Brugsanvisning - United Kingdom

Alaris® TIVA Sprøjtepumpe
s
Brugsanvisning
da
Indhold
Side
Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Om denne manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hurtig startvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funktioner i Alaris® TIVA sprøjtepumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Knapper & indikatorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboldefinitioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hoveddisplayets funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Forholdsregler ved drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kom godt i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grundlæggende funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alarmer og advarsler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Konfigurerede valgmuligheder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alaris® TIVA sprøjtepumpens journal over konfigurerede valgmuligheder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Medikamentprotokoljournal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alaris® TIVA Sprøjtepumpe Medikamentprotokoljournal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kompatible sprøjter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Kompatible forlængersæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grænser for okklusionstryk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifikationer for IrDA, RS232 og sygeplejersketilkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Trompetkurver & Opstartkurver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Produkter og reservedele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicekontakter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1000DF00390 udgave 3
1/34
Indledning
Alaris® TIVA sprøjtepumpen (i det følgende kaldet “pumpen”) er en fuldt udstyret sprøjtepumpe, som forsyner narkoselægen med en
pumpe, som er blevet konstrueret til at arbejde på samme måde som medicin afgives på operationsstuen, herunder dosis baseret på
beregninger af induktion og vedligeholdelseshastigheder.
Alaris® TIVA sprøjtepumpen er kompatibel med et bredt udsnit af standard Luer lock sprøjter til engangsbrug. Den tager sprøjtestørrelser
fra 5 ml til 50 ml. Se afsnittet ‘Kompatible sprøjter’ for at få en komplet liste over kompatible sprøjter.
Beregnet anvendelse
Alaris® TIVA-sprøjtepumpen er beregnet til brug af medicinsk personale i forbindelse med styring af infusionshastighed og -mængde.
Betingelser for brug
Alaris® TIVA-sprøjtepumpen må kun betjenes af klinikere, der har erfaring med at bruge automatiserede sprøjtepumper og håndtering af
IV-katetre efter anlæggelsen.
A
CareFusion kan ikke garantere for systemnøjagtighed med andre producenters sprøjter end der er angivet i tabellen
"Kompatible sprøjter". Producenterne kan ændre sprøjtespecifikationer, som er væsentlige for systemnøjagtigheden,
uden forudgående varsel.
Indikationer
Alaris® TIVA-sprøjtepumpen er beregnet til infusion af behandlingsmidler, inklusive:
• smertestillende lægemidler
• antimikrobielle stoffer
• blodprodukter
• kemoterapi
• ernæring
• subkutan
Kontraindikationer
Alaris® TIVA-sprøjtepumper er kontraindiceret til:
• enteral behandling
• epidural infusionsbehandling
Om denne manual
Brugeren skal have sat sig grundigt ind i funktionen af Alaris® TIVA sprøjtepumpen, der er beskrevet i denne håndbog, forud for anvendelse.
Alle illustrationer i denne håndbog viser typiske indstillinger og værdier, som kan anvendes til opsætning af pumpens funktioner. Disse
indstillinger og værdier er kun til illustrativt brug. Hvor det er angivet, henviser en minimum infusionshastighed til en nominel hastighed
på 1,0 ml/t, og en intermediær infusionshastighed henviser til en nominel hastighed på 5,0 ml/t.
Hele udvalget af infusionshastigheder, indstillinger og værdier er vist i specifikationsafsnittet.
Hurtig startvejledning
1.
Tryk på a knappen for at tænde for pumpen.
2.
NYT MEDIKAMENT - NEJ bibeholder de tidligere medicindata. JA sletter tidligere medicindata.
3.
Vælg medicin.
4.
Indtast patientvægt.
5.
Bekræft protokol.
6.
Isæt sprøjte.
4.
Bekræft korrekt størrelse og mærke på sprøjten.
5.
Sørg for, at forlængersættet er sat fast på sprøjten, men frakoblet patienten.
Hvis valgmuligheden FYLD SPRØJTE er aktiveret, vises skærmen med prompten om påfyldning, og sættet kan fyldes om
nødvendigt.
6.
INFUSIONSHASTIGHED- Hastigheden ændres, hvis nødvendigt, ved hjælp af tasterne f.
7.
FYLDNING - Tryk på i efterfulgt af programmeringstasten FYLDNING.
8.
Tilslut forlængersættet til patientens adgangsanordning.
9.
Tryk på knappen b for at starte infusionen.
1000DF00390 udgave 3
2/34
Funktioner i Alaris® TIVA sprøjtepumpe
TÆND/SLUK
Udløsergreb til
MDI
Display
START
Tydelig
alarmindikator
FYLDNING/
BOLUS
DÆMP
TRYK
VALGMULIGHED
Fingergreb
STOP
Krog til forlængersæt
Konsol for piletaster og
programmeringstaster
Sprøjteklemme
Positive
Stempelgreb
Mærkeplade (se symboldefinitionerne for
en forklaring på de anvendte symboler)
Udløsergreb
til drejelig
knast
M e dic
al D ev
ice Int
erface
(M D I )
Drejelig knast
til fastlåsning
på vandrette,
Infrarød
rektangulære
kommunikationsport
Bærehåndtag stænger Konnektor til
Sammenfoldet
spændingsudligning
(PE)
RS232
konnektor
Stangklemme
1000DF00390 udgave 3
3/34
Krog til
forlængersæt
Knapper & indikatorer
Knapper:
Symbol
Beskrivelse
a
b
h
c
TÆND/SLUK-knap - Tryk én gang for at sætte pumpen på TÆND. Tryk på knappen og
hold den nede i 3 sekunder for at sætte pumpen på SLUK.
START-knap - Tryk på knappen for at starte infusionen. Den grønne LED blinker
under infusion.
STOP-knap - Tryk på knappen for at sætte infusionen på hold. Den gule LED vil være
tændt, når infusionen er på hold.
DÆMP-knap - Tryk på knappen for at stoppe alarmen i 2 minutter (konfigurerbar).
Alarmen lyder efter dette tidsrum. Tryk på knappen og hold den nede, indtil der
høres 3 bip, hvorefter alarmen vil stoppe i 60 minutter.
FYLDNING/BOLUS-knap - Tryk på knappen for at få adgang til FYLDNING eller
BOLUS programmeringstaster. Tryk på programmeringstasten og hold den nede for
drift.
FYLDNING af forlængersættet under opsætning.
l Pumpen er på hold
l Forlængersættet er ikke tilsluttet patienten
l Infunderet volumen (VI) er ikke tilføjet
i
BOLUS - væske eller medicin afgivet med en øget hastighed.
l Pumpen infunderer
l Forlængersættet er tilsluttet patienten
l VI er tilføjet
d
e
VALGMULIGHED-knap - Tryk på denne knap for at få adgang til valgmuligheder (se
grundlæggende funktioner).
TRYK-knap - Brug denne knap til at få vist displayet med pumpetryktrend og
alarmniveau.
f
PILE-taster - Dobbelte eller enkelte for hurtigere/langsommere øgning eller
nedsættelse af værdier vist på displayet.
g
BLANKE PROGRAMMERINGSTASTER - Anvendes i forbindelser med prompterne
vist på displayet.
Indikatorer:
Symbol
j
S
Beskrivelse
BATTERI-indikator - Når dioden er tændt, kører pumpen på det interne batteri. Når
den blinker, er batteriet lavt med mindre end 30 minutters brug tilbage.
VEKSELSTRØMS-indikator - Når den er tændt, er pumpen tilsluttet en
vekselstrømskilde, og batteriet bliver opladet.
1000DF00390 udgave 3
4/34
Symboldefinitioner
Mærkatsymboler:
Symbol
Beskrivelse
w
x
y
l
O
r
s
T
t
U
OBS (Slå op i medfølgende dokumenter)
Konnektor til spændingsudligning
Konnektor til RS232/Sygeplejersketilkald (valgfri)
Defibrilleringssikkert udstyr type CF (grad af beskyttelse mod elektrisk stød)
Grad af beskyttelse mod lodret faldende vanddråber
Vekselstrøm
Anordningen er i overensstemmelse med kravene i EU-direktiv 93/42/EØF ændret
ved direktiv 2007/47/EF.
Fremstillingsdato
Producent
Ikke til kommunalt affald
W
Sikringsstørrelse
A
Vigtige oplysninger
EC REP
Autoriseret repræsentant i EU
1000DF00390 udgave 3
5/34
Hoveddisplayets funktioner
Sprøjtetype isat /
medicinnavn
Pumpestatus
INFUDERER
56.0
8.00
ml/h
+
Infusionshastighed
mg/kg/h
JUSTER
-
Infunderet
volumen
Trykinformation
SPRØJTETYPE ISAT
DOSIS
0.0mg
0.00ml
VOLUMEN
0h 00m 40s
VTBI
Valgmulighed for
infunderet volumen
Skærmikoner:
Symbol
Beskrivelse
l
N
Display for resterende tid ikon - angiver tid, før sprøjten skal udskiftes.
BATTERI ikon - angiver batteriopladningsniveauet for at vise, hvornår batteriet skal genoplades.
C
Dosis i induktionsfasen (Vist på protokollens bekræftelsesskærm)
D
Varighed af induktionsfasen (Vist på protokollens bekræftelsesskærm)
E
F
Varighed af håndfri bolus (Vist på bolus-opsætningsskærmen)
Dosishastighed i vedligeholdelsesfasen (Vist på protokollens bekræftelsesskærm)
1000DF00390 udgave 3
6/34
Forholdsregler ved drift
Engangssprøjter og forlængersæt
•
m
n
•
•
•
G
H
I
•
Isoler altid med en klemme eller på anden måde patientslangen, inden sprøjteklemmerne åbnes eller
sprøjten fjernes fra pumpen. Hvis dette ikke gøres, kan det resultere i utilsigtet administration.
Denne Alaris® TIVA sprøjtepumpe er blevet kalibreret til brug med engangssprøjter. For at sikre korrekt
og nøjagtig funktion må der kun anvendes Luer lock versioner (med 3 stykker) af det sprøjtemærke,
som er specificeret på pumpen eller beskrevet i denne manual. Brug af ikke-specificerede sprøjter eller
forlængersæt kan forringe pumpens drift og infusionens nøjagtighed.
Ukontrolleret flow eller sifonering kan blive resultatet, hvis sprøjten er placeret ukorrekt i pumpen, eller
hvis den bliver fjernet fra pumpen, før forlængersættet er korrekt isoleret fra patienten. Isolation kan
omfatte lukning af en hane på patientslangen eller aktivering af en flowstopklemme.
Sæt forlængersættet fast på pumpen ved hjælp af krogen til forlængersættet på bagsiden af pumpen.
Dette yder beskyttelse mod, at sprøjten ved et uheld løsnes fra pumpen.
Ved kombinering af adskillige apparater og/eller instrumenter med forlængersæt og andre slanger, for
eksempel via en trevejshane, kan pumpens ydeevne blive påvirket og bør nøje overvåges.
Montering af pumpen
•
•
Pumpen skal monteres indenfor 1,0 m over eller under patientens hjerte. Den mest nøjagtige
trykovervågning i forlængersættet opnås, når pumpen er placeret tæt ved patientens hjerteniveau.
Montér aldrig pumpen i en lodret stilling med sprøjten pegende opad, da dette kan føre til en
infusion af luft, som kan være i sprøjten. For at beskytte mod introduktion af luft bør brugeren
regelmæssigt overvåge infusionens fremadskriden, sprøjte, forlængerslange og patientforbindelser og
følge fyldningsprocedurerne, som er specificeret heri.
Driftsmiljø
•
•
•
Når der anvendes en infusionspumpe i forbindelse med andre pumper eller anordninger, som kræver
vaskulær adgang, skal der udvises ekstra forsigtighed. Skadelig infusion af medikamenter eller væsker
kan opstå på grund af den betydelige variation i tryk, som sådanne pumper skaber i det lokale vaskulære
system. Typiske eksempler på sådanne pumper er dem, som anvendes under dialyse, bypass- eller
hjerteoperationer.
Denne pumpe er velegnet til brug i hospitals- og kliniske miljøer men ikke til hjemmet eller institutioner,
der er direkte tilsluttet det offentlige enfasede vekselstrømsforsyningsnet, der forsyner bygninger, som
anvendes til boligformål. Den kan imidlertid anvendes i hjemmet under overvågning af plejepersonale
hvis der træffes yderligere, relevante forholdsregler. (Rådfør dig med den tekniske servicehåndbog,
uddannet teknisk personale eller CareFusion for yderligere oplysninger).
Denne pumpe er ikke beregnet til anvendelse i nærheden af en brandbar anæstesiblanding med luft eller
ilt eller lattergas.
Driftstryk
•
•
Dette er en positiv trykpumpe designet til at opnå meget nøjagtig væskeadministration ved automatisk at
kompensere for evt. modstand i infusionssystemet.
Pumpetrykalarmsystemet er ikke designet til at yde beskyttelse mod eller detektion af IV-tilstande, som
kan forekomme.
Alarmtilstande
J
•
Adskillige alarmtilstande detekteret af denne pumpe vil stoppe infusionen og fremkalde visuelle og
akustiske alarmer. Brugerne skal udføre regelmæssige kontroller for at sikre, at infusionen skrider korrekt
frem, og ingen alarmer er i gang.
1000DF00390 udgave 3
7/34
Forholdsregler ved drift (fortsat)
Elektromagnetisk kompatibilitet & interferens
M
•
•
•
•
•
•
K
Denne pumpe er beskyttet mod virkningerne af udefrakommende interferens, omfattende udsendelser
af højenergi radiofrekvenser, magnetfelter og elektrostatiske udladninger (for eksempel fremkommet
ved elektrokirurgisk og kauteringsudstyr, store motorer, transportable radioer, mobiltelefoner etc.) og er
designet til at forblive sikker, når der forekommer urimelige interferensniveauer.
Terapeutisk stråleudstyr: Undlad at bruge pumpen i nærheden af terapeutisk stråleudstyr. Stråling fra
strålebehandlingsudstyr, som f.eks. en lineær accelerator, kan skade pumpens funktionsevne. Læs venligst
producentens anbefalinger med hensyn til sikker afstand og andre forsigtighedsregler. Kontakt din lokale
CareFusion-repræsentant for at få yderligere oplysninger.
MRI (MR-billeddannelse): Pumpen indeholder ferromagnetiske materialer, der kan være udsat for
interferens med et magnetisk felt, som er dannet af MRI-udstyret. Derfor anses pumpen ikke for at være
egentlig MRI-kompatibel. Hvis brug af pumpen i et MRI-miljø ikke kan undgås, anbefaler CareFusion kraftigt,
at pumpen anbringes i sikker afstand fra det magnetiske felt uden for det identificerede kontrollerede
område for at undgå magnetisk interferens med pumpen eller forvrængning af MRI-billedet. Denne sikre
afstand skal etableres i overensstemmelse med producentens anbefalinger vedrørende elektromagnetisk
interferens. Du kan finde yderligere oplysninger i den tekniske servicehåndbog til produktet. Kontakt din
lokale CareFusion-repræsentant for at få yderligere assistance.
Tilbehør: Undlad at bruge ikke-anbefalet tilbehør sammen med pumpen. Pumpen er kun testet og
overholder kun de relevante EMC-krav sammen med det anbefalede tilbehør. Brug af andet tilbehør, andre
transducere eller andre kabler end dem, der er specificeret af CareFusion, kan forårsage øget emission eller
formindsket pumpeimmunitet.
Denne pumpe er en CISPR 11 gruppe 1, klasse A-enhed, og anvender kun RF-energi til den interne
funktion i normal produktudførelse. Derfor er dens RF-emissioner meget lave og vil sandsynligvis ikke
forårsage nogen interferens med elektronisk udstyr i nærheden. Imidlertid udsender denne pumpe et
bestemt niveau elektromagnetisk stråling, som er inden for de niveauer, der er specificeret i IEC/EN606011-2 og IEC/EN60601-2-24. Hvis pumpen interagerer med andet udstyr, skal der tages skridt til at minimere
virkningerne, for eksempel ved repositionering eller relokalisering.
Under visse omstændigheder kan pumpen blive påvirket af en elektrostatisk udladning gennem luften
ved niveauer tæt på eller over 15 kv eller af radiofrekvensstråling tæt på eller over 10 v/m. Hvis pumpen
påvirkes af denne eksterne interferens, vil den forblive i fejlsikret tilstand, pumpen vil stoppe infusionen
og påkalde brugerens opmærksom ved at frembringe en kombination af visuelle og akustiske alarmer.
Hvis en alarmtilstand varer ved, selv efter brugerintervention, anbefales det at udskifte den pågældende
pumpe, og sætte pumpen i karantæne, indtil den kan blive undersøgt af uddannet teknisk personale. (Slå
op i den tekniske servicehåndbog for yderligere oplysninger).
Farer
B
A
•
•
•
V
L
•
•
Hvis pumpen anvendes i nærheden af brandfarlige anæstesimidler, er der fare for eksplosion. Udvis
forsigtighed og sørg for at anbringe pumpen væk fra enhver sådan farekilde.
Farlig spænding: Hvis pumpens kabinet åbnes eller fjernes, er der fare for elektrisk stød. Overlad alt
servicearbejde til uddannet servicepersonale.
Ved tilslutning til en ekstern strømkilde skal der anvendes en trepolet ledning (strømførende, nul, jord).
Hvis integriteten af den eksterne, beskyttende leder i installationen eller dens arrangement er tvivlsom,
bør pumpen køres på batteriet.
Man må ikke åbne det beskyttende låg over RS232/sygeplejersketilkald, når det ikke anvendes.
Forholdsregler med hensyn til elektrostatisk udladning (ESD) er påkrævede, når man tilslutter RS232/
sygeplejersketilkald. Hvis man rører ved konnektorernes ben, kan det resultere i ESD-beskyttelsesfejl. Det
anbefales, at al indgriben udføres af uddannet personale.
Hvis denne pumpe tabes, bliver udsat for kraftig fugt, væskespild, fugtighed eller høje temperaturer eller
på anden måde er mistænkt for at være blevet beskadiget, skal den tages ud af brug for undersøgelse af en
uddannet servicetekniker. Ved transport eller opbevaring af pumpen skal originalemballagen anvendes,
hvor det er muligt, og de temperatur-, fugtigheds- og trykområder, som er angivet i specifikationsafsnittet
og på yderemballagen overholdes.
1000DF00390 udgave 3
8/34
Kom godt i gang
Indledende opsætning
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før pumpen anvendes.
A
1. Kontrollér, at pumpen er komplet, ubeskadiget og at spændingsangivelsen, der er specificeret på mærkaten, er kompatibel med stedets
vekselstrømsforsyning.
2. De leverede emner er:
l
Alaris® TIVA sprøjtepumpe
l
CD med brugersupport (brugsanvisning)
l
Vekselstrømskabel (efter behov)
l
Beskyttelsesemballage
3. Tilslut pumpen til vekselstrømsforsyningen i 2½ timer for at sikre, at det interne batteri er opladet (kontrollér, at S er tændt).
Valg af sprog
1. Ved den først opstart vil pumpen vise skærmen Vælg sprog.
2. Vælg det ønskede sprog fra den viste liste ved hjælp af tasternef.
3. Tryk på OK programmeringstasten for at bekræfte valget.
A
Pumpen vil automatisk køre på sit interne batteri, hvis den tændes uden at være forbundet med vekselstrømsforsyningen.
Fungerer pumpen ikke korrekt, skal man anbringe den i den originale beskyttelsesemballage og kontakte en uddannet
servicetekniker, som kan undersøge den.
1000DF00390 udgave 3
9/34
Kom godt i gang (fortsat)
A
Man må aldrig montere pumpen med vekselstrømsindgangen eller sprøjten pegende opad. Dette kan påvirke den
elektriske sikkerhed i tilfælde af væskespild eller føre til infusion af luft, som måske er i sprøjten.
Stangklemmeinstallation
Stangklemmen påsættes på bagsiden af pumpen og vil sørge for sikker montering på lodrette IV-stænger med en diameter på mellem
15 og 40 mm.
Fordybning
1.
Træk den sammenfoldede stangklemme mod dig og løsn
klemmen tilstrækkeligt til at give plads til stangens størrelse.
2.
Anbring pumpen rundt om stangen og stram skruen, indtil
klemmen sidder fast på stangen.
A
*
*
Sørg for at stangklemmen er foldet sammen og
opbevaret i fordybningen bag på pumpen før
tilslutning til en dockingstation/arbejdsstation*,
eller når den ikke er i brug.
Montér aldrig pumpen så IV-infusionsstativet
bliver tungt i toppen eller ustabilt.
Dockingstation/arbejdsstation* eller udstyrsskinneinstallation
Rektangulær stang
Udløsergreb (tryk for at frigøre)
Drejelig knast
Den drejelige knast kan monteres på den rektangulære stang på dockingstation/arbejdsstation* eller udstyrsskinnen, der måler
10 x 25 mm.
1.
Flugt den drejelige knast bag på pumpen med den rektangulære stang på dockingstationen/arbejdsstationen* eller udstyrsskinnen.
2.
Idet pumpen holdes vandret, trykkes pumpen fast på den rektangulære stang eller udstyrsskinnen.
Kontrollér, at pumpen ‘klikker’ fast i positionen på stangen.
3.
Pumpen frigøres ved at trykke på udløsergrebet og trække pumpen fremefter.
*Alaris® DS Dockingstation, og Alaris® Gateway arbejdsstation.
1000DF00390 udgave 3
10/34
Kom godt i gang (fortsat)
Isætning og bekræftelse af en sprøjte
A
Advarsel: Følg omhyggeligt følgende trin for at isætte og bekræfte en sprøjte sikkert. Ukorrekt isætning af en sprøjte
kan føre til forkert identificering af sprøjtetypen og -størrelsen. Hvis den derefter bekræftes, kan det føre til væsentlig
unøjagtig infusionshastighed og kan desuden påvirke pumpens ydelse.
Brug kun en sprøjte af den type, der er angivet på pumpen eller i denne manual. Brug af en ukorrekt sprøjte kan have
negativ påvirkning af nøjagtigheden af infusionshastigheden og kan også påvirke pumpens ydeevne.
Når der trækkes væske ind i sprøjten, skal der trækkes nok ind til at kompensere for eventuel "død plads"
i forlængersættet og sprøjten mod afslutningen af infusionen, da dette ikke kan infunderes komplet.


Fingergreb
Stempelflange
Stempelgreb
Stempel
Stempelholder
Sprøjtekolbe
Kolbeflange
Sprøjteklemme
Sprøjtekantsklemme
Anbring pumpen på en stabil vandret overflade, eller fastgør den, som beskrevet ovenfor.
Forbered, isæt og fyld engangssprøjten og forlængersættet ved hjælp af standard aseptiske teknikker.
1. Klem fingergrebene sammen på stempelholderen, og skub mekanismen mod højre.
2. Træk sprøjteklemmen fremad og nedad.
1000DF00390 udgave 3
11/34
3. Isæt sprøjten, idet det sikres, at sprøjteflangen er lokaliseret i rillerne på sprøjteflangeklemmen.
A
For at sikre at sprøjten er korrekt isat, skal man placere sprøjteflangen
i mellemrummet mellem sprøjteklemmen og sprøjteflangeklemmen. Dette er
udført korrekt, hvis sprøjten forbliver på plads, før sprøjteklemmen lukkes.
4. Løft sprøjteklemmen, indtil den lukker mod sprøjtekolben.
5. Klem fingergrebene på stempelholderen, og skub mekanismen mod venstre, indtil den når
slutningen af stemplet.
6. Udløs fingergrebene. Kontrollér, at stempelgrebene holder stemplet på plads, og fingergrebene vender tilbage til deres oprindelige position.
7. Sørg for, at sprøjtetype og -størrelse svarer til det, der vises på pumpen, og tryk på BEKRÆFT. Hvis det er påkrævet, kan sprøjtemærket ændres ved at trykke på programmeringstasten TYPE.
PÅ HOLD
+ JUSTÉR -
IVAC
BEKRÆFT
50
TYPE
Bemærk: Hvis valgmuligheden FYLD SPRØJTE er aktiveret, vises en besked om fyldning, og forlængersættet kan fyldes som påkrævet. Sørg dog for, at forlængersættet ikke er sluttet til patienten under denne proces.
A
CareFusion anbefaler, at du begrænser antallet af konfigurerede sprøjtetyper og -størrelser, som kan vælges på
pumpen.
Forlængersættet fastgøres ved hjælp af krogen bag på pumpen. Dette yder beskyttelse mod, at sprøjten ved et uheld
løsner sig fra pumpen.
Kontrollér, at begge stempelgreb er helt låst fast på stempelflangen, og det øvre fingergreb er vendt tilbage til dets
oprindelige position.
1000DF00390 udgave 3
12/34
Kom godt i gang (fortsat)
A
Der er ingen VTBI-funktion (Volumen, der skal infunderes) i Alaris® TIVA sprøjtepumpen hverken i vedligeholdelsestilstand
eller tilstanden intet medikament. Derfor vil infusionen fortsætte, indtil der sker manuel intervention eller slut på sprøjten.
Der skal vises omhu, når der indtastes eller justeres indstillinger for at sikre, at dataene og enhederne, der indtastes, er
korrekte.
Start af pumpen - TIVA-tilstand
A
Driftssekvensen i TIVA-tilstand er INDUKTION*, PAUSE* og VEDLIGEHOLDELSE. Den tilstand, der er aktiv på pumpen,
vises med store bogstaver øverst til venstre på displayet.
*Disse tilstande er valgfri og kan aktiveres i medikamentopsætningsdialogen.
Konfiguration giver brugeren mulighed for at definere medikamentnavne og typiske standardværdier med hensyn til de oplysninger, der
indtastes i startsekvensen nedenfor. Hvis der ikke har været konfigureret noget medikament, kommer disse punkter ikke frem, og pumpen
fungerer i normal tilstand. Se “Start af pumpen - NORMAL tilstand”.
1. Tilslut pumpen til en vekselstrømsforsyning ved hjælp af vekselstrømsledningen. Tryk på knappen a.
2. NYT MEDIKAMENT - Hvis du ønsker at nulstille medikamentoplysningerne, tryk på programmeringstasten JA . Hvis du ønsker at benytte
de tidligere medikamentoplysninger, tryk på programmeringstasten NEJ . Gå til trin 4.
Opstarts-medikamentkonfigurationen er:
3. VÆLG MEDIKAMENT - Vælg et medikament fra den viste liste. Hvis der ikke er programmeret nogen medikamenter, henvises der til de
konfigurerede valg til opsætning af medikamentprotokollerne.
4. VÆGT (hvis krævet til dosering) - Indtast patientens vægt ved hjælp af f-tasterne. Tryk på programmeringstasten OK for at
bekræfte:
5. Tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte, at induktions- og vedligeholdelseshastighederne er indstillet korrekt. Gå til trin 12.
Isæt sprøjten eller tryk på modificér for at ændre.
6. VÆGT (hvis krævet til dosering) - Indtast patientens vægt ved hjælp af f-tasterne. Tryk på programmeringstasten OK for at
bekræfte:
7. KONC - Indtast medikamentkoncentrationen, f.eks. i mg/ml inden for de grænser, der er sat i medikamentprotokollen. Tryk på
programmeringstasten OK for at bekræfte:
Hvis standard medikamentkoncentrationen, min. koncentration og maks. koncentration er de samme, springes dette trin over.
8. INDUKTION - Ved hjælp af f-tasterne, indtastes induktionsdosismængde pr. kg (hvis krævet for doseringen) patientvægt. Tryk
på programmeringstasten OK for at bekræfte: Induktionsfunktionen kan være deaktiveret. Der henvises til medikamentopsætning for
at deaktivere/aktivere induktionsfunktionen.
9. TID - Indtast induktionstid i sekunder, i løbet af hvilken induktionsdosis vil blive afgivet. Tryk på programmeringstasten OK for at
bekræfte:
10.VEDLIGEHOLDELSE - Indstil vedligeholdelsesdosishastigheden i medikamentprotokolenhederne. Tryk på programmeringstasten OK for
at bekræfte:
11.Tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte, at induktions- og vedligeholdelseshastighederne er indstillet korrekt. Isæt sprøjte
eller tryk på MODIFICÈR for at ændre.
12.Isæt sprøjten ifølge afsnittet ‘Isætning af sprøjte’.
13.BEKRÆFT SPRØJTE - Kontrollér, at den anvendte sprøjtetype og størrelse passer med displayet. Hvis det er nødvendigt, kan sprøjtetypen
ændres ved at trykke på knappen TYPE. Tryk på BEKRÆFT, når den korrekte type og størrelse bliver vist. Fyld om nødvendigt
forlængersættet.
Hvis valgmuligheden FYLD SPRØJTE er aktiveret, vises skærmen med prompten om påfyldning, og sættet kan fyldes om nødvendigt.
14.FYLDNING (hvis krævet) - Se instruktioner i afsnittet ‘Fyldning’.
15.TILSLUT TIL PATIENT - Tilslut forlængersættet til patientens adgangsanordning.
16.START - Tryk på b for at starte driften. INDUKTION vil blive vist. Det GULE STOP-lys vil blive erstattet med det blinkende GRØNNE STARTlys for at indikere, at pumpen er i drift.
1000DF00390 udgave 3
13/34
Kom godt i gang (fortsat)
Start af pumpen - NORMAL tilstand
Når der er valgt et medikament går pumpen i TIVA-tilstand - se Start af pumpen - TIVA-tilstand.
1. Tilslut pumpen til en vekselstrømsforsyning ved hjælp af vekselstrømsledningen. Tryk på knappen a.
2. NYT MEDIKAMENT - For at nulstille medikamentoplysningerne skal du trykke på programmeringstasten JA . Hvis du ønsker at anvende
de tidligere medikamentoplysninger, skal du trykke på programmeringstasten NEJ; fortsæt i TIVA-tilstand som ovenfor.
3.Vælg INTET MEDIKAMENT fra den viste liste.
4. Isæt sprøjten ifølge afsnittet ‘Isætning af sprøjte’.
5. BEKRÆFT SPRØJTE - Kontrollér, at den anvendte sprøjtetype og størrelse passer med displayet. Hvis det er nødvendigt, kan sprøjtetypen
ændres ved at trykke på programmeringstasten TYPE. Tryk på BEKRÆFT, når den korrekte type og størrelse bliver vist. Fyld om
nødvendigt forlængersættet.
Hvis valgmuligheden FYLD SPRØJTE er aktiveret, vises skærmen med prompten om påfyldning, og sættet kan fyldes om
nødvendigt.
6. INDSTIL INFUSIONSHASTIGHED - Indstil den ønskede infusionshastighed i ml/t ved hjælp af f-tasterne.
7. FYLDNING (hvis krævet) - Se instruktioner i afsnittet ‘Fyldning’.
8. TILSLUT TIL PATIENT - Tilslut forlængersættet til patientens adgangsanordning.
9. START - Tryk på knappen b for at starte driften. INFUNDERER vil blive vist. Det GULE STOP-lys vil blive erstattet med det blinkende
GRØNNE START-lys for at indikere, at pumpen er i drift.
1000DF00390 udgave 3
14/34
Grundlæggende funktioner
A
I pause- og vedligeholdelsestilstand er bolusfunktionen aktiveret. I holdetilstand er bolusfunktionen deaktiveret.
Fyldning
A
Fyldningsfunktionen er til rådighed, før infusionen startes, og når sprøjten ændres. Sprøjten skal genbekræftes for at
aktivere fyldningsfunktionen. Ingen alarmer er deaktiverede under fyldningsfunktionen.
Knappen i giver mulighed for afgivelse af en begrænset mængde væske til at fylde forlængersættet, inden det bliver tilsluttet en patient
eller efter skift af en sprøjte.
1. Tryk på knappen i, når pumpen ikke infunderer. Kontrollér at forlængersættet ikke er tilsluttet patienten
2. Tryk på programmeringstasten FYLDNING og hold den nede, indtil væsken løber og fyldning af IV-infusionssættet er fuldført. Det
anvendte volumen under fyldningen vil blive vist, men bliver ikke lagt til det infunderede volumen.
3. Når fyldningen er færdig, slippes programmeringstasten FYLDNING. Tryk på programmeringstasten AFSLUT for at vende tilbage til
hoveddisplayet.
A
Under FYLDNING er alarmerne for trykgrænse midlertidigt øget til deres maksimale niveau.
Bolusinfusion
A
Håndfri bolus vil blive annulleret efter enhver afbrydelse af afgivelsen, også selv om bolusafgivelsen ikke er komplet.
Under BOLUS er trykgrænsealarmen midlertidig øget til det maksimale niveau.
BOLUS-infusion
Bolusfunktionen aktiveres i medikamentopsætning. Der henvises til afsnittet ‘Medikamentopsætning’. Det er ikke muligt at afgive en bolus
under en induktion, eller hvis bolus er deaktiveret.
Hvis man ønsker at anvende denne funktion, skal man sikre sig, at håndfri bolus er deaktiveret. Der henvises til afsnittet ‘Medikamentopsætning’.
1. Tryk én gang på knappen i mens infusionen er i gang i vedligeholdelsesfasen. Dette viser bolusskærmen.
2. Bolusafgivelseshastigheden kan justeres ved hjælp af programmeringstasten HASTIGHED.
3. For at afgive bolus skal man trykke på programmeringstasten BOLUS. Pumpen viser den mængde, der afgives.
4. Når den ønskede bolus er blevet afgivet, slippes programmeringstasten BOLUS. Bolusvolumenet lægges til det totale infunderede
volumen. For at forlade bolusfunktionen skal man trykke på programmeringstasten AFSLUT.
BOLUSinfusion - Håndfri
Under induktion er det ikke muligt at afgive en bolus.
Denne valgmulighed aktiveres/deaktiveres i medikamentopsætningen.
1. Tryk én gang på knappen i under infusion i vedligeholdelsesfasen. Dette vil vise bolusskærmen.
2.Brug f til at indstille den krævede bolusdosis. Tryk om nødvendigt på programmeringstasten HASTIGHED for at vælge bolusafgivelseshastigheden.
3. Tryk på programmeringstasten BOLUS én gang for at begynde afgivelsen af bolusdosis. Displayet vender tilbage til hoveddisplayet, der
viser den bolus, der afgives, og tæller ned i oversigtsafsnittet på skærmen. Når pumpen har færdiggjort bolus, vil den automatisk vende
tilbage til vedligeholdelseshastigheden.
Pumpen vil vise:
BOLUS
mg
nn.nml
4 For at forlade bolusfunktionen skal man trykke på programmeringstasten AFSLUT.
5. For at afslutte en bolus, der bliver afgivet, skal man enten trykke på knappen h og genstarte infusionen eller trykke på knappen i og
programmeringstasten STOP. Derved stoppes bolus, og infusionen fortsætter med vedligeholdelseshastigheden.
nn.n
1000DF00390 udgave 3
15/34
Grundlæggende funktioner (fortsat)
Trykniveau
1. For at kontrollere og justere trykniveauet tryk på knappen e. Et søjlediagram vil blive vist med trykalarmniveauet og det nuværende
trykniveau.
2. Tryk på f-tasterne for at øge eller nedsætte alarmniveauet. Det nye niveau bliver angivet på displayet.
3. Tryk på OK for at forlade skærmen.
A
Fortolkningen af trykudlæsninger og okklusionsalarmer er lægens ansvar, afhængig af den bestemte applikation.
Under en bolus- eller induktionsfase er trykniveauet sat til maks. Niveauet forbliver på maksimum i 10 sekunder efter
afslutningen af fasen.
Hastighedstitrering
Hvis hastighedstitrering er aktiveret, kan hastigheden justeres under infusionen:
1. Vælg den nye hastighed med f-tasterne.
Meddelelsen < BEKRÆFT PÅ START > vil blinke på skærmen, og pumpen fortsætter med at infundere med den oprindelige
hastighed.
2. Tryk på knappen b for at bekræfte den nye infusionshastighed og begynde infusionen med den nye hastighed.
Hvis hastighedstitrering er deaktiveret, kan hastigheden kun justeres medens pumpen er på hold:
1. Tryk på knappen h for at sætte pumpen på hold.
2. Vælg den nye hastighed med f-tasterne.
3. Tryk på knappen b for at starte infusionen med den nye hastighed.
Slet volumen
Denne valgmulighed muliggør sletning af infunderet volumen.
1. Tryk på programmeringstasten VOLUMEN for at få vist valgmuligheden SLET VOLUMEN.
2. Tryk på programmeringstasten JA for at slette volumen. Tryk på programmeringstasten NEJ for at bibeholde volumenet.
Valg af JA genindstiller det infunderede volumen i 24 t. LOG-valgmuligheden.
Nulstil induktion (kun TIVA-tilstand)
1. For at nulstille induktionen skal man trykke på knappen h.
2.Prompten NULSTIL INDUKTION vises.
l For at nulstille induktion skal man trykke på programmeringstasten JA.
l Hvis man svarer NEJ til prompten NULSTIL INDUKTION vil pumpen bliver efterladt i tilstanden PÅ HOLD; induktionen kan
fortsætte ved at trykke på knappen b.
? Indstil i dosishastighed / indstil i ml/t (kun TIVA-tilstand)
For at indstille dosishastighed og flowhastighed i præcise trin kan det være nødvendigt at skifte mellem hastighedsjusteringsvalgene
INDSTIL I DOSISHASTIGHED og INDSTIL i ml/t. En pil til venstre for hastighedsdisplayet viser den ændrede hastighed, når ftasterne bruges til at øge/nedsætte infusionshastigheden.
For at indstille dosishastigheden præcist skal pilen pege på dosishastighed (mg/kg/t); flowhastigheden vil blive beregnet fra
dosishastigheden.
For at indstille flowhastigheden præcist skal pilen pege på dosishastighed (ml/t); dosishastigheden vil blive beregnet fra flowhastigheden.
Valg af valgmuligheden Indstil i ml/t
1. Medens pumpen infunderer, trykkes på knappen d for at få adgang til valgmulighedsmenuen.
2. Vælg muligheden INDSTIL I ml/t med f-tasterne og tryk på programmeringstasten OK, som er vist på skærmen. Dette vil
vælge valgmuligheden Indstil i flowhastighed; pilen på displayet vil automatisk vælge flowhastigheden. Flowhastigheden kan om
nødvendigt justeres.
Valg af vælgmuligheden Indstil i dosishastighed
1. Medens pumpen infunderer, trykkes på knappen d for at få adgang til valgmulighedsmenuen.
2. Vælg muligheden INDSTIL I DOSISHASTIGHED med f-tasterne og tryk på programmeringstasten OK, som er vist på skærmen.
Dette vil vælge Indstil i dosishastighed; pilen på displayet vil automatisk vælge dosishastigheden. Dosishastigheden kan om nødvendigt
justeres.
1000DF00390 udgave 3
16/34
Grundlæggende funktioner (fortsat)
? Gentag procedure
A
Når GENTAG PROCEDURE bliver aktiveret, vil protokollen, der blev anvendt i den forrige drift, blive anvendt. Dette
omfatter evt. ændringer, der er foretaget i koncentrationen, induktionsdosishastighed, induktionstid og vedligeholdelsesdosishastighed forud for bekræftelse.
Denne valgmulighed vil kun komme frem i valgmulighedsmenuen, når infusionen er stoppet.
1. Tryk på knappen d for at få adgang til valgmulighedsmenuen.
2.Vælg GENTAG PROCEDURE ved hjælp af f-tasterne.
3. Tryk på programmeringstasten OK, der er vist på skærmen.
Dette vil få pumpen til at vende tilbage til det indledende programmeringstrin VÆGT (hvis medikamentprotokollen er vægtafhængig)
uden at slukke for pumpen.
? Procedure slut
Denne valgmulighed vil kun komme frem i valgmulighedsmenuen, når infusionen er stoppet.
1. Tryk på knappen d for at få adgang til valgmulighedsmenuen.
2.Vælg PROCEDURE SLUT ved hjælp af f-tasterne.
3. Tryk på programmeringstasten OK, der er vist på skærmen. Pumpen viser prompten NYT MEDIKAMENT og slukker ikke. Hvis du ønsker
at nulstille oplysningerne, skal du trykke på programmeringstasten JA. Hvis du ønsker at benytte de tidligere oplysninger, tryk på
programmeringstasten NEJ.
? 24 timers log
Denne valgmulighed giver mulighed for gennemgang af 24 timers loggen over infunderet volumen.
1. Tryk på knappen d for at få adgang til valgmulighedsmenuen.
2. Vælg valgmuligheden 24 T. LOG ved hjælp af f-tasterne og tryk på progammeringstasten OK.
Displayet viser volumen pr. time, der bliver infunderet. Det infunderede volumen, der vises i parentes, er det totalt infunderede
volumen, siden volumenet sidst blev slettet. Se nedenstående eksempel:
07:48 - 08:00 4,34 ml (4,34 ml)
08:00 - 09:00 2,10 ml (6,44 ml)
09:00 - 10:00 2,10 ml (8,54 ml)
VOLUMEN SLETTET
3. Tryk på programmeringstasten AFSLUT for at forlade loggen.
? Hændelseslog
Denne valgmulighed giver mulighed for gennemgang af hændelsesloggen. Den kan aktiveres/deaktiveres.
1. Tryk på knappen d for at få adgang til valgmulighedsmenuen.
2. Vælg valgmuligheden HÆNDELSESLOG ved hjælp af f-tasterne og tryk på progammeringstasten OK.
3. Loggen bladres igennem ved hjælp af f-tasterne. Tryk på programmeringstasten AFSLUT for at komme ud af loggen.
? Doseringsreferat (kun TIVA-tilstand)
1. Tryk på knappen d for at få adgang til valgmulighedsmenuen.
2. Vælg valgmuligheden DOSERINGSREFERAT ved hjælp af f-tasterne og tryk på progammeringstasten OK.
3. Tryk på programmeringstasten AFSLUT for at forlade menuen.
1000DF00390 udgave 3
17/34
Alarmer og advarsler
Alarmer er indikeret ved en kombination af en akustisk alarm, blinkende alarmindikator og en beskrivende meddelelse på skærmen.
1. Tryk først på knappen c for at afstille alarmen i maks. 2 minutter*, kontrollér så displayet for en alarmmeddelelse. Tryk på ANNULLÉR
for at slette alarmmeddelelsen.
2. Hvis infusionen er standset, korrigeres grunden til alarmen, hvorefter der trykkes på knappen b for at genoptage infusionen.
A
Hvis pumpen iværksætter en sikkerhedsalarmtilstand for processoren (en hørbar, høj, kontinuerlig, skinger tone ledsaget
af en rød alarmindikator), og der ikke vises nogen fejlmeddelelse på pumpen, skal du tage pumpen ud af drift og få den
kontrolleret af en kvalificeret servicetekniker.
Display
Beskrivelse og fejlfinding
STEMPELHOLDER
FRAKOBLET
Stempelholdersystemet er blevet koblet fra under drift. Kontrollér fingergrebene og sprøjtens
position.
OKKLUSION
Kraftigt tryk målt ved sprøjtens stempel, som overstiger alarmgrænsen. Find og fjern grunden til
blokeringen i drevet, sprøjten eller administrationssystemet før genopstart af infusionen.
KONTROLLÉR SPRØJTEN
Ukorrekt størrelse sprøjte er blevet sat i, sprøjten er ikke blevet anbragt korrekt eller er blevet
forrykket under drift. Kontrollér sprøjtens anbringelse og position.
LAV BATTERISPÆNDING
Batterispændingen er lav med 30 minutters drift tilbage. Batteriindikatoren blinker og
efter 30 minutter vil en vedvarende akustisk alarm indikere, at batteriet er afladet. Tilslut
vekselstrømsforsyningen igen for at fortsætte driften og oplade det interne batteri.
TOMT BATTERI
INFUSION NÆSTEN SLUT
Det interne batteri er afladet. Tilslut pumpen til vekselstrømsforsyningen.
Pumpen nærmer sig slutningen på infusionen. Denne værdi kan konfigureres.
INFUSION SLUT
Pumpen har nået slutningen på infusionen. Et forudindstillet volumen vil forblive i sprøjten for at
minimere risikoen for infusion af luftbobler ind i sættet. Denne værdi kan konfigureres.
TITRERING IKKE BEKRÆFTET
Infusionshastigheden er blevet ændret, men er ikke blevet bekræftet, og der er gået
2 minutter* uden nogen aktivitet. Tryk på c-knappen for at afstille alarmen, tryk så på
programmeringstasten ANNULLÉR for at slette denne besked og afstille alarmen. Kontrollér
infusionshastigheden og bekræft ved at trykke på b-knappen eller tryk på h-knappen for at
vende tilbage til den tidligere hastighed. Tryk på knappen b for at starte infusionen. (Alarmen
fremkommer kun, hvis hastighedstitrering er aktiveret).
AC STRØMFEJL
Vekselstrømmen er blevet frakoblet, og pumpen kører på batteriet; hvis dette sker, når pumpen
infunderer, vil meddelelsen “INFUSION FORTSÆTTER” blive vist. Tilslut vekselstrømsforsyningen
igen eller tryk på knappen c for at afstille alarmen og fortsætte med batteridrift. Alarmen
annulleres automatisk, hvis vekselstrømsforsyningen genoprettes.
Fejlkode og -meddelelse
Alarmsystemet har opdaget en intern funktionsfejl. Bemærk funktionsfejlkoden. Tag pumpen ud
af brug for undersøgelse af en uddannet servicetekniker.
GIV AGT
(med “3 bip”)
Der vil lyde tre bip, hvis enheden har været tændt i mere end 2 minutter* (kaldes VENTETID
UDLØBET i loggen) uden driftsstart. Tryk på knappen c for at afstille alarmen i endnu
2 minutter*. Alternativt tryk på knappen c og hold den nede og vent på 3 bip efter hinanden,
hvorefter advarselsalarmen sættes på standby i 60 minutter.
Farve på alarmindikator
Alarmer angivet
GUL
AC STRØMFEJL, INFUSION NÆSTEN SLUT, OBS, TITRERING IKKE BEKRÆFTET, LAV
BATTERISPÆNDING.
RØD
Alle andre.
*Konfigurérbar valgmulighed.
1000DF00390 udgave 3
18/34
Konfigurerede valgmuligheder
Denne menu består af en liste over valgmuligheder, som kan konfigureres af brugeren.
1. Sæt pumpen på SLUK.
2. Medens knappen b holdes nede, sættes pumpen på TÆND.
3. Hoveddisplayet vil vise 000. Indtast adgangskoden for konfigurerede valgmuligheder ved hjælp af f-tasterne; tryk på NÆSTE
for at komme igennem tallene. En komplet liste over adgangskoder findes i den tekniske servicehåndbog.
4. Når den komplette kode vises på skærmen, trykkes på OK for at bekræfte. Menuen med konfigurerede valgmuligheder vil blive vist.
Generelle valg
1.Vælg GENERELLE VALG i menuen med f-tasterne og tryk på programmeringstasten OK.
2. Vælg den valgmulighed, du ønsker at aktivere/deaktivere eller justere, og tryk på programmeringstasten MODIFICÉR.
3. Når alle ønskede modifikationer er blevet udført, trykkes på programmeringstasten AFSLUT.
4. Vælg enten den næste valgmulighed for konfiguration i menuen eller sæt pumpen på SLUK, hvilket får den til at vende tilbage til den
ønskede drift.
SPL. KALD MONTERET
Aktiverer Sygeplejersketilkald (hardware valgmulighed).
SPL. KALD INVERTERET
Når denne funktion er aktiveret, bliver sygeplejersketilkald inverteret-
RS232 ER VALGT
Indstiller pumpens kommunikationsadresse til at bruge RS232 (hardware valgmulighed).
NÆSTEN TOM SPRØJTE
Indstiller forvarselspunkt for Infusion næsten slut som tid indtil Infusion slut.
INFUSION SLUT
Indstiller punktet for Infusion slut.
HVÅ VED INF. SLUT
Når denne funktion er aktiveret, vil pumpen skifte over til at køre med HVÅ hastigheden, når INFUSION
SLUT nås.
HVÅ HASTIGHED
Indstiller Hold Vene Åben (HVÅ) hastigheden, ved hvilken pumpen vil køre, hvis HVÅ VED INF. SLUT er
aktiveret.
BAKNING
Når denne funktion er aktiveret, vil motoren gå i bak for at lette trykket i slangen, når der forekommer en
okklusion.
AC FEJL
Når den funktion er aktiveret, vil alarmen for vekselstrømsfejl lyde, hvis vekselstrømmen afbrydes.
TRYKDISPLAY
Aktiverer/deaktiverer trykikonen på hoveddisplayet.
STANDARD TRYK
Indstiller standardniveau for okklusionsalarmen.
VÆGT
Indstiller standard patientvægt tilkun TIVA-tilstand.
FYLDNINGSHASTIGHED
Indstiller fyldningshastigheden.
FYLDNINGSVOL. GRÆNSE
Indstiller det maks. tilladte fyldningsvolumen.
FYLD SPRØJTE
Prompt til at fylde sprøjten efter bekræftelse.
HÅNDFRI BOLUS
Aktiverer/deaktiverer den håndfrie bolusfunktion.
STANDARD BOLUS VOL
Indstiller standard håndfri bolusvolumen, kun til ingen medikamenttilstand.
STANDARD
BOLUSHASTIGHED
Indstiller standard bolushastighed.
HÅNDHOLDT BOLUS
Det infunderede volumen vil øges, såfremt stemplet flyttes manuelt, og sprøjten forbliver bekræftet.
TILBAGEKALDSTID
Indstiller tiden, hvor pumpen skal udløse tilbagekaldsalarmen.
HÆNDELSESLOG DISPLAY
Aktiverer/deaktiverer hændelsesloggen.
BATTERIIKON
Aktiverer/deaktivererbatteriikonet på hoveddisplayet.
ALARMLYDSTYRKE
Indstiller styrken af alarmen på pumpen til høj, middel eller lav.
AUTO. NATBELYSNING
Baggrundsbelysningen dæmpes mellem klokken 21.00 og 06.00.
1000DF00390 udgave 3
19/34
Konfigurerede valgmuligheder (fortsat)
Indstilling af ur
1.Vælg INDSTIL UR i menuen Konfigurerede valgmuligheder ved hjælp af f-tasterne og tryk på programmeringstasten OK.
2.Brug f-tasterne til at ændre den viste dato og tryk på NÆSTE for at komme til det næste felt.
3. Når det korrekte klokkeslæt og den korrekte dato bliver vist, trykkes på programmeringstasten OK for at vende tilbage til menuen
Konfigurerede valgmuligheder.
Hospitalets navn
Med denne valgmulighed kan brugeren indprogrammere navnet på hospitalet, afsnittet eller afdelingen. Dette vil komme til syne på
displayet under sekvensen ved opstart.
1.Vælg HOSPITALETS NAVN i menuen Konfigurerede valgmuligheder ved hjælp af f-tasterne og tryk på programmeringstasten
OK.
2.Brug f-tasterne til at ændre det viste tegn og tryk på NÆSTE for at komme til næste position.
3. Når det korrekte navn bliver vist, trykkes på OK for at vende tilbage til menuen Konfigurerede valgmuligheder.
Aktiver sprøjter
Denne valgmulighed anvendes til at prækonfigurere typen og størrelsen af sprøjter, som det er tilladt at bruge på pumpen. Vælg alle de
mulige sprøjter, som kan komme til anvendelse, og deaktivér enhver, som ikke må bruges.
1.Vælg AKTIVER SPRØJTER i menuen Konfigurerede valgmuligheder ved hjælp af f-tasterne og tryk på programmeringstasten
OK.
2.Brug f-tasterne til at bladre gennem listen over sprøjter og tryk på MODIFICÉR for at aktivere/deaktivere et sprøjtemærke og
individuelle modeller inden for mærket.
3. Når alle ændringer er færdige, trykkes på AFSLUT for at vende tilbage til menuen Konfigurerede valgmuligheder.
Sprog
Denne valgmulighed anvendes til at indstille sproget for meddelelserne, som vises på pumpens display.
1.Vælg SPROG i menuen Konfigurerede valgmuligheder ved hjælp af f-tasterne og tryk på programmeringstasten OK.
2.Brug f-tasterne til at vælge sproget.
3. Når det ønskede sprog er blevet valgt, tryk på VÆLG for at vende tilbage til menuen Konfigurerede valgmuligheder.
Kontrast
Denne valgmulighed anvendes til at indstille kontrasten på pumpens display.
1.Vælg KONTRAST i menuen Konfigurerede valgmuligheder ved hjælp af f-tasterne og tryk på programmeringstasten OK.
2.Brug f-tasterne til at vælge værdien for kontrastgrad. Displayets kontrast vil skifte, når der bladres gennem tallene.
3. Når den ønskede værdi er nået, trykkes på programmeringstasten OK for at vende tilbage til menuen Konfigurerede valgmuligheder.
1000DF00390 udgave 3
20/34
Alaris® TIVA sprøjtepumpens journal over konfigurerede valgmuligheder
Skriv de pumpespecifikke informationer til Deres journaler på en kopi af denne side.
Generelle valg
Valgmulighed
Standard
Område
Softwareversion
1.9.x &
1.6.2 & 2.1.0 2.3.x og højere
Indstilling
SPL. KALD MONTERET
Deaktiveret
Deaktiveret
Aktiveret/deaktiveret
SPL. KALD INVERTERET
Deaktiveret
Deaktiveret
Aktiveret/deaktiveret
RS232 ER VALGT
Deaktiveret
Deaktiveret
Aktiveret/deaktiveret
NÆSTEN TOM SPRØJTE
1 min
5 min
1 min - 15 min
INFUSION SLUT
1,0 %
1,0 %
0,1 % - 5 % af sprøjtevolumen
HVÅ VED INF. SLUT
Aktiveret
Aktiveret
Aktiveret/deaktiveret
HVÅ HASTIGHED
1,0 ml/t
1,0 ml/t
0,1 ml/t - 2,5 ml/t
BAKNING
Deaktiveret
Aktiveret
Aktiveret/deaktiveret
AC FEJL
Aktiveret
Aktiveret
Aktiveret/deaktiveret
TRYKDISPLAY
Deaktiveret
Aktiveret
Aktiveret/deaktiveret
STANDARD TRYK
L-5
L-3
L0 - 10 (50 mmHg -1000 mmHg)
VÆGT
70,0 Kg
70,0 Kg
0,01 kg - 250 kg
FYLDNINGSHASTIGHED
200 ml/t
200 ml/t
100 ml/t - 500 ml/t
FYLDNINGSVOL. GRÆNSE
2,0 ml
2,0 ml
0,5 ml - 5,0 ml
FYLD SPRØJTE
Aktiveret
Deaktiveret
Aktiveret/deaktiveret
HÅNDFRI BOLUS
Aktiveret
Aktiveret
Aktiveret/deaktiveret
STANDARD BOLUS VOL
5,0 ml
5,0 ml
0,1 ml - 100 ml
STANDARD
BOLUSHASTIGHED
1200 ml/t
1200 ml/t
150 ml/t - 1200 ml/t
HÅNDHOLDT BOLUS
Deaktiveret
Aktiveret/deaktiveret
TILBAGEKALDSTID
2,0 min
0,1 min - 15 min
Aktiveret
Aktiveret/deaktiveret
Aktiveret
Aktiveret/deaktiveret
HÆNDELSESLOG DISPLAY
Deaktiveret
BATTERIIKON
ALARMLYDSTYRKE
Mellem
Mellem
Lav, mellem, høj
AUTO. NATBELYSNING
Aktiveret
Aktiveret
Aktiveret/deaktiveret
Aktiverede sprøjter
Mærke
Hospitalets navn
Størrelse(r)
Mærke
Serienr.
Softwareversion
Godkendt af
Konfigureret af
Dato
Dato
1000DF00390 udgave 3
Størrelse(r)
21/34
Konfigurerede valgmuligheder (fortsat)
Medikamentopsætning
1. Vælg muligheden MEDIKAMENTLISTE med f-tasterne og tryk på programmeringstasten OK, som er vist på skærmen.
2. For at tilføje et MEDIKAMENTNAVN skal man trykke på programmeringstasten NY, som er vist på skærmen og modificere som
angivet.
3. Vælg det krævede medikament og tryk på programmeringstasten MODIFICÉR.
4. For at anvende et medikament skal det være aktiveret.
5. For at ændre medikamentnavnet tryk på den angivne programmeringstast REDIGÉR og brug f-tasterne for at bladre
gennem bogstaverne i alfabetet. Tryk på programmeringstasten NÆSTE for at vælge et bogstav. Når man er færdig, trykkes på
programmeringstasten OK, der er vist på skærmen.
6.Vælg KONCENTRATIONSENHEDER med f-tasterne og tryk på programmeringstasten OK for at vælge koncentrationsenheder.
7.Vælg MINIMUM KONCENTRATION for det valgt medikament. Brug f-tasterne for at øge/reducere den viste min. koncentration
på skærmen. Når min. koncentrationen er valgt, trykkes på programmeringstasten OK.
8.Vælg STANDARD KONCENTRATION for det valgte medikament, brug f-tasterne for at øge/nedsætte den viste
standardkoncentration på skærmen. Når standardkoncentrationen er valgt, trykkes på programmeringstasten OK.
9.Vælg MAKSIMUM KONCENTRATION for det valgt medikament. Brug f-tasterne for at forøge/reducere den viste maks.
koncentration på skærmen. Når maks. koncentrationen er valgt, trykkes på programmeringstasten OK.
A
Hvis standard koncentration, min. koncentration og maks. koncentration er de samme, vil opstartssekvensen forbigå
koncentrationsanmodningen.
10.Vælg de DOSISHASTIGHEDSENHEDER, der kræves til vedligeholdelsesdoser, brug f-tasterne til at vælge de krævede
dosisenheder. Når de krævede dosisenheder er blevet valgt, trykkes på programmeringstasten OK.
11.Vælg den INDUKTIONSDOSIS (i dosisenheder), der kræves, brugf-tasterne til at øge/reducere den viste induktion. Når
induktionen er valgt, trykkes på programmeringstasten OK.
Hvis indstillingen er mindre end 0,01 annulleres induktionsindstillingen. Det vil deaktivere induktionsopsætningen i TIVA-tilstand.
12.Vælg den INDUKTIONSTID, der kræves, brug f-tasterne til at øge/reducere den tid, i løbet af hvilken induktionen skal finde
sted. Når tiden er valgt, trykkes på programmeringstasten OK.
13.PAUSE EFTER INDUKTION. Vælg AKTIVERET og infusionen vil stoppe efter induktionsperioden, og vente på at operatøren trykker på
knappen b for at fortsætte den valgte vedligeholdelseshastighed.
Vælg DEAKTIVERET og infusionen vil fortsætte med at give den valgte vedligeholdelseshastighed efter induktion.
14.Vælg den VEDLIGEHOLDELSESHASTIGHED, der kræves, brug f-tasterne til at øge/reducere vedligeholdelseshastigheden. Når
hastigheden er valgt, trykkes på programmeringstasten OK.
15.Vælg den BOLUSDOSIS (valgt i dosisenheder), der kræves. Tryk på f-tasterne for at øge eller nedsætte bolusdosis. Når dosis er
valgt, trykkes på programmeringstasten OK.
Hvis programmeringstasten FRA trykkes ned, bliver bolusindstillingen slukket. Det vil deaktivere bolusfunktionen i TIVA-tilstand.
16.Vælg den standard BOLUSHASTIGHED, der kræves, brug f-tasterne til at vælge mellem 150 ml/t, 300 ml/t, 600 ml/t, 900 ml/t
eller 1200 ml/t.
Når hastigheden er valgt, trykke på programmeringstasten OK.
17.For at vælge HÅNDFRI BOLUS skal man bruge f-tasterne for at vælge AKTIVERET/DEAKTIVERET. Tryk på programmeringstasten
OK for at bekræfte valget.
18.GENNEMGÅ MEDIKAMENTOPSÆTNINGSDATA, tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte datadisplayet. Dette vil få pumpen til
at vende tilbage til medikamentopsætningsmenuen.
1000DF00390 udgave 3
22/34
1000DF00390 udgave 3
23/34
Dato
Dato
Maks.
Konfigureret af
Standard
Godkendt af
(–/ml)
Min.
Dosishastighedsenheder
Softwareversion
(maks. 12 tegn*)
(1-50*)
Enheder
Koncentration
Serienummer
Medikamentnavn
Nr.
Hospitalets
(–/Kg)
Induktion
(dosis)
Tid
(sek.)
afdeling/enhed
(/)
Pause
efter
Induktion
Alaris® TIVA Sprøjtepumpe Medikamentprotokoljournal
Vedligeholdelse
(–/Kg)
Dosis
(/)
Håndfri
* - 100 medikamentnavne med maks.
17 tegn kan fås til V2.3.x software og
højere.
(ml/t)
Hastighed
Bolus
Medikamentprotokoljournal
Specifikationer
Infusionsspecifikationer Maksimale infusionshastigheder kan indstilles som en del af
konfigurationen.
0,1 ml/t - 150 ml/t
5 ml sprøjter
0,1 ml/t - 300ml/t
10 ml sprøjter
0,1 ml/t - 600 ml/t
20 ml sprøjter
0,1 ml/t - 900 ml/t
30 ml sprøjter
0,1 ml/t - 1200 ml/t
50 ml sprøjter
Det infunderede volumenområde er 0,0 ml - 9990 ml.
Bolusspecifikationer Valgte maks. hastigheder er vist nedenfor
150 ml/t
5 ml sprøjter
300 ml/t
10 ml sprøjter
600 ml/t
20 ml sprøjter
900 ml/t
30 ml sprøjter
1200 ml/t
50 ml sprøjter
Standard bolusvolumen kan indstilles som en del af konfigurationen.
Minimum: 0,1ml;
Maksimum 100,0 ml
Trin på 0,1 ml; standard 5,0 ml
Under BOLUS er alarmerne for trykgrænse midlertidigt øget til deres
maksimale niveau.
Kritisk volumen Den bolus, som kan forekomme i tilfælde af en enkelt intern fejltilstand
med en 50 ml sprøjte, er:
Maksimum overinfusion - 0,5 ml
Fyldningsspecifikationer Fyldningshastigheden er begrænset til den maksimale hastighed for
sprøjten og kan indstilles som en del af konfigurationen.
100 ml/t - 500 ml/t
Området for fyldningsvolumen er 0,5 ml - 5 ml.
Under FYLDNING er alarmerne for trykgrænse midlertidigt øget til
deres maksimale niveau.
Hold Venen Åben (HVÅ) hastighed 0,1 ml/t - 2,5 ml/t
Hastighed ved Slut på sprøjte Stop, HVÅ (0,1 ml/t til 2,5 ml/t) eller indstillet hastighed, hvis den er
lavere end HVÅ.
Infusion næsten slut alarm 1 min. - 15 min. til slut på infusion eller 10 % af sprøjtevolumen, alt efter
hvilken der er mindst.
Alarm for Infusion slut (EOI) 0,1 % - 5 % af sprøjtevolumen
Elektrisk klassifikation Klasse I produkt. Kontinuerlig drifttilstand, transportabel
Maks. pumpe trykgrænse Højeste alarmniveau 1000 mmHg (nominel ved L-10)
Okklusionsnøjagtighed (% af fuld skala)* Tryk mmHg
L-0L-3 L-5 L-10
ca.
ca.
ca.
ca.
Temp. 23°C
50 mmHg 300 mmHg 500 mmHg
±18 %
±21 %
±23 %
1000 mmHg
±28 %
* V
ed brug af almindelige 50 ml sprøjter under normale forhold (95%
sikkerhed / 95 % af pumper).
Batterispecifikationer Genopladeligt forseglet NiMH. Lader automatisk, når pumpen er
tilsluttet vekselstrøm.
Batteriet har en gennemsnitslevetid på 6 timer efter fuld opladning ved
5 ml/t og 20° C under normale forhold*.
*95 % lavere sikkerhedsinterval på 5 timer og 50 minutter.
Opladning tager 2½ time fra afladning til 90 % opladet.
Bibeholdelse af hukommelse Pumpens elektroniske hukommelse vil blive bibeholdt i mere end
6 måneder, når der ikke startes op.
1000DF00390 udgave 3
Systemnøjagtighed Volumetrisk middeltal +/- 2 % (nominelt).
Nedsættelse Temperatur +/- 0,5 % (5 - 40ºC)
Høje hastigheder +/-2,0 % (hastigheder > sprøjte
volumen/t. f.eks. >50 ml/t. i en 50 ml sprøjte.)
Vigtigt: Systemnøjagtighed er +/- 2 % typisk ved volumen målt under
anvendelse af trompetkurvetestmetoden defineret i IEC/EN60601-224 ved hastigheder på 1,0 ml/t (23ºC) og over, når pumpen anvendes
med de anbefalede sprøjter. Forsigtig: Ved hastigheder under 1,0
ml/t kan infusionsvolumen være mindre nøjagtig. Forskelle i faktorer
såsom størrelse og stempelkraft i kompatible sprøjter kan medføre
variationer i nøjagtighed og trompetkurver. Se også afsnittet om
trompetkurver i denne manual.
Sikringstype 2 x T 1,25A, træge.
Vekselstrømsforsyning 115/230V vekselstrøm, 50/- 60Hz, 20VA (nominelt).
Dimensioner 310 mm (bredde) x 121 mm (højde) x 200 mm (dybde). Vægt: 2,7 kg
(uden netledning).
Alarmtilstande Stempelholder frakoblet
Okklusion
Kontrollér sprøjte
Lav batterispænding/ Tomt batteri
Infusion næsten slut
Infusion slut
AC strømfejl
Intern funktionsfejl
OBS (sygeplejersketilkald - Titrering ikke bekræftet
ventetid udløbet)
Miljøspecifikationer Driftstemperatur
+5°C - +40°C
Driftsmæssig relativ fugtighed
20 % - 90 %
Driftmæssigt atmosfærisk tryk
700hPa - 1060hPa
Temperatur ved opbevaring og -30°C - +50°C
transport
Relativ fugtighed ved transport 10 % - 95 %
og opbevaring
Atmosfærisk tryk ved 500hPa - 1060hPa
opbevaring og transport
Elektrisk/mekanisk sikkerhed Overholder IEC/EN60601-1 og IEC/EN60601-2-24.
Beskyttelse mod indtrængning af væske IPX1 - Beskyttet mod lodret faldende vanddråber.
EMC Overholder IEC/EN60601-1-2 og IEC/EN60601-2-24.
Konversionsfaktor
Doseringsomregning:
1,0 µg = 1000 ng
1,0 mg/t = 24,0 mg/24 t
1,0 mg/min = 60,0 mg/t.
1,0 mg = 1000 µg
Volumen/tidsenhed = Dosishastighed/koncentration
1,0 ml/t = 1,0 mg/t / 1,0 mg/ml
Formlen er:
Volumen/hastighed =
(.......µg/kg/min) x (..3...kg) x (60 min/t) = µg/t = ml/t
konc. i mg/ml x 1000 µg/mg
µg/ml
Medikamentenheder til rådighed:
ml/t, ng/min, ng/kg/min
µg/min, µg/kg/min, µg/t, µg/kg/t, µg/24t, µg/kg/24t
mg/min, mg/kg/min, mg/t, mg/kg/t, mg/24t, mg/kg/24t,
g/t, g/24t, U/min, U/kg/min, U/t, U/kg/t, U/24t, U/kg/24t,
kU/24t, mmol/t
24/34
Kompatible sprøjter
Pumpen er kalibreret og mærket til brug med Luer lock sprøjter til engangsbrug. Anvend kun den størrelse og type sprøjte, der er
specificeret på pumpens display. Den udførlige liste over tilladte sprøjtemodeller afhænger af pumpens softwareversion.
5 ml
10 ml
20 ml
30 ml
50 ml
IVAC®
ü
AstraZeneca
ü
B Braun Omnifix
ü
ü
B Braun Perfusor
ü
ü
ü
ü
BD Perfusor
ü
BD Plastipak
ü
ü
BD Precise
ü
ü
ü
Codan
ü
ü
ü
ü
ü
Codan Perfusion
ü
ü
Fresenius Injectomat
ü
ü
Monoject**
ü
Nipro
ü
Pentaferte
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Rapiject*
Terumo
ü
ü
ü
ü
* - Rapiject 50 ml sprøjten er en speciel sprøjte med en kolbe med en stor diameter. For at sikre at man ikke kommer til at hive sprøjten ud
** -
af pumpen, skal infusionsslangen fastgøres ved hjælp af krogen til infusionssæt bag på pumpen - se afsnittet Isætning af sprøjte.
TYCO / Healthcare KENDALL - MONOJECT.
Tilbehør
Alaris® DS dockingstation
Alaris® Gateway arbejdsstationen
1000DF00390 udgave 3
25/34
Kompatible forlængersæt
Pumpen anvender standard forlængersæt til engangsbrug og sprøjter med Luer lock konnektorer. Brugeren er ansvarlig for at kontrollere
egnetheden af produkter, der ikke er anbefalet af CareFusion.
A
Kontakt din lokale CareFusion-repræsentant for at få oplysninger om tilgængelighed, da der konstant udvikles nye
sæt til vores kunder.
Standard sæt
G40015
Standard PVC sprøjteforlængersæt (150 cm). Fyldningsvolumen: 2,6 ml
G40020B
Standard PVC sprøjteforlængersæt (200 cm). Fyldningsvolumen: 1,5 ml
G402EP
Forlængersæt, Luer lock konnektorer. Bukkesikre, DEHP-fri PVC slanger med gule striber. Indvendig diameter 1 mm.
Længde 200 cm Fyldningsvolumen 1,6 ml.
Lysbeskyttede sæt
G40215
Gult PVC sprøjteforlængersæt (150 cm). Fyldningsvolumen: 1,2 ml
G40320
Hvidt PVC sprøjteforlængersæt (200 cm). Fyldningsvolumen: 3,6 ml
04105010509
Polyethylen-sprøjteforlængersæt (100 cm).
Fyldningsvolumen: 1 ml
Lavsorberende sæt
G40615
Polyethylen sprøjteforlængersæt (150 cm).
Fyldningsvolumen: 1,5 ml
G40620
Polyethylen sprøjteforlængersæt (200 cm).
Fyldningsvolumen: 1,6 ml
G40720
Polyethylenforet sprøjteforlængersæt med klemme. (200 cm).
Fyldningsvolumen: 1,5 ml
Det anbefales, at forlængersæt skiftes ifølge brugsanvisningen.
Før brug af forlængersæt skal brugsanvisningen for forlængersættet læses omhyggeligt igennem.
Tegningerne er ikke i faktisk skala
1000DF00390 udgave 3
26/34
Kompatible forlængersæt (fortsat)
Pumpen anvender standard forlængersæt til engangsbrug og sprøjter med Luer lock konnektorer. Brugeren er ansvarlig for at kontrollere
egnetheden af produkter, der ikke er anbefalet af CareFusion.
A
Kontakt din lokale CareFusion-repræsentant for at få oplysninger om tilgængelighed, da der konstant udvikles nye
sæt til vores kunder.
Patientstyrede analgesisæt (PCA)
30822
PVC sprøjteforlængersæt med klemme (152 cm). Fyldningsvolumen: 0,5 ml
30832
PVC ‘Y’ sprøjteforlængersæt med kontraventil og 2 klemmer (178 cm). Fyldningsvolumen: 1,5 ml
30842E
PVC-sprøjteforlængersæt med sort kontraventil, SmartSite® Nålefri Ventilport og klemme (30 cm).
Fyldningsvolumen: 1,4 ml
30852
PVC ‘Y’ sprøjteforlængersæt med anti-sifoneringsventil, kontraventil og 2 klemmer (183 cm). Fyldningsvolumen: 1,8 ml
30862
PVC sprøjteforlængersæt med anti-sifoneringsventil og klemme (156 cm). Fyldningsvolumen: 0,6 ml
04102215162
PVC-sprøjteforlængersæt med drejelig luer. (150 cm).
Fyldningsvolumen: 2,9 ml
04100010162
PVC-sprøjteforlængersæt (105 cm).
Fyldningsvolumen: 7,2 ml
Det anbefales, at forlængersæt skiftes ifølge brugsanvisningen.
Før brug af forlængersæt skal brugsanvisningen for forlængersættet læses omhyggeligt igennem.
Tegningerne er ikke i faktisk skala
1000DF00390 udgave 3
27/34
Vedligeholdelse
Rutinemæssige vedligeholdelsesprocedurer
For at sikre, at denne pumpe forbliver i god driftsmæssig stand, er det vigtigt at holde den ren og udføre de rutinemæssige
vedligeholdelsesprocedurer beskrevet nedenfor.
Interval
Rutinemæssige vedligeholdelsesprocedurer
Ifølge hospitalets
politik
Rengør omhyggeligt eksterne overflader på pumpen før og efter længerevarende perioder af opbevaring.
Ved hver brug
1. Undersøg stikket og ledningen til vekselstrømforsyningen for beskadigelse.
2. Undersøg kabinet, tastatur og stempel for beskadigelse.
3. Kontroller, at selv-testen ved opstart fungerer korrekt.
Inden pumpen
anvendes på en ny
patient og efter behov
A
Rengør pumpen ved at aftørre den med en fnugfri klud, der er fugtet med varmt vand, samt en standard
desinficerende/rensende opløsning.
Hvis pumpen tabes, beskadiges, udsættes for megen fugt eller høj temperatur, skal den øjeblikkeligt tages ud af brug og
undersøges af en uddannet servicetekniker.
Al forebyggende og afhjælpende vedligeholdelse og lignende aktiviteter skal udføres på et sikkert arbejdssted ifølge
de leverede oplysninger. CareFusion vil ikke være ansvarlig, hvis disse handlinger ikke udføres ifølge de instruktioner
eller informationer, der er leveret af CareFusion. Du finder yderligere oplysninger om forebyggende og afhjælpende
vedligeholdelse i den tekniske servicehåndbog (TSH).
Al service bør kun udføres af en uddannet servicetekniker med henvisning til den tekniske servicehåndbog (TSH).
A
Der henvises til den tekniske servicehåndbog med henblik på kalibreringsprocedurer. Måleenhederne, der er
anvendt i kalibreringsproceduren, er standard SI-enheder (det internationale SI-system).
Batteridrift
Det interne genopladelige batteri tillader kontinuerlig drift, når der ikke forefindes vekselstrøm, for eksempel under patientoverflytning
eller ved vekselstrømssvigt. Batteriet har en gennemsnitslevetid på 6 timer efter fuld opladning ved 5 ml/t og 20° C under normale forhold*.
Fra alarmen for lav batterispænding vil det tage ca. 2 ½ timer at genoplade det 90 %, når det tilsluttes til vekselstrømsforsyningen igen,
hvad enten pumpen er i brug eller ej.
Batteriet er et vedligeholdelsesfrit, forseglet nikkel metalhydrid og behøver ingen rutineservice. For at opnå optimal drift må man imidlertid
sikre sig, at batteriet bliver fuldt genopladet efter total afladning, før opbevaring, og med regelmæssige 3 måneders intervaller under
opbevaring.
Evnen til at bibeholde spændingen vil efterhånden blive reduceret. Hvor det er kritisk, at spændingen opretholdes, bør det interne batteri
udskiftes hvert 3. år.
Det anbefales, at batteriet kun udskiftes af en uddannet servicetekniker. For yderligere information om udskiftning af batterier henvises der
til den tekniske servicehåndbog.
Den batteripakke, der bruges til denne Alaris® sprøjtepumpe, er fremstillet af CareFusion og indeholder et ophavsretsbeskyttet, elektronisk
kredsløbskort, som er fremstillet specifikt til Alaris® sprøjtepumpen, og som sammen med Alaris® sprøjtepumpens software kontrollerer
batteriforbrug, -opladning og -temperatur. Enhver brug af batteripakker, som ikke er fremstillet af CareFusion, i Alaris® sprøjtepumpen er
på eget ansvar, og CareFusion giver ingen garanti for eller godkendelse af batteripakker, som ikke er fremstillet af CareFusion. CareFusions
produktgaranti gælder ikke i tilfælde af, at Alaris® sprøjtepumpen har været udsat for skade eller tidlig slitage, har funktionsfejl eller på
anden måde fungerer ukorrekt, som et resultat af brug af en batteripakke, som ikke er fremstillet af CareFusion.
*95 % lavere sikkerhedsinterval på 5 timer og 50 minutter.
1000DF00390 udgave 3
28/34
Vedligeholdelse (fortsat)
Rengøring og opbevaring
Inden pumpen overføres til en ny patient og periodevis under driften, skal pumpen rengøres ved at tørre den af med en fnugfri klud let
fugtet med varmt vand og en standard desinficerende/rensende opløsning.
Anbefalede rensemidler er:
Mærke
Koncentration
Hibiscrub
20 % (v/v)
Virkon
1 % (w/v)
Følgende typer desinfektionsmidler må ikke anvendes:
• Desinficerende midler, som er kendt for at være korroderende for metaller, må ikke anvendes. Disse omfatter:
• NaDcc (som f.eks. Presept),
• Hypokloritter (som f.eks. Chlorasol)
• Aldehyder (som f.eks. Cidex),
• Kationiske overfladeaktive stoffer (som f.eks. Benzalkoniumklorid).
• Brug af jod (som f.eks. Betadine) vil medføre misfarvning af overfladen.
• Rengøringsmidler baseret på koncentreret isopropylalkohol kan ikke anbefales, da disse beskadiger plastdelene.
Sprøjten og forlængerslangen er engangsartikler og bør bortkastes efter brug i henhold til deres producenters vejledning.
Hvis pumpen skal opbevares i længere tid, bør den først rengøres, og det interne batteri skal være fuldt opladet. Opbevares i en ren, tør
atmosfære ved rumtemperatur, og hvis det er muligt, skal den originale emballage anvendes til beskyttelse.
Én gang hver 3. måned under opbevaring skal der udføres funktionstests som beskrevet i den tekniske servicehåndbog, og man skal sikre
sig, at det interne batteri er fuldt opladet.
A
Inden rengøring skal man altid stille på SLUK og afbryde vekselstrømsforsyningen. Lad aldrig væske komme ind i
kabinettet og undgå kraftig ophobning af væske på pumpen. Undlad at anvende aggressive rengøringsmidler, da
disse kan beskadige pumpens ydre overflade. Denne pumpe må ikke dampautoklaveres, steriliseres med ethylenoxid
eller dyppes ned i nogen væske.
Bortskaffelse
Oplysninger til brugere af elektrisk og elektronisk udstyr, der skal bortskaffes.
Dette U symbol på produktet og/eller ledsagende dokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke
må blandes med husholdningsaffald.
Hvis De ønsker at bortskaffe elektrisk og elektronisk udstyr, bedes De kontakte Deres CareFusion kontor eller forhandler for
yderligere oplysninger.
Hvis dette produkt bortskaffes korrekt, vil det hjælpe med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre negative påvirkninger
på menneskers helbred og miljøet, som ellers kunne opstå fra ukorrekt affaldshåndtering.
Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Produktet bør bortskaffes under hensyntagen til miljøet. For at sikre, at der ikke er nogen
risiko eller fare, skal det interne genopladelige batteri og nikkel metalhydrid batteriet fjernes fra kontrolpladen og bortskaffes
i henhold til reglerne i det pågældende land. Alle andre komponenter kan bortskaffes sikkert ifølge lokale regler.
1000DF00390 udgave 3
29/34
Grænser for okklusionstryk
Ved at vælge korrekt indstilling for okklusionsniveau, er tid til alarm efter okklusion kortere end 30 minutter ved hastigheder på 1 ml/t eller
større.
Følgende grafer viser de typiske værdier for den tid til alarm og bolusvolumen, der kan forventes som følge af okklusion, når der anvendes
en BD Plastipak 50 ml sprøjte sammen med et G40020B standard forlængersæt.
Tid til alarm - 5,0 ml/t
Tid til alarm - 1,0 ml/t
typisk
t:min:sek
t:min:sek
typisk
Okklusionsniveau
Okklusionsniveau
Bolusvolumen med bakning
Bolusvolumen uden bakning
typisk
ml
ml
typisk
Okklusionsniveau
Okklusionsniveau
Tests ved lave alarmniveauer kan alarmere umiddelbart - kraften ved disse niveauer er almindeligvis mindre end friktionen i sprøjten (uden
noget yderligere væsketryk). Resultatet er, at trykket relateret til de lave kræfter vil være mindre end det nominelt angivne okklusionstryk.
Bolusvolumen efter okklusion vil blive minimeret af bakningsmuligheden, hvis den er aktiveret. Bakning vil nedsætte slangetrykket ved at
fjerne mængden, der befinder sig i den okkluderede slange, og fratrække denne mængde fra det infunderede volumen.
1000DF00390 udgave 3
30/34
Specifikationer for IrDA, RS232 og sygeplejersketilkald
IrDA/ RS232/ sygeplejersketilkaldfunktion
RS232/ Sygeplejersketilkald - tilslutningsdata
RS232/sygeplejersketilkaldefunktion er en ekstrafunktion på
Alaris® sprøjtepumper. Den tillader fjernovervågning af pumpen
og/eller kontrol via et passende centralt overvågnings- eller
computersystem.
Sygeplejersketilkald - specifikation -
Når pumpen er startet med en kommando fra et serielt interface,
skal kommunikationen finde sted over det serielle interface;
en kommunikation skal finde sted hvert 15. sekund, ellers vil
pumpens alarmer lyde, den vil vise kommunikationsfejl og holde
op med at infundere. Denne mulighed beskytter mod fejl i
kommunikationen, inklusive fjernelse af RS232 kablet.
TXD Udgangsspændings-
Minimum: -5V (markering), +5V område(mellemrum)
A
Interfacet til sygeplejersketilkald sørger for en
fjernopbakning til den interne akustiske alarm.
Man bør ikke sætte sin lid til den som erstatning
for den interne alarm.
Der henvises til den tekniske servicehåndbog
for yderligere information om RS232
interfacet. Eftersom det er muligt at kontrollere
sprøjtepumpen ved hjælp af RS232-interfacet
i en vis afstand fra pumpen og derfor fjernt
fra patienten, så ligger ansvaret for kontrol
af pumpen på det software, der køres på
computerkontrolsystemet.
Konnektor
D type - 9 - benet
TXD/RXDEIA RS232-C Standard
Typisk: -7V (markering), +7V (mellemrum) med 3KΩ belastning til jord
RXD indgangsspændings-
område
-30V - +30V max.
RXD indgangstærskler
Lave: 0,6 V minimum / Høje: 3,0 V maksimum
RXD indgangsmodstand
3KΩ minimum
Aktivér Aktiv, lav:-7V til -12V Aktiv, høj:+7V til +12V, Tænder for det isolerede RS232 kredsløb
Inaktiv: Flydende/åbent kredsløb, tillader isoleret RS232 kredsløb at slukke.
Vurderingen af velegnetheden af al software,
der anvendes i det kliniske miljø til at kontrollere
eller modtage data fra pumpen ligger hos
brugeren af udstyret. Denne software bør
omfatte detektion af frakobling eller anden fejl
ved RS232 kablet. Den detaljerede protokol står
i den tekniske servicehåndbog og er kun til
generel information.
Isolationssokkel/pumpe
1,5 kV (jævn- eller vekselstrømstop)
Alle tilsluttede analoge eller digitale
komponenter skal opfylde IEC/EN60950 for
udstyr til databehandling og IEC/EN60601
for medicinsk udstyr. Enhver, der tilslutter
yderligere anordninger til signalindgangen
eller -udgangen, er en systemkonfigurator og
ansvarlig for at opfylde kravene i systemstandard
IEC/EN60601-1-1.
Baudrate 38,4 kBaud
Startbits 1 Startbit
Databits
8 Databits
Paritet
Ingen paritet
Stopbits
1 stopbit
Relækontakter til sygeplejersketilkald
Ben 1, 8 + 9, 30 V jævnstrøm, 1A
strømstyrke
Typiske tilslutningsdata 1 Sygeplejersketilkald (relæ), normalt lukket (NC C)
2 Overfør data (TXD) udgang
3 Modtagne data (RXD) indgang
4 Strømindgang (DSR)
IrDA
5 Jord (GND)
Baudrate 38,4 kBaud
6 Anvendes ikke
Startbits 1 Startbit
7 Strømindgang (CTS)
Databits
8 Databits
8 Sygeplejersketilkald (relæ), normalt lukket (NC C)
Paritet
Ingen paritet
9 Sygeplejersketilkald (relæ), normalt lukket (NC COM)
Stopbits
1 stopbit
1000DF00390 udgave 3
31/34
Trompetkurver & Opstartkurver
I denne pumpe, som med alle infusionssystemer, medfører pumpemekanismens funktion og variationer i de individuelle sprøjter kortvarige
udsving i hastighedsnøjagtigheden.
Følgende kurver viser typisk præstation af systemet på to måder: 1) forsinkelsen i start af væskeflow, når infusionen begynder (opstartkurver) og 2)
nøjagtigheden af væskeafgivelse over forskellige tidsperioder bliver målt (trompetkurver).
Opstartkurverne repræsenterer kontinuerligt flow versus driftstid fra infusionens start. De viser forsinkelsen i start af afgivelse pga. mekanisk
overensstemmelse og giver en visuel repræsentation af ensartethed. Trompetkurverne er stammer fra den anden time af disse data. Tests udført
iht. IEC/EN60601-2-24 standarden.
Trompetkurver er opkaldt efter deres karakteristiske form. De viser diskrete data gennemsnitsberegnet over bestemte tidsperioder eller
‘observationsvinduer’, ikke kontinuerlige data versus driftstid. Over lange observationsvinduer har kortvarige udsving lille virkning på nøjagtigheden,
som repræsenteret af den flade del af kurven. Som observationsvinduet snævres ind, vil kortvarige udsving have større virkninger, repræsenteret
ved “munden” af trompeten.
Kendskab til systemnøjagtighed over forskellige observationsvinduer kan være af interesse, når visse medikamenter bliver administreret. Kortvarige
udsving i hastighedsnøjagtigheden kan have klinisk indvirken, afhængig af halveringstiden af det medikament, der bliver infunderet; derfor kan
den kliniske virkning ikke afgøres ud fra trompetkurverne alene.
A
Opstart- og trompetkurver behøver ikke at være indikative for drift under negativt tryk.
Forskelle i faktorer såsom størrelse og stempelkraft hos kompatible sprøjter, som er fremstillet af andre producenter, kan
medføre variationer i nøjagtighed og trompetkurver sammenlignet med de viste. Yderligere kurver for kompatible sprøjter
kan fås ved skriftlig henvendelse.
Ved applikationer, hvor ensartethed i flow er et problem, anbefales hastigheder på 1,0 ml/t.
Trompetkurve. BD Plastipak 50 ml ved 0,1 ml/t
Fejl (%)
Hastighed (ml/t)
Opstarttrend. BD Plastipak 50ml ved 0,1ml/t
Tid (min.)
Observationsvindue (min.)
Trompetkurve. BD Plastipak 50 ml ved 1,0 ml/t
Fejl (%)
Hastighed (ml/t)
Opstarttrend. BD Plastipak 50 ml ved 1,0 ml/t
Tid (min.)
Observationsvindue (min.)
Trompetkurve. BD Plastipak 50 ml ved 5,0 ml/t
Fejl (%)
Hastighed (ml/t)
Opstarttrend. BD Plastipak 50 ml ved 5,0 ml/t
Tid (min.)
Observationsvindue (min.)
1000DF00390 udgave 3
32/34
Produkter og reservedele
Alaris® Infusionssystem
Produktudvalg i Alaris® Infusionssystemet er følgende:
Reservedelsnummer Beskrivelse
80013UN01
Alaris® GS Sprøjtepumpe
80023UN01
Alaris® GH Sprøjtepumpe
80033UND1
Alaris® CC Sprøjtepumpe
80043UN01
Alaris® TIVA Sprøjtepumpe
80053UN01
Alaris® PK Sprøjtepumpe
80033UND1-G
Alaris® CC Guardrails® sprøjtepumpe
80023UN01-G
Alaris® GH Guardrails® sprøjtepumpe
80263UN01-G
Alaris® GP Guardrails® Volumetrisk Pumpe
274
Alaris® transporter
80083UN00-xx1
Alaris® DS Dockingstation
80203UNS0x-xx1
Alaris® Gateway Arbejdsstation
1 Hvad angår dockingstationer og arbejdsstation, skal man kontakte den lokale kundeservicerepræsentant for at få
oplysninger om konfigurationsmulighed og reservedelsnumre.
Reservedele
En omfattende liste over reservedele til denne pumpe findes i den tekniske servicehåndbog.
Den tekniske servicehåndbog (1000SM00001) er nu til rådighed i elektroniske format på Internettet på :www.carefusion.co.uk/alaris-technical/
Det kræves brugernavn og kodeord for at få adgang til håndbøgerne. Kontakt den lokale kundeservicerepræsentant for at få oplysninger
om login.
Reservedelsnummer
Beskrivelse
1000SP01122
Intern batteripakke
1001FAOPT91
Vekselstrømsledning - UK
1001FAOPT92
Vekselstrømsledning - europæisk
1000DF00390 udgave 3
33/34
Servicekontakter
Med henblik på service skal man kontakte det lokale datterselskabs kontor eller den lokale forhandler.
AE
GB
NZ
CareFusion,
PO Box 5527,
Dubai, United Arab
Emirates.
CN
CareFusion,
上海代表机构,中国上海市张杨
路 500 号,
上海时代广场办事处大楼,
A 座,24 层,
邮编:200122。
CareFusion,
The Crescent, Jays Close,
Basingstoke,
Hampshire, RG22 4BS,
United Kingdom.
CareFusion,
14B George Bourke Drive,
Mt Wellington 1060,
PO Box 14-518,
Panmure 1741, Auckland,
New Zealand
Tel: (971) 4 28 22 842
电话:(86) 21 58368018
Tel: (44) 0800 917 8776
Tel: 09 270 2420
Freephone: 0508 422734
Fax: (971) 4 28 22 914
传真:(86) 21 58368017
Fax: (44) 1256 330860
Fax: 09 270 6285
AU
DE
HU
PL
CareFusion,
3/167 Prospect Highway,
PO Box 355
Seven Hills, NSW 2147,
Australia.
CareFusion,
Pascalstr. 2,
52499 Baesweiler,
Deutschland.
CareFusion,
Döbrentei tér 1,
H-1013 Budapest,
Magyarország.
CareFusion,
ul. Rzymowskiego 53,
02-697 Warszawa,
Polska.
Tel: (61) 1800 833 372
Tel: (49) 931 4972 837
Tel: (36) 1 488 0232
Tel: (36) 1 488 0233
Tel: (48) 225480069
Fax: (61) 1800 833 518
Fax: (49) 931 4972 318
Fax: (36) 1 201 5987
Fax: (48) 225480001
BE
DK
IT
SE
CareFusion,
Leuvensesteenweg 248 D,
1800 Vilvoorde,
Belgium.
CareFusion,
Firskovvej 25 B,
2800 Lyngby,
Danmark.
CareFusion,
Via Ticino 4,
50019 Sesto Fiorentino,
Firenze, Italia.
CareFusion,
Hammarbacken 4B,
191 46 Sollentuna,
Sverige.
Tel: (32) 2 267 38 99
Tlf. (45)70 20 30 74
Tél: (39) 055 30 33 93 00
Tel: (46) 8 544 43 200
Fax: (32) 2 267 99 21
Fax. (45)70 20 30 98
Fax: (39) 055 34 00 24
Fax: (46) 8 544 43 225
CA
ES
NL
US
CareFusion,
235 Shields Court,
Markham,
Ontario L3R 8V2,
Canada.
CareFusion,
Edificio Veganova,
Avenida de La Vega, nº1,
Bloque 1 - Planta 1,
28108 Alcobendas, Madrid,
España.
CareFusion,
De Molen 8-10,
3994 DB Houten,
Nederland.
CareFusion,
10020 Pacific Mesa Blvd.,
San Diego, CA 92121,
USA.
Tel: (1) 905-752-3333
Tel: (34) 902 555 660
Tel: +31 (0)30 2289 711
Tel: (1) 800 854 7128
Fax: (1) 905-752-3343
Fax: (34) 902 555 661
Fax: +31 (0)30 2289 713
Fax: (1) 858 458 6179
CH
FR
NO
ZA
CareFusion Switzerland
221 Sàrl
Critical Care
A-One Business Centre
Zone d’activitiés Vers-laPièce n° 10
1180 Rolle / Switzerland
CareFusion,
Parc d’affaire le Val Saint
Quentin
2, rue René Caudron
78960 Voisins le Bretonneux
France
CareFusion,
Solbråveien 10 A,
1383 ASKER,
Norge.
CareFusion,
Unit 2 Oude Molen Business
Park,
Oude Molen Road, Ndabeni,
Cape Town 7405, South
Africa.
Ph.: 0848 244 433
Tél: (33) 1 30 05 34 00
Tel: (47) 66 98 76 00
Tel: (27) (0) 860 597 572
Tel: (27) 21 510 7562
Fax: 0848 244 100
Fax: (33) 1 30 05 34 43
Fax: (47) 66 98 76 01
Fax: (27) 21 5107567
Rev. B
1000DF00390 udgave 3
34/34
Alaris, Guardrails, IVAC og Asena er registrerede
varemærker tilhørende CareFusion Corporation
eller et af dets søsterselskaber. Alle andre
varemærker tilhører deres respektive ejere.
© 2000-2012 CareFusion Corporation eller et af
dets søsterselskaber. Alle rettigheder forbeholdes.
Dette dokument indeholder oplysninger
tilhørende CareFusion Corporation eller et af dets
søsterselskaber, og modtagelse eller besiddelse af
dette dokument giver ikke ret til at reproducere
indholdet eller fremstille eller sælge et produkt,
der er beskrevet deri. Gengivelse, offentliggørelse
eller anvendelse af materialet til andet end
det beregnede formål uden specifik, skrevet
bemyndigelse fra CareFusion Corporation eller et
af dets søsterselskaber er strengt forbudt.
t
CareFusion Switzerland 317 Sarl,
A-One Business Centre, Z.A Vers –LaPièce n° 10, CH-1180, Rolle
CareFusion UK 305 Ltd., The Crescent,
EC REP Jays Close, Basingstoke, Hampshire,
RG22 4BS, UK
1000DF00390 udgave 3
carefusion.com