1 Frühjahr/Sommer 2013 Viersternekultur in den Kaufmannshöfen 20-21 12-13 10-11 Kunst på tværs 22-23 Spitzensache Et netværk i symfoni 2 Forord/Vorwort Dansk-Tysk Kultur/ Deutsch-Dänische Kultur Den 10. april 2013 bliver en historisk dag – Der 10. April 2013 wird ein historischer Tag Den 10. april 2012 var også en historisk dag. Det var nemlig 100 året for Titanics afrejse fra Southampton 10. april 1912. Den 10. april 2013 bliver også en historisk dag. Det er nemlig den dag, hvor politikere og andre samarbejdspartnere underskriver den første dansk-tyske kulturaftale på Søfartsmuseet i Flensborg. Med underskrivelsen bliver et stort skib sat i søen, kurser sat og vi styrer ikke mod forlis! Den dansk-tyske kulturaftale udspringer af erfaringer fra Den Sønderjyske Kulturaftale, som blev etableret i 2008 i et samarbejde mellem de fire sønderjyske kommuner og det danske kulturministerium. Disse erfaringer – herunder erfaringer med samarbejdsprojekter på tværs af grænsen i samme periode – er samlet og evalueret, og konturerne og elementerne i den dansk – tysk kulturaftale er formuleret og beskrevet i løbet af 2011 og 2012. Indholdet i den første europæiske kulturaftale på tværs af en landegrænse er resultatet af et stadig stigende antal samarbejdsprojekter og arrangementer på tværs af grænsen. En udvikling, der er sket over de sidste 10 – 15 år, og som skal fortsætte til gavn for borgerne på begge sider af grænsen. Det betyder endnu flere oplevelser, projekter og initiativer fremover. Det betyder også mere fokus og tværgående markedsføring, således at ingen europæere bliver i tvivl om den gensidige respekt og interesse, der er på dansk og tysk side – men tværtimod kan blive inspireret og måske få lyst til at danne lignende modeller andre steder i Europa. Med kulturen som mødested skaber vi en grænseoverskridende, mangfoldig og rummelig kulturregion, der skal styrke vor identitet og give masser af oplevelser. Oplevelser der bl.a. formidles i dette magasin og også online på kulturfokus.dk eller kulturfokus.de Læs – deltag – oplev – og fortæl videre … Den 10. april 2013 bliver en historisk dag. Jørn Mejer Jørn Mejer er kultur- og fritidschef i Haderslev Kommune. Han er meget optaget af at udvikle rammer og vilkår for det frivillige foreningsliv – herunder vilkår for initiativtagere til arrangementer og aktiviteter. Der 10. April 2012 war ebenfalls ein historischer Tag. Am 10. April 2012 war nämlich der 100. Jahrestag der Titanic-Abreise aus Southhampton. Der 10. April 2013 wird auch ein historischer Tag. An dem Tag werden Politiker sowie weitere Partner die erste deutsch-dänische Kulturvereinbarung im Schifffahrtsmuseum in Flensburg unterzeichnen. Mit der Unterzeichnung sticht ein groβes Schiff in See, der Kurs wird gesetzt und wir werden keinen Schiffbruch erleiden! Die deutsch-dänische Kulturvereinbarung basiert auf der sønderjysken Kulturvereinbarung, die 2008 in Zusammenarbeit zwischen den vier sønderjysken Kommunen und dem dänischen Kulturministerium geschlossen wurde. Diese Erfahrungen – darunter auch solche mit grenzüberschreitenden Projekten im selben Zeitraum wurden im Laufe von 2011 und 2012 gebündelt und ausgewertet. Siebilden heute die Basis für die deutschdänische Kulturvereinbarung. Der Inhalt der ersten europäischen grenzüberschreitenden Kulturregion ist das Resultat einer immer weiter steigenden Anzahl von grenzüberschreitenden Projekten und Veranstaltungen. Diese Entwicklung hat während der vergangenen 10 bis 15 Jahre stattgefunden und soll nun zum Nutzen der Bürger auf beiden Seiten der Grenze fortgesetzt werden. Das bedeutet: Es wird künftig noch mehr Veranstaltungen, Projekte und Initiativen geben. Das bedeutet aber auch mehr Öffentlichkeitsarbeit und Cross-Promotion. Vielleicht ist das auch ein Impuls, ähnliche Modelle anderswo in Europa zu entwickeln. Die Kulturvereinbarung ist auch ein Beweis für den gegenseitigen Respekt, den sich Deutsche und Dänen gegenseitig erweisen. Mit der Kultur als Treffpunkt schaffen wir eine grenzüberschreitende, vielfältige und weite Kulturregion, die unsere jeweilige Identität stärken und uns zahlreiche gemeinsame Erlebnisse und Erfahrungen bescheren wird - Erlebnisse, die u.a. in diesem Magazin und auch online auf kulturfokus.dk oder kulturfokus.de vermittelt werden. Lesen-mitmachen-erleben und weiter tragen … Der 10. April 2013 wird ein historischer Tag. Jørn Mejer Der Verfasser ist Kulturverwaltungschef der Kommune Haderslev. Jørn Mejer setzt sich insbesondere für das Ehrenamt und die ehrenamtliche Arbeit in Vereinen ein. Dazu hat er bessere Rahmenbedingungen, auch für Initiatoren und Veranstaltungen entwickelt. Indhold/Inhalt 3 Forord/Vorwort 02 Faszination Stein 04-05 Danmarks nationalfilosof fylder 200 år 06-07 Musikalischer Brückenschlag 08-09 Kunst på tværs 10-11 Spitzensache! 12-13 En anderledes sommerkoncert 14-15 Wenn die Orgeln (laut) erklingen 16-17 Kultur – på kryds og tværs 18-19 Viersterne-Kultur in den Kaufmannshöfen 20-21 Et netværk i symfoni 22-23 Graue Vorzeit lebendig machen 24-25 I Noldes fodspor 26-27 At overskride grænser på to sprog 28-29 Kulturkalender 30-34 Kultur im Grenzland „Kulturfokus“ 35 Bag Kunsten 36 Realisation und Redaktion / Redaktion Angela Jensen, KulturDialog & Kulturfokus Konzeption & Gestaltung / Grafik & layout Fresh!KONZEPT GmbH, Maike Liepolt, Harrislee www.freshkonzept.de Fotos / Billeder Artweek (Aabenraa), Yvonne Braasch, Tim Engel, Kulturbüro Flensburg, Arkæologi Haderslev, Lene Holm Hansen, Museum Kunst der Westküste, Angela Jensen, Arne List, Kreis Musikschule Nordfriesland, Kreis Musikschule Schleswig-Flensburg, Center for Kultur i Sønderborg, Kunstnerhuset Skærbæk, Nolde Stiftung Seebüll Kulturkontakt Region Sønderjylland-Schleswig: Helle Barsøe, Sønderborg Kommune, +45 88 72 54 67, [email protected] Charlotte Helt Brunsgaard, Aabenraa Kommune, +45 73 76 72 09, [email protected] Thomas Frahm, Stadt Flensburg, +49 461 85 21 94, [email protected] Peter Kromann-Andersen, Haderslev Kommune, +45 74 34 17 41, [email protected] Nathalie Gerstle, Kreis Nordfriesland, +49 4841 89 73 102, [email protected] Claudia Koch, Kreis Schleswig-Flensburg, +49 4621 96 01 19, [email protected] Lotte Urfe, Tønder Kommune, +45 74 92 94 10, [email protected] Anne-Mette Olsen, Regionskontor, + 45 74 67 05 01, [email protected] Susanne Gram Skjønnemann, Kulturfokus, +45 73 44 22 41, [email protected] 4 Faszination Stein Beim deutsch-dänischen Projekt „SteinARTen“ werden Steine in vielen Facetten gezeigt. Höhepunkt sind die Event-Tage am 25. und 26. Mai. Am Ende der Norderstraße liegt das Nordertor, links die Phänomenta, rechts an der Ecke das Café „zeitlos“. Zwischen Nordertor und Volksbad liegt ein Platz mit freiem Blick auf den Flensburger Hafen, in der Mitte fließt Wasser. Die Rede ist vom I.C. Møller Platz – die wenigsten kennen seinen Namen –, aber es ist ein Platz „mit Potential“. Davon ist Sabin Stein, Schmuckdesignerin und Betreiberin des Café „zeitlos“ überzeugt: „Er sollte belebt, mit Kunst, Kultur und Ecken zum Verweilen ausgestattet werden.“ Steine als Kunstobjekte Dafür ist der Anfang gemacht. Sabin Stein ließ nicht locker und hat bereits einige ihrer Ideen mit deutschen und dänischen Partnern umgesetzt – z. B. eine ganz besondere Ausstellung, ein paar Häuser von ihrem Café entfernt. Seit Mitte März werden im „DoppelRaum“ direkt am I.C. Møller Platz Steine in vielen Facetten ausgestellt: in natura, als Aquarell, auf großer Leinwand gebannt, fotografiert, als Experiment, Forschungsobjekt, Baustoff, Musikinstrument und zu Schmuck verarbeitet. Sieben Künstler stellen hier ihre Ansichten von Steinen aus. Wissenschaftler und Pädagogen beteiligen sich am deutsch-dänischen Projekt „SteinARTen“. Wöchentliche Workshops Während dieser Ausstellung werden verschiedene Workshops zum Thema „Stein“ angeboten. „Steine haben etwas sehr Faszinierendes. Geformt von der Natur, groß, klein und in vielen Farben. Einige sind Jahrtausende alt und sehen alle verschieden aus: glatt, rund, eckig, schimmernd oder auch matt,“ erzählt Sabin Stein. Schmuck bringt besondere Steine zur Geltung Die Goldschmiedin und Schmuckdesignerin verarbeitet auch eigene Fundstücke zu Schmuck: „Ich gehe oft am Strand und Wasser spazieren. Dort sammele ich Steine und Muscheln, die ich gerne in meinen Schmuckstücken 01 verarbeite. Das ist mein Steckenpferd. Jede Kette, jeder Ring und Ohrring ist ganz individuell und hat immer ein kleines Extra, den manchmal nur die Trägerin kennt!“ Aber auch Perlen, Granat und Korallen werden in den gläsernen Vitrinen präsentiert. Seit rund zwei Jahren hat Sabin Stein ihren Laden und das Café in der Norderstraße 134. „Ich habe lange nach geeigneten Räumlichkeiten für mein Schmuckatelier und die Werkstatt gesucht. Zum Schluss war es einfach nur Zufall, dass ich hier gelandet bin. Hier vereint sich alles, was ich wollte: Eine Einkaufsstraße, die Nähe zum Wasser, eine besondere Atmosphäre und nette Nachbarn!“ In ihrem Atelier, eine Kombination aus Werkstatt, Verkaufsraum und Café, gibt es Kaffee und selbstgebackenen Kuchen. Dabei lässt sich Sabin Stein bei ihrer Arbeit über die Schulter gucken. Immer in Sichtweite: Eines der Wahrzeichen der Stadt Flensburg, das mehr als 400 Jahre alte Nordertor. Hier gibt es noch viele Gestaltungsmöglichkeiten – der Anfang ist gemacht. Info: Ausstellung „SteinARTen“ im „DoppelRaum“ Sabin Stein, Nordertraße 136, Flensburg Öffnungszeiten: Do und Fr: 12 bis 17 Uhr, Sa: 10.30 bis 17 Uhr, So 13 bis 17 Uhr oder nach Vereinbarung Tel.: +49 461 182 94 96 Das Projekt SteinARTen wird u. a. von KulturDialog gefördert 5 02 01 „Der I.C. Møller Platz am Nordertor sollte mit mehr Leben erfüllt werden“, meint Sabin Stein. 02 Kunstwerk von Bodil Arbjerg Lundby, Højer 03 Steinforschung der Universität Flensburg 04 Spiralsteinkette von Schmuckdesignerin Sabin Stein 03 Fascineret af sten! I Flensborgs nordlige bydel finder man I. C. Møller Pladsen med det fine kig ned til havnen, omgivet af bl.a. Nordertor, Phänomenta, Volksbad og Cafe Zeitlos. Fra midt i marts vil det dansk-tyske projekt ”StenARTer” vise en mangfoldighed af sten og deres mange anvendelsesmuligheder indenfor så forskellige områder som fotografi, akvarel, byggematerialer, musikinstrumenter, smykkedesign og meget mere. Der vil både være en udstilling og et tilbud om ugentlige workshops med det tusindår gamle fascinerende og udfordrende naturmateriale. Udstillingen kulminerer i dagene 25. - 26. maj med mange spændende aktiviteter. 04 Workshops ab 6 Jahren (mit Anmeldung): Sonnabends 15 bis 16.30 Uhr, Kinder 3 Euro und Erwachsene 5 Euro 13. April: Stein-Musik, 20. April: Stein-Forschungen, 27. April: Stein-Musik, 04. Mai: Stein-Forschungen, 11. Mai: Stein-Bemalungen,18. Mai: Bernstein schleifen Event-Tage: 25. und 26. Mai, 11 bis 17 Uhr Auf dem I. C. Møller Platz mit SteinKunst, Aktionen, Workshop-Angeboten und Experimentierstationen. 6 Danmarks nationalfilosof fylder 200 år Forfatteren, filosoffen og teologen Søren Kierkegaard blev født den 5. maj 1813 i København, og i år fejres hans 200 års fødselsdag over hele verden. I Danmark og i grænseregionen afholdes flere arrangementer i den anledning – foredrag, koncerter, forelæsninger, udstillinger, workshops og meget mere. ”Der er mange, der interesser sig for Søren Kierkegaard, og hans forfatterskab spænder vidt fra filosofiske tekster til digte og nogle meget smukke prædikener. I Danmark vandt Kierkegaard først rigtig indpas efter 1. verdenskrig, men han har spillet en stor rolle i tysk filosofi og teologi, hvor han blev opdaget omkring århundredeskiftet”, fortæller Eberhard Harbsmeier fra Teologisk Pædagogisk Center i Løgumkloster. Lokale entusiaster og græsrødder Søren Kierkegaards interesse drejer sig om det enkelte menneskes eksistens. Forfatterskabet er derfor ikke et abstrakt filosofisk system, men beskriver og analyserer mange af de lidenskaber og muligheder, der fylder normale menneskers liv - kedsomhed, travlhed, fortvivlelse, angst, humor, troen på Gud, tvivl, ironi, kærlighed og forførelse. Mange af de arrangementer, der finder sted i forbindelse med fejringen af 200-året, skabes af lokale entusiaster og græsrødder. ”Der bliver blandt andet arrangeret læse- og studiekredse af personer, der interesserer sig for Kierkegaard. Man beskæftiger sig med Kierkegaard på mange måder og på flere niveauer – lige fra børnehaven til et mere akademisk niveau – og det er så dejligt og sympatisk, at flere af disse initiativer kommer fra private ildsjæle”, fortæller Eberhard Harbsmeier. ’Kierkegaard 2013’ er et KulturDialog projekt, og den 23. april er der officiel åbning i Flensborg ved Anke Sporendonk, Ministerin für Justiz, Kultur und Europa des Landes Schlwswig-Holstein, og med cellospil af Christina Meissner. At Kierkegaard rykker tættere på befolkningen viser nogle af de mange projekter, blandt andre indvielsen af ’der internationale Philosophenparcours’ i Flensborg i maj, der markeres med Kierkegaard-citater rundt omkring i byen. Den 18. september prædiker alle biskopper i landets domkirker, hvor de giver svar på Kierkegaards kritik i værket „Øieblikket“. Samtidig prædiker den danske kirkeminister i Løgumkloster Kirke. Alle arrangementerne findes på www.kierkegaard2013.dk Tid: 5. maj – 11. november 2013. Tyske partnere: • Universität Flensburg • Stadt Flensburg • Hochschulorchester Flensburg Danske partnere: • Teologisk Pædagogisk Center Løgumkloster • Højskolen Østersøen Aabenraa • Løgumkloster Højskole 7 Kierkegaard og troen Et af de områder, der blandt andre berøres, er Kierkegaards forhold til kristendommen og kirken. I de mere religiøse værker argumenterede Kierkegaard for, at det ikke er muligt at vide, om Gud eksisterer eller om kristendommen er sand. Kun igennem troen kan man opbygge et forhold til Gud, sagde han. Fejringen af Kierkegaards 200-års fødselsdag vil både være interessant for de, der kender ham og har læst nogle af hans værker, men der er også mange interessante tiltag for de, der ikke tidligere har stiftet bekendtskab med ham. Dänischer Nationalphilosoph wird 200 Der dänische Philosoph, Theologe und Schriftsteller Søren Kierkegaard wurde am 5. Mai 1813 in København geboren – vor 200 Jahren also. Um im Jubiläumsjahr Sören Kierkegaard einer breiteren Öffentlichkeit näher zu bringen, veranstaltet das deutsch-dänische Projekt Kierkegaard 2013 in diesem Jahr Vorträge, Konzerte, Lesungen, Ausstellungen, Workshops, Kunstaktionen und Seminare. Am 23. April wird die schleswig-holsteinische Kulturministerin Anke Spoorendonk das KulturDialog-Projekt offiziell in Flensburg starten. Im Mai wird ein internationaler Philosophen-Parcours in Flensburg eingeweiht. Dabei werden Zitate Kierkegaards in der Stadt zu finden sein. Weitere Veranstaltungshinweise auf der homepage. Hjemmesiden: Læs mere og find arrangementer, der knytter sig til fejringen af Kierkegaard: www.kierkegaard2013.dk Musikarrangementer: www.kierkegaard.nu Facebook: www.facebook.com/Kierkegaard2013 8 Musikalischer Brückenschlag Musikschüler aus der gesamten deutsch-dänischen Region präsentieren ihr Können am 8. Juni in Sønderborg. Auf beiden Seiten des Alssund wird auf kleinen und großen Bühnen den ganzen Tag lang gesungen, musiziert, getanzt. Wenn Hunderte von Musikschülern die Stadt erobern, dann haben nicht nur die Teilnehmer ihren Spaß, auch Besucher, Touristen und Beobachter bekommen eine breite Vielfalt von Musik zu hören und zu sehen. nizieren einfach drauf los“. Wichtig sei für sie aber auch, dass sich die Musiklehrer austauschen und gegenseitig als ”Sparringspartner” verstehen. Musikalische Vielfalt Premiere in Husum Der erste deutsch-dänische Musikschultag fand im vergangenen Jahr in Husum statt. Mehr als 1.000 Musikschüler von der musikalischen Früherziehung bis hin zu musizierenden und singenden Senioren standen auf den Bühnen der Stadt. „Es war eine organisatorische Herausforderung für uns. Wir hatten Musik für ein 24-Stunden-Programm vorbereitet, mussten aber alles in sechs Stunden Programmzeit unterbringen“, erzählt Henning Bock, Musikschulleiter der Kreismusikschule Nordfriesland. So wurde Musik auf Open-Air-Bühnen der Stadt, im Husumer Schloss und in anderen Spielorten dargeboten. Die Konzerte gaben deutsche und dänische Ensembles und Solisten. Auf acht Bühnen rund um den Hafen am Alssund soll klassische und rhythmische Musik zu hören sein: Kammerorchester, Big Bands, Liedermacher, Gitarrenensembles, Chöre und verschiedene Bands – so wünschen es sich die Organisatoren! Intensive Zusammenarbeit Die Zusammenarbeit der verschiedenen teilnehmenden Musikschulen wurde in den vergangenen zwei Jahren verstärkt, und diesmal werden beim Musikschultag auch kleine deutsche und dänische Ensembles gemeinsam auf 01 Sønderborg legt nach In diesem Jahr sind die Sonderburger an der Reihe, sind für Organisation und einen reibungslosen Ablauf verantwortlich. Katrine Tygesen von der Musikskole Sønderborg Kommune ist die Koordinatorin des Musikschul-Tages und schon ganz gespannt: „Wir profitieren von den Erfahrungen, die in Husum gemacht wurden. Man kann sagen, die sieben Musikschulen sind näher zusammen gerückt und haben das Netzwerk für Lehrer und Schüler wie geplant erweitert”. Sprachliche Hürden wurden überbrückt, unterschiedliche Strukturen und Traditionen der Musikschulen in Deutschland und Dänemark diskutiert und in die Planung einbezogen. „Wir haben uns bisher zwei Mal mit Vertretern von allen Musikschulen getroffen, nutzen aber auch E-Mail und moderne Medien für die Kommunikation. Da können wir von unseren jüngeren Musikschülern viel lernen”, erzählt Katrine Tygesen ,” sie nehmen es nicht so streng mit der sprachlichen Herausforderung und kommu- Info: Die sieben öffentlichen Musikschulen in der Region Sønderjylland-Schleswig (Sønderborg, Nordfriesland, SL-FL, Flensburg, Tønder, Aabenraa und Haderslev) haben den ge- meinsamen deutsch-dänischen Musikschultag organisiert und geplant. Der erste Musikschultag fand 2012 in Husum statt. Der deutsch-dänische Musikschultag wird u. a. von dem INTERREG-Projekt KulturDialog gefördert. 9 der Bühne stehen. „Die Big Bands“ von Föhr und Aabenraa z.B. haben geprobt und spielen jetzt gemeinsam. Das ist auch unser Ziel: „mehr Kooperation bei den Musikern und Lehrern - grenzüberschreitend!“ erklärt Henning Bock. Er wünscht sich, dass der Musikschultag fest in der Region verankert und jedes Jahr in einer anderen Stadt veranstaltet wird. 02 Musikalsk brobygning Når hundreder af musikskoleelever erobrer byen, gader og scener er det ikke kun sjovt for eleverne, også publikum kan forvente masser af spilleglæde og en bred vifte af musikalske oplevelser. Mere end 1000 musikskoleelever fra hele det dansk-tyske område præsenterer deres talenter med dans, sang og musik. Både klassisk og rytmisk med kammerorkestre, big bands, guitarensembler, kor og meget mere. Det store fælles arrangement og samarbejde mellem musikskolerne fandt sted første gang sidste år i Husum og afholdes i år i Sønderborg den 8. juni. 03 01 Der deutsch-dänische Musikschultag findet in diesem Jahr in Sønderborg statt. 02 Musik macht froh – über Grenzen hinweg. 03 Schüler von sieben Musikschulen nehmen teil . Das gesamte Programm: www.daenisch-deutscher-musikschultag.de/2013.html 10 Kunst på tværs I Vadehavsbyen Skærbæk udfolder kunstnere deres kram på kryds og tværs af både håndværk og nationaliteter. En gruppe ildsjæle kunne i 2008 byde velkommen til Kunstnerhuset. Den geografiske placering gør huset unikt. ”Der er ikke mange, der regner med, at det er i en lille sønderjysk provinsby, man oplever så moderne og nytænkt et hus med så mange kreative og professionelle ildsjæle”, fortæller Jane Boes, Kunstnerhusets kulturkoordinator, og forsætter: ”Oven i købet er vi meget bevidste om husets placering så tæt på grænsen. Hele husets personale kan tysk, og flere af vores faste kunstnere kommer også fra Tyskland”. 01 Alle kan være med Her er alle velkomne, professionelle, amatører, børn og voksne. Huset består af kreative og kunstneriske værksteder og lokaler, der kan bruges såvel professionelt som på mere slap line. Der afholdes kurser, workshops, udstillinger, fødselsdage, polterabends og en masse andre farverige og skæve events. ”Vi er glade for, at huset kan bruges så alsidigt. Det er vigtigt for os, at vi kan imødekomme så mange som muligt med vores faciliteter. Derfor sætter vi også en ære i at have fingeren på pulsen i forhold til, hvad der sker af kunstneriske udfoldelser i lokalområdet. På den måde kan vi hele tiden guide vores gæster ud til netop de kunstplatforme, de interesserer sig for”, siger Jane Boes. Kunst i børnehøjde Hver måned bliver der udstillet værker fra en kunstner, en forening eller en skole. Det sker også i maj 2013. Skærbæk Billedskole kommer og arbejder i de professionelle værksteder og udstiller deres kunstværker i husets smukke og kreative lokaler. Foruden de mange værksteder og udstillingslokaler er Kunstnerhuset en del af Feriebyen og ligger fysisk i forlængelse heraf. Så helt automatisk strømmer der glade turister, både med og uden børn, til området. ”Vi har især mange besøgende fra Tyskland. Det er vi meget glade for, da vi ønsker at fremme det grænseoverskridende samarbejde. Vi arbejder også tæt sammen med flere tysFakta om Kunstnerhuset 32 lokale kunstnere og kunsthåndværkere er tilknyttet huset og underviser fast. Disse er specialiserede i fx maleri, smykker, strik, glas og skulpturer. Kunstnerne, der er knyttet til huset, er vadehavskunstnere, som lever og arbejder i vadehavsområdet. Mange af dis- ke kunstnere blandt andet Solveig Krüger, som underviser i sandskulpturer lavet af strandgods samt i ”Taschenkunst”, siger Jane Boes. Kedlen er konstant i kog Der er altid liv i de kreative lokaler. Løbende er der forskellige workshops, korte og længere kurser. I løbet af foråret og sommeren kan man blandt andet deltage i ”Farverige dage”, som er forskellige weekendkurser. Kurserne er inden for fx maleri, glas, ”Taschenkunst”, skulptur eller lignende. Her er det blandt andet Solveig Krüger, der sammen med danske kolleger underviser dem, der har lyst til at være med. Her kan man udfolde sine kreative evner med strandgods, med glas eller på lærred og kun fantasien sætter grænser. se har deres eget værksted i området. Huset kom til verden med opbakning fra bl.a. Kulturministeriet, Lokale og Anlægsfonden, EU, lokale politikere og lokale udøvende kunstnere og kunsthåndværkere. Året rundt kan man opleve små udstillinger med husets tilknyttede kunstnere og kunsthåndværkere. 11 01+02 Solveig Krügers ”Strandgodsskulpturer”. Kunst in Skærbæk Im Kunstnerhuset wird seit 2008 alles ausgestellt, was mit Kunst und Kunsthandwerk zu tun hat – querbeet durch verschiedene Genres, Kunstrichtungen und Nationalitäten. Das Gebäude wird nicht nur für Ausstellungen genutzt, sondern auch für kreative Workshops, ausgefallene Events und Feierlichkeiten jeder Art. Hier finden Profis und Amateure im Bereich der Kunst ihr Forum, hier können sich Kinder und Erwachsene künstlerisch ausleben. Im Kunstnerhuset stellt jeden Monat ein anderer Künstler aus. Die Ortschaft Skærbæk am dänischen Wattenmeer liegt kurz vor dem Damm nach Rømø und hat viele Besucher aus Deutschland und Künstler zu Gast. 02 www.kursus-fritidscenter.dk/Kunstnerhuset.112.aspx 12 Spitzensache! Zum Klöppelfestival in Tønder werden Interessierte aus ganz Europa erwartet. Vom 7. bis 9. Juni stehen Workshops, Vorträge, Ausstellungen und Ausflüge auf dem Programm. 01 02 Damals im 16. und 17. Jahrhundert durften in Dänemark nur die Adeligen sie tragen, handgefertigte Spitzen aus Tønder. Sie schmückten als Borte zum Beispiel aufwendig geschneiderte Kleidung und galten als besonderes Statussymbol. Besonders König Christian IV (1577-1648) war an Klöppelspitzen aus Tønder interessiert und auch Königin Margrethe II trug sie an ihrem Brautkleid. Später wurde es auch der höheren Bürgerschaft gestattet, Spitze zu tragen und dann sah man Spitzeneinsätze auch auf volkstümlichen Trachten. Schon die jungen Mädchen erlernten die Kunst des Klöppelns und fertigten tagein, tagaus die gleichen Spitzenmuster. hat Tønder über die Grenzen hinaus bekannt gemacht und war ein wichtiges Handelsgut.“ Die Spitze machte Kaufleute aus Tønder reich Blumen- und Mädchennamen „Mit Romantik hatte das nichts zu tun. Sie waren Akkordarbeiter für die Kaufleute und Inhaber der Spitzenrechte. Die Hungerlöhne reichten kaum zum Überleben und die Arbeit war sehr anstrengend. Schließlich gab es kein elektrisches Licht und die Arbeitsverhältnisse waren miserabel“, erklärt Lene Holm Hansen. Sie ist Mitglied des Vereins Tønder Kniplinger und macht es sich seit vielen Jahren zur Aufgabe, die Klöppel-Handwerkskunst zu erhalten. „Reich wurden nur die Kaufleute, die die Spitzen für teures Geld verkauften. Die Klöppelspitze Lene Holm Hansen erzählt: „Die original Tonderaner Spitze wird aus Leinengarn so fein wie die Fäden eines Spinnennetzes geklöppelt. Heute nehmen wir Baumwollfäden, am liebsten aus Ägypten, die halten besonders gut. Viele alte Vorlagen bekamen den Namen des Mädchens, das immer wieder dasselbe Muster klöppelte. Blumennamen waren auch sehr beliebt“. Info: Der Verein „Tønder Kniplingsfestival“ wurde 1990 gegründet. Einzelpersonen, Vereine und Institutionen können Mitglied werden. Alle drei Jahre findet das Klöppelfestival in Tønder statt. Außerdem hat sich der Verein auf die Fahnen Industrialisierung kappt Bedeutung Mitte des 19. Jahrhunderts war es dann vorbei mit der Handarbeit. Maschinen übernahmen die Herstellung von Klöppelspitzen und die Bedeutung der Spitzenprodukte sank. Heute ist das Klöppeln ähnlich wie Stricken und Nähen eher zu einem Hobby geworden. Aber: Noch immer faszinieren die feinen Handarbeiten, die in stundenlanger Arbeit und nach aufwendigen Mustervorlagen gefertigt werden. geschrieben, die Handwerkskunst des Klöppelns zu erhalten und weiter zu entwickeln. Im Winter werden Klöppelkurse für Kinder ab acht Jahren angeboten. 13 03 04 Tønder Kniplingsfestival Knippelfint! Das Wochenende 7. bis zum 9. Juni bietet eine Menge zum Thema „Spitzen“. In den beiden Messehallen der „Tønderhallerne“ stellen Anbieter aus u.a. Belgien, Deutschland, England, Schweiz, Schweden und Finnland ihre Klöppelware aus. Eine Trachtengruppe erklärt die Bedeutung der Spitze an ihrem Kopfschmuck und mit welcher besonderen Technik diese angenäht wurde. Außerdem zeigen Klöppelspezialisten ihre Kunst direkt am Klöppelbrett. In der alten Wassermühle „Visemøllen“ gibt es Vorführungen über die moderne Nutzung der Klöppelmethode – hier wird z. B. mit Holzrinde und Weide experimentiert. Der Eintritt kostet 125 dkr./rund 17 Euro, der Besuch der Klöppelausstellung im Museum ist im Preis enthalten. Tønder kniplingefestival tiltrækker interessede fra hele Europa i dagene 7. - 9. juni med workshops, foredrag, udstillinger og udflugter på programmet. Det fine håndværk, som i sin tid kun adelen og det højere borgerskab havde råd til at købe, gjorde mange købmænd velhavende og gav Tønder et brand, der var kendt langt udenfor byens grænser. Med industrialiseringens komme dalede kniplingens status og købmandens fortjeneste og aflastede nok også mange kvinders anstrengende akkordarbejde i dårlig belysning og ligeså ringe betaling. I dag er det fine og tidskrævende håndarbejde en særdeles populær hobby, der både er med til at bevare og udvikle det helt specielle håndværk. Tønder Kniplingefestival afvikles i Tønder hallerne og Den gamle vandmølle. Hele programmet kan læses på hjemmesiden. 01 Für Spitzenhäubchen waren Tonderaner Spitzen besonders geeignet. 02 Das Klöppelfestival in Tønder findet alledrei Jahre statt – in diesem Jahr vom 7. bis 9. Juni. 03+04 Tonderaner Spitzen werden mit beson- ders feinem Garn geklöppelt. Früher nahm man hauchdünnes Leinengarn – heute wird gerne der Faden ägyptischer Baumwolle benutzt. Das gesamte Programm: www.kniplings-festival.dk 14 Klingendes Unewatt – en anderledes sommerkoncert Kombinationen af skøn musik og idylliske rammer skaber årligt en enestående oplevelse for både musikere og publikum. Sommerkoncerten har været en tradition siden 1997. Både musiker og besøgende glæder sig til mange forskellige koncerter, der alle byder på en mangfoldig og usædvanlig musikoplevelse. 01 Friluftsmuseet Unewatt er et museum i byen. Normalt henter man bygninger til et friluftsmuseum og genopbygger dem der. I Unewatt har man taget afsæt i det liv og de bygninger, der allerede findes i landsbyen og i det omkringliggende område. I byen finder man fem forskellige museumsøer. De er spredt rundt omkring i byen med hver deres bygning som omdrejningspunkt. Det er blandt andet disse øer, der danner rammen for musikskolens sommerkoncert. ’Med landskabsmuseet Unewatt som kulisse skaber vi nogle fantastiske og anderledes oplevelser for de besøgende. De mange forskellige øer gør det muligt for os at holde flere forskellige koncerter på én og samme tid’, siger musikskoleleder Willi Neu og tilføjer: ’Det giver en helt speciel oplevelse, når man møder et kor af blokfløjter i laden blandt traktorer, eller bliver overrasket af violinkoncert ved museets vindmølle. Det er oplevelser, man ikke kan skabe i en traditionel koncertsal.’ Musik der skærper sanserne De besøgende går gennem byen og oplever musikken fra alle hjørner og kanter. Gaderne og rummene mellem museumsøerne bliver nemlig også brugt. Blandt andet kan man opleve, at skolens kor pludselig stopper op midt på gaden og synger en eller flere sange - for så at gå videre og gentage scenariet igen og igen. ’Sommerkoncerten giver gæsterne en enestående mulighed for at opleve musik helt anderledes. Også mu- Tidspunkt: 26. maj, kl. 13-17 sikerne får en oplevelse ud over det sædvanlige. Når musikken bliver taget ud af den normale kontekst, er det som om, vores sanser bliver skærpet en ekstra gang – både for dem der lytter, og for dem der spiller. Omgivelserne giver oplevelsen en ekstra dimension og skærper den musikalske oplevelse yderligere’, siger Willi Neu. Og noget tyder på, at han har ret. I hvert fald samler koncerten over 500 musikere fra mange forskellige steder af musikskolens store område. Og hvert år bruger godt 2000 15 Den 26. maj fra kl. 13.00-17.00 er det igen tid til, at eleverne fra ’Kreis Musikschule Schleswig-Flensburg’ mødes til deres årlige sommerkoncert, ’Klingendes Unewatt’. Det sker i landskabsmuseet Unewatt ved Langballig. Museet ligger syd for den dansk-tyske grænse i maleriske omgivelser tæt på Flensborg Fjord. Klingendes Unewatt Das Freilichtmuseum Unewatt in Angeln bietet auch in diesem Jahr wieder einen Sonntagnachmittag mit Musik. Am 26. Mai treten an vielen verschiedenen Orten des Dorfes Musikschüler zwischen 13 und 17 Uhr auf. Mehr als 500 Musiker und Sänger lassen ein ganzes Dorf erklingen. Den Besuchern werden Konzerterlebnisse besonderer Art an aussergewöhnlichen Spielorten geboten. Auf fünf Plätzen im Museumsdorf ertönen dann Flöten, Violinen, Trompeten und Chöre. In Scheunen spielen kleine Ensembles, aber auch das ganz große Orchester. Die Sommerkonzerte in Unewatt finden seit 1997 statt. Sowohl Besucher, als auch Musikschüler erleben einen ungewöhnlichen, vielseitigen Nachmittag mit unterschiedlichster Musik. Der Eintritt ist frei. musikglade mennesker en søndag eftermiddag på at opleve sommerkoncerten ved Unewatt, der igen i år byder på en fantastisk og anderledes musikoplevelse. 02 01 Sinfoniorkestret „Jugendsinfonie Orchester Schleswig“ optræder i uvante rammer og byder publikum ind til en anderledes musikoplevelse. 02 Til sommerkoncerterne i Unewatt kan man opleve forskellige koncerter på en gang. Små og store ensembler spiller – her ved Unewatt Räucherkate. Landschaftsmuseum Angeln/Unewatt Unewatter Straße 1a, 24977 Langballig www.museum-unewatt.de Der er gratis adgang, men man har mulighed for at donere et mindre beløb. 16 Wenn die Orgeln (laut) erklingen ... Seit mehr als zehn Jahren wird in der Region Sønderjylland-Schleswig das Orgelfestival veranstaltet. Konzerte, Rundgänge hinter den Kulissen, Stippvisiten in den unterschiedlichsten Kirchen und Werkstätten für die Kleinen. Das alles findet vom 9. Juni bis 15. September statt. Sie sitzen auf Stühlen oder Bänken, die Augen nach vorne gerichtet. Die Spannung steigt. Die einen flüstern noch mit ihrem Sitznachbarn, andere blättern im Konzertprogramm. Vom Turm erklingt der letzte Glockenschlag und....für eine Sekunde wird es mucksmäuschenstill. Und dann ertönt sie, laut und breit, die mächtige Kirchenorgel. Sie erfüllt den letzten Winkel mit Musik, lässt nichts anderes mehr zu und zieht das Publikum in ihren Bann. 01 Die Orgel als eigenständiges Instrument Die Orgel gehört zu einer Kirche wie der Altar und ist dennoch ein ganz eigenständiges, individuelles Instrument, das bei dem Orgelfestival erst richtig zur Geltung kommt, findet Yvonne Braasch, Leiterin der Geschäftsstelle des Festivals und verantwortlich für Presse und Marketingarbeit: „Wir wollen die Orgel aus ihrem sakralen Umfeld quasi herausnehmen und zeigen, was dieses Instrument alles kann. Jede Kirche hat ihre ganz eigene, passende, individuelle Orgel, die in langwieriger, kleinteiliger Arbeit und unter hohem Kostenaufwand gebaut wurde.“ Programm firmiert unter dem Namen „Orgelfestival Sønderjylland-Schleswig 2013“. Vermarktungskonzept ist aufgegangen Große und kleine Spielstätten Yvonne Braaschs Aufgabe ist es, Orgelmusik populärer und bekannter in der Region zu machen. Als sie diese Marketing-Aufgabe 2008 übernahm, wusste sie nicht viel mehr als andere über die Orgel. Gerade erst war sie dem St. Nikolai-Chor beigetreten und kam zu dem Job, sagt sie, „wie die Jungfrau zum Kind“. Sie arbeitete sich ein und ist heute mit Leidenschaft dabei. Gemeinsam mit ihrem Ehemann plant sie jedes Jahr während des Orgelfestivals ihre ganz persönliche Konzertreise. Sie besucht Kirchen, lernt die Klangbilder der verschiedenen Orgeln kennen und ist jetzt ein echter Orgel-Fan. Als Vermarkterin von mehr als 170 Konzerten, Vorträgen, Ausflügen, Orgelführungen und Angeboten für Kinder hält sie Kontakt zu Kirchen, Gemeinden, Organisten und Veranstaltern. Die wiederum stellen alle jeweils ihr eigenes Programm zusammen. Und dieses „Zu Anfang war es schwer, alle Spielstätten zu sammeln. Die Region ist groß, ob nun auf der kleinen Nordseeinsel, im Binnenland, Deutschland oder Dänemark, in den Städten oder kleinen Dörfern. Jetzt sind alle repräsentiert, haben einen Platz auf der Internetseite, stehen im Flyer.“ Inzwischen hat Yvonne Braasch ihr System optimiert, versorgt Presse und Medien mit Infos und Highlights und freut sich, wenn positive Rückmeldungen zum Festivalangebot kommen. „Vor kurzem hatte ich einen Anruf von einem Ehepaar, das in der Schleiregion Urlaub machen und in der Zeit die Angebote des Orgelfestivals nutzen wollte. Ich konnte versprechen, dass es innerhalb einer Fahrzeit von einer Stunde regelmäßig Angebote und Konzerte in verschiedenen Kirchen geben wird. Damit war der Urlaub gebongt!“ Info: Das Orgelfestival Sønderjylland-Schleswig wurde 2003 von engagierten Kulturakteuren aus Sønderborg, Løgumkloster und Flensburg ins Leben gerufen. Ziel: die über 500 Jahre alte Orgelkultur der Region zu präsentieren und die Orgel als eigenständiges Instrument einem breiten Publikum vorzustellen. 17 02 03 04 Når orgelet spiller … Et orgel hører til i en kirke ligesom et alter og er samtidig sit helt eget enestående instrument. Den mere end 500 år lange tradition med orgelet som akkompagnement til de kirkelige handlinger er den lydkulisse, de fleste kender, og derfor overraskes man måske så meget mere, når man hører tonerne fra det imponerende instrument i en helt anden musikalsk sammenhæng. Man kan opleve ”Orgelfestival Sønderjylland-Schleswig 2013” i perioden 9. juni til 15. september for ellevte gang i kirker i hele regionen. Festivalen præsenterer et program med koncerter, foredrag og mulighed for et kig bag kulissen. Projektet er støttet af Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig. 01 Bei der Orgelsafari werden verschiedene Kirchen auf deutscher und dänischer Seite besucht. Die Funktionen der Orgeln werden erklärt und bei kleinen kurzen Konzerten vorgestellt wie hier in Kliplev Kirke. 02 Das Tasteninstrument mal anders: Die Drehorgel beim „Battle of organs“ in und am Dom in Haderslev 03 Registerzüge in der Orgelbauwerkstatt Andersen & Bruhn in Rødekrø 04 Kunstvoll verzierte Orgelpfeifen in der Møgeltønder Kirke Das gesamte Programm: www.orgelfestival-sja-sl.com 18 Kultur – på kryds og tværs Nu kan borgerne både syd og nord for den dansk-tyske grænse godt begynde at glæde sig. Kulturaftalen er blevet til virkelighed. Det betyder, at der i fremtiden vil blomstre endnu flere kulturelle arrangementer op - både syd og nord for grænsen. Med den nye ”Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig” kommer nye kulturaktiviteter til, og eksisterende kulturaktiviteter får endnu større opmærksomhed på begge sider af grænsen. Og forventningen er, at aftalen vil bidrage til at få skabt et fælles kulturrum på tværs af landegrænsen, hvor mangfoldigheden er stor i udbuddet af kulturaktiviteter, hvor dansk og tysk kultur supplerer hinanden og hvor innovative grænseoverskridende kulturprojekter skabes. Der er ca. 4,8 mio. kr. om året i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig. På den danske side af grænsen har man de sidste fire år haft den Sønderjyske Kulturaftale på tværs af de fire sønderjyske kommuner – Sønderborg, Haderslev, Aabenraa og Tønder. Erfaringerne herfra overføres nu til et samlet grænseoverskridende kultursamarbejde. Specielt syd for grænsen har arbejdet omkring aftalen og den nye kulturregion åbnet øjnene for samarbejdsmulighederne på tværs. ’Det har været en spændende rejse. Selvom aftalen først er blevet en realitet her fra årsskiftet, har vi allerede lært meget af hinanden. Ikke mindst har vi fået en større forståelse for, hvad kultur er nord og syd for grænsen’, siger Max Stark, næstformand for det grænseoverskridende kulturudvalg og tilføjer: ’Derudover har arbejdet og tankerne bag en kulturaftale, som man kender den i Danmark, sat nogle tanker i gang hos os syd for grænsen. Vi har fået øjnene op for, hvor meget man kan få ud af hinanden på tværs af de traditionelle kommune- og kredsgrænser – ikke bare på tværs af landegrænserne.’ Skabe synlighed og højne kvaliteten Der findes allerede et blomstrende kulturliv på begge sider af grænsen. Den grænseoverskridende kulturaftale skal være med til at synliggøre disse tilbud og samtidig skabe et fælles rum for nye kulturinitiativer. ’Aftalen skal bl.a. skabe netværk på tværs af den dansk-tyske grænse, større synlighed omkring arrangementerne på den side af grænsen, hvor kulturbrugerne endnu ikke færdes hjemmevant og give plads til ny grænseoverskridende kultur’, siger Susanne Gram Skjønnemann, koordinator for kulturaftalesekretariatet og fortsætter: ’Derudover håber vi også, at de sproglige barrierer mindskes hos det dansk-tyske publikum. Vi håber, at det på sigt vil være lige så naturligt for borgerne nord for grænsen at besøge et arrangement syd for grænsen som omvendt.’ Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig er et samarbejde mellem fire tyske og seks danske partnere: Stadt Flensburg, Kreis Nordfriesland, Kreis Schleswig-Flensburg, Ministerium für Justiz, Kultur und Europa des Landes Schleswig-Hol- stein, Haderslev Kommune, Aabenraa Kommune, Tønder Kommune Sønderborg Kommune, Region Syddanmark og det danske kulturministerium. 19 Kultur – kreuz und quer Eine frohe Botschaft für alle Kulturinteressierte nördlich und südlich der deutsch-dänischen Grenze: Die Kulturvereinbarung ist unterzeichnet! Das bedeutet, dass in Zukunft erheblich mehr kulturelle Veranstaltungen angeboten werden, als bisher – auf beiden Seiten der Grenze. Mit der „Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig” kommen neue kulturelle Aktivitäten hinzu und bereits bestehenden wird künftig noch größere Aufmerksamkeit geschenkt. Die Ziele sind hoch gesteckt: Die Vereinbarung soll dazu beitragen, einen gemeinsamen grenzüberschreitenden Kulturraum mit einer großen Vielfalt von Angeboten zu schaffen. Die deutsche und die dänische Kultur werden sich ergänzen, innovative grenzüberschreitende Projekte werden entstehen. Der Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig stehen rund 4,8 Mio. Kronen/ rund 645.000 Euro pro Jahr zur Verfügung. Auf dänischer Seite gab es in den vergangenen vier Jahren die so genannte „Sønderjyske Kulturaftale“, eine Kultur-Vereinbarung der vier sønderjysken Kommunen Sønderborg, Haderslev, Aabenraa und Tønder. Diese Erfahrungen werden nun auf eine gemeinsame grenzüberschreitende Kultur-Vereinbarung übertragen. Vor allem Kultur-Akteure südlich der Grenze profitieren jetzt davon. Neue Möglichkeiten der Zusammenarbeit quer über die Grenze tun sich auf. „Es war eine spannende Reise. Obwohl die Vereinbarung erst zum Jahreswechsel Realität wurde, haben wir schon viel von einander gelernt. Nicht zuletzt haben wir besser verstanden, was Kultur nördlich und südlich der Grenze ist”, sagt Max Stark, zweiter Vorsitzender des grenzüberschreitenden Kulturausschusses und ergänzt: „Darüber hinaus haben dieses Engagement und die Ideen der Kulturvereinbarung, so wie man diese in Dänemark kennt, bei uns südlich der Grenze neues Denken in Gang gesetzt. Uns ist klar geworden, wie groß der gegenseitige Nutzen sein kann, wenn man die traditionellen kommunalen Grenzen und Kreisgrenzen überschreitet – nicht nur die Landesgrenzen.“ Sichtbarkeit schaffen und Qualität steigern Auf beiden Seiten der Grenze gibt es bereits ein lebendiges und quirliges Kulturleben. Die grenzüberschreitende Kulturvereinbarung soll dazu beitragen, diese Angebote besser zu vermarkten und gleichzeitig neue Kulturinitiativen zu schaffen. „Die Vereinbarung soll u.a. Netzwerke über die deutsch-dänische Grenze hinweg schaffen, Sichtbarkeit und Raum schaffen für neue grenzüberschreitende Kultur“, sagt Susanne Gram Skjønnemann, Koordinatorin im Kulturvereinbarungs-Sekretariat und fährt fort: „Darüber hinaus hoffen wir auch, dass sprachliche Barrieren beim deutsch-dänischen Publikum abgebaut werden. Wir hoffen, dass es langfristig ganz selbstverständlich sein wird, für Bürger nördlich der Grenze eine Veranstaltung südlich der Grenze zu besuchen und umgekehrt.“ Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig Die Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig ist eine Kooperation von vier deutschen und sechs dänischen Partnern: Stadt Flensburg, Kreis Nordfriesland, Kreis SchleswigFlensburg, Ministerium für Justiz, Kultur und Europa des Landes Schleswig-Holstein, Haderslev Kommune, Aabenraa Kommune, Tønder Kommune und Sønderborg Kommune, Region Syddanmark und das dänische Kulturministerium. 20 Viersterne-Kultur in den Kaufmannshöfen Theater, Kabarett und Live-Musik bei der Flensburger „Hofkultur“. Zwischen dem 19. Juli und dem 18. August wird zum 19. Mal die Hofkultur in Flensburg veranstaltet. 01 „Hofkultur“ -der Name ist Programm. Mitten im Hochsommer werden die Flensburger Kaufmannshöfe zu kulturellem Leben erweckt. Geboten werden Theater, Kabarett und Live-Musik – alles handverlesen. Mit dabei: der Rote Hof, der Kruse- und der Braasch-Hof in der Roten Straße, der Hof vom Borgerforeningen und der Union Bank mitten in der Innenstadt, bis hin zur dänischen Zentralbibliothek und dem Hof des Schifffahrtsmuseums. „Historische Kulisse mit modernem Inhalt“ Publikum und Künstler erleben jedes Mal eine ganz besondere Atmosphäre: Open Air-Veranstaltungen vor historischer Kulisse in einem intimen Rahmen. „Das ist das Erfolgsrezept - die Hofkultur füllt die historische Kulisse Flensburgs mit modernen Inhalten!“, erklärt Thomas Frahm, Mitarbeiter des Kulturbüros Flensburg. Er muss es wissen, macht er sich doch jedes Jahr lange vor dem Festival auf Entdeckungstour. Frahm besucht Veranstalter Info: Die Hofkultur Flensburg wird seit 1995 vom gemeinnützigen Verein Flensburger Hofkultur e.V. in Kooperation mit dem Kulturbüro der Stadt Flensburg veranstaltet. Wäh- und Kulturmessen, stöbert neue, unbekannte Gruppen auf, sieht sich Kabaretts an und knüpft Kontakte. „Das Internet bietet uns neue, richtig gute Möglichkeiten und dennoch guck‘ ich mir das eine oder andere auch gerne live an!“ erzählt Kulturmensch Frahm. Auf der Suche nach kulturellen Perlen Im Februar nahm Frahm an der großen Kulturmesse in Freiburg teil und verpflichtete gleich vor Ort Künstler aus Österreich und Süddeutschland für das Festival im hohen Norden. Das österreichische Frauentrio „Netnakisum“ zum Beispiel gastiert am 3. August im Roten Hof. Die Musikerinnen sind klassisch ausgebildet, machen aber „ziemlich verrückte Sachen“ bei ihrem Auftritt. Allein der Bandname „Netnakisum“: Erst rückwärts gelesen macht er Sinn – „Musikanten“. Frahm will das Publikum auch mal herausfordern und nicht mainstream bieten, sagt er. rend der Veranstaltungen machen sich viele Ehrenamtliche nützlich, stellen Stühle auf, stehen an der Kasse und unterstützen den reibungslosen Ablauf. Die Finanzierung erfolgt über Eintrittsgelder, öffentliche Zuschüsse und Sponsoren. 21 02 Künstler aus vielen Regionen Europas Im Programm ist aber nicht nur der Süden vertreten. Die dänische Band „Baxtalo“ spielt am Eröffnungsabend im Schifffahrtsmuseum, und mit Nanne Emelie konnte eine bekannte dänische Jazzsängerin engagiert werden – „Die nordische Antwort auf Norah Jones“, schwärmt Frahm. Das dänische Publikum ist für die Veranstalter der Hofkultur eine zusätzliche Zielgruppe: Programm-Flyer und Homepage sind auch in dänischer Sprache verfasst, an der Abendkasse kann mit Euro und Kronen bezahlt werden. Stjernekultur i baggårdene Flensborg ”Hofkultur” byder for 19. gang publikum og kunstnere velkommen til livemusik, teater, cabaret og den helt specielle stemningsmættede atmosfære, der udspiller sig i byens historiske kulisser i baggårdene i den indre by. Helt nye og spændende kunstnere dukker hvert år op på programmet og er med til at give publikum overraskende, udfordrende og unikke oplevelser. Et stadig større dansk publikum holder også af det særlige kulturelle miljø og besøger Flensborg ”Hofkultur”, der i år finder sted fra 19. juli til 18. august. Hele programmet findes også på dansk. 03 01 Im Hof des Schifffahrtsmuseums startet die diesjährige Hofkultur. Am 20. Juli tritt hier die Formation „Elbtonal Percussion“ auf. 02 Der Krusehof bietet einen intimen und gemütlichen Rahmen bei den Konzerten 03 Das österreichische Frauentrio „Netnakisum“ gastiert am 3. August im Roten Hof. Das gesamte Programm: www.hofkultur.flensburg.de 22 Et netværk i symfoni På Gråsten Landbrugsskole er det ikke kun grisens grynten og koens muh’en, der fylder luften med rytmiske toner. I juli indtager en stor gruppe messingblæsere den idylliske gård og skruer op for tuba, trompet og trækbasun. I en uge vil elever fra begge sider af den dansk-tyske grænse spille musik for fuld udblæsning. Ugen byder på en intens musiktræning af en række professionelle undervisere, der ved alt om, hvordan et messingblæserinstrument skal blæses igennem. Træningsugen munder ud i en storslået koncert i Riddersalen på Sønderborg Slot, og ikke mindst tager eleverne et stort netværk med hjem. 01 Netværk er en gave John Frederiksen, tidligere trompetist fra symfoniorkestret, der står bag Messingblæserakademiet, ser især én stor fordel ved arrangementet. ”En af de bedste gaver, musikeleverne får med hjem fra akademiet, er et nyt, stort, fagligt netværk. Eleverne får øjnene op for, at der faktisk findes flere med samme nørdede interesse, som dem selv, lige på den anden side af grænsen. Det skaber et stærkt fællesskab på tværs. Et godt netværk er vigtigt, hvis man ønsker en musikkarriere som messingblæser”, siger John Frederiksen. Grænseoverskridende på flere tangenter Messingblæserakademiet er en del af det grænseoverskridende samarbejde, der blandt andet skal styrke det dansktyske forhold på kulturfronten, og her giver akademiet den hele armen. ”Vi får fat i de unge mennesker på begge sider af grænsen, og der er vidt åbne muligheder for dem til at netværke”. Men samtidig er akademiet også grænseoverskridende på et andet område, fortæller John Frederiksen: ”Vi kan tydeligt se på førstedagen, at eleverne synes, det er lidt svært at møde helt nye mennesker og kommunikere på et fremmedsprog. Men inden ugen er omme, taler alle på kryds og tværs, og den sproglige og generte barriere er blæst helt ud af systemet”. have en ny æresgæst hvert år, men i år vil vores æresgæst være mere end blot gæst. Derfor kan vi præsentere en af de mest efterspurgte tubaistsolister i verden, Jens Bjørn-Larsen som en del af lærerstaben. Og derfor har vi opgraderet lærerstaben, som i forvejen består af et super godt team, og så må vi se, om vi kan finde en ny æresgæst”, siger John Frederiksen. ”Vi har et lille luksusproblem i år. Akademiet plejer at Jens Bjørn-Larsen er oprindeligt dansker, men bor i Tyskland, som flere af både underviserne og eleverne gør. Han er desuden, som John Frederiksen udtaler det, orkesterverdenens svar på fodboldens Ronaldo, så forventningerne er høje til årets Messingblæserakademi. Også Bob Lanese, der er amerikansk trompetist, og som har udfoldet sin musikalske karriere i Tyskland, vil undervise på akademiet til sommer. Fakta om Messingblæserakademiet Akademiet foregår d. 21.-27. juli på Gråsten Landbrugsskole. Det er et talentudviklingsprojekt, der går på tværs af den dansk-tyske grænse. Projektet er støttet af Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig. Det koster 2000 kr. at deltage, herfor får deltagerne intens undervisning, samvær med professionelle musikere, kost, logi og et fagligt netværk. Alle mellem 15-27 år kan være med. Årets æresgæst vil blæse på æren 23 02 01 Eleverne på Messingblæseraka- demiet øver hele ugen sammen med hinanden og professionelle undervisere. Som afslutning giver eleverne en flot koncert, hvor de spiller, hvad de har lært i løbet af ugen. 02 Unge mennesker fra både den danske og tyske side af grænsen, mødes for at blive bedre til deres musikalske interesse og for skabe et netværk for livet. 03 Messingblæserakademiet er en sommerskole, der samler store og små blæserinstrumenter, og giver de deltagende stor inspiration med hjem. Messingbläserakademie 03 Die jungen Musiker aus Deutschland und Dänemark treffen sich vom 21. bis 27. Juli in der Landwirtschaftsschule in Gråsten und werden intensiv unterrichtet. Jedes Jahr sind auch professionelle Musiker mit im Team, die ihr Wissen an die jungen Talente weitergeben. Die Förderung von Blechbläsern in der deutsch-dänischen Region steht hier im Vordergrund. Am Ende der gemeinsamen Woche findet ein Konzert im Rittersaal im Sønderborg Slot am 26. Juli um 20 Uhr statt. Mitmachen können alle jungen Blechbläser zwischen 15 und 27 Jahren. Die Woche kostet 2000 kr./rund 270 Euro für Kost, Logis und Unterricht. Die Messingbläserakademie wird von John Frederiksen, dem ehemaligen Trompeter des Sønderjyllands Sinfoniorkesters, geleitet und wird durch grenzüberschreitende Kontakte und Fördermittel unterstützt. Anmeldung: www.sonderborgkommune.dk/KulturOgFritid/Kultur/Messingblaeserakademi.aspx 24 Graue Vorzeit lebendig machen Im Archäologie Museum in Haderslev setzt man auf Aktionen und bietet Steinzeit zum Anfassen. In den Sommermonaten wird ein buntes Programm präsentiert. 01 Glück, Geduld und Geld – das alles braucht man, um als Archäologe draußen auf den Feldern, vor der eigenen Haustür, aber auch irgendwo anders auf der Welt zu forschen, um Relikte aus grauer Vorzeit ans Licht zu holen. Und ein Teil dieser Funde aus der Region zeigt das Archäologie Museum in Haderslev. Die Einrichtung bietet aber noch viel mehr: Hier wird Geschichte lebendig gemacht. Die archäologische Abteilung des Museums unternimmt zu Forschungszwecken sogar selbst Ausgrabungen, und auch die Besucher können in die Rolle eines Archäologen schlüpfen. „Wir wollen unseren großen und kleinen Besuchern ein Erlebnis mit nach Hause geben. Bei uns kann man sehen, anfassen und ausprobieren“, erklärt Merete Essenbæk, Kuratorin des Museums. 02 Museum sind ein Hit. Bei gutem Wetter haben wir hier am Mittwochabend schon mal an die 1000 Besucher“, erzählt Merete Essenbæk stolz. Zu ihren Aufgaben gehört u.a. die Vermittlung der Archäologie und Geschichte an Kinder, Jugendliche und Schulklassen. Sie stellt ein umfangreiches Programm für die ganze Familie, aber auch für besondere Zielgruppen zusammen. Vielfältiges Jahresprogramm An jedem Mittwochabend in den Sommerferien treten im Freilichtmuseum Gaukler und Musiker auf, stellen Kunsthandwerker und Hobbykünstler aus, werden alte Spiele gespielt. Ein Pferdewagen schunkelt über das Gelände und die ganze Familie kann zu einem Teil dieser historisch nachempfundenen Szenerie werden. „Die Sommerabende im Über die Museumsgrenzen hinaus bietet das Museum in Haderslev auch Kultur-Touren. Am 4. Mai z.B. geht es von einer Küste zur anderen, quer durch Sønderjylland mit dem eigenen Motorrad. Start ist bei der Kirche in Starup im Osten des Landes und Endstation bei der Kirche in Ballum im Westen. Unterwegs werden verschiedene Stopps bei historischen Stätten eingelegt und über die wechselhafte Geschichte bis vor 5000 Jahren erzählt. Im August wird Theater gespielt. Zwischen dem 13. und 16. August wird in diesem Jahr das Stück „De tre hanrejer“ Open Air aufgeführt. Die Komödie aus dem Italienischen handelt von betrogenen Ehemännern, ihren Ehefrauen und so manchen Verwechslungen. Info: Das Archäologische Museum führt selbst Ausgrabungen durch, archiviert und zeigt Relikte aus ganz Sønderjylland von der Steinzeit bis in die Neuzeit u.a. die älteste Grabstätte Dänemarks, Waffenfunde aus dem Moor von Ejsbøl und Fundamentsteine des Renaissance Schlosses Hansborg. Im Freilichtmuseum können kleine Fachwerkhäuser, eine Mühle und Schmiedewerkstatt besucht werden. Außenanlagen locken im Sommer 03 25 03 04 Kinderclub HiKuNa Gør fortiden levende Der Zusammenschluss der Museen Sønderjylland bietet Kindern zwischen sieben und 15 Jahren eine Mitgliedschaft im Kinderclub HiKuNa – Historie, Kunst und Natur. „Bisher haben wir rund 50 Mitglieder und bieten jeden Monat eine Veranstaltung in einem unserer angeschlossenen Museen an. Das wird sehr gut angenommen und gibt uns die Chance, direkten Kontakt zu Kindern und Jugendlichen zu bekommen“, ist sich Merete Essenbæk sicher. Im September bietet das Archäologie Museum dazu einen Ausgrabungstag an. Penge, tålmodighed og held. Det har man brug for som arkæolog, når man laver udgravninger for at bringe fortidens skatte og historier frem i lyset. En del af disse skatte bliver vist og levendegjort på det arkæologiske museum i Haderslev, hvor et omfattende sommerprogram byder på aktiviteter for store og små. Her har man muligheden for at se, røre og endda selv afprøve at være arkæolog i en udgravning. På friluftsmuseet med den gamle mølle mellem bindingsværkshuse kan hele familien blive en del af det historiske scenarie sammen med optrædende musikere og andet godtfolk, og nogle dage i august kan man opleve de meget populære teaterstykker på friluftsscenen. Besøg museets hjemmeside og læs mere om alle de spændende tilbud. Her kan du også få mere at vide om børneklubben HiKuNa - Historie, Kunst og Natur, som er et samarbejde mellem museer i Sønderjylland. 01 Um Hünengräber ranken sich meist viele spannende Geschichten 02 Die Besucher des Freilichtmuseums tauchen in die Historie ein. Hier wird demonstriert, wie ein Feuerstein bearbeitet wird. 03 Wie wurde früher Essen zubereitet? Steinzeit zum Anfassen und Ausprobieren – das ist die Devise des archäologischen Museums Haderslev. 04 Womit haben die Kinder früher gespielt? Hier im Museum erfährt man es und kann das Spielzeug sogar selbst einmal testen. Jahresprogramm des Museums: www.museum-sonderjylland.dk/SIDERNE/Det-sker/03a2-Aarets-program.html Sonderseite historische Kulturstätten: www.oldtidsglimt.dk 26 I Noldes fodspor Igen i år får skoleklasser og -lærere både syd og nord for grænsen mulighed for at lære kunstneren Emil Nolde bedre at kende. Undervejs i de forskellige workshops inviteres deltagerne til at følge Emil Noldes fodspor og samtidig udfolde deres egen kunstneriske kunnen. Den første workshop blev holdt i april, hvor to skoleklasser fra henholdsvis syd og nord for grænsen deltog. Dagen blev brugt på at blive klogere på Emil Noldes liv og hans betydning for grænseregionen. 01 ’Tanken er og var igen i år, at vi vil invitere grænselandets unge kunsttalenter til en workshop og lade dem gå på opdagelse i Emil Noldes fodspor. Børnene skal fordybe sig i deres kreativitet og lære kunstneren Emil Nolde bedre at kende’, siger Gabrielle Beismann, som er den ene af de to instruktører, der leder workshoppen og tilføjer, ’sidste år blev der kun afholdt en workshop, men i år har vi droppet overnatningen og dermed fået mulighed for at lave to separate workshops – en i april og en i september.’ Dermed håber arrangørerne, at opbakningen til workshoppen vil blive større i år, end det var tilfældet sidste år. Men det er ikke kun grænselandets unge talenter, der skal komme tættere på Emil Nolde, det samme skal billedkunstlærere fra grænseregionen. Lærere kan også lære Her er tanken, at lærere fra begge sider af grænsen bliver introduceret til Emil Nolde og følger hans fodspor – fra fødested på den danske side af grænsen til hans tidligere bolig på den tyske side af grænsen, der nu danner rammerne for Nolde Museet. Rejsen tilbage i Emils Noldes liv bliver krydret med forskellige tegneøvelser, hvor deltagerne har mulighed for at udfolde deres kreative talent i de omgivelser, som den kendte maler også brugte som inspiration. ’Det er vigtigt, at vi også husker de lærere, der skal støtte vores unge kunsttalenter. Giver dem mulighed for at lære nyt, fordybe sig og ikke mindst netværke på kryds og tværs af skoler og landegrænser – fordi lærere også har brug for at lære’, siger Gabrielle Beismann. Det er endnu ikke endeligt fastlagt, hvornår de enkelte workshops skal afholdes, men alt tyder på, at det bliver i september. Er man interesseret i at høre mere om projektet, eller ønsker man at deltage, er man meget velkommen til at kontakte Birgitte Boelt på +45 72 66 59 30 eller på [email protected] Døren står altid åben Selvom de forskellige workshops er målrettet en snæver målgruppe – lærer og elever – er Nolde Museet altid åbent for besøgende, der vil udforske Noldes fodspor på egen hånd. Den 1. marts åbnede museet igen dørene til endnu en interessant udstilling af Emil Noldes værker. Temaet for årets udstilling er ’Emil Nolde: Farver var min lykke’, her får de besøgende mulighed for at se mange spændende malerier, skitser mm. fra Emil Noldes hånd – også malerier, der ikke før har været udstillet. Museet byder i hvert fald på mange muligheder for selv at gå på opdagelse i Noldes fodspor. Projektet ’I Noldes fodspor’ er støttet af INTERREG A4 projektet ’Kulturdialog’. Parterne i projektet er Tønder Kulturskole og University College Syddanmark. 27 Auf Noldes Spuren Schulklassen und Kunstlehrer auf beiden Seiten der Grenze bekommen bei dem Projekt die Möglichkeit, den Maler Emil Nolde besser kennenzulernen. Die Teilnehmer des Workshops begeben sich im September auf die Spuren seines Lebens und Wirkens: Wo ist er geboren, wo hat er gelebt und welchen Einfluss hatte das deutsch-dänische Grenzland auf ihn? Die Schüler besuchen das Nolde Museum in Seebüll und nehmen an einem Zeichenkursus teil. Emil Nolde gilt hier als übergeordnete Kunst-Inspiration für die jungen Künstler. Das KulturDialog-Projekt „Auf Noldes Spuren“ plant außerdem die Etablierung eines Netzwerkes, das sowohl Kunstschüler- und Talente, als auch Kunstlehrer auf beiden Seiten der Grenze einbindet. 01 „Meer im Abendlicht“, Aquarell 1938-1945, ©Nolde Stiftung Seebüll 02 „Meer“, Gemälde von 1921, ©Nolde Stiftung Seebüll 03 „Junge Tänzerinnen“, Aquarell 1938-1945, ©Nolde Stiftung Seebüll 02 Nolde Museet Åbningstider Museet har åben fra 1. marts til 1. december – dagligt fra kl. 10-18. Entrépriser Voksne: 8 Euro, Børn og studerende: 3 Euro 03 Nolde Stiftung Seebüll, 25927 Neukirchen Læs også meget mere på www.nolde-stiftung.de 28 At overskride grænser på to sprog Det gode naboskab, en umulig kærlighed og kunsten at tackle en nærmest håbløs situation er omdrejningspunkter i det grænseoverskridende teaterstykke ”Grænsen”, der har premiere til efteråret. En planeret mark omdannet til feltflyveplads i Fårhus/Kragelund nær Frøslev danner ramme om både store og svære eksistentielle spørgsmål. Hvordan reagerer mennesker, når normaliteten er sat ud af spil? Når alt, der under almindelige betingelser ville være rigtigt, pludselig er forkert? Hvordan lykkes man med at sige farvel til en kærlighed så stor og dyb, at hjertet må briste? Hvordan overskrider og respekterer man både fysiske og mentale grænser? Og hvordan i alverden bevarer man det gode naboskab på tværs af kulturer og forskellige mindretalspræferencer – i erkendelse af at verden jo går videre efter krigens afslutning. Det er blot nogle af de store spørgsmål, som dramatiker Kaj Nissen sammen med ti skuespillere fra den dansk-tyske teatergruppe under ”Det lille Teater” i henholdsvis Gråsten og Flensborg, tager under kærlig behandling i ”Grænsen”. Handlingen bygger på bogen ”Da krigen kom til Kragelund” efter tilladelse fra de to forfattere Martin Reimers og Johannes Matthiesen. Bogen sætter fokus på den pressede situation og de mange spændinger, der opstod i lokalsamfundet, da tyskerne under besættelsen valgte at etablere en feltflyveplads til nødlandinger med videre. Flyvepladsen skabte stor opstandelse. De dansksindede i området var imod tyskernes tilstedeværelse, de tysksindede var for – uanset hvad, så skabte flyvepladsen også forretning og aktivitet i området. En sproglig leg på vej Stykket, som i øjeblikket skrives af Kaj Nissen, opføres på både dansk og tysk. Med små oversættelser undervejs og en leg med sproget, der skaber kulturbilleder på nethinden, er der en både sproglig og underholdende kulturoplevelse på vej til alle publikumsgæster. Og det uanset om man er tosproget eller blot taler dansk eller tysk. Alle kan være med. 01 Danske og tyske børn bliver klogere Ud over de mange almindelige publikumsgæster vil stykket også blive opført for en lang række 8. og 9. klasses elever på dansk-tyske skoler. Faktisk er det lykkedes at etablere et egentlig samarbejde med skolerne via en fondsdonation på 30.000 kroner fra I.P. Nielsen fonden. Pengene betyder, at fire skoler, nemlig Duborg-skolen i Flensborg, Harrislee Skole, Frøslevlejrens Efterskole og Ludwig Andresen Schule i Tønder til efteråret underviser eleverne i besættelsestiden. Forløbet afsluttes med, at de mange tyske og danske elever oplever teaterforestillingen ”Grænsen”, når den bliver opført i Frøslevlejren. ”Grænsen” har premiere den 24. oktober, hvor forestillingen kan ses på ”Det lille Teater” i Flensborg. Herefter følger en fire uger lang periode, hvor de ti dansk-tyske skuespillere fra ”Det lille Teater” i Gråsten og Flensborg samt Niederdeutsche Bühne turnerer rundt sammen med dramatiker og instruktør Kaj Nissen. Ud over Flensborg kan ”Grænsen” opleves i Gråsten, på Hoptrup efterskole, i Frøslevlejren, Husum og Højer. Teaterprojektet er bl. a. støttet af INTERREG A4 projektet ”KulturDialog”. Dansk partner i projektet er „Det lille Teater Gråsten“, tyske partnere er Niederdeutsche Bühne, Flensburg og „Det lille Teater Flensborg“. 29 Deutsch-dänisches Theaterstück ”Die grenze” 01 Kaj Nissen har skrevet teaterstykket “Grænsen“. Handlingen bygger på bogen „Da krigen kom til Kragelund“ Wie reagiert der Mensch, wenn sich die Lebenswirklichkeit vollständig ändert? Die Normalität auf den Kopf gestellt wird und nichts mehr so ist, wie es einmal war? Mit welchen Gefühlen muss man sich auseinandersetzen, wenn man seine große Liebe verliert? Bricht das Herz? Das sind nur einige der essentiellen Fragen, die im Buch ”Da krigen kom til Kragelund” (Als der Krieg nach Kragelund kam) behandelt werden. Kaj Nissen, Theaterregiesseur aus der Region hat dieses Buch als Grundlage für das Stück ”Grænsen” genommen. Es handelt von der Besetzungszeit der Deutschen in Dänemark während des 2. Weltkriegs und den vielen kleinen und großen Konflikten die dadurch entstanden. Zusammen mit Schauspielern des Lille Teater Gråsten und Flensborg sowie der Niederdeutschen Bühne Flensburg wird das Stück auf deutsch und dänisch geprobt und aufgeführt. Premiere ist am 24. Oktober im Lille Teater Flensborg. Danach gibt es Aufführungen in Gråsten, Hoptrup Efterskole, Frøslevlejren, Husum und Højer. Læs mere på www.lilleteater.dk www.detlilleteater.de www.kulturfokus.dk/Tosproget-teater-graensen 30 Kulturkalender Udvalgte arrangementer – læs mere og find flere kulturoplevelser på kulturfokus.dk Eine Auswahl von Veranstaltungen – weitere Hinweise auf kulturfokus.de Mai/Maj Fredag 3. maj til søndag 5. maj Maleweekend på Kiers Gaard Traditionsrig maleweekend med store naturoplevelser i Tønder. Underviser kunstmaler Adam Gabriel. Arrangeret af Sønderjyllands Kunstskole. Tilmelding og info: www.kunstskolen.sonderborg.dk Sonntag 12. Mai Internationaler Museumstag Das Motto in diesem Jahr ist: Vergangenheit erinnern - Zukunft gestalten. Viele Museen in der Region nehmen teil. Das Werk des Baumkünstlers Diether Kressel wird im historischen Innenhof Schloss Gottorfs gezeigt. Im Flensburger Schifffahrtsmuseum gibt es um 14 Uhr eine Führung durch die Ausstellung „Sklaven, Zucker, Rum“. Ulf Petermann führt durch seine Ausstellung „Faszination Küste“ im Haus Peters in Tetenbüll um 15 Uhr. Weitere Informationen: www.museumstag.de Juni Søndag 16. juni kl. 15.00 Opera på Nygaard 2013 Udendørskoncert med uddrag af kendte operaer og operetter i dejlige omgivelser. Med sangere fra Den Ny Opera i Esbjerg mfl. Billetter: www.sonderborgbilletten.dk 31 Juli Mandag 8. juli kl 20.00 Visens Skibs sommerturné Gratis havnekoncert med veloplagte visesolister og muntre fællessange på havnekajen i Årø havn. Besætningen fra det gode skib SY Ellinor af Ebeltoft sørger for godt humør. Juli und August Angeliter Sommerkonzerte Junge, vielversprechende Musiker treten im Juli und August im nördlichen Angeln auf. Die Konzerte finden in imposanten alten Kirchen und Gutshäusern statt. Das Eröffnungskonzert ist am Sonnabend 6. Juli 18 Uhr im Marxenhaus, Museumsdorf Unewatt: Maria Löschner & Neža Torkar geben ein virtuoses Akkordeon Konzert. Alle Konzerte: www.angeliter-sommerkonzerte.de 28. Juli bis 4. August Unmarked space 3.3.2013 - 12.1.2014 SZENENWECHSEL III Modelle und Geschichten Im Gartensaal wird in fünf Ausstellungskojen zeitgenössische Kunst präsentiert. Der diesjährige ”Szenenwechsel” öffnet den Vorhang für modellhafte Theaterbühnen und zeigt die Vermischung von Mensch und Tier im Rollenspiel. KünstlerInnen: Walter Martin & Paloma Muñoz (USA), Rupprecht Matthies (Deutschland), Hotel Modern (Niederlande), Isabella Rossellini (Italien/USA) Museum Kunst der Westküste, Föhr: www.mkdw.de Zur Kulturwoche unmarked_space treffen sich jährlich im Juli rund 70 internationale Kulturschaffende aus Europa, um gemeinsam am Meer an ihren aktuellen Projekten zu arbeiten und mit dem Publikum in Kontakt zu kommen. Die Ergebnisse der Arbeiten werden im Rahmen von Konzerten, Lesungen oder durch Schauspiel dem Publikum präsentiert und zur Diskussion gestellt. Kulturwoche Sonntag 28. Juli bis 04. August auf der Lotseninsel/ Schleimünde mit dem Thema REMAKE. Infos unter www.unmarkedspace.de 32 Kulturkalender Udvalgte arrangementer – læs mere og find flere kulturoplevelser på kulturfokus.dk Eine Auswahl von Veranstaltungen – weitere Hinweise auf kulturfokus.de August 3. august til 31. august Aabenraa Artweek 2013 International festival for visuel samtidskunst med live kunst og udstillinger i Aabenraa, Tinglev, Padborg og Flensborg. Mere info på: www.artweek.dk 3. August JazzKlang Deutsche und dänische Künstler und Musiker gestalten gemeinsam das zweitägige Festival und verbinden Jazzmusik, Klangkunst und Land Art. Open-Air Konzerte August 2013: Sonnabend, 3. August auf dem Gelände der Fam. Luff, Rødekro Sonnabend, 24. August, Lotseninsel, Schlei Weitere Infos: www.achttausendeins.de 22. bis 25. August Tønder Festival Das internationale Folkfestival mit handgemachter Musik findet zwischen dem 22. und 25. August statt. Auf verschiedenen Bühnen präsentieren sich Solo-Künstler und Bands. Karten für einzelne Veranstaltungen oder für die gesamte Zeit: www.tf.dk 33 September 29. August bis 1. September Kongelig Classic 1855 Regatta Die historische deutsch-dänische Segel-Regatta mit Kulturfesten in allen teilnehmenden Häfen findet zwischen dem 29. August und 1. September statt. Starthafen ist in diesem Jahr Aabenraa, dann geht es über Sønderborg nach Flensburg. Schöne Segelschiffe, handgemachte Musik und Kultur für die ganze Familie. Weitere Infos: www.kongelig-classic.com 7. september Sort Sol`s Østerssafari Saml og smag dine egne østers i Vadehavet og hør fortællingen om deres betydning gennem tiden. Lørdag 7. september kl 9.00 Billetter og info: www.sortsafari.dk 17. bis 21. September Litteraturfest.nu Im Rahmen des Literaturfestivals litteratur.nu findet ein Poetry-Slam-Projekt für Schüler zwischen 15 und 19 Jahren statt. Rund 100 deutsche und dänische Schüler können teilnehmen. Sie werden in vier Gruppen à 25 Schüler aufgeteilt. Poetry Slam: Donnerstag, 12., und Freitag, 13. September, in Flensburg. Lesungen, Lesekreise und Debatten mit skandinavischen und deutschen Autoren zwischen dem 17. und 21. September in der deutsch-dänischen Region. Das gesamte Programm: www.litteraturfest.nu 34 Kulturkalender Udvalgte arrangementer – læs mere og find flere kulturoplevelser på kulturfokus.dk Eine Auswahl von Veranstaltungen – weitere Hinweise auf kulturfokus.de Oktober 24. oktober Jonathan Spangs Bryllup One man show med den kendte standup komiker Jonathan Spang, der nu vil giftes. Det foregår i Sønderjyllandshallen i Aabenraa. Torsdag 24. oktober kl 19.00. Billetter: www.aabenraabilletten.dk 9. Oktober bis 1. Dezember FFKK – zensierte Ausstellung Der Kunstverein Flensborg Fjords Kunst & Kulturforening FFKK stellt in seiner jährlichen Ausstellung deutsche und dänische Künstler in der Galleri Nørballe Augustiana – Det Røde Palæ vor. Weitere Infos: www.ffkk.org 35 kultur i grænselandet | kultur im grenzland kultur i grænselandet kultur im grenzland Kulturfokus.dk samler kulturen i den dansk-tyske region. Her kan du få overblik og blive inspireret til din næste kulturoplevelse i Sønderjylland-Schleswig. Søg et kultur-arrangement i kalenderen eller læs nyheder om, hvad der sker i kulturlivet i grænseregionen. Hvis du selv er kulturarrangør, kan du gratis sætte dit arrangement i kalenderen. Du kan også sende den til [email protected] og få det på forsiden. www.kulturfokus.dk Kulturfokus.de umfasst beide Kulturen im Grenzland. Die Homepage präsentiert Kultur-Veranstaltungen aus der gesamten Region Sønderjylland-Schleswig. Der Kalender mit Suchfunktion findet für Sie den richtigen Termin. In den ”Kultur-News” gibt es aktuelle Berichte aus der Welt der Kultur und Veranstaltungstipps. Als Veranstalter können Sie Ihre Veranstaltung kostenfrei selber einpflegen oder mit passendem Fotomaterial an [email protected] mailen und einen Vorderseiten-Platz ergattern. www.kulturfokus.de kulturfokus auf Facebook Hier werden Sie laufend über das Kulturleben in der Region Sønderjylland-Schleswig informiert – auf Deutsch und Dänisch. Drücken Sie auf ”Gefällt mir” und schon sind auch Sie dabei. Teilen Sie mit anderen und posten Sie selbst. Kulturfokus auf Facebook bietet alle Möglichkeiten Kulturfokus auf Facebook: www.facebook.com/kulturfokus kulturfokus på Facebook Bliv løbende opdateret om kulturlivet i Sønderjylland-Schleswig – du skal blot ’like’ siden facebook.com/kulturfokus. Siden bliver opdateret på både dansk og tysk! Hvis du har et kulturarrangement, du gerne vil dele med andre, er Kulturfokus på Facebook stedet, hvor du er mere end velkommen til at ’poste’ dit tip. Kulturfokus på Facebook: www.facebook.com/kulturfokus herausgeber/udgiver Region Sønderjylland - Schleswig Kulturaftale/Kulturvereinbarung Sønderjylland-Schleswig Kulturfokus Lyren 1, DK-6330 Padborg Tel.: +45 73 44 22 41 [email protected] Region Sønderjylland-Schleswig Regionskontor & Infocenter Projektsekretariat KulturDialog Lyren 1, DK-6330 Padborg Tel.: +45 74 67 05 01 [email protected] KulturDialog wird mit Unterstützung der regionalen Partner, des dänischen Kulturministeriums, dem Ministerium Kulturfokus, des dänischen Kulturministeriums, dem für Justiz, Kultur und Europa des Landes Schleswig-Holstein Ministerium für Bildung und Kultur des Landes Schleswigund des INTERREG 4A-Programms Syddanmark-SchleswigHolstein und des INTERREG 4A-Programms SyddanmarkK.E.R.N. der Europäischen Union finanziert. Schleswig-K.E.R.N. der Europäischen Union finanziert. finansieres støtte KulturDialog fi nansieres med støtt e fra de regionale det danske kulturministerium, partnere, Kulturfokus, det danske kulturministerium, Justiz, Kultur und Europa des Landes Ministerium für Bildung und Kultur des Landes SchleswigSchleswig-Holstein samt fra EU’s INTERREG 4ASyddanmarkprogram Holstein samt fra EU’s INTERREG 4A program Syddanmark-Schleswig-K.E.R.N. Schleswig-K.E.R.N. 36 Bag kunsten Hinter der Kunst ”Bordet fanger …”, siger Bodil Arbjerg Lundby med insisterende gennemslagskraft, og man er ikke i tvivl om, at billedhuggeren mener det alvorligt, når hun går i clinch med granitten. Langt vestpå i Sønderjylland, i Nørremølle ved Vidåen med storslået og barsk natur og højt til himlen, ligger det værksted som er rammen om den drøm Bodil Arbjerg Lundby har valgt at realisere. Næret af et livslangt behov for at tegne, studere ansigter og være tingfinder. I mange år blev den kreative virkelyst videregivet som billedkunstlærer i folkeskolen og som initiativtager til Tønder Billedskole. For 15 år siden blev et års orlov brugt som studerende på Sønderjyllands Kunstskole med god sparring fra skolens lærere og gode lange pauser, hvor hun bare kunne stå for sig selv og hugge i sten. Med stor glæde også for tegning er det alligevel stenen, som fascinerer mest. ”Jeg søger ind til kernen og fjerner det overflødige i et forsøg på at skildre den rå og rustikke virkelighed, der ligger gemt i stenens urform”, fortæller Bodil Arbjerg Lundby. Og fortsætter arbejdet med hammer og mejsel efter lige netop dét særlige udtryk. ”Der er ingen fortrydelsesret, når du hugger i stenen, det er definitivt og det holder jeg af”, konkluderer billedhuggeren, som heller ikke fortryder at have valgt kunsten. Bodil Arbjerg Lundby sælger fra eget galleri og udstiller både herhjemme og i udlandet. Hun har netop været aktuel som kunstneren bag skulpturgaven til Jydske Vestkystens Kulturpris 2013. Læs mere om Bodil Arbjerg Lundby på: www.arlu.dk ”Es gibt keinen Weg zurück…”, sagt Bodil Arbjerg Lundby mit Entschlossenheit und man zweifelt nicht daran, dass die Bildhauerin es ernst meint, wenn sie energisch den Granit bearbeitet. Im tiefen Westen Sønderjyllands, in Nørremølle nahe der Au Vidå, in weitläufiger und rauher Natur liegt ihre Werkstatt – ein Traum, den sich Bodil Arbjerg Lundby erfüllt hat. Sie ist eine Vollblut-Künstlerin mit dem ständigen Bedürfnis zu zeichnen, Gesichter zu studieren und Fundstücke zu sammmeln. Viele Jahre lang gab sie ihren Erfahrungsschatz als Kunstlehrerin in der Grundschule und als Initiatorin in der Tønder Billedskole weiter. Vor 15 Jahren nutzte sie eine einjährige Freistellung ihres Lehrerstandes und schrieb sich als Studentin an der Kunstschule Sønderjylland ein. Das brachte quasi den Stein ins Rollen. Seitdem bearbeitet und formt Bodil Arbjerg Lundby das Material ”Stein” und verdient ihr Geld mit der Kunst. Die Bildhauerei wurde zu ihrer großen Leidenschaft. ”Ich stoβe bis zum Kern vor und entferne das Überflüssige. Für mich ist das der Versuch, die rohe und rustikale Wirklichkeit, die in der Urform des Steins verborgen liegt, herauszuarbeiten”, erklärt Bodil Arbjerg Lundby resolut und setzt auch schon wieder Hammer und Meiβel an. ”Bei der Bildhauerei gibt es kein Rücktrittsrecht, sie ist definitiv und das mag ich”, schlussfolgert die Künstlerin. Bodil Arbjerg Lundby verkauft ihre Kunstwerke in der eigenen Gallerie und stellt sowohl im In- als auch Ausland aus. Aktuell hat sie die Skulptur für den Kulturpreis 2013 der Zeitung Jydske Vestkysten entworfen. Mehr Infos über Bodil Arbjerg Lundby auf: www.arlu.dk www.kulturfokus.dk | www.kulturfokus.de
© Copyright 2024