I/M N° : 8642.0000 Betjeningsvejledningen Bruksanvisning Käyttöohjeesta S2 One Touch DK — SE — FI Indholdsfortegnelse 1. Generelt................................................................................4 1.1. Velkommen!.......................................................................................4 1.2. Oplysninger om betjeningsvejledningen............................................4 2. For din sikkerheds skyld....................................................4 2.1. Tilsigtet brug......................................................................................4 2.2. Farer..................................................................................................5 3. Tekniske data.......................................................................6 4. Oversigt................................................................................6 4.1. Leveringsomfang...............................................................................6 4.2. Tilbehør..............................................................................................6 4.3. Maskine..............................................................................................7 5. Første ibrugtagning............................................................8 6. Din første kaffe....................................................................9 6.1. Tænd/sluk..........................................................................................9 6.2. Betjening............................................................................................9 6.3. Tilberedning af kaffespecialiteter.....................................................10 6.3.1. Tilberedning af kaffe eller espresso......................................10 6.3.2. Tilberedning af kaffe-/mælkespecialiteter............................. 11 6.4. Tilberedning af kaffe med kaffepulver..............................................13 8. Pleje....................................................................................18 8.1. Daglig rengøring..............................................................................18 8.2. Plejeprogrammer.............................................................................19 8.2.1. Skylning af kaffesystem........................................................19 8.2.2. Rengøring af mælkesystem..................................................20 8.2.3. Rengøringsprogram..............................................................20 8.2.4. Afkalkning.............................................................................21 8.2.5. Skift af vandfilter...................................................................22 8.3. Rengøring af bryggeenhed..............................................................22 8.4. Rengøring af bønnebeholder...........................................................23 DK 9. Hjælp ved problemer........................................................24 9.1. Visning af maskininformationer........................................................25 10. Bortskaffelse.....................................................................26 11. Tips til en perfekt kaffenydelse........................................26 7. Individuelle indstillinger...................................................14 7.1. Indstil formalingsgrad.......................................................................14 7.2. Udførelse af individuelle indstillinger for kaffetilberedningen...........15 7.3. Ændring af maskinindstillinger.........................................................16 7.3.1. Sprog....................................................................................16 7.3.2. Vandhårdhed.........................................................................16 7.3.3. Vandfilter...............................................................................16 7.3.4. Energisparemuligheder.........................................................16 7.3.5. Nulstilling af maskine............................................................17 Version 2 2011-12-01 3 1. Generelt 1.1 Velkommen! Kære kunde! Det glæder os, at du har valgt en fuldaotomatisk SEVERIN kaffeautomat. Gå på sanselig opdagelse i en verden af kaffe- og mælkespecialiteter. Men brug først den nødvendige tid til at lære din maskine nøje at kende ved hjælp af vejledningen. Derved opnår du det bedst mulige resultat. 1.2 Oplysninger om betjeningsvejledningen DK Læs hele denne betjeningsvejledning, før du bruger maskinen. Pas godt på vejledningen. Hvis du giver maskinen videre til en anden, skal betjeningsvejledningen følge med. Manglende overholdelse af denne vejledning kan føre til alvorlige kvæstelser eller skader på maskinen. SEVERIN kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår ved manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning. Hvis du skulle miste betjeningsvejledningen, kan du downloade vejledningen fra internettet på www.severin.de 2. For din sikkerheds skyld Vigtige anvisninger, der vedrører din sikkerhed, er fremhævet i vejledningen. Følg altid disse anvisninger for at undgå ulykker og skader på maskinen: ADVARSEL! Fremhæver anvisninger, hvis manglende overholdelse medfører fare for kvæstelser eller livsfare. FORSIGTIG! Fremhæver anvisninger, hvis manglende overholdelse medfører fare for mindre kvæstelser. FORSIGTIG! Fremhæver anvisninger, hvis manglende overholdelse medfører fare for materielle skader. BEMÆRK! Fremhæver tips og andre nyttige oplysninger. 2.1 Tilsigtet brug Din fuldautomatiske kaffeautomat er udelukkende beregnet til ikke-erhvervsmæssig tilberedning af kaffespecialiteter til eget forbrug. Der må ikke påfyldes mineralvand tilsat kulsyre, mælk eller instantpulver til drikke (f.eks. cappuccino, kakaodrik o.l.), smagsstoffer (likør, Coffee Whitener osv.) eller kaffebønner, der er karameliseret med tilsætningsstoffer. 4 Version 2 2011-12-01 2.2 Farer Da maskinen drives af elektrisk strøm, er der fare for elektrisk stød. Overhold altid følgende sikkerhedsforanstaltninger: • Rør aldrig ved netstikket med våde hænder. • Tag altid fat i selve stikket, når du vil trække netstikket ud af stikkontakten. • Sørg for, at netledningen ikke bukkes, fastklemmes eller kommer i kontakt med varmekilder (f.eks. kogeplader, ild). • Dyp aldrig maskinen i vand eller andre væsker. • Maskinen må kun tages i brug, hvis spændingen, der er angivet på typeskiltet, stemmer overens med spændingen fra din stikkontakt. • Træk straks netstikket ud af stikkontakten i tilfælde af fare, ved defekt eller hvis maskinen ikke skal benyttes i længere tid. • Skil aldrig maskinen ad, og foretag ikke ændringer på maskinen. • Stik ikke spidse metalgenstande ind i maskinens åbninger. Der er fare for forbrændinger ved maskinens kaffe-/mælkeudløb pga. varme væsker: • Opstil maskinen utilgængeligt for børn. • Rør ikke ved kaffe-/mælkeudløbet, når maskinen er tændt. Der er øget risiko for bestemte persongrupper: • Denne maskine er ikke beregnet til at blive benyttet af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de af denne person har modtaget anvisninger om, hvordan maskinen skal benyttes. En defekt kan forårsage materielle skader og kvæstelser: • Kontrollér altid maskinen for skader før ibrugtagning. Tag aldrig en defekt maskine i brug. • Hvis maskinens netledning er beskadiget, skal den udskiftes af en autoriseret forhandler, kundeservice eller af producenten for at undgå risici. • Reparationer må udelukkende udføres af producenten eller af en serviceafdeling, der er autoriseret af producenten. Forkert håndtering af maskinen kan føre til materielle skader: • Opstil maskinen indendørs på et tørt, rent sted og på en jævn overflade, hvor den ikke er udsat for direkte sollys. • Opstil ikke maskinen i uopvarmede rum med risiko for frost. DK • Opstil ikke maskinen på en varm overflade eller i nærheden af kraftige varmekilder. Derved kan maskinen beskadiges. • Opstil ikke maskinen på en overflade, der kan beskadiges af vand (f.eks. ubehandlet træ). • Fyld aldrig mælk i vandtanken. • Brug udelukkende de af SEVERIN anbefalede produkter til pleje af din maskine. • Sæt aldrig kaffemaskinen i opvaskemaskinen. • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. • Lad ikke børn få fat i emballagemateriale. Der er fare for kvælning. Ved mangelfuld hygiejne er der risiko for sygdomsfremkaldende mikroorganismer i maskinen: • Overhold de angivne rengøringsintervaller. Version 2 2011-12-01 5 3. Tekniske data DK 4. Oversigt Spænding 220–240 V~, 50/60 Hz Effekt/energiforbrug 1500 W Sikkerhedskontrol CE, CB, EMC Pumpetryk (maks.) 15 bar Indhold vandtank 1,5 l Indhold bønnebeholder 140 g Indhold grumsbeholder 12 portioner Dimensioner (B x H x D) 240 mm x 350 mm x 330 mm Vægt Ca. 9 kg 4.1 Leveringsomfang Maskinens leveringsomfang omfatter følgende: • Din fuldautomatiske kaffeautomat • et SEVERIN-BWT-vandfilter • 2 mælkeslanger til mælkeskummeren • Denne betjeningsvejledning • Teststribe til vandets hårdhedsgrad • Rengøringstabletter 4.2 Tilbehør Følgende tilbehør kan anskaffes: • SEVERIN-BWT-vandfilter • Rensetabletter • Afkalkningstabletter • Mælkeslange til mælkeskummeren 6 Version 2 2011-12-01 4.3 Maskine Pos. Overblik 6 5 4 7 3 8 9 14 10 13 2 11 1 12 Betegnelse Forklaring 1 Tænd-/sluk-kontakt 2 Vandfilter med isætningshjælp Til forbedring af vandkvaliteten. 3 Vandtank Til påfyldning af drikkevand. 4 Bønnebeholderdæksel Til beskyttelse af bønnerne. 5 Signallampe bønnebeholder Lyser, når bønnerne er ved at slippe op. 6 Formalingsgradsregulator For tilpasning af formalingsgraden til kaffesorten. 7 Bønnebeholder Til påfyldning af umalede bønner. 8 Pulverdoseringsvippe Til påfyldning af en kopportion kaffepulver (f.eks. kaffe med lavt koffeinindhold). 9 Drejeknap e-Select For valg af en kaffespecialitet og valg af menupunkter og indstillinger i menuen. 10 Menuknap Til åbning og afslutning af menuen. 11 Kaffe-/mælkeudløb med højdeindstilling Kaffe-/mælkeudløbet kan ved hjælp af grebet tilpasses til højden af beholderen (kop/glas), der står under udløbet. 12 Drypbakke med kopplads og grumsbeholder Til opsamling af vand og kaffegrums. 13 Tilslutning for mælkeslange For tilsætning af mælk til kaffespecialiteter med mælk (f.eks. cappuccino). 14 Display med betjeningsknapper Viser detaljer om drikkens tilberedning og menuen. Betjeningsknapperne har den på displayet viste funktion. DK Fig. 1: Oversigt over maskinen Version 2 2011-12-01 7 DK Fig. 2: Isæt vandfilter 5. Første ibrugtagning Når du tænder din maskine første gang, spørges der først om nogle grundindstillinger. 1. Sæt netstikket i stikkontakten. 2. Tænd maskinen på tænd-/sluk-knappen. ÂÂ Displayet viser: VÆLG SPROG 3. Drej e-Select, til det ønskede sprog vises, og bekræft sproget ved at trykke på e-Select. ÂÂ Displayet viser: INDSTIL HÅRDHEDSGRAD 4. Kontrollér hårdheden af vandet fra en vandhane ved hjælp af teststriben til vandets hårdhedsgrad. Gå frem ifølge beskrivelsen, der er vedlagt teststriben. 5. Vælg hårdhedsgraden med e-Select, og bekræft din indlæsning. ÂÂ Displayet viser: Fig. 3: Sæt vandtanken på 6. Skyl vandtanken grundigt med vand. 7. Sæt, hvis det ønskes vandfilteret i vandtanken (fig. 2) ved hjælp af isætningshjælpen, og træk isætningshjælpen op igen. BEMÆRK! Et vandfilter forbedrer kvaliteten af det anvendte vand ved at fjerne skadelige stoffer og kalk fra vandet. SEVERIN anbefaler at bruge et vandfilter for at opnå en god vandkvalitet. 8. Fyld vandtanken med vand op til Max.-mærket, og sæt den på maskinen (fig. 3). Sørg herunder for, at vandtanken fastgøres foroven og sidder helt ind til maskinen. 9. Vælg med e-Select • NEJ, hvis du ikke vil bruge vandfilter, eller • JA, hvis du benytter et vandfilter i vandtanken. BRUG FILTER? 8 Version 2 2011-12-01 ÂÂ Displayet viser: SKYLNING Der løber vand fra kaffe-/mælkeudløbet i drypbakken. Så snart skylleprocessen er afsluttet, viser displayet „Vælg drik“. Maskinen er klar til brug. 6. Din første kaffe 6.1 Tænd/sluk Hver gang der tændes og slukkes, skyller maskinen først bryggeenheden. 1. Tænd maskinen på tænd-/sluk-knappen. ÂÂ Displayet viser ordet „SEVERIN“ og derefter: SKYL Skylningen af bryggeenheden er afsluttet, så snart der igen vises „Vælg drik“. BEMÆRK! Maskinen slukkes automatisk efter en programmerbar frakoblingstid (forindstilling: 2 timer). Du kan også altid slukke maskinen manuelt ved at trykke på tænd-/slukknappen. DK 6.2 Betjening Visning „Vælg drik“ Symboler Betydning Til indstilling af den ønskede kaffes styrke. mild kaffe normal kaffe stærk kaffe Version 2 2011-12-01 individuelt indstillet bønnemængde Tilberedning med malet kaffe 9 Symboler Visning „Menu“ Betydning Til indstilling af vandmængden. Lille kop (125 ml) Medium kop (160 ml) Stor kop (200 ml) individuelt indstillet kopstørrelse Til indstilling af mælke-/mælkeskummængden i en mælkespecialitet. DK Lidt mælk Medium mælkemængde Meget mælk individuelt indstillet mælemængde Henviser til advarselsmeddelelser. BEMÆRK! Ikke alle symboler for hver drik vises, afhængigt af, om drikken tilberedes med mælk/kaffebønner eller ej. Betjening af maskinen sker ved hjælp af e-Select og betjeningsknapperne. • Ved at dreje e-Select vælger du en drik, som tilberedes ved at trykke. -- Knappen e-Select lyser konstant hvidt, når maskinen venter på, at du skal foretage en indlæsning. -- Knappen e-Select blinker, mens maskinen tilbereder en drik. -- Knappen e-Select blinker rødt, når der er sket en fejl (►„9. Hjælp ved problemer“). I denne menu kan du foretage indstillinger, udføre plejeprogrammer og få vist informationer. • Med et langt tryk på menuknappen (min. 3 sekunder) kommer du ind i menuen, som du kan forlade ved at trykke en gang til. • Ved at dreje e-Select kan du vælge et menupunkt, som bekræftes ved at trykke. -- Knappen e-Select lyser konstant hvidt, når maskinen venter på, at du skal foretage en indlæsning. -- Knappen e-Select blinker, når maskinen udfører en rengøring. • Med betjeningsknappen under displayfeltet menu uden at ændre en indstilling. vender du tilbage til foregående 6.3 Tilberedning af kaffespecialiteter For at tilberede en kaffe skal du først fylde bønnebeholderen med bønner. 1. Åbn bønnebeholderens dæksel, og tør bønnebeholderen af indvendigt med en fugtig klud. 2. Fyld bønnebeholderen med kaffebønner (fig. 4). 3. Luk bønnebeholderens dæksel. 6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso For at tilberede en kaffe eller espresso skal bønnebeholderen være tilstrækkelig fyldt med bønner, og der skal være nok vand i vandtanken. 1. Stil en kop på koppladsen under maskinens kaffe-/mælkeudløb, og indstil kaffe-/ mælkeudløbets højde til kophøjden (fig. 5). 2. Vælg KAFFE eller ESPRESSO ved at dreje e-Select. • Ved at trykke på de fire betjeningsknapper under displayet kan du tilpasse din kaffespecialitet til dine individuelle behov. 10 Version 2 2011-12-01 DK Fig. 4: Påfyld bønner 3. Efter ønske kan du med betjeningsknappen under displayfeltet • ændre kaffens styrke. • ændre vandmængden. BEMÆRK! For at tilberede kaffespecialiteten med dine egne indstillinger skal du trykke på den pågældende betjeningsknap flere gange, til der efter det pågældende symbol vises (► „7.2 Udførelse af individuelle indstillinger for kaffetilberedningen“). 4. Tryk på e-Select. ÂÂ Den valgte kaffespecialitet tilberedes. 5. Hvis du ønsker at ændre kaffemængden, mens du modtager drikken, skal du dreje e-Select under kaffeudleveringen. Version 2 2011-12-01 Fig. 5: Stil kop under, og indstil udløbshøjde ÂÂ Displayet viser en bjælke med den indstillede mængde i „ml“. Kaffeudleveringen stopper automatisk, når den valgte mængde er tilberedt. Den kan dog også stoppes tidligere ved at trykke på e-Select. 6.3.2 Tilberedning af kaffe-/mælkespecialiteter For at tilberede en cappuccino, en café au lait eller en latte macchiato skal bønnebeholderen være tilstrækkelig fyldt med bønner, og der skal være nok vand i vandtanken. Stil desuden en beholder (f.eks. SEVERIN mælkekøler) fyldt med mælk ved siden af maskinen. BEMÆRK! Kaffespecialiteter tilberedt med mælk bliver mest vellykkede, når mælken har køleskabstemperatur. 1. Sæt mælkeslangen på tilslutningen på kaffe-/mælkeudløbet, og før den anden ende af slangen ned i mælkebeholderen (fig. 6). 11 DK Fig. 6: Tilslut mælkeslange BEMÆRK! Sørg for, at slangen er dyppet ned i mælken, så mælken kan indsuges korrekt af maskinen. 2. Stil en kop på koppladsen under maskinens kaffe-/mælkeudløb, og indstil kaffe-/ mælkeudløbets højde til kophøjden (fig. 5). 3. Vælg CAPPUCCINO, LATTE MACCHIATO, CAFÉ AU LAIT eller MILCH ved at dreje på e-Select. 4. Efter ønske kan du med betjeningsknappen under displayfeltet • ændre kaffens styrke. • ændre vandmængden. • ændre mælke-/mælkeskummængden. Fig. 7: Vend pulverdoseringsvippe om BEMÆRK! For at tilberede kaffespecialiteten med dine egne indstillinger skal du trykke på den pågældende betjeningsknap flere gange, til der efter det pågældende symbol vises (► „7.2 Udførelse af individuelle indstillinger for kaffetilberedningen“). 5. Tryk på e-Select. ÂÂ Den valgte kaffespecialitet tilberedes. 6. Hvis du ønsker at ændre mælkemængden, mens du modtager drikken, skal du dreje e-Select under mælkeudleveringen. ÂÂ Displayet viser en bjælke med den indstillede mælkeudleveringstid i sekunder. 7. Hvis du ønsker at ændre kaffemængden, mens du modtager drikken, skal du dreje e-Select under kaffeudleveringen. 12 Version 2 2011-12-01 ÂÂ Displayet viser en bjælke med den indstillede mængde i „ml“. Kaffeudleveringen stopper automatisk, men kan også stoppes ved at trykke på e-Select. Efter tilberedningen viser displayet: ØNSKER DU AT RENGØRE MÆLKESYSTEMET? 8. Tryk på • betjeningsknappen under displayfeltet for at gennemføre rengøringen (►„8.2.2 Rengøring af mælkesystem“), eller • betjeningsknappen under displayfeltet på et senere tidspunkt. , hvis du vil udføre rengøringen BEMÆRK! Det anbefales at rengøre mælkesystemet efter hver tilberedning. 6.4 Tilberedning af kaffe med kaffepulver Du kan også tilberede en kaffespecialitet med kaffepulver. Dette er især nyttigt, hvis du f.eks. vil tilberede koffeinfri kaffe. FORSIGTIG! Ved forkert påfyldning kan maskinen beskadiges. –– Påfyld kun kaffe, når du opfordres hertil af maskinen. –– Påfyld kun kaffe fra malede bønner (ikke instantpulver til drikke, kaffegranulat, kakao o.l.). –– Fyld kun pulverdoseringsvippen til en kopportion med kaffepulver en gang, ikke flere gange. 5. Vend pulverdoseringsvippen om (fig. 7). 6. Vip pulverdoseringsvippen tilbage i udgangsstilling, og luk bønnebeholderens dæksel. 7. Tryk igen på e-Select. ÂÂ Den valgte kaffespecialitet tilberedes. DK 8. For at foretage ændringer af væskemængderne under udleveringen skal du dreje e-Select som beskrevet i kapitlerne ►“6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso“ og ►“6.3.2 Tilberedning af kaffe-/mælkespecialiteter“. 1. Gå frem som beskrevet i kapitlerne ►„6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso“ og ►“6.3.2 Tilberedning af kaffe-/mælkespecialiteter“ for at vælge den ønskede drik. 2. I stedet for at vælge kaffens styrke med betjeningsknappen under displayfeltet skal du vælge symbolet . 3. Tryk på e-Select, når du i givet fald har valgt den ønskede vand- og den ønskede mælkemængde. ÂÂ Displayet viser efter kort tid: PÅFYLD KAFFEPULVER. 4. Åbn bønnebeholderens dæksel, og fyld pulverdoseringsvippen med kaffepulver. Version 2 2011-12-01 13 1. 2. DK Fig. 8: Indstil formalingsgrad 7. Individuelle indstillinger Sådan indstiller du formalingsgraden: Formalingsgraden indvirker på kaffens smag. Vælg formalingsgrad efter den kaffesort, som du anvender. 2. Åbn bønnebeholderens dæksel. 7.1 Indstil formalingsgrad FORSIGTIG! Hvis formalingsgraden indstilles, uden at der samtidig males kaffebønner, kan kværnen blive beskadiget. –– Formalingsgraden må kun indstilles, men kværnen maler. BEMÆRK! Til en lys ristning bør du indstille en fin formalingsgrad, mens en middel formalingsgrad er perfekt til en mørk ristning. Ristningen er som regel trykt på kaffepakningen. 14 1. Stil en kop på koppladsen under maskinens kaffe-/mælkeudløb, og indstil kaffe-/ mælkeudløbets højde til kophøjden. 3. Vælg en drik ved at dreje på e-Select. 4. Tryk på e-Select. ÂÂ Kværnen maler. Kaffespecialiteten tilberedes. 5. Indstil bønnernes formalingsgrad på formalingsgradsregulatoren, mens kværnen maler. Dette gøres ved at trykke formalingsgradsregulatoren ned og dreje den (fig. 8) • mod højre for at indstille en fin formalingsgrad. • mod venstre for at indstille en grov formalingsgrad. ÂÂ Så snart du slipper formalingsgradsregulatoren, går den automatisk i indgreb opefter. 6. Luk bønnebeholderens dæksel igen. Version 2 2011-12-01 7.2 Udførelse af individuelle indstillinger for kaffetilberedningen Du kan tilberede kaffetilberedningen individuelt efter dine personlige ønsker. Hertil står forskellige tilberedningsvarianter til rådighed for hver kaffespecialitet. Din favoritkaffe kan du tilberede ved hjælp af betjeningsknapperne. Du kan vælge de efterfølgende tilberedningsvarianter ved tilberedningen af din kaffespecialitet. Tilberedningsvarianter Espresso/kaffe Mængde kaffe (espresso) 20 – 50 ml Mængde kaffe (kaffe) 50 – 250 ml Kaffestyrke Meget mild, mild, normal, stærk, meget stærk Temperatur kaffe Normal, høj Cappuccino/Latte macchiato Normal, høj Mængde mælk 10 – 25 sekunder BEMÆRK! –– Den samlede påfyldningsmængde for koppen ved drikke, der er tilberedt med mælk, er lig med kaffemængden plus mælke-/mælkeskummængden! Vær opmærksom på dette, når du vælger kop. –– Pausetiden er tiden, indtil kaffen tilsættes mælken. Herover kan lagdelingen påvirkes ved en Latte macchiato. DK Sådan foretager du dine egne indstillinger for kaffetilberedningen: 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet DRIKMENU. ÂÂ Displayet viser en liste med kaffespecialiteterne. 2. Vælg den kaffespecialitet, hvis indstillinger du vil ændre. ÂÂ Displayet viser indstillingsmulighederne for den valgte kaffespecialitet (se foregående tabel: „Tilberedningsvarianter“). Mængde kaffe 20 – 250 ml Mængde mælkeskum 10 – 25 sekunder Kaffestyrke Meget mild, mild, normal, stærk, meget stærk Temperatur kaffe Normal, høj Pausetid (kun Latte macchiato) 15, 30, 45 sekunder 4. Drej e-Select for at ændre indstillingen, og • bekræft ændringen ved at trykke på e-Select, eller Mængde kaffe 20 – 250 ml Mængde mælk 10 – 25 sekunder 5. Tryk til slut på menuknappen for at forlade menuen. ÂÂ På displayet vises „Vælg drik“. Kaffestyrke Meget mild, mild, normal, stærk, meget stærk 3. Vælg den indstilling, som du vil ændre. ÂÂ Displayet viser en bjælke med den aktuelt valgte indstilling. • afbryd ændringen med betjeningsknappen under displayfeltet Café au lait Version 2 2011-12-01 Temperatur kaffe Mælk/mælkeskum . 15 7.3 Ændring af maskinindstillinger ÂÂ 3. Drej e-Select for at ændre indstillingen, og • bekræft din indlæsning ved at trykke på e-Select, eller 7.3.1 Sprog Sådan vælger du dit foretrukne sprog til displayet: DK Displayet viser: HÅRDHEDSGRAD 4. INDSTIL HÅRDHEDSGRAD Du kan ændre maskinens indstillinger. • afbryd ændringen med betjeningsknappen under displayfeltet . 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet APPARATMENU. 7.3.3 Vandfilter 2. Vælg derefter menupunktet SPROGVALG. ÂÂ På displayet vises de tilgængelige sprog. Hvis du vil indsætte et vandfilter, skal du indstille maskinen til den ønskede anvendelse. Vandfilteret forbedrer vandkvaliteten på det anvendte vand, og din maskine skal, når den anvendes rigtigt, afkalkes sjældnere. 3. Drej e-Select for at ændre indstillingen, og • bekræft din indlæsning ved at trykke på e-Select, eller • afbryd ændringen med betjeningsknappen under displayfeltet BEMÆRK! . BEMÆRK! Hvis du ved et uheld har valgt et forkert sprog, kan du nulstille maskinen til fabriksindstillingen (►“Nulstilling af maskine ved forkert sprogindstilling“). 7.3.2 Vandhårdhed Vælg vandhårdhed svarende til vandets hårdhedsgrad i din husholdning. Alt efter indstilling gør maskinen i tide opmærksom på et behov for afkalkning. BEMÆRK! For at få størst mulig glæde af din maskine skal du indstille hårdhedsgraden i overensstemmelse med oplysningerne fra dit vandværk og med teststriben til vandets hårdhedsgrad. Sådan vælger du vandets hårdhedsgrad: 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet APPARATMENU. 2. Vælg derefter menupunktet VANDHÅRDHED. 16 SEVERIN anbefaler at bruge et SEVERIN-BWT-vandfilter for at opnå en god vandkvalitet. Vandfiltrene virker i ca. 4 uger, før de skal udskiftes. Sådan indstiller du maskinen til anvendelse af et vandfilter: 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet APPARATMENU. 2. Vælg derefter menupunktet VANDFILTER. ÂÂ Displayet viser: BRUG FILTER? 3. Vælg med e-Select • JA, hvis du benytter et vandfilter i vandtanken, eller • NEJ, hvis du ikke bruger vandfilter. 4. Følg aktiviteterne i afsnit ►„8.2.5 Skift af vandfilter“. 7.3.4 Energisparemuligheder Maskinen kan slukkes automatisk, hvis den ikke benyttes i længere tid. Du kan indstille tiden. Sådan indstiller du energisparemulighederne: Version 2 2011-12-01 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet MASKINMENU. 2. Vælg derefter menupunktet AUT. SLUKNING. ÂÂ Displayet viser den aktuelt indstillede tid for den automatiske slukning. 3. Drej e-Select for at ændre indstillingen, og • bekræft din indlæsning ved at trykke på e-Select, eller • afbryd ændringen med betjeningsknappen under displayfeltet . 7.3.5 Nulstilling af maskine Du kan nulstille maskinen til fabriksindstillingerne. Derved går alle personlige indstillinger for kaffetilberedningen tabt, og maskinen starter igen som ved ibrugtagningen („5. Første ibrugtagning“). Nulstilling af maskine ved forkert sprogindstilling Hvis du ved et uheld har indstillet et forkert sprog, og en nulstilling via menuen ikke er mulig, kan du stille maskinen tilbage til udleveringstilstanden på følgende måde: 1. Sluk maskinen. 2. Tryk på de to yderste betjeningsknapper under displayet, og hold dem inde. 3. Tænd maskinen, og fortsæt med at holde betjeningsknapperne inde, til oplysningen DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS. vises på displayet. ÂÂ Alle indstillinger nulstilles. Nu skal du igen foretage alle grundindstillinger (►“5. Første ibrugtagning“). DK Nulstilling af maskinen via menuen Sådan nulstiller du maskinen til fabriksindstillingerne. 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet APPARATMENU. 2. Vælg derefter menupunktet FABRIKSINDST. ÂÂ Displayet viser: NULSTILLE MASKINEN TIL FABRIKSINDSTILLINGER? 3. Tryk på • betjeningsknappen under displayfeltet lingerne, eller • betjeningsknappen under displayfeltet personlige indstillinger. ÂÂ , hvis du vil hente fabriksindstil, hvis du vil beholde dine Displayet viser kortvarigt bemærkningen: DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS. Alle indstillinger nulstilles. Nu skal du igen foretage alle grundindstillinger (►“5. Første ibrugtagning“). Version 2 2011-12-01 17 8. Pleje For at få glæde af din maskine i lang tid og for at kunne nyde en konstant god kaffe skal du rengøre maskinen regelmæssigt. Den følgende oversigt giver et overblik over alle nødvendige rengøringsaktiviteter. Nogle af maskinens dele skal rengøres manuelt, mens andre rengøres automatisk af maskinen ved hjælp af et tilhørende rengøringsprogram. Oversigt Dagligt Rengøring af drypbakke, kaffe-/mælkeudløb og mælkeskummer (►“8.1 Daglig rengøring“). Maskinens kabinet tørres af med en fugtet, blød klud uden skuremiddel. Plejeanvisninger Via en oplysning på displayet gør maskinen dig opmærksom på vigtige plejeintervaller (se oversigt). I så fald kan du starte rengøringsprogrammet direkte: • Tryk på betjeningsknappen under displayfeltet og udfør de handlingstrin fra og med trin 3, der er beskrevet i de pågældende kapitler i denne vejledning. • Hvis du vil køre rengøringsprogrammet senere, skal du trykke på betjeningsknappen under displayfeltet . FORSIGTIG! Skift vandet i vandtanken, og hæld det vand, der ikke skal bruges, ud. DK Hvis du ikke kører rengøringsprogrammet direkte, vises et advarselssymbol i displayet som påmindelse om, at du mangler at starte et rengøringsprogram. Efter at der er vist en plejeanvisning, kan du stadig bruge maskinen uden begrænsninger. Anvisningen vises imidlertid igen og igen for at minde dig om, at plejearbejdet bør udføres for at undgå skader på maskinen. Rengøring af mælkesystem (►„8.2.2 Rengøring af mælkesystem“) Når det vises på maskinen Gennemførelse af rengøringsprogram (►„8.2.3 Rengøringsprogram“) –– Udfør rengøringen snarest muligt. Afkalkning (►„8.2.4 Afkalkning“) BEMÆRK! Senest efter 2 måneder Mælk er et fordærveligt levnedsmiddel. Af hensyn til din sundhed bør du derfor altid rengøre mælkesystemet hurtigst muligt. Udskiftning af vandfilter (►„8.2.5 Udskiftning af vandfilter“) Bortskaf den brugte mælkeslange, og montér en ny. Efter behov Rengøring af bønnebeholder (►„8.4 Rengøring af bønnebeholder“) Skylning af kaffesystem (►„8.2.1 Skylning af kaffesystem“) Rengøring af bryggeenhed (►„8,3 Rengøring af bryggeenhed“) 18 8.1 Daglig rengøring Rengør vandtanken, drypbakken, kaffe-/mælkeudløbet og den benyttede mælkeskummer dagligt. 1. Sluk maskinen. 2. Tag vandtanken af, og udtag et evt. indsat vandfilter. 3. Rengør vandtanken med rent vand og et mildt opvaskemiddel, og tør den af indefra og ud med en fnugfri klud. Version 2 2011-12-01 1. 2. DK Fig. 9: Fjern kaffe-/mælkeudløb Fig. 10: Fjern mælkeskummerdyse 4. Indsæt et evt. vandfilter igen. 5. Træk drypbakken ud af maskinen. Fig. 11: Saml drypbakke 8.2 Plejeprogrammer 6. Tag grumsbeholderen ud, og tøm den for kaffegrums. Maskinen har automatiske plejeprogrammer. Disse kan til enhver tid startes via menuen. 7. Rengør de to dele og koppladsen med rent vand og et mildt opvaskemiddel. 8.2.1 Skylning af kaffesystem 8. Udtag kaffe-/mælkeudløbet, idet du tager fat i fordybningerne og trækker hele delen ud af styreskinnen nedefter (fig. 9). 9. Hold i tilslutningen for indløbet, og træk mælkeskummerdysen ud af kaffe-/mælkeudløbet opefter (fig. 10). 10. Rengør de to dele med rent vand og et mildt opvaskemiddel. 11. Saml drypbakken (fig. 11) og de andre dele igen, og skub drypbakken og kaffe-/ mælkeudløbet på plads i maskinen. BEMÆRK! Drypskålen inklusive grumsbeholderen og kaffe-/mælkeudløbet tåler maskinvask. Version 2 2011-12-01 Bryggeenheden skal skylles regelmæssigt for at sikre en konstant høj kvalitet ved kaffetilberedningen. 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet PLEJE. 2. Vælg derefter menupunktet SKYLNING og tryk på e-Select. ÂÂ Displayet viser: SKYL Skylningen er afsluttet, så snart der igen vises „Vælg drik“. 19 8.2.2 Rengøring af mælkesystem Mælkesystemet skal af hygiejniske og sikkerhedstekniske årsager, og for at sikre en ensartet høj kvalitet ved tilberedningen af kaffe-/mælkespecialiteter, rengøres dagligt. 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet PLEJE. 2. Vælg derefter menupunktet MÆLKESYSTE Mog tryk på e-Select. ÂÂ Displayet viser: HÆNG MÆLKESLANGEN NED I VANDBEHOLDEREN DK 2. Vælg derefter menupunktet RENGØRING og tryk på e-Select. ÂÂ Displayet viser: PÅFYLD VAND. 3. Fyld vandtanken med vand op til Max.-mærket, og sæt den på maskinen. 4. Tryk på e-Select for at bekræfte. ÂÂ Displayet viser: TØM RESTSKÅL 5. Tag drypskålen ud, og tøm den sammen med grumsbeholderen. 3. Sæt mælkeslangen på tilslutningen på kaffe-/mælkeudløbet, og lad den anden ende af slangen hænge ned i en beholder med 200 ml rent, koldt vand. 6. Saml alle dele igen, og skub drypbakken på plads i maskinen. 4. Tryk på e-Select for at bekræfte. ÂÂ Displayet viser: 8. Tryk på e-Select. ÂÂ Displayet viser: STIL EN OPSAMLINGSBEHOLDER UNDER 5. Stil en kop, der kan rumme mindst 200 ml, på koppladsen under maskinens kaffe-/mælkeudløb, og indstil kaffe-/mælkeudløbets højde til koppens størrelse. 6. Tryk på e-Select for at bekræfte. ÂÂ Displayet viser: SKYL Rengøringen af mælkesystemet er afsluttet, så snart der igen vises „Vælg drik“. 8.2.3 Rengøringsprogram Maskinen har et rengøringsprogram, der kan skylle og rengøre kaffesystemet intensivt med en rengøringstablet. BEMÆRK! Hvis du kører rengøringsprogrammet umiddelbart efter, at der er vist en plejeanvisning, bortfalder trin 1 til 2. 7. Stil en 500 ml-beholder på koppladsen under kaffe-/mælkeudløbet. RENGØRING 9. Så snart opfordringen INDKAST RENGØRINGSTABLET vises på displayet, skal du åbne bønnebeholderens dæksel, lægge rengøringstabletten i pulverdoseringsvippen og vende pulverdoseringsvippen om. BEMÆRK! Brug SEVERIN rengøringstabletter til fuldautomatiske kaffeautomater. Rengøringstabletterne fra SEVERIN er optimalt tilpasset til maskinen og kan købes hos din SEVERIN-forhandler. 10. Vip pulverdoseringsvippen tilbage i udgangsstilling, og luk bønnebeholderens dæksel. 11. Tryk på e-Select for at fortsætte. ÂÂ Displayet viser: RENGØRING 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet PLEJE. 20 Version 2 2011-12-01 BEMÆRK! Rengøringsprocessen varer op til 15 minutter. 12. Så snart opfordringen TØM RESTSKÅL vises på displayet, skal du gentage trin 5 og 6. ÂÂ Rengøringsprogrammet er afsluttet, så snart der igen vises „Vælg drik“. 8.2.4 Afkalkning Afhængigt af det benyttede drikkevands hårdhedsgrad og om der anvendes vandfilter, skal maskinen afkalkes med jævne mellemrum, så der ikke kan aflejres kalk i systemet. FORSIGTIG! Hvis der bruges uegnede afkalkningsmidler, eller maskinen ikke afkalkes regelmæssigt, kan maskinen blive beskadiget. –– Brug fortrinsvis SEVERIN afkalkningsmiddel, aldrig eddike eller eddikesyreholdige midler. –– Afkalk maskinen regelmæssigt. BEMÆRK! –– Afkalkningsprocessen varer op til 30 minutter. –– Producenten yder ingen garanti ved skader som følge af, at maskinen ikke er afkalket regelmæssigt. –– Hvis du udfører afkalkningen umiddelbart efter, at der er vist en plejeanvisning, bortfalder trin 1 til 2. ÂÂ Displayet viser: TØM DRYPSKÅLEN 3. Tag drypskålen ud, og tøm den sammen med grumsbeholderen. 4. Saml alle dele igen, og skub drypbakken på plads i maskinen. 5. Tryk på e-Select for at fortsætte. ÂÂ Displayet viser: LÆG AFKALKNINGSTABLETTER I 6. Fyld vandtanken halvt med lunkent vand, og tilsæt afkalkningstabletterne til vandet i vandtanken. 7. Vent, til afkalkningstabletterne er helt opløst, og sæt så vandtanken på maskinen. 8. Tryk på e-Select for at fortsætte. ÂÂ Displayet viser: DK AFKALK 9. Så snart opfordringen TØM DRYPSKÅLR vises på displayet, skal du tømme drypskålen og grumsbeholderen igen. Rengør delene med rent vand, og sæt dem ind i maskinen igen. 10. Tryk på e-Select for at fortsætte. ÂÂ Displayet viser: SKYL TANKEN OG PÅFYLD VAND 11. Skyl vandtanken grundigt med rent vand, fyld den derefter helt og sæt den på maskinen igen. 12. Tryk på e-Select for at fortsætte. ÂÂ Displayet viser: AFKALKNING Afkalkningen er afsluttet, så snart der igen vises „Vælg drik“. 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet PLEJE. 2. Vælg derefter menupunktet AFKALKNING og tryk på e-Select. Version 2 2011-12-01 21 DK Fig. 12: Sæt isætningshjælpen på vandfilteret 8.2.5 Skift af vandfilter For at sikre en ensartet vandkvalitet skal vandfilteret skiftes regelmæssigt. BEMÆRK! Hvis du skifter vandfilter umiddelbart efter, at der er vist en plejeanvisning, bortfalder trin 1 til 2. 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet PLEJE. 2. Vælg derefter menupunktet INDS. VANDFILT.og tryk på e-Select. ÂÂ Displayet viser: INDSÆT NYT VANDFILTER 3. Tøm vandtanken. 4. Sæt hjælpeværktøjet i vandfilteret (fig. 12), og tag vandfilteret ud. 22 Fig. 13: Isæt vandfilter 5. Sæt et nyt vandfilter i ved hjælp af isætningshjælpen (fig. 13), og træk iusætningshjælpen op igen. 6. Fyld vandtanken med koldt drikkevand, og sæt vandtanken på maskinen igen. 7. Tryk på e-Select. ÂÂ Displayet viser: SKYLNING ÂÂ Filterskiftet er afsluttet, så snart der igen vises „Vælg drik“. 8.3 Rengøring af bryggeenhed Ud over det integrerede rengøringsprogram giver maskinen dig mulighed for at rengøre bryggeenheden manuelt. Til det formål kan bryggeenheden udtages på følgende måde: 1. Sluk maskinen, og træk netstikket ud. 2. Tag vandtanken af, og hæld resten af vandet ud. 3. Åbn bryggeenhedens klap på bagsiden af maskinen ved at trykke lasken ned med tommelfingeren og trække den hen mod dig (fig. 14). Version 2 2011-12-01 1. 2. 1. 1. 2. 2. DK Fig. 14: Fjern bryggeenhedens afdækning 4. Tag klappen helt af. ÂÂ Nu er bryggeenheden synlig. 5. Træk bryggeenhedens røde arm opad, og træk forsigtigt bryggeenheden ud af maskinen skråt nedad (fig. 15). 6. Rengør bryggeenheden under rindende vand. FORSIGTIG! Fig. 15: Træk bryggeenheden ud Fig. 16: Sæt bryggeenheden i 7. Indsæt bryggeenheden i maskinen igen bagfra, og skub den så langt ind som muligt (fig. 16). 8. Tryk bryggeenhedens røde arm ned. Hvis armen ikke kan bevæges, skal du kontrollere bryggeenhedens position en gang til og indsætte den igen. ÂÂ Nu er bryggeenheden indsat korrekt. 9. Luk bryggeenheden igen med klappen. Ved forkert håndtering af bryggeenheden kan der komme vand ud af maskinen. –– Du må ikke adskille bryggeenheden eller ændre dens indstilling. –– Sørg for, at bryggeenhedens låsebøjle er åbnet, når du indsætter den. –– Skub forsigtigt bryggeenheden ind nedefra og opefter. Version 2 2011-12-01 23 8.4 Rengøring af bønnebeholder ADVARSEL! Der er risiko for kvæstelser eller skader på maskinen, hvis du stikker fingrene ind i bønneindløbet, eller genstande falder ned i bønneindløbet. 9. Hjælp ved problemer Ud over plejeanvisningerne vises også en relevant oplysning på displayet i tilfælde af en teknisk fejl. Afhjælpningsforanstaltningen vises på displayet sammen med fejlmeddelelsen. BEMÆRK! –– Sluk maskinen, før rengøringen begynder. Hvis der er opstået en teknisk fejl, kan du ikke tilberede kaffe, før fejlen er afhjulpet. –– Stik ikke fingre ind i bønneindløbet. –– Lad ikke genstande falde ind i bønneindløbet. DK Tør regelmæssigt bønnebeholderen af med en tør, fnugfri klud, så urenheder undgås. Det er bedst at gøre det, når beholdningen af bønner er brugt op, og før du fylder nye bønner på. 24 Displayvisning Årsag Afhjælpning RENS BRYGGEENHED Bryggeenheden skal rengøres. Rengør bryggeenheden (► „8,3 Rengøring af bryggeenhed“). INDSÆT BRYGGEENHED OG LUK LÅGE. Bryggeenheden er ikke indsat korrekt. Indsæt bryggeenheden (►“8,3 Rengøring af bryggeenhed“). EFTERFYLD BØNNER Bønnebeholderen er tom. Fyld bønnebeholderen igen med bønner (►“6.3 Tilberedning af kaffespecialiteter“). SERVICEKLAP ÅBEN Bryggeenhedens klap er Luk bryggeenhedens klap korrekt. ikke lukket. BRYGGEENHED BLOKERET RENS VENLIGST. Bryggeenheden arbejder ikke korrekt. Rengør bryggeenheden (►“8,3 Rengøring af bryggeenhed“). TJEK OG INDSÆT BRYGGEENHED. Bryggeenheden er ikke indsat eller ikke indsat korrekt. Indsæt bryggeenheden (►“8,3 Rengøring af bryggeenhed“). Version 2 2011-12-01 Displayvisning Årsag Afhjælpning Displayvisning Årsag Afhjælpning FEJL I VANDTILFØRSEL. Der kommer ikke nok vand ind i bryggeenheden. Rengør vandtanken og især dens vandudløb i bunden. Fyld vandtanken helt med vand. Hvis problemet fortsætter, skal du også rengøre bryggeenehden (►„8.3 Rengøring af bryggeenhed“). FOR MEGET PULVER. TILPAS FORM.GRAD ELLER MÆNGDE. Der er for meget kaffe i bryggeenheden. INTERN FEJL (CON). GENSTART. Der er opstået en systemfejl. Sluk maskinen i nogle sekunder, og tænd så igen. INTERN FEJL (TO). GENSTART. Der er opstået en systemfejl. Sluk maskinen i nogle sekunder, og tænd så igen. Indstil en finere formalingsgrad på formalingsgradsregulatoren (►“7.1 Indstilling af formalingsgrad“ på side ), og rengør bryggeenheden (►“8,3 Rengøring af bryggeenhed“). Hvis du har påfyldt malet kaffe via pulverdoseringsvippen, skal du reducere kaffepulvermængden, som du påfylder til en kopportion. Der er for lidt kaffe i bryggeenheden. KVÆRN BLOKERET. Kværnen er blokeret. Indstil formalingsgradsregulatoren på den groveste formalingsgrad (►„7.1 Indstilling af formalingsgrad“), og tilbered en kaffespecialitet en gang til. FOR LIDT PULVER. TILPAS FORM.GRAD ELLER MÆNGDE. Indstil en grovere formalingsgrad på formalingsgradsregulatoren (►“7.1 Indstilling af formalingsgrad“), og rengør bryggeenheden (►“8,3 Rengøring af bryggeenhed“). Hvis du har påfyldt malet kaffe via pulverdoseringsvippen, skal du forøge kaffepulvermængden, som du påfylder til en kopportion. Hvis det afhjælper problemet, indstiller du ved den næste drik igen den ønskede formalingsgrad. Hvis problemet fortsætter, bedes du ringe til kundeservice. SYSTEMFEJL. KONTAKT SERVICE. Der er opstået en systemfejl. Ring til kundeservice. DK 9.1 Visning af maskininformationer Ved spørgsmål fra kundeservice i tilfælde af en fejl kan du få vist forskellige maskininformationer på displayet. Sådan får du vist maskininformationer: 1. Tryk på menuknappen i mindst 3 sekunder, og vælg med e-Select menupunktet INFORMATIONER. 2. Hvis du ønsker at få vist antallet af tilberedte drikke med maskinen, skal du vælge menupunktet MÆNGDER. ÂÂ Displayet viser antallet af tilberedte kaffespecialiteter, siden maskinen blev taget i brug. Version 2 2011-12-01 25 3. Hvis du ønsker at få vist informationer om maskinens type, skal du vælge menupunktet MASKININFO. ÂÂ Displayet viser maskinens serienummer, maskinens version og softwareversionen. 10. Bortskaffelse DK 11. Tips til en perfekt kaffenydelse Situation Tip Hvilken kaffesort kan jeg bruge? Alle kaffesorter, der ikke er behandlet yderligere (f.eks. med sukker) efter ristningen. Min espresso/kaffe har ingen crema. Brug de rigtige bønner. Forkert bortskaffelse kan forårsage miljøskader. FORSIGTIG! Kaffen er gammel. Brug friske kaffebønner. –– Maskinen må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Indstil en finere formalingsgrad (►“7.1 Indstilling af formalingsgrad“) –– Følg de lokale regler ved bortskaffelsen, og spørg de ansvarlige myndigheder, hvis du er i tvivl om, hvordan maskinen kan bortskaffes korrekt. Forøg kaffemængden (►“6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso“) • Bortskaf også emballagemateriale, som du ikke skal bruge, i overensstemmelse med de gældende regler. Min espresso smager bittert. Brug en anden kaffesort. Reducér kaffestyrken (►“6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso“) • Bortskaf vandfilteret med det normale husholdningsaffald. Indstil en finere formalingsgrad (►“7.1 Indstilling af formalingsgrad“) • Aflever maskinen til et indsamlingssted for elektronikskrot, når den ikke længere er brugbar. Indstil en lavere bryggetemperatur (►“7.2 Udførelse af individuelle indstillinger for kaffetilberedningen“) Min espresso smager surt. Brug en anden kaffesort. Reducér kaffestyrken (►“6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso“) Fyld friskt vand i vandtanken. Indstil en højere bryggetemperatur (►“7.2 Udførelse af individuelle indstillinger for kaffetilberedningen“). 26 Version 2 2011-12-01 Situation Tip Min espresso har en fad smag. Indstil en grovere formalingsgrad (►“7.1 Indstilling af formalingsgrad“). Forøg kaffestyrken (►“6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso“) Kaffen flyder meget langsomt ud af kaffe-/mælkeudløbet. Indstil en grovere formalingsgrad (►“7.1 Indstilling af formalingsgrad“). Rengør kaffe-/mælkeudløbet (►“8.1 Daglig rengøring“) DK Den benyttede kaffe er for olieagtig. Brug en anden kaffesort. Afkalk maskinen („8.2.4 Afkalkning“). Hvilken type mælk er mest velegnet til opskumning? Mælk med højt proteinindhold. Fedtindholdet spiller ingen rolle. Mælken bør være en smule afkølet. Min mælk skummer ikke mere op. Rengør mælkesystemet (►“8.2.2 Rengøring af mælkesystem“). Hvornår skal jeg indsætte vandfilteret? Ved en vandhårdhed > 10 °dH. Version 2 2011-12-01 27 Innehållsförteckning 1. Allmänt...............................................................................30 1.1. Välkomsthälsning.............................................................................30 1.2. Om bruksanvisningen......................................................................30 2. För din säkerhet................................................................30 2.1. Avsedd användning.........................................................................30 2.2. Faror................................................................................................31 3. Tekniska data.....................................................................32 4. Översikt..............................................................................32 4.1. Leveransomfattning.........................................................................32 4.2. Tillbehör...........................................................................................32 4.3. Maskin..............................................................................................33 5. Första inkopplingen..........................................................34 6. Ditt första kaffe..................................................................35 6.1. Sätta på/stänga av...........................................................................35 6.2. Användning......................................................................................35 6.3. Tillreda kaffespecialiteter.................................................................36 6.3.1. Tillreda kaffe eller espresso..................................................36 6.3.2. Tillreda kaffespecialiteter med mjölk.....................................37 6.4. Tillreda kaffe med kaffepulver..........................................................39 8. Skötsel...............................................................................44 8.1. Daglig rengöring...............................................................................44 8.2. Skötselprogram................................................................................45 8.2.1. Skölja kaffesystemet.............................................................45 8.2.2. Rengöra mjölksystemet.........................................................46 8.2.3. Rengöringsprogram..............................................................46 8.2.4. Avkalkning.............................................................................47 8.2.5. Byta vattenfiltret....................................................................48 8.3. Rengöra bryggenheten....................................................................48 8.4. Rengöra bönbehållaren...................................................................49 9. Hjälp vid problem..............................................................50 9.1. Visa apparatinformation...................................................................51 SE 10. Avfallshantering................................................................51 11. Tips för ett perfekt kaffe...................................................52 7. Individuella inställningar..................................................40 7.1. Ställa in malningsgraden..................................................................40 7.2. Göra individuella inställningar för kaffetillredningen.........................41 7.3. Ändra maskinens inställningar.........................................................42 7.3.1. Språk.....................................................................................42 7.3.2. Vattenhårdhet........................................................................42 7.3.3. Vattenfilter.............................................................................42 7.3.4. Energisparalternativ..............................................................42 7.3.5. Återställa maskinen...............................................................43 Version 2 2011-12-01 29 1. Allmänt 1.1 Välkomsthälsning Bästa kund! Tack för att du har valt en helautomatisk kaffemaskin från SEVERIN. Vi hoppas att du kommer att få stor glädje av den och njuta av de många kaffespecialiteterna. Börja först med att lära känna din maskin ordentligt med hjälp av bruksanvisningen. Så kan du vara säker på att uppnå de bästa resultaten. 1.2 Om bruksanvisningen Läs hela bruksanvisningen innan du använder maskinen. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe. Lämna även med bruksanvisningen om du överlåter maskinen till någon annan. SE Om bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på maskinen. SEVERIN tar inget ansvar för skador som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte har följts. Om bruksanvisningen går förlorad kan du ladda ned på Internet på www.severin.de. 2. För din säkerhet Viktiga anvisningar för din säkerhet har märkts speciellt. Följ dessa anvisningar för att undvika olyckor och skador på maskinen: VARNING! Markerar anvisningar som måste följas, annars föreligger skaderisk eller livsfara. SE UPP! Markerar anvisningar som måste följas, annars föreligger risk för lätta personskador. SE UPP! Markerar anvisningar som måste följas, annars föreligger risk för sakskador. OBS! Framhäver tips och annan användbar information. 2.1 Avsedd användning Din helautomatiska kaffemaskin är endast avsedd för icke-kommersiell tillredning av kaffespecialiteter för hushållsbruk. Maskinen får inte fyllas på med kolsyrat mineralvatten, mjölk och pulverdrycker (z. B. cappuccino, drickchoklad eller liknande), smaktillsatser (likörer, gräddersättning etc.) eller karamelliserade kaffebönor. 30 Version 2 2011-12-01 2.2 Faror Eftersom maskinen drivs med elektricitet finns det risk för elektrisk stöt. Iaktta alltid följande försiktighetsåtgärder: • Ta aldrig i nätkontakten med våta händer. • Håll alltid nätkontakten, inte i sladden, när du drar ut den ur uttaget. • Se till att nätsladden inte viks eller kommer i kläm eller kommer i kontakt med värmekällor (t.ex. kokplattor, eld). • Doppa aldrig ner maskinen i vatten eller andra vätskor. • Använd endast maskinen om spänningen på märkskylten stämmer överens med nätspänningen i ditt uttag. • Dra ut nätkontakten ur uttaget om maskinen inte ska användas under en längre tid och i händelse av fara eller fel. • Öppna aldrig maskinen och utför inga ändringar på den. • För inte in spetsiga metallföremål i maskinens öppningar. Vid maskinens kaffe-/mjölkutlopp finns det risk för skållning p.g.a. heta vätskor: • Placera maskinen utom räckhåll för barn. • Vidrör inte kaffe-/mjölkutloppet när maskinen är på. En defekt maskin kan leda till sak- och personskador: • Kontrollera att maskinen inte är skadad före varje start. Använd aldrig en defekt maskin. • Om maskinens nätsladd skadas måste den bytas ut av en auktoriserad återförsäljare, kundtjänst eller av tillverkaren för att undvika risker. • Reparationer får endast utföras av tillverkaren eller av serviceverkstäder som är auktoriserade av tillverkaren. Vid felaktig hantering av maskinen kan sakskador uppstå: • Placera maskinen inomhus i ett rent, torrt rum på en plan yta utan direkt solljus. • Placera aldrig maskinen i ouppvärmda rum där det finns risk för frost. • Placera aldrig maskinen på en het yta eller i närheten av starka värmekällor. Maskinen kan ta skada. • Placera inte maskinen på en yta som kan ta skada av vatten (t.ex. obehandlat trä). SE • Fyll aldrig på vattentanken med mjölk. • Använd endast produkter som rekommenderas av SEVERIN för maskinens skötsel. • Ställ aldrig in maskinen i diskmaskinen. För vissa persongrupper föreligger en förhöjd risk: • Denna maskin är inte avsedd att användas av barn och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller psykiska egenskaper eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskaper, om de inte är under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisningar av denna person hur maskinen ska användas. • Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med maskinen. • Förvara förpackningsmaterial oåtkomligt för barn. Kvävningsrisk föreligger. På grund av bristande hygien kan det bildas sjukdomsalstrare i maskinen: • Beakta de angivna rengöringsintervallen. Version 2 2011-12-01 31 3. Tekniska data 4. Översikt Spänning 220–240 V~, 50/60 Hz Effekt/energiförbrukning 1500 W Säkerhetskontroll CE, CB, EMC Pumptryck (max.) 15 bar Volym vattentank 1,5 l Innehåll bönbehållare 140 g Innehåll sumpbehållare 12 portioner Mått (B x H x D) 240 mm x 350 mm x 330 mm Vikt ca 9 kg SE 4.1 Leveransomfattning I maskinens leveransomfattning ingår: • Din helautomatiska kaffemaskin • Ett SEVERIN-BWT-vattenfilter • 2 mjölkslangar för mjölkskummaren • Denna bruksanvisning • Testremsor för vattenhårdhet • Rengöringstablett 4.2 Tillbehör Följande tillbehör kan beställas: • SEVERIN-BWT-vattenfilter • Rengöringstabletter • Avkalkningstabletter • Mjölkslang för mjölkskummaren 32 Version 2 2011-12-01 4.3 Maskin Överblick 6 5 4 7 3 8 9 14 10 13 2 11 1 12 Pos. Beteckning 1 Strömbrytare Förklaringar 2 Vattenfilter med isättningshjälp För förbättring av vattenkvaliteten. 3 Vattentank För påfyllning av vattentanken. 4 Lock till bönbehållare För att skydda bönorna. 5 Signallampa bönbehållare Lyser när bönorna håller på att ta slut. 6 Malgradsregulator För anpassning av malgraden till kaffesorten. 7 Bönbehållare För påfyllning av omalda bönor. 8 Pulverdoseringsmått För påfyllning av en portion kaffepulver till en kopp (t.ex. koffeinfritt kaffe). 9 Vridväljare e-Select För att välja en kaffespecialitet och för att välja menypunkter och inställningar i menyn. 10 Menyknapp För att öppna och stänga en meny. 11 Kaffe-/mjölkutlopp med höjdinställning Kaffe-/mjölkutloppet kan anpassas till det underställda kärlets (kopp/glas) höjd med hjälp av handtaget. 12 Droppskål med koppställ och sumpbehållare För att fånga upp vatten och kaffesump. 13 Anslutning för mjölkslang För tillsättning av mjölk för kaffespecialiteter med mjölk (t.ex. cappuccino). 14 Display med betjäningsknappar Visar detaljer om tillredning av dryck och menydetaljer. Betjäningsknapparna har den funktion som visas på displayen. Bild 1: Maskinöversikt Version 2 2011-12-01 33 SE SE Bild 2: Sätta i vattenfiltret 5. Första inkopplingen Första gången maskinen kopplas in frågar den dig först efter några grundinställningar. 1. Sätt i nätkontakten i uttaget. 2. Sätt på maskinen med strömbrytaren. ÂÂ Displayen visar: VÄLJ SPRÅK 3. Vrid på e-Select tills det önskade språket visas och bekräfta det genom att trycka på e-Select. ÂÂ Displayen visar: VÄLJ HÅRDHETSGRAD 4. Kontrollera vattenhårdheten vid en vattenkran med hjälp av en testremsa för vattenhårdhet. Följ beskrivningen som medföljer testremsan. 5. Välj hårdhetsgraden med e-Select och bekräfta ditt val. ÂÂ Displayen visar: Bild 3: Sätta på vattentanken 6. Skölj ur vattentanken noggrant med vatten. 7. Sätt i vattenfiltret, om så önskas, i vattentanken med hjälp av isättningshjälpen (bild 2) och dra ut isättningshjälpen igen. OBS! Ett vattenfilter förbättrar det använda vattnets vattenkvalitet genom att filtret avskiljer skadliga ämnen och kalk från vattnet. SEVERIN rekommenderar att ett vattenfilter används för att få en hög vattenkvalitet. 8. Fyll på vattentanken med kallt dricksvatten till markeringen „Max“ och sätt på tanken på maskinen (bild 3). Se till att vattentanken sitter fast i maskinen upptill och att den ligger an tätt mot maskinen. 9. Välj med e-Select • NE, om du inte vill använda ett vattenfilter eller • JA, om du sätter i ett vattenfilter i vattentanken. VILL DU ANVÄNDA FILTER? 34 Version 2 2011-12-01 ÂÂ Displayen visar: SKÖLJNING Det rinner ut vatten ur kaffe-/mjölkutloppet ner i droppskålen. När sköljningen är avslutad visar displayen vyn „Dryckesval“. Maskinen är nu klar att användas. 6. Ditt första kaffe 6.1 Sätta på/stänga av Varje gång maskinen sätts på eller stängs av sköljer maskinen först bryggenheten. 1. Sätt på maskinen med strömbrytaren. ÂÂ Displayen visar texten „SEVERIN“ och sedan: SKÖLJNING Sköljningen av bryggenheten är avslutad när vyn „Dryckesval“ visas igen. OBS! Maskinen stängs av automatiskt efter en programmerbar tid (förinställt på 2 timmar). Genom att trycka på strömbrytaren kan du dock alltid även stänga av maskinen manuellt. 6.2 Användning SE Vy „Dryckesval“ Symboler Betydelse För inställning av det önskade kaffets styrka Milt kaffe Normalt kaffe Starkt kaffe Version 2 2011-12-01 Individuellt inställd bönmängd Tillredning med malet kaffe 35 Symboler Vy „Meny“ Betydelse För inställning av vattenmängden. Liten kopp (125 ml) Medelstor kopp (160 ml) Stor kopp (200 ml) Individuellt inställd koppstorlek För inställning av mjölk-/mjölkskumsmängd till en mjölkspecialitet. Lite mjölk Medelstor mjölkmängd Mycket mjölk SE Individuellt inställd mjölkmängd Gör uppmärksam på varningsmeddelanden. OBS! Inte alla symboler visas för varje dryck på grund av om drycken tillreds med mjölk/kaffebönor eller inte. Maskinen betjänas med hjälp av e-Select och betjäningsknapparna. • Genom att vrida på e-Select väljer du en dryck och för att tillreda den trycker du på e-Select. -- e-Select lyser med fast vitt sken när maskinen väntar på en inmatning från din sida. I denna meny kan du göra inställningar, köra skötselprogram och visa information. • Genom att hålla in menyknappen (minst 3 sekunder) kommer du in i menyn och genom att trycka på knappen igen lämnar du menyn. • Genom att vrida på e-Select kan du välja en menypunkt och genom att trycka på e-Select bekräftar du. -- e-Select lyser med fast vitt sken när maskinen väntar på en inmatning från din sida. -- e-Select blinkar när maskinen utför rengöring. • Med knappen under displayfältet ändra en inställning. går du tillbaka till föregående meny utan att 6.3 Tillreda kaffespecialiteter För att tillreda en kopp kaffe ska du först fylla på bönbehållaren med bönor. 1. Öppna locket på bönbehållaren och torka ur bönbehållaren med en torr, luddfri duk. 2. Fyll på bönbehållaren med kaffebönor (bild 4). 3. Stäng bönbehållarens lock. 6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso För att tillreda en kopp kaffe eller espresso måste bönbehållaren vara tillräckligt fylld med bönor och det måste finnas tillräckligt med vatten i vattentanken. -- e-Select blinkar medan maskinen tillreder en dryck. 1. Ställ en kopp under maskinens kaffe-/mjölkutlopp på koppstället och ställ in höjden på kaffe-/mjölkutloppet efter koppens höjd (bild 5). -- e-Select blinkar rött om ett fel har uppstått (► „9. Hjälp vid problem“). 2. Välj KAFFE eller ESPRESSO genom att vrida på e-Select. • Genom att trycka på de fyra betjäningsknapparna under displayen kan du anpassa din kaffespecialitet efter dina egna önskemål. 36 Version 2 2011-12-01 Bild 4: Fylla på bönor 3. Om så önskas kan du med knappen under displayfältet • ändra kaffestyrkan. • ändra vattenmängden. OBS! För att tillreda kaffespecialiteten med dina egna inställningar trycker du på den aktuella betjäningsknappen så ofta tills visas bakom den aktuella symbolen (►“7.2 „Göra individuella inställningar för kaffetillredningen“). 4. Tryck på e-Select. ÂÂ Den valda kaffespecialiteten tillreds. 5. Om du vill ändra kaffemängden under tillsättningen vrider du på e-Select medan kaffet kommer ut. ÂÂ Displayen visar en stapel med den inställda mängden i „ml“. Kaffeutmatningen stoppas automatiskt när den valda mängden har tillretts. Den kan också stoppas tidigare genom att du trycker på e-Select. Version 2 2011-12-01 SE Bild 5: Ställa under en kopp och ställa in utloppshöjden 6.3.2 Tillreda kaffespecialiteter med mjölk För att tillreda en cappuccino, en café au lait eller en latte macchiato måste bönbehållaren vara tillräckligt fylld med bönor och det måste finnas tillräckligt med vatten i vattentanken. Placera dessutom ett kärl (t.ex. SEVERIN mjölkkylare) med mjölk bredvid maskinen. OBS! Kaffespecialiteter med mjölk blir bäst om mjölken har kylskåpstemperatur. 1. Anslut mjölkslangen till anslutningen på kaffe-/mjölkutloppet och placera den andra änden av slangen i mjölkkärlet (bild 6). OBS! Se till att slangen når ner i mjölken så att mjölken kan sugas upp korrekt av maskinen. 37 SE Bild 6: Ansluta mjölkslangen 2. Ställ en kopp under maskinens kaffe-/mjölkutlopp på koppstället och ställ in höjden på kaffe-/mjölkutloppet efter koppens höjd (bild 5). 3. Välj CAPPUCCINO, LATTE MACCHIATO, CAFÉ AU LAIT eller MJÖLK genom att vrida på e-Select. 4. Om så önskas kan du med knappen under displayfältet • ändra kaffestyrkan. • ändra vattenmängden. • ändra mjölk-/mjölkskumsmängden. OBS! För att tillreda kaffespecialiteten med dina egna inställningar trycker du på den aktuella betjäningsknappen så ofta tills visas bakom den aktuella symbolen (►“7.2 „Göra individuella inställningar för kaffetillredningen“). 5. Tryck på e-Select. 38 Bild 7: Vända pulverdoseringsmåttet ÂÂ Den valda kaffespecialiteten tillreds. 6. Om du vill ändra mjölkmängden under tillsättningen vrider du på e-Select medan mjölken kommer ut. ÂÂ Displayen visar en stapel med den inställda mjölkutmatningstiden i sekunder. 7. Om du vill ändra kaffemängden under tillsättningen vrider du på e-Select medan kaffet kommer ut. ÂÂ Displayen visar en stapel med den inställda mängden i „ml“. Kaffeutmatningen stoppas automatiskt, men den kan också stoppas genom att du trycker på e-Select. Efter tillredningen visar displayen: VILL DU RENGÖRA MJÖLKSYSTEMET? 8. Tryck på • knappen under displayfältet för att fortsätta rengöringen (►“8.2.2 Rengöra mjölksystemet“) eller • knappen under displayfältet om rengöringen ska utföras senare. Version 2 2011-12-01 OBS! Vi rekommenderar att mjölksystemet rengörs efter varje tillredning. 8. För att ändra på vätskemängderna under tillsättningen vrider du på e-Select enligt beskrivningen i kapitel ►“6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso“ och ►“6.3.2 Tillreda kaffespecialiteter med mjölk“. 6.4 Tillreda kaffe med kaffepulver Du kan också tillreda en kaffespecialitet med kaffepulver. Det är speciellt praktiskt om du t.ex. vill tillreda koffeinfritt kaffe. 1. Gå till väga enligt beskrivningen i kapitlen ►“6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso“ och ►“6.3.2 „Tillreda kaffespecialiteter med mjölk“ för att välja önskad dryck. 2. Med knappen under displayfältet . väljer du i stället för kaffets styrka symbolen 3. Efter att du ev. har valt önskad vatten- och mjölkmängd trycker du på e-Select. ÂÂ Efter en kort stund visar displayen: FYLL PÅ KAFFEPULVER. SE 4. Öppna locket på bönbehållaren och fyll pulverdoseringsmåttet med kaffepulver. SE UPP! Vid felaktig påfyllning kan maskinen skadas. –– Fyll endast på kaffe om maskinen uppmanar dig till det. –– Fyll endast på kaffe från malda bönor(inga instantprodukter, kaffegranulat, kakao eller liknande). –– Fyll på pulverdoseringsmåttet med endast en portion kaffepulver till en kopp, inte flera. 5. Vänd på pulverdoseringsmåttet (bild 7). 6. Vrid tillbaka pulverdoseringsmåttet till utgångspositionen och stäng bönbehållarens lock. 7. Tryck på e-Select igen. ÂÂ Den valda kaffespecialiteten tillreds. Version 2 2011-12-01 39 1. 2. SE Bild 8: Ställa in malningsgraden 7. Individuella inställningar Så här ställer du in malningsgraden: Malningsgraden påverkar kaffets smak. Välj malningsgrad utifrån kaffesorten du använder. 2. Öppna bönbehållarens lock. 7.1 Ställa in malningsgraden SE UPP! Om malningsgraden justeras och inga kaffebönor mals just då kan kvarnen skadas. –– Justera endast malningsgraden när kvarnen maler. OBS! För ljusrostat kaffe bör du ställa in en fin malningsgrad och för mörkrostat kaffe är en medelstor malningsgrad optimal. Kaffets rostningsgrad står för det mesta på kaffeförpackningen. 40 1. Ställ en kopp under maskinens kaffe-/mjölkutlopp på koppstället och ställ in höjden på kaffe-/mjölkutloppet efter koppens höjd. 3. Välj en dryck genom att vrida på e-Select. 4. Tryck på e-Select. ÂÂ Kvarnen maler. Kaffespecialiteten tillreds. 5. Ställ in bönornas malningsgrad med malgradsregulatorn medan kvarnen maler. Tryck ned malgradsregulatorn och vrid den (bild 8) • åt höger för att ställa in en finare malningsgrad. • åt vänster för att ställa in en grövre malningsgrad. ÂÂ När du släpper malgradsregulatorn återgår den automatiskt i sitt övre läge. 6. Stäng bönbehållarens lock igen. Version 2 2011-12-01 7.2 Göra individuella inställningar för kaffetillredningen Du kan anpassa kaffetillredningen individuellt till dina personliga önskemål. För varje kaffespecialitet står för detta ändamål olika tillredningsvarianter till förfogande. Ditt favoritkaffe kan du tillreda med hjälp av betjäningsknapparna. För att tillreda din kaffespecialitet kan du välja mellan tillredningsvarianterna nedan. Tillredningsvarianter Espresso/kaffe Mängd kaffe (espresso) 20 – 50 ml Mängd kaffe (kaffe) 50 – 250 ml Kaffestyrka mycket mild, mild, normal, stark, mycket stark Kaffetemperatur normal, hög Cappuccino/latte macchiato Mjölkmängd 10 – 25 sekunder OBS! –– Den totala mängden i koppen utgörs vid drycker med mjölk av mängden kaffe plus mängden mjölk/mjölkskum! Ta hänsyn till detta när du väljer kopp. –– Paustid är den tid det tar tills mjölken tillsätts. Med den kan skiktningen i en latte macchiato påverkas. Så här gör du dina egna inställningar för kaffetillredningen: 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten DRYCKESMENY. ÂÂ Displayen visar en lista med kaffespecialiteter. 20 – 250 ml Mängd mjölkskum 10 – 25 sekunder Kaffestyrka mycket mild, mild, normal, stark, mycket stark 3. Välj inställningen som du vill ändra. ÂÂ Displayen visar en stapel med den aktuellt valda inställningen. Kaffetemperatur normal, hög Paustid (endast latte macchiato) 15, 30, 45 sekunder 4. Vrid på e-Select för att ändra på inställningen och • bekräfta ändringen genom att trycka på e-Select eller Kaffemängd 20 – 250 ml Mjölkmängd 10 – 25 sekunder Kaffestyrka mycket mild, mild, normal, stark, mycket stark Kaffetemperatur normal, hög SE 2. Välj en kaffespecialitet vars inställningar du vill ändra. ÂÂ Displayen visar inställningsmöjligheterna för den valda kaffespecialiteten (jfr tabellen ovan: „Tillredningsvarianter“) Kaffemängd Café au lait Version 2 2011-12-01 Mjölk/mjölkskum • avbryt ändringen med knappen under displayfältet . 5. Tryck sedan på menyknappen för att lämna menyn. ÂÂ Displayen visar vyn „Dryckesval“. 41 7.3 Ändra maskinens inställningar ÂÂ Displayen visar: HÅRDHETSGRAD 4. Du kan ändra på maskinens inställningar. VÄLJ HÅRDHETSGRAD. 3. Vrid på e-Select för att ändra på inställningen och • bekräfta ditt val genom att trycka på e-Select eller 7.3.1 Språk Så här väljer du önskat språk för displayen: • avbryt ändringen med knappen under displayfältet . 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten APPARATMENY. 7.3.3 Vattenfilter 2. Välj sedan menypunkten SPRÅK. ÂÂ Displayen visar de tillgängliga språken. Om du vill montera ett vattenfilter måste du ställa in maskinen för detta. Vattenfiltret förbättrar det använda vattnets vattenkvalitet och din maskin behöver avkalkas mer sällan vid korrekt användning. 3. Vrid på e-Select för att ändra på inställningen och • bekräfta ditt val genom att trycka på e-Select eller • avbryt ändringen med knappen under displayfältet SE OBS! . OBS! Om du av misstag väljer fel språk kan du återställa maskinen till fabriksinställningarna (►“Återställa maskinen vid fel språkinställning“). 7.3.2 Vattenhårdhet Välj vattenhårdhet i enlighet med vattenhårdheten där du bor. Allt efter inställningen gör maskinen i god tid dig uppmärksam på när det är dags för en avkalkning. OBS! För en optimal användning av din maskin ska du ställa in vattenhårdhetsgraden enligt uppgifterna från din vattenleverantör och testremsan för vattenhårdhet. Så här väljer du vattenhårdhet: 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten APPARATMENY. 2. Välj sedan menypunkten VATTENHÅRDHET. 42 SEVERIN rekommenderar att SEVERIN-BWT-vattenfilter används för att få en hög vattenkvalitet. Vattenfiltrena håller ca 4 veckor innan de måste bytas. Så här ställer du in maskinen för användning av ett vattenfilter: 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten APPARATMENY. 2. Välj sedan menypunkten VATTENFILTER. ÂÂ Displayen visar: VILL DU ANVÄNDA FILTER? 3. Välj med e-Select • JA, om du sätter i ett vattenfilter i vattentanken eller • NEJ, om du inte använder ett vattenfilter. 4. Följ stegen i avsnitt ►“8.2.5 Byta vattenfiltret“. 7.3.4 Energisparalternativ Maskinen kan stänga av sig själv om den inte används under en längre tid. Tidsperioden kan du ställa in. Så här ställer du in energisparalternativen: Version 2 2011-12-01 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten APPARATMENY. 2. Välj sedan menypunkten AUTOM. AVSTÄNGNING. ÂÂ Displayen visar den aktuellt inställda tiden för den automatiska avstängningen. 3. Vrid på e-Select för att ändra på inställningen och • bekräfta ditt val genom att trycka på e-Select eller • avbryt ändringen med knappen under displayfältet Återställa maskinen vid fel språkinställning Om du av misstag har valt fel språk och en återställning via menyn inte är möjlig kan du även återställa maskinen till leveranstillståndet enligt följande: 1. Stäng av maskinen. 2. Håll in de bägge yttre betjäningsknapparna under displayen. 3. Stäng av maskinen och fortsätt att hålla in betjäningsknapparna tills meddelandet DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS . 7.3.5 Återställa maskinen visas på displayen. ÂÂ Alla inställningar återställs. Du måste nu upprepa alla grundinställningar (►5. „Första inkopplingen“). Du kan återställa maskinen till fabriksinställningarna. Alla personliga inställningar för kaffetillredningen går då förlorade och maskinen startar igen som vid första inkopplingen ►5. „Första inkopplingen“). SE Återställa maskinen via menyn Så här återställer du maskinen till fabriksinställningarna: 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten APPARATMENY. 2. Välj sedan menypunkten FABRIKSINSTÄLLNINGAR. ÂÂ Displayen visar: ÅTERSTÄLLA APPARATEN TILL FABRIKSINSTÄLLNINGARNA? 3. Tryck på • knappen under displayfältet eller • knappen under displayfältet inställningar. ÂÂ om du vill hämta fabriksinställningarna om du vill behålla dina personliga Displayen visar en kort stund meddelandet: DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS. Alla inställningar återställs. Du måste nu upprepa alla grundinställningar (►5. „Första inkopplingen“). Version 2 2011-12-01 43 8. Skötsel För att få lång glädje av din maskin och för att kaffet ska hålla samma höga kvalitet hela tiden måste maskinen rengöras regelbundet. Översikten nedan ger en överblick över alla nödvändiga rengöringsåtgärder. Vissa av maskinens delar måste rengöras för hand, andra rengörs automatiskt av maskinen genom ett motsvarande rengöringsprogram. Översikt • Om du vill utföra rengöringsprogrammet senare trycker du på knappen under displayfältet . SE UPP! Dagligen Rengör vattentanken, droppskålen, kaffe-/mjölkutloppet och mjölkskummaren (►“8.1 Daglig rengöring“) Byt vattnet i vattentanken och häll ut det resterande vattnet som inte behövs Rengör mjölksystemet (►“8.2.2 Rengöra mjölksystemet“) SE Skötselanvisningar Maskinen gör dig uppmärksam på viktiga skötselintervaller via ett meddelande på displayen (jfr Översikt). I sådana fall kan du starta rengöringsprogrammet direkt: • Tryck på knappen under displayfältet och utför stegen från steg 3 i de motsvarande kapitlen i den här bruksanvisningen. När maskinen anger det Om du inte vill utföra rengöringsprogrammet direkt visas en varningssymbol i displayen som påminnelse att du fortfarande måste starta rengöringsprogrammet. Du kan utan begränsningar fortsätta att använda maskinen även om skötselanvisningar visas. Anvisningen visas dock med jämna mellanrum för att påminna dig om behovet av rengöring och för att undvika skador på maskinen. –– Utför rengöringen så snart som möjligt. Utför rengöringsprogrammet (►“8.2.3 Rengöringsprogram“) Avkalka (►“8.2.4 Avkalkning“) Senast efter 2 månader Byt vattenfiltret (►“8.2.5 Byta vattenfiltret“) Kassera den använda mjölkslangen och byt ut den mot en ny. Vid behov Rengör bönbehållaren (►“8.4 Rengöra bönbehållaren“) Skölj kaffesystemet (►“8.2.1 Skölja kaffesystemet“) Rengör bryggenheten (►“8.3 Rengöra bryggenheten“) Torka av maskinens hölje med en lätt fuktad duk utan skurmedel. OBS! Mjölk är en färskvara. För din hälsas skull bör du därför alltid rengöra mjölksystemet snarast möjligt. 8.1 Daglig rengöring Rengör dagligen vattentanken, droppskålen, kaffe-/mjölkutloppet och den isatta mjölkskummaren. 1. Stäng av maskinen. 2. Ta av vattentanken och ta av det monterade vattenfiltret i förekommande fall. 3. Rengör vattentanken med rent vatten och ett milt diskmedel och torka den in- och utvändigt med en luddfri duk. 4. Montera vattenfiltret igen i förekommande fall. 5. Dra ut droppskålen ur maskinen. 6. Ta av sumpbehållaren och töm ut kaffesumpen. 44 Version 2 2011-12-01 1. Bild 9: Ta av kaffe-/mjölkutloppet Bild 10: Ta av mjölkskummarens munstycke 7. Rengör båda delarna och koppstället med rent vatten och ett milt diskmedel. 8. Ta av kaffe-/mjölkutloppet genom att du tar tag i urtagen och drar hela delen nedåt ut ur styrningen (bild 9). 9. Dra mjölkskummarens munstycke vid anslutningen för tilloppet uppåt och ut ur kaffe-/mjölkutloppet (bild 10). 10. Rengör båda delarna med rent vatten och ett milt diskmedel. 11. Sätt ihop droppskålen (bild 11) och de andra delarna igen och skjut in droppskålen och kaffe-/mjölkutloppet i maskinen igen. OBS! 2. Droppskålen inklusive sumpbehållaren och kaffe-/mjölkutloppet kan diskas i diskmaskin. Bild 11: Sätta ihop droppskålen SE 8.2 Skötselprogram Maskinen har automatiska skötselprogram. Dessa kan alltid startas via menyn. 8.2.1 Skölja kaffesystemet Bryggenheten måste sköljas regelbundet för att kaffet ska hålla samma höga kvalitet hela tiden. 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten SKÖTSEL. 2. Välj sedan menypunkten SKÖLJNING och tryck på e-Select. ÂÂ Displayen visar: SKÖLJNING Sköljningen är avslutad när vyn „Dryckesval“ visas igen. Version 2 2011-12-01 45 8.2.2 Rengöra mjölksystemet Mjölksystemet måste rengöras dagligen av hygieniska och säkerhetstekniska skäl samt för att säkerställa samma höga kvalitet hela tiden vid tillredningen av kaffespecialiteter med mjölk. 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten SKÖTSEL. 2. Välj sedan menypunkten MJÖLKSYSTEM och tryck på e-Select. ÂÂ Displayen visar: PLACERA MJÖLKSLANGEN I VATTENKÄRLET 3. Anslut mjölkslangen till anslutningen på kaffe-/mjölkutloppet och placera den andra änden av slangen i ett kärl med 200 ml kallt rent vatten. SE 4. Tryck på e-Select för att bekräfta. ÂÂ Displayen visar: STÄLL UNDER UPPSAMLINGS KÄRLET 5. Ställ en kopp med en volym på minst 200 ml under maskinens kaffe-/mjölkutlopp på koppstället och ställ in höjden på kaffe-/mjölkutloppet efter koppens höjd. 6. Tryck på e-Select för att bekräfta. ÂÂ Displayen visar: SKÖLJNING Rengöringen av mjölksystemet är avslutad när vyn „Dryckesval“ visas igen. 8.2.3 Rengöringsprogram Maskinen har ett rengöringsprogram med vilket kaffesystemet kan sköljas och rengöras intensivt med en rengöringstablett. OBS! Om du utför rengöringsprogrammet direkt efter att skötselanvisningarna visas bortfaller steg 1 till 2. 2. Välj sedan menypunkten RENGÖRINGoch tryck på e-Select. ÂÂ Displayen visar: FYLL PÅ VATTEN 3. Fyll på vattentanken med vatten till markeringen „Max“ och sätt på tanken på maskinen. 4. Tryck på e-Select för att bekräfta. ÂÂ Displayen visar: TÖM RESTBEHÅLLAREN 5. Ta av droppskålen och töm den tillsammans med sumpbehållaren. 6. Sätt ihop alla delarna igen och skjut in droppskålen i maskinen igen. 7. Ställ ett 500 ml-kärl under kaffe-/mjölkutloppet på koppstället. 8. Tryck på e-Select. ÂÂ Displayen visar: RENGÖRING 9. När uppmaningen LÄGG I RENGÖRINGS TABLETTER visas på displayen öppnar du bönbehållarens lock, lägger i rengöringstabletten i pulverdoseringsmåttet och vänder på pulverdoseringsmåttet. OBS! Använd rengöringstabletter från SEVERIN för din helautomatiska kaffemaskin. Rengöringstabletterna från SEVERIN är optimalt anpassade till din maskin och de kan fås hos din SEVERIN-återförsäljare. 10. Vrid tillbaka pulverdoseringsmåttet till utgångspositionen och stäng bönbehållarens lock. 11. Tryck på e-Select för att fortsätta. ÂÂ Displayen visar: RENGÖRING 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten SKÖTSEL. 46 Version 2 2011-12-01 OBS! Rengöringsprocessen tar upp till 15 minuter. 12. När uppmaningen TÖM RESTBEHÅLLAREN visas på displayen upprepar du steg 5 och 6. ÂÂ Rengöringsprogrammet är avslutat när vyn „Dryckesval“ visas igen. 8.2.4 Avkalkning Allt efter hårdhetsgraden på det använda dricksvattnet och om ett vattenfilter används måste maskinen avkalkas regelbundet så att inga kalkavlagringar kan uppstå i systemet. SE UPP! Maskinen kan skadas om olämpligt avkalkningsmedel används och om avkalkningen inte utförs regelbundet. –– Vi rekommenderar att du använder avkalkningsmedel från SEVERIN. Använd aldrig ättika eller ättiksyrahaltiga medel. –– Utför avkalkningen regelbundet. OBS! –– Avkalkningsprocessen tar upp till 30 minuter. –– För skador som beror på att maskinen inte har avkalkats regelbundet kan ingen garanti lämnas. –– Om du utför avkalkningen direkt efter att skötselanvisningarna visas bortfaller steg 1 till 2. ÂÂ Displayen visar: TÖM DROPPSKÅLEN 3. Ta av droppskålen och töm den tillsammans med sumpbehållaren. 4. Sätt ihop alla delarna igen och skjut in droppskålen i maskinen igen. 5. Tryck på e-Select för att fortsätta. ÂÂ Displayen visar: LÄGG I AVKALKNINGSTABLETTER 6. Fyll på vattentanken till hälften med ljummet kranvatten och tillsätt avkalkningstabletterna i vattentanken. 7. Vänta tills avkalkningstabletterna har löst upp sig helt och sätt sedan på vattentanken på maskinen. 8. Tryck på e-Select för att fortsätta. ÂÂ Displayen visar: AVKALKNING SE 9. När uppmaningen TÖM DROPPSKÅLEN visas på displayen tömmer du droppskålen och sumpbehållaren igen. Rengör delarna med rent kranvatten och sätt i dem i maskinen igen. 10. Tryck på e-Select för att fortsätta. ÂÂ Displayen visar: SKÖLJ TANKEN OCH FYLL PÅ VATTEN 11. Skölj vattentanken noggrant med rent kranvatten. Fyll sedan på tanken helt och sätt på den på maskinen igen. 12. Tryck på e-Select för att fortsätta. ÂÂ Displayen visar: AVKALKNING Avkalkningen är avslutad när vyn „Dryckesval“ visas igen. 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten SKÖTSEL. 2. Välj sedan menypunkten AVKALKNING och tryck på e-Select. Version 2 2011-12-01 47 SE Bild 12: Sätta i isättningshjälpen på vattenfiltret 8.2.5 Byta vattenfiltret För en konstant jämn vattenkvalitet måste vattenfiltret bytas regelbundet. OBS! Om du byter vattenfiltret direkt efter att skötselanvisningarna visas bortfaller steg 1 till 2. 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten SKÖTSEL. 2. Välj sedan menypunkten SÄTT I FILTER och tryck på e-Select. ÂÂ Displayen visar: SÄTT I NYTT VATTENFILTER 3. Töm vattentanken. 4. Sätt i isättningshjälpen i vattenfiltret (bild 12) och ta ut vattenfiltret. 48 Bild 13: Sätta i vattenfiltret 5. Sätt i ett nytt vattenfilter i vattentanken med hjälp av isättningshjälpen (bild 13) och dra ut isättningshjälpen igen. 6. Fyll vattentanken med kallt dricksvatten och sätt på vattentanken på maskinen igen. 7. Tryck på e-Select. ÂÂ Displayen visar: SKÖLJNING ÂÂ Filterbytet är avslutat när vyn „Dryckesval“ visas igen. 8.3 Rengöra bryggenheten Förutom med det integrerade rengöringsprogrammet kan bryggenheten också rengöras manuellt. För en manuell rengöring tas bryggenheten av på följande sätt: 1. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten. 2. Ta av vattentanken och skaka ur det resterande vattnet. 3. Öppna luckan till bryggenheten på maskinens baksida genom att du trycker ned snäppet med tummen och drar luckan mot dig (bild 14). Version 2 2011-12-01 1. 2. 1. 1. 2. Bild 14: Ta bort skyddet till bryggenheten 4. Ta av luckan helt. ÂÂ Bryggenheten är nu synlig. 5. Dra bryggenhetens spak uppåt och dra försiktigt bryggenheten snett nedåt och ut ur maskinen (bild 15). 6. Rengör bryggenheten under rinnande vatten. SE UPP! Vid felaktig hantering av bryggenheten kan det läcka ut vatten ur maskinen. –– Ta inte isär eller utför ändringar på bryggenheten. Bild 15: Dra ut bryggenheten SE Bild 16: Sätta i bryggenheten 8. Tryck ner bryggenhetens spak. Om spaken inte kan flyttas, kontrollera ännu en gång bryggenhetens position och sätt i den på nytt. ÂÂ Bryggenheten är nu korrekt isatt. 9. Stäng bryggenheten igen med luckan. 8.4 Rengöra bönbehållaren VARNING! Det finns risk för personskador och skador på maskinen om du för in fingrarna i böntilloppet eller om det faller ner föremål i böntilloppet. –– Se till att bryggenhetens låsbygel är öppen när bryggenheten sätts in. –– Stäng av maskinen före rengöringen. –– Skjut in bryggenheten försiktigt nedifrån och upp. –– Se till att inga föremål faller ner i böntilloppet. 7. Sätt i bryggenheten i maskinen igen från baksidan och skjut in den så långt det går (bild 16). Version 2 2011-12-01 2. –– Stick inte in fingrarna i böntilloppet. Torka regelbundet ur bönbehållaren med en torr, luddfri duk för att undvika föroreningar. Detta gör du bäst när bönorna är slut innan du fyller på nya bönor. 49 9. Hjälp vid problem Förutom skötselanvisningarna visar displayen också ett meddelande om ett tekniskt fel inträffar. Den avhjälpande åtgärden visas tillsammans med felmeddelandet på displayen. OBS! Om ett tekniskt fel har inträffat kan inget kaffe tillredas förrän felet har åtgärdats. SE Displayvisning Orsak Åtgärd RENGÖR BRYGGENHETEN. Bryggenheten måste rengöras. Rengör bryggenheten (►“8.3 Rengöra bryggenheten“). SÄTT I BRYGGENHETEN OCH STÄNG LUCKAN. Bryggenheten är inte korrekt isatt. Sätt i bryggenheten (►“8.3 Rengöra bryggenheten“). FYLL PÅ BÖNOR. Bönbehållaren är tom. Fyll på bönbehållaren med bönor igen (►“6.3 Tillreda kaffespecialiteter“). BRYGGENHETSLUCKA ÖPPEN. Bryggenhetens lucka är inte stängd. Stäng bryggenhetens lucka ordentligt. BRYGGENHET BLOCKERAD RENGÖR. Bryggenheten fungerar inte som den ska. Rengör bryggenheten (►“8.3 Rengöra bryggenheten“). KONTROLLERA OCH SÄTT I BRYGGENHETEN. Bryggenheten är inte (korrekt) isatt. Sätt i bryggenheten (►“8.3 Rengöra bryggenheten“). FEL PÅ VATTENTILLFÖRSELN. Det kommer inte tillräckligt med vatten till bryggenheten. Rengör vattentanken och då särskilt vattenutloppet i botten. Fyll på vattentanken helt med vatten. Om problemet består, rengör även bryggenheten (►“8.3 Rengöra bryggenheten“). 50 Displayvisning Orsak Åtgärd INTERNT FEL (CON). STARTA OM. Ett systemfel har inträffat. Stäng av maskinen i några sekunder och sätt sedan på den igen. INTERNT FEL (TO). STARTA OM. Ett systemfel har inträffat. Stäng av maskinen i några sekunder och sätt sedan på den igen. KVARN BLOCKERAD. Kvarnen är blockerad. Ställ malgradsregulatorn på den grövsta malningsgraden (►“7.1 Ställa in malningsgraden“) och tillred en kaffespecialitet igen. Om problemet är åtgärdat på detta sätt, ställer du in den önskade malningsgraden igen vid nästa dryck. Om problemet består, ring till kundtjänst. SYSTEMFEL. KONTAKTA SERVICE. Ett systemfel har inträffat. Ring till kundtjänst. FÖR MYCKET KAFFE. ÄNDRA MALGRADEN ELLER MÄNGDEN. Det är för mycket kaffe i bryggenheten. Ställ in en finare malningsgrad med malgradsregulatorn (►“7.1 Ställa in malningsgraden“) och rengör bryggenheten (►“8.3 Rengöra bryggenheten“). Om du har fyllt på malt kaffe via pulverdoseringsmåttet, minska mängden kaffepulver som du har fyllt på för en portion. Version 2 2011-12-01 Displayvisning Orsak Åtgärd FÖR LITE KAFFE. ÄNDRA MALGRADEN ELLER MÄNGDEN. Det är för lite kaffe i bryggenheten. Ställ in en grövre malningsgrad med malgradsregulatorn (►“7.1 Ställa in malningsgraden“) och rengör bryggenheten (►“8.3 Rengöra bryggenheten“). Om du har fyllt på malt kaffe via pulverdoseringsmåttet, öka mängden kaffepulver som du har fyllt på för en portion. 9.1 Visa apparatinformation Vid frågor från kundtjänst när ett fel har inträffat kan apparatinformation visas på displayen. 10. Avfallshantering SE UPP! Vid felaktig avfallshantering kan miljöskador uppstå. –– Maskinen får inte slängas i hushållsavfallet. –– Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering och kontakta ansvarig myndighet om du har frågor om korrekt avfallshantering. • Avfallshantera kasserat förpackningsmaterial enligt gällande föreskrifter. • Vattenfiltret kan tillföras det normala hushållsavfallet. • Lämna in den uttjänta maskinen till ett insamlingsställe för elavfall. Så här kan du visa apparatinformation: SE 1. Håll in menyknappen i minst 3 sekunder och välj med e-Select menypunkten INFORMATION. 2. Om du vill se antalet drycker som maskinen har tillrett väljer du menypunkten MÄNGD. ÂÂ Displayen visar antalet tillredda kaffespecialiteter sedan maskinen togs i drift. 3. Om du vill se information om maskintyp väljer du menypunkten APPARATINFORMATION. ÂÂ Displayen visar maskinens serienummer, maskinversionen och programversionen. Version 2 2011-12-01 51 11. Tips för ett perfekt kaffe Situation Tips Situation Tips Vilken kaffesort kan jag använda? Alla kaffesorter som inte har behandlats ytterligare efter rostningen (t.ex. med socker). Min espresso smakar tunt. Ställ in en grövre malningsgrad (►“7.1 Ställa in malningsgraden“). Min espresso/mitt kaffe har ingen crema. Använd rätt bönor. Kaffet är gammalt. Använd färska kaffebönor. Öka kaffestyrkan (►“6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso“). Kaffet rinner ut mycket långsamt ur kaffe-/mjölkutloppet. Rengör kaffe-/mjölkutloppet (►“8.1 Daglig rengöring“). Ställ in en finare malningsgrad (►“7.1 Ställa in malningsgraden“). Det använda kaffet är för oljigt Använd en annan kaffesort. Öka kaffemängden (►“6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso“). SE Min espresso smakar bittert. Avkalka maskinen (►“8.3.4 Avkalkning“). Använd en annan kaffesort. Minska kaffestyrkan (►“6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso“). Vilken mjölksort är lämpligast för skumning? Ställ in en finare malningsgrad (►“7.1 Ställa in malningsgraden“). Mjölksorter med hög proteinhalt. Fetthalten har en oväsentlig betydelse. Mjölken bör vara lätt kyld. Mjölken skummar inte längre. Rengör mjölksystemet (►“8.3.2 Rengöra mjölksystemet“). När bör jag använda ett vattenfilter? Vid en vattenhårdhet > 10 °dH. Ställ in en lägre bryggtemperatur (►“7.2 Göra individuella inställningar för kaffetillredningen“). Min espresso smakar surt. Ställ in en grövre malningsgrad (►“7.1 Ställa in malningsgraden“). Använd en annan kaffesort. Minska kaffestyrkan (►“6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso“). Fyll på färskt vatten i vattentanken. Ställ in en högre bryggtemperatur (►“7.2 Göra individuella inställningar för kaffetillredningen“). 52 Version 2 2011-12-01 SE Version 2 2011-12-01 53 Sisällysluettelo 1. Yleistä.................................................................................56 1.1. Tervehdys.........................................................................................56 1.2. Tietoja käyttöohjeesta......................................................................56 2. Turvallisuus.......................................................................56 2.1. Asianmukainen käyttö......................................................................56 2.2. Vaarat...............................................................................................57 3. Tekniset tiedot...................................................................58 4. Yleiskuva............................................................................58 4.1. Toimitussisältö..................................................................................58 4.2. Lisävarusteet....................................................................................58 4.3. Laite.................................................................................................59 5. Käyttöönotto......................................................................60 6. Ensimmäinen kahvi...........................................................61 6.1. Päälle-/poiskytkentä.........................................................................61 6.2. Käyttö...............................................................................................61 6.3. Erikoiskahvien valmistus..................................................................62 6.3.1. Kahvin tai espresson valmistus.............................................62 6.3.2. Erikoismaitokahvien valmistus..............................................63 6.4. Kahvin valmistus kahvijauheesta.....................................................65 8. Huolto.................................................................................69 8.1. Päivittäinen puhdistus......................................................................70 8.2. Huolto-ohjelmat................................................................................71 8.2.1. Kahvijärjestelmän huuhtelu...................................................71 8.2.2. Maitojärjestelmän puhdistus..................................................71 8.2.3. Puhdistusohjelma..................................................................71 8.2.4. Kalkinpoisto...........................................................................72 8.2.5. Vedensuodattimen vaihto......................................................73 8.3. Keitinyksikön puhdistus....................................................................74 8.4. Papusäiliön puhdistus......................................................................75 9. Ongelmanratkaisu.............................................................75 9.1. Laitetietojen näyttö...........................................................................76 10. Hävittäminen......................................................................77 11. Vihjeitä täydelliseen kahvinautintoon.............................77 FI 7. Yksilölliset asetukset........................................................65 7.1. Aseta jauhatusaste..........................................................................65 7.2. Kahvinvalmistuksen yksilölliset asetukset........................................66 7.3. Laiteasetusten muuttaminen............................................................67 7.3.1. Kieli.......................................................................................67 7.3.2. Veden kovuus.......................................................................67 7.3.3. Vedensuodatin......................................................................68 7.3.4. Energiansäästötoimet...........................................................68 7.3.5. Tehdasasetusten palautus....................................................68 Version 2 2011-12-01 55 1. Yleistä 1.1 Tervehdys Hyvä Asiakas! Kiitos, että valitsit SEVERIN-kahviautomaatin. Sen avulla voit tutustua erilaisiin erikoiskahvija maitokahvinautintoihin. Varaa tarpeeksi aikaa tutustuaksesi laitteeseesi kunnolla tämän käyttöohjeen avulla. Näin varmistetaan parhaat mahdolliset tulokset. 1.2 Tietoja käyttöohjeesta Lue tämä käyttöohje kokonaan ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje hyvin. Mikäli luovutat laitteen eteenpäin, liitä sen mukaan myös käyttöohje. Tämän ohjeen huomioimatta jättäminen voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia tai vaurioita laitteeseen. SEVERIN ei vastaa vaurioista, jotka ovat syntyneet tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä. Mikäli käyttöohje katoaa, sen voi ladata osoitteesta www.severin.de. 2. Turvallisuus Turvaohjeet on merkitty erikseen. Noudata ehdottomasti näitä ohjeita, jotta vältyt onnettomuuksilta ja laitevaurioita: VAROITUS! Näin on merkitty ohjeet, joiden huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantuminen tai hengenvaara. VARO! Näin on merkitty ohjeet, joiden huomiotta jättämisestä voi seurata lievä loukkaantuminen. VARO! Näin on merkitty ohjeet, joiden huomiotta jättämisestä voi seurata aineellisia vahinkoja. FI OHJE! Näin on merkitty vihjeet ja muut hyödylliset neuvot. 2.1 Asianmukainen käyttö Kahviautomaatti on tarkoitettu ainoastaan ei-kaupalliseen erikoiskahvien valmistukseen kotitalouskäytössä. Laitteeseen ei saa lisätä hiilihapollista kivennäisvettä, maitoa, pikajuomajauhetta (esim. Cappuchino, kaakao), makulisäaineita (liköörit, maidonkorvikkeet jne.) tai lisäaineilla kuorrutettuja kahvinpapuja. 56 Version 2 2011-12-01 2.2 Vaarat Koska laite toimii sähkövirralla, on olemassa sähköiskun vaara. Noudata ehdottomasti seuraavia varotoimenpiteitä: • Älä koskaan tartu pistokkeeseen märillä käsillä. • Irrottaessasi pistoketta pistorasiasta tartu aina suoraan pistokkeeseen. • Varmista, että verkkojohto ei taitu, jää puristuksiin tai joudu kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa (esim. keittolevyt, avotuli). • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Käytä laitetta vain, kun arvokilvessä annettu jännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. • Irrota pistoke pistorasiasta laitteen ollessa käyttämättä pidemmän aikaa, vaaratilanteissa tai vikatilanteissa välittömästi. • Älä koskaan avaa laitteen suojuksia tai tee laitteeseen muutoksia. • Älä työnnä mitään teräviä metalliesineitä laitteen aukkoihin. Laitteen kahvi-/maitosuuttimessa on kuumien nesteiden aiheuttama palovammavaara: • Aseta laite lasten ulottumattomiin. • Älä koske kahvi-/maitosuuttimeen laitteen ollessa kytkettynä toimintaan. Viallinen laite voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja ja loukkaantumisia: • Tarkasta laitteesta vauriot aina ennen käyttöönottoa. Älä koskaan käytä viallista laitetta. • Laitteen verkkojohdon vaurioituessa se täytyy korjauttaa valtuutetussa huoltoliikkeessä, asiakaspalvelussa tai valmistajalla vaarojen välttämiseksi. • Korjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valmistajan valtuuttama huoltoliike. Laitteen väärä käsittely saattaa aiheuttaa aineellisia vahinkoja: • Aseta laite sisätiloihin kuivaan, puhtaaseen paikkaan, tasaiselle alustalle pois suorasta auringonvalosta. • Älä sijoita laitetta lämmittämättömään tilaan, jossa on jäätymisvaara. • Älä sijoita laitetta kuumalle alustalle tai voimakkaiden lämmönlähteiden läheisyyteen, sillä laite voi vaurioitua. • Älä sijoita laitetta alustalle, jota vesi voi vaurioittaa (esim. käsittelemätön puu). • Älä koskaan kaada maitoa vesisäiliöön. • Käytä ainoastaan SEVERINin suosittelemia tuotteita laitteen huoltoon ja hoitoon. • Älä pese laitetta astianpesukoneessa. Erityisryhmät: • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten ja fyysisiä, psyykkisiä tai aistirajoitteita omaavien henkilöiden tai puutteellisen kokemuksen ja/tai puutteelliset tiedot omaavien henkilöiden käytettäväksi ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvontaa tai ohjeita laitteen käytöstä. • Lapsia on valvottava, että he eivät leiki laitteella. • Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. Tukehtumisvaara! Laitteeseen saattaa puutteellisen hygienian takia muodostua haitallisia mikrobeja: • Noudata annettuja puhdistusvälejä. Version 2 2011-12-01 57 FI 3. Tekniset tiedot 4. Yleiskuva Jännite 220–240 V~, 50/60 Hz Teho/energiankulutus 1500 W Hyväksynnät CE, CB, EMC Pumpun paine (maks.) 15 bar Vesisäiliön tilavuus 1,5 l Papusäiliön tilavuus 140 g Kahvinporoastian tilavuus 12 annosta Mitat (L x K x S) 240 mm x 350 mm x 330 mm Paino n. 9 kg 4.1 Toimitussisältö Laitteen toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: • Kahviautomaatti • Yksi SEVERIN-BWT-vedensuodatin • 2 maidonvaahdottimen maitoletkua • Tämä käyttöohje • Veden kovuuden testeri • Puhdistustabletti 4.2 Lisävarusteet Saatavana ovat seuraavat lisävarusteet: • SEVERIN-BWT-vedensuodatin • Puhdistustabletit • Kalkinpoistotabletit FI • Maidonvaahdottimen maitoletku 58 Version 2 2011-12-01 4.3 Laite Yleiskuva 6 5 4 7 3 8 9 14 10 13 2 Pos. Nimitys 1 Virtakytkin 2 Vedensuodatin ja asetustyökalu Parantaa veden laatua 3 Vesisäiliö Juomaveden täyttö 4 Papusäiliön kansi Suojaa papuja 5 Papusäiliön merkkivalo Palaa papujen loppuessa 6 Jauhatusasteen säädin Jauhatusasteen sovittaminen kahvityyppiin 7 Papusäiliö Papujen täyttö 8 Jauheannostelija Kahvijauheen täyttö yhteen annoskupilliseen (esim. vähäkofeiininen kahvi) 9 Valintakytkin e-Select Erikoiskahvin valinta sekä valikkokohtien ja asetusten valinta valikossa 10 Valikkopainike Avaa ja sulkee valikon 11 Korkeussäädettävä kahvi-/maitosuutin Kahvi-/maitosuuttimen korkeutta voidaan säätää kahvan avulla alle asetettava astian (kuppi/lasi) mukaan. 12 Tippa-allas, kuppialusta ja kahvinporoastia Kerää veden ja kahvinporot 13 Maitoletkun liitäntä Maidon lisääminen maitoa sisältäviin erikoiskahveihin (esim. cappuccino) 14 Näyttö ja kahvipainikkeet Juomanvalmistuksen yksityiskohtien ja valikon näyttö Kahvipainikkeilla on kulloinkin näytöllä näkyvä toiminto. 11 1 12 Selitys FI Kuva 1: Laitteen yleiskuva Version 2 2011-12-01 59 Kuva 2: Aseta vedensuodatin FI 5. Käyttöönotto Kun laite kytketään ensimmäisen kerran toimintaan, se pyytää ensin joitakin perusasetuksia. 1. Liitä pistoke pistorasiaan. 2. Kytke laite toimintaan virtakytkimellä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti VALITSE KIELI. 3. Kierrä e-Select-kytkintä haluamasi kielen kohdalle ja vahvista sen valinta painamalla e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti VALITSE VEDEN KOVUUS. 4. Tarkista vesijohtoveden kovuus veden kovuuden testerillä. Toimi testerin kuvauksen mukaan. 5. Valitse kovuusaste e-Select-kytkimellä ja vahvista valinta. 60 Kuva 3: Aseta vesisäiliö paikalleen ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti KÄYTETÄÄNKÖ SUODATINTA? 6. Huuhtele vesisäiliö huolellisesti vedellä. 7. Aseta halutessasi vedensuodatin asetustyökalun avulla vesisäiliöön (kuva 2), ja vedä asetustyökalu pois. OHJE! Vedensuodatin parantaa käytettävän veden laatua poistamalla siitä haitallisia aineita ja kalkkia. SEVERIN suosittelee vedensuodattimen käyttöä veden laadun parantamiseksi. 8. Täytä vesisäiliö kylmällä juomavedellä Max-merkintään asti, ja aseta se laitteeseen (kuva 3). Varmista, että ripustat vesisäiliön laitteen yläosaan ja että se on tiiviisti laitetta vasten. 9. Valitse e-Select-kytkimellä • EI, kun et halua käyttää vedensuodatinta, tai Version 2 2011-12-01 • KYLLÄ, kun käytät vesisäiliössä vedensuodatinta. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti HUUHTELU Kahvi-/maitosuuttimesta virtaa vettä tippa-altaaseen. Huuhtelun päätyttyä näyttöön ilmestyy juomanvalintanäkymä. Laite on nyt käyttövalmis. 6. Ensimmäinen kahvi 6.1 Päälle-/poiskytkentä Laite huuhtelee aina päälle- ja poiskytkennän yhteydessä ensin keitinyksikön. 1. Kytke laite toimintaan virtakytkimellä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti „SEVERIN“ ja sitten HUUHTELU. Keittimen huuhtelu on päättynyt, kun näyttöön ilmestyy jälleen juomanvalintanäkymä. OHJE! Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta ohjelmoidun toiminta-ajan jälkeen (esiasetus 2 tuntia). Laitteen voi kuitenkin sammuttaa milloin tahansa painamalla virtakytkintä. 6.2 Käyttö FI Juomanvalintanäkymä Symbolit Merkitys Halutun kahvin vahvuuden asetus mieto kahvi normaali kahvi vahva kahvi Version 2 2011-12-01 yksilöllisesti asetettu papumäärä valmistus jauhetusta kahvista 61 Symbolit Valikkonäkymä Merkitys Vesimäärän asetus pieni kuppi (125 ml) keskikokoinen kuppi (160 ml) iso kuppi (200 ml) yksilöllisesti asetettu kupin koko Erikoismaidon maito-/maitovaahtomäärän asetus vähän maitoa keskinkertaisesti maitoa paljon maitoa yksilöllisesti asetettu maidon määrä Ilmoittaa varoituksista Tässä valikossa voidaan tehdä asetuksia, suorittaa huolto-ohjelmia ja selata tietoja. • Valikkoon päästään painamalla valikkopainiketta pitkään (vähintään 3 sekuntia). Sieltä poistutaan painamalla painiketta uudelleen. • Valikkokohta voidaan valita kiertämällä ja vahvistaa painamalla e-Select-kytkintä. -- e-Select-kytkin palaa jatkuvasti valkoisena, kun laite odottaa käyttäjän toimia. -- e-Select-kytkin vilkkuu laitteen suorittaessa puhdistusta. • Näytön alla olevalla kahvipainikkeella matta asetuksia. palataan edelliseen valikkoon muutta- 6.3 Erikoiskahvien valmistus Kahvin valmistusta varten täytyy ensin täyttää papusäiliö kahvinpavuilla. 1. Avaa papusäiliön kansi ja pyyhi säiliö kuivalla, nukkaamattomalla liinalla. FI OHJE! Symbolit näkyvät juomien yhteydessä sen mukaan, käytetäänkö juoman valmistuksessa maitoa/kahvinpapuja vai ei. Laitetta käytetään e-Select-kytkimellä ja kahvipainikkeilla. • Juoma valitaan kiertämällä ja valmistetaan painamalla e-Select-kytkintä. -- e-Select-kytkin palaa jatkuvasti valkoisena, kun laite odottaa käyttäjän toimia. -- e-Select-kytkin vilkkuu laitteen valmistaessa juomaa. -- e-Select-kytkin vilkkuu punaisena, kun laitteessa on ilmennyt virhe (► „9 Ongelmanratkaisu“). 2. Täytä säiliö kahvinpavuilla (kuva 4). 3. Sulje papusäiliön kansi. 6.3.1 Kahvin tai espresson valmistus Kahvin tai espresson valmistusta varten papusäiliössä täytyy olla riittävästi papuja ja vesisäiliössä riittävästi vettä. 1. Aseta kuppi kahvi-/maitosuuttimen alle kuppialustalle, ja säädä suuttimen korkeus kupin korkeuden mukaan (kuva 5). 2. Valitse e-Select-kytkimellä KAHVI tai ESPRESSO. • Näytön alla sijaitsevien neljän kahvipainikkeen avulla erikoiskahvia voidaan muokata yksilöllisesti. 62 Version 2 2011-12-01 Kuva 4: Lisää papuja 3. Halutessasi voit näytön alla olevalla kahvipainikkeella • muuttaa kahvin vahvuutta. • muuttaa vesimäärää. OHJE! Halutessasi valmistaa erikoiskahvin omilla asetuksillasi paina asianmukaista kahvipainiketta, kunnes kyseisen symbolin takana näkyy (► „7.2 Kahvinvalmistuksen yksilölliset asetukset“). 4. Paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Valittu erikoiskahvi valmistetaan. 5. Jos haluat muuttaa kahvimäärää valmistuksen aikana, kierrä e-Select-kytkintä kahvin valumisen aikana. ÂÂ Näyttöön ilmestyy asetetun millilitramäärän palkki. Kahvin valuminen päättyy automaattisesti, kun valittu määrä on valmistettu. Se voidaan pysäyttää myös aiemmin painamalla e-Select-kytkintä. Version 2 2011-12-01 Kuva 5: Aseta kuppi ja säädä suuttimen korkeus FI 6.3.2 Erikoismaitokahvien valmistus Cappuccinon, maitokahvin tai Latte Macchiaton valmistusta varten papusäiliössä täytyy olla riittävästi papuja ja vesisäiliössä riittävästi vettä. Aseta myös maidolla täytetty astia (esim. SEVERIN-maidonjäähdytin) laitteen viereen. OHJE! Maitoa sisältävät erikoiskahvit onnistuvat parhaiten maidon ollessa jääkaappikylmää. 1. Liitä maitoletku kahvi-/maitosuuttimen liitäntään, ja kiinnitä letkun toinen pää maitoastiaan (kuva 6). OHJE! Varmista, että letku uppoaa maitoon, jotta maitoa voidaan imeä kunnolla. 2. Aseta kuppi kahvi-/maitosuuttimen alle kuppialustalle, ja säädä suuttimen korkeus kupin korkeuden mukaan (kuva 5). 63 Kuva 6: Liitä maitoletku FI 3. Valitse e-Select-kytkintä kiertämällä CAPPUCCINO, LATTE MACCHIATO, MAITOKAHVI tai MAITO. 4. Halutessasi voit näytön alla olevalla kahvipainikkeella • muuttaa kahvin vahvuutta. • muuttaa vesimäärää. • muuttaa maito-/maitovaahtomäärää. OHJE! Halutessasi valmistaa erikoiskahvin omilla asetuksillasi paina asianmukaista kahvipainiketta, kunnes kyseisen symbolin takana näkyy (► „7.2 Kahvinvalmistuksen yksilölliset asetukset“). 5. Paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Valittu erikoiskahvi valmistetaan. 64 Kuva 7: Käännä jauheannostelija 6. Jos haluat muuttaa maitomäärää valmistuksen aikana, kierrä e-Select-kytkintä maidon valumisen aikana. ÂÂ Näyttöön ilmestyy asetetun maidonvalumisajan sekuntipalkki. 7. Jos haluat muuttaa kahvimäärää valmistuksen aikana, kierrä e-Select-kytkintä kahvin valumisen aikana. ÂÂ Näyttöön ilmestyy asetetun millilitramäärän palkki. Kahvin valuminen päättyy automaattisesti, mutta se voidaan pysäyttää myös painamalla e-Select-kytkintä. Valmistuksen jälkeen näyttöön ilmestyy teksti HALUATKO PUHDISTAA MAITOJÄRJESTELMÄN? 8. Paina • näytön alla olevaa kahvipainiketta halutessasi suorittaa puhdistuksen (► „8.2.2 Maitojärjestelmän puhdistus“) tai • näytön alla olevaa kahvipainiketta vasta myöhemmin. halutessasi suorittaa puhdistuksen Version 2 2011-12-01 7. Yksilölliset asetukset OHJE! Maitojärjestelmän puhdistusta suositellaan jokaisen valmistuskerran jälkeen. 7.1 Aseta jauhatusaste Jauhatusaste vaikuttaa kahvin makuun. Valitse jauhatusaste käyttämäsi kahvityypin mukaan. 6.4 Kahvin valmistus kahvijauheesta Voit valmistaa erikoiskahvin myös kahvijauheesta. Tämä on erityisen kätevää, kun haluat valmistaa esim. kofeiinitonta kahvia. VARO! Jos jauhatusastetta muutetaan, kun kahvinpapuja ei jauheta, kahvimylly saattaa vaurioitua. 1. Valitse haluamasi juoma kohtien ► „6.3.1 Kahvin tai espresson valmistus“ ja ► „6.3.2 Erikoismaitokahvien valmistus“ ohjeiden mukaan. 2. Valitse kahvin vahvuuden sijaan näytön alla olevalla kahvipainikkeella . –– Säädä jauhatusastetta vain kahvimyllyn jauhaessa. symboli OHJE! 3. Valittuasi mahdollisesti haluamasi vesi- ja maitomäärän paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy hetken kuluttua teksti LISÄÄ KAHVIJAUHETTA. Vaalealle paahdolle tulisi valita hieno jauhatusaste, ja tummalle paahdolle paras vaihtoehto on keskimääräinen jauhatusaste. Paahto on yleensä mainittu kahvipakkauksessa. 4. Avaa papusäiliön kansi ja täytä jauheannostelija kahvijauheella. VARO! Vääränlainen täyttö saattaa vaurioittaa laitetta. –– Lisää kahvia vain silloin, kun laite pyytää sitä. –– Lisää vain pavuista jauhettua kahvia (ei pikajuomajauhetta, pikakahvia, kaakaota tms.). –– Täytä yhden kahviannoksen jauheannostelija kahvijauheella vain kerran, älä useaan kertaan. 5. Käännä jauheannostelija ympäri (kuva 7). 6. Käännä jauheannostelija takaisin alkuasentoon ja sulje papusäiliön kansi. 7. Paina uudelleen e-Select-kytkintä. ÂÂ Valittu erikoiskahvi valmistetaan. 8. Halutessasi muuttaa nestemääriä valmistuksen aikana, kierrä e-Select-kytkintä kohtien ► „6.3.1 Kahvin tai espresson valmistus“ ja ► „6.3.2 Erikoismaitokahvien valmistus“ ohjeiden mukaan. Version 2 2011-12-01 Jauhatusaste asetetaan seuraavasti: 1. Aseta kuppi kahvi-/maitosuuttimen alle kuppialustalle, ja säädä suuttimen korkeus kupin korkeuden mukaan. 2. Sulje papusäiliön kansi. 3. Valitse juoma e-Select-kytkimellä. 4. Paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Kahvimylly jauhaa. Erikoiskahvi valmistetaan. 5. Säädä papujen jauhatusastetta säätimellä niin kauan, kun kahvimylly jauhaa. Paina sitä varten jauhatusasteen säädin alas ja kierrä sitä (kuva 8) • oikealle asettaaksesi hienon jauhatusasteen. • vasemmalle asettaaksesi karkean jauhatusasteen. ÂÂ Kun päästät irti jauhatusasteen säätimestä, se lukittuu automaattisesti yläasentoon. 6. Sulje jälleen papusäiliön kansi. 65 FI 1. 2. Kuva 8: Aseta jauhatusaste FI 7.2 Kahvinvalmistuksen yksilölliset asetukset Voit muokata kahvinvalmistusta omien yksilöllisten mieltymystesi mukaan. Siksi jokaista erikoiskahvia varten käytössä on erilaisia valmistusvaihtoehtoja. Voit valmistaa haluamasi kahvin kahvipainikkeiden avulla. Cappuccino/Latte Macchiato Voit valita erikoiskahvisi valmistukseen seuraavassa lueteltuja valmistusvaihtoehtoja. Kahvimäärä 20–250 ml Maitovaahdon määrä 10–25 sekuntia Kahvin vahvuus erittäin mieto, mieto, normaali, vahva, erittäin vahva Kahvin lämpötila normaali, suuri Tauon pituus (vain Latte Macchiato) 15, 30, 45 sekuntia Kahvimäärä 20–250 ml Maitomäärä 10–25 sekuntia Valmistusvaihtoehdot Espresso/kahvi Kahvimäärä (espresso) 20–50 ml Kahvimäärä (kahvi) 50–250 ml Kahvin vahvuus erittäin mieto, mieto, normaali, vahva, erittäin vahva Kahvin lämpötila 66 normaali, suuri Maitokahvi Version 2 2011-12-01 Kahvin vahvuus erittäin mieto, mieto, normaali, vahva, erittäin vahva Kahvin lämpötila normaali, suuri Maitomäärä 10–25 sekuntia Maito/maitovaahto OHJE! –– Kupin kokonaistäyttömäärä muodostuu maitoa sisältävissä juomissa kahvin ja maidon/maitovaahdon yhteismäärästä! Huomioi se kuppia valitessasi. –– Tauko on aika ennen maidon lisäämistä kahviin. Tällä voidaan vaikuttaa Latte Macchiaton kerroksiin. Omat kahvinvalmistusasetukset tehdään seuraavasti: 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta JUOMAVALIKKO. ÂÂ Näyttöön ilmestyy luettelo erikoiskahveista. 2. Valitse erikoiskahvi, jonka asetuksia haluat muuttaa. ÂÂ Näyttöön ilmestyvät valitun erikoiskahvin asetusmahdollisuudet (vrt. edellinen taulukko „Valmistusvaihtoehdot“). 3. Valitse asetus, jota haluat muuttaa. ÂÂ Näyttöön ilmestyy valittuna olevan asetuksen palkki. • keskeytä muutos näytön alla olevalla kahvipainikkeella Version 2 2011-12-01 Voit muuttaa laiteasetuksia. 7.3.1 Kieli Haluttu näytön kieli valitaan seuraavasti: 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta LAITEVALIKKO. 2. Valitse sitten valikkokohta KIELIVALINTA. ÂÂ Näyttöön ilmestyvät käytettävissä olevat kielet. 3. Muuta asetusta kiertämällä e-Select-kytkintä, ja • vahvista valinta painamalla kerran e-Select-kytkintä tai • keskeytä muutos näytön alla olevalla kahvipainikkeella . OHJE! FI Jos olet vahingossa valinnut väärän kielen, voit palauttaa laitteen tehdasasetukset (► „Laitteen tehdasasetusten palautus väärän kielivalinnan seurauksena“). 7.3.2 Veden kovuus Valitse veden kovuus taloutesi veden kovuuden mukaan. Asetuksesta riippuen laite muistuttaa ajoissa kalkinpoiston tarpeellisuudesta. OHJE! Jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, aseta veden kovuus vesilaitoksesi ja veden kovuuden testerin antamien tietojen mukaan. 4. Muuta asetusta kiertämällä e-Select-kytkintä, ja • vahvista muutos painamalla e-Select-kytkintä tai 5. Paina lopuksi valikkopainiketta poistuaksesi valikosta. ÂÂ Näyttöön ilmestyy juomanvalintanäkymä. 7.3 Laiteasetusten muuttaminen . Veden kovuus asetetaan seuraavasti: 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta LAITEVALIKKO. 67 7.3.4 Energiansäästötoimet 2. Valitse sitten valikkokohta VEDEN KOVUUS. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti Jos laite on pitkään käyttämättä, se voi kytkeytyä itsenäisesti pois toiminnasta. Tämä aika on säädettävissä. KOVUUS 4. VALITSE VEDEN KOVUUS. Energiansäästötoimet asetetaan seuraavasti: 3. Muuta asetusta kiertämällä e-Select-kytkintä, ja • vahvista valinta painamalla kerran e-Select-kytkintä tai • keskeytä muutos näytön alla olevalla kahvipainikkeella . 7.3.3 Vedensuodatin Jos haluat käyttää vedensuodatinta, laite täytyy säätää sen mukaisesti. Vedensuodatin parantaa käytettävän veden laatua, ja oikein käytettäessä laitteen kalkinpoisto tarvitsee suorittaa harvemmin. OHJE! SEVERIN suosittelee SEVERIN-BWT-vedensuodattimien käyttöä veden laadun parantamiseksi. Vedensuodattimien käyttöaika on n. 4 viikkoa, minkä jälkeen ne täytyy vaihtaa. FI Laite säädetään käyttämään vedensuodatinta seuraavasti: 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta LAITEVALIKKO. 2. Valitse sitten valikkokohta VEDENSUODATIN. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti KÄYTETÄÄNKÖ SUODATINTA? 3. Valitse e-Select-kytkimellä • KYLLÄ, kun käytät vesisäiliössä vedensuodatinta, tai • EI, kun et halua käyttää vedensuodatinta. 4. Noudata toimintaohjeita kohdasta ► „8.2.5 Vedensuodattimen vaihto“. 68 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta LAITEVALIKKO. 2. Valitse sitten valikkokohta AUTOM.SAMMUTUS.. ÂÂ Näyttöön ilmestyy asetettuna oleva automaattisen sammutuksen aika. 3. Muuta asetusta kiertämällä e-Select-kytkintä, ja • vahvista valinta painamalla kerran e-Select-kytkintä tai • keskeytä muutos näytön alla olevalla kahvipainikkeella . 7.3.5 Tehdasasetusten palautus Laitteen tehdasasetukset on palautettavissa. Tällöin kaikki kahvinvalmistuksen yksilölliset asetukset häviävät, ja laite käynnistyy uudelleen käyttöönotolla (► „5 Käyttöönotto“). Tehdasasetusten palautus valikon kautta Laitteen tehdasasetukset palautetaan seuraavasti: 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta LAITEVALIKKO. 2. Valitse sitten valikkokohta TEHDASASETUKSET. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti PALAUTETAANKO LAITTEEN TEHDASASETUKSET? 3. Paina • näytön alla olevaa kahvipainiketta tukset tai halutessasi palauttaa tehdasase- Version 2 2011-12-01 • näytön alla olevaa kahvipainiketta asetukset. ÂÂ halutessasi säilyttää yksilölliset Näyttöön ilmestyy hetkeksi teksti DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS. Kaikki tehdasasetukset palautetaan. Nyt jälleen kaikki perusasetukset täytyy tehdä uudelleen (► „5 Käyttöönotto“). Laitteen tehdasasetusten palautus väärän kielivalinnan seurauksena Jos olet vahingossa valinnut väärän kielen eikä tehdasasetusten nollaus valikon kautta olen mahdollista, voit palauttaa laitteen toimitustilaansa seuraavasti: 8. Huolto Laite täytyy puhdistaa säännöllisesti, jotta siitä olisi iloa pitkään ja voisit nauttia jatkuvasti hyvästä kahvista. Seuraavassa on yleiskatsaus kaikista tarvittavista puhdistustoimenpiteistä. Jotkut laitteen osat täytyy puhdistaa käsin, toisten puhdistuksen laite hoitaa itsenäisesti puhdistusohjelmalla. Yleiskuva Päivittäin Puhdista vesisäiliö, tippa-allas, kahvi-/maitoletku ja maidonvaahdotin (► „8.1 Päivittäinen puhdistus“). 1. Kytke laite pois toiminnasta. Vaihda vesisäiliön vesi ja kaada ylimääräinen vesi pois. 2. Paina uloimpia kahvipainikkeita näytön alla ja pidä niitä painettuna. Puhdista maitojärjestelmä (► „8.2.2 Maitojärjestelmän puhdistus“). 3. Kytke laite toimintaan ja pidä kahvipainikkeita yhä painettuna, kunnes näyttöön ilmestyy teksti DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS. ÂÂ Kaikki tehdasasetukset palautetaan. Nyt jälleen kaikki perusasetukset täytyy tehdä uudelleen (► „5 Käyttöönotto“). Laitteen ilmoittaessa Suorita puhdistusohjelma (► „8.2.3 Puhdistusohjelma“). FI Kalkinpoisto (► „8.2.4 Kalkinpoisto“). Vähintään kahden kuukauden välein Vaihda vedensuodatin (► „8.2.5 Vedensuodattimen vaihto“). Hävitä käytetty maitoletku ja korvaa se uudella. Tarvittaessa Puhdista papusäiliö (► „8.4 Papusäiliön puhdistus“). Huuhtele kahvijärjestelmä (► „8.2.1 Kahvijärjestelmän huuhtelu“). Puhdista keitinyksikkö (► „8.3 Keitinyksikön puhdistus“). Pyyhi laitteen kotelo kostealla, pehmeällä liinalla, jossa ei ole hankaavia aineita. Version 2 2011-12-01 69 1. Kuva 9: Poista kahvi-/maitosuutin FI Kuva 10: Poista maidonvaahdottimen suutin Huoltovihjeitä Laite ilmoittaa tärkeistä huoltoväleistä näytössä (ks. yleiskuva). Siinä tapauksessa voit heti käynnistää puhdistusohjelman: • Paina näytön alla olevaa kahvipainiketta , ja suorita tämän käyttöohjeen kyseisessä kohdassa kuvatut toimet vaiheesta 3 alkaen. • Jos haluat suorittaa puhdistusohjelman myöhemmin, paina näytön alla olevaa kahvipainiketta . VARO! Jos et suorita puhdistusohjelmaa heti, näyttöön ilmestyy muistutukseksi varoitussymboli, että puhdistusohjelma täytyy käynnistää. Laitetta voi käyttää edelleen rajoituksetta huoltokehotuksen ilmestymisen jälkeenkin. Kehotus ilmestyy kuitenkin aina uudelleen muistuttamaan huollon tarpeellisuudesta laitteen vaurioitumisen välttämiseksi. –– Suorita puhdistus mahdollisimman pian. 70 2. Kuva 11:Kokoa tippa-allas OHJE! Maito on pilaantuva elintarvike. Hyvinvointisi kannalta maitojärjestelmä pitää siksi puhdistaa mahdollisimman pian. 8.1 Päivittäinen puhdistus Puhdista päivittäin vesisäiliö, tippa-allas, kahvi-/maitosuutin ja käytössä oleva maidonvaahdotin. 1. Kytke laite pois toiminnasta. 2. Irrota vesisäiliö sekä mahdollisesti käytössä oleva vedensuodatin. 3. Puhdista vesisäiliö puhtaalla vedellä ja miedolla puhdistusaineella, ja kuivaa se nukkaamattomalla liinalla sisältä ja ulkoa. 4. Aseta vedensuodatin tarvittaessa jälleen paikalleen. 5. Poista tippa-allas laitteesta. 6. Poista kahvinporoastia ja tyhjennä kahvinporot. 7. Puhdista kumpikin osa ja kuppialusta puhtaalla vedellä ja miedolla pesuaineella. Version 2 2011-12-01 8. Poista kahvi-/maitosuutin vetämällä koko osaa kahvoista alaspäin ulos ohjaimesta (ks. 9). 9. Vedä maidonvaahdottimen suutin tuloaukon liitännästä ylöspäin ulos kahvi-/maitosuuttimesta (kuva 10). 10. Puhdista kumpikin osa puhtaalla vedellä ja miedolla pesuaineella. 11. Kokoa tippa-allas (kuva 11) ja muut osat yhteen, ja työnnä tippa-allas sekä kahvi-/maitosuutin takaisin laitteeseen. OHJE! Tippa-allas, kahvinporoastia ja kahvi-/maitosuutin ovat konepesunkestäviä. 8.2 Huolto-ohjelmat Laitteessa on automaattisia huolto-ohjelmia. Ne voidaan käynnistää milloin tahansa valikosta. 8.2.1 Kahvijärjestelmän huuhtelu Jotta taataan pysyvästi kahvinvalmistuksen korkea laatu, keitinyksikkö täytyy huuhdella säännöllisesti. 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta HUOLTO. 2. Valitse sitten valikkokohta HUUHTELU ja paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti HUUHTELU. Huuhtelun päätyttyä näyttöön ilmestyy jälleen juomanvalintanäkymä. 8.2.2 Maitojärjestelmän puhdistus Maitojärjestelmä täytyy puhdistaa päivittäin hygienian ja turvallisuuden takia sekä erikoismaitokahvien valmistuksen korkean laadun takaamiseksi pysyvästi. Version 2 2011-12-01 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta HUOLTO. 2. Valitse sitten valikkokohta MAITOJÄRJESTELMÄ ja paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti ASETA MAITOPUTKI VESISÄILIÖÖN 3. Liitä maitoletku kahvi-/maitosuuttimen liitäntään, ja kiinnitä letkun toinen pää 200 ml puhdasta, kylmää vettä sisältävään astiaan. 4. Vahvista valinta painamalla e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti ASETA ASTIA ALLE 5. Aseta vähintään 200 ml:n vetoinen kuppi laitteen kahvi-/maitosuuttimen alle kuppialustalle, ja säädä suuttimen korkeus kupin koon mukaan. 6. Vahvista valinta painamalla e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti HUUHTELU. Maitojärjestelmän puhdistuksen päätyttyä näyttöön ilmestyy jälleen juomanvalintanäkymä. FI 8.2.3 Puhdistusohjelma Laitteessa on puhdistusohjelma, jolla kahvijärjestelmä voidaan huuhdella ja puhdistaa tehokkaasti puhdistustablettia käyttäen. OHJE! Jos suoritat puhdistusohjelman heti huoltokehotuksen ilmestyttyä, voit ohittaa vaiheet 1 ja 2. 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta HUOLTO. 71 2. Valitse sitten valikkokohta PUHDISTUS ja paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti TÄYTÄ VESISÄILIÖ 3. Täytä vesisäiliö vedellä Max-merkintään asti ja aseta se laitteeseen. 4. Vahvista valinta painamalla e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti TYHJENNÄ KAHVINPOROASTIA 5. Poista tippa-allas ja tyhjennä se yhdessä kahvinporoastian kanssa. 6. Kokoa kaikki osat jälleen yhteen, ja työnnä tippa-allas takaisin laitteeseen. 7. Aseta 500 ml:n vetoinen astia kahvi-/maitosuuttimen alle kuppialustalle. 8. Paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti PUHDISTUS FI 9. Heti kun näyttöön ilmestyy kehotus LISÄÄ PUHDISTUSTABLETTI, avaa papusäiliön kansi, aseta puhdistustabletti jauheannostelijalle ja käännä jauheannostelija ympäri. OHJE! Käytä kahviautomaateille tarkoitettuja SEVERIN-puhdistustabletteja. SEVERIN-puhdistustabletit on suunniteltu juuri tälle laitteelle, ja niitä on saatavana SEVERINkauppiailta. 10. Käännä jauheannostelija takaisin alkuasentoon ja sulje papusäiliön kansi. 11. Paina e-Select-kytkintä jatkaaksesi. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti PUHDISTUS OHJE! Puhdistus kestää n. 15 minuuttia. 12. Kun näyttöön ilmestyy kehote TYHJENNÄ KAHVINPOROASTIA, toista vaiheet 5 ja 6. ÂÂ Puhdistusohjelman päätyttyä näyttöön ilmestyy jälleen heti juomanvalintanäkymä. 8.2.4 Kalkinpoisto Käytetyn juomaveden kovuudesta ja vedensuodattimen käytöstä riippuen laitteesta täytyy poistaa kalkki säännöllisin väliajoin, jotta sitä ei pääse kertymään järjestelmään. VARO! Laite voi vaurioitua, jos kalkinpoistoaine on sopimatonta tai kalkinpoistoa ei suoriteta säännöllisesti. –– On suositeltavaa käyttää SEVERIN-kalkinpoistoainetta. Älä koskaan käytä etikkaa tai etikkahappoa sisältäviä aineita. –– Suorita kalkinpoisto säännöllisesti. OHJE! –– Kalkinpoisto kestää n. 30 minuuttia. –– Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat aiheutuneet laitteen säännöllisen kalkinpoiston laiminlyönnistä. –– Jos suoritat kalkinpoiston heti huoltokehotuksen ilmestyttyä, voit ohittaa vaiheet 1 ja 2. 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta HUOLTO. 2. Valitse sitten valikkokohta KALKINPOISTOja paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti TYHJENNÄ TIPPA-ALLAS 3. Poista tippa-allas ja tyhjennä se yhdessä kahvinporoastian kanssa. 72 Version 2 2011-12-01 Kuva 12: Työnnä asetustyökalu vedensuodattimeen 4. Kokoa kaikki osat jälleen yhteen, ja työnnä tippa-allas takaisin laitteeseen. 5. Paina e-Select-kytkintä jatkaaksesi. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti LISÄÄ KALKINPOISTOTABLETIT 6. Täytä vesisäiliö puoliksi haalealla vesijohtovedellä ja lisää kalkinpoistotabletit vesisäiliöön. 7. Odota, että kalkinpoistotabletit ovat liuenneet täysin, ja aseta sen jälkeen vesisäiliö laitteeseen. 8. Paina e-Select-kytkintä jatkaaksesi. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti KALKINPOISTO 9. Kun näyttöön ilmestyy kehote TYHJENNÄ TIPPA-ALLAS, tyhjennä tippa-allas ja kahvinporoastia uudelleen. Puhdista osat puhtaalla vesijohtovedellä, ja aseta ne takaisin laitteeseen. Version 2 2011-12-01 Kuva 13: Aseta vedensuodatin FI 10. Paina e-Select-kytkintä jatkaaksesi. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti HUUHTELE SÄILIÖ JA LISÄÄ VETTÄ 11. Huuhtele vesisäiliö huolellisesti puhtaalla vesijohtovedellä, täytä se sitten kokonaan ja aseta takaisin laitteeseen. 12. Paina e-Select-kytkintä jatkaaksesi. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti KALKINPOISTO. Kalkinpoiston päätyttyä näyttöön ilmestyy jälleen heti juomanvalintanäkymä. 8.2.5 Vedensuodattimen vaihto Vedensuodatin täytyy vaihtaa säännöllisesti, jotta veden laatu säilyy tasaisena. 73 1. 2. 1. 1. 2. Kuva 14: Poista keitinyksikön luukku FI OHJE! Jos vaihdat vedensuodattimen heti huoltokehotuksen ilmestyttyä, voit ohittaa vaiheet 1 ja 2. 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta HUOLTO. 2. Valitse sitten valikkokohta SUODATINASENNUS ja paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti ASETA UUSI VEDENSUODATIN 3. Tyhjennä vesisäiliö. 4. Työnnä asetustyökalu vedensuodattimeen (kuva 12 ja poista vedensuodatin. 5. Aseta uusi vedensuodatin asetustyökalun avulla paikalleen (kuva 13), ja vedä asetustyökalu pois. 74 Kuva 15: Vedä ulos keitinyksikkö 2. Kuva 16: Aseta keitinyksikkö paikalleen 6. Täytä vesisäiliö kylmällä juomavedellä, ja aseta säiliö takaisin laitteeseen. 7. Paina e-Select-kytkintä. ÂÂ Näyttöön ilmestyy teksti HUUHTELU ÂÂ Suodattimen vaihdon päätyttyä näyttöön ilmestyy jälleen heti juomanvalintanäkymä. 8.3 Keitinyksikön puhdistus Laitteen sisältämän puhdistusohjelman lisäksi keitinyksikkö on mahdollista puhdistaa käsin. Sitä varten keitinyksikkö voidaan poistaa seuraavasti: 1. Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2. Irrota vesisäiliö ja ravistele loput vedet pois. 3. Avaa laitteen takana oleva keitinyksikön luukku painamalla salpaa peukalolla ja vetämällä sitä itseäsi kohti (kuva 14). 4. Irrota luukku kokonaan. Version 2 2011-12-01 ÂÂ Keitinyksikkö on nyt näkyvissä. 5. Vedä keitinyksikön punaisesta vivusta ylöspäin, ja vedä keitinyksikköä varovasti vinosti alaspäin ulos laitteesta (kuva 15). 6. Puhdista keitinyksikkö juoksevan veden alla. 9. Ongelmanratkaisu Huoltokehotusten lisäksi näyttöön ilmestyy teknisten häiriöiden ilmaantuessa asianmukainen ohje. Näyttöön ilmestyy häiriöilmoitus ja siihen liittyvä korjaustoimenpide. OHJE! Teknisen häiriön ilmaantuessa kahvia ei voi valmistaa, ennen kuin häiriö on korjattu. VARO! Keitinyksikön väärän käsittelyn takia laitteesta saattaa vuotaa vettä. –– Älä pura tai muuttele keitinyksikköä. –– Kun asetat yksikön takaisin paikalleen, varmista, että keitinyksikön lukitussanka on auki. –– Työnnä keitinyksikkö sisään varovasti ylhäältä alaspäin. 7. Aseta keitinyksikkö paikalleen laitteen taakse, ja työnnä se sisään niin pitkälle kuin se menee (kuva 16). 8. Paina keitinyksikön punainen vipu alas. Jos vipu ei liiku, tarkista keitinyksikön asento vielä kerran ja aseta se uudelleen paikalleen. ÂÂ Keitinyksikkö on nyt asetettu oikein paikalleen. 9. Sulje keitinyksikkö jälleen luukulla. 8.4 Papusäiliön puhdistus VAROITUS! Sormien vieminen papusuppiloon aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Jos papusuppiloon putoaa esineitä, laite saattaa vaurioitua. –– Kytke laite ennen puhdistusta pois toiminnasta. –– Älä kosketa papusuppiloa käsin. –– Älä päästä mitään esineitä putoamaan papusuppiloon. Pyyhi papusäiliö säännöllisesti kuivalla, nukkaamattomalla liinalla välttääksesi epäpuhtaudet. Tämä kannattaa tehdä, kun pavut on käytetty ennen uusien papujen lisäämistä. Version 2 2011-12-01 Näyttö Syy Korjaaminen PUHDISTA KEITINYKSIKKÖ. Keitinyksikkö täytyy puhdistaa. Puhdista keitinyksikkö (► „8.3 Keitinyksikön puhdistus“). ASETA KEITIN PAIKALLEEN JA SULJE LUUKKU. Keitinyksikköä ei ole asetettu oikein paikalleen. Aseta keitinyksikkö paikalleen (► „8.3 Keitinyksikön puhdistus“). LISÄÄ PAPUJA. Papusäiliö on tyhjä. Täytä säiliö pavuilla (► „6.3 Erikoiskahvien valmistus“). FI KEITTIMEN HUOLTOLUUKKU AUKI. Keitinyksikön luukku ei ole suljettu. Sulje keitinyksikön luukku oikein. KEITINYKSIKKÖ TUKOSSA – PUHDISTA. Keitinyksikkö ei toimi kunnolla. Puhdista keitinyksikkö (► „8.3 Keitinyksikön puhdistus“). TARKISTA KEITIN JA ASETA PAIKALLEEN. Keitinyksikkö ei ole paikallaan tai se ei ole oikein paikallaan. Aseta keitinyksikkö paikalleen (► „8.3 Keitinyksikön puhdistus“). VIRHE VEDENSYÖTÖSSÄ. Keitinyksikköön ei pääse riittävästi vettä. Puhdista vesisäiliö ja erityisesti sen vedenpoistoaukko pohjassa. Täytä vesisäiliö täyteen vedellä. Mikäli ongelma ei poistu, puhdista lisäksi keitinyksikkö (► „8.3 Keitinyksikön puhdistus“). 75 Näyttö Syy SISÄINEN VIRHE (CON). KÄYNNISTÄ LAITE UUDELLEEN. On ilmaantunut järjestel- Kytke laite muutamaksi sekunniksi mävirhe. pois toiminnasta ja sen jälkeen taas toimintaan. Korjaaminen SISÄINEN VIRHE (TO). KÄYNNISTÄ LAITE UUDELLEEN. On ilmaantunut järjestel- Kytke laite muutamaksi sekunniksi mävirhe. pois toiminnasta ja sen jälkeen taas toimintaan. MYLLY TUKOSSA. Kahvimylly on tukossa. Korjaaminen Keitinyksikössä on liian vähän kahvia. Valitse jauhatusasteen säätimellä karkeampi jauhatusaste (► „7.1 Jauhatusasteen asetus“) ja puhdista keitinyksikkö (► „8.3 Keitinyksikön puhdistus“). Jos olet lisännyt jauhettua kahvia jauheannostelijan avulla, lisää yhteen kahviannokseen käytettävän kahvijauheen määrää. 9.1 Laitetietojen näyttö Jos ongelma poistuu, valitse seuraavaan juomaan jälleen haluttu jauhatusaste. Laitetiedot saa näkyviin seuraavasti: JÄRJESTELMÄVIRHE. OTA YHTEYS HUOLTOON. On ilmaantunut järjestel- Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. mävirhe. LIIAN PALJ. JAUHETTA. MUUTA JAUHATUSTA T.MÄÄRÄÄ. Keitinyksikössä on liian paljon kahvia. 76 Syy LIIAN VÄHÄN JAUHETTA. MUUTA JAUHATUSTA T.MÄÄRÄÄ. Valitse jauhatusasteen säätimellä karkein jauhatusaste (► „7.1 Jauhatusasteen asetus“), ja valmista erikoiskahvi uudelleen. Mikäli ongelma ei poistu, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. FI Näyttö Valitse jauhatusasteen säätimellä hienompi jauhatusaste (► „7.1 Jauhatusasteen asetus“) ja puhdista keitinyksikkö (► „8.3 Keitinyksikön puhdistus“). Jos olet lisännyt jauhettua kahvia jauheannostelijan avulla, vähennä yhteen kahviannokseen käytettävän kahvijauheen määrää. Häiriön yhteydessä voit tuoda näyttöön erilaisia laitetietoja vastataksesi huoltoliikkeen tiedusteluihin. 1. Paina valikkopainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan, ja valitse e-Selectkytkimellä valikkokohta TIEDOT. 2. Jos haluat näkyviin laitteella valmistettujen juomien määrän, valitse valikkokohta MÄÄRÄ. ÂÂ Näyttöön ilmestyy laitteella käyttöönoton jälkeen valmistettujen erikoiskahvien määrä. 3. Jos haluat näkyviin laitteen tyypin tiedot, valitse valikkokohta LAITETIEDOT. ÂÂ Näyttöön ilmestyy laitteen sarjanumero, laitteen versio ja ohjelmiston versio. Version 2 2011-12-01 10. Hävittäminen VARO! Väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa ympäristövahinkoja. 11. Vihjeitä täydelliseen kahvinautintoon Tilanne Vihje Mitä kahvityyppejä voin käyttää? Kaikkia kahvityyppejä, joita ei ole enää käsitelty paahtamisen jälkeen (esim. sokerilla). Espressossani/kahvissani ei ole vaahtoa (cremaa). Käytä oikeanlaisia papuja. –– Laitetta ei saa hävittää talousjätteenä. –– Noudata hävityksessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä, ja tiedustele tarvittaessa asianmukaista hävitystapaa asianomaiselta viranomaiselta. Kahvi on vanhaa. Käytä tuoreita kahvinpapuja. • Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit voimassa olevien määräysten mukaan. • Hävitä vedensuodatin tavallisen talousjätteen mukana. Valitse hienompi jauhatusaste (► „7.1 Jauhatusasteen asetus“). • Toimita laite käyttöikänsä päätteeksi sähköromun keräyspisteeseen. Lisää kahvimäärää (► „6.3.1 Kahvin tai espresson valmistus“). Espressoni maistuu kitkerältä. Käytä jotain toista kahvityyppiä. FI Vähennä kahvin vahvuutta (► „6.3.1 Kahvin tai espresson valmistus“). Valitse hienompi jauhatusaste (► „7.1 Jauhatusasteen asetus“). Valitse matalampi valmistuslämpötila (► „7.2 Kahvinvalmistuksen yksilölliset asetukset“). Espressoni maistuu happamalta. Käytä jotain toista kahvityyppiä. Vähennä kahvin vahvuutta (► „6.3.1 Kahvin tai espresson valmistus“). Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä. Version 2 2011-12-01 77 Tilanne Vihje Valitse korkeampi valmistuslämpötila (► „7.2 Kahvinvalmistuksen yksilölliset asetukset“). Espressoni maistuu vetiseltä. Valitse karkeampi jauhatusaste (► „7.1 Jauhatusasteen asetus“). Lisää kahvin vahvuutta (► „6.3.1 Kahvin tai espresson valmistus“). Kahvi valuu hyvin hitaasti kahvi-/maitosuuttimesta. Valitse karkeampi jauhatusaste (► „7.1 Jauhatusasteen asetus“). Puhdista kahvi-/maitosuutin (► „8.1 Päivittäinen puhdistus“). Käytetty kahvi on liian rasvaista. Käytä jotain toista kahvityyppiä. FI Suorita laitteelle kalkinpoisto (► „8.2.4 Kalkinpoisto“). Millainen maito soveltuu parhaiten vaahdotukseen? Paljon valkuaista sisältävä maito. Rasvapitoisuudella ei ole merkitystä. Maidon tulisi olla hieman jäähdytettyä. Maitoni ei enää vaahtoudu. Puhdista maitojärjestelmä (► „8.2.2 Maitojärjestelmän puhdistus“). Milloin pitäisi käyttää vedensuodatinta? Veden kovuuden ollessa > 10 °dH. 78 Version 2 2011-12-01 Deutschland SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern +49 2933 982 460 +49 2933 982 480 [email protected] www.severin.de al-Dschumhūriyya al-ʿarabiyya as-sūriyya Joud Industries Domestic Appliances Co. P.O. Box 199 / 219 Motorway entrance Lattakia +963 41 416 590 -1 +963 41 444 622 Bălgarija Noviz AG Kahn Kubrat 1 Str. 4000 Plovdiv +359 32 275 617 +359 32 275 614 [email protected] België Dancal N.V. Kalkhoevestraat 1 8790 Waregem +32 56 71 54 51 +32 56 70 04 49 Bosna i Hercegovina Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Čitluk +387 36 650 446 +387 36 651 062 Česká republika BVZ Commerce s.r.o. Parkerova c.p. 618 25067 Klecany +420 233 559 474 +420 233 559 474 [email protected] argo.zihobce.cz Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam Brand Partner 180/38 Nguyen Huu Canh Street W.22 D. Binh Thanh Ho Chi Minh City +84 862 899 648 +84 862 899 649 [email protected] Cyprus G.L.G. Trading 4-6, Odipodos Street Larnaca +357 4 63 31 33 +357 4 63 59 92 Daulat al-Kuwait Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 +965 48 10 855 Danmark Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby +45 43 20 27 00 +45 43 20 27 09 Eesti Talinn CENTRALSERVICE Tammsaare tee 134B +372 654 3000 Tartu CENTRALSERVICE Aleksandri 6 +372 7 344 - 299 / -337 +372 56 697 843 Pärnu CENTRALSERVICE Riia mnt. 64 +372 44 25 175 Narva CENTRALSERVICE Tallinna 6A +372 35 60 708 Haapsalu Teco KM OÜ Jalaka 1A +372 47 56 900 Rakvere Nirgi Tõnu FIE +372 32 40 515 Viljandi Aaber OÜ Vabaduse pl. 4 +372 43 33 802 Kuressaare Toomas Teder FIE Pikk 1B +372 45 55 978 Käina Ilmar Pauk Elektroonika FIE Mäe2S +372 46 36 379 +372 51 87 444 Ellás BERSON C. Sarafidis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea +30 210 94 78 700 Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki +30 231 095 4020 España SEVERIN Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1° E. 45200 ILLESCAS (Toledo) +34 925 51 34 05 +34 925 54 19 40 [email protected] www.severin.es France SEVERIN France Sarl 4, rue du Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX +33 3 88 47 62 08 +33 3 88 47 62 09 Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China Pacific Coffee Company 7/F Hollywood Centre 233 Hollywood Road Sheung Wan +852 2805 1627 +852 2850 4015 [email protected] Hrvatska TD Medimurka d.d. Trg Republike 6 40000 Čakovec +385 40 328 650 +385 40 328 134 [email protected] Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN +98 21 77 61 67 67 +98 21 77 61 65 34 [email protected] www.iranseverin.com Italia Videoellettronica di Sgambati & Gabrini S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r 16149 Genova Green Number: 800 240 279 +39 10 6 45 11 02 +39 10 41 86 09 +39 10 6 42 50 09 [email protected] Jordan Jordanian Lebanese Company for Commercial Investment P.O. Box 910330 Mecca Street Jaber Complex Building No. 193 Amman, 11191 +962 65 93 93 65 [email protected] Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9 Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul +82 22 637 32457 080 001 0190 +82 22 637 3244 Latvija SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks +371 72 79 892 [email protected] Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O. Box 70611 Antelias +961 1 24 42 00 +961 1 25 35 35 [email protected] www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue due Chateau d'Eua 3364 Leudelange +352 37 94 94 402 +352 37 94 94 400 Macedonia Agrotehna St.Prvomajska bb 1000 Skopje +389 2 24 45 - 009 / - 019 +389 2 24 63 270 [email protected] Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 2040 Budaörs +36 23 44 42 66 +36 23 44 42 67 Nederland E-Care Stenograaf 2 6921 Ex Duiven +31 263 193 320 +31 263 193 352 www.e-care.nl Norge Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen +47 40 00 67 34 +47 66 80 45 60 Österreich Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg +43 62 46 73 58 10 +43 62 46 72 70 2 Российская Федерация ООО РТЦ "Совинсервис" Ясный проезд, д. 10 127081 Москва +7 495 687 10 36 8 909 643 05 88 (Горячая линия) Адреса региональных центров: см. гарантийный талон. Polska Serv-Serwis Sp. z o.o. Ul. Cygana 4 45-131 Opole +48 77 453 86 42 +48 77 453 86 42 [email protected] Portugal Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia +351 29 44 03 84 +351 29 44 02 68 Ratcha Anachak Thai Verasu Lt. Part. 83/7 Wireless Road, Lumpini Pathum Wan, Bangkok 10330 +66 225 481 008 [email protected] Repubblika ta’ Malta Crosscraft. Co. Ltd Valetta Road Paola, Malta +356 218 048 85 +356 794 98 432 +356 216 648 12 [email protected] România For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E Sc. 2 Et. 1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti +40 21 233 41 - 12 / -13 +40 21 233 41 03 +40 21 688 66 13 [email protected] www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens +41 21 881 60 45 +41 21 881 60 46 [email protected] Slovenija SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana +386 1 542 1927 +386 1 542 1926 Slovensko PREMT s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava +421 33 544 71 77 Srbija SMIL doo Pasiceva 28 Novi Sad +381 21 524 638 +381 21 553 594 +381 21 522 096 Suomi Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa +358 2 07 599 860 +358 2 07 599 803 Sverige Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö +46 40 12 07 70 +46 40 6 11 03 35 www.severin.de © 2011 Severin Elektrogeräte GmbH
© Copyright 2025