2015 den lille turisme Velkommen på Lolland-Falster den lille turisme Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk, der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse. Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere. Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals who want to make your stay a memorable experience. Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action, enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more. Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird. Finden Sie z.B. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch direkt vom Hersteller u.v.a.m Vil du være med i vores brochure? Er du kunsthåndværker, har du en gårdbutik, et spisested, et galleri eller tilbyder du overnatninger eller aktiviteter for vores gæster på Lolland-Falster, er du velkommen til at være med i vores brochure. Vores brochure trykkes i min. 20.000 eksemplarer og kan fåes GRATIS hos alle vores annoncører, turistbureauer og mange andre steder. Er du interesseret kan du få mere info ved at kontakte Finn Arnesen på telefon 26 65 02 03 eller ved at sende en mail på [email protected] 2 · den lille turisme Indholdsfortegnelse | Index | Inhaltsverzeichnis Aktiviteter | Activities | Aktivitäten 4 Gårdbutikker & butikker | Shops | Geschäfte & Läden 5 Museer | Museums | Museen 6 Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien 8 Oversigtskort | Map | Übersichtskarte 10 Spisesteder | Restaurants | Restaurants 15 Overnatninger | Rooms | Zimmer 16 den lille turisme · 3 Aktiviteter | Activities | Aktivitäten Fuglsang Herregaard Nykøbing F. Ko A I Fuglsangs traditionsrige hovedbygning fra 1869 har man mulighed for at leje lokaler til fest og mødeaktivitet. Også et attraktivt besøgsmål for foreninger. Kapacitet: 24 værelser. llé Fuglsang Vejare a l Fuglsang Herregaard Auf dem traditionsreichen Rittergut Fuglsang aus 1869 ist es möglich festliche Anlässe zu halten. Es ist auch ein attraktives Ziel für Reisegruppen. Kapazität: 24 Zimmer dv ste 1 Ny Kildevej The old manor Fuglsang from 1869 gives you the possibility of renting rooms for events. Also attractive as destination for tourist groups. Capacity: 24 rooms. ej Fuglsang Herregaard Fuglsang Herregaard Nystedvej 73, 4891 Toreby L. Tlf. 54 87 33 87 [email protected] www.fuglsangherregaard.dk Åben for besøg efter aftale Ørn Paradishaven eku leve etve j vej rvej Gallevej 13.500 m2 big park similar garden with thousands of flowers, bushes and trees such as 600 roses, perennials, fuchsia, stone parts, lake etc. Enjoy your own coffee in the garden. Fabric collages. 13.500 m2 grosser parkähnlicher Garten mit tausenden von Blumen, Büschen und Bäumen wie u.a. 600 Rosen, Stauden, Fuchsien, Steinpartien, See etc. Geniessen Sie Ihren eigenen Kaffee im Garten. Stoffcollagen. Klinke Utterslev Højage The paradise garden Der Paradisgarten j Bøg 13.500 m² stor parklignende have med et tusindtal af blomster, buske og træer bl.a. 600 roser, stauder, fuchsia, stenpartier, sø m.m. Nyd jeres egen kaffe i haven. Stofcollager. 2 Paradishaven v. Karin og Jørgen Høj Gallevej 64, Utterslev, 4913 Horslunde Tlf. 54 93 40 50 - 31 48 89 95 [email protected] www.paradishaven-lolland.dk Åben 1. maj til 1. oktober Åben 10.00 til 18.00. Mandage lukket. Entre 50 kr. børn gratis Færgen Ida Med en overfartstid på 12 minutter mellem Bogø og Stubbekøbing er færgen en bekvem forbindelse mellem Falster og Bogø-Møn og Sydsjælland. Ida er i drift fra 1. maj til 15. september. Havnepl ads Dosseringen Mit einer Überfahrtszeit von nur 12 Minuten ist die Bogø-Stubbekøbing Fähre ein bequemes Bindeglied zwischen Falster und Bogø-Møn-Südsee-land. Ida fährt vom 1. Mai bis 15. September. 4 · den lille turisme Elversvej Die Fähre Ida anev ej Vestergade The ferry Ida With her 12-minutes crossing time the ferry between Bogø and Stubbekøbing is a convenient link between Falster and Bogø-Møn-South Zealand. Ida operates from May 1st to September 15th. Jernb Asylvej gade Sønder Stubbekøbing IDAs Venner øbin Nyk Trættevejen 1 4800 Nykøbing F. j gve 3 Tyreho lmen Information: www.idasvenner.dk www.facebook.com/www.idasvenner.dk Gårdbutikken & butikker | Shops | Geschäfte & Läden Lolle Obst und Gemüse Grosse Auswahl von Obst und Gemüse der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais, Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln und grüne Spargel im Frühling. Laden mit grossem Warensortiment. l Kil Killerup leru p Killerupvej ej Kogangen gv ej or Gu ldb Fruit and vegetables of the season. Strawberries, peas, maize, raspberries, pears and apples. New potatoes and green asparagus in the springtime. Many articles in our shop. me j Kaløve Lolle Fruit Gam llev Stort udvalg af årstidens frugt og grønt sager. Jordbær, ærter, majs, hindbær, pærer, æbler. Nye kartofler og grønne asparges om foråret. Butik med stort varesortiment. Mø Lolle Frugt 31 Lolle Frugt v. Jytte og Karsten Lolle Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing Tlf. 21 70 64 24 [email protected] www.lollefrugt.dk Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider. Chenille Øvej strup Silde Pregehøjvej e Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft. Hier haben Kreativität und Inspiration einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in schönen Farben und spannenden Mustern. Verkauf von fertigen Modellen. træd Chenille stes Is an exciting patchwork shop. Here creativity and inspiration are enthroned. The shop has a big selection, about 500 rolls of materials in fine colours and exciting patterns. Sale of ready-made models. Præ Chenille j Tangetve Gedser Landevej Er en spændende patchwork butik, hvor kreativitet og inspiration er i højsæde. Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller stof i flotte farver og spændende mønstre. Salg af færdige modeller. 32 Chenille Tangetvej 9, Tjæreby, 4800 Nykøbing Falster Tlf. 30 33 14 75 mail: [email protected] www.chenille-patchwork.dk Åbningstider er mandag og tirsdag kl. 11-16, onsdag kl. 11-14, lørdag kl. 10-13 den lille turisme · 5 Museer | Museums | Museen Løjt o Nakskov Svin gels ve j Sukkerproduktion – kulturskaber – siden 1872. Kom i åbningstiden eller ring og aftal særskilt besøg. ftev ej Danmarks Sukkermuseum Maribovej by j ve Zuckerherstellung – ein lokaler Kulturschöpfer – seit 1872. Kommen Sie während der Öffnungszeiten, oder rufen Sie an, und arrangieren Sie einen besonderen Besuch. jre Hø Dänemarks Zuckermuseum Maglehøjvej Sugar production - an integral part of the local culture – since 1872. You are welcome during opening hours or to call and arrange a special visit. Høje vej Denmark’s Sugar Museum 21 Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov Telefon i åbningstider: 54 92 36 44 Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 94 13 27 [email protected] www.sukkermuseet.dk Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16. 1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16. Polakkasernen This barrack-like dwelling was built in 1911 by the Lungholm Estate to house 30 Polish women doing seasonal work in the sugar beet fields. The building is now a museum. Die Polackenkaserne Die Kaserne wurde 1911 vom Gut Lungsholm für 30 polnische Frauen gebaut, die in den Zuckerrüben-Feldern arbeiteten. Das Gebäude dient heute als Museum. upve j svej Rødby Ladh avev ej Tåge r Polish worker’s hostel Sognevejen Højbygård Kasernen er opført i 1911 af Godset Lungholm til 30 polske roepiger. Det er nu museum, og her kan man få fornemmelse af roepigernes ophold og hårde slid i markerne. Tågerup Rød byve j Polakkasernen Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby Museet er åbent 1. juli til 31. august - alle dage undtagen mandage kl. 14-16. Der er også åbent i påsken og i skolernes efterårsferie. Entre 30 kr. Det sorte Geomuseum Jernbanevejen e j 6 · den lille turisme deve Machen Sie einen Streifzug unter seltenen und spektakulären Fossilien, Bernstein mit Insekten, und sehen Sie den grossen Sternalmandin „Nordstern“. Oder sehen Sie wie Mineralien unter fluoreszierendem Licht ihre Farbe wechseln. ad gg Das Schwarze Geomuseum Lan Make an incursion among rare and spectacular fossiles, amber with insects and see the big star almandine “The Northern Star”. Or see minerals change colors under fluorescent light. Gedser n er La The Black Geomuseum Strandvej Geds Gå på strejftog blandt sjældne og spektakulære fossiler, rav med insekter og se den store stjernealmandin ”Nordstjernen”. Eller se mineraler skifte farve under fluorescerende lys. 22 Errindlev Gedser Kirke gade Skole 23 Det sorte Geomuseum Skolegade 2B, 4874 Gedser Tlf. +45 27 18 83 43 www.detsortegeomuseum.dk Åbningstider: Juli og august: tirs-, ons-, tors-, fre-, lør- og søndag fra kl. 11-16 Entré: Voksne 30 kr. og børn 10 kr. Museer | Museums | Museen Travel like people did 120 years ago! Steamtrain all Sundays 7.6 - 30.8 See timetable www. museumsbanen.dk Museumsbanen Maribo-Bandholm Erleben Sie eine Reise wie im Jahr 1900! Dampfzug alle Sonntage 7.6 bis 30.8 Siehe Fahrplan www. museumsbanen.dk j Museumsbanen Maribo-Bandholm ve Oplev at rejse som man gjorde for 120 år siden! Damptog alle søndage 7.6 til 30.8 Damp- eller motortog tirsdage og torsdage i juli måned. Se køreplan på www. museumsbanen.dk by Museumsbanen Maribo-Bandholm Maribovej jre Arbeitendes graphisches Museum, das montags 9-12 und mittwochs 9-14 Uhr oder laut Vereinbarung geöffnet ist. e s t ikkergade Hø Die Alte Druckerei e Br Maglehøjvej Working graphic museum which is open Monday 9-12 and Wednesday 9-14 or by appointment. Pe rl de Høje vej a dg Løjt o The Old Printing House lsve j Nakskov Svin ge Arbejdende grafisk museum, som er åbent mandag kl. 9-12 og onsdag kl. 9-14 eller efter aftale. ftev ej Det Gamle Trykkeri 24 Det Gamle Trykkeri Jernbanegade 8, 4900 Nakskov Tlf. +45 54 95 63 40 eller Turistkontoret: +45 54 92 21 72 [email protected] Bandholm Knuthenborg Safaripark Hunseby ejen torv dmo Sy 25 Maribo Museumsbanen Maribo-Bandholm Museumsbanen kører fra Maribo station, Banegårdspladsen, 4930 Maribo Køreplan mv. på www.museumsbanen.dk [email protected] Tlf. 54 78 04 96 Maribo turistbureau den lille turisme · 7 Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien testr Præ s Stovby Glaspusteri v. Line B. Jacobsen Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse Tlf. 21 63 78 77 [email protected] www.stovbyglas.dk vn eg ad e Bandholm Ha Udstilling og salg af garn, strik, glaskunst, dekorationsmaling, malerier, flettede tasker, pileflet, vævede textiler, textilbilleder, patchwork og træarbejde. i juli og august Patchwork udstilling. 61 Sk Åsm ibe ark eg ve ad j e Birke Hvedemagasinet Exhibition and sale of yarn, knitwear, glass art, decoration painting, paintings, woven bags, wickerwork, woven textiles, textile pictures, patchwork and wooden works. In July and August patchwork exhibition. Ausstellung und Verkauf von Garn, Stricksachen, Glaskunst, Dekorationsmalen, Gemälden, geflochtenen Taschen, Weidenflechtwerk, gewobenen Textilien, Textilbildern, Patchwork und Holzarbeiten. Im Juli und August Patchwork Ausstellung. Galleri Arleth Arleth smykkekunst i ædle metaller og sten. Vi designer også personlige smykker til dig - f.eks. vielsesringe. Skiftende kunstudstillinger i smukke lokaler nær skov og strand. 62 Hvedemagasinet Havnegade 23, 4941 Bandholm Tlf. 23 92 35 98 Aktivitetskalender på: www.hvedemagasinet.org Åbent fra den 22.6. til 31.8. 2014 Dagligt åbent fra 13-17,30 - weekender 12-17,30 Patchwork udstilling fra den 1.7. til 16.8. 2014 Fri entre, café i stuen. Bregninge Pom le vej Bøgevang Hvedemagasinet tvej Strandhu se Hvedemagasinet Tværvej Stovby Glaspusteri ist eine offene arbeit ende Werkstatt, wo Sie sehen können, wie die schönen Produkte ihre Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen Sie uns an. Eintritt frei. Stovby Stovby Glaspusteri vej Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri is an open, working workshop, where everyone is welcome to visit us and see how our beautiful objects are made. Admission free. Call me for opening hours. Stovbyvej Væggerløse Lokes Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende værksted, hvor alle er velkomne til at komme og se, hvordan de smukke brugsting tager form. Gratis adgang. Ring vedr. åbningstider. æde Stovby Glaspusteri Galleri Arleth Arleth jewellery art in noble metals and stones. We also design personal jewellery for you – such as wedding rings. Changing art exhibitions in beautiful premises near forest and beach. Galleri Arleth Arleth Schmuckkunst aus edlen Metallen und Steinen. Wir entwicklen individuelle Schmuck für Sie – zum Beispiel Eheringe. Wechselnde Aufhängungen in schönen Räumen in der Nähe von Wald und Strand. 8 · den lille turisme Halskovvej Galleri Arleth Strandhuse 9, Halskov Vænge, Bregninge, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 51 94 [email protected] - www.arleth.dk Åbningstider: fredag-søndag kl. 10-17 Mellem jul og påske åbent efter aftale 63 Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien Galleri Courage Keramikwerkstatt/Atelier und Ausstellung von Akrylbildern, Skulpturen und einmaliger Keramik aus Steingut. Für Besucher geöffnet, aber bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier. 64 Øllebøllevej Galleri Courage v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev [email protected] www.galleri-courage-art.dk Åbent hele året efter aftale på tlf. 23 69 67 20 eller tlf. 40 83 37 85 Åstrupvej Lundeskolevej ej Visit the studio and gallery with his own works. Member of the Danish Association of Visual Artists and the Danish Association of Professional Visual Artists and Craftsmen. Mosebyvej Besuchen Sie das Atelier und die Galerie mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom dänischen Verband der Bildkünstler und vom dänischen Verband der professionellen Künstler und Kunsthandwerker. Nielstrupvej Hesnæsv Atelier-Galleri Axelsen Atelier-Galleri Axelsen ej Nykøbing F. Atelier-Galleri Axelsen Besøg atelier og galleri med egne værker. Medlem af Billedkunstnernes Forbund (BKF) og Professionelle Kunstnere og Kunsthåndværkere (ProKK). Holebyv All e Ceramics workshop/studio and exhibition of pictures in acrylic, sculptures and unique ceramics of stoneware. Open for visitors, but call in advance. We live here. j Kø lle Galleri Courage Mølleve Holeby Korsvej Keramikværksted/atelier og udstilling af acrylbilleder, skulpturer og unika keramik af stentøj. Åbent for besøg, men ring først. Vi bor på stedet. Karlebyv ej Galleri Courage 65 Atelier-Galleri Axelsen Billedkunstner Allan Axelsen Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71 [email protected] www.palaur.dk/allan Åbent, når jeg er hjemme – eller efter aftale. Open when I am home – or by appointment. Nørregade Brigitte Wager Livsrummet Huset er bygget i 1781 og rummer atelieret med roetroldene og andre malerier, en lille kaotisk gammeldags butik med garn og hobby og alt muligt og umuligt. Fruegade Østergade Aarbyesvej vej Im 1781 gebauten Haus befindet sich ein Atelier mit Rübentrollen und anderen Malereien, ein kleines chaotisches Geschäft mit Garn und Hobby und allem Möglichen und Unmöglichen. Rødby llé Brigitte Wager Lebensraum Ves Kirke A The house is build in 1781, enclosed a studio with the sugar beet trolls and other paintings, it’s a little chaotic old fashioned shop with yarn and hobby and everything possible and impossible. de a terg Hovmands Brigitte Wager Living space 66 Brigitte Wager Livsrummet v. Brigitte Wager Østergade 56, 4970 Rødby Tlf. 54 60 15 17 [email protected] Åbningstid i butik/shop Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12 Atelier/studio også efter aftale. den lille turisme · 9 LollandOnsevig Utterslev 2 Vindeby Kragenæs Horslunde Tårs Sandby Halsted Branderslev Nakskov Vesterborg Stokkemarke 24 21 Ullerslev Langø Holleby Vestenskov Søllested Græshave Næsby Dannemare Reersnæs 62 Bandholm 25 73 Brandstrup Rødby 69 Maribo Hillested Alminde Kramnitze Hunseby Nørreballe Bursø 66 Holeby Fuglse 22 Aktiviteter | Activities | Aktivitäten Rødbyhavn Gårdbutikker & butikker | Shops | Geschäfte & Läden Museer | Museums | Museen Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien Overnatninger | Rooms | Zimmer Spisesteder | Restaurants | Restaurants 10 · den lille turisme Errindlev d-Falster o e Orehoved Vålse Gundslev Ø. Kippinge 68 3 Nørre Alslev Guldborg113 117 131 Torkilstrup Eskilstrup Ønslev Soesmarke Tårs 31 111 Stubbekøbing Radsted 116 Sakskøbing 70 Toreby 72 74 Frejlev 64 Herritslev Ø. Ulslev V. Ulslev 115 67 Falkerslev Horreby 75 Kettinge Nysted Nagelsti Horbelev 65 Hesnæs 63 133 71 132 Fjelde St. Musse Moseby Stubberup Hjelm Vejringe Systofte Sdr. Kirkeby Nykøbing F. Idestrup 1 32 61 Væggerløse 114 Marielyst Marrebæk Stavreby 112 Skelby Gedesby Gedser 23 den lille turisme · 11 Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien Dina’s Galleri V. Ulslev Dødmosevej Strandbyv Hander Moltkesvej ej melleve j Kom og oplev kunst med humør og dejlige farver. Maleri-collage-mosaik-glade figurer. Åben for besøg efter aftale. Se også min kunst i ”Huset i parken” www.husetiparken.dk. Dina’s Galleri Come and experience art with humor and lovely colors. Painting-collage-mosaic-happy characters. Open to visitors by appointment. See also my art at: ”Huset i parken” www.husetiparken.dk 67 Dina’s Galleri Dina Falbe Black Kommen Sie, und erleben Sie Kunst mit Handermellevej 4 Humor und schönen Farben. Malerei4894 Øster Ulslev Collage-Mosaik-frohe Figuren. Für Besucher Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75 laut Vereinbarung geöffnet. Sehen Sie email: [email protected] hjemmeside: www.dina-black.dk auch meine Kunst in „Huset i parken“ Dina’s Galleri (Das Haus im Park) www.husetiparken.dk Atelier Poul Poclage Studio Poul Poclage Visual arts, sculptures, music. Art, which tells about life and nature in the human being. j ve us tsh a St Kaløvej Guldstubvej Vigsnæs Byvej Billedkunst, skulptur, musik. Kunst som fortæller om livet og naturen i mennesket. Guldborg Vigs n æsv ej 68 Atelier Poul Poclage Bildende Kunst, Skulpturen, Musik. Kunst, die von dem Leben und der Natur im Menschen erzählt. Atelier Poul Poclage v. Poul Poclage Statshusvej 9, Vigsnæs 4862 Guldborg Phone/sms: 29 47 06 24 [email protected] www.poulpoclagediary.blogspot.com Atelier Birthe Mary Sakskøbing j eve Ban Nyv nd e La Østr j eve Enge ej Maribo j dve vej ste Ny 12 · den lille turisme Alle Gemälde mit Struktur und fröhlichen Farben, abstrakt und mit einer Prise Humor. Ich habe das ganze Jahr über für Besucher geöffnet, bitte jedoch im voraus um telefonische Anmeldung. org Atelier Birthe Mary enb Paintings with structure and joyful colours, abstract and often with a little sense of humour. I have open for visitors all year, but please call in advance. s Blæ Atelier Birthe Mary stofte Malerier med struktur og i glade farver, både abstrakte og med lidt humor i. Jeg har åbent for besøg hele året, men ring venligst først. Maribo Atelier Birthe Mary Birthe Mary Nilsen Banevej 12, 4930 Maribo Mobil 60 79 60 46 eller privat 35 12 60 46 [email protected] www.birthemary.dk 69 Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien Atelier Inge Lise Stenkjær Ged serv Nykøbing F. vej lm ho ns Pri - maler abstrakt med genkendelige motiver i stærke farver. Udstilling af egne værker. de ga er Ov ej Atelier Inge Lise Stenkjær Atelier Inge Lise Stenkjær paints abstract with recognisable motives in strong colors. Exhibition of own creations. Atelier Inge Lise Stenkjær malt abstrakt mit kenntlichen Motiven in starken Farben. Ausstellung von eigenen Werken. Ita lie j sve trig Øs Atelier Inge Lise Stenkjær j sve hed Enig ns ve j 70 Atelier Inge Lise Stenkjær Østrigsvej 28, 4800 Nykøbing F. Tlf/Tel: 40 27 46 82 Mail: [email protected] Åbent efter aftale. Open according to appointment. Laut Vereinbarung geöffnet. Nykøbing Falster All é Ga abe I vores Galleri udstiller vi kun egne produkter indenfor malerier, keramik og glaskunst. Der er altid noget nyt at se på, fordi vi hele tiden tilføjer nyt, når noget er solgt nse v ej Galleri Slotsbryggen Ve s Slotsgade ard Slotsbryggen 3, 4800 Nykøbing Falster www.galleri-slotsbryggen.dk [email protected] Åbent: Fredag, Friday/Freitags: 13-17. Lørdag, Saturday/ Samstags: 10-13.30 I juli også åbent torsdage 14-17 In July also open on thursdays 14-17 in Juli auch Donnerstags 14-17 geöffnet. F. ing Ko -A lle Galleri Schlegel Arbeitenden Atelier und Galerie in Naturschöne Umgebungen: Wechselnd Ausstellungen, handgemacht Keramik, Aquarell- und Acryl Gemälde auf Papier und Leinwand. Fu g Ny s ted lsa ng v ej Temporary exhibitions and open studio. Handcrafted ceramics, wickerwork and experimental and beautiful watercolour and acrylic paintings on paper and canvas. Galleri Schlegel en 71 Ny køb Skiftende udstilling og arbejdende værksted. Naturskønne omgivelser til både kultur og skovtur: Akvarel, akryl, pileflet og keramik. lev Nyste dvej Galleri Schlegel ou e In unserer Gallerie finden Sie nur unsere eigene Produkte in den Kategorien Gemälde Glaskunst und Keramik. Wir haben immer mehr als 90 Produkte in der Gallerie, die Sie sehen können. gb ov str æd Galleri Slotsbryggen En Sk In our Gallery you will only find our own products. We have paintings, ceramics and Glassart. There are always at least 90 products for you to enjoy. Guldborgsund Galleri Slotsbryggen ten sb org Slotsbryggen 72 Galleri Schlegel Skovstræde 12 4891 Toreby L. Tlf. 28 92 11 32 [email protected] www.galleri-schlegel.dk Åbent hver søndag 10-16 og efter aftale den lille turisme · 13 Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien Galleri-Skovhuset yvej Højreb Altid en spændende udstilling af dansk og international kunst Østofte Mø llevej Nørreballe Galleri-Skovhuset Kris t ians sæd eve j Always an exciting exhibition of Danish and international art Østofte Galleri-Skovhuset 73 Immer eine spannende Ausstellung von dänischer und internationaler Kunst Galleri-Skovhuset Kristianssædevej 6 4930 Maribo Tlf. 54 60 83 00 www.galleri-skovhuset.dk Åben lør-søn kl. 11-17 Juli åben alle dage 11-17 Huset i Parken - HIP Galleri, café og Bed & Breakfast. I unikke historiske og kulturelle omgivelser med en storslået natur findes ”Huset i Parken – HIP”, i hjørnet af Fuglsang Park. Hos os kan i opleve galleri, kunsthåndværk samt café med hjemmebag, god kaffe og et udvalg af lokale fødevarer. Besøg også vores små søde geder og nyd den afslappende atmosfære som kendetegner HIP og hele Fuglsang område. Biffes Kunst l dv ste Ny 74 Huset i Parken - HIP Nystedvej 75, 4871 Toreby, Lolland. Tlf. +45 22 90 93 63 www.husetiparken.dk - facebook:husetiparken Åbningstider: 1-9 til 1-6 fredag, lørdag og søndag. 11.00-16.00 1-6 til 1-9 alle ugens dage 11.00-17.00 Endvidere åbnet i alle helligdage og efter aftale. Biffes Kunst Fuglsangvej Grø Rågelundevej Jeg maler i stærke, varme farver og tydelige kontraster. Mit mål er, at skabe et frirum for nyt håb: Et lys I mørket. Jeg ønsker at bringe optimisme og glæde i en svær tidsalder. Vejare a ej Fuglsang nne gad Aalholm vej Haus im Park-HIP Galerie, Café und Bed & Breakfast. In einer einzigartigen historischen Kulturlandschaft, umgeben von ungewöhnlicher, beeindruckender Natur, liegt in eine r Ecke im Park des Herrenhauses Fuglsang das”Haus im Park-HIP”. Im HIP findet man die Galerie, Kunst und Kunsthandwerk und das Café bietet zum Kaffee hausgemachten Kuchen und eine Auswahl lokaler Specialitäten an. Man kann auch die verspielten, kleinen Ziegen besuchen oder nur entspannen und die angenehm beruhigende Stimmung geniessen, die das ”HIP” und seine Umgebung Fuglsang auszeichnet. llé Kildevej House in the Park – HIP Gallery, café and Bed & Breakfast. In the corner of Fuglsang Park, HIP is beautifully located in historically and culturally unique surroundings. At HIP you can enjoy and experience the gallery, with art and handicrafts, as well as the café, with homemade bakery, good coffee and a selection of local foods. Also visit our endearing goats and of course the relaxing atmosphere that characterizes HIP and the whole Fuglsang area. Nykøbing F. Ko A Kettinge eve j Biffes Kunst Ich male mit starken, warmen Farben und deutlichen Kontrasten. Mein Ziel ist es, einen Freiraum für neue Hoffnung zu schaffen. Ein Licht im Dunkel. Ich wünsche mir, Optimismus und Freude in eine dunkle Zeit zu bringen. 14 · den lille turisme 75 Biffes Kunst Birthe Kostrup Kettingevej 35, 1. sal 4892 Kettinge Tlf. 32 20 14 78 eller 23 86 23 17 [email protected] j geve in Kett I paint with strong warm colours and distinct contrasts. My goal is to create a space for new hope: A light in the dark. I want to bring optimism and joy in difficult times. Spisesteder | Restaurants | Restaurants Cafe Lagunen Schönes Cafe am Hafen in Guldborg mit einem phantastischen Blick auf Guldborgsund. Tagesgericht, a la carte Gerichte, Essen zum Mitnehmen und altmodische Eiswaffeln, ist das, was Ihnen angeboten wird, wenn Sie ins Cafe kommen. m str ø or St ej rgv Wonderful cafe at the harbour in Guldborg with a fantastic view of Guldborgsund. Today’s special, a la carte dishes, take away meals and old-fashioned ice-cream wafers, is what you can get, when you step into the cafe. 131 bo Cafe Lagunen Guldborg Bøgeve j Gu ld Dejlig cafe på havnen i Guldborg med fantastisk udsigt over Guldborgsund. Dagens ret, a la carte retter, mad ud af huset og gammeldags isvafler er, hvad der bydes på, når du træder ind i cafeen. sv ej Cafe Lagunen Cafe Lagunen Guldborgvej 350 4862 Guldborg Tlf. 54 70 11 14 [email protected] www.cafelagunen.dk Åbent hver dag kl. 11-21. Spisestedet Liva Torvet de ga gå g Frise ade Åbent hver dag kl. 11-21. Torvet e ad åg rg Nykøbing F. ade 133 de erga m Tøm g Frise e Brogad te Øs Langgade sen Czarens Hus - The oldest restaurant in Denmark Das historische Restaurant der Stadt, wo 1716 Zar Peter der Grosse gegessen hat. Darüber hinaus haben 4 Generationen der dänischen Königsfamilie Czarens Hus besucht. Unser Atriumgarten ist während des Sommers ein fantastischer Ort – zu Genuss und Entspannung. Öffnungszeiten: Siehe unsere Website. 132 de Czarens Hus - Das älteste Restaurant in Dänemark The historic restaurant of the town, where Czar Peter the Great ate in 1716. Furthermore 4 generations of the Danish Royal Family have visited Czarens Hus. Our atrium garden is a fantastic place during the summer – for pleasure and relaxation. Opening hours: See our homepage. Nykøbing F. Spisestedet Liva Frisegade 10, på hjørnet af Brogade 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 16 11 14 [email protected] www.spisestedetliva.dk ad Havnepl Czarens Hus - Danmarks ældste restaurant Byens historiske spisested, hvor Zar Peter den store spiste i 1716. Ligeledes har 4 generationer af den danske kongefamilie besøgt Czarens Hus. Vores gårdhave er et fantastisk sted om sommeren - til nydelse og afslapning. erga Gemütliches Restaurant mit Tagesgericht und a la carte Gerichten. Wir haben Platz für 50 Personen im Erdgeschoss, und wir haben einen charmanten Keller mit Platz für etwa 35 Personen. Viele Möglichkeiten für Parties/Treffen. m Tøm Das Restaurant Liva ter e Brogad The restaurant Liva Cosy restaurant with today’s special and a la carte. We have room for 50 on ground floor, and we have a charming cellar with room for about 35 persons. Many possibilities for parties/meetings. Øs adsen Langgade Havnepl Hyggeligt spisested med dagens ret, som vor mor lavede den samt a la carte. Vi har plads til 50 i stueplan og en charmerende kælder med plads til ca. 35. Mange muligheder for selskaber/møder. Czarens Hus Langgade 2 4800 Nykøbing Falster Tlf. 41 90 43 00 www.czarenshus.com Åbningstider: Se vores hjemmeside den lille turisme · 15 Overnatninger | Rooms | Zimmer Danhostel Sakskøbing Jugendherberge Übernachtungen, Kurse, Besprechungen, Empfänge u.v.a.m. ”Gemütlichkeit finden Sie bei uns”. Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem Saxes Allé 10, 4990 Sakskøbing Tlf. +45 54 70 45 66 [email protected] www.sakskoebing-vandrerhjem.dk ej ev nd Skelby Skelby vejen j ej dev Lan mel Gam lleve y Mø Skelb We offer you a wonderful breakfast in the old vicarage. Contact us for an offer of overnight accommodation for one or more days in our 2 holiday apartments for 4 and 5 persons. 5 min. drive from the ferry in Gedser. Skelby Bed & Breakfast 111 Skovvej La Skelby Bed & Breakfast ns Vej P. Hanse el m m Vi tilbyder dejlig morgenmad i den gamle præstegård. Kontakt os for tilbud på overnatning en eller flere dage i vore 2 ferielejligheder til 4 og 5 pers. 5 min. kørsel til færgen i Gedser. Sakskøbing Ga Skelby Bed & Breakfast j eve kild ej tedv Overnight stays, courses, meetings, receptions etc. ”Let us make you feel at home”. llé es A Sax Nys Danhostel Sakskøbing Youth Hostel Elle e gad der Overnatning, kurser, møder, receptioner m.m. ”Lad os hygge om jer”. t nge rvæ teke Apo Søn Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem Gedser 112 Skelby Bed & Breakfast Gl. Landevej 59, 4874 Gedser Wir bieten Ihnen einen schönen Frühstück im Tlf. 54 17 81 78, Mobil 29 64 81 65 alten Pfarrhof an. Wenden Sie sich an uns, und [email protected] bekommen Sie ein Angebot für Übernachtung www.praestegaarden.dk für einen oder mehrere Tage in unseren 2 Ferienwohnungen für 4 und 5 Personen. 5 Min. Fahrt zur Fähre in Gedser. Postholderens sted Ferienhaus/szenisch. Vermietung von Zimmer. Rauchfreie Umwelt und Viehfrei. Restaurant im Erdgeschoss. Atriumgarten, mögliche Ereignisse und Musik. sv trø m St or s j ve Holiday/scenic. Rental of rooms. Smokeless environment and livestock free. Eatery on the ground floor. Patio, possible events and music. Guldborg Bøgeve j org Postholderens sted Gu ldb Ferielejligheder/naturskønt. Udlejning af værelser. Røgfrit miljø samt husdyrfrit. Spisested i stueplan. Gårdhave, mulighed for events og musik. ej Postholderens sted Postholderens sted Guldborgvej 215, 4862 Guldborg Tlf. +45 23 20 83 06, +45 45 54 55 13 eller +45 54 77 13 03 [email protected] eller [email protected] Åbent hele året. 16 · den lille turisme 113 Overnatninger | Rooms | Zimmer Smuk gammel bondegård. Dejlige værelser, mange med eget toilet. Alle med adgang til bad og køkken. Trådløst internet. Tæt på strand og golfbane. Ma rie lys tS tra nd Sto vby Rin gve j Marielyst Bed & Breakfast ve j Ma Idyllisk beliggenhed nær Nysted. Kapacitet: 54 feriehuse beregnet for max. 4 prs. Adgang til trådløst netværk, sauna, swimmingpool, vaskemaskine og tumbler. Også udlejning af fest- og mødelokaler. Den Gamle Gaard i Stubberup Ein ländlicher Ferienohrt in Stubberup, Nysted. Kapazität: 54 Wohnungen mit Geräten für 4 Personen. Sie können Wireless-Netzwerk, Sauna, Swimmingpool Waschmaschine und Trockner benutzen. Bøtø Ring vej 114 Marielyst Bed & Breakfast Stovby Ringvej 8, Marielyst. 4873 Væggerløse Tlf. +45 54 13 44 19 / 60 42 53 64 [email protected] www.marielyst-bedandbreakfast.dk Eg ho lm vej ej Den Gamle Gaard i Stubberup A lovely country resort situated in Stubberup near Nysted. Capacity: 54 houses/ apartments with all necessary equipment for 4 persons. Access to wireless internet, sauna, swimmingpool, washing machine and dryer. Marielyst Stubberup Stubberupvej Den Gamle Gaard i Stubberup j Gemütliches altes Bauernhaus. Schöne Zimmer, viele mit ihrer eigenen Toilette. Alle mit Zutritt zu Bad und Küche. Wlan-internet. In der Nähe von Strand und Golfplatz. ve nd tra tS lys Cozy old farmhouse. Lovely rooms, many with own toilet. All of them with access to bath and kitchen. Wireless internet. Near beach and golf course. Marielyst Bed & Breakfast rie Marielyst Bed & Breakfast Velkomstcenter arkv lm P Ålho 115 Ved Havnen Den Gamle Gaard i Stubberup ApS Stubberupvej 17, 4880 Nysted Tlf. 54 87 15 50 Mobil 24 64 81 54 info@dengamlegaard- stubberup.dk www.dengamlegaard-stubberup.dk Åben alle dage undtagen mandag. den lille turisme · 17 Overnatninger | Rooms | Zimmer Radstedhus Bed and Breakfast Nyk en Sakskøbing øbin All e Radstedhus Bed & Breakfast rummer 18 værelser - alle med eget bad og toilet, ligesom her er 4/5 lokaler til fest eller møde/ kursus for optil 50 personer. Gratis Wifi. Vink e gve j lvej Radsted ru pv e Kr en ke Radstedhus Bed & Breakfast has 18 rooms – all with own bath and toilette, and here you will find 4/5 rooms for party or meetings/courses for up to 50 persons. Free Wifi. j Radstedhus Bed and Breakfast 116 Radstedhus Bed and Breakfast Alleen 2, Radsted Radstedhus -18 Zimmer, alle mit eigenem 4990 Sakskøbing Tlf. 54 70 71 91 Bad und Toilette, mit 4-5 Lokalen, geeignet www.radsted-hus.dk Radstedhus Bed and Breakfast für Feste,Treffen oder Kurse, mit bis zu 50 Teilnehmer. Gratis Wifi. str or St j ve org ldb Guldborg Camping and Café Guldborg Bøgeve j Gu Hytter udlejes på smuk, kystnær helårsplads med minigolf/pétanque, hoppepude o.a. I cafeen Cocomarie: Kaffespecialiteter, morgenmad, hjemmebagt kage og italiensk is. øm sv ej Guldborg Camping og Café Rental cabins on a beautiful site, open all year. Café Cocomarie: coffeespecialties, breakfast, homemade pie, Italian icecream. Guldborg Camping und Café Hütten-Vermietung auf schönem Ganz jahresplatz mit Minigolf, Pétanque, Hüpfkissen u. m. Im Café Cocomarie: Kaffeespezialitäten, Frühstück, hausgemachte Kuchen, italienisches Eis. 117 Guldborg Camping Guldborgvej 145-147, 4862 Guldborg Telefon (00 45) 51 51 77 87 [email protected] www.guldborg-camping.dk Åbent hele året efter aftale. Bed and Breakfast Art Bed and Breakfast Art The village school has bright/well-appointed rooms, wireless internet. Breakfast will be served in the south facing studio/gallery and a small garden. To bikes/motorbikes there is a small workshop. Nearby is a small forest, shopping, bank, pharmacy etc. Bed and Breakfast Art Die Dorfschule hat helle und gut möblierte Zimmer mit WLAN-Internet. Das Frühstück kann in der Südseite des Studios/Gallerie und einen kleinen Garten genossen werden. Für Radfahrer und Motorradfahrer gibt es eine kleine Werkstatt. Wir sind nah an einen kleinen Wald, Einkaufsmöglichkeiten, Bank, Apotheke und viehles Mehr. 18 · den lille turisme ingvej Nørre Kirkeby Nykøb Landsbyskolen har lyse/velindrettede rum og trådløst internet. Morgenmad nydes i sydvendt atelier/galleri og lille have. Til cyklister/motorcykelister er der lille værksted. Vi ligger tæt på lille skov, indkøbsmuligheder, bank, apotek mm. jen rve oto m Syd Bed and Breakfast Art Nr. Kirkeby Nr. Kirkebyvej 1 4840 Nr. Alslev Tlf. +45 20 84 30 08 [email protected] www.bb-art.dk 118 den lille turisme · 19 www.grafosign.dk www.den-lille-turisme.dk
© Copyright 2024