på LoLLANd-fALSter & MøN

Lolland Falster 2012-2013
Kunsthåndværkere
Overnatninger
Gårdbutikker
Spisesteder
Aktiviteter
Gallerier
Butikker
Museer
www.den-lille-turisme.dk
Forsiden er udført af kunstmaler Karin Kaltoft
den lille turisme
Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk,
der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse.
Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på
kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere.
Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals
who want to make your stay a memorable experience.
Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action,
enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more.
Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte
lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird.
Finden Sie z.B. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem
Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch
direkt vom Hersteller u.v.a.m.
Kontakt/Contact/Kontakt
Du kan skrive til os på adressen: [email protected]
eller kontakte os via vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk (vælg punktet kontakt).
Den aktuelle udgave af brochuren kan ses på hjemmesiden.
Du kan ringe til servicekontoret for ”den lille turisme” på tlf. 24 256 257.
The current version of the brochure can be seen on our homepage: www.den-lille-turisme.dk.
Die aktuelle Ausgabe der Broschüre können Sie auf der Homepage sehen: www.den-lille-turisme.dk
Scan koden og få
brochuren på
din smartphone
2 · den lille turisme
Indholdsfortegnelse/Index/Inhaltsverzeichnis
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
4
Museer/Museums/Museen
7
Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden
9
Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien
14
Overnatninger/Rooms/Zimmer
26
Spisesteder/Restaurants/Restaurants
30
Oversigtskort/Map/Übersichtskarte
32
den lille turisme · 3
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
Has been created in the spirit of the
Franciscan monk Francois. In the garden
you will find more than 100 different
herbs. We bid you welcome to an experience from the past and present.
Kirstines Klostergarten
Ist im Geiste des Franziskanermönches
Franz angelegt. Im Garten gibt es mehr als
100 verschiedene Pflanzen. Wir heissen
Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis
aus der Vergangenheit und der
Gegenwart.
Højbakke Vingård ApS
Vi fremstiller druevine af egne druer,
frugtvine og vin af birkesaft.
Guidede ture inkl. smagsprøver
kr. 100 pr. person
Højbakke Vineyard ApS
We produce wine of our own grapes,
fruit wine and wine of birch sap.
Guided tours including wine tasting
DKK 100 / person
Højbakke Weingut ApS
Unsere Weine werden aus eigenen
Trauben hergestellt und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine
und Birkenwein. Führungen mit
Fremdenführer einschl. Kostproben
DKK 100 / Person
4 · den lille turisme
j
lsve
Ka
rle
by
ve
Løjt
Høje
vej
j
ej
gv
jer
j
eb
yd
Br
Dahlerupsvej
Mølleve
j
Holebyv
ej
2
Kirstines Klosterhave
Brydebjergvej 16, 4894 Øster Ulslev
Tlf. 21 45 22 61, [email protected]
www.kirstines-klosterhave.dk
Entré voksne kr. 30,00
Åbningstider: Åbent alle dage kl. 10-16
Nakskov
Ves
ter
næ
sve
j
Vesternæs
Søgårdsvej
Kirstine’s convent garden
Postbåden på Nakskov Fjord
v. Otto Paludan
Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36.
Mail: [email protected]
eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72
Ålehoved
Er skabt i Franciskaner munken Francois
ånd. I haven findes mere end 100 forskellige planter. Vi byder jer rigtig hjertelig
velkommen til en oplevelse i for- og nutid.
1
yve
Kirstines Klosterhave
ej
Sightseeing auf Nakskov Fjord. Bade/Waldfahrten, Rundfahrten im Fjord,
Die Insel Slotø mit der Mittelalterburg,
Peter Freuchen’s Insel Enehøje und
Albuen.
Maglehøjvej
Sightseeing on Nakskov Fjord.
Bathing/picnic round the Fjord, Slotø
with medieval castle, Peter Freuchens
island Enehøje and Albuen.
Postbåden på Nakskov Fjord
Svin
ge
Maribovej
Hav
neg
ade
yv
db
Rø
Postbåden på Nakskov Fjord
Nakskov
Karle
b
Tag på oplevelse med postbåden på
den forunderlige Nakskov Fjord.
Bade/skovture, rundtur på fjorden,
Slotø med middelalderborg, Peter
Freuchens Enehøje og Albuen.
ofte
vej
Postbåden på Nakskov Fjord
3
Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund
Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov
Tlf. 54 94 86 10 eller 20 26 85 42
[email protected] · www.danishwine.dk
Åben alle hverdage kl. 15-17.
Guidede ture fredag og lørdag kl. 13.00
Guided tours Friday and Saturday 15.00
Führungen Freitag und Sonntag 10.00 Uhr
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
Svømmecenter Falster
rs
Veste
Schwimmen und Spass
Schwimmen und Spielen
Schwimmen und Wohlbefinden
Wir freuen uns Sie zu sehen!
Falck
Alarmcentral
Svømmecenter Falster
Kringelborg Alle 3
4800 Nykøbing Falster
Tlf. 54 82 70 00
www.sc-falster.dk
Nørre Alslev Langgade
pladsen
Skovvej
Nørre Alslev
Nørre Alslev Nyg
ade
Stations
Svøm og Wellness
Svøm og Leg
Svøm og Velvære
Vi glæder os til at jer!
lega
d
e
Nordfalster Swimcenter
Sko
Swim and Fun
Swim and Play
Swim and Wellbeing
We look forward to see you!
Schwimmen und Spass
Schwimmen und Spielen
Schwimmen und Wohlbefinden
Wir freuen uns Sie zu sehen!
4
Gedser
Nordfalster Svømmecenter
Nordfalster Schwimcenter
Alle
Kringe
lborg
Alle
Nykøbing F.
Tværgade
Schwimcenter Falster
lborg
Østre
ej
kovv
Swimcenter Falster
Swim and Fun
Swim and Play
Swim and Wellbeing
We look forward to see you!
Alle
Alle
Kringe
lborg
Kringe
Svøm og Morskab
Svøm og Leg
Svøm og Velvære
Vi glæder os til at se jer!
Nør
re
Alsle
v Pa
5
rkve
j
Nordfalster Svømmecenter
Stationspladsen 8
4840 Nørre Alslev
Tlf. 54 73 15 40
www.n-sc.dk
Fuglsang Herregaard
Ko
All
é
I Fuglsangs traditionsrige hovedbygning fra 1869 har man mulighed for at
leje lokaler til fest og mødeaktivitet.
Også et attraktivt besøgsmål for foreninger. Kapacitet: 24 værelser.
Nykøbing F.
Fuglsang
Vejare
a
l
Fuglsang Herregaard
Auf dem traditionsreichen Rittergut
Fuglsang aus 1869 ist es möglich
festliche Anlässe zu halten. Es ist auch
ein attraktives Ziel für Reisegruppen.
Kapazität: 24 Zimmer
st e
6
Ny
Kildevej
The old manor Fuglsang from 1869
gives you the possibility of renting
rooms for events. Also attractive as
destination for tourist groups.
Capacity: 24 rooms.
dv
ej
Fuglsang Herregaard
Fuglsang Herregaard
Nystedvej 73, 4891 Toreby L.
Tlf. 54 87 33 87
[email protected]
www.fuglsangherregaard.dk
Åben for besøg efter aftale
den lille turisme · 5
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
Paradishaven
Ørn
Bøg
etve
Klinke
vej
Utterslev
Gallev
Gallevej
13.000 m2 big park similar garden with
thousands of flowers, bushes and trees
such as 600 roses, perennials, fuchsia,
stone parts, lake etc. Enjoy your own
coffee in the garden. Fabric collages.
13.000 m2 grosser park-ähndelnder
Garten mit tausenden von Blumen,
Büschen und Bäumen wie u.a. 600
Rosen, Stauden, Fuchsien, Steinpartien,
See etc. Geniessen Sie Ihren eigenen
Kaffee im Garten. Stoffcollagen.
leve
j
rrvveej
Højage
The paradise garden
Der Paradisgarten
eku
j
13.000 m² stor parklignende have
med et tusindtal af blomster, buske og
træer bl.a. 600 roser, stauder, fuchsia,
stenpartier, sø m.m. Nyd jeres egen
kaffe i haven. Stofcollager.
7
Paradishaven v. Karin og Jørgen Høj
Gallevej 64, Utterslev, 4913 Horslunde
Tlf. 54 93 40 50 - 31 48 89 95
[email protected]
www.paradishaven-lolland.dk
Åben 1. maj til 1. oktober
Åben 10.00 til 17.00. Mandage lukket.
Entre 40 kr. børn gratis
den lille turisme
- på cykel
Cykelrute 2
Nordvest Falster
45 km + afstikkere
Oplev Lolland-Falsters kunst, kultur og natur
den lille turisme har lavet 2 dejlige cykelruter, hvor
man udover en dejlig cykeltur får muligheden for at
besøge vores gallerier, kunsthåndværkere, museer,
aktiviteter, gårdbutikker og spisesteder. Der er
overnatningsmuligheder i tilknytning til cykelruterne.
På vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk
kan man downloade vores forslag til cykelruter
- med kørevejledning, kort og henvisninger.
6 · den lille turisme
Cykelrute 1
Nordøst Falster
50 km + afstikkere
Museer/Museums/Museen
Aarestrups hus
j
Nysted
e
ndsv
hma
Wic
Sakskøbi
ngve
Adelgade
Lægen og digteren Emil Aarestrup
(1800-1856) boede her med sin
familie 1827-1838. Huset fremstår som
et borgerhus fra 1830’erne og er idag
museum.
j
Aarestrups hus
Der Arzt und Dichter Emil Aarestrup
(1800-1856) wohnte von 1827 bis
1838 hier zusammen mit seiner
Familie. Das Haus ist ein typisches
Bürgerhaus aus den 1830-igern und
hat u.a. einen Gedächtnisraum.
ej
ev
ns
Aarestrups hus
a
Sk
Doctor and poet Emil Aarestrup
(1800-1856) lived here with his family
1827-1838. The house is a typical citizen home of the 1830’s with a special
room covering his life.
Aarestrups hus, Adelgade 80, 4880 Nysted
Tlf. 38 10 29 59, 54 87 12 93 eller 54 87 18 07
[email protected]
www.aarestrup-foreningen.dk
Åbningstider: Onsdage og torsdage,
15. juni - 1. september kl. 14-17 eller efter aftale.
25 kr. pr. person. Børn gratis.
Nakskov
Svin
g
elsv
ej
Løjt
ofte
vej
Danmarks Sukkermuseum
Sukkerproduktion – kulturskaber –
siden 1872. Kom i åbningstiden eller
ring og aftal særskilt besøg.
Maribovej
Hø
Sugar production - an integral part of
the local culture – since 1872.
You are welcome during opening hours
or to call and arrange a special visit.
Høje
vej
Denmark’s Sugar Museum
jre
v
by
ej
Maglehøjvej
Dänemarks Zuckermuseum
Zuckerherstellung – ein lokaler
Kulturschöpfer – seit 1872. Kommen
Sie während der Öffnungszeiten, oder
rufen Sie an, und arrangieren Sie einen
besonderen Besuch.
21
22
Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov
Telefon i åbningstider: 54 92 36 44
Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 94 13 27
[email protected]
www.sukkermuseet.dk
Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16.
1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16.
Polakkasernen
Sognevejen
This barrack-like dwelling was built in
1911 by the Lungholm Estate to house
30 Polish women doing seasonal work
in the sugar beet fields. The building is
now a museum.
Die Polackenkaserne
Die Kaserne wurde 1911 vom Gut
Lungsholm für 30 polnische Frauen
gebaut, die in den ZuckerrübenFeldern arbeiteten. Das Gebäude
dient heute als ein Museum.
pvej
Rødby
Ladh
avev
ej
Tåge
ru
Polish worker’s hostel
svej
Højbygård
Kasernen er opført i 1911 af Godset
Lungholm til 30 polske roepiger.
Det er nu museum, og her kan man
få fornemmelse af roepigernes ophold
og hårde slid i markerne.
Tågerup
Rød
byve
j
Errindlev
23
Polakkasernen
Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby
Museet er åbent 1. juli til 31. august
- alle dage undtagen mandage kl. 14-16.
Der er også åbent i påsken, pinsen og i
skolernes efterårsferie. Entre 20 kr.
den lille turisme · 7
Museer/Museums/Museen
Gedser Remise
Strandvej
Jernbanevejen
j
deve
Railway Museum. Discover old railway
equipment from 1878 until 1952 in
premises from 1886. Try to be the
driver of an old steam engine.
Eisenbahnmuseum. Eisenbahnwagen,
Lokomotiven und Eisenbahngeräte aus
den Jahren 1878 bis 1952 in einem
Gebäude von 1886.
Wie wäre es mit einer Fahrt auf einer
alten Dampflokomotive.
Gedser
24
Bevaringsforeningen Gedser Remise
Jernbanevejen 1, 4874 Gedser
Tlf. 54 17 01 04
www.gedser-remise.dk
Åbent 11/6-31/8: tirsdag-søndag kl. 11-16
Øvrige åbningstider annonceres på
hjemmesiden.
Det sorte Geomuseum
Make an incursion among rare and
spectacular fossiles, amber with insects
and see the big star almandine “The
Northern Star”. Or see minerals change
colors under fluorescent light.
Das Schwarze Geomuseum
Machen Sie einen Streifzug unter seltenen und spektakulären Fossilien,
Bernstein mit Insekten, und sehen Sie
den grossen Sternalmandin
„Nordstern“. Oder sehen Sie wie
Mineralien unter fluoreszierendem Licht
ihre Farbe wechseln.
Gedser
Jerrnbaneevejen
Jernban
vejen
j
The Black Geomuseum
dvej
nd
Strraan
e
ad
gg
Lan
ej
ndev
er La
Geds
Gå på strejftog blandt sjældne og spektakulære fossiler, rav med insekter og
se den store stjernealmandin
"Nordstjernen". Eller se mineraler skifte
farve under fluorescerende lys.
Gedser
Kirke
25
Det sorte Geomuseum
Skolegade 2B, 4874 Gedser
Tlf. +45 27 18 83 43
Åbent juli og august tirs-fre og søn kl. 11-16
Samt påske og uge 42 alle dage 11-16
Entré: Voksne 30 kr. og børn 10 kr.
The Old Printing House
8 · den lille turisme
Svin
gels
vej
Pe
rl
Løjt
e s t ikkergade
Maribovej
j
ve
by
Arbeitendes graphisches Museum,
das montags 9-12 und
mittwochs 9-14 Uhr oder laut
Vereinbarung geöffnet ist.
de
ga
ed
Br
jr e
Hø
Die Alte Druckerei
Nakskov
Maglehøjvej
Working graphic museum which
is open Monday 9-12 and
Wednesday 9-14 or by appointment.
ofte
vej
Det Gamle Trykkeri
Arbejdende grafisk museum,
som er åbent mandag kl. 9-12
og onsdag kl. 9-14 eller efter aftale.
g a de
Skolee
Høje
vej
Gedser Remise
e
ad
gg
L an
r Lan
Gedser Remise
e
Geds
Jernbanemuseum. Jernbanemateriel fra
1878-1952 i jernbaneremise fra 1886.
Se de gamle jernbanevogne eller prøv
at stå på førerpladsen i et gammelt
damplokomotiv
Det Gamle Trykkeri
Jernbanegade 8, 4900 Nakskov
Tlf. +45 54 95 63 40
eller Turistkontoret: +45 54 92 21 72
[email protected]
26
Shops/Geschäfte & Läden
Blomsterskrædderen
Lolle Obst und Gemüse
Grosse Auswahl von Obst und Gemüse
der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais,
Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln und grüne Spargel im Frühling.
Laden mit grossem Warensortiment.
Gam
me
l Kil
ler
Killerup
up
Killerupvej
Kogangen
or
gv
ej
j
Fruit and vegetables of the season.
Strawberries, peas, maize, raspberries,
pears and apples. New potatoes and
green asparagus in the springtime.
Many articles in our shop.
31
Blomsterskrædderen
v. Pernille Lorentzen
Hjelm Skibeholtvej 5, 4990 Sakskøbing
Direkte ved Guldborgsund.
Tlf. 54 85 40 08 / 40 46 20 08
[email protected]
Åbent efter aftale.
Kaløve
Lolle Fruit
Nykøbing F.
Gu
ldb
Stort udvalg af årstidens frugt og grøntsager. Jordbær, ærter, majs, hindbær,
pærer, æbler. Nye kartofler og grønne
asparges om foråret. Butik med stort
varesortiment.
ldb
org
ve
ej j
lmv
je
lH
e
m
Gam
vej
Lolle Frugt
Gu
Mø
lle
Wir machen Sträusse, Blumenkörbe,
Hochzeitssträusse und Blumenkurse.
Wir verkaufen Gebrauchsgegenstände,
Töpfe, Gartenpflanzen, englische und
historische Rosen, Hortensien,
Pelargonien u.v.a.m.
Kystvej
ej
Die Blumenschneiderin
ev
We make bouquets, flower baskets,
wedding bouquets. We sell art crafts,
garden pots, plants, English and
historical roses, hydrangea, geranium
etc. Courses on flowers.
øll
The Flower Tailor
ajb
M
Vi laver buketter, blomsterkurve, brudebuketter, blomsterkurser og sælger
brugskunst, krukker, haveplanter,
engelske og historiske roser, hortensia,
pelargonier m.m.
32
Lolle Frugt
v. Jytte og Karsten Lolle
Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing
Tlf. 21 70 64 24
[email protected]
www.lollefrugt.dk
Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider.
Enghavelund Mohair
Enghavelund Mohair
Angora goats, llamas, Wensleydale
sheep. Farm shop with wonderful
mohair, llama and Wensleydale products: wool, socks, knitwear etc., and
products from the farm’s own animals.
Enghavelund Mohair
Mohair-Ziegen, Lamas, Wensleydale
Schafe. Hofladen mit den leckersten
Mohair-, Lama- und Wensleydale
Produkten: Wolle, Strümpfe,
Stricksachen u.v.a.m. sowie Produkte
von den eigenen Tieren des Hofes.
Tårsvej
Tårs
j
Vin
døv
ej
Lindelse
ve
Mohairgeder, lamaer, wensleydale-får.
Gårdbutik med de lækreste mohair-,
lama- og wensleydaleprodukter: Garn,
strømper, færdigstrik m.m. samt produkter fra gårdens egne dyr.
Spod
sbjerg
vej
Lindelsevej
33
Enghavelund Mohair
Kirsten Brødholt, Lindelsevej 21, Sandby
4912 Harpelunde
Tlf. 54 93 13 64
[email protected]
www.123hjemmeside.dk/enghavelund-mohair
Åbent: Ons.-søn. kl. 13-18 samt efter aftale.
den lille turisme · 9
Gårdbutikker & butikker
Moto
rvej
E47/
E55
Gundslev
Stubbekøbingve
j
j
Gårdbutik med kød og pålæg fra egen
Limousinebesætning - kun bedste kvalitet fra ungkvæg. Også kød fra frilandsgrise og lam. Besøg vores gård, hvor
dyreetik sættes højt.
Tårup
Tåru
pve
Kirkehøjens Limousine
Skov Tårup
vej
Kirkehøjens Limousine
En Bente Ting
Ca.1000 forskellige patchworkstoffer
og færdige modeller.
Kirkehøjens Limousine
v. Niels Hansen
Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing
Tlf. 54 43 35 51
[email protected]
www.godt-koed.dk
Åbent dagligt kl. 9-17 hele året.
veje
n
Hofladen mit Fleisch und Aufschnitt
von eigenem Limousinevieh – nur
beste Qualität von jungem Vieh. Auch
Fleisch von Freilandschweinen und
Lamm. Besuchen Sie unseren Hof, wo
Tierethik sehr wichtig ist.
34
Ny
Kirkehøjens Limousine
Blichersvej
Farm shop selling meat from our
Limousine herd - highest quality from
young cattle. Meat from outdoors pigs
and lamb. Visit our farm where animal
well-being is most important.
Sørupvej
Nybyvej
Sørup
Bru
About 1000 different patchwork materials and finished models.
nto
ftev
ej
Sørupvej
A Bente Thing
Ein Bente Ding
Etwa 1000 verschiedene
Patchworkstoffe und fertige Modelle.
35
En Bente Ting
v. Bente Gaard
Sørupvej 20, 4863 Eskilstrup
Tlf. 54 43 67 40
[email protected]
Åbningstider:
Mandag lukket, Tirsdag-fredag 11-17
1. lørdag i hver måned eller efter aftale.
Thorsø Hereford
Thorsø Hereford
Come and visit our farm shop where
we sell quality Hereford meat. Eight
months a year, the herd wanders in
South Lolland’s beautiful countryside.
Good animal welfare and quality.
Thorsø Hereford
Besuchen Sie unser Hofland, wo wir
Hereford Qualitätsfleisch verkaufen. Die
Tiere sind 8 Monate pro Jahr draussen im
schönsten Naturgebiet auf Südlolland.
Tierwohlbefinden und Qualität.
10 · den lille turisme
ej
ej
Ha
vn
ev
ej
Krambe
sv
Sjæ
lsto
f t ev
Torsøvej
Kom og besøg vores gårdbutik, hvor
vi sælger Hereford kvalitetskød.
Dyrene går i Sydlollands skønneste
naturområde 8 måneder om året.
Dyrevelfærd og kvalitet.
Errindlev
Dig
e ve
j
36
Thorsø Hereford
Hanne og Kjeld Pedersen
Thorsøgaard, Torsøvej 13, 4895 Errindlev
Tlf. 54 60 02 98 eller 61 75 43 53
[email protected]
www.thorsoegaard.dk
Åbent efter aftale.
Shops/Geschäfte & Läden
Højbakke Vingård ApS
Nakskov
Højbakke Vineyard ApS
Ves
ter
næ
s
We produce wine of our own grapes,
fruit wine and wine of birch sap.
Unsere Weine werden aus eigenen
Trauben hergestellt, und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine
und Birkenwein.
Vesternæs
Ålehoved
Højbakke Weingut ApS
vej
Søgårdsvej
Vi fremstiller druevine af egne druer,
frugtvine og vin af birkesaft.
37
Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund
Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov
Tlf. 20 26 85 42
[email protected] · www.vin-og-vinudstyr.dk
Åbent alle hverdage kl. 15-17.
Open every day 15-17.
Täglich geöffnet 15-17.
OrganicWines.dk
e
ad
åg
de
er ga
gade
Frise
m
Tøm
Import von und Verkauf von zertifizierten Öko-Weinen und biodynamischen
Weinen. Sehr grosse Auswahl von
Weinen aus aller Welt - auch von
dänischen Weinen.
Willkommen im Weinladen.
e
rg
Brogad
Import of and sale of certified
eco-wines and biodynamic wines.
Very big selection of wines from the
whole world – also Danish wines.
Welcome to the wine shop.
te
Øs
adsen
OrganicWines.dk
OrganicWines.dk
Torvet
Langgade
de
Femøga
Havnepl
Import og forhandling af certificerede
øko-vine og biodynamiske vine.
Meget stort udvalg af vine fra hele
verden - også danske vine.
Velkommen i vinbutikken.
Nykøbing F.
38
OrganicWines.dk
v. Erling A. Nielsen
Femøgade 4, Havnen, Nykøbing F.
Tlf. 54 82 58 77 – 24 60 57 20
[email protected]
www.organicwines.dk & www.vintjenesten.dk
Åbningstid: Man-fredag: 9-17
og når skiltet er ude.
Chenille
Chenille
Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft.
Hier haben Kreativität und Inspiration
einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine
grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in
schönen Farben und spannenden
Mustern. Verkauf von fertigen Modellen.
Øvej
strup
Silde
Pregehøjvej
Is an exciting patchwork shop. Here creativity and inspiration are enthroned. The
shop has a big selection, about 500 rolls
of materials in fine colours and exciting
patterns. Sale of ready-made models.
e
træd
stes
Præ
Chenille
j
Tangetve
Gedser Landevej
Er en spændende patchwork butik, hvor
kreativitet og inspiration er i højsæde.
Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller
stof i flotte farver og spændende mønstre.
Salg af færdige modeller.
39
Chenille
Tangetvej 9, Tjæreby
4800 Nykøbing Falster
Tlf. 54 14 89 66
mail: [email protected]
www.chenille-patchwork.dk
Åbent: Man-tirs-ons 11-16 og lørdag 10-13
den lille turisme · 11
Gårdbutikker & butikker
Det gamle røgeri
Sakskøbi
ngve
j
Nysted
ej
ndsv
hma
Wic
Adelgade
Velkommen i det gamle røgeri, med et
lille udvalg af hjemmelavede røgvarer.
F.eks. Nysted skinke, lagret i ca. 10
måneder samt røget i gammeldags
stenovne.
The old smokehouse
Det gamle røgeri
v. Anker Nielsen
Adelgade 68, 4880 Nysted
Åbningstider når skiltet er på gaden
eller kontakt på telefon 22 46 76 89.
Jeg er der på 5 minutter, hvis jeg er hjemme.
Østergade
DIN VIN
Maribo
Knuthenlund
Visit the organic estate Knuthenlund.
Take a walk in the woods. Watch our
sheep and goats being milked. Taste
our cheeses in the dairy shop and
enjoy a cup of coffee.
Knuthenlund
Besuchen Sie Knuthenlund, den größten Biohof in Dänemark. Unternehmen
Sie einen Waldspaziergang. Schauen
Sie beim Melken unserer Tiere zu.
Schmecken Sie den Käse in unserem
Molkereiladen, und geniessen Sie
eine Tasse Kaffee.
12 · den lille turisme
Åbent hver torsdag og fredag kl. 10-17
og efter aftale.
Keldernæs
vej
æs Hov
næ
deerrn
Keelld
K
dvveejj
nd
lun
nlu
Knuthen
Besøg det økologiske gods Knuthenlund.
Gå en tur i skoven. Se vores får og
geder blive drevet til malkning. Følg
arbejdet med mælken i mejeriet.
Nyd en kop kaffe i caféen.
DIN VIN
Søndre Boulevard 10, 4930 Maribo
Tlf. 60 95 80 95
[email protected]
www.n2b-dinvin.dk
vve
j
Knuthenlund
41
Stokkemarke
Vesttrree
Lande
ve j
Sko
Viele Leute geniessen es, Qualitätswein zu
trinken, sie wollen aber gleichzeitig eine
gute Geschichte/ein Erlebnis haben. Das
bekommen Sie in Din Vin! Wir verkaufen
italienischen Wein, arrangieren
Weinproben, Vorträge und Ausflüge.
Bou
leva
rd
j
sv e
rnæ
lde
Ke
Havløkkev
rnæ
s
Dein Wein
Søn
dre
Sønd
er
Most people prefer drinking quality wine,
but they do also love a good story at the
same time. That you get at Din Vin!
We sell Italian wine, arrange tasting,
lectures and trips.
Skimmin
ge
Maribo
Domkirke
Torvegade
søve
j
Your wine
e
Brødregad
Rigtig mange mennesker nyder at drikke
kvalitetsvin, men vil også have en historie/oplevelse med ”i pakken”. Det får man hos
DIN VIN! Vi sælger Italiensk vin, arrangerer
vinsmagninger, foredrag og ture.
40
Keld
e
Willkommen in der alten Räucherei mit
einer kleinen Auswahl von hausgemachten Rauchwaren. Z.B. Nysted Schinken,
etwa 10 Monate lang gelagert und in alten
Steinöfen geräuchert.
ej
ev
ns
Die Alte Räucherei
a
Sk
Welcome in the old smokehouse with
a little selection of home-made smoked
food. For instance Nysted ham, stored
for about 10 months and smoked in
old stone ovens.
ej
Knuthenlund Gods
Knuthenlundvej 7,
4952 Stokkemarke
Phone +45 54 71 13 80
[email protected]
www.knuthenlund.dk
Åbent: Jun/jul/aug. hele ugen kl. 11-17.
Resten af året tors.-søn. kl. 11-17.
42
Shops/Geschäfte & Läden
Krenkerup Bryggeri
Sak
skø
Krenkerup Bryggeris traktørsted
tilbyder frisklavet øl på egne råvarer
og lækre tapas menuer, som også kan
nydes i vores hyggelige gårdhave.
Vi ses!
Nyk
øbin
g F.
Kr
en
ke
ru
pv
ej
Krenkerup Breweries beer garden
offers fresh-made beer on own raw
products and delicious tapas menus,
which you also can enjoy in our cosy
atrium garden. See you!
Die Gartenwirtschaft in Krenkerup
Brauerei bietet frisch gebrautes Beer
von eigenen Rohwaren und leckere
Tapas-Mënus an, die Sie auch in unserem gemütlichen Atriumgarten
geniessen können. Bis bald!
Radsted
g
N yk
øbiin
gve
j
Krenkerup Brewery
Krenkerup Brauerei
bin
Hy
d
es
by
ve
j
43
K
Krenkerup
Gods
Krenkerup Bryggeri
Krenkerupvej 29, 4990 Sakskøbing
Tlf. +45 54 17 10 20
Jannie Røngaard / [email protected]
www.krenkerupbryggeri.dk
www.facebook.com/krenkerupbryggeri
Open Wednesday – Sunday
From 12.00 until 17.00
UDST
ILLIN
G·EXH
IBITI
ON·
Pinseudstilling
AUSS
TELLU
NG
Foto: Søren W. Rasmussen
på Rosenlund Herregård
“den lille turisme” byder velkommen i hestestalden
søndag den 27. maj 2012 kl. 11.00-17.00
Gratis entre og parkering.
Få mere info på www.den-lille-turisme.dk
Kontaktinfo:
Rosenlund Herregård
Rosenlundvej 1
4990 Sakskøbing
den lille turisme · 13
Kunsthåndværkere & Gallerier
ej
dlevv
Errin
Galleri Vivi Diemar
Autodidakt maler og skulptør, arbejder
med det skiftende lys, farverne og
bevægelse i det figurative. Tidligere
udarbejdet messehagler og alterudsmykning.
Galleri Vivi Diemar
Autodidakte Malerin und Bildhauerin,
arbeitet mit dem wechselnden Licht,
Farben und Bewegungen im bildlichen.
Hat früher mit Messgewändern und
Altarschmuck gearbeitet.
Errindlev
Sjælsto
ftevej
Rødbyvej
j
ve
Self-taught painter and sculptor working figuratively with changing light,
colours and movement. Has previously
worked with chasubles and alter decorations.
ionv
ej
r
Kæ
Galleri Vivi Diemar
Stad
61
Vivi Diemar
Kærvej 2
DK-4895 Errindlev
Tlf. 54 61 16 52
[email protected]
www.vividiemar.com
UNICA DESIGN
Grete og Ove Bang Jørgensen
Unikke smykker og keramik fra eget
værksted samt andet kunsthåndværk.
Butik midt i hovedgaden.
Dosseringen
Vestergade
UNICA DESIGN
UNICA DESIGN
Grete og Ove Bang Jørgensen
Einzigartige Smucksachen und
Keramik aus eigener Werkstatt und
andere Arten von Kunsthandwerk.
Geschäft in der Mitte der Hauptstrasse.
Asylvej
j
Elversve
Grete og Ove Bang Jørgensen
Unique pieces of jewelry and ceramics
from own workshop and other pieces
of handicraft. Shop in the middle of
the main street.
gade
Sønder
Stubbekøbing
g
øbin
Nyk
Tyreho
vej
lmen
62
Unica Design
v. Grete og Ove Bang Jørgensen
Vestergade 4B - 4850 Stubbekøbing
Tlf. 54 44 14 22
[email protected]
www.bangogjoergensen.dk
Åbent hver fredag kl. 13-18 hele året.
Keramiker Susan Odborg
Bøgeve
j
Ceramist Susan Odborg
Unique ceramics in stoneware and
raku. The workshop/gallery is open
every day for visitors, but please
call me in advance.
I am not always at home.
Keramikerin Susan Odborg
Einzigartige Keramik aus Steinzeug
und Raku. Die Werkstatt/Galerie ist
täglich für Besucher geöffnet, aber
rufen Sie bitte vorher an.
Ab und zu bin ich nicht zu Hause.
14 · den lille turisme
Gu
ldb
org
v
ej
Unik keramik i stentøj og raku.
Værkstedet/galleriet er åbent for
besøg alle dage, men ring lige først.
Det sker jeg ikke er hjemme.
Guldborg
Str
and
væ
n ge
t
Keramiker Susan Odborg
Strandvænget 12
4862 Guldborg
Tlf. 54 77 03 63
[email protected]
www.susan-odborg.dk
Åbent hele året efter aftale.
63
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Højsædegård Kunsthåndværk
Ovnformet glas som unika og små
serier i farvet glas samt smykker i glas.
Keramik i form af unika genstande.
Storstrømbroen
sdalv
ej
yv
db
Ve
Sto
re
Kiln-formed (fused and slumped) glass.
Unique items and small series in coloured glass (Bullseye) as well as glass
jewellery. Ceramics in the form of
unique objects.
ej
Ulrik
Højsædegård Crafts
r
Nø
rst
røm
sve
j
Nørre Vedby
Vigv
ej
64
Højsædegård Kunsthandwerk
Glas in Form von ofengeformtem
Glas als Unika und kleine Serien in
Farbglas (Bullseye) sowie Schmuck
in Farbglas. Keramik in Form von Unika
Gegenständen.
Højsædegård Kunsthåndværk
v. Serena Gallacher
Nørre Vedbyvej 26, 4840 Nørre Alslev
Tlf. 54 44 68 72
[email protected]
www.highseat.dk
Åbent hele året efter aftale.
Stovby Glaspusteri
Stovby Glaspusteri ist eine offene
arbeitende Werkstatt, wo Sie sehen
können, wie die schönen Produkte ihre
Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen
Sie uns an. Eintritt frei.
65
Stovby Glaspusteri
v. Line B. Jacobsen
Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse
Tlf. 21 63 78 77
[email protected]
www.stovbyglas.dk
Væv & Flet
gerve
Hasa
Wickerwork, all kinds of things in willow. Both fresh and dried. Weaved
things, and other crafts. Open when
the signboard is outside. Otherwise,
call me in advance.
Weben & Flechtwerk
Weidengeflecht, allerhand Sachen aus
Weiden. Sowohl frische als auch
getrocknete. Webwaren und andere
Kunsthandwerke. Offen, wenn das
Schild draussen ist oder nach telefonischer Vereinbarung.
j
gve
enb
or
Weave & Wickerwork
j
Pileflet, alverdens ting i pil. Vævede
ting, uldgarn, hørgarn samt andet
kunsthåndværk. Åbent når skiltet er
ude - ellers efter aftale.
Maglemer
kevej
Hunseby Kir
Knu
th
Fuglehus med fast bund
j
Stovby Glaspusteri
Stovby Glaspusteri is an open, working
workshop, where everyone is welcome
to come and see how our beautiful
objects are made. Admission free. Call
me for opening hours.
Tværvej
Væggerløse
Stovby
Stovbyvej
ve
Lokes
Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende værksted, hvor alle er velkomne
til at komme og se, hvordan de smukke brugsting tager form. Gratis adgang.
Ring vedr. åbningstider.
Præ
stes
træd
e
Stovby Glaspusteri
Maribo
66
Væv & Flet
v. Linda Poulsen
Hunseby Kirkevej 26, 4930 Maribo
Tlf. 23 61 72 03
[email protected]
www.vaevflet.dk
den lille turisme · 15
Kunsthåndværkere & Gallerier
Bandholm
ad
e
Udstilling og salg af: Malerier, trædrejning, keramik, patchwork, smykker,
knipling, almuemaling, tekstilbilleder,
porcelæns- og glasmaling.
Ha
vn
eg
Hvedemagasinet
Sk Åsm
ibe ark
eg
ve
ad
j
e
Birke
tve
Hvedemagasinet
Exhibition and working workshops with:
Silk painting, paintings, wood turning,
pottery, patchwork, jewellery, lace, folk
art, textile art, china and glass painting.
Hvedemagasinet
Ausstellung mit kunsthandwerklichen
Vorführungen: Seidenmalerei,
Gemälden, Holzarbeiten, Keramik,
Patchwork, Schmuck, Klöppeln,
Bauermalerei, Textilkollagen,
Porzellanund Glasmalerei.
j
67
Hvedemagasinet
Havnegade 23, 4941 Bandholm
Tlf. 23 92 35 98
Se vores aktivitetskalender på:
www.hvedemagasinet.org
Daglig åbent: kl. 13.00-17.30
Fra den 23. juni til den 26. august 2012.
Gratis adgang. Café i stuen.
Galleri Karin Kaltoft
j
sve
røm
rst
o
t
S
Min billedkunst er tænkt som kilde til
glæde og fordybelse.
Galleri Karin Kaltoft
Meine Bilder sind als Quelle zur Freude
und Vertiefung gedacht.
Bitte rufen Sie mich vorher an.
ej
Galleri Karin Kaltoft
Guldborg
Bøgeve
j
Gu
ldb
org
v
My pictures are intended to be a
source of joy and deep thought.
Call me in advance.
68
Karin Kaltoft
Storstrømsvej 15, 4862 Guldborg
Tlf. 55 70 01 44 / 53 33 53 15
[email protected]
www.karinkgalleri.blogspot.com
Åbent efter aftale.
Galleri Nyberg
Velkommen hos billedkunstner
Marianne. Maleriudstilling og smykker i
eget design. Åbent weekends i sommersæsonen ml. 14 & 18 eller efter aftale.
Dosseringen
Vestergade
Gallery Nyberg
Galerie Nyberg
Willkommen bei der Bildkünstlerin
Marianne. Ausstellung von Bildern und
Schmuck in eigenem Design. An
Wochenenden während des Sommers
von 14 bis 18 Uhr geöffnet oder nach
Vereinbarung.
16 · den lille turisme
Elversvej
Welcome at artist painter Marianne’s.
continuous exhibition of paintings and
jewellery of own design. Open weekends in the summer season from 2 to
6 pm or by appointment.
Asylvej
gade
Sønder
Stubbekøbing
øbin
Nyk
j
gve
Tyreho
lmen
69
Galleri Nyberg
Elversvej 3, 4850 Stubbekøbing
Tlf. 28 91 81 47
[email protected]
www.gallerinyberg.eu
www.artgallerydk.eu
Galleri og atelier altid åbent for besøg ved
henvendelse på tlf. +45 28 91 81 47.
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Mosegaardens Keramik
Sønder Kirkeby
Busserisvej
Ege
bjer
gve
j
Egebjerg
Mosegaardens Keramik
Keramikwerkstatt, Galerie und Laden
mit Ausstellung und Verkauf von
eigenen Produkten und Produkten
anderer Kunsthandwerker.
Egeb
jerg S
tation
svej
Workshop, gallery and shop with
exhibition and sale of own and other
craftmens products.
ej
ndsv
j
Mosegaardens Pottery
su
Grøn
Sønd
er Ørs
levve
Keramikværksted samt galleri og butik
med udstilling og salg af egne og andre
kunsthåndværkeres produkter.
70
Bodil Vestergaard Petersen
og Elisabeth Jart Kastrup
Egebjergvej 11, Egebjerg, 4800 Nykøbing F.
Tlf. 30 12 86 26 eller 54 44 16 06
[email protected]
www.mosegaardens-keramik.dk
Åbent efter aftale. Udstillinger og events
annonceres på hjemmesiden.
9 artists/craftsmen exhibit and sell
their own products. Pictures – jewellery – pottery – glass – wickerwork –
knitwear – weaving – felt and paperart.
Die Kunstecke
9 Kunsthandwerker stellen aus und
verkaufen eigene Produkte. Bilder –
Schmuck – Keramik – Glas –
Weidengeflecht – Strickwaren –
Gewebe – Filz und Papierkunst.
St
o
Guldborg
Bøgeve
j
ej
Art Corner
Gu
ldb
org
v
9 kunsthåndværkere udstiller og sælger egne produkter. Billeder – smykker – keramik – glas – pileflet – strik
– væv – filt og papirkunst.
rs
trø
m
sv
ej
Kunsthjørnet
71
Kunsthjørnet
Guldborgvej 187, 4862 Guldborg
Kontaktperson: Susan Odborg, tlf. 54 77 03 63
Åbent juni, juli og august måned
Lørdag og søndag fra kl. 12-17
Vi holder også åbent til jul
Atelier Aarestrup
Sakskøbi
ngve
j
Nysted
ej
ndsv
hma
Wic
Adelgade
Billedkunstnere Ettie og Marcell
Aarestrup. Vi arbejder med akryl, akvarel og tusch, mv. Ettie: stil naivistisk.
Døbt Ettie-isme. Marcell: Collage,
poesi, drømme og tekster.
Atelier Aarestrup
Bildkünstler Ettie und Marcell
Aarestrup. Wir arbeiten mit Akryl,
Aquarellen und Tusche. Ettie: naiver
Stil, genannt Ettie-ismus. Marcelle:
Collage, Poesie, Traüme und Texte.
ej
ev
ns
Atelier Aarestrup
a
Sk
Artists Ettie and Marcell Aarestrup. We
work with acryl, watercolours and
Indian ink. Ettie: naive style, called:
Ettie-isme. Marcell: Collage, poetry,
dreams and texts.
72
Atelier Aarestrup
Østergade 4, 4880 Nysted
Tlf. 20 87 53 29 / 20 87 53 49
[email protected]
www.123hjemmeside.dk/ettieisme
Åbningstider fra apr.-okt.: se hjemmesiden
For besøg, to visit, bei Besuch
ring venligst - please call - bitte anrufen.
den lille turisme · 17
Kunsthåndværkere & Gallerier
Bregninge
Pom
le
vej
Strandhu
se
Arleth smykkekunst i ædle metaller og
sten. Vi designer også personlige
smykker til dig - f.eks. vielsesringe.
Skiftende kunstudstillinger i smukke
lokaler nær skov og strand.
Bøgevang
Galleri Arleth
Galleri Arleth
Arleth jewellery art in noble metals and
stones. We also design personal jewellery for you – such as wedding rings.
Changing art exhibitions in beautiful
premises near forest and beach.
Arleth Schmuckkunst aus edlen
Metallen und Steinen. Wir entwicklen
individuelle Schmuck für Sie – zum
Beispiel Eheringe. Wechselnde
Aufhängungen in schönen Räumen in
der Nähe von Wald und Strand.
Galleri Birthe Simonsen
Åbent torsdag-søndag kl. 10-17
Mellem jul og påske åbent efter aftale.
Ma
ri
ely
st
Str
an
dv
ej
Velkomstcenter
tS
ej
Bøtø
Ring
v
ej
dv
• Exhibitions
• Art
• Crafts
• Design
• Ausstellungen
• Kunst
• Handwerk
• Design
n
tra
Gallery Birthe Simonsen
Galerie Birthe Simonsen
lys
rie
Ma
• Udstillinger
• Kunst
• Håndværk
• Design
Galleri Arleth
Strandhuse 9, Halskov Vænge,
Bregninge, 4871 Horbelev
Tlf. +45 54 44 51 94
[email protected] - www.arleth.dk
Sto
vby
Rin
gve
j
Galleri Arleth
73
Halskovvej
Marielyst
74
Galleri Birthe Simonsen
Bøtø Ringvej 2 - Marielyst
v. Marielyst Golf Klub, 4873 Væggerløse
Tlf. 26 51 29 25
www.birthesimonsen.dk
Ring for åbningstider eller se dem på hjemmesiden.
Kør ad Bøtø Ringvej, drej ind på vejen til Marielyst
Golf Klub og inde til venstre ligger galleriet.
Petot.dk
Petot.dk stellt einzigartige
Ausschmückungen aus z.B. leckeren
Stoffen, schönem Garn und schönen
Steinen, Perlen und Silber her.
Kommen Sie und sehen Sie, was die
Werkstatt anzubieten hat.
18 · den lille turisme
ftev
ej
t
Løjt
o
væn
ge
Park
væn
get
Sko
v
Petot.dk produces unique ornaments
made of for instance exquisite fabrics,
wonderful yarn, beautiful stones, pearls
and silver. Come and see what our
workshop has to offer.
Nakskov
Ros
env
æng
et
Petot.dk
Svin
ge
Fremstiller unika pynteting af f.eks.
Lækre stoffer
Dejligt garn
Smukke sten, perler og sølv
Kom og se hvad værkstedet byder på.
lsve
j
Petot.dk
75
Værksted Petot.dk
Ulla Hertel Petot
Skovvænget 27, 4900 Nakskov
Tlf. +45 54 95 10 06
www.petot.dk
[email protected]
Besøgende er velkomne (ring gerne)
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Købmandsgaarden
Strandvej
Jernbanevejen
Gedser
76
Gedser Landevej 79, 4874 Gedser
Tlf: 54 17 70 44 – 54 17 00 97
[email protected]
www.radbjerg-keramik.dk
1/9-31/5: fre - lø (sa) 11.00-16.00
1/6-31/8: ma (mo) - lø (sa): 10.00-17.00
fre: 10.00-23.00 søn lukket (Sunday closed)
Entre i museum (entrance fee): kr./DKK 10,00.
Ceramics workshop/studio and exhibition of pictures in acrylic, sculptures
and unique ceramics of stoneware.
Open for visitors, but call in advance.
We live here.
Galleri Courage
Keramikwerkstatt/Atelier und
Ausstellung von Akrylbildern,
Skulpturen und einmaliger Keramik aus
Steingut. Für Besucher geöffnet, aber
bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier.
Karlebyv
j
Holebyv
ej
Holeby
Nykøbing F.
All
e
Galleri Courage
Mølleve
Korsvej
Keramikværksted/atelier og udstilling
af acrylbilleder, skulpturer og unika
keramik af stentøj. Åbent for besøg,
men ring først. Vi bor på stedet.
ej
Galleri Courage
Kø
lle
Lokales Kunsthandwerk in Gedser.
Viele verschiedene Arten von
Handwerk, Galerie, Kaffee/Kuchen
und vieles mehr. 1/6-31/8: Dänischer
Volkstanz jeden Freitag Abend.
e
ad
gg
L an
Købmandsgaarden
j
deve
Local art and crafts in Gedser. Large
house with many kinds of local crafts,
gallery, museum, coffee and much
more. Friday evenings during the summer: Danish folkdance.
r Lan
Købmandsgaarden
e
Geds
Radbjerg Keramik i Gedser præsenterer også lokalt kunsthåndværk, galleri,
samlinger, kaffesalg m.m. Fredag aften
i sommersæsonen er der familiefolkedans.
77
Øllebøllevej
Galleri Courage
v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems
Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev
[email protected]
www.galleri-courage-art.dk
Åbent hele året efter aftale på tlf. 45 87 40 03
eller 40 83 37 85
Kragerne
Kragenæs
ega
Ræv
“KRAGERNE” Remisen.
300 m2 billedkunst, kunsthåndværk,
brugskunst og lopper.
“THE CROWS” Remisen.
7 artists, exhibition, sale, pictures, knittings, art design, ceramics, handwoven
carpets, hand-sewn dolls, animals, etc.
Old curiosities, furniture.
Die Krähe
“DIE KRÄHE” Remisen.
7 Künstlerinnen, Ausstellung, Verkauf,
Gemälde, handgemachte Kunst,
Stricksachen, Teppiche, Keramik, handgenähte Puppen, Tiere etc.
Alte Raritäten, Möbel.
Kr
ag
en
æ
sv
ej
de
The Crows
78
“KRAGERNE”
Remisen i Kragenæs
Remisevej 5, 4943 Torrig L.
Åbent/open/geöffnet: 31. marts - 26. august
lør-søn/sat-sun/Sa-So: kl. 11-16
og alle helligdage.
den lille turisme · 19
Kunsthåndværkere & Gallerier
Pomonagade
ade
140 m2 gallery in 2 levels with abstract
oil paintings by Finnermann.
(Created 1962)
140 m2 grosse Galerie in 2
Stockwerken mit abstrakten Ölgemälden von Finnermann
(1962 geschaffen)
Nykøbing F.
l le
Solvej
A
tre
Øs
Fins
ensg
ade
Atelier Finnermann
ej
Jes Jessengade
Atelier Finnermann
Vesters
kovv
Rosendahlsg
140 m2 galleri i 2 plan med abstrakte
oliemalerier af Finnermann.
(Created 1962)
Enighedsvej
Atelier Finnermann
79
Atelier Finnermann
Pomonagade 4, 4800 Nykøbing F.
Tlf. 26 65 02 03
[email protected]
www.finnermann.dk
For besøg - to visit - bei Besuch
Ring venligst - Please call - Bitte anrufen
Atelier Debel Holmgaard
St
or
str
øm
sv
ej
Riserupve
j
Sølvgade
Susanna Debel Holmgaard udstiller:
• Malerier & akvarel
• Håndkolorerede tryk & tegninger
• Åben efter aftale
Braru
pvej
Susanna Debel Holmgaard exhibits:
• Acrylic- & Watercolour paintings
• Handcolored prints & Drawings
• Visitors please call in advance
Atelier Debel Holmgaard
Susanna Debel Holmgaard stellt aus:
• Malerei & Aquarellbilder
• Handcolorierten Druck &
Zeichnungen
• Rufen Sie bitte vorher an.
Brarupvej
Atelier Debel Holmgaard
80
Steffensmindevej
Atelier Debel Holmgaard
v. Susanna Debel Holmgaard
Brarupvej 17, 4840 Nørre Alslev
Tlf. +45 21 60 88 64
[email protected]
www.susannaholmgaard.com
Atelier-Galleri Axelsen
Atelier-Galleri Axelsen
Besuchen Sie das Atelier und die Galerie
mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom
dänischen Verband der Bildkünstler und
vom dänischen Verband der professionellen Künstler und Kunsthandwerker.
20 · den lille turisme
Mosebyvej
Visit the studio and gallery with his own
works. Member of the Danish Association
of Visual Artists and the Danish
Association of Professional Visual Artists
and Craftsmen.
ej
Hesnæsv
Atelier-Galleri Axelsen
Lundeskolevej
Nielstrupvej
Besøg atelier og galleri med egne værker.
Medlem af Billedkunstnernes Forbund
(BKF) og Professionelle Kunstnere og
Kunsthåndværkere (ProKK).
Åstrupvej
Åbent efter aftale.
81
Atelier-Galleri Axelsen
Billedkunstner Allan Axelsen
Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev
Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71
[email protected]
www.palaur.dk/allan
Åbent, når jeg er hjemme – eller efter aftale.
Open when I am home – or by appointment.
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Kunstforeningen Ravnen
ej
Nakskovv
Hovedgaden
Na
ks
ko
vv
ej
Kunstforeningen Ravnen
Gallery presenting unique works of art
created by local artists: e.g. paintings,
sculptures, ceramics, textiles, jewelry.
Every month a new exhibition.
Free admission.
Kunstforeningen Ravnen
Unika Kunst und Kunsthandwerk
geschaffen von Mitgliedern des Kunstvereins wie z.B. Gemälde, Skulpturen,
Keramik, Textilien, Schmuck. Jeden
Monat neue Ausstellung. Eintritt frei.
Ho
orslunde
vej
geri
Bryg
Norlun
devej
Unika kunst og kunsthåndværk skabt af
foreningens medlemmer bl.a. billedkunst, skulptur, keramik, tekstiler,
smykker. Ny udstilling hver måned.
Gratis adgang.
82
Kunstforeningen Ravnen
”Vejerboden” Nordlundevej 6,
4913 Horslunde
Se www.kunstravnen.dk
Sæson: 2. april-25. september 2011
Alle weekender og helligdage kl. 13-17.
øm
sve
rst
r
Sto
Besøg det åbne atelier SKORÁ på
Nordfalster i den smukke Gåbense
Færgegård. Udstilling af egne værker.
Åbent for besøg efter aftale.
j
Atelier SKORÁ
Atelier SKORÁ
Besuchen Sie das Atelier SKORÁ im
Norden der Insel Falster auf dem
schönen Gåbense Fährhof (Gåbense
Færgegård). Ausstellung eigener Werke.
Für Besucher nach Vereinbarung
geöffnet.
Nørregade
Huset er bygget i 1781 og rummer
atelieret med roetroldene og andre
malerier, en lille kaotisk gammeldags
butik med garn og hobby og alt muligt
og umuligt.
Rødby
vej
Hovmands
Im 1781 gebauten Haus befindet sich
ein Atelier mit Rübentrollen und anderen Malereien, ein kleines chaotisches
Geschäft mit Garn und Hobby und
allem Möglichen und Unmöglichen.
Østergade
ade
terg
Ves
Aarbyesvej
llé
Brigitte Wager Lebensraum
Fruegade
Kirke A
The house is build in 1781, enclosed a
studio with the sugar beet trolls and
other paintings, it’s a little chaotic old
fashioned shop with yarn and hobby
and everything possible and impossible.
83
Atelier SKORÁ
Henrik Høyer Skorá
Færgegården
Gåbense Strandvej 61 G
4840 Nørre Alslev
Tlf. +45 38 74 20 57/+45 21 64 16 39
[email protected] - www.skora.dk
Åbent hele året efter aftale. Ring venligst.
Brigitte Wager Livsrummet
Brigitte Wager Living space
j
ve
nd
ra
St
ej
Atelier SKORÁ
e
ns
be
Gå
v
ense
Gåb
Visit the open atelier SKORÁ situated at
Northern Falster in the picturesque
Gåbense Færgegård (Ferry Farm).
Exhibition of own works. Open for
visits – please call in advance.
84
Brigitte Wager Livsrummet
v. Brigitte Wager
Østergade 56, 4970 Rødby
Tlf. 54 60 15 17
[email protected]
Åbningstid i butik/shop
Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12
Atelier/studio også efter aftale.
den lille turisme · 21
Kunsthåndværkere & Gallerier
Strand
Kom og se kunst med humør
og kraftige farver.
Maleri-collage-mosaik-urtepotter.
Kun åbent efter aftale.
St
r an
dv
promen
aden
ve
j
ej
85
Regli designglas
Glaskunstner Lene Ørnsholt Regli
Strandvej 9
4900 Nakskov
Tlf. 54 95 44 45
[email protected]
V. Ulslev
Dødmosevej
Moltkesvej
Strandbyv
ej
Dina’s Galleri
vej
melleve
j
Herstellung von einzigartiger Glaskunst
mit sowohl ästhetischem und funktionellem Wert.
Die Werkstatt ist laut Vereinbarung
geöffnet. Laufend Kurse.
Rø
nn
eb
ær
Production of unique glass art with
esthetic and functional value.
The studio is open by appointment.
Continuous courses.
Regli designglas
Ah
or
ns
ve
Regli designglas
j
E lm
ev
ej
ve
En
eh
øj e
Nakskov
Strand
Hander
Foto: Jørgen Christensen
Fremstilling af unika glaskunst med
både æstetisk og funktionel værdi.
Værkstedet er åbent efter aftale.
Holder løbende kurser.
j
Regli designglas
Dina’s Galleri
Come and see art with humour and
strong colors.
Paintings-collage-mosaic-flowerpots.
Only open by appointment.
Dina’s Galleri
Kommen Sie und sehen Sie Kunst
mit Humor und kräftigen Farben.
Gemälde-Collagen-MosaikBlumentöpfe.
Nur laut Vereinbarung geöffnet.
86
Dina’s Galleri
Dina Falbe Black
Handermellevej 4
4894 Øster Ulslev
Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75
email: [email protected]
hjemmeside: www.dina-black.dk
Skø
rring
e Sk
ovve
j
Pias Glaskunst
Herstellung und Ausstellung
von Glaskunst. Offen für Besucher
nach Vereinbarung.
22 · den lille turisme
Maribo
ev
eje
n
Hillested
yv
ej
Ki
rk
Rø
db
Production and exhibition
of glass art. Open for visitors by
appointment.
Rå
ve
j
Pias glass art
Pias glaskunst
v. Pia Toft
Skørringe Skovvej 81
4930 Maribo
Tlf. 60 88 84 85
[email protected]
www.piasglas.dk
87
Sydmotorvejen
Kirkeve
Fremstilling og udstilling
af glaskunst.
Åbent for besøg efter aftale.
jen
Pias glaskunst
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Atelier Poul Poclage
a
St
u
tsh
e
sv
j
Vigsnæs Byvej
Billedkunst, skulptur, musik.
Kunst som fortæller om livet
og naturen i mennesket.
Studio Poul Poclage
Visual arts, sculptures, music.
Art, which tells about life and nature in
the human being.
Bildende Kunst, Skulpturen, Musik.
Kunst, die von dem Leben und der
Natur im Menschen erzählt.
Kaløvej
89
Maribo
vej
en
Atelier Birthe Mary
Birthe Mary Nilsen
Banevej 12, 4930 Maribo
Tlf. 35 12 60 46 - 40 95 60 46
[email protected]
www.birthemary.dk
Bisp
e
All
tre
Øs
Nykøbing F.
Weide und Design
Designer in Handwerk, Skulpturen
und lebendiger Weide.
Workshop in der Stadt.
Um eine Vereinbarung zu machen;
bitte anrufen.
Gedservej
Willow and Design
Designer in handicrafts, sculptures
and live willow.
Dovntown Workshop.
To make an appointment, please call.
egad
e
Sø
vej
Bro
Formgiver i brugskunst, skulpturer
og levende pileflet.
Værksted midt i byen.
Åben efter aftale; ring.
Maribo
ve j
stofte
Enge
Pil og design
v ej
nde
e La
Østr
j
dve
ste
Ny
Gemälde mit Struktur und fröhlichen
Farben, abstrakt und mit einer Prise
Humor. Ich habe das ganze Jahr über
für Besucher geöffnet, bitte jedoch im
voraus um telefonische Anmeldung.
Sakskøbing
j
eve
ej
Nyv
Atelier Birthe Mary
88
lle
gA
bor
Paintings with structure and joyful
colours, abstract and often with a little
sense of humour. I have open for visitors all year, but please call in advance.
Ban
s en
Blæ
Atelier Birthe Mary
Guldborg
æsv
ej
Atelier Poul Poclage
v. Poul Poclage
Statshusvej 9, Vigsnæs
4862 Guldborg
Phone/sms: 29 47 06 24
[email protected]
Atelier Birthe Mary
Malerier med struktur og i glade farver,
både abstrakte og med lidt humor i.
Jeg har åbent for besøg hele året,
men ring venligst først.
Vigs
n
Øs
ter
Ryes
gade
Atelier Poul Poclage
Guldstubvej
bro
gad
e
90
Pil og design
v. Gitte Kjær Hansen
Østre alle 21
4800 Nykøbing Falster
Tlf. 25 78 82 93
[email protected]
www.pilogdesign.dk
den lille turisme · 23
Kunsthåndværkere & Gallerier
jv
Maglehøjvej
j
ve
ps
am
e rk
Birgit Guldager åbner sit atelier
1. lørdag i hver måned kl. 11-15
fra maj til december. Besøg også
orkidévæksthuset og haven.
dl
Mi
Atelier Guldager
Nak ov
Naksko
Atelier Guldager
Birgit Guldager opens her studio
on the 1st Saturday of every month,
11 am - 3 pm, from May to December.
Do also visit the orchid hothouse and
the garden.
Atelier Guldager
Birgit Guldager öffnet ihr Atelier
am ersten Samstag jeden Monats von
11 bis 15 Uhr. von Mai bis December.
Besuchen Sie auch den Garten und
das Orchideen-Gewächshaus.
91
Atelier Guldager
Birgit Guldager
Løvsangervej 17, 4900 Nakskov
Tlf. 54 94 13 37 eller 23 63 36 37
[email protected]
www.birgitguldager.dk
Atelier Inge Lise Stenkjær
Nykøbing F.
ve j
lm
ho
ns
Pri
- maler abstrakt med
genkendelige motiver i stærke farver.
Udstilling af egne værker.
r v ej
ngerv
RørsLaø
vs a
ng
er v
ej
Ge d
serv
e
j
de
ga
er
Ov
Atelier Inge Lise Stenkjær
Atelier Inge Lise Stenkjær
paints abstract with recognisable
motives in strong colors.
Exhibition of own creations.
sve
Enig
hed
j
j
sve
trig
Øs
Ita
lie
ns
ve
j
92
Atelier Inge Lise Stenkjær
Atelier Inge Lise Stenkjær malt abstrakt
mit kenntlichen Motiven in starken
Farben.
Ausstellung von eigenen Werken.
Atelier Inge Lise Stenkjær
Østrigsvej 28, 4800 Nykøbing F.
Tlf/Tel: 40 27 46 82
Mail: [email protected]
Åbent efter aftale. Open according to
appointment. Laut Vereinbarung geöffnet.
AnneVibekes Billeder
Farverige - humoristiske - naivistiske
malerier.
Ring og aftal tid, inden du kigger forbi.
AnneVibekes Pictures
Colourful – humoristic –
naivistic paintings.
Please call me and make an appointment, before you visit me.
Mø
lll ev
ej
Idestrup
Ny
kø
bin
g
adee
rgad
stterg
este
Ves
V
F.
Øs
ter
søv
ej
AnneVibekes Bilder
Farbenreiche – humoristische –
primitivistische Gemälde.
Rufen Sie mich bitte an, und vereinbaren Sie einen Termin, bevor Sie mich
besuchen.
24 · den lille turisme
AnneVibekes Billeder
Anne Vibeke Plenge
Møllevej 43
4872 Idestrup
Mobil 40 38 09 97
www.annevibekesbilleder.dk
93
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Svin
gels
vej
Malerier, glaskunst og unika glassmykker. Atelier og værksted er
åbent efter aftale. Kurser afholdes.
Nakskov
Hav
n
v
by
Maglehøjvej
ej
bepadesign
Gemälde, Glaskunst und einzigartiger
Glasschmuck. Atelier und GlasWerkstatt nach Vereinbarung
geöffnet. Kurse werden abgehalten.
jr e
Hø
ega
de
Maribovej
e s t ikkergade
Høje
vej
Pe
rl
bepadesign
Paintings,glass art and unique glass
jewelry. Atelier and workshop open
by appointment. Courses are held.
Løjt
ofte
vej
bepadesign
94
bepadesign
Beth B.S. Brædder Søndergaard
Havnegade 45, 4900 Nakskov
Tlf. 54 92 88 92
Mobil 23 43 43 30
[email protected]
www.bepadesign.dk
Træ & væv hos Kolderne
Sakskøbi
ngvej
Nysted
ej
ndsv
hma
Wic
Adelgade
OLE designer og hånddrejer store og
små skåle og fade i mange forskellige
træsorter. HANNE designer og væver
stof til sjaler, tørklæder samt til tasker i
væv og læder.
Tree & woven art at the Kolds
n
Bisp
Ida Rosa Design
Kleiner Laden mit Kunsthandwerk und
Kleidung. Einzigartige Kleidung für
Kinder und Erwachsene wird aus
natürlichem Stoff in der Nähstube
hergestellt. Gebrauchskunst von
lokalen Kunsthandwerkem.
e
A
ter
Øs
lle
Nykøbing F.
Gedservej
Ida Rosa Design
Small cosy shop with clothes and
crafts. Unique clothes for children and
grown-ups are made of natural fabrics
in the workroom of the shop. Crafts
are made by local artists.
egad
Ryes
gade
Lille hyggelig butik i Nykøbing med
unikt tøj til børn og voksne i naturstoffer, designet og fremstillet af IDA
ROSA selv. Samt lille udvalg af lokalt
Kunsthåndværk.
Bro
vej
e
Ida Rosa Design
95
Træ & væv hos Kolderne
Hanne og Ole Kold
Adelgade 78, 4880 Nysted
Tlf. 49 71 83 01
[email protected]
www.kolderne.dk
For besøg ring venligst.
Se vores udstilling i vinduerne.
Sø
vej
OLE designt und dreht mit der Hand
grosse und kleine Schalen und
Schüssel aus vielen verschiedenen
Holzsorten. HANNE designt und webt
Stoffe für Umhängetücher, Schale und
Taschen aus Gewebe und Leder.
j
ve
se
an
Holz & Webkunst bei den Kolds
Sk
OLE designs and hand turns big and
small bowls and plates in many different tree sorts. HANNE designs and
weaves fabrics for shawls, scarves and
bags in woven fabrics and leather.
Øs
t er
bro
g
ade
96
Ida Rosa Design
Østerbrogade 16, 4800 Nykøbing F.
(5 min. gang fra Kvickly)
Tlf. 28 72 58 41
[email protected]
www.idarosa-brugskunst.dk
Åbent fast hver lørdag kl. 10-15,
samt resten af ugen efter aftale.
den lille turisme · 25
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Overnight stays, courses,
meetings, receptions etc.
"Let us make you feel at home".
Danhostel Sakskøbing
Jugendherberge
Übernachtungen, Kurse,
Besprechungen, Empfänge u.v.a.m.
"Gemütlichkeit finden Sie bei uns".
A lovely old vicarage, newly converted
into overnight accomodation. Situated
in calm surroundings, close to undisturbed beaches, still just a 5 minutes
ride to the ferry in Gedser.
Skelby Bed & Breakfast
Das schöne alte Pfarrhaus wurde neulich für übernachtende Gäste eingerichtet. In ruhigen Umgebungen in der
Nähe vom schönen Strand und nur 5
Minuten mit dem Auto von der Fähre
in Gedser entfernt.
Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem
Saxes Allé 10, 4990 Sakskøbing
Tlf. +45 54 70 60 45
Fax +45 54 70 60 41
[email protected]
www.sakskoebing-vandrerhjem.dk
Skelby
Skelby
y
Skelb
evej
Møll
112
Gedser
Skelby Bed & Breakfast
Gl. Landevej 59, 4874 Gedser
Tlf. 54 17 81 78, Mobil 29 64 81 65
[email protected]
www.praestegaarden.dk
Højgård Ferie
Horreby
Egedvej
ej
Nykøbingv
g
Bellin
Højgård har 5 lejligheder og 5 værelser
med eget bad/toilet. Der er satellit TV,
DAB radio og internet. Adgang til SPA,
solarium, massagestol og motionsudstyr.
Højgård hat 5 Wohnungen und 5
Doppelzimmer mit eigenem
Badezimmer. Satellit Fernsehen, DAB
Radio und Internet. SPA, Solarium,
Massagestuhl und Fitness-Raum zu
benutzen.
26 · den lille turisme
vej
egård
s
Bjerr
Højgård Ferie
v. Ulla og Bo Schmedegaard
Bjerregårdsvej 2, 4800 Nykøbing F.
Tel: +45 54 81 65 27
[email protected]
Homepage: www.hojgard.com
vej
Højgård Ferie
Nørre Ørslev
v Bygade
Nr. Ørsle
ds
egår
Højgård Ferie
Højgård has 5 apartments and 5
double rooms with own bathroom.
Satellite TV, DAB radio and internet.
Access to SPA, solarium, massagechair and fitness gear.
vejen
ej
dev
Lan
mel
Gam
Skelby Bed & Breakfast
111
Skovvej
ej
ev
nd
La
el
m
Den smukke præstegård er nyindrettet
til overnattende gæster. Beliggende i
rolige omgivelser tæt på ugenert strand
og kun 5 min. kørsel til færgen i Gedser.
ns Vej
P. Hanse
m
Ga
Skelby Bed & Breakfast
ej
ej
tedv
Nys
Danhostel Sakskøbing
Youth Hostel
dev
llé
es A
Sax
Sakskøbing
kil
Elle
Overnatning, kurser, møder,
receptioner m.m.
"Lad os hygge om jer".
t
nge
rvæ
teke
Apo
e
gad
der
Søn
Danhostel Sakskøbing
Vandrerhjem
113
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Bed & Breakfast Stubberup
Eg
ho
lm
v ej
Stubberupv
ej
Lille eksklusiv Perle i Stubberup 3 km
vest for Nysted. Naturskønt separat
beliggende 2 værelses anneks.
Bemærk: Ingen rygning/kæledyr.
Bed & Breakfast Stubberup
Little exclusive Pearl in Stubberup,
3 km west of Nysted. The Annex is a
2 rooms separate residency in beautiful
surroundings. Please note: No smoking/pets allowed.
Bed & Breakfast Stubberup
Kleine exklusive Perle in Stubberup,
3 km westlich von Nysted entfernt.
Naturschön separat gelegenes 2
Zimmer-Apartment mit prachtvoller
Blumen-Terrasse. Bitte beachten Sie:
Keine Raucher/Haustiere.
Stubberup
Bed & Breakfast Stubberup
v. Ewa og Jørgen Krieger
Stubberupvej 30, 4880 Nysted
Telefon: (+45) 54 87 14 84/(+45) 42 52 77 77
E-mail: [email protected]
evej
Hejre
d
Godsted
j
Godstedve
ej
sv
Næ
Ich, Kis Nellemann, bin Papier/Bildkünstlerin. Godstedlund, eine alte
Schule aus 1920, ist jetzt B&B. Liegt
am Naturpark Maribosøerne, Ålevad
Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted
12 km, die Rødby Fähre 20 km.
j
Godstedlund Bed & Breakfast
e
ev
I am Kis Nellemann, an artist.
Godstedlund, an old school from
1920, is now a B&B. Located by the
Maribo lakes, Ålevad Voldsted.
Maribo/Saxkøbing/Nysted 12 km,
Rødby ferry 20 km.
øll
gb
Rø
Godstedlund Bed & Breakfast
114
Ved Havnen
Godstedlund Bed & Breakfast
Jeg, Kis Nellemann, er papir-/billedkunstner. Godstedlund er en skole fra
1920, nu som B&B. Nær Naturpark
Maribosøerne, Ålevad Voldsted.
Maribo/Saxkøbing/Nysted 12km,
Rødby Færge 20 km.
ej
a r kv
lm P
Ålho
115
Godstelund Bed & Breakfast
Godstedvej 18, Godsted, 4894 Ø. Ulslev,
Tlf: + 45 54 86 56 41/Mobil: 20 62 08 80
[email protected]
Åbent hele året. Priser er incl. morgencomplet,
sengelinned og håndklæder.
Dob. vær: 500 kr/nat. · Enk. vær: 350 kr.
Fam. vær: 250 kr/person v. 3 pers.
Byens Perle
2 rooms/living room + bath/toilet on
1. floor. It is a cozy/private oasis in the
center of the town. Breakfast will be
served in the garden house.
Please call for further information.
Skovvej
ej
tedv
Town pearl
Sakskøbing
bing
Nys
2 værelser/opholdsrum + bad/toilet på
1. sal. En lille hyggelig/privat oase ved
bymidten. Nyistandsat. Gode senge –
kom og prøv dem! Morgenmad i havestuen. Tlf. henvendelse. På gensyn.
Stadionve
j
Motorve
j E47/ E5
5
Rødby
116
København
Byens Perle
v. Anette Christensen
Nystedvej 12
“Stadt Perle”- Sakskøbing. 2 Zimmer/
4990 Sakskøbing
Aufenthaltsraum + Bad/Toilette, 1. Stock. Mobil +45 40 17 70 78
Stadt Perle
Eine gemütliche Oase in der Mitte der
Stadt. Schöne Betten - kommen Sie vorbei und probieren Sie sie.
den lille turisme · 27
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Kærnehusets Bed & Breakfast
Renoveret ældre bondehus, beliggende
i rolige, smukke omgivelser. 5 km fra
Nysted, 15 km fra Nykøbing F. Mange
seværdigheder i omegnen. Huset er
røgfrit og kæledyr er ikke velkomne.
Tokkerupvej
Rågelu
ndeve
j
vej
de
un
gel
Rå
Kærnehusets Bed & Breakfast
Kærnehuset is a renovated rustic
cottage in quiet and rural surroundings. Many attractions in the area.
Smoking is not allowed.
Pets are not welcome.
Kærnehusets Bed & Breakfast
Kærnehuset ist ein renoviertes
Bauernhaus in ruhigen, schönen
Umgebungen. Etwa 5 km v. Nysted,
15 km v. Nykøbing F. Viele Sehenswürdigkeiten in der umgebung. Rauchen
und Haustiere sind nicht erlaubt.
Nykøbing F.
Fuglsangvej
Kærnehuset Bed & Breakfast
v. Connie Sonnenborg
Tokkerupvej 7, 4892 Kettinge
Tlf. +45 25 78 43 44
[email protected]
www.net-bb.dk
Netadgang
Åbent hele året.
sv
ej
Postholderens sted
St
or
str
øm
Ferielejligheder/naturskønt. Udlejning
af værelser. Røgfrit miljø samt husdyrfrit. Spisested i stueplan. Gårdhave,
mulighed for events og musik.
Guldborg
Bøgeve
j
Postholderens sted
Ferienhaus/szenisch. Vermietung
von Zimmer. Rauchfreie Umwelt und
Vieh frei. Restaurant im Erdgeschoss.
Atrium-garten, mögliche Ereignisse
und Musik.
org
v
ej
Holiday/scenic. Rental of rooms.
Smokeless environment and livestock
free. Eatery on the ground floor.
Patio, possible events and music.
Postholderens sted
117
Gu
ldb
118
Postholderens sted
Guldborgvej 215, 4862 Guldborg
Tlf. +45 23 20 83 06, +45 45 54 55 13
eller +45 54 77 13 03
[email protected]
eller [email protected]
Åbent hele året.
Lindelse bed & breakfast
Is situated in beautiful surroundings
close to forest and beach. Here you
can relax in peace and quiet. There is
a shared kitchen, three double rooms
and one single room.
Lindelse bed & breakfast
Liegt in naturschönen Umgebungen
in der Nähe von Wald und Strand.
Hier können Sie sich in Ruhe
entspannen. Hier gibt es eine gemeinsame Küche, drei Doppelzimmer und
ein Einzelzimmer.
28 · den lille turisme
Vin
dø
vej
vej
Lindelse bed & breakfast
Tårsvej
Tårs
Lindelse
Ligger i naturskønne omgivelser tæt på
skov og strand. Her kan der slappes af
i fred og ro. Der er fælles køkken, tre
dobbeltværelser og et enkeltværelse.
Spod
sbjerg
vej
Lindelsevej
119
Lindelse bed & breakfast
Jesper Christensen
Lindelsevej 40-41
4912 Harpelunde
Tlf. 20 34 43 98
www.lindelsegaard.dk
Åbent hele året.
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Gemütliches altes Bauernhaus. Schöne
Zimmer, viele mit ihrer eigenen Toilette.
Alle mit Zutritt zu Bad und Küche.
Schöne Umgebungen, in der Nähe von
Strand und Golfplatz.
Den Gamle Gaard i Stubberup
Idyllisk beliggenhed nær Nysted.
Kapacitet: 54 feriehuse beregnet for max.
4 prs. Adgang til trådløst netværk, sauna,
swimmingpool, vaskemaskine og tumbler.
Også udlejning af fest- og mødelokaler.
ve
j
Velkomstcenter
Den Gamle Gaard i Stubberup
Ein ländlicher Ferienohrt in Stubberup,
Nysted. Kapazität: 54 Wohnungen mit
Geräten für 4 Personen. Sie können
Wireless-Netzwerk, Sauna, Swimmingpool
Waschmaschine und Trockner benutzen.
vej
Ring
Bøtø
120
Marielyst Bed & Breakfast
Stovby Ringvej 8, Marielyst.
4873 Væggerløse
Tlf. +45 54 13 44 19 / 60 42 53 64
[email protected]
www.marielyst-bedandbreakfast.dk
Eg
ho
lm
v ej
Den Gamle Gaard i Stubberup
A lovely country resort situated in
Stubberup near Nysted. Capacity: 54
houses/apartments with all necessary
equipment for 4 persons. Access to wireless internet, sauna, swimmingpool, washing machine and dryer.
Marielyst
Stubberup
p
Stubberupv
pvej
vej
ej
Marielyst Bed & Breakfast
nd
j
ve
nd
Cozy old farmhouse. Lovely rooms,
many with own toilet. All of them with
access to bath and kitchen.
Beautiful surroundings, near beach
and golf course.
tra
tra
Marielyst Bed & Breakfast
Ma
rie
lys
tS
tS
lys
rie
Ma
Smuk gammel bondegård. Dejlige
værelser, mange med eget toilet.
Alle med adgang til bad og køkken.
Smukke omgivelser, tæt på strand og
golfbane.
Sto
vby
Rin
gve
j
Marielyst Bed & Breakfast
Ålho
ej
arkv
lm P
121
ed Havnen
Ved
V
Den Gamle Gaard i Stubberup ApS
Stubberupvej 17, 4880 Nysted
Tlf. 54 87 15 50
Mobil 24 64 81 54
info@dengamlegaard- stubberup.dk
www.dengamlegaard-stubberup.dk
Åben alle dage undtagen mandag.
den lille turisme · 29
Spisesteder/Restaurants/Restaurants
Cafe Lagunen
Schönes Cafe am Hafen in Guldborg mit
einem phantastischen Blick auf Guldborgsund. Tagesgericht, a la carte Gerichte,
Essen zum Mitnehmen und altmodische
Eiswaffeln, ist das, was Ihnen angeboten
wird, wenn Sie ins Cafe kommen.
trø
m
sv
St
or
s
ej
Wonderful cafe at the harbour in Guldborg
with a fantastic view of Guldborgsund. Today’s
special, a la carte dishes, take away meals and
old-fashioned ice-cream wafers, is what you
can get, when you step into the cafe.
org
v
Cafe Lagunen
Guldborg
Bøgeve
j
131
Gu
ldb
Dejlig cafe på havnen i Guldborg med fantastisk udsigt over Guldborgsund. Dagens ret,
a la carte retter, mad ud af huset og gammeldags isvafler er, hvad der bydes på, når du
træder ind i cafeen.
ej
Cafe Lagunen
Cafe Lagunen
Guldborgvej 350
4862 Guldborg
Tlf. 54 70 11 14
[email protected]
www.cafelagunen.dk
Åbent hver dag kl. 11-21.
Spisestedet Liva
Torvet
132
Spisestedet Liva
Frisegade 10, på hjørnet af Brogade
4800 Nykøbing Falster
Tlf. 54 16 11 14
[email protected]
www.spisestedetliva.dk
Åbent hver dag kl. 11-21.
Czarens Hus
å
rg
ga
de
gade
Frise
e
te
Øs
30 · den lille turisme
de
er ga
Ist mehr als nur ein Restaurant. Wir vereinen
Essen, Kunst und Kultur und schaffen einmalige
Augenblicke, die Sie in schönen Umgebungen
geniessen können. Wir legen Wert auf die
Anwendung von lokalen Lebensmitteln, die Sie
auch in unserem Geschäft kaufen können.
Langgade
Czarens Hus
Brogad
m
Tøm
Is more than just a restaurant. We combine
food, art and culture and create unique
moments, which can be enjoyed in beautiful
surroundings. We make a point of using local
food, which also can be bought in our shop.
sen
Czarens Hus
Torvet
ad
Havnepl
Er mere end blot et spisested. Vi forener mad,
kunst og kultur og skaber unikke øjeblikke, som
kan nydes i skønne omgivelser. Vi lægger vægt
på brug af lokale fødevarer, som også kan
købes i vores butik.
Nykøbing F.
e
Gemütliches Restaurant mit Tagesgericht und a
la carte Gerichten. Wir haben Platz für 50 Personen im Erdgeschoss, und wir haben einen
charmanten Keller mit Platz für etwa 35 Personen. Viele Möglichkeiten für Parties/Treffen.
gad
mer
Tøm
das Restaurant Liva
e
gade
Frise
Brogad
the restaurant Liva
Cosy restaurant with today’s special and a la
carte. We have room for 50 on ground floor,
and we have a charming cellar with room for
about 35 persons. Many possibilities for
parties/meetings.
de
ga
gå
ter
Øs
sen
Langgade
ad
Havnepl
Hyggeligt spisested med dagens ret, som vor
mor lavede den samt a la carte. Vi har plads til
50 i stueplan og en charmerende kælder med
plads til ca. 35. Mange muligheder for selskaber/møder.
Nykøbing F.
Czarens Hus
Langgade 2, 4800 Nykøbing F.
Tlf. 54 85 28 29
[email protected]
www.czarenshus.dk
Åbningstider: Se vores hjemmeside
133
Spisesteder/Restaurants/Restaurants
Nykøbingvej
Hotel Saxkjøbing
Sakskøbing
o ej
ov
bo
Marib
de
ad
Veesstteerrgga
V
JJuniorsgade
ade
Hotel Saxkjøbing
Torvet
Torvet
vet
g
der
Søn
Historiske Hotel Saxkjøbing med 24
værelser. Vinbutik og Meyers produkter 8-20h. Fremragende køkken, åbent
12-14h30 og 18-20h30
Bordbestilling: 54 70 40 39
Historic Hotel Saxkjøbing with 24
rooms. Wineshop and Meyers products on site. Excellent cuisine, open
12-14h30 and 18-20h30
Reservation: + 45 54 70 40 39
Hotel Saxkjøbing
Historisches Hotel Saxkjøbing mit 24
Zimmern. Weingeschäft und Meyers
Produkte am Ort. Hervorragende
Küche, 12-14.30 Uhr und 18-20.30
Uhr geöffnet.
Reservierung: + 45 54 70 40 39
134
Hotel Saxkjøbing
Torvet 9
4990 Sakskøbing
Tel: +45 54 70 40 39
www.hotel-saxkjobing.dk
[email protected]
UDST
ILLIN
G·EXH
IBITI
ON·
AUSS
TELLU
NG
Efterårsudstilling
Kontaktinfo:
Pederstrup
(Reventlow-Museet)
Pederstrupvej 124
4913 Horslunde
Foto Jesper Hjelme
på Pederstrup 2012
“den lille turisme” gentager succesen fra sidste år
og byder velkommen til udstilling i ridehuset.
Få mere info på www.den-lille-turisme.dk til august
den lille turisme · 31
Tårs
Utterslev
7
82
42
Reersnæs
87
67
89
66
41
Tårs
32
88
111
134
116
115
86
Vålse
71
68
Guldborg118
131
63
Soesmarke
6
83
Orehoved
64
5
Stubberup
92 90
133
38 132 79
96 4
Gundslev
34
62 69
Horbelev
grafosign.dk
81
73
Hesnæs
Moseby
Vejringe
Stubbekøbing
Torkilstrup
Falkerslev
Horreby
113
Sdr. Kirkeby
70
39
93
Nykøbing F.
Idestrup
120
74
Marielyst
65
Væggerløse
Marrebæk
Stavreby
Skelby
112
Gedesby
76 Gedser
24 25
www.den-lille-turisme.dk
Nagelsti
Systofte
Eskilstrup
35
Ønslev
Nørre Alslev
80
Ø. Kippinge
31
Toreby
Frejlev
Hjelm
117
Nysted
40 21
95 72
Kettinge
Radsted
43
Fjelde
121
114
77 Herritslev
Ø. Ulslev
V. Ulslev
2
St. Musse
Sakskøbing
Maribo
Bursø
Fuglse
36
61
Errindlev
Holeby
23
Hunseby
Bandholm
Lolland-Falster
78
Kragenæs
Vesterborg
Stokkemarke
84
Hillested
Nørreballe
Brandstrup
Rødby
Rødbyhavn
Kramnitze
Alminde
Græshave
Søllested
Ullerslev
Halsted
Horslunde
Vindeby
Onsevig
Sandby
119 33
Branderslev
91
85
75
26
22 94
1
Holleby
Næsby
Nakskov
3
Vestenskov
Langø
37
Dannemare
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
Museer/Museums/Museen
Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden
Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien
Overnatninger/Rooms/Zimmer
Spisesteder/Restaurants/Restaurants