En spørgeskemaundersøgelse af voksne indlagte

Spørgemåde
Spørgemåde.
På dansk viser man med omvendt ordstilling, at man er ved at spørge om noget:
- Sover du? Her plejer man også at lave om på sprogmelodien for at vise at man ikke
kender svaret. Man lader ordene ”hænge og svæve” i luften, som om de ikke er
faldet ned på plads. Det samme gælder på grønlandsk.
Når man spørger på grønlandsk markeres det i endelsen af et udsagnsord / verbum.
”Du sover” hedder således ”Sinipputit”
men ”Sover du?” hedder ”Sinippit?”
Vokal-stamme / neri -
R-stamme / atuar-
Spiser jeg?
Neri-vunga?
Læser jeg?
Atuar-punga?
Spiser du?
Neri-vit?
Læser du?
Atuar-pit?
Spiser hun/han?
Neri-va?
Læser hun/han?
Atuar-pa?
Spiser vi?
Neri-vugut?
Læser vi?
Atuar-pugut?
Spiser I?
Neri-visi?
Læser I?
Atuar-pisi?
Spiser de?
Neri-ppat?
Læser de?
Atuar-pat?
Konsonant-stamme / sinipSover jeg?
Sinip-punga?
Sover du?
Sinip -pit?
Sover hun/han?
Sinip -pa?
Sover vi?
Sinip -pugut?
Sover I?
Sinip -pisi?
Sover de?
Sinip -pat?
1
Spørgemåde
På dansk kan man også sige: ”Spiser du den?”
Her er der kommet et objekt ind i spørgsmålet =
den.
På grønlandsk vil man putte objektet ind i
spørgeordet. Se her: Nerivit? = Spiser du?
MEN ”Spiser du den?” Bliver til ”Neriviuk?”
det lille –uk betyder ”den”
Her kan du se de forskellige bøjningsmuligheder.
Vokal stammen paasi- = forstå
Mig
Os
Ham/Hende
Dem
Du
Paasi-vinga?
Paasi-visigut?
Paasi-viuk?
Paasi-vigit?
I
Paasi-visinga?
Paasi-visigut?
Paasi-visiuk?
Paasi-visigit?
Os
Taku-isigut?
Taku-isigut?
Ham/Hende
Taku-iuk?
Taku-isiuk?
Dem
Taku-igit?
Taku-isigit?
U-stammen taku- = se
Du
I
Mig
Taku-inga?
Taku-isinga?
Konsonant eller r-stammen naapip- = møde / pulaar- = besøge
Mig
Os
Ham/Hende
Dem
Du
Pulaar-pinga?
Pulaar-pisigut?
Pulaar-piuk?
Pulaar-pigit?
I
Pulaar-pisinga?
Pulaar-pisigut?
Pulaar-pisiuk?
Pulaar-pisigit?
2