24. ÅRGANG NR. 4 Nov. 2012

Oversættelse af den originale
brugsanvisning til
Multifunktionsværktøj
Originalbetriebsanleitung
Art. no. CTM6063
DCT-160
IV/01/2011
FERM BV • LINGENSTRAAT 6 • 8028 PM ZWOLLE
1010-11
1
2
6
5
3
Fig. 1
4
Fig. 2
A
B
C
Fig. 3
2
Duro
+ –
7
1
2 3
4
+ –
+
8
9
–
4
6
5
Fig. 4
–
+
Fig. 5
Fig. 6
Duro
3
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
6
4
Fig. 11
4
5
Duro
DK
MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ
Numrene i nedenstående tekst svarer til numrene hos figurene Side 2 - 4.
æs denne vejledning godt og grundigt igennem for Deres egen og andre
L
personers sikkerheds skyld før brug af denne enhed. Således forstår De Deres
produkt bedre og undgår unødvendige risici. Opbevar denne vejledning på et
sikkert sted til fremtidig brug. Hvis maskinen videregives til andre brugere, skal
denne vejledning medleveres.
Anvendelse
Denne maskine er udviklet til brug hos hjemmehåndværkere og er f.eks. velegnet til
boringer, adskillelser, slibning, gravering og polering af mindre dele af sten, træ, kunststof og
metal. Enhver anden brug udelukkes som værende i modstrid med bestemmelserne.
Træk stikket ud af stikdåsen, før der foretages indstillinger og vedligeholdelse.
Indhold
1 Maskindata
2. Sikkerhedsforskrifter
3 Montering og betjening
4. Anvendelse af tilbehør
5. Vedligeholdelse
6 Bortskaffelse
1.MASKINDATA
Tekniske specifikationer
Spænding
230 V~
Frekvens
50 Hz
Effekt 160 W
Omdrejningstal u. last
10000 - 35000/min
Diameter spændetænger
3,2 / 2,4 mm
Vægt
0,7 kg
Lpa (lydtryk)
boring slibning
Lwa (lydeffekt)
boring
slibning
Vibrationsværdi
boring (metal)
slibning
Duro
(66 + 3) dB(A)
(75 + 3) dB(A)
(77 + 3) dB(A)
(86 + 3) dB(A)
ah,D = 2,0 m/s2
K = 1,5 m/s2
ah,SG = 16,1 m/s2
K = 1,5 m/s2
5
DK
Vibrationsniveau
Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til
den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to
stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan
dette øge udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget
arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt
Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets
tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre
Pakkens indhold
1 Multifunktionsværktøj
1 Fleksibel aksel
1 Stativ
1 Spændetangnøgle
40 Tilbehør
1 Fliseskærepåsats
1 Flisefræser
1 Kuffert
1 Betjeningsvejledning
1 Garantibevis
• Kontroller maskinen, enkeltdelene og tilbehøret for transportskader.
• Kontroller altid, om netspændingen svarer til den, der er angivet på typeskiltet.
Enkeltdelenes betegnelse
Fig. 1
1. TIL/FRA-afbryder og omdrejningstalregulator
2. Bøjle
3. Spændetang
4. Holder til spændetang
5. Grebsring
6. Knap til spindellås
2.SIKKERHEDSFORSKRIFTER
I denne betjeningsvejledning og/eller på maskinen anvendes følgende
piktogrammer:
Læs anvisningerne grundigt
Overholdelse af de til enhver tid gældende EU-sikkerhedsretningslinjer
6
Duro
DK
Maskine i beskyttelsesklasse II – beskyttelsesisoleret – beskyttelseskontakt
ikke påkrævet
Følges sikkerhedsforskrifterne i denne vejledning ikke, vil der være risiko for
dødsfald eller personskade samt skader på maskinen.
Henviser til tilstedeværelse af elektrisk spænding.
Træk omgående stikket ud, hvis kablet er beskadiget. Stikket skal ligeledes
trækkes ud, når der udføres servicearbejde.
Bær beskyttelsesbriller og høreværn
Apparatets omdrejningstal kan indstilles elektronisk.
Beskadigede eller kasserede elektriske eller elektroniske enheder skal
afleveres på det stedlige genbrugscenter.
Generelle sikkerhedsanvisninger til elværktøj
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og henvisninger. Hvis sikkerhedsanvisningerne
ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og henvisninger til fremtidig brug.
Begrebet “elværktøj”, der anvendes i sikkerhedshenvisningerne, relaterer til netdrevet
elværktøj (med kabel) og akku-drevet elværktøj (uden kabel)
1) Arbejdspladssikkerhed
a) Hold Deres arbejdsområde rent og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan
føre til arbejdsulykker.
b) Arbejd ikke med elværktøjet i områder med eksplosionsfare, hvor der befinder sig
antændelige væsker, gasarter eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
eller dampe.
c) Hold børn og andre personer væk fra elværktøjet under brug. Hvis De ikke er koncentreret,
kan De miste kontrollen over maskinen.
2) Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe i stikdåsen. Stikket må under ingen
omstændigheder ændres. Anvend ikke adapterstik sammen med jordbeskyttet elværktøj.
Uændrede stik og passende stikdåser reducerer risikoen for et elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede overflader, såsom rør, varmelegemer, ovne og
køleskabe. Der eksisterer forøget risiko for et strømstød, hvis Deres krop er jordet.
Duro
7
DK
c) Hold elværktøj fjernt fra regn og fugtighed. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, er
risikoen for et strømstød forøget.
d) Brug ikke kablet til andre formål for at bære eller hænge elværktøjet op, eller for at trække
stikket ud af stikdåsen. Hold kablet fjernt fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige
maskindele. Beskadigede eller opviklede kabler forøger risikoen for et strømstød.
e) Hvis De arbejder med et elværktøj i det fri, må De udelukkende anvende et
forlængerkabel, der er tilladt til udendørs brug. Brug af et forlængerkabel til udendørs brug
reducerer risikoen for strømstød.
f) Hvis De ikke kan undgå at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal De anvende et
HFI-relæ. Brugen af et HFI-relæ reducerer risikoen for et strømstød.
3) Personsikkerhed
a) Vær opmærksom på, hvad De laver og omgås fornuftigt med elværktøj under arbejdet.
Brug ikke elværktøj, hvis De er træt eller er under indflydelse af narkotika, alkohol eller
medicin. Et enkelt øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige
skader.
b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid beskyttelsesbriller. Anvendelse af personligt
beskyttelsesudstyr, såsom støvmaske, beskyttelseshjelm eller høreværn reducerer
risikoen for skader, afhængig af typen og brugen af elværktøjet.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at elværktøjet er slukket, før De tilslutter det til
strømforsyningen og/eller batteriet, bærer eller holder det. Hvis De holder fingeren på
kontakten, når elværktøjet bliver båret, eller tilslutter maskinen til strømforsyningen, når
den er tændt, kan det medføre ulykker.
d) Fjern indstillingsværktøjet eller skruenøglen, før elværktøjet tilkobles. Et værktøj eller en
nøgle, der befinder sig i en maskindel, der roterer, kan medføre tilskadekomst.
e) Undgå en anormal kropsholdning.Sørg for en sikker stand og oprethold altid ligevægten.
Således kan De bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer.
f) Vedr. tøj og hår. Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker fjern
fra dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive grebet af bevægende
dele.
g) Hvis der kan monteres støvudsugnings og -opsamlingsindretninger, skal De sørge for, at
disse er tilsluttet og anvendes korrekt. Anvendelse af en støvudsugning reducerer
faremomenter, der opstår på grund af støv.
4) Anvendelse og behandling af elværktøj
a) Overbelast ikke enheden. Anvend udelukkende elværktøjet til dets formål.
b) Brug ikke elværktøj, hvis kontakt er defekt. Et elværktøj, der ikke længere kan til- og
frakobles, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikdåsen og/eller fjern batteriet, før De udfører indstillinger på
maskinen, skifter tilbehørsdele eller demonterer maskinen. Disse sikkerhedsregler
forhindrer en utilsigtet start af elværktøjet.
d) Opbevar elværktøj udenfor børns rækkevidde. Lad ikke personer bruge maskinen, hvis De
ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har læst anvisningerne. Elværktøj er farligt, hvis
det anvendes af uerfarne personer.
e) Vedligehold elværktøjet jævnligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke
klemmer, om dele er knækket eller beskadiget, så maskinfunktionen ikke er korrekt. Lad
beskadigede dele blive repareret før brug. Mange ulykker opstår som følge af dårligt
8
Duro
DK
vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skæreværktøjet skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe
skærekanter kommer ikke så ofte i klemme og er nemmere at føre.
g) Anvend elværktøj, tilbehør og indsatsværktøj osv. i henhold til indestående anvisninger.
Tag hensyn til arbejdsanvisningerne og arbejdet, der skal udføres. Brug af elværktøj til
andre anvendelser end de oplistede, kan medføre farlige situationer.
5) Service
a) Lad Deres elværktøj udelukkende blive repareret af kvalificeret fagpersonale og
udelukkende med originale reservedele.
Generelle sikkerhedsanvisninger til holdeanordninger
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger igennem, der er leveret med
holdeanordningen eller elværktøjet. Hvis sikkerhedsanvisningerne og henvisningerne ikke
overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og henvisninger til fremtidig brug. Træk stikket ud af
stikdåsen og/eller fjern batteriet, før De udfører indstillinger på maskinen eller skifter
tilbehørsdele. Utilsigtet start af elværktøj er årsag til adskillelige ulykker.
Opbyg holdeanordningen rigtigt, før elværktøjet monteres. En rigtig opbygning er vigtig for at
undgå risiko for, at det klapper sammen.
Fastgør elværktøjet sikkert i holdeanordningen, før De tager det i brug. Hvis elværktøjet
skrider i holdeanordningen, kan det medføre skader.
Placer holdeanordningen opå en fast, jævn og vandret flade.Hvis holdeanordningen kan
skride eller ryste, kan elværktøjet ikke bruges jævnt og sikkert.
Brug udelukkende holdeanordningen til multifunktionsværktøjet
DCT-160 og ikke til andet værktøj eller andre formål.
Sikkerhedshenvisninger til alle anvendelser
Fælles sikkerhedsanvisninger til slibning, sandpapirslibning, arbejde med trådbørster,
polering og adskillelsesslibning:
a) Dette elværktøj skal anvendes som sliber, sandpapirsliber, trådbørste, poleringsenhed og
skæremaskine. Overhold alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, illustrationer og data,
De modtager med enheden. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, kan det medføre
strømstød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
b) Anvend ikke tilbehør, der ikke specialt anbefales af producenten til dette elværktøj. En
fastgørelse af tilbehøret til elværktøjet garanterer ikke nødvendigvis en sikker anvendelse.
c) Brugsværktøjets tilladte omdrejningstal skal mindst være lige så højt som elværktøjets
angivne maksimale omdrejningstal.
d) Brugsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene i Deres elværktøj.
Brugsværktøj, der er udmålt forkert, er ikke tilstrækkeligt beskyttet og kan ikke kontrolleres.
e) Slibeskiver, flanger, silbetallerkener eller andet tilbehør skal passe præcist på Deres
elværktøjs slibespindel. Brugsværktøj, der ikke passer præcist på elværktøjets
slibespindel, drejer uregelmæssigt, vibrerer meget og kan medføre kontroltab.
f) Anvend ikke beskadiget brugsværktøj. Før hver anvendelse skal brugsværktøjet, såsom
slibeskiver, kontrolleres for splinter og revner, slibetallerkenen skal kontrolleres for revner,
Duro
9
DK
slitage, og trådbørsterne skal kontrolleres for løse eller afbrækkede tråde. Hvis elværktøjet
eller brugsværktøjet falder ned, skal De kontrollere, om det er beskadiget. Der må kun
anvendes ubeskadiget brugsværktøj. Når brugsværktøjet er kontrolleret og placeret, skal
De og personer i nærheden holde sig uden for det roterende værktøjs område og lade det
køre et minut med maksimal omdrejningshastighed. Beskadiget værktøj går normalt i
stykker i denne testtid.
g) Bær beskyttelsesudstyr. Alt efter arbejdet skal De anvende ansigtsværn, øjenbeskyttelse
eller beskyttelsesbriller. Hvis det er nødvendigt skal De anvende støvmaske, høreværn,
beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der holder små slibe- og materialepartikler
fjernt fra Dem. Øjnene skal beskyttes mod fremmedlegemer, der slynges gennem luften,
og som opstår ved forskelligt arbejde. Støvmaske og ansigtsværn skal filtrere støv, der
opstår ved arbejdet. Hvis De udsættes for stærk larm, kan det medføre tab af hørelsen.
h) Sørg for, at andre personer holder sig på sikker afstand til Deres arbejdsområde. Enhver
person, der har adgang til arbejdsområdet, skal bære personligt beskyttelsesudstyr.
Brudstykker af arbejdsemnet eller brækket brugsværktøj kan blive slynget væk og
medføre tilskadekomst uden for det direkte arbejdsområde.
i) Hold udelukkende maskinen fast i de isolerede grebsflader, når De udfører arbejde, hvor
brugsværktøjet kan komme i berøring med skjulte strømkabler eller det eget kabel. En
kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte metalmaskindele under
spænding og medføre elektrisk stød.
j) Hold kablet fjernt fra det roterende brugsværktøj. Hvis De mister kontrollen over maskinen,
kan kablet blive skåret igennem eller grebet, og Deres hånd eller arm kan blive fanget i det
roterende brugsværktøj.
k) Læg ikke værktøjet fra Dem, så længe det roterer eller er i bevægelse. Det roterende
brugsværktøj kan komme i kontakt med fladen, værktøjet placeres på, og De kan miste
kontrollen over elværktøjet.
l) Lad aldrig elværktøjet køre, mens De bærer det. Deres tøj kan komme i tilfældig kontakt
med det roterende værktøj, og værktøjet kan blive boret ind i Deres krop.
m) Rens regelmæssigt udluftningsslidserne i Deres elværktøj. Motorblæseren trækker støv
ind i huset og en stærk samling metalstøv kan forårsage elektrisk fare.
n) Anvend ikke elværktøjet i nærheden af brandbare materialer. Gnister kan antænde
materialet.
o) Anvend ikke værktøj, der har brug for flydende kølemiddel. Brug af vand og andre flydende
kølemidler kan medføre strømstød.
Rekylslag og passende sikkerhedshenvisninger
ekylslag er en pludselig reaktion som følge af et blokeret brugsværktøj, såsom
R
slibeskive, slibetallerken, trådbørste osv. En blokering medfører et pludseligt stop
af det roterende værktøj.Således accelereres et ukontrolleret elværktøj modsat
værktøjets omdrejningsretning ved blokeringsstedet.
vis en slibeskive f.eks. blokeres i arbejdsemnet, kan slibeskivens kant, der
H
dykker ned i arbejdsemnet, blive fanget og således kan slibeskiven brækkes af
eller medføre et rekylslag.I det tilfælde bevæges slibeskiven over mod eller væk
fra brugeren, alt efter skivens omdrejningsretning ved blokeringsstedet. Herved
kan slibeskiven brækkes af.
10
Duro
DK
t rekylslag er følgen af forkert brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved brug af
E
passende sikkerhedsforanstaltninger, som beskrives nedenfor.
a) Hold elværktøjet godt fast og placer Deres krop og arme i en position, hvor De kan
opfange rekylslagskræfterne. Anvend altid det ekstra greb, hvis det er til stede, for at have
så stor som mulig kontrol over rekylslagskræfter eller reaktionsmomenter ved start.
Betjeneren kan have kontrol over rekylslags- og reaktionskræfterne via passende
sikkerhedsforanstaltninger.
b) Lad aldrig Deres hånd komme i nærheden at det roterende værktøj. Værktøjet kan
bevæge sig over Deres hånd i tilfælde af rekylslag.
c) Undgå at komme i nærheden at det område, hvor værktøjet bliver bevæget hen i tilfælde
af et rekylslag. Rekylslaget driver elværktøjet i modsatte retning af slibeskivens bevægelse
ved blokeringsstedet.
d) Arbejd særdeles forsigtigt ved hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at værktøjet støder
sammen med arbejdsemnet eller kommer i klemme. Det roterende værktøj kan komme i
klemme ved hjørner eller skarpe kanter. Dette medfører kontroltab eller rekylslag.
e) Anvend ikke savklinger med kæde eller fortanding. Sådan brugsværktøj forårsager ofte et
rekylslag eller kontroltab over elværktøjet.
Særlige sikkerhedshenvisninger til slibning og adskillelsesarbejde
a) Anvend udelukkende det slibeværktøj, der er tilladt til Deres elværktøj og
beskyttelsesskærmen, der er beregnet til dette slibeværktøj. Slibeværktøj, der ikke er
beregnet til elværktøjet, kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og er således usikre.
b) Slibeværktøj må udelukkende anvendes til de anbefalede anvendelsesmuligheder. F.eks.:
Slib aldrig med en skæreskives sideflade. Skæreskiver er beregnet til materialeafslibning
med skibekanten. Sidevendt kraftudøvelse på disse slibeværktøj kan ødelægge dem.
c) Anvend altid en ubeskadiget spændeflange i den rigtige størrelse og form til Deres valgte
slibeskive. En velegnet flange støtter slibeskiven og reducerer således faren for, at
slibeskiven går i stykker. Flangerne til skæreskiverne kan variere fra flangerne til andre
slibeskiver.
d) Anvend ikke nedslidte slibeskiver fra større elværktøj. Slibeskiver til større elværktøj er
ikke udviklet til højere omdrejningshastigheder fra mindre elværktøj og kan gå i stykker.
Yderligere særlige sikkerhedshenvisninger til adskillelsesskiver
a) Undgå at blokere skæreskiven eller et for højt trykpunkt. Udfør ikke ekstra dybe snit. En
overbelastning af skæreskiven forøger slitagen og risikoen for forkantning eller blokering,
hvilket giver mulighed for et rekylslag eller at slibelegemet brækker.
b) Undgå området foran og bagved den roterende skæreskive. Hvis De bevæger
skæreskiven væk fra Dem i arbejdsemnet, kan elværktøjet i tilfælde af et rekylslag blive
slynget direkte over på Dem med den roterende skive.
c) Hvis skæreskiven er i klemme eller De afbryder arbejdet, skal De frakoble maskinen og
holde den stille, indtil skiven erblevet bragt til stilstand. Prøv aldrig at trække en
skæreskive, der stadig kører, ud af snittet, dette kan medføre rekylslag. Find årsagen og
afhjælp grunden til fastklemmelsen.
d) Start ikke elværktøjet, mens det befinder sig i arbejdsemnet. Lad først skæreskiven nå
dens fulde omdrejningstal, før De forsigtig fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig
Duro
11
DK
fast, springe ud af arbejdsemnet eller forårsage et rekylslag.
e) Afstøt plader eller større arbejdsemner for at reducere risikoen for et rekylslag via en
indeklemt skæreskive. Store arbejdsemner kan bøje igennem via deres egen vægt.
Arbejdsmenet skal støttes på begge sider af skiven, både i nærheden af adskillelsessnittet
og ved kanten.
f) Vær særdeles forsigtig ved “lommesnit” i vægge eller andre områder, man ikke kan se ind
i. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et rekylslag ved snit i gas- eller
vandledninger, elektriske ledninger eller andre objekter.
Ekstra sikkerhedshenvisninger til sandpapirslibning
a) Brug aldrig overdimensionerede slibeblade, men følg producentens oplysninger om
slibebladsstørrelse. Slibeblade, der rager ud over slibetallerkenen, kan medføre
tilskadekomst og blokering, iturivning af slibebladene eller et rekylslag.
Særlige sikkerhedshenvisninger til polering
a) Tillad ikke løse dele på poleringsskærmen, især fastgørelsesremme. Fjern eller afkort
fastgørelsesremme. Løse fastgørelsesremme, der drejes med, kan give skader på fingre
eller blive viklet ind i arbejdsemnet.
Særlige sikkerhedshenvisninger til arbejde med trådbørster
a) Husk på, at trådbørsten mister trådstykker under normal brug. Overbelast ikke trådene
med et for højt trykpunkt. Trådstykker, der bliver slynget væk, kan nemt trænge ind i
klædning og/eller hud.
b) Hvis en beskyttelsesskærm anbefales, skal De forhindre, at beskyttelsesskærmen og
trådbørsten kommer i berøring. Tallerken- og grydebørster kan forøge deres diameter via
trykket og centrifugalkræfter.
3.MONTERING OG BETJENING
Træk stikket ud af stikdåsen før monteringen.
OBS! Sæt tilbehørsdelene så vidt muligt ind i spændetangen ved udskiftningen
for at forhindre et ujævnt løb eller at de falder ud.
Placering og fjernelse af tilbehørsdele
Fig. 2
Tryk på knappen på spindellåsen (3) og hold den nede. (Bemærk: Knappen kan muligvis
først trykkes ned, når spindlen er drejet en anelse). Med nøglen (4) kan De løsne holderen til
spændetangen (1) mod uret. Isæt den ønskede tilbehørsdel. Hold spindellåsen fast, mens
De fastspænder spændetangen med nøglen i urets retning (ikke for fast).
Betjen aldrig spindelfastgørelsen ved kørende motor. Ellers kan maskinen blive
beskadiget.
12
Duro
DK
Bemærk: I leveringstilstand er der monteret en spændetang (2) med en diameter på 3,2
mm i multifunktionsværktøjet. Hvis De ønsker at anvende tilbehørsdele med en
skaftdiameter på 2,4 mm, skal spændetangen udskiftes. Hertil skal De skrue
spændetangholderen (1) helt af, trække spændetangen ud og udskifte den med
spændetangen, der befinder sig i leveringen, med en diameter på 2,4 mm. Skru nu atter
spændetangholderen (1) på.
På samme måde kan De også udskifte spændetangen i den fleksible aksel.
Betjening
Fig. 1
Tænd for maskinen med TIL-/FRA-afbryderen (1). Multifunktionsværktøjets omdrejningstal
kan reguleres med kontakthovedet, idet De forskyder dette mere eller mindre over mod
I-markeringen. Læg ikke maskinen ned, mens motoren stadig kører.
En for høj belastning ved for lav hastighed hos multifunktionsværktøjet kan
medføre overophedning af motoren.
Bær beskyttelsesbriller og høreværn ved alt arbejde.
Placer aldrig maskinen på en støvet overflade, eftersom støvet kan trænge ind i maskinen.
Hvorledes maskinen holdes og føres
Fig. 3
• Til præcist arbejde (gravering): Blyantstilling (A).
• Til ujævnt arbejde (slibning): Skrældeknivsstilling (B).
• Nårværktøjet skal holdes parallelt til arbejdsemnets overflade (f.eks. ved anvendelse af
adskillelsesskiven): Bredhåndet golfkøllestilling (C).
Fleksibel aksel
Fig. 4
Betjen aldrig spindellåsen ved kørende motor. Maskinen eller den fleksible
aksel kan i et sådant tilfælde blive beskadiget.
• Skru den sorte grebsring (1) af multifunktionsværktøjet mod uret og opbevar den.
• Monter den fleksible aksel på multifunktionsværktøjet, hvorved den indre akse (2) skal
placeres i spændetangen. Drej først spændetangholderen og derefter den grå ring på
den fleksible aksel (3) fast på multifunktionsværktøjet med uret.
• Placer nu den ønskede tilbehørsdel i spændetangen (8) på den fleksible aksel.
• For at fastgøre spindlen skal De skubbe den sorte bøsning (9) tilbage på akslen.
• Med spændetangnøglen åbnes spændetangholderen ved den fleksible aksel,
tilbehørsdelen placeres og spændetangholderen skrues atter fast.
Duro
13
DK
Stativ til multifunktionsværktøj
Fig. 4
• Skru stativrøret (6) ind i stativfoden (5).
Bemærk: Alt efter ønsket fastgørelse ved en vandret eller lodret flade kan stativrøret
skrues ind i stativfoden i to forskellige stillinger.
• Skru stativfoden (5) fast ved kanten af et arbejdsbord, hvis tykkelse højst er 55 mm.
• Stativet er højdeindstilleligt. Løsn det øvre rør på stativet, idet De drejer det til venstre.
Træk røret ud til den største højde og fastgør det, idet De drejer det til højre.
• Holderen (7) er ligeledes højdeindstillelig; hertil skal De dreje den sorte knap til venstre.
Når holderen er indstillet i den rigtige højde, skal De dreje knappen fast i den anden
retning.
• Fastgør multifunktionsværktøjet ved stativets holder (7). Denne holder kan drejes 360°.
4.ANVENDELSE AF TILBEHØR
Duro leverer ingen ekstra tilbehørsdele til multifunktionsværktøjet. Dette
multifunktionsværktøj er udviklet således, at standard tilbehørsdele fra Dremel®, Black &
Decker®, Bosch® eller Proxxon® kan anvendes. Før De dog bruger en tilbehørsdel, skal De
altid kontrollere, om tilbehørsdelens maksimale omdrejningstal også passer til
multifunktionsværktøjets maksimale omdrejningstal.
Henvisninger til valg af værktøjets omdrejningstal
Øv altid først på et prøveemne for at finde den rigtige tilbehørsdel og det rigtige
omdrejningstal.
• Brug et lavt omdrejningstal (på grund af varmeudviklingen) ved kunststof og
arbejdsemner med lavt smeltepunkt.
• Anvend et lavt omdrejningstal (på grund af mulige børstebeskadigelser) ved rengøringsog poleringsarbejde.
• Anvend det maksimale omdrejningstal ved bearbejdning af jern eller stål.
• I nedenstående tabeller vises omdrejningstallet i form af punkter. Et punkt (•) betyder lavt
omdrejningstal, 4 punkter (••••) betyder det maksimale omdrejningstal.
Tips ved fræsning: Hvis der duppes paraffin eller et andet velegnet smøremiddel på
arbejdsemnet, hæfter spånerne på skærefladerne.
Slibesten
Fig. 5
Når De bruger slibersten for første gang, skal disse altid først afrettes ved hjælp af en
kvaderformet hvæssesten. Hertil skal De føre slibestenen langsomt hen til hvæssestenen
ved tilkoblet maskine. Ved slibning af begge slibelegemer mod hinanden fjernes ujævnheder
på slibestenen. Derudover kan slibestenen formes specielt med hvæssestenen.
Materiale
Sten, muslingeskal
Stål
Aluminium, messing
14
Omdrejningstal
•
•••
••
Duro
DK
Kunststof
•
Filtskiver
Fig. 6
Tilbehørsdelene af filt skal monteres på den medfølgende akse.
Materiale
Stål
Aluminium, messing
Kunststof
Omdrejningstal
•••
••
•••
Sliberinge og -skiver
Fig. 7
Materiale
Træ
Stål
Aluminium, messing
Kunststof
Omdrejningstal
••••
•
••
•
Ædelstål og ikke-metalbørster
Fig. 8
Materiale
Sten,muslingeskal
Aluminium, messing
Omdrejningstal
••
••
Fræser, graveringspunkt og bor
Fig. 9
Materiale
Sten, muslingeskal
Aluminium, messing
Kunststof
Omdrejningstal
••
••••
•
Skæreskive
Fig. 10
Materiale
Stål
Aluminium, messing
Kunststof
Omdrejningstal
•••
••
•••
Fliseskærepåsats
Fig. 11
Med denne specielle påsats kan multifunktionsværktøjet også anvendes til skæring i fliser
(den specielle flisefræser er en del af leveringsomfanget). Således egner
Duro
15
DK
multifunktionsværktøjet sig særdeles godt til udskæring af specielle former i keramiske fliser
(huller til stikdåser osv.).
• Skru den sorte grebsring (fig. 4, nr. 1) af multifunktionsværktøjet mod uret og opbevar
den.
• Skru fliseskærepåsatsen (5) på maskinen.
• Løsn fastgørelsesskruen (4) til indstilling af den rigtige arbejdsdybde og forskyd foden på
fliseskærepåsatsen over på det ønskede mål (6).
• Fastspænd derefter fastgørelsesskruen (4) igen.
5.VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud af kontakten, før vedligeholdelsesarbejde udføres.
Denne maskine er udviklet til at kunne fungere problemløst i lang tid og med minimal
vedligeholdelse. De forlænger levetiden, hvis De renser maskinen regelmæssigt og
behandler den fagligt korrekt.
Rengøring
Værktøjets kabinet skal jævnligt renses med en blød klud, helst efter hver brug. Hold
ventilationsrillerne fri for støv og snavs. Fjern hårdt smuds med en blød klud med en anelse
sæbevand.
Brug ikke opløsningsmidler som f. eks. benzin, alkohol, ammoniak osv. Denne slags
kemikalier beskadiger kunststofdelene.
Smøring
Maskinen har ikke brug for ekstra smøring.
Fejl
Skulle der opstå fejl, for eksempel på grund af slitage på en af maskinens dele, bedes De
benytte den serviceadresse, der er angivet på garantibeviset. Bag i denne vejledning findes
en udførlig oversigt over de dele, der kan bestilles.
Garanti
Læs garantibetingelserne på det vedlagte, separate garantibevis.
6. BORTSKAFFELSE
For at forhindre transportskader leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen består
for en stor dels vedkommende af genbrugeligt materiale. Bortskaf dette på miljøvenlig
måde.
I overensstemmelse med direktiv 2002/96/EU skal produktet bortskaffes korrekt, når det
ikke længere kan anvendes. Spørg hos Deres lokale genbrugsplads.
Farlige og/eller elektriske eller elektroniske maskiner, der skal bortskaffes, skal
afleveres på en genbrugsplads.
16
Duro
DK
Reservedelsliste (pag. 2, fig. 1)
Ref.no.
3
3
4
Beskrivelse
Spændeværktøj 3,2 mm Spændeværktøj 2,4 mm Holder til spændeværktøj Duro no.
406683
406684
408871
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer hermed på eget ansvar, at produktet
DCT-160, multifunktionsværktøj
er konform med efterfølgende standarder eller standardiserede dokumenter:
EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
2006/42/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC
Zwolle, fra 01-09-2010
J.A. Bakker-van Ingen
CEO Ferm BV
Vores firmapolitik har til formål til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os
ret til at ændre produktspecifikationen uden forudgående varsel.
Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, NL
Duro
17
D
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 - 4.
esen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit
L
anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Dadurch verstehen
Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren Sie diese
Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf. Geben Sie diese
Anleitung mit, wenn Sie das Gerät an einen anderen Nutzer weitergeben.
Verwendung
Diese Maschine ist entworfen für den Heimwerkergebrauch und ist z.B. geeignet für das
Bohren, Trennen Schleifen, Gravieren und Polieren von kleinen Teilen aus Stein, Holz,
Kunststoff und Metall. Jede andere Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäß
ausgeschlossen.
tecker aus der Steckdose ziehen, bevor irgendeine Einstellung oder Wartung
S
vorgenommen wird.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage und Bedienung
4. Verwenden des Zubehörs
5. Wartung
6. Entsorgung
18
Duro
D
1. GERÄTEDATEN
Technische Daten
Spannung
Frequenz
Aufgenommene Leistung Drehzahl unbelastet
Durchmesser Spannzangen
Gewicht Lpa (Schalldruck)
Bohren Schleifen
Lwa (Schalleistung)
Bohren
Schleifen
Vibrationswert
Bohren (Metall)
Schleifen
230 V~
50 Hz
160 W
10000 - 35000/min
3,2 / 2,4 mm
0,7 kg
(66 + 3) dB(A)
(75 + 3) dB(A)
(77 + 3) dB(A)
(86 + 3) dB(A)
ah,D = 2,0 m/s2
K = 1,5 m/s2
ah,SG = 16,1 m/s2
K = 1,5 m/s2
Vibrationsstufe
Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet
werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen
Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht
eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Inhalt der Verpackung
1 Multifunktionswerkzeug
1 Flexible Welle
1 Stativ
1 Spannzangenschlüssel
40 Zubehörteile
1 Fliesenschneideaufsatz
1 Fliesenfräser
1 Koffer
1 Bedienungsanleitung
1 Garantieschein
• Überprüfen Sie die Maschine, Einzelteile und Zubehör auf Transportschäden.
• Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der des Typschildes entspricht.
Duro
19
D
•
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller
oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Bezeichnung der Einzelteile
Abb. 1
1. EIN/AUS-Schalter und Drehzahlregler
2. Bügel
3. Spannzange
4. Halterung für Spannzange
5. Griffring
6. Knopf für Spindelarretierung
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
In dieser Bedienungsanleitung und/oder auf dem Gerät erscheinen folgende Piktogramme:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
ebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
L
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Weist auf das Vorhandensein elektrischer Spannung hin.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird sofort und auch während
Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden.
chadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte
S
müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
20
Duro
D
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
ARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
W
Versäumnisse beider Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweise verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro­werkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Duro
21
D
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung. wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
22
Duro
D
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Aufnahmevorrichtungen
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit der
Aufnahmevorrichtung oder dem Elektrowerkzeug geliefert wurden. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von
Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerkzeugs die Aufnahmevorrichtung richtig auf.
Richtiger Zusammenbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammenklappens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher an der Aufnahmevorrichtung, bevor Sie es
benutzen. Ein Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf der Aufnahmevorrichtung kann zum
Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie die Aufnahmevorrichtung auf eine feste, ebene und waagerechte Fläche.
Wenn die Aufnahmevorrichtung verrutschen oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug
nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Benutzen Sie die Aufnahmevorrichtung nur für das Multifunktionswerkzeug
DCT-160 und nicht für andere Werkzeuge oder sonstige Zwecke.
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit
Drahtbürsten, Polieren und Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer,
Drahtbürste, Polierer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät
erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an
Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
Duro
23
D
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben
Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf
die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau
auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren
sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
f) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose
oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb
der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser
Testzeit.
g) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine
Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Stauboder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
h) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
i) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
Führen.
j) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden
und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der
Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren
können.
l) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
m) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
24
Duro
D
kann elektrische Gefahren verursachen.
n) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien entzünden.
o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die
Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
ückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten
R
drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw.
Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden
Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeugs gegen die
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
enn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante
W
der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
in Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des
E
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und
Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder
wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge
verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen
Duro
25
D
Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet
werden. Z.B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
c) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und
Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für
Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
d) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die
höhern Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck.
Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und
damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die
Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das
Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie
das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie
den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem
Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags
durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten
der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch
an der Kante.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei ,,Taschenschnitten“ in bestehende Wände
oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte
einen Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren. Zerreißen der
Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
26
Duro
D
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
a) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre,
zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende
Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs
Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut
dringen
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und
Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und
Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
3.MONTAGE UND BEDIENUNG
Ziehen Sie vor der Montage immer den Stecker aus der Steckdose.
chtung! Setzen Sie die Zubehörteile beim Wechseln so weit wie möglich in die
A
Spannzange ein, um ungleichmäßigen Lauf oder ein Herausrutschen zu
verhindern.
Einsetzen und Entfernen von Zubehörteilen
Abb. 2
Drücken Sie auf den Knopf der Spindelarretierung (3) und halten Sie ihn fest. (Hinweis:
Der Knopf lässt sich u.U. erst drücken, wenn die Spindel etwas gedreht wird). Mit dem
Spannzangenschlüssel (4) können Sie die Halterung für die Spannzange (1) entgegen
der Uhrzeigerrichtung lösen. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil ein. Halten Sie die
Spindelarretierung fest, während Sie mit dem Spannzangenschlüssel die Spannzange in
Uhrzeigerrichtung anziehen (nicht zu fest).
edienen Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Motor. Das Gerät kann
B
ansonsten beschädigt werden.
Hinweis: Im Lieferzustand ist im Multifunktionswerkzeug eine Spannzange (2) mit 3,2
mm Durchmesser montiert. Wenn Sie Zubehörteile mit einem Schaftdurchmesser von
2,4 mm verwenden wollen, muss die Spannzange ausgetauscht werden. Schrauben Sie
dazu die Spannzangenhalterung (1) vollständig ab, ziehen Sie die Spannzange heraus
und ersetzen Sie sie durch die im Lieferumfang befindliche Spannzange mit 2,4 mm
Durchmesser. Schrauben Sie jetzt die Spannzangenhalterung (1) wieder auf.
Auf die gleiche Weise kann auch die Spannzange in der flexiblen Welle getauscht werden.
Duro
27
D
Bedienung
Abb. 2
Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter (5) ein. Die Drehzahl des
Multifunktionswerkzeuges läßt sich mit Hilfe des Schalterknopfes regulieren, indem Sie
diesen mehr oder weniger in Richtung der I-Markierung verschieben. Legen Sie das Gerät
nicht ab, während der Motor noch läuft.
u hohe Belastung bei zu niedriger Geschwindigkeit des Multifunktionswerkzeuges
Z
kann zum Überhitzen des Motors führen.
Tragen Sie bei allen Arbeiten Schutzbrille und Gehörschutz.
Legen Sie die Maschine nicht auf eine staubige Oberfläche, da der Staub in die Maschine
eindringen kann.
Halten und Führen des Werkzeuges
Abb.3
• Für präzise Arbeiten (Gravierung): Bleistiftstellung (A).
• Für unebene Arbeiten (Schleifen): Schälmesserstellung (B).
• Wenn Sie das Werkzeug parallel zur Werkstückoberfläche halten müssen (z. B. bei
Verwendung einer Trennscheibe): Beidhändige Golfschlägerstellung (C).
Flexible Welle
Abb. 4
edienen Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Motor. Das Gerät oder die
B
flexible Welle können ansonsten beschädigt werden.
•
•
•
•
•
Schrauben Sie den schwarzen Griffring (1) vom Multifunktionswerkzeug entgegen der
Uhrzeigerrichtung ab und bewahren Sie ihn auf.
Montieren Sie die flexible Welle auf das Multifunktionswerkzeug, wobei die
Innenachse (2) in die Spannzange eingesetzt werden muß. Drehen Sie zunächst die
Spannzangenhalterung und dann den grauen Ring der flexiblen Welle (3) auf dem
Multifunktionswerkzeug in Uhrzeigerrichtung fest.
Setzen Sie jetzt das gewünschte Zubehörteil in die Spannzange (8) der flexiblen Welle
ein.
Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die schwarze Hülse (9) an der flexiblen Welle
zurück.
Öffnen Sie mit dem Spannzangenschlüssel die Spannzangenhalterung an der flexiblen
Welle, setzen Sie das Zubehörteil ein und schrauben Sie die Spannzangenhalterung
wieder fest.
Stativ für das Multifunktionswerkzeug
Abb. 4
• Schrauben Sie das Stativrohr (6) in den Stativfuß (5).
28
Duro
D
•
•
•
•
Hinweis: Je nach gewünschter Befestigung an einer waagerechten oder senkrechten
Fläche können Sie das Stativrohr in zwei unterschiedlichen Stellungen in den Stativfuß
einschrauben.
Schrauben Sie den Stativfuß (5) am Rand einer Werkbank oder eines Arbeitstisches
fest, dessen Dicke höchstens 55 mm betragen darf.
Das Stativ ist höhenverstellbar. Lösen Sie das obere Rohr des Stativs durch
Linksdrehen. Ziehen Sie das Rohr bis zur größten Höhe heraus und arretieren Sie es
wieder durch Rechtsdrehen.
Die Halterung (7) ist ebenfalls höhenverstellbar; hierzu drehen Sie den schwarzen
Knopf links herum. Nachdem Sie die Halterung in der richtigen Höhe eingestellt haben,
drehen Sie den Knopf in umgekehrter Richtung wieder fest.
Befestigen Sie das Multifunktionswerkzeug an der Halterung (7) des Stativs. Diese
Halterung lässt sich um 360° drehen.
4. VERWENDEN DES ZUBEHÖRS
Duro liefert keine zusätzlichen Zubehörteile für das Multifunktionswerkzeug. Dieses
Multifunktionswerkzeug wurde so entwickelt, dass Standard-Zubehörteile von Dremel®,
Black & Decker®, Bosch® oder Proxxon® verwendet werden können. Bevor Sie jedoch
ein Zubehörteil verwenden, muss immer geprüft werden, ob sich die maximale Drehzahl
des Zubehörteils auch für die Höchstdrehzahl des Multifunktionswerkzeuges eignet.
Hinweise zur Auswahl der Werkzeugdrehzahl
Üben Sie immer an einem Probestück, um das richtige Zubehörteil und die richtige
Drehzahl zu wählen.
• Verwenden Sie niedrige Drehzahlen (wegen der Wärmeentwicklung) bei Kunststoff
und Werkstoffen mit niedrigem Schmelzpunkt.
• Verwenden Sie niedrige Drehzahlen (wegen möglicher Beschädigungen der Bürste)
bei Reinigungs-, Schwabbel- und Polierarbeiten.
• Verwenden Sie die Höchstdrehzahl für die Bearbeitung von Eisen oder Stahl.
• In den nachfolgenden Tabellen ist die Drehzahl in Form von Punkten angegeben. Ein
Punkt (•) bedeutet niedrige Drehzahl, 4 Punkte (••••) bedeuten maximale Drehzahl.
Tipp beim Fräsen: Durch Benetzen des Werkzeugs mit Paraffin oder einem anderen
geeigneten Schmiermittel wird verhindert, dass die Späne an den Schneidflächen
anhaften.
Schleifsteine
Abb. 5
Wenn Sie Schleifsteine zum ersten Mal gebrauchen, dann müssen diese immer zuerst
mit Hilfe des quaderförmigen Wetzsteines abgerichtet werden. Führen Sie dazu den
Schleifstein bei eingeschalteter Maschine langsam an den Wetzstein heran.
Beim Schleifen der beiden Schleifkörper aneinander werden Unebenheiten am Umfang
des Schleifsteins beseitigt. Mit dem Wetzstein kann zudem der Schleifstein speziell
geformt werden.
Duro
29
D
Material
Stein, Muschel Stahl Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl
•
•••
••
•
Filzscheiben
Abb. 6
Die Zubehörteile aus Filz müssen auf die mitgelieferte Achse montiert werden.
Material
Stahl Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl
•••
••
•••
Schleifringe und -scheiben
Abb. 7
Material
Holz
Stahl Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl
••••
•
••
•
Edelstahl- und Nichtmetallbürsten
Abb. 8
Material
Stein, Muschel Aluminium, Messing Drehzahl
••
••
Fräse, Gravierpunkt und Bohrer
Abb. 9
30
Material
Stein, Muschel Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl
••
••••
•
Duro
D
Trennscheibe
Abb. 10
Material
Stahl Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl
•••
••
•••
Fliesenschneidaufsatz
Abb. 11
Mit Hilfe eines speziellen Vorsatzes kann das Multifunktionswerkzeug auch zum Schneiden
von Fliesen verwendet werden (der spezielle Fliesenfräser ist im Lieferumfang enthalten).
Damit eignet sich das Multifunktionswerkzeug besonders gut zum Ausschneiden spezieller
Formen aus keramischen Fliesen (Löcher für Steckdosen, etc.).
•
•
•
•
Schrauben Sie den grauen Griffring (Abb. 4, Nr. 1) vom Multifunktionswerkzeug
entgegen der Uhrzeigerrichtung ab und bewahren Sie ihn auf.
Schrauben Sie den Fliesenschneidaufsatz (5) auf das Gerät.
Zur Einstellung der richtigen Arbeitstiefe lösen Sie die Feststellschraube (4) und
verschieben Sie den Fuß des Fliesenschneidaufsatzes auf das gewünschte Maß (6).
Ziehen Sie anschließend die Feststellschraube (4) wieder fest.
5. WARTUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen.
Diese Maschine ist entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler
Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine
regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise
nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen
Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak, usw. Derartige Stoffe
beschädigen die Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Duro
31
D
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie
sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im
hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die
bestellt werden können.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
6. ENTSORGUNG
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung
geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen
Sie diese umweltgerecht.
Entsprechend Richtlinie 2002/96/EG muss das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer der geordneten Entsorgung zugeführt werden. Fragen Sie Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen.
chadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte
S
müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Ersatzteilliste (Pag. 2, Fig. 1)
Ref.no.
3
3
4
32
Beschreibung
Spannzange 3,2 mm Spannzange 2,4 mm Spannzangenhalterung
Duro no.
406683
406684
408871
Duro
D
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt
DCT-160, Multifunktionswerkzeug
konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2006/95/EG
ab 01-09-2010
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, Niederlande
Duro
33
34
Duro
Duro
35
DK
D
Ret til ændringer forbeholdes
Änderungen vorbehalten
Duro