitsut marluk misigivai – ajortuliatta negativii (ajoqutai) Guutillu asanninnerata positivia (ajunngitsua). Jiisusi illernartuuvoq, Guutip ernera ajunngilluinnartoq, sanningasulimmili, soorlu takoreeripput, ”uagut pilluta ajortiutippaa”. Tassani silarsuup qeqqaniilerpoq ajortut ajunngitsullu naapiffianni. Naggataatigullu, Jiisusip ajortoq ajugaaffigaa, avissaartitsisoq, nukiillu nutaat eqqortuliornermit makunnermillu pisut ammaappai. Ajortoq, toqu, pisuutitaaneq ersiornerlu ajugaaffigineqarput, guutillu asanninnerata nukinga annassutissaq kimulluunniit aperisumut iperarneqarluni. Ullut pingasut ingerlaneranni nukik taanna nutaaq sunniuppoq, Kristusip naalannaat ajugaanerlu pigalugit toqusunit amkimmat. Kingornagullu, anersaap nukinga malissuratut siumut silarsuarmi ingerlaalersimavoq kinguaariit aqqusaartorlugit, Guutip inuuneq nutaaq pia suut tamaasa attukkani aqqusaartorlugit... · Guutip nukinga isumakkeersissut uagutsinnut iperagaatitsisoq · Nukik uagutsinnut ajortuliorsimasunut isuamkkeerfiginnissinnaan ermik saperunnaarsitsitsoq · Nukik ajortunik nalunngisatsinnut ajattuisinnaasitsisoq · Guutip Anersaavata nukinga, Jiisusimiit inuunermik nutaamik tuniussisoq · Guutip asanninnerata nukinga, taassunga allanullumi asanninnermik ulikkaartitsisoq Qanoq ililluta nukik taanna immitsinni paasissavarput? Qanoq ililluta Guutip sasnninnera inuunitsinnik allanngortitsisinnaasoq uliissavarput? GUDS KRAFT BLEV FRIGJORT Guds holder foruden sin altoverskyggende kærlighed desuden også alle verdens kræfter i sin magt. Han har skabt alting ved sit ord. Bibelen fortæller os ved Jesus, Guds søn at: ”Han er Guds herligheds glans og hans væsens udtrykte billede, og han bærer alt med sit mægtige ord.” Hebr 1,3. Da Jesus hang på korset fremstod han totalt kraftløs og hjælpeløs. Mange mennesker grinede af ham, han blev pint af soldaterne, han blev forladt af sine venner, langsomt døde han hen mens blodet løb ud af han årer. Jesus fremstod som totalt hjælpeløs. Og alligevel er netop korset stedet, hvor Guds kraft blev frigivet. Hvordan kan det lade sig gøre?Vi kan bruge atomkraften som et eksempel. Alle atomer bærer i sig positive og negativer kræfter som I N O - A V II SI A T Ilinniarneq hviler i sig. Når man spalter et atom deles disse og disse kræfter bliver frigjort. Dette brugt til destruktivt eller til positiv nytte. På tilsvarende måde er det med korset. Da Jesus hang der omfattede han disse to forskellige kræfter. – Vores synder negative effekt og Guds kærligheds positive styrke. Jesus var hellig, Guds fuldkomne søn, hang der på korset, som vi allerede har set, ”for vores skyld gjorde han ham til synd”. Der hang han som verdens midtpunkt i syndens og godhedens træfpunkt. Til sidst overvandt Jesus den onde som splitter og søndrer. Han åbnede op for nye kræfter, retfærdigheds og opstandelsens kræfter. Det onde, døden, skyld og angst blev overvundet, og Guds kærligheds kraft til frelse, for enhver som beder om det, blev frigjort. På tredje dagen agerede denne nye kraft da Kristus i herlighed og sejer opstod fra de døde. Efterfølgende begyndte denne kraft som mægtige bølger at skylle hen over jorden, hen over generationer da det nye liv fra Gud skyller hen over alle som tager imod det.. · · · · Guds kraft frigør tilgivelse i vores liv Kraften som giver mod til at kunne tilgive dem som har gjort ondt imod os Kraften som giver vilje til at fravælge enhver bevidst synd Guds Ånds kraft som · gennem Jesus giver nyt liv Guds kærligheds kraft, som fylder os med kærlighed til også andre mennesker Hvordan kan vi modtage denne kraft til vores liv? Hvordan kan vi afdække denne livsforvandlende Guds kærlighed i vores liv? Jesus død på korset frigjorde helligåndens kræfter som en mægtig bølge til forvandling i vores liv. Aappariinnerup nappartaa, Partønden Oktobari qaammataagaa Susanne aamma Poul Henning Krog Svendborg Danmarkimiitumit Maniitsumi ilagiinniit aggersarneqarlutik Nunatsinniipput. Aappariinneq katisimasuunerlu ilinniartitsissutigilluarpaat. Aamma Sisimiunut aqqusaarnissaminnut piffissaqarsimapput, siunissamilu aamma pilersaarutigaat inuttut ineriartorneq pillugu sinerissami ilagiinnut ilinniartitsinermik kiffartorniarlutik. Taannalu ilinniartitsineq taaguteqartinneqarpoq, “Aappariinnerup nappartaa”, tassanilu assersuutigineqartumi takuneqarsinnaavoq Guutip pilluaqqusinissaa aappariinnerup katisimasuunerullu eqqortumik napatinneqarsinnaaneranut paarilluarnissaanut inissaqartitsinissaq qanoq ittuusinnaasoq. Susanne aamma Poul Henning amerlasooriarlutik Kalaallit Nunaanniittareernikuupput Nunarput inuilu aamma asavaat. I oktober kom Susanne og Poul Henning Krog fra Svendborg i Danmark på kald af menigheden i Maniitsoq til Grønland. De havde en god undervisning med sig om parforhold og ægtenskab. De havde også tid til at besøge Sisimiut og de har planer for framtiden. Eventuellt at komme en lidt længre periode for at kunne servicere menighederne i Grønland med sin gode og personlige undervisning. Undervisningen hedder ”Partønden” og er et godt billede på at et ægtenskab kan rumme og holde på Guds velsignelser, dersom det kan holdes helt og plejes og bygges på den rette måde. Både Susanne og Poul Henning har flere gange været i Grønland og elsker vores land og folk. Aappariinnermi atukkat aamma nappartaq pillugu saqqummiussinissatsinnut tikilluaritsi Side 7 Atammiliarneq Hans Berntsen aamma nulia Inge augusti 25 – 29 Maniitsumut tikeraarput. Maniitsumilu Atammillu Napasumillu ataatsimiititsisimapput aamma Jiisusi annatsitaanermik katsorsaanermillu inuit akornanniissimavoq. Atammimmut tikeraarneq pillugu Nina Hjøllund allappoq: Umiatsiaqqani marlunni inuit qulit missaanniilluta Atammimmut aallarpugut Hans aamma Inge Berndtsen ilagalugit. Assut pissangavugut aammalu qilanaarluta. Apuukkatta ”Illorsuaq sungaartoq” atuagassarput apuffigigatsigu assut akunnattoorpugut, tassami Nina Hjøllund inikitsuaraammat. Qujanartumik suli ataatsimiiffissarput nallinngitsoq aqqutissiunneqarpugut nunaqarfiup haleeraata atornissaanut. Uulikuut sisamanut katerinnerput aallartipparput, inuillu isaalerput. Inge Hansilu tamarmik immikkut paasinartumik Jiisusi pillugu iivangkiiliulersaarlutillu misigisartakkaminnik oqalluttuarput. Inuit sammigatsigit assut ammaneri malinnaalluarnerilu takusinnaavagut. Inuit 100-it sinnerlugit peqataapput (Hansi Kisissimagamigit-) tassa nunaqarfiup affangajai. Jiisusimik ilassinnikkumallutik nalunaartut amerlapput. Qinnutsigtut aamma amerlaqaat, qujaniarnerlu angeqaluni, pisut amerlaqimmata. Inuit kiinai isigalugit nuanneqaat, ilumut Naalakkamik qilalersut malunnaramik. Taamaammat, illit atuartuusutit, Atammimmut illit aamma qinnuttakkit pilluaqqullugillu! Turen til Atammik Hans Berntsen og frue Inge var i Maniitsoq den 25. – 29. august. De holdt møder i Maniitsoq, Atammik og Napasoq. Jesus var med i samlingerne og mennesker oplevede frelse og helbredelser. Nina Hjøllund beskriver besøget i Atammik på denne måde: Vi var ti personer som tog af sted mod Atammik to små motorbåde sammen med Hans og Inge Berntsen. Vi var meget spændte og forventningsfulde. Da vi ankom og skulle til at forberede os i ”det store gule hus” som var lovet til os opdagede vi at det slet ikke passede til vores forventninger om en god ramme for storsamling for hele byen. Heldigvis kom vi i så god tid at vi kunne få flyttet arrangementet til byens sportshal. Vi startede mødet kl. 16 og mennesker begyndte at fylde hallen. Inge og Hans udlagde begge to evangeliet få en forståelig måde, hvor de fortalte Forts. Side 15 Side 8 I N O - A V II SI A T Inuusuttunut Takorlooruk sissami pisullutit. Tumerpaasuaqartoq. Kinaana maani pisukkami? Kiaana una ilisarnaat sanagamiuk? Kiaana sissaq manna aseroramiuk? Kinaana maani uummammik titartaasimasoq? Sissaq uagut uummatitsinnut assersuunneqarsinnaavoq. Immitsinnut naapikkaangatta ikinngutitsinnut allallu uummataannut tamalaanik tumiliortarpugut. Ilai kusanartuusarput ilaallu annernartarlutik. Takorlooriaruk mallit tumiusinnaasut tamaasa nungusarai. Puttaqut assersuuneqarsinnaavoq isumakkeerfiginninnermut soorlulu uummativut eqqiarai eqqiluitsunngortillugit pinnersunngortillugillu. Taava Naalagaq Jiisusi aggertiguk illillu uummatinni tumiliortillugu uummammik imaluunniit sanningasumik. Kiistat Tænk på at du vandrer på en strand. Der er en masse spor. Hvem har gået her? Hvem har lavet det her mønster? Hvem har ødelagt stranden her? Hvem har tegnet et hjerte her? Stranden kan lignes ved vores hjerter. Vi laver alle et slags aftryk på venners og andres hjerte når vi møder hinanden. Nogle spor er fine, andre spor gør ondt. ussatit. 4:23 Paarisassannit tamanit annermik uummatit paariuk inuuneq tassannga. Tænk på bøljen som kommer over stranden og sletter alle spor væk. Bøljen kan lignes ved tilgivelsen der renser vores hjerte og gør det smukt og rent. Lad så Mesteren Jesus komme og lave sine spor, måske et hjerte eller et kors. Nalunngiliuk shalomi qanoq isumaqarnersoq? EQQISINEQ! Tulliani ikinngutit naapikkukkit taamatut ilassillugit –shalom– misilinniaruk. Ved du vad ordet Shalom betyder? Jo FRED! -Det kan du sige næste gang du møder dine venner. Side 9 Sisorarneq -”Kiisami” Nuka eqqarsarpoq sapaammi ullaaralaakkut iterluni igalaakkut itsuarami. Tassami sapaatit akunneri kingulliit marluk silarlussimavoq, juullermallu angajoqqaaminit sisoraatitaarisimasani suli ooqattaarsinnaasimanngilai. Ullumikkulli seqinnarissuuvoq qilaq allaaqqeqaluni, Nukalu aninissaminut qilanaaqaaq. Igaffimmut ammukarpoq tuaviinnaq ullaakkorsiorlunilu. Nerisaniluunniit suli nungulluarnagit qangarsuummalli matukkut anillareerpoq arni bajeriarlugu. Sisoraatini ativai ingerlallunilu. -”Qaqqamut sisorarialerpunga silageqimmat” -”Ajunngilaq” Anaana oqarpoq ”Eqqaamallugu marlunut meeqqanooriarnissat”. Meeqqanoornissaq, Nuka eqqarsarpoq, puiguleraluarpara. Ullumikkullu ila meeqqanoriarusuppallaanngilaq. Meeqqanoorneq assut nuannarigaluarpaa, Jeesusimillu ilinniarneq, kisianni soorlu ullumikkut kajumigivallaarnagu. Anaanami oqaasii tusaanngitsuusaginnarpai, eqqarsarlunilu ullumikkut meeqqanooriarniarani. Nuka sisorarnini nuannareqaa. Ullumi kingullerni nittaasimavoq, silalu isseqarani. Qasunngilarluunniimmi, soorluluunniit sisoraatit nammineq ingerlasut. Sisioraatigaluni erinarsuataarpoq meeqqanoornermi ilikkarsimasaminik. Soorlu Guuti angivoq aammalu kiattoq pinngortippai allarpassuillu. Maluginngitsoorpaa silap allanngulernera, tassami anorleriartuleqqissimagami Side 10 Af. Bjørn S. Olsen nittaalerlunilu. Tassanngaannarlu sumiinnini nalulerpaa. Tammarpoq. Nalunaaqutaq qiviarpaa, paasillugulu akunnerit marluk ingerlasimasut. Annilaangalerpoq. -”Guuti” nillavoq ”Ikiulaanngga angerlarnissannut. Annilaangavunga.” Taamatut oqaatsini naariarai qimmerpaluk eqqamini tusaalerpaa. Kinguninngualu qimussit tungiminut ingerlasut takulerpai. Angutip qimmint unitseriarlugit oqarpoq: ”Illogarfimmut ilaassavit? Sila ajorsigaluttuinnaavippoq, angerlajaaruit ajunnginnerussaaq”. V-”Aap ilaarusuppunga” Nuka akivoq nuannaajallaqalunilu. Qimussimut ingippoq tippinillu imminut qalleriarluni ingitsitaarluarpoq, qimmillu arpalerput. Nuka meeqqanoortussat angumerisinnaalerpai, massakkullumi piumallersimavoq. Paasivaami Guuti guuiusoq ajunngitsoq, ilagerusukkaanilu ikinngutigerusukkaanilu. Nukap Guuti qutsavigaa ikiorsimammani ullumikkullu aamma nutaamik ilinniartissimammani.i Skituren. ”Endelig,” tænkte Nuka da han kiggede ud af vinduet tidlig søndag morgen. Det havde været dårligt vejr de sidste to uger, og han havde ikke kunnet prøve sine nye ski, som han havde fået af sine forældre i julegave. I dag var det blå himmel og strålende solskin, og Nuka glædede sig til at komme ud. Han gik ned i køkkenet og nåede knap nok at spise morgenmad, før han for ud af døren mens han råbte baaj til sin mor. Skiene på, og så af sted. ”Jeg tager op i fjeldet og står på ski i det gode vejr.” ”Godt,” sagde mor. ”Husk at du I N O - A V II SI A T Meeqqanut skal til børnekirke klokken to.” Børnekirken, tænkte Nuka, det var jeg lige ved at glemme. Han havde ikke rigtig lyst til at tage derhen i dag. Han var ellers meget glad for børnekirken og at lære om Jesus. Men i dag var det noget helt andet han var optaget af. Han lod som om han ikke hørte sin mor og tænkte at han ikke ville gå derhen i dag. Nuka løb lykkelig på ski ude i fjeldet. De sidste dage havde det sneet hele tiden, og det var ikke særlig koldt. Han blev næsten slet ikke træt, det var som om at skiene løb helt af sig selv. Han løb og sang nogle sange som han havde lært i børnekirken. Det var Min gud er så stor, og Hvem skabte stjernerne og andre sange. Han var så optaget af det, at han slet ikke lagde mærke til, at vejret var ved at skifte om. Det var ved at blæse om til snestorm. Helt pludselig vidste han ikke længere, hvor han var henne. Han var faret vild. Han kiggede på sit ur og så at der allerede var gået to timer. Nu blev han rigtig bange. ”Gud,” råbte han. ”Hjælp mig at finde hjem, jeg er bange.” Ikke lang tid efter kunne han høre lyde som af et hundespand i nærheden, og lidt efter kunne han se en hundeslæde komme lige imod sig. Manden stoppede sine hunde og sagde: ”Skal du med tilbage til byen? Vejret er ved at blive rigtig dårligt, så det er nok bedst at du tager med hjem.” ”Ja, jeg vil gerne med,” svarede Nuka og var meget glad og lettet. Han satte sig til rette på slæden og hundene for af sted. Nu kunde Nuka lige nå at være med på børnekirken, og det ville han rigtig gerne. Han havde forstået at Gud var en god Gud. Og at han ville være med ham. Nuka takkede Gud for at han havde hjulpet ham og for at han havde lært ham noget nyt i dag.i Qalipatassaq. -”Takuat, tipaatsunnartumik tusarlissavassi” BIBEL-Labyrint Side 11 Side 12 I N O - A V II SI A T Nangeqattaartoq GUUTI ISUMASSUIVOQ –mit Side 13 Forts. I nædste nummer Side 14 I N O - A V II SI A T ALLAKKANIK NAKKAKAATITSIVIK Allagarsinissatsinnut qilanaarpugut. Guutip pilluaqulisit Cily Jeremiassen Aasaq Ilulissani ataatsimeersuaratta ”Allakkanik Nakkakaatitsivik” aallarteqqullugu qinnuigineqarpugut. Tamanna nuannaarutigalugu misilinniarparput. Apeqqutit suulluunniit uunnga nassiussinnaavatit: INO BREVKASSE BOKS 94 3912 MANIITSOQ imaluunniit email: [email protected] Kissaatiginngikkukku allakkatit aviisimi atsiornertaqassanngillat. Apeqqutigisat uagut akilluarsinnaanngikkutsigu, inummik akilluarsinnaasumik ujaasissaagut, sapinngisamik ajunnginnerpaamik akineqaqqullutit. BREVKASSEN I sommers på konferencen i Ilulisssat blev vi spurgt om vi ikke kunne indføre en brevkasse i avisen. Dette vil vi med glæde starte op. I kan stille alle mulige spørgsmål til: INO BREVKASSE POSTBOKS 94 3912 MANIITSOQ eller mail til: [email protected] Vi glæder os til at modtage dit brev, Gud velsigne dig. Cily Jeremissen. Dersom du ønsker det vil vi lade dig være anonym i bladet. Hvis vi ikke kan give et fyldestgørende svar vil vi lade spørgsmålet gå videre til en passende som kan give svar på dit spørgsmål. Fra side 8. CD Nutaaq Nuummi Pris: kr. 125,Kan bestilles på: [email protected] Aaqqissuisoq:Cily Jeremiassen e-mail: [email protected] INO– Maniitsoq Postboks 94 3912 Maniitsoq Layout: Kerstin Åsblom e-mail: [email protected] INO-Sisimiut Zionip aqquserna 1 3911 Sisimiut Eqqaamajuk -www.ino.gl ! hvordan Jesus plejede være med dem og gribe ind på forskellige måder. Man kunne mærke på mennesker at de virkelig fulgte med og tog imod. Der var over 100 med på mødet, (Hans havde talt dem) dvs. at næsten halvdelen af byens befolkning var med. Der var mange som glade forkyndte at de ville modtage Jesus og mange kom til forbøn. Der var megen taknemlighed for at der skete mange underfulde ting. Det var en oplevelse at se på menneskers ansigter. Det var tydeligt at de havde fået en skelsættende oplevelse i sit indre. Da vi så skulle af sted igen var det med blandede følelser. Det var så tydeligt at mennesker var tørstige efter Herren. Derfor vil jeg opmuntre dig, som læser dette, til at bede for beboerne i Atammik velsigne dem! Side 15 INO-ILAGIIT ADRESSIT OQARASUAATIT, E-MAILILLU AASIAAT: Tipituup Saqqaa 11 Box 136 3950 Aasiaat Tlf. 89 21 69 e-mail: [email protected] ILULISSAT: Qupaloraarsuk 22A Box 3363952 Ilulissat Mønttlf. 943595 Kontor 944395 e-mail: [email protected] KULLORSUAQ: B-1248 3962 Upernavik Kullorsuaq Tlf.: 96 89 46 e-mail: [email protected] MANIITSOQ: Joh. 1v14 Oqaaserlu uininngorpoq akornatsinnilu inissilluni; takuarpullu naalannassusia, naalannassuseq Ernituap Ataatamit pisaa, saammaannermik sallusuissummillu ulikkaartoq. Tikaasaq 10 Box 94 3912 Maniitsoq Tlf. 813833 e-mail: [email protected] NUUK: Box 67 3900 Nuuk tlf.: 32 13 82 fax: 32 12 26 e-mail: [email protected] QAANAAQ: ...Oqaaseq kinngulleq ...Det sidste ord. Shalom! Una aviisi aatsaat atuarukku, kissaatigaarput Guutip eqqissinerata najussagaatit! Tunuarsimaassanngilatit Guuti ikinngutissattut suli ilikkarsimanngikkukku, peqqissimanavianngilatit aamma inuuninnut iseqqugukku. Suli periarfissaqarpoq. AGGERIT! Saqq.22v17 Anersaarlu nuliartaarlu oqarput: »Qaagit!« Tusartorlu oqassaaq: » Qaagit!« Imerusuttoq aggissaaq, piumasullu imeq inuussutaasoq akeqanngitsumik pissavaa. Guuti upperiuk taassumalu pissaanersua angingaartoq. Shalom! Hvis du læser denne avis for første gang så ønsker vi dig Guds fred! Har du ikke lært Gud at kende som din ven endnu så tøv ikke, bed ham om at komme ind i dit liv, det vil du ikke fortryde. Der er tid endnu. KOM! Åb.22v17 Og Ånden og bruden siger: »Kom!« Og den, der hører, skal sige: »Kom!« Den, der tørster, skal komme, og den, der vil, skal få livets vand for intet. Tro pa Gud og hans veldige kraft. Tukummeq og Arqiunnguaq Qaerngaq Najannguaq Káerngak 3971 Qaanaq SISIMIUT: Zionip aqquserna 1 Box 1005 3911 Sisimiut tlf.: 86 41 14 e-mail: [email protected] Udpost: QASIGIANNGUIT: Missionshuset Zion Juunarsip Aqq. 14 3951 Qasigiannguit Tlf.: 911454 UPERNAVIK: Husmenighed Telebakken B-1388, telefon 961464 mobil 228963 UUMMAANNAQ: Maniillaat Qaqqaat B-1241 3961 Uummaannaq
© Copyright 2024