Untitled

Lolland Falster 2010-2011
Kunsthåndværkere
Overnatninger
Gårdbutikker
Spisesteder
Aktiviteter
Gallerier
Butikker
Museer
www.den-lille-turisme.dk
Forsiden er udført af kunstmaler Karin Kaltoft
den lille turisme
Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk,
der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse.
Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på
kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere.
Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals
who want to make your stay a memorable experience.
Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action,
enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more.
Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte
lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird.
Finden Sie z.B. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem
Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch
direkt vom Hersteller u.v.a.m.
Kontakt/Contact/Kontakt
Du kan skrive til os på adressen: [email protected]
eller kontakte os via vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk (vælg punktet kontakt).
Den aktuelle udgave af brochuren kan ses på hjemmesiden.
Du kan ringe til servicekontoret for ”den lille turisme” på tlf. 24 256 257.
The current version of the brochure can be seen on our homepage: www.den-lille-turisme.dk.
Die aktuelle Ausgabe der Broschüre können Sie auf der Homepage sehen: www.den-lille-turisme.dk
Grafisk design
til trykte og
digitale medier
2 · den lille turisme
Indholdsfortegnelse/Index/Inhaltsverzeichnis
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
4
Museer/Museums/Museen
6
Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden
8
Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien
16
Overnatninger/Rooms/Zimmer
30
Spisesteder/Restaurants/Restaurants
37
Oversigtskort/Map/Übersichtskarte
40
den lille turisme · 3
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
Pe
de
rs
tru
pv
Danskkurser med mange spændende
ferieoplevelser.
UB Language Consult
R
Bøgehavevej
Vesterborg
o
erb
ej
UB Language Consult
Ursula Behrle
Rosningevej 10, 4953 Vesterborg
Tlf. 54 93 93 03
[email protected]
www.tyskkursus-danskkursus.dk
Korsgaards Put and Take
Sports fishing on Lolland.
Rainbow trouts: 4-10 kg.
Pikes: 1-15 kg. Carps: 1-8 kg.
Also perch, eel, roach and tench.
gvej
Aalborgvej
købin
Pilestræ
Saks
Korsgaards Put and Take
Sakskøbing
Mussegade
Sportsfiskeri på Lolland.
Regnbueørred: 4-10 kg.
Gedder: 1-15 kg. Karper: 1-8 kg.
Desuden aborre, ål, skaller og suder.
1
rgv
UB Language Consult
Erlebniskurse mit ganz viel Spaß!
Begegnen Sie den Dänen – ihrer
Sprache und Kultur. Lernen Sie die
schöne Natur auf Lolland kennen –
und lernen Sie dabei ganz ungezwungen Dänisch in Ihren Ferien.
ej
gev
nin
Ros
ej
rgv
je
udb
st
Ve
Holiday Courses. We will experience
the summery Danish nature, the culture of Lolland and a piece of Denmark’s
history. You will learn Danish and meet
the Danes.
Søvej
ej
UB Language Consult
det
Tåstrupvej
Store Musse
2
Nysted
Korsgaards Put and Take
Korsgaard Put and Take
v. Rasmus Hansen
Tåstrupvej 5, 4880 Nysted
Telefon 54 86 40 97 og 23 32 35 73
www.korsgaardsputandtake.dk
Skovstrædet
Sportsangeln auf Lolland.
Regenbogenforellen: 4-10 kg.
Hechte: 1-15 kg. Karpfen: 1-8 kg.
Darüber hinaus Barsche, Aale,
Plötzen und Schleien.
Danpirk fisketure
Danpirk fisketure
Danpirk fisketure
Machen Sie eine Angelfahrt im
Langelandsbælt. Mindestens 8 Pers.
Angelgeräte können an Bord gemietet
werden.
4 · den lille turisme
Tårs
Færgevej
Go on a fishing-trip in Langelandsbælt.
Min. 8 persons. Fishing-gear for hire.
Tårs
vej
Tag på fisketur på Langelandsbælt.
Minimum 8 pers.
Grej kan lejes ombord.
vej
sbjerg
Spod
Nakskov
3
Danpirk Fisketure
v. Otto Paludan
Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36.
Mail: [email protected]
eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
elsv
ej
Nakskov
Svin
g
Hø
Postbåden på Nakskov Fjord
Ist im Geiste des Franziskanermönches
Franz angelegt. Im Garten gibt es mehr als
100 verschiedene Pflanzen. Wir heissen
Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis
aus der Vergangenheit und der
Gegenwart.
Højbakke Vingård
Vi fremstiller druevine af egne druer,
frugtvine og vin af birkesaft.
Guidede ture inkl. smagsprøver
KR. 100 pr. person
Højbakke Vineyard
We produce wine of our own grapes,
fruit wine and wine of birch sap.
Guided tours including wine tasting
DKK. 100 / person
Højbakke Weingut
Unsere Weine werden aus eigenen
Trauben hergestellt und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine
und Birkenwein. Führungen mit
Fremdenführer einschl. Kostproben
DKK 100 / Person.
Postbåden på Nakskov Fjord
v. Otto Paludan
Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36.
Mail: [email protected]
eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72
Ka
rle
by
vej
ej
gv
byv
Dahlerupsvej
r
bje
ej
e
yd
Br
Mølleve
j
Holebyv
ej
5
Kirstines Klosterhave
Brydebjergvej 16, 4894 Øster Ulslev
Tlf. 21 45 22 61, [email protected]
www.kirstines-klosterhave.dk
Entré voksne kr. 30,00
Åbent/Open/Offen: 1/5-30/9: fredag/lørdag/søndag kl. 10-16. Onsdage i juli kl. 10-21.
Markedsdage: 29/5 og 28/8.
Nakskov
Ves
t
ern
æs
vej
Ålehoved
Kirstines Klostergarten
4
Karle
Has been created in the spirit of the
Franciscan monk Franquis. In the garden
you will find more than 100 different
herbs. We bid you welcome to an experience from the past and present.
j
Kirstine’s convent garden
ve
Er skabt i Franciskanermunken Francois
ånd. I haven findes mere end 100 forskellige planter. Vi byder jer rigtig hjertelig
velkommen til en oplevelse i for- og nutid.
by
Kirstines Klosterhave
jre
Sightseeing auf Nakskov Fjord. Bade/Waldfahrten, Rundfahrten im Fjord:
Die Insel Slotø mit der Mittelalterburg,
Peter Freuchen’s Insel Enehøje und
Albuen.
Maglehøjvej
Sightseeing on Nakskov Fjord.
Bathing/picnic round the Fjord: Slotø
with medieval castle, Peter Freuchen s
island Enehøje and Albuen.
Postbåden på Nakskov Fjord
Høje
vej
Maribovej
Vesternæs
Søgårdsvej
Tag på oplevelse med postbåden på
den forunderlige Nakskov Fjord.
Bade/skovture, Rundtur på fjorden:
Slotø med middelalderborg, Peter
Freuchens Enehøje og Albuen.
Løjt
ofte
vej
Postbåden på Nakskov Fjord
6
Højbakke Vingård v. Kurt Forslund
Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov
Tlf. 70 26 11 42 eller 20 26 85 42
[email protected] · www.danishwine.eu
Åben alle hverdage kl. 15-17.
Guidede ture Fredag og Lørdag kl. 13.00
Guided tours Friday and Saturday 15.00
Führungen Freitag und Sonntag 10.00 Uhr
den lille turisme · 5
Museer/Museums/Museen
Aarestrups hus
Sakskøbi
ngvej
svej
and
Adelgade
Nysted
hm
Wic
Lægen og digteren Emil Aarestrup
(1800-1856) boede her med sin
familie 1827-1838. Huset fremstår som
et borgerhus fra 1830’erne og rummer
bl.a. en mindestue.
Aarestrups hus
j
ve
se
Der Arzt und Dichter Emil Aarestrup
(1800-1856) wohnte von 1827 bis
1838 hier zusammen mit seiner
Familie. Das Haus ist ein typisches
Bürgerhaus aus den 1830-igern und
hat u.a. einen Gedächtnisraum.
an
Aarestrups hus
Sk
Doctor and poet Emil Aarestrup
(1800-1856) lived here with his family
1827-1838. The house is a typical citizen home of the 1830’s with a special
room covering his life.
Aarestrups hus, Adelgade 80, 4880 Nysted
Tlf. 38 10 29 59 eller 54 87 18 07
E-mail: [email protected]
www.aarestrup-foreningen.dk
Åbningstider: Onsdage og torsdage,
15. juni - 1. september kl. 14-16 eller efter aftale.
25 kr. pr. person. Børn gratis.
Svin
g
Nakskov
Løjt
elsv
ofte
ej
Sukkerproduktion – kulturskaber –
siden 1872. Kom i åbningstiden eller
ring og aftal særskilt besøg.
vej
Danmarks Sukkermuseum
Maribovej
Denmark’s Sugar Museum
Hø
Høje
vej
Sugar production - an integral part of
the local culture – since 1872.
You are welcome during opening hours
or to call and arrange a special visit.
jre
by
ve
j
Maglehøjvej
Dänemarks Zuckermuseum
Zuckerherstellung – ein lokaler
Kulturschöpfer – seit 1872. Kommen
Sie während der Öffnungszeiten, oder
rufen Sie an, und arrangieren Sie einen
besonderen Besuch.
21
22
Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov
Telefon i åbningstider: 54 92 36 44
Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 92 14 95
[email protected]
www.sukkermuseet.dk
Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16.
1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16.
Polakkasernen
Sognevejen
This barrack-like dwelling was built in
1911 by the Lungholm Estate to house
30 Polish women doing seasonal work
in the sugar beet fields.The building is
now a museum.
Die Polackenkaserne
Die Kaserne wurde 1911 vom Gut
Lungsholm für 30 polnische Frauen
gebaut, die in den ZuckerrübenFeldern arbeiteten. Das Gebäude
dient heute als ein Museum.
6 · den lille turisme
Ladh
avev
ej
Tåge
ru
Rødby
Polish worker’s hostel
pvej
svej
Højbygård
Kasernen er opført i 1911 af Godset
Lungholm til 30 polske roepiger.
Det er nu museum, og her kan man
få fornemmelse af roepigernes ophold
og hårde slid i markerne.
Tågerup
Rød
byve
j
Errindlev
Polakkasernen
Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby
Museet er åbent 1. juli til 31. august
- alle dage undtagen mandage kl. 14-16.
Der er også åbent i påsken, pinsen og i
skolernes efterårsferie. Entre 20 kr.
23
Museer/Museums/Museen
Kunst-natur
s
mo
re
Ly
en
Syvh
øjvej
Hesnæsvej
Lolland-Falsters største samling af sten
og fossiler, maleri- og skulpturudstillinger, sandworkshop for børn og voksne.
Lolland-Falster largest collection of
rocks and fossils, paintings and sculpture exhibitions, sand-workshop for
children and adults.
Kunst-Natur
Lolland-Falsters größte Sammlung von
Steinen und Fossilien, Malerei- und
Skulptur-Ausstellungen, SandWorkshop für Kinder und Erwachsene.
Mosevej
Art and nature
24
KUNST-NATUR Falster Sten og Fossilsamling
Lyremosen 4, Moseby, 4871 Horbelev
Tlf. +45 51 36 56 20
www.kunst-natur.dk
Åbningstid: 1. maj-30. september
torsdag-søndag kl. 11-17.
Juli: Alle dage kl. 11-17 samt efter aftale.
Entré: Voksne 30 kr. Børn 10 kr.
den lille turisme · 7
Gårdbutikker & butikker
ej E4
7/ E5
5
vej
Gundslev
Stubbekøbingve
j
Moto
rv
Vi producerer selv årstidernes bær,
frugt og grøntsager. Sælges fra
gårdbutikken. Selvpluk af jordbær og
æbler. Specialiteter: Tidlige kartofler,
æblemost.
Tårup
Tåru
p
Tårup Frugtplantage
Skov Tårup
vej
Berries, fruit and vegetables of the
season. All products sold in our shop.
Self-picking of strawberries and apples.
Specialities: Potatoes early in the
season, apple juice.
Tårup Frugtplantage
Beeren, Obst und Gemüse der
Jahreszeiten. Alle Produkte werden in
unserem Hofladen verkauft. Pflücken
von Erdbeeren und Äpfeln.
Spezialitäten: Frühe Kartoffeln, Apfelsaft.
Blichersvej
Tårup Frugtplantage
31
Tårup Frugtplantage
v/ René Jørgensen
Tårup Skovvej 18 - 20
4850 Stubbekøbing
Tlf. 54 43 32 15 - 61 75 34 14
Ring til os angående årstidens
aktuelle åbningstider.
Blomsterskrædderen
Lolle Obst und Gemüse
Grosse Auswahl von Obst und Gemüse
der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais,
Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln und grüne Spargel im Frühling.
Laden mit grossem Warensortiment.
8 · den lille turisme
Blomsterskrædderen
v. Pernille Lorentzen
Hjelm Skibeholtvej 5, 4990 Sakskøbing
Direkte ved Guldborgsund.
Tlf. 54 85 40 08
E-mail: [email protected]
Åbent efter aftale.
Gam
me
Killerup
l Kil
leru
p
Killerupvej
Kogangen
ldb
or
gv
ej
Gu
j
Fruit and vegetables of the season.
Strawberries, peas, maize, raspberries,
pears and apples. New potatoes and
green asparagus in the springtime.
Many articles in our shop.
32
Nykøbing F.
Kaløve
Lolle Fruit
org
ve
vej j
jelm
H
l
e
m
Gam
ej
Stort udvalg af årstidens frugt og grøntsager. Jordbær, ærter, majs, hindbær,
pærer, æbler. Nye kartofler og grønne
asparges om foråret. Butik med stort
varesortiment.
ldb
llev
Lolle Frugt
Gu
Mø
Wir machen Sträusse, Blumenkörbe,
Hochzeitssträusse und Blumenkurse.
Wir verkaufen Gebrauchsgegenstände,
Töpfe, Gartenpflanzen, englische und
historische Rosen, Hortensien,
Pelargonien u.v.a.m.
j
Die Blumenschneiderin
ve
We make bouquets, flower baskets,
wedding bouquets. We sell art crafts,
garden pots, plants, english and
historical roses, hydrangea, geranium
etc. Courses on flowers.
Kystvej
lle
The Flower Tailor
ø
ajb
M
Vi laver buketter, blomsterkurve, brudebuketter, blomsterkurser og sælger
brugskunst, krukker, haveplanter,
engelske og historiske roser, hortensia,
pelargonier m.m.
33
Lolle Frugt
v. Jytte, Karsten og Erik Lolle
Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing
Tlf. 21 70 64 24
[email protected]
www.lollefrugt.dk
Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider.
Shops/Geschäfte & Läden
Enghavelund Mohair
Tårsvej
Tårs
Vin
dø
vej
Lindelse
vej
Enghavelund Mohair
Angora goats, llamas, Wensleydale
sheep. Farm shop with wonderful
mohair, llama and Wensleydale products: wool, socks, knitwear etc., and
product from the farm’s own animals.
Enghavelund Mohair
Mohair-Ziegen, Lamas, Wensleydale
Schafe. Hofladen mit den leckersten
Mohair-, Lama- und Wensleydale
Produkten: Wolle, Strümpfe,
Stricksachen u.v.a.m. sowie Produkte
von den eigenen Tieren des Hofes.
sbjerg
vej
Lindelsevej
34
Enghavelund Mohair
Kirsten Brødholt, Lindelsevej 21, Sandby
4912 Harpelunde
Tlf. 54 93 13 64
[email protected]
www.123hjemmeside.dk/enghavelund-mohair
Åbent: Ons.-søn. kl. 13-18 samt efter aftale.
ej E4
7/ E5
5
Kirkehøjens Limousine
Gundslev
Stubbekøbingve
j
Moto
rv
Gårdbutik med kød og pålæg fra egen
Limousinebesætning - kun bedste kvalitet fra ungkvæg. Også kød fra frilandsgrise og lam. Besøg vores gård, hvor
dyreetik sættes højt.
Spod
Tårup
Tåru
pvej
Mohairgeder, lamaer, wensleydale-får.
Gårdbutik med de lækreste mohair-,
lama- og wensleydaleprodukter: Garn,
strømper, færdigstrik m.m. samt produkter fra gårdens egne dyr.
Skov Tårup
vej
Kirkehøjens Limousine
Hofladen mit Fleisch und Aufschnitt
von eigenem Limousinevieh – nur
beste Qualität von jungem Vieh. Auch
Fleisch von Freilandschweinen und
Lamm. Besuchen Sie unseren Hof, wo
Tierethik sehr wichtig ist.
35
Kirkehøjens Limousine
v. Niels Hansen
Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing
Tlf. 54 43 35 51
[email protected]
www.godt-koed.dk
Åbent dagligt kl. 9-17 hele året.
Sløjfen
5
/
47
Broderi for private og erhverv.
Håndklæder og gaveideer.
Dametøj str. 34-56.
or
ot
E5
E
ej
v
Blichersvej
Farm shop selling meat from our
Limousine herd - highest quality from
young cattle. Meat from outdoors pigs
and lamb. Visit our farm where animal
well-being is most important.
Blichersvej
Kirkehøjens Limousine
M
Sløjfen
Sløjfen
Das kreative Geschenkgeschäft. Wir
verkaufen Kleider Grösse 34-60,
Stickereien, Taschen und
Portemonnaies, Geschenke und Aloe
Vera.
Rav
n
Nygårdsvej
The creative gift shop. We sell clothes
from size 34-60, embroidery, handbags and purses, gifts and Aloe Vera.
stru
pve
j
vej
agle
Eskilstrup
levm
nds
Gu
36
Sløjfen
v. Ingelis From
Ravnstrupvej 4, 4863 Eskilstrup
Tlf. 54 43 71 97
E-mail: [email protected]
Åbent efter aftale.
den lille turisme · 9
Gårdbutikker & butikker
Dreamstone
Sakskøbi
ngvej
Nysted
Dreamstone
Fossils - crystals - minerals - raw materials - jewellery - gem stones - precious
stones. Speciality: Opal.
ej
ndsv
hma
Wic
Adelgade
Fossiler - krystaller - mineraler - råmaterialer - smykker - smykkesten
- ædelsten. Speciale: Opaler.
j
ve
se
an
Fossile - Kristalle - Mineralien Rohmaterialien - Schmuck Schmucksteine - Edelsteine.
Fachgebiet: Opale.
Sk
Dreamstone
37
Dreamstone
v. Lenn og Lene Olsen
Adelgade 47, 4880 Nysted
Tlf. 54 87 60 70
[email protected]
Sørupvej
A Bente Thing
ej
ftev
nto
Sørupvej
Ein Bente Ding
Sørup
Bru
About 1000 different patchwork materials and finished models.
Nybyvej
Ca.1000 forskellige patchworkstoffer
og færdige modeller.
Ny
En Bente Ting
veje
n
Åbningstider: Man.-fre. kl. 10.00-16.30,
Lørdag kl. 10.00-14.00.
Etwa 1000 verschiedene
Patchworkstoffe und fertige Modelle.
38
En Bente Ting
v. Bente Gaard
Sørupvej 20, 4863 Eskilstrup
Tlf. 54 43 67 40
[email protected]
Åbningstider:
Mandag lukket, Tirsdag-fredag 11-17
1. lørdag i hver måned eller efter aftale.
Thorsø Hereford
eve
j
Thorsø Hereford
Come and visit our farm shop where
we sell quality Hereford meat. Eight
months a year, the herd wanders in
South Lolland’s beautiful countryside.
Good animal welfare and quality.
Thorsø Hereford
Besuchen Sie unser Hofland, wo wir
Hereford Qualitätsfleisch verkaufen. Die
Tiere sind 8 Monate pro Jahr draussen im
schönsten Naturgebiet auf Südlolland.
Tierwohlbefinden und Qualität.
10 · den lille turisme
vn
ev
ej
ej
toft
Krambe
sv
Ha
Sjæ
ls
Torsøvej
Kom og besøg vores gårdbutik, hvor
vi sælger Hereford kvalitetskød.
Dyrene går i Sydlollands skønneste
naturområde 8 måneder om året.
Dyrevelfærd og kvalitet.
Errindlev
Dig
eve
j
39
Thorsø Hereford
Hanne og Kjeld Pedersen
Thorsøgaard, Torsøvej 13, 4895 Errindlev
Tlf. 54 60 02 98 eller 61 75 43 53
[email protected]
www.thorsoegaard.dk
Åbent efter aftale.
Shops/Geschäfte & Läden
Skytten
Skytten
Carding, felting, dying, spinning, weaving. We have it all at favourable prices.
Dealer of Ashford, GAV-Glimåkra,
magazines, books and yarn.
Sten
gård
Mø
llev
e
j
svej
Bregningevej
Pom
leve
j
Bregninge
ej
sev
mo
r
Tvæ
Bøgevang
Karte, filte, farve, spinde og væve. Vi har
det hele til laveste priser! Forhandler af
Ashford, GAV-Glimåkra, håndarbejdsblade, bøger og vævegarner.
40
Skytten
Karden, Filzen, Einfarben, Spinnen und
Weben. Wir haben alles zu den günstigsten Preisen. Händler von Ashford,
GAV- Glimåkra, Handarbeitszeitschriften,
Büchern und Webegarnen.
Skytten
v. Linda Larsen
Møllevej 3, Bregninge, 4871 Horbelev
Tlf. 54 44 50 20
[email protected]
www.skytten-danmark.dk
Åbent: Mandag-fredag kl. 10.00-20.00
Lav selv smykker
Fremstil nemt og billigt dine egne
smykker. Stort udvalg i smykkematerialer og vi holder også jævnligt inspirationskurser i smykkefremstilling.
Østergade
Make your own jewellery
Søn
Skimminge
dre
Refshalevej
Make your own jewellery, cheap and
easily. Large assortment of items for
jewellery. Get inspired by our frequent
courses in jewellery making.
Maribo
Bou
leva
Østervang
rd
Sø
nd
re
Bo
ule
Machen Sie Ihren eigenen Schmuck
Machen Sie Ihre eigenen
Schmucksachen, einfach und billig.
Grosse Auswahl von Gegenständen für
Schmuck. Wir arrangieren öfters
Inspirationskurse in Schmuckherstellung.
Højbakke Vingård
va
rd
41
Smykkebixen
v. Gitte Jørgensen
Refshalevej 24, 4930 Maribo
tlf. 54 75 72 20, mobil 22 90 72 20.
www.smykkebixen.dk
[email protected]
Åbningstider: Tirsdag og torsdag kl. 11-18
Lørdag kl. 10-14. 1. søndag i måneden kl. 10-14.
Nakskov
We produce wine of our own grapes,
fruit wine and wine of birch sap.
Højbakke Weingut
Unsere Weine werden aus eigenen
Trauben hergestellt und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine
und Birkenwein.
Ves
t
ern
æs
vej
Vesternæs
Ålehoved
Højbakke Vineyard
Søgårdsvej
Vi fremstiller druevine af egne druer,
frugtvine og vin af birkesaft.
42
Højbakke Vingård v. Kurt Forslund
Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov
Telefon 20 26 85 42
[email protected] · www.danishwine.eu
Åbent alle hverdage kl. 15-17.
Open every day 15-17.
Täglich geöffnet 15-17.
den lille turisme · 11
Gårdbutikker & butikker
Musse Købmandshandel
v/ Høegh’eren
Oplev kunstværket i søen samt den
spændende butik. Kaffe malet på den
gamle kaffemølle fra 1926. Kød, vin og
pileflet fra lokale gårdbutikker, luksus
chokolade og meget mere.
Tåstrupvej
Sakskøbingvej
Store Musse
Musse Købmandshandel
v/ Høegh’eren
Artwork on the lake and an exciting
shop. Coffee is ground in a coffee mill
from 1926. Meat, wine and wickerwork from local farm outlets, luxurious
chocolate and much more.
Stop op et øjeblik
Kom ind og se vores flotte forretning
Musse Købmandshandel
v/ Høegh’eren
Kunst im See und ein spannender
Laden. Kaffee von der alten
Kaffeemühle aus 1926. Fleisch, Wein
und Weidengeflecht von lokalen
Hofläden, Luxusschokolade u.v.a.m.
OrganicWines.dk
Nysted Grønne
gadevej
Åbningstider: Mandag-fredag kl. 7.00-18.30
Søn- og helligdage kl. 7.30-14.00.
Sundby
Allé
gvej
Solvænget
Import and sales of certified organic
wines and biodynamic grown wines.
Also large stock of other wines from
Romania, Italy, France, California,
Australia etc. Wine tasting.
Import und Verkauf von Öko-Weinen
mit Zertifikat und biodynamischen
Weinen. Auch ein grosses Lager von
Weinen aus Rumänien, Italien,
Frankreich , Kalifornien , Australien etc.
Weinprobe.
Guldbor
Sundby
OrganicWines.dk
OrganicWines.dk
43
Musse Købmandshandel
Sakskøbingvej 103
4880 Nysted
Tlf. 54 86 62 02
www.mussekoebmandshandel.dk
ej
Toftev
Import og forhandling af certificerede
øko-vine og biodynamiske vine. Stort
udvalg af andre vine fra Rumænien,
Italien, Frankrig, Californien, Australien
m,m. Vinsmagning.
Brydebjergvej
Fuglehaven
Linde
Allé
44
OrganicWines.dk
v. Erling A. Nielsen
Toftevej 11, Sundby, 4800 Nykøbing F.
Tlf. 54 82 58 77 - 24 60 57 20
[email protected]
www.organicwines.dk og www.vintjenesten.dk
Åbningstid: Mandag-fredag: kl. 8-17
og når skiltet er ude.
Chenille
Chenille
Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft.
Hier haben Kreativität und Inspiration
einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine
grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in
schönen Farben und spannenden
Mustern. Verkauf von fertigen Modellen.
12 · den lille turisme
Øvej
trup
Silde
s
Pregehøjvej
e
træd
stes
Is an exciting patchwork shop. Here creativity and inspiration are enthroned. The
shop has a big selection, about 500 rolls
of materials in fine colours and exciting
patterns. Sale of ready-made models.
Præ
Chenille
j
Tangetve
Gedser Landevej
Er en spændende patchwork butik, hvor
kreativitet og inspiration er i højsæde.
Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller
stof i flotte farver og spændende mønstre.
Salg af færdige modeller.
45
Chenille
Tangetvej 9, Tjæreby
4800 Nykøbing Falster
Tlf. 54 14 89 66
mail: [email protected]
www.chenille-patchwork.dk
Åbent: Man-tirs-ons 11-16 og lørdag 10-13
vej
Bisp
Nykøbing F.
An emotional shop with focus on
flower art, decorative articles for
everyday use and gifts.
Here you will find a wide selection of
decorative things for your home.
Blomstergården
Ein stimmungsvolles Geschäft mit Fokus
auf Blumenkunst, dekorativen Gebrauchsgegenständen und Geschenken. Hier finden Sie eine breite Auswahl von dekorativen Gegenständen für Ihr Zuhause.
Ryes
gad
Gedservej
bro
46
gad
e
Ida Rosa
Østerbrogade 16, 4800 Nykøbing F.
Åbent hele året: Torsdag og fredag kl. 13-17
lørdag kl. 11-14.
Ferier og fridage annonceres på hjemmesiden.
Mail: [email protected]
www.idarosa-brugskunst.dk
Stubbekøbing
Or
ev
Ås
tru
pv
Stenlyvej
ej
ej
Vejringe
Åstrupvej
Blomstergården
ter
dsvej
En stemningsfyldt butik indrettet med
fokus på blomsterkunst, dekorative
brugsgenstande og gaveartikler.
Du finder et bredt udvalg af dekorative
ting til dit hjem.
Øs
Hareg
år
Blomstergården
e
Small cosy shop with clothes and
crafts. Unique clothes for children and
grown-ups are made of organic fabrics
in the workroom of the shop.
Crafts are made by local artists.
Kleiner Laden mit Kunsthandwerk und
Kleidern. Einzigartige Kleider für Kinder
und Erwachsene werden aus ökologischem Stoff in der Nähstube des Ladens
genäht. Gebrauchskunst von lokalen
Kunsthandwerkern.
Alle
ter
Øs
Ida Rosa
Ida Rosa
egad
e
vej
Bro
Lille hyggelig butik med tøj og brugskunst. Unikt tøj til børn og voksne
syet af økologisk stof i butikkens systue.
Brugskunst af lokale kunsthåndværkere.
Sø
Ida Rosa
en
Shops/Geschäfte & Läden
47
Blomstergården
v. Else Fisker
Åstrupvej 39, Vejringe, 4850 Stubbekøbing
www.elsefisker.dk
Åbningstider:
Fredag kl. 13-17, lørdag kl. 11-14
Det gamle røgeri
Sakskøbi
ngvej
Nysted
ej
ndsv
hma
Wic
Adelgade
Velkommen i det gamle røgeri, med et
lille udvalg af hjemmelavede røgvarer.
F.eks. Nysted skinke, lagret i ca. 10
måneder samt røget i gammeldags
stenovne.
The old smokehouse
j
ve
se
Willkommen in der alten Räucherei mit
einer kleinen Auswahl von hausgemachten Rauchwaren. Z.B. Nysted Schinken,
etwa 10 Monate lang gelagert und in alten
Steinöfen geräuchert.
an
Die Alte Räucherei
Sk
Welcome in the old smokehouse with
a little selection of home-made smoked
food. For instance Nysted ham, stored
for about 10 months and smoked in
old stone ovens.
48
Det gamle røgeri
v/ Anker Nielsen
Adelgade 68, 4880 Nysted
Åbningstider når skiltet er på gaden
eller kontakt på telefon 22 46 76 89.
Jeg er der på 5 minutter, hvis jeg er hjemme.
den lille turisme · 13
Gårdbutikker & butikker
FÆRGEGÅRDEN
Silke, uld, the & vin
FÆRGEGÅRDEN
Sundby
Allé
Silk, wool, tea & wine
Guldbor
Seide, Wolle, Tee & Wein
gvej
ej
Toftev
FÆRGEGÅRDEN
Sundby
49
FÆRGEGÅRDEN
Guldborgvej 2 B - Sundby
4800 Nykøbing F.
Tlf. 63 111 222
www.færgegård.dk
Ring på døren.
Østergade
DIN VIN
Maglemosegård
Vi har 200 gotlandske pelsfår. Vi sælger dejlige garvede lammeskind, som er vaskbare.
Lammekød sælges frisk og fersk, leveret til
kunden i egen kølebil efter aftale og vi sælger
frosne udskæringer af lam.
Maglemosehof
Auf dem Hof Maglemosegård haben wir 200
gotländische Pelzschafe. Wir verkaufen schöne,
gegerbte Lammfelle, die waschbar sind.
Lammfleisch wird frisch verkauft und an den
Kunden in unserem Kühlwagen, laut
Vereinbarung, geliefert, und wir verkaufen gefrorene Aufschnitte von Lamm.
14 · den lille turisme
Skimmin
ersø
Sønd
dre
Bou
leva
50
rd
DIN VIN
Søndre Boulevard 10, 4930 Maribo
Tlf. 60 95 80 95
[email protected]
www.n2b-dinvin.dk
Åbent: Torsdag kl. 12-18 og
fredag kl. 9-15. Eller efter aftale.
n
veje
tor
mo
Syd Afkørsel 44
Maglemosefarm
On the farm Maglemosegård we have 200
gotland fursheep. We sell wonderful tanned
lambskin, which can be washed. Lamb meat
is sold fresh and delivered to the customer in
own refrigerated van by appointment and we
sell frozen carvings of lamb.
Søn
Rav
nstr
upv
ej
Nygårdsvej
Viele Leute geniessen es, Qualitätswein zu
trinken, sie wollen aber gleichzeitig eine
gute Geschichte/ein Erlebnis haben. Das
bekommen Sie in Din Vin! Wir verkaufen
italienischen Wein, arrangieren
Weinproben, Vorträge und Ausflüge.
vej
Maribo
Most people prefer drinking quality wine,
but they do also love a good story at the
same time. That you get at Din Vin! We sell
Italian wine, arrange tasting, lectures and
trips.
Dein Wein
ge
Maribo
Domkirke
Torvegade
e
Your wine
Brødregad
Rigtig mange mennesker nyder at drikke
kvalitetsvin, men vil også have en historie/oplevelse med ”i pakken”. Det får man hos
DIN VIN! Vi sælger Italiensk vin, arrangerer
vinsmagninger, foredrag og ture.
ej
aglev
slevm
Gund
Eskilstrup
51
Maglemosegård Gotlam
Gunslevmaglevej 5, 4863 Eskilstrup
Tlf. 21 25 06 69
[email protected]
www.maglemosegaaard.dk
Gårdbutikken har åbent lørdage fra kl. 9-12 og
ellers når vi er hjemme.
Åbne Døre
Jubilæumsudstilling
Udstilling/marked
Skjørringe Gods
Skørringevej 1
4850 Stubbekøbing
pinsedag den 23. maj 2010
kl. 11 - 1
Gratis entré
den lille turisme
pinsedag den 23. maj 2010 kl. 11 - 17
Få mere info på www.den-lille-turisme.dk
den lille turisme · 15
Kunsthåndværkere & Gallerier
Errin
Galleri Vivi Diemar
Autodidakte Malerin und Bildhauerin,
arbeitet mit dem wechselnden Licht,
Farben und Bewegungen im bildlichen.
Hat früher mit Messgewändern und
Altarschmuck gearbeitet.
ej
Sjælsto
ftevej
Rødbyvej
Errindlev
j
Galleri Vivi Diemar
Stad
ionv
rve
Kæ
Self-taught painter and sculptor working figuratively with changing light,
colours and movement. Has previously
worked with chasubles and alter decorations.
ej
Galleri Vivi Diemar
dlevv
Autodidakt maler og skulptør, arbejder
med det skiftende lys, farverne og
bevægelse i det figurative. Tidligere
udarbejdet messehagler og alterudsmykning.
61
Vivi Diemar
Kærvej 2, DK-4895 Errindlev
Tlf. 54 61 16 52
[email protected]
www.vividiemar.com
UNICA DESIGN
Grete og Ove Bang Jørgensen
Ove Bang Jørgensen laver unika i stentøj
med askeglasur eller sort/hvid dekoration.
Grete Jørgensen laver sølvsmykker i kombination med sten og andre materialer.
Dosseringen
Vestergade
UNICA DESIGN
UNICA DESIGN
Grete og Ove Bang Jørgensen
Ove Bang Jørgensen macht Unika
Steinzeug mit Aschenglasur oder
schwarz/weiß Dekorationen. Grete
Jørgensen macht Silberschmuck kombiniert mit Steinen und anderen Materialien.
j
Elversve
Grete og Ove Bang Jørgensen
Ove Bang Jørgensen makes unique stoneware with ash glaze or black/white decoration.
Grete Jørgensen makes jewellery in silver
combined with stones and other materials.
gade
Sønder
Stubbekøbing
Asylvej
gve
øbin
Nyk
Tyreho
j
lmen
62
Unica Design
v/ Grete og Ove Bang Jørgensen
Vestergade 4B - 4850 Stubbekøbing
Tlf. 54 44 14 22
[email protected]
www.bangogjoergensen.dk
Åbent hver fredag kl. 13-18 hele året.
Radstedhus
Nyk
ee
n
Sakskøbing
All
Kursusejendommen er stedet, hvor du
kan se en masse spændende kunst. Vi
har hele året skiftende udstillinger.
Huset kan også bruges til temadage,
konferencer og fester.
øbin
gve
j
Vink
e
lvej
Radsted
Radstedhus
Radstedhus ist der Ort, wo Sie eine
Menge spannende Kunst sehen können, mit wechselnden Ausstellungen
im ganzen Jahr. Das Haus kann auch
für Projekttage, Konferenzen und
Parties benutzt werden.
16 · den lille turisme
pv
eru
en
k
Kr
Radstedhus is the place where you can
see lots of interesting art, with changing exhibitions throughout the year. It
can also be used for theme days, conferences and parties.
ej
Radstedhus
63
Radstedhus
Alleen 2, Radsted, 4990 Sakskøbing
Tlf. 54 70 71 99
[email protected]
www.radstedhus.dk
Åbningstider:
Mandag-torsdag kl. 8-15.30, fredag kl. 8-15.
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Keramiker Susan Odborg
På værkstedet fremstilles unik
keramik i stentøj og raku.
Åbent for besøg, men ring lige først.
Se mere på www.susan-odborg.dk
j
ej
Bøgeve
In the workshop I produce and exhibit
unique ceramics in stoneware and
raku. Open for visits, but give me a call
in advance.
ldb
org
v
Ceramist Susan Odborg
Gu
Guldborg
Str
and
væ
nge
t
64
Keramikerin Susan Odborg
In ihrer Werkstatt stellt sie einzigartige
Keramik in Steingut und Raku her.
Die Werkstatt ist für Besucher
geöffnet, rufen Sie aber vorher an.
Keramiker Susan Odborg
Strandvænget 12
4862 Guldborg
Tlf. 54 77 03 63
[email protected]
www.susan-odborg.dk
Åbent hele året efter aftale.
Højsædegård Kunsthåndværk
Storstrømbroen
Ovnformet glas som unika og små serier i farvet glas samt smykker i glas.
Keramik i form af unika genstande.
sve
j
Nørre Vedby
Vigv
ej
j
sdalv
e
Ulrik
røm
rst
ej
yv
db
Ve
Sto
rre
Kiln-formed (fused and slumped) glass.
Unique items and small series in coloured glass (Bullseye) as well as glass
jewellery. Ceramics in the form of
unique objects.
Nø
Højsædegård Crafts
65
Højsædegård Kunsthandwerk
Glas in Form von ofengeformtem
Glas als Unika und kleine Serien in
Farbglas (Bullseye) sowie Schmuck
in Farbglas. Keramik in Form von Unika
Gegenständen.
Højsædegård Kunsthåndværk
v. Serena Gallacher
Nørre Vedbyvej 26, 4840 Nørre Alslev
Tlf. 54 44 68 72
[email protected]
www.highseat.dk
Åbent hele året efter aftale.
Stovby Glaspusteri ist eine offene
arbeitende Werkstatt, wo Sie sehen
können, wie die schönen Produkte ihre
Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen
Sie uns an. Eintritt frei.
ej
Stovby Glaspusteri
testr
Præ
s
Tværv
Stovby
Stovby Glaspusteri is an open, working
workshop, where everyone is welcome
to come and see how our beautiful
objects are made. Admission free. Call
me for opening hours.
ej
Stovby Glaspusteri
Stovbyvej
Væggerløse
v
Lokes
Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende værksted, hvor alle er velkomne
til at komme og se, hvordan de smukke brugsting tager form. Gratis adgang.
Ring vedr. åbningstider.
æde
Stovby Glaspusteri
66
Stovby Glaspusteri
v. Line B. Jacobsen
Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse
Tlf. 21 63 78 77
[email protected]
www.stovbyglas.dk
den lille turisme · 17
Kunsthåndværkere & Gallerier
Væv & Flet
Wickerwork, all kinds of things in willow. Both fresh and dried. Weaved
things, and other crafts. Open when
the signboard is outside. Else, call me
in advance.
Weben & Flechtwerk
Weidengeflecht, allerhand Sachen aus
Weiden. Sowohl frische als auch
getrocknete. Webwaren und andere
Kunsthandwerke. Offen, wenn das
Schild draussen ist oder nach telefonischer Vereinbarung.
j
orgv
e
Weave & Wickerwork
Knu
then
b
Pileflet, alverdens ting i pil. Vævede
ting, uldgarn, hørgarn samt andet
kunsthåndværk. Åbent når skiltet er
ude - ellers efter aftale.
j
gerve
Hasa
Fuglehus med fast bund
kevej
Hunseby Kir
Maglemer
Maribo
67
Væv & Flet
v. Linda Poulsen
Hunseby Kirkevej 26, 4930 Maribo
Tlf. 23 61 72 03 / 20 97 16 68
[email protected]
www.vaevflet.dk
Hvedemagasinet
Bandholm
Ha
vn
eg
ad
e
Udstilling og arbejdende værksteder
med: Silkemaling, malerier, trædrejning, keramik, patchwork, smykker,
knipling, almuemaling, tekstilbilleder,
porcelæns- og glasmaling.
Sk Åsm
ibe ark
eg
ve
ad
j
e
Birke
Hvedemagasinet
Exhibition and working workshops with:
Silk painting, paintings, wood turning,
pottery, patchwork, jewellery, lace, folk
art, textile art, china and glass painting.
Hvedemagasinet
Ausstellung mit kunsthandwerklichen
Vorführungen: Seidenmalerei,
Gemälden, Holzarbeiten, Keramik,
Patchwork, Schmuck, Klöppeln,
Bauermalerei, Textilkollagen, Porzellanund Glasmalerei.
Galleri Zebbelin
68
Hvedemagasinet
Havnegade 23, 4941 Bandholm
Tlf. 54 78 78 23
Se vores aktivitetskalender på:
www.hvedemagasinet.dk
Daglig åbent: kl. 13.00-17.30
Fra den 20. juni til den 29. august 2010.
Gratis adgang. Café i stuen.
Kettinge
Galleri Zebbelin
Wechselnde Ausstellungen mit acht der
bekanntesten innovativen Kunstler von
Lolland-Falster in der 1. Etage.
In Erdgeschoss zeigt Anders Zebbelin
seine ausdrucksvollen abstrakten
Malereien.
18 · den lille turisme
j
dtsve
Bækkes
kovvej
Valtersvej
Galleri Zebbelin
Changing exhibitions with 8 of LollandFalsters most innovative artists at first
floor. On the ground floor Anders Zebblin
shows his impressive abstract paintings.
Frejlev
Bran
Aalholmvej
Skiftende udstillinger med otte af LollandFalsters mest innovative kunstnere på 1.
etage. I stueplan udstiller Anders Zebbelin
sine indlevelsesrige og abstrakte malerier.
tvej
Nysted
Galleri Zebbelin
Bækkeskovvej 18, 4892 Kettinge
Telefon 54 87 00 89, mobil 22 51 89 30
[email protected]
www.gallerizebbelin.dk
Opening hours: Sunday hours 12-17.
Wednesday hours 11-15.
Other days please call in advance.
69
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Galleri Heike Arndt
Fuglsangvej
Grø
nne
gad
Galleri Heike Arndt
Aalholm
vej
Rågelundevej
Et af de mest professionelle studiogallerier på internationalt niveau (grafik,
bronzeskulptur, olie og keramik). Afslut
med en rundvisning i værkstederne
eller en picnic i haven.
Kettinge
eve
j
evej
ing
Kett
One of the finest professional Studio
galleries at international level (graphic,
bronze sculptures, oil, ceramic). Take a
guided tour in the workshops or a picnic in the garden.
Galleri Heike Arndt
Eine der professionellsten Studiogalerien
auf internationalem Niveau (Grafik,
Bronzeskulpturen, Öl und Keramik).
Beenden Sie Ihren Besuch mit einer
Führung in den Werkstätten oder einem
Picknick im Garten.
70
Heike Arndt
Rågelundevej 9, 4892 Kettinge
Tlf.: +45 36 95 99 55
[email protected]
Please check opening hours at
www.heike-arndt.dk or please call 36 95 99 55
Guided Tour: Sat-Sun: 16-17 by reservation.
j
sve
røm
rst
o
t
S
Galleri Karin Kaltoft
Min billedkunst er tænkt som kilde til
glæde og fordybelse.
Galleri Karin Kaltoft
My pictures are intended to be a
source of joy and deep thought.
Call me in advance.
Guldborg
Bøgeve
j
ve
org
ldb
71
Gu
Meine Bilder sind als Quelle zur Freude
und Vertiefung gedacht.
Bitte rufen Sie mich vorher an.
j
Galleri Karin Kaltoft
Karin Kaltoft
Storstrømsvej 15, 4862 Guldborg
Tlf. 55 70 01 44
[email protected]
www.karinkgalleri.blogspot.com
Åbent efter aftale.
j
e
dlevv
Naturalistisk-abstrakt kunstner, der
opfatter naturens farver som en ren
eksplosion. Rigtig kunst skal ses "in
live"- i de rigtige omgivelser. 350 m2
galleri med luft og albuerum.
Errin
Galleri Lands End
Stad
ionv
ej
Galleri Lands End
Galleri Lands End
Naturalistisch-abstrakter Künstler,
der die Farben der Natur als eine
wahre Explosion erlebt. Richtige
Kunst muss ”live” in den richtigen
Umgebungen gesehen werden.
Besuchen Sie die 350 m2 Galerie
mit Luft und Ellbogenfreiheit.
Errindlev
Rødbyvej
Sjælsto
ftevej
Naturalistic-abstract artist who perceives the colours of nature as an explosion. Real art should be seen “live” in
the right surroundings. Visit the 350m2
gallery with elbowroom.
72
Jens Clausen
Rødbyvej 1, 4895 Errindlev
Tlf. 54 61 14 13 - Mobil 24 24 69 50
www.jensclausen.eu
Åbent året rundt søndag fra 12 til 16
eller efter aftale. Bare ring, jeg bor der.
den lille turisme · 19
Kunsthåndværkere & Gallerier
Bandholm
Sk Åsm
ibe ark
eg
ve
ad
j
e
Birke
Milles Minde
Milles Minde
Havnegade 33B, 4941 Bandholm
Tlf. 54 78 71 80/21 26 10 15
E-mail: [email protected]
Åbent 31. marts - 8. september:
Onsdag, lørdag og søndag kl. 13.00-18.00
eller efter aftale.
Gallery Nyberg
vej
Storstrømsbroen
Vigv
e
Bjerg
Velkommen hos billedkunstner
Marianne. Maleriudstilling og smykker i
eget design. Åbent weekends i sommersæsonen ml. 14 & 18 eller efter aftale.
Nyskolevej
Galleri Nyberg
Willkommen bei der Bildkünstlerin
Marianne. Ausstellung von Bildern und
Schmuck in eigenem Design. An
Wochenenden während des Sommers
von 14 bis 18 Uhr geöffnet oder nach
Vereinbarung.
j
Nørre Vedby
Sto
Welcome at artist painter Marianne’s.
continuous exhibition of paintings and
jewellery of own design. Open weekends in the summer season from 2 to
6 pm or by appointment.
Galerie Nyberg
j
Expo von Glasobjekten und Gemälden
hergestellt von Bertus Beekhuijzen und
Ida Juul Petersen in eigener Werkstatt
in Milles Minde. Freier Eintritt vom
Parkplatz.
73
sve
Milles Minde
tvej
røm
Exhibition of glass and paintings made
by Bertus Beekhuijzen and Ida Juul
Petersen. The glass is made in own
workshop at Milles Minde. Free entrance from the parking area.
rst
Der udstilles malerier og glas udført af
Bertus Beekhuijzen og Ida Juul
Petersen. Glasværker fremstilles på
eget værksted på Milles Minde. Gratis
adgang fra P-pladsen.
Ha
vn
eg
ad
e
Milles Minde
74
Galleri Nyberg
Vigvej 50, Nr. Vedby,
4840 Nørre Alslev
Tlf. 28 91 81 47
[email protected]
www.gallerinyberg.dk
www.artgallerydk.eu
Mosegaardens Keramik
Mosegaardens Keramik
Keramikwerkstatt, Galerie und Laden
mit Ausstellung und Verkauf von eigenen Produkten und Produkten anderer
Kunsthandwerker.
Egeb
jerg S
tation
svej
bjer
gve
j
Egebjerg
levve
j
Workshop, gallery and shop with
exhibition and sale of own and other
craftmens products.
Sønder Kirkeby
Busserisvej
Ege
er Ørs
Mosegaardens Pottery
svej
sund
Grøn
Sønd
Keramikværksted samt galleri og butik
med udstilling og salg af egne og andre
kunsthåndværkeres produkter.
Bodil Vestergaard Petersen
og Elisabeth Jart Kastrup
Egebjergvej 7, Egebjerg, 4800 Nykøbing F.
Tlf. 54 14 86 26, [email protected]
Åbent efter aftale. Udstillinger og events
annonceres på hjemmesiden:
www.mosegaardens-keramik.dk
20 · den lille turisme
75
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Art Corner
m
trø
rs
St
o
9 kunsthåndværkere udstiller og sælger egne produkter. Billeder – smykker – keramik – glas – pileflet – strik
– væv – filt og papirkunst.
sv
ej
Kunsthjørnet
Guldborg
Bøgeve
j
Die Kunstecke
9 Kunsthandwerker stellen aus und
verkaufen eigene Produkte. Bilder –
Schmuck – Keramik – Glas –
Weidengeflecht – Strickwaren –
Gewebe – Filz und Papierkunst.
rgv
ej
9 artists/craftsmen exhibit and sell
their own products. Pictures – jewellery – pottery – glass – wickerwork –
knitwear – weaving – felt and paperart.
Gu
ld
bo
76
Kunsthjørnet
Guldborgvej 187, 4862 Guldborg
Kontaktperson: Susan Odborg, tlf. 54 77 03 63
Åbent juni, juli og august måned
Lørdag og søndag fra kl. 12-17
Vi holder også åbent til jul
Bax Raku og Billeder
Åbent værksted og udstilling af rakukeramik og billeder i kostalden og på
kornloftet. Som regel åbent fredag
11-16 eller efter aftale.
Vedby
vej
Gåbensevej
Nørre
Bax Raku and Pictures
Nørre Alslev
77
ej
Langesv
Open workshop and exhibition of rakupottery and pictures in the cowshed
and the granary. Open Friday 11-16 or
by appointment.
Bax Raku und Bilder
Bax Raku og Billeder
v. Helle Bach
Langesvej 7, 4840 Nørre Alslev
Tlf. 21 74 06 16
[email protected]
www.bax-raku.dk
an
g
bo
Gu
ld
e
Sakskøbing
Hasegad
Det er her smeltediglen befinder sig
for at betvinge jern og stål til frembringelse af provokerende/elegante, abstraherende – relieffer og skulpturer
KOM OG SE!
rg
ve
j
SimonArt Atelier/MicroGalleri
Nyk
øbin
gv e
j
Iris
Øs
ter
v
Offene Werkstatt und Ausstellung von
Raku-Keramik und Bildern im Kuhstall
und auf dem Getreideboden. Freitags
von 11-16 Uhr oder nach Vereinbarung
geöffnet.
vej
SimonArt Atelier/MicroGalleri
This is the melting pot where iron and
steel are formed into the creation of
provoking /elegant and reality abstracting – reliefs and sculptures COME
AND SEE!
SimonArt Atelier/MicroGalleri
Dies ist der Schmelztiegel, wo Eisen
und Stahl zur Schaffung von provozierenden/eleganten und abstrahierenden
Reliefen und Skulpturen geformt werden. Schauen Sie vorbei!
78
SimonArt Atelier (Niels Løvig Simonsen)
Sakskøbing Sukkerfabrik, Nykøbingvej 76D,
Bygn./Bldg./Geb. 44A, 4990 Sakskøbing
Tlf. 54 70 02 48 - 61 54 92 72 - 61 31 92 72
E-mail: [email protected] - Web: www.simonart.dk
Hvis du har lyst til at besøge microgalleriet
- ring venligst.
den lille turisme · 21
Kunsthåndværkere & Gallerier
Mortensen & Markman
Nykøbing F.
Ko
A
Charmerende galleri beliggende i herregårdspark. Skiftende udstillinger i sommerhalvåret med anerkendte kunstnere
og designere. Stort udvalg af værker til
salg + grafikbibliotek. Fri entré!
llé
Fuglsang
Vejare
a
l
Charmante Galerie in schönen
Umgebungen. Wechselnde Ausstellungen
und eine grosse Auswahl von Gemälden,
Skulpturen und grafischen Werken.
Anerkannte Künstler aus ganz Dänemark.
Eintritt frei!
Ausstellung von eigenen intuitiven
Malereien, die die innere Weisheit und
Liebe vermitteln. Inspiration ist die
Natur- das Licht und die Welt der
Musik.
Enighedsvej
dv
ade
ej
Galleri & Atelier Sejd
Finsensg
kovv
Atelier and picture exhibition of my
own intuitive painting, which interprets
the inner wisdom and love.
Inspiration: The nature – the light
and the world of music.
ste
Se galleriets aktuelle åbningstider
på hjemmesiden:
www.mortensenmarkman.dk
rs
Veste
Galleri & Atelier Sejd
Ny
MORTENSEN & MARKMAN
Galleriet i Fuglsang Have
Nystedvej 75 - 4891 Toreby L
Telefon 35 85 85 32
Galleri & Atelier Sejd
Udstilling af egne intuitive malerier.
Malerier der formidler den indre visdom og kærlighed. Inspiration:
Naturen – lyset & musikkens verden.
79
Hans Ditlevsens Gad
e
Mortensen & Markman
Kildevej
Charming gallery in beautiful surroundings. Changing exhibitions during the
summer and large selection of paintings,
sculptures and graphic works. Recognized
artists from all over the country.
Free admission!
ej
Mortensen & Markman
Nykøbing F.
Aage Sørensens Gade
Grønsundsv
ej
80
Galleri & Atelier Sejd
Hans Ditlevsensgade 24, 4800 Nykøbing F.
Tlf. 29 90 87 08
Online Galleri: www.gseiding.dk
Åben efter aftale: Ring
To make an appointment: Please call
Um eine Vereinbarung zu machen: Bitte anrufen
Atelier Aarestrup
Sakskøbi
ngvej
Nysted
ej
ndsv
hma
Wic
Adelgade
Billedkunstnere Ettie og Marcell
Aarestrup. Vi arbejder med akryl, akvarel og tusch, mv. Ettie: stil naivistisk.
Døbt Ettie-isme. Marcell: Collage,
poesi, drømme og tekster.
Atelier Aarestrup
22 · den lille turisme
j
ve
se
Bildkünstler Ettie und Marcell
Aarestrup. Wir arbeiten mit Akryl,
Aquarellen und Tusche. Ettie: naiver
Stil, genannt Ettie-ismus. Marcelle:
Collage, Poesie, Traüme und Texte.
an
Atelier Aarestrup
Sk
Artists Ettie and Marcell Aarestrup. We
work with acryl, watercolours and
Indian ink. Ettie: naive style, called:
Ettie-isme. Marcell: Collage, poetry,
dreams and texts.
81
Atelier Aarestrup
Østergade 4, 4880 Nysted
Tlf. 20 87 53 29 / 20 87 53 49
E-mail: [email protected]
www.123hjemmeside.dk/ettieisme
(Kun indgang fra P-pladsen Rådhusvænget)
For besøg, to visit, bei Besuch
ring venligst - please call - Bitte anrufen.
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Bregninge
Pom
le
Arleth smykkekunst i ædle metaller og
sten. Vi designer også personlige
smykker til dig - f.eks. vielsesringe.
Skiftende kunstudstillinger i smukke
lokaler nær skov og strand.
se
Bøgevang
vej
Strandhu
Galleri Arleth
Galleri Arleth
Arleth jewellery art in noble metals and
stones. We also design personal jewellery for you – such as wedding rings.
Changing art exhibitions in beautiful
premises near forest and beach.
Arleth Schmuckkunst aus edlen
Metallen und Steinen. Wir entwicklen
individuelle Schmuck für Sie – zum
Beispiel Eheringe. Wechselnde
Aufhängungen in schönen Räumen in
der nähe von Wald und Strand.
Galleri Birthe Simonsen
Åbent torsdag-søndag kl. 10-17
Mellem jul og påske åbent efter aftale.
Ma
rie
lys
tS
tra
nd
ve
j
Velkomstcenter
st
ely
Malerier
Keramik
Glaskunst
Skulpturer og smykker
ri
Ma
•
•
•
•
Galleri Arleth
Strandhuse 9, Halskov Vænge,
Bregninge, 4871 Horbelev
Tlf. +45 54 44 51 94
E-mail: [email protected] - www.arleth.dk
Sto
vby
Rin
gve
j
Galleri Arleth
82
Halskovvej
vej
Ring
Bøtø
ej
dv
Paintings
Pottery
Glass
Sculptures and jewellery
an
•
•
•
•
Str
Gallery Birthe Simonsen
Marielyst
83
Galerie Birthe Simonsen
•
•
•
•
Gemälde
Keramik
Glas
Skulpturen und Schmuck
Galleri Birthe Simonsen
Bøtø Ringvej 2, Marielyst
ved Marielyst Golf klub, 4873 Væggerløse.
Tlf. 26 51 29 25. www.birthesimonsen.dk
Åbent 1/4-31/5 samt 1/9-30/11: Torsdag og
fredag kl. 11-15 samt 1. søndag i mdr. kl. 11-15.
1/6-31/8: Onsdag, torsdag, fredag og søndag
kl. 11-15. Udenfor åbningstid efter aftale.
Petot.dk
Petot.dk stellt einzigartige
Ausschmückungen aus z.B. leckeren
Stoffen, schönem Garn und schönen
Steinen, Perlen und Silber her
Kommen Sie und sehen Sie, was die
Werkstatt anzubieten hat.
vej
ofte
Løjt
væn
get
elsv
Park
væn
get
Sko
v
Petot.dk produces unique ornaments
made of for instance exquisite fabrics,
wonderful yarn, beautiful stones, pearls
and silver. Come and see what our
workshop has to offer.
Nakskov
Ros
env
æng
et
Petot.dk
Svin
g
Fremstiller unika pynteting af f.eks.
Lækre stoffer
Dejligt garn
Smukke sten, perler og sølv
Kom og se hvad værkstedet byder på
ej
Petot.dk
84
Værksted Petot.dk
Ulla Hertel Petot
Skovvænget 27, 4900 Nakskov
Telefon (+45) 54 95 10 06
www.petot.dk
e-mail: [email protected]
Besøgende er velkomne (ring gerne)
den lille turisme · 23
Kunsthåndværkere & Gallerier
Den Gamle Købmandsgaard
Strandvej
Local art and crafts in Gedser. Large
house with many kinds of local crafts,
gallery, museum, coffee and much
more. Friday evenings during the summer: Danish folkdance.
Den Gamle Købmandsgaard
Lokales Kunsthandwerk in Gedser.
Viele verschiedene Arten von
Handwerk, Galerie, Kaffee/Kuchen
und vieles mehr. 1/6-31/8: Dänischer
Volkstanz jeden Freitag Abend.
Jernbanevejen
Gedser
85
Gedser Landevej 79, 4874 Gedser
Tlf: 54 17 70 44 – 54 17 00 97
[email protected]
www.radbjerg-keramik.dk
1/9 - 31/5: fre - lø (sa) 11.00-16.00
1/6 - 31/8: ma (mo) - lø (sa): 10.00-17.00
fre: 10.00-23.00 søn lukket (Sunday closed)
Entre (entrance fee): kr./DKK 10,00.
Galleri Courage
Keramikwerkstatt/Atelier und
Ausstellung von Akrylbildern,
Skulpturen und einmaliger Keramik aus
Steingut. Für Besucher geöffnet, aber
bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier.
j
Holebyv
ej
Holeby
Nykøbing F.
All
e
Kø
lle
Ceramics workshop/studio and exhibition of pictures in acrylic, sculptures
and unique ceramics of stoneware.
Open for visitors, but call in advance.
We live here.
Mølleve
Korsvej
Galleri Courage
Karlebyv
ej
Galleri Courage
Keramikværksted/atelier og udstilling
af acrylbilleder, skulpturer og unika
keramik af stentøj. Åbent for besøg,
men ring først. Vi bor på stedet.
e
ad
gg
Lan
ej
ndev
er La
Den Gamle Købmandsgaard
Geds
Radbjerg Keramik i Gedser præsenterer også lokalt kunsthåndværk, galleri,
samlinger, kaffesalg m.m. Fredag aften
i sommersæsonen er der familiefolkedans.
86
Øllebøllevej
Galleri Courage
v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems
Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev
E-mail: [email protected]
www.galleri-courage-art.dk
Åbent hele året efter aftale på tlf. 45 87 40 03
eller 40 83 37 85
Kragerne
Kragenæs
Die Krähe
“DIE KRÄHE” Remisen.
7 Künstlerinnen, Ausstellung, Verkauf,
Gemälde, handgemachte Kunst,
Stricksachen, Teppiche, Keramik, handgenähte Puppen, Tiere etc.
Alte Raritäten, Möbel.
24 · den lille turisme
æ
sv
en
ag
Kr
“THE CROWS” Remisen.
7 artists, exhibition, sale, pictures, knittings, art design, ceramics, handwoven carpets, hand-sewn dolls, animals,etc. Old curiosities, furniture.
ej
The Crows
de
ega
R æv
“KRAGERNE” Remisen.
300 m2 billedkunst, kunsthåndværk,
brugskunst og lopper.
87
“KRAGERNE”
Remisen i Kragenæs
Remisevej 5, 4943 Torrig L.
Åbent/open/geöffnet: 27. marts - 19. september
lør-søn/sat-sun/Sa-So: kl. 11-16
og alle helligdage.
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Atelier Finnermann
Vesters
kovve
140 m2 gallery in 2 levels with abstract
oil paintings by Finnermann.
(Created 1962).
Fins
e
nsga
Atelier Finnermann
140 m2 grosse Galerie in 2
Stockwerken mit abstrakten Ölgemälden von Finnermann
(1962 geschaffen).
Alle
Solvej
tre
Øs
Nykøbing F.
Enighedsvej
Atelier Finnermann
j
Jes Jessengade
Rosendahlsg
Pomonagade
ade
140 m2 galleri i 2 plan med abstrakte
oliemalerier af Finnermann.
(Created 1962)
de
88
Atelier Finnermann
Pomonagade 4, 4800 Nykøbing F.
Tlf. 26 65 02 03
E-mail: [email protected]
www.123hjemmeside.dk/finnermann
For besøg - to visit - bei Besuch
Ring venligst - Please call - Bitte anrufen
Atelier Debel Holmgaard
Riserupve
sv
ej
j
St
or
str
øm
Sølvgade
Susanna Debel Holmgaard udstiller:
• Malerier & Akvarel
• Håndkolorerede tryk & tegninger
• Åben efter aftale
Braru
pvej
Susanna Debel Holmgaard exhibits:
• Acrylic- & Watercolour paintings
• Handcolored prints & Drawings
• Visitors please call in advance
Atelier Debel Holmgaard
Susanna Debel Holmgaard stellt aus:
• Malerei & Aquarellbilder
• Handcolorierten Druck &
Zeichnungen
• Rufen Sie bitte vorher an.
Brarupvej
Atelier Debel Holmgaard
89
Steffensmindevej
Atelier Debel Holmgaard
v/Susanna Debel Holmgaard
Brarupvej 17, 4840 Nørre Alslev
Tlf. +45 21 60 88 64
[email protected]
www.susannaholmgaard.com
Atelier-Galleri Axelsen
Atelier-Galleri Axelsen
Besuchen Sie das Atelier und die Galerie
mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom
dänischen Verband der Bildkünstler und
vom dänischen Verband der professionellen Künstler und Kunsthandwerker.
Mosebyvej
Visit the studio and gallery with his own
works. Member of the Danish Association
of Visual Artists and the Danish
Association of Professional Visual Artists
and Craftsmen.
ej
Hesnæsv
Atelier-Galleri Axelsen
Lundeskolevej
Nielstrupvej
Besøg atelier og galleri med egne værker.
Medlem af Billedkunstnernes Forbund
(BKF) og Professionelle Kunstnere og
Kunsthåndværkere (ProKK).
Åstrupvej
Åbent efter aftale.
90
Atelier-Galleri Axelsen
Billedkunstner Allan Axelsen
Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev
Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71
[email protected]
www.palaur.dk/allan
Åbent, når jeg er hjemme – eller efter aftale.
Open when I am home – or by appointment.
den lille turisme · 25
Kunsthåndværkere & Gallerier
Kunstforeningen Ravnen
ej
ks
Hovedgaden
ko
vv
ej
Nakskovv
Na
Kunstforeningen Ravnen
Gallery presenting unique works of art
created by local artists: e.g. paintings,
sculptures, ceramics, textiles, jewelry.
Every month a new exhibition.
Free admission.
Kunstforeningen Ravnen
Unika Kunst und Kunsthandwerk geschaffen von Mitgliedern des Kunstvereins wie z.B. Gemälde, Skulpturen,
Keramik, Textilien, Schmuck. Jeden
Monat neue Ausstellung. Eintritt frei.
Ho
orslunde
ej
geriv
Bryg
Norlun
devej
Unika kunst og kunsthåndværk skabt af
foreningens medlemmer bl.a. billedkunst, skulptur, keramik, tekstiler,
smykker. Ny udstilling hver måned.
Gratis adgang.
91
Kunstforeningen Ravnen
”Vejerboden” Nordlundevej 6,
4913 Horslunde
Se www.kunstravnen.dk
Sæson: 6. marts - 26. september
Alle weekender og helligdage kl. 13-17.
sve
røm
rst
Sto
Besøg det åbne atelier SKORÁ på
Nordfalster i den smukke Gåbense
Færgegård. Udstilling af egne værker.
Åbent for besøg efter aftale.
j
Atelier SKORÁ
j
ve
Atelier SKORÁ
Besuchen Sie das Atelier SKORÁ im
Norden der Insel Falster auf dem
schönen Gåbense Fährhof (Gåbense
Færgegård). Ausstellung eigener Werke.
Für Besucher nach Vereinbarung
geöffnet.
Østergade
de
rga
e
t
Ves
Rødby
vej
Hovmands
26 · den lille turisme
Fruegade
Aarbyesvej
llé
Im 1781 gebauten Haus befindet sich
ein Atelier mit Rübentrollen und anderen Malereien, ein kleines chaotisches
Geschäft mit Garn und Hobby und
allem Möglichen und Unmöglichen.
92
Kirke A
Lebensraum
n
be
Nørregade
Huset er bygget i 1781 og rummer
atelieret med roetroldene og andre
malerier, en lille kaotisk gammeldags
butik med garn og hobby og alt muligt
og umuligt.
The house is build in 1781, enclosed a
studio with the sugar beet trolls and
other paintings, it’s a little chaotic old
fashioned shop with yarn and hobby
and everything possible and impossible.
Gå
St
Atelier SKORÁ
Henrik Høyer Skorá
Færgegården
Gåbense Strandvej 61 G
4840 Nørre Alslev
[email protected] - www.skora.dk
Tlf. +45 38 74 20 57/+45 21 64 16 39
Åbent hele året efter aftale. Ring venligst.
Livsrummet
Living space
se
vej
ense
Gåb
Atelier SKORÁ
nd
ra
Visit the open atelier SKORÁ situated at
Northern Falster in the picturesque
Gåbense Færgegård (Ferry Farm).
Exhibition of own works. Open for
visits – please call in advance.
Livsrummet
v. Brigitte Wager
Østergade 56, 4970 Rødby
Tlf. 54 60 15 17
Åbningstid i butik/shop
Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12
Atelier/studio også efter aftale.
93
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Regli designglas
Herstellung von einzigartiger Glaskunst
mit sowohl ästhetischem und funktionellem Wert.
Die Werkstatt ist laut Vereinbarung
geöffnet. Laufend Kurse.
ej
ve
j
j
ve
ær
eb
Ah
or
ns
ve
Elm
ev
øje
vej
St
Strand
ran
promen
aden
dv
ej
94
Regli designglas
Glaskunstner Lene Ørnsholt Regli
Strandvej 9
4900 Nakskov
Tlf. 54 95 44 45
[email protected]
Norre
otor
veje
n
Rød
by
Toftevej
Norr
evej
Sydm
Tekstilbilleder. Udstilling af egne unikke
tekstilbilleder lavet af forskellige typer stof,
hvoraf nogle er håndmalet. Teknikken er
speciel og kræver stor præcision.
Motiverne er alsidige.
vej
Galleri Solveig Lauritsen
Galleri Solveig Lauritsen
Textile pictures. Exhibition of own unique
textile pictures made of different types of
fabric, of which some are hand-painted. The
technique is special and demands great precision. The motifs are versatile.
Galleri Solveig Lauritsen
Textilbilder. Ausstellung von eigenen einzigartigen Textilbildern aus verschiedenen
Stoffarten, von denen einige handgemalt
sind. Die Technik ist besonders und fordert
grosse Präzision. Die Motive sind vielseitig.
Afkørsel 49
Sæd
in
gegå
95
rdsve
j
Galleri Solveig Lauritsen
Toftevej 3, 4970 Rødby
Tlf. 59 93 02 93
[email protected] - www.solveig-lauritsen.dk
Åbent: 1-5/4 kl. 10-13. 20/6-15/8 søndage
kl. 10-13 eller efter aftale.
December se hjemmeside.
OBS: Trapper.
Jannes stentøj og malerier
Er et lille værksted, hvor kunstneren
laver unikt stentøj og malerier og desuden ovnformet glas.
Jannes stoneware and paintings
nin
j
ve
ge
Jannes Steinzeug und Gemälde ist eine
kleine Werkstatt, wo die Künstlerin einzigartiges Steinzeug und Gemälde und
darüber hinaus ofengeformtes Glas
produziert.
eg
Jannes Steinzeug und Gemälde
Br
Jannes stoneware and paintings is a
small studio, where the artist produces
unique stoneware and paintings furthermore oven shaped glass.
e
dtsgad
Ahren
H b l
Horbelev
Grønsund
svej
Foto: Jørgen Christensen
Production of unique glass art with esthetic and functional value.
The studio is open by appointment.
Continuous ourses.
Nakskov
Strand
Rø
nn
Regli designglas
En
eh
Fremstilling af unika glaskunst med
både æstetisk og funktionel værdi.
Værkstedet er åbent efter aftale.
Holder løbende kurser.
j
Regli designglas
96
Nykøbing F.
Jannes stentøj og malerier
Marianne Gregersen
Ahrendtsgade 14, 4871 Horbelev
Tlf. 43 45 71 62, mobil 20 95 13 68
[email protected]
www.janneskunst.blogspot.com
Åbent: Man-fredag kl. 11-16 eller efter aftale.
den lille turisme · 27
Kunsthåndværkere & Gallerier
Det lille galleri
Eget galleri/atelier med egne intuitive
malerier. Olie og akvarel på lærred og
papir. Åbent for besøg hele året,
men ring venligst først.
Jeg bor på stedet.
Eigene Galerie/Atelier mit eigenen
intuitiven Bildern. Öl und Aquarell auf
Leinwand und Papier.
Ganzjährig geöffnet, rufen Sie aber
bitte vorher an. Ich wohne hier.
ej
rgv
bo
Gu
ld
ve
j
Soesmarke
97
Det lille galleri
Annette Bonsach
Guldborgvej 202, 4862 Guldborg
[email protected]
Mobil 23 93 17 12
Åbent for besøg hele året,
men ring venligst først. Jeg bor på stedet.
Dina`s Galleri
V. Ulslev
Dødmosevej
melleve
j
Kom og se kunst med humør
og kraftige farver.
Maleri-collage-mosaik-urtepotter.
Kun åbent efter aftale.
Strandbyv
ej
Die kleine Galerie
æs
vej
Majbølle
Own gallery/studio with own intuitive
paintings. Oil and watercolour paintings on canvas and paper. Open all
year, but please call in advance.
I live at the address.
Vig
n
Hander
The little gallery
Guldbo
org
Bøgeve
j
Moltkesvej
Dina`s Galleri
Come and see art with humour and
strong colors.
Paintings-collage-mosaic-flowerpots.
Only open by appointment.
På værkstedet fremstilles håndformede
porcelænssmykker og dekorerede
glaslamper i forskellige størrelser.
n
vej
28 · den lille turisme
lm
In der Werkstatt werden handgefertigter Porzellanschmuck und dekorierte
Glaslampen in verschiedener Grösse
hergestellt.
e
Ov
ej
e Man
ad
dø
rg
ho
Lis Ekmann Design
Ged
serv
ns
At the workshop hand-made porcelain
jewelry and decorated glass lamps in
different sizes are produced.
Nykøbing F.
Pri
Lis Ekmann Design
eje
Lis Ekmann Design
Dina`s Galleri
Dina Falbe Black
Handermellevej 4
4894 Øster Ulslev
Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75
email: [email protected]
hjemmeside: www.dina-black.dk
ov
Kommen Sie und sehen Sie Kunst
mit Humor und kräftigen Farben.
Gemälde-Collagen-MosaikBlumentöpfe.
Nur laut Vereinbarung geöffnet.
Br
Dina`s Galleri
98
Fær
Høja
øvej
gerv
ej
ve
j
j
sve
hed
Enig
Lis Ekmann Design
Kunsthåndværker Lis Ekmann
Færøvej 13
4800 Nykøbing F.
Tlf. 54 85 12 51, mobil 24 42 23 62
[email protected]
www.lis-ekmann.dk
Åbent efter aftale.
99
den lille turisme
- på cykel
Cykelrute 1
Nordøst Falster
50 km + afstikkere
Cykelrute 2
Nordvest Falster
45 km + afstikkere
Oplev Lolland-Falsters kunst, kultur og natur
den lille turisme er nu klar med de 2 første cykelruter,
hvor man udover en dejlig cykeltur får muligheden
for at besøge vores gallerier, kunsthåndværkere, museer,
aktiviteter, gårdbutikker og spisesteder. Der er
overnatningsmuligheder i tilknytning til cykelruterne.
På vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk
kan man downloade vores forslag til cykelruter
- med kørevejledning, kort og henvisninger.
den lille turisme · 29
Overnatninger/Rooms/Zimmer
elevv
Frih
eds
Lomm
Hyggelig bindingsværksidyl, 2,5 km fra
E47 afkørsel 44. Dobbeltværelse med
bad/toilet, kaffemaskine og TV.
Gæstehus til 4-6 personer.
ej
Albertsgaard
min
dev
ej
Lytteh
Albertsgaard
Cosy half-timbered idyllic cottage,
2.5 km from E47 junction no. 44.
Double room with bathroom/toilet,
coffee making facilities and TV.
Guesthouse for 4-6 persons.
Albertsgaard
Gemütliches, idyllisches Fachwerkhaus,
2,5 km von der E47 Ausfahrt 44.
Doppelzimmer mit Dusche/Toilette,
Kaffeemaschine und Fernseher.
Gästehaus für 4-6 Personen.
øjvej
j
jve
hø
te
t
Ly
Lundby
Albertsgaard
Jytte og Preben Jensen
Lyttehøjvej 11, Lundby
4840 Nørre Alslev
Tlf. 54 43 21 16
[email protected]
www.albertsgaard.dk
Den Gamle Skole
ksk
ø
bin
gv
ej
bbe
rup
vej
Nysted
Ålholm Pa
Den Gamle Skole
Sa
Stu
Nyd ferien i pragtfuld natur tæt ved
Fuglsang og det nye kunstmuseum.
Smukke værelser med adgang til bad
i velrenoveret gammel landsbyskole.
111
Den Gamle Skole
Geniessen Sie Ihre Ferien in prachtvoller Natur in der Nähe von Fuglsang
und dem neuen Kunstmuseum.
Schöne Zimmer mit Badbenutzung in
einer alten gut renovierten Schule.
Unweit von Sloß Aalholm.
ej
30 · den lille turisme
v
ilde
Übernachtungen, Kurse,
Besprechungen, Empfänge u.v.a.m.
"Gemütlichkeit finden Sie bei uns"
ej
Danhostel Sakskøbing
Jugendherberge
tedv
Overnight stays, courses,
meetings, receptions etc.
"Let us make you feel at home".
llé
es A
Sax
Nys
Danhostel Sakskøbing
Youth Hostel
Den Gamle Skole
v. Elisabeth Nicoleisen
Stubberupvej 9, 4880 Nysted
Tel. +45 54 87 18 90
Fax +45 54 87 18 50
E-mail: [email protected]
k
Elle
Overnatning, kurser, møder,
receptioner m.m.
"Lad os hygge om jer".
112
t
nge
rvæ
teke
Apo
e
gad
der
Søn
Danhostel Sakskøbing
Vandrerhjem
rkvej
Enjoy your holidays in wonderful nature close to Fuglsang and the new art
museum. Beautiful rooms in an old
renovated school. Shared bathroom
facilities. Close to Aalholm Castle.
Sakskøbing
ns Vej
P. Hanse
Skovvej
Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem
Saxes Allé 10, 4990 Sakskøbing
Tlf. +45 54 70 60 45
Fax +45 54 70 60 41
[email protected]
www.sakskoebing-vandrerhjem.dk
113
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Ga
Skelby Bed & Breakfast
el
m
m
Skelby Bed & Breakfast
Das schöne alte Pfarrhaus wurde neulich für übernachtende Gäste eingerichtet. In ruhigen Umgebungen in der
Nähe vom schönen Strand und nur 5
Minuten mit dem Auto von der Fähre
in Gedser entfernt.
Skelby
Skelby
ll
y Mø
Skelb
vejen
evej
ej
dev
Lan
mel
Gam
A lovely old vicarage, newly converted
into overnight accomodation. Situated
in calm surroundings, close to undisturbed beaches, still just a 5 minutes
ride to the ferry in Gedser.
ej
Skelby Bed & Breakfast
ev
nd
La
Den smukke præstegård er nyindrettet
til overnattende gæster. Beliggende i
rolige omgivelser tæt på ugenert strand
og kun 5 min. kørsel til færgen i Gedser.
114
Gedser
Skelby Bed & Breakfast
Gl. Landevej 59, 4874 Gedser
Tlf. 54 17 81 78, Mobil 29 64 81 65
[email protected]
www.praestegaarden.dk
Højgård Ferie
Horreby
Egedvej
Højgård har 5 lejligheder og 5 værelser
med eget bad/toilet. Der er satellit TV,
DAB radio og internet. Adgang til SPA,
solarium, massagestol og motionsudstyr.
ej
Nykøbingv
Bellin
Højgård hat 5 Wohnungen und 5
Doppelzimmer mit eigenem
Badezimmer. Satellit Fernsehen, DAB
Radio und Internet. SPA, Solarium,
Massagestuhl und Fitness-Raum zu
benutzen.
svej
Bjerr
egård
Nørre Ørslev
v Bygade
Nr. Ørsle
ej
Højgård Ferie
rdsv
Højgård has 5 apartments and 5 double rooms with own bathroom. Satellite
TV, DAB radio and internet. Access to
SPA, solarium, massage-chair and fitness gear.
gegå
Højgård Ferie
115
Højgård Ferie
v. Ulla og Bo Schmedegaard
Bjerregårdsvej 2, 4800 Nykøbing F.
Tel: +45 54 81 65 27
Email: [email protected]
Homepage: www.hojgard.com
City bed – Nykøbing Falster
City bed – Nykøbing Falster
3 Zimmer. Rauchfrei.
Küche. Bad. Ohne Frühstück.
Guter P-Platz für Fahrräder. Kleiner
Garten. Nur mit Buchung im voraus.
Sie können auch das ganzen Haus
mieten, bis für 6 Personen.
nd
Nø
rre
gad
e
n
veje
Bro
e
gad
ole
Sø
gb
ou
lev
ard
en
Nykøbing F.
erg
ade
ade
3 rooms. No smoking.
Kitchen. Bath. No breakfast.
Good parking for bicycles. Small garden. Please book in advance.
En
Tvæ
rg
City bed – Nykøbing Falster
Ro
sen
væ
ng
et
Sk
Privat overnatning i centrum. Røgfrit.
3 værelser, køkken. God cykel p-plads.
Lille have. Uden morgenmad.
Eller I kan leje hele huset.
116
City bed
v. Susanne Kock
Nørregade 9 b
4800 Nykøbing F.
Mobil: 60 69 17 70
Mail: [email protected]
den lille turisme · 31
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Bed & Breakfast Stubberup
Eg
ho
lm
vej
Stubberupv
ej
Lille eksklusiv Perle i Stubberup 3 km
vest for Nysted. Naturskønt separat
beliggende 2 værelses anneks.
Bemærk: Ingen rygning/kæledyr.
Bed & Breakfast Stubberup
Little exclusive Pearl in Stubberup, 3
km west of Nysted. The Annex is a 2
rooms separate residency in beautiful
surroundings. Please note: No smoking/pets allowed.
Bed & Breakfast Stubberup
Kleine exklusive Perle in Stubberup, 3
km westlich von Nysted entfernt.
Naturschön separat gelegenes 2
Zimmer-Apartment mit prachtvoller
Blumen-Terrasse. Bitte beachten Sie:
Keine Raucher/Haustiere.
ej
arkv
lm P
Ålho
Stubberup
117
Ved Havnen
Bed & Breakfast Stubberup
V/Ewa og Jørgen Krieger
Stubberupvej 30, 4880 Nysted
Telefon: (+45) 54 87 14 84/(+45) 42 52 77 77
E-mail: [email protected]
Noval Bed & Breakfast
Kirkevej
Herskabelig bolig i stor fredet parkhave
med sø. 4 km til badestrand og 10 km til
golfbane. Stor stue med TV og spiseafd.
Dannemare
Noval Bed & Breakfast
Schöner, ehem. Pastorhof mit grossem
Park und See. 4 km zum Badestrand,
10 km zum Golfplatz. Grosses
Gemeinschaftszimmer mit TV und
Speiseabt.
Østervej
Bygaden
Langeholmvej
Elegant old vicarage, large park with
lake. 4 km to the beach and 10 km to
the golf course. Large common room
with TV.
Præstevangen
Torvevej
Noval Bed & Breakfast
118
Noval
Præstevangen 2A, 4983 Dannemare
Tlf. +45 54 94 39 39
Mobil: +45 51 92 39 39
[email protected]
www.noval-design.dk
Åbent efter aftale.
deve
Hejre
Godsted
j
Godstedve
j
ve
32 · den lille turisme
s
Næ
Ich, Kis Nellemann, bin Papier/Bildkünstlerin. Godstedlund, eine alte
Schule aus 1920, ist jetzt B&B. Liegt
am Naturpark Maribosøerne, Ålevad
Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted
12 km, die Rødby Fähre 20 km.
ej
Godstedlund Bed & Breakfast
ev
I am Kis Nellemann, an artist.
Godstedlund, an old school from
1920, is now a B&B. Located by the
Maribo lakes, Ålevad Voldsted.
Maribo/Saxkøbing/Nysted 12 km,
Rødby ferry 20 km.
øll
Godstedlund Bed & Breakfast
gb
Rø
Jeg, Kis Nellemann, er papir-/billedkunstner. Godstedlund er en skole fra
1920, nu som B&B. Nær Naturpark
Maribosøerne, Ålevad Voldsted.
Maribo/Saxkøbing/Nysted 12km,
Rødby Færge 20 km.
j
Godstedlund Bed & Breakfast
119
Godstelund Bed & Breakfast
Godstedvej 18, Godsted, 4894 Ø. Ulslev,
Telefon: + 45 54 86 56 41/Mobil: 20 62 08 80
[email protected]
Åbent hele året. Priser er incl. morgencomplet.
Dob. vær: 450 kr/nat.
Fam. vær: 200 kr/person v. 3 pers.
Enk. vær. i anneks: 300 kr.
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Onsevig Camping
Onsevig
en
ad
en
j
vve
rom
dp
ko
Bys
an
Str
Ved skov og strand finder du en lille
oase, med finurlig og imødekommende
atmosfære. Enkle og krydrede oplevelser i vores restaurant, hytter, lejlighed
og på pladsen.
ej
e
Vejl
Engv
Onsevig Camping
Am Wald und Strand finden Sie eine
kleine Oase mit entgegenkommender
Atmosphäre. Einfache aber gewürzte
Erlebnisse in unserem Restaurant,
Hütten, Apartment und auf dem
Campingplatz.
n
Onsevig Camping
ej
ovv
Bysk
veje
A cosy oasis close to wood and beach,
with a welcoming atmosphere. Simple
but spicy experiences in our restaurant, huts, apartment and the rest of
the camping site.
120
Onsevig Camping
v. Hanne og Carl Madsen
Byskovvej 42, Onsevig, 4913 Horslunde.
Tlf. 54 93 27 00
Mail: [email protected]
www.onsevig.com
Åbningstider 2010: 1/3-21/12.
Byens Perle
Sakskøb
bing
Skovvej
vej
ted
Nys
2 værelser/opholdsrum + bad/toilet på
1 sal. En lille hyggelig/privat oase ved
bymidten. Nyistandsat. Gode senge –
kom og prøv dem! Morgenmad i havestuen. Tlf. henvendelse. På gensyn.
Town pearl
2 rooms/living room + bath/toilet on
1 floor. It is a cozy/private oasis in the
center of the town. Breakfast will be
served in the gardenhaus.
Please call for further information.
Stadt Perle
“Stadt Perle”- Sakskøbing. 2 Zimmer/
Aufenthaltsraum + Bad/Toilette, 1 Stock.
Eine Gemütlicher Oase in der Mitte der
Stadt. Schöne Betten - kommen Sie
vorbei und probieren Sie sie.
Motel Majbølle Gamle Skole
Motorve
j E47/ E5
5
Rødby
Byens Perle
v. Anette Christensen
Nystedvej 12
4990 Sakskøbing
Mobil +45 40 17 70 78
Præstes
træde
Majbølle
j
lle Byve
Motel Majbølle Gamle Skole
Rooms with bath and TV. Apartments.
Breakfast and dinner in the nostalgic
rooms of the School.
Fleamarket.
1 km from E 47 junction no. 45.
Motel Majbølle Gamle Skole
Zimmer mit Bad und TV. Ferienwohnungen. Möglichkeit für Frühstück
und Abendessen in den nostalgischen
Raümen der Schule. Flohmarkt.
1 km von E47 Ausfahrt 45.
121
København
Majbø
Værelser med bad og TV. Ferielejligheder. Mulighed for morgenmad og
aftensmad i skolens nostalgiske stuer.
Loppemarked.
1 km fra E47 afkørsel 45.
Stadionve
j
Motorve
5
j E47/ E5
122
Motel Majbølle Gamle Skole
v. Kirsten og Bent Markersen
Majbølle Byvej 60
4862 Guldborg
Tlf. +45 54 77 02 67
Fax +45 54 77 02 84
www.motel.majbolle.dk
[email protected]
den lille turisme · 33
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Kærnehusets Bed & Breakfast
Renoveret ældre bondehus, beliggende
i rolige, smukke omgivelser. 5 km. fra
Nysted, 15 km. fra Nykøbing F. Mange
seværdigheder i omegnen. Der er røgfrit og ingen kæledyr tilladt.
Tokkerupvej
Rågelu
ndeve
j
Kærnehusets Bed & Breakfast
Kærnehuset ist ein renoviertes
Bauernhaus in ruhigen, schönen
Umgebungen. Etwa 5 km v. Nysted, 15
km v. Nykøbing F. Viele Sehenswürdigkeiten in der Gegend. Rauchen
und Haustiere sind nicht erlaubt.
Guldborgsund Bed & Breakfast
Vesters
Pomonagade
ade
kovve
Rosendahlsg
Smuk gammel ejendom midt i
Nykøbing F. Tæt på alle seværdigheder.
Nænsomt restaureret så den i dag
fremstår lys og venlig, med gamle trægulve, stuklofter og antikke møbler.
Guldborgsund Bed & Breakfast
Schönes, alten Gebäude inmitten
Nykøbing F. Alle Sehenswürdigkeiten
befinden sich ganz in der Nähe.
Behutsam renoviert, mit altes Holzböden,
Stuckdecken und antiken Möbeln.
j
tre
Øs
Nykøbing F.
Alle
Fins
Solvej
Guldborgsund Bed & Breakfast
Beautiful old building in Nykøbing
Falster. Close to all the places and
objects of sightseeing interest. Lovingly
restored, with oldwooden floors, stucco ceilings and antique furniture.
ensg
ade
Nykøbing F.
j
ve
de
ndev
er La
Geds
an
.L
Gl
Brøndagergård Urlaub
Idyllischer alter Bauernhof 4 km von
Gedser entfernt. Wir bieten
Ferienwohnung (4 Pers.) Bed &
Breakfast und Zeltplatz für Radfahrer
an. Privater Badestrand und ruhige
Umgebungen.
34 · den lille turisme
ej
Brøndagergård vacation
Quaint old Danish farmhouse 4 km from
Gedser. We offer self-catering accommodation (4 pers) Bed & Breakfast and
camping for cyklists. Private beach and
peaceful surroundings.
124
Guldborgsund Bed & Breakfast
Rosendahlsgade 5
4800 Nykøbing F.
Mobil 24 42 18 24
[email protected]
www.guldborgsundbedandbreakfast.dk
Brøndagergård ferie
Idyllisk gammel gård 4 km fra Gedser.
Vi tilbyder ferielejlighed (4 pers.).
Bed & Breakfast og teltplads for cyklister.
Privat badestrand og rolige omgivelser.
123
Kærnehuset Bed & Breakfast
v. Connie Sonnenborg
Tokkerupvej 7
4892 Kettinge
Tlf. +45 25 78 43 44
[email protected]
www.net-bb.dk
Enighedsvej
Kærnehusets Bed & Breakfast
Nykøbing F.
Fuglsangvej
Jes Jessengade
Kærnehuset is a renovated rustic
cottage in quiet and rural surroundings. Many attractions in the area.
Smoking is not allowed.
Pets are not welcome.
vej
de
un
gel
Rå
Gedesby
125
Gedser
Brøndagergård ferie
v. Sarah og Niels-Ole Hejesen
Gl. Landevej 11, Gedesby, 4874 Gedser
Tlf. 30 95 08 18
Mail: [email protected]
www.broendagergaard.dk
Åbningstider 2010: 1/5 til 2/10
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Falkerslev
j
tve Virket
ke
Vir
Stubbekøbing
n
irie
Sib
Alle 8 værelser er hyggeligt og individuelt indrettet med udsigt til skov,
mark eller sø. På Marguritteruten og
nabo til Falster GK. Golf- eller cykel- og
andre pakkeophold tilbydes.
Nykøbingvej
Voldstedgård B&B
Voldstedgård B&B
All 8 rooms are individually decorated,
with view on to woodland, fields or
Virket lake. On the Marguritteroute &
next to Falster GK. Golf, biking- and
other packages are offered.
Voldstedgård B&B
Alle 8 Zimmer sind individuel eingerichtet mit Blick aus Wald, Feld oder
Virket See. Auf der Marguritterute &
neben Falster GK. Wir bieten Golf - &
Fahrrad Pakete an.
Nykøbing F.
126
Voldstedgård B&B
Virketvej 42, 4863 Eskilstrup
Booking på telefon 54 43 81 43 +1
www.køllegaarden.dk – info@køllegaarden.dk
Åbent: 1. april - 1. november.
Grupper udenfor sæson.
Kr. 500,00 pr. nat i dobbeltværelse uden
morgenmad.
Hotel Nysted Havn
Sakskøbi
ngvej
ej
ndsv
hma
Wic
Adelgade
Ved havnen i Nysted ligger Hotel
Nysted Havn, hvor alle værelser
har en udsigt, der skaber ro i
sindet og varmer hjertet. Mulighed
for at ankomme 24 timer i døgnet!
Nysted
Hotel Nysted Havn
127
j
ve
se
Am Hafen in Nysted liegt Hotel Nysted
Havn, wo alle Zimmer eine Aussicht
haben, die Ihnen Ruhe im Sinn geben
wird und Ihr Herz wärmen wird. Sie
können rund um die Uhr ankommen!
an
Hotel Nysted Havn
Sk
At the harbour in Nysted Hotel Nysted
Havn is situated, where all rooms have a
wonderful view, which will give you peace
in your mind and warm your heart. You
may arrive all round the clock!
Hotel Nysted Havn
Strandvejen 73
4880 Nysted
Tlf. 26 90 09 63
[email protected]
www.hotelnystedhavn.dk
Åbent hele året.
Apartments/weekly 450 euro
Rooms/night 68 euro
No smoking, no animals.
Lovely nature, possible to buy a meal.
Postholderens sted
Ferienwohnung/Woche 450 euro
Dobbeltzimmer/nacht 68 euro
Es ist möglich Essen zu kaufen.
Naturshöne lage.
sv
trø
m
St
or
s
Guldborg
Bøgeve
j
org
ve
j
Postholderens sted
128
Gu
ldb
Ferielejligheder/naturskønt/ugentlig
kr. 3.600,- Dobbeltværelse pr. nat
500,00 d.kr. Lejligheder er røgfrie og
husdyrfrie. Spisested i stueplan.
ej
Postholderens sted
Postholderens sted
Guldborgvej 215, 4862 Guldborg
Tlf. 23 20 83 06 / 54 77 13 03
Email: [email protected]
eller: [email protected]
Åbent hele året.
den lille turisme · 35
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Lindelse bed & breakfast
Lindelse bed & breakfast
The rooms are to be found in beautiful surroundings close to
forest and beach. We give our guests an offer to make them
relax in peace and give them the opportunity of getting dirt
under their nails as we have a big garden and an orchard. We
have a communal kitchen so that our guests can service themselves. There are three double rooms and one single room.
Lindelse bed & breakfast
Die Zimmer befinden sich in naturschönen Umgebungen in der
Nähe von Wald und Strand. Wir bemühen uns, unseren Gästen
ein Angebot zu machen, damit sie sich in Frieden und Ruhe
entspannen können und Erde unter die Nägel bekommen können, weil wir einen grossen Garten und eine Obstplantage
haben. Wir haben eine gemeinsame Küche, damit unsere Gäste
sich selbst bedienen können. Es gibt drei Doppelzimmer und
ein Einzelzimmer.
36 · den lille turisme
Tårsvej
Tårs
Vin
dø
vej
Lindelse
vej
Værelserne ligger i naturskønne omgivelser tæt på skov og
strand. Vi tilstræber at lave et tilbud så folk kan slappe af i fred
og ro, samt muligheden for at få jord under neglene da der en
stor have og frugtplantage. Der er fælles køkken så folk kan servicere sig selv. Der er tre dobbeltværelser og et enkelt.
Spod
sbjerg
vej
Lindelsevej
129
Lindelse bed & breakfast
Jesper Christensen
Lindelsevej 40-41
4912 Harpelunde
Tlf. 54 93 12 04, 20 34 43 98
www.lindelsegaard.dk
Åbent hele året.
Spisesteder/Restaurants/Restaurants
“Den Fuldkomne Fisker”
Onsevig
en
ad
en
ej
e
Vejl
Engv
ej
n
ovv
Bysk
veje
We make sensuous meals with local
raw ingredients by commission. The
meal can be served in our restaurant,
as take-away or in the Medieval house.
Parties up to 50 persons.
Auf Bestellung machen wir sinnliches
Essen aus lokalen Rohwaren. Das
Essen wird im Restaurant, ausser Haus
oder im Mittelalterhaus serviert.
Gesellschaften bis zu 50 Pers.
j
vve
rom
“Den Fuldkomne Fisker”
“Den Fuldkomne Fisker”
ko
Bys
dp
an
Str
På bestilling laves sanselig mad af lokale råvarer. Serveret i restaurant, ud af
huset eller i “Middelalderhuset”.
Selskaber op til 50 prs.
131
“Den Fuldkomne Fisker”
Hanne og Carl Madsen
Byskovvej 42, Onsevig, 4913 Horslunde.
Tlf. 54 93 27 00
Mail: [email protected]
www.onsevig.com
Åbningstider: Hele året.
Dine With a Dane
Dine With a Dane
We welcome you in our house.
Experience the culture of a Danish
family.
Enjoy the lunch together with us.
Make reservations a day in advance.
Dine With a Dane
Herzlich willkommen in unserem
Zuhause! Erleben Sie eine dänische
Familie, und essen Sie Mittags gemeinsam mit uns! Bitte mindestens am Tag
vorher reservieren.
Radsted
Østerbyvej
Al
le
en
Vi byder jer velkommen i vores hjem.
Kom og oplev en dansk familie indefra.
Nyd frokosten sammen med os.
Reserver i god tid.
Sakskøbing
Nyk
øbin
gve
j
Nykøbing F.
132
Dine With a Dane
Hansen/Gillesberg
Østerbyvej 35, Radsted
4990 Sakskøbing
Tlf. 61 51 55 72 / 23 60 26 78
Mail to: [email protected]
See more at: www.den-lille-turisme.dk
CafeVask
CafeVask er en anderledes og dejlig lys café
med gårdhave og eget vaskeri. Vi har en del
forskellige spil, som kan benyttes, alt imens du
spiser en lækker frokost eller blot vil drikke en
cappuccino, latte eller en alm. kaffe/the.
Dosseringen
Vestergade
Cafe Washing
Cafe Waschen
Cafe Vask ist ein andersartiges und schönes
helles Café mit Atriumgarten und eigener
Wäscherei. Wir haben einige verschiedene
Spiele, die gespielt werden können, während
Sie einen leckeren Lunch essen oder nur einen
Cappuccino, Latte oder einen gewöhnlichen
Kaffee/Tee trinken wollen.
gade
Sønder
Stubbekøbing
j
Asylvej
Elversve
Cafe Vask is a different and wonderful bright
café with atrium and own laundry. We have
some different games which can be played
while you eat a delicious lunch or just want to
drink a cappuccino, latte or an ordinary
coffee/tea.
j
gve
øbin
Nyk
Tyreho
lmen
133
CafeVask
Vestergade 5, 4850 Stubbekøbing
Tlf. 42 29 29 42
Åbent hele året.
Se mere: www.cafevask.dk
Mail: [email protected]
den lille turisme · 37
Spisesteder/Restaurants/Restaurants
Cafe Lagunen
Schönes Cafe am Hafen in Guldborg mit
einem phantastischen Blick auf Guldborgsund. Tagesgericht, a la carte Gerichte,
Essen zum Mitnehmen und altmodische
Eiswaffeln, ist das, was Ihnen angeboten
wird, wenn Sie ins Cafe kommen.
m
trø
rs
St
o
ej
rgv
Wonderful cafe at the harbour in Guldborg
with a fantastic view of Guldborgsund. Today’s
special, a la carte dishes, take away meals and
old-fashioned ice-cream wafers, is what you
can get, when you step into the cafe.
134
bo
Cafe Lagunen
Guldborg
Bøgeve
j
Gu
ld
Dejlig cafe på havnen i Guldborg med fantastisk udsigt over Guldborgsund. Dagens ret,
a la carte retter, mad ud af huset og gammeldags isvafler er, hvad der bydes på, når du
træder ind i cafeen.
sv
ej
Cafe Lagunen
Cafe Lagunen
Guldborgvej 350
4862 Guldborg
Tlf. 54 70 11 14
www.cafelagunen.dk
Åbent hver dag kl. 11-21.
Spisestedet Liva
Hyggeligt spisested med dagens ret, som vor
mor lavede den samt a la carte. Vi har plads til
45 i stueplan og en charmerende kælder med
plads til ca. 35. Mange muligheder for selskaber/møder.
Torvet
de
ga
gå
ter
g
Frise
ade
135
Spisestedet Liva
Frisegade 10, på hjørnet af Brogade
4800 Nykøbing Falster
Tlf. 54 16 11 14
[email protected]
www.spisestedetliva.dk
Åbent hver dag kl. 11-21.
ej
etv
k
Vir
Virket
Falkerslev
Stubbekøbing
n
irie
Sib
Køllegaarden
Køllegaarden is a lovely place to eat.
Enjoy lunch or dinner with a view.
Combine with a walk in the wood.
Reservation necessary on 54 43 81 43.
Køllegaarden
Køllegaarden ist ein gemütliches
restaurant. Mittags- oder Abendessen
in schöne Umgebung. Sie können ins
Wald spazieren gehen. Bitte ein Tisch
vorher bestellen 54 43 81 43.
38 · den lille turisme
Nykøbing F.
Nykøbingvej
Køllegaarden
Køllegaarden er et spisested for alle
aldre. Nyd frokost og middag i smukke
omgivelser. Kombiner med en gåtur,
golf for sjov eller en aktivitet i skoven.
Ring og hør nærmere.
Nykøbing F.
de
erga
m
Tøm
Gemütliches Restaurant mit Tagesgericht und a
la carte Gerichte. Wir haben Platz für 45 Personen im Erdgeschoss, und wir haben einen
charmanten Keller mit Platz für etwa 35 Personen. Viele Möglichkeiten für Parties/Treffen.
Øs
adsen
Cosy restaurant with today’s special and a la
carte. We have room for 45 on ground floor,
and we have a charming cellar with room for
about 35 persons. Many possibilities for
parties/meetings.
das Restaurant Liva
Langgade
Havnepl
e
Brogad
the restaurant Liva
136
Køllegaarden
Virketvej 44, 4863 Eskilstrup
Tlf. 54 43 81 43. Fax: 54 43 81 23
www.køllegaarden.dk - info@køllegaarden.dk
Åbent 1. april - 1. oktober.
Servering fra kl. 12.00. Reservation til både ude
og inde nødvendig. Vi modtager gerne grupper
op til 90 pers. Også i bus.
H2 INTERACTION
den lille turisme · 39
Tårs
3
131
Utterslev
91
1
Reersnæs
95
68
73
Hunseby
Bandholm
67
50
41
72
119
33
113
121 78
64
Vålse
71
134
74
77
92
Orehoved
65
89
51 36
31
Gundslev
35
62 133
grafosign.dk
Stubbekøbing
47
Vejringe
24
90
82
Hesnæs
Torkilstrup
96
Moseby
Falkerslev
136
126
Eskilstrup
38
Ønslev
40
Horbelev
Kirkeby
Horreby
115
Nykøbing F.
45
Idestrup
83
Gedser
Marielyst
66
Væggerløse
Marrebæk
114
Stavreby
125
Skelby
85
Gedesby
www.den-lille-turisme.dk
Nagelsti
80
Systofte Sdr.
88
49 135
63
75
44
124
116
46
99
Stubberup
111
Nørre Alslev
Ø. Kippinge
32
79
Toreby
123
Hjelm
122
76
Guldborg128
Soesmarke
97
63 132
Radsted
Fjelde
2
69
Kettinge
70
Frejlev
86 Herritslev
Ø. Ulslev
V. Ulslev
48 21
37 81
98
Nysted127
112
117
5
43
St. Musse
Sakskøbing
Fuglse
Maribo
Bursø
Holeby
23
39
61
Errindlev
Tårs
Lolland-Falster
87
Kragenæs
Vesterborg
Stokkemarked
93
Hillested
Nørreballe
Brandstrup
Rødby
Rødbyhavn
Kramnitze
Alminde
Græshave
Søllested
Ullerslev
Halsted
Horslunde
Vindeby
Onsevig
120
Sandby
34 129
84
22
Branderslev
Næsby
Holleby
4
Nakskov 94
6
Vestenskov
Langø
42
118
Dannemare
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
Museer/Museums/Museen
Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden
Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Spisesteder/Restaurants/Restaurants