Oversættelse af den originale brugsanvisning til Multifunktionsværktøj Originalbetriebsanleitung Art. no. CTM6063 DCT-160 IV/01/2011 FERM BV • LINGENSTRAAT 6 • 8028 PM ZWOLLE 1010-11 1 2 6 5 3 Fig. 1 4 Fig. 2 A B C Fig. 3 2 Duro + – 7 1 2 3 4 + – + 8 9 – 4 6 5 Fig. 4 – + Fig. 5 Fig. 6 Duro 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 6 4 Fig. 11 4 5 Duro DK MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ Numrene i nedenstående tekst svarer til numrene hos figurene Side 2 - 4. æs denne vejledning godt og grundigt igennem for Deres egen og andre L personers sikkerheds skyld før brug af denne enhed. Således forstår De Deres produkt bedre og undgår unødvendige risici. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted til fremtidig brug. Hvis maskinen videregives til andre brugere, skal denne vejledning medleveres. Anvendelse Denne maskine er udviklet til brug hos hjemmehåndværkere og er f.eks. velegnet til boringer, adskillelser, slibning, gravering og polering af mindre dele af sten, træ, kunststof og metal. Enhver anden brug udelukkes som værende i modstrid med bestemmelserne. Træk stikket ud af stikdåsen, før der foretages indstillinger og vedligeholdelse. Indhold 1 Maskindata 2. Sikkerhedsforskrifter 3 Montering og betjening 4. Anvendelse af tilbehør 5. Vedligeholdelse 6 Bortskaffelse 1.MASKINDATA Tekniske specifikationer Spænding 230 V~ Frekvens 50 Hz Effekt 160 W Omdrejningstal u. last 10000 - 35000/min Diameter spændetænger 3,2 / 2,4 mm Vægt 0,7 kg Lpa (lydtryk) boring slibning Lwa (lydeffekt) boring slibning Vibrationsværdi boring (metal) slibning Duro (66 + 3) dB(A) (75 + 3) dB(A) (77 + 3) dB(A) (86 + 3) dB(A) ah,D = 2,0 m/s2 K = 1,5 m/s2 ah,SG = 16,1 m/s2 K = 1,5 m/s2 5 DK Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre Pakkens indhold 1 Multifunktionsværktøj 1 Fleksibel aksel 1 Stativ 1 Spændetangnøgle 40 Tilbehør 1 Fliseskærepåsats 1 Flisefræser 1 Kuffert 1 Betjeningsvejledning 1 Garantibevis • Kontroller maskinen, enkeltdelene og tilbehøret for transportskader. • Kontroller altid, om netspændingen svarer til den, der er angivet på typeskiltet. Enkeltdelenes betegnelse Fig. 1 1. TIL/FRA-afbryder og omdrejningstalregulator 2. Bøjle 3. Spændetang 4. Holder til spændetang 5. Grebsring 6. Knap til spindellås 2.SIKKERHEDSFORSKRIFTER I denne betjeningsvejledning og/eller på maskinen anvendes følgende piktogrammer: Læs anvisningerne grundigt Overholdelse af de til enhver tid gældende EU-sikkerhedsretningslinjer 6 Duro DK Maskine i beskyttelsesklasse II – beskyttelsesisoleret – beskyttelseskontakt ikke påkrævet Følges sikkerhedsforskrifterne i denne vejledning ikke, vil der være risiko for dødsfald eller personskade samt skader på maskinen. Henviser til tilstedeværelse af elektrisk spænding. Træk omgående stikket ud, hvis kablet er beskadiget. Stikket skal ligeledes trækkes ud, når der udføres servicearbejde. Bær beskyttelsesbriller og høreværn Apparatets omdrejningstal kan indstilles elektronisk. Beskadigede eller kasserede elektriske eller elektroniske enheder skal afleveres på det stedlige genbrugscenter. Generelle sikkerhedsanvisninger til elværktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og henvisninger. Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og henvisninger til fremtidig brug. Begrebet “elværktøj”, der anvendes i sikkerhedshenvisningerne, relaterer til netdrevet elværktøj (med kabel) og akku-drevet elværktøj (uden kabel) 1) Arbejdspladssikkerhed a) Hold Deres arbejdsområde rent og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan føre til arbejdsulykker. b) Arbejd ikke med elværktøjet i områder med eksplosionsfare, hvor der befinder sig antændelige væsker, gasarter eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og andre personer væk fra elværktøjet under brug. Hvis De ikke er koncentreret, kan De miste kontrollen over maskinen. 2) Elektrisk sikkerhed a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe i stikdåsen. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Anvend ikke adapterstik sammen med jordbeskyttet elværktøj. Uændrede stik og passende stikdåser reducerer risikoen for et elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordede overflader, såsom rør, varmelegemer, ovne og køleskabe. Der eksisterer forøget risiko for et strømstød, hvis Deres krop er jordet. Duro 7 DK c) Hold elværktøj fjernt fra regn og fugtighed. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, er risikoen for et strømstød forøget. d) Brug ikke kablet til andre formål for at bære eller hænge elværktøjet op, eller for at trække stikket ud af stikdåsen. Hold kablet fjernt fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige maskindele. Beskadigede eller opviklede kabler forøger risikoen for et strømstød. e) Hvis De arbejder med et elværktøj i det fri, må De udelukkende anvende et forlængerkabel, der er tilladt til udendørs brug. Brug af et forlængerkabel til udendørs brug reducerer risikoen for strømstød. f) Hvis De ikke kan undgå at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal De anvende et HFI-relæ. Brugen af et HFI-relæ reducerer risikoen for et strømstød. 3) Personsikkerhed a) Vær opmærksom på, hvad De laver og omgås fornuftigt med elværktøj under arbejdet. Brug ikke elværktøj, hvis De er træt eller er under indflydelse af narkotika, alkohol eller medicin. Et enkelt øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige skader. b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid beskyttelsesbriller. Anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr, såsom støvmaske, beskyttelseshjelm eller høreværn reducerer risikoen for skader, afhængig af typen og brugen af elværktøjet. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at elværktøjet er slukket, før De tilslutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, bærer eller holder det. Hvis De holder fingeren på kontakten, når elværktøjet bliver båret, eller tilslutter maskinen til strømforsyningen, når den er tændt, kan det medføre ulykker. d) Fjern indstillingsværktøjet eller skruenøglen, før elværktøjet tilkobles. Et værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en maskindel, der roterer, kan medføre tilskadekomst. e) Undgå en anormal kropsholdning.Sørg for en sikker stand og oprethold altid ligevægten. Således kan De bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer. f) Vedr. tøj og hår. Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker fjern fra dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive grebet af bevægende dele. g) Hvis der kan monteres støvudsugnings og -opsamlingsindretninger, skal De sørge for, at disse er tilsluttet og anvendes korrekt. Anvendelse af en støvudsugning reducerer faremomenter, der opstår på grund af støv. 4) Anvendelse og behandling af elværktøj a) Overbelast ikke enheden. Anvend udelukkende elværktøjet til dets formål. b) Brug ikke elværktøj, hvis kontakt er defekt. Et elværktøj, der ikke længere kan til- og frakobles, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikdåsen og/eller fjern batteriet, før De udfører indstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdele eller demonterer maskinen. Disse sikkerhedsregler forhindrer en utilsigtet start af elværktøjet. d) Opbevar elværktøj udenfor børns rækkevidde. Lad ikke personer bruge maskinen, hvis De ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har læst anvisningerne. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer. e) Vedligehold elværktøjet jævnligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke klemmer, om dele er knækket eller beskadiget, så maskinfunktionen ikke er korrekt. Lad beskadigede dele blive repareret før brug. Mange ulykker opstår som følge af dårligt 8 Duro DK vedligeholdt elværktøj. f) Hold skæreværktøjet skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter kommer ikke så ofte i klemme og er nemmere at føre. g) Anvend elværktøj, tilbehør og indsatsværktøj osv. i henhold til indestående anvisninger. Tag hensyn til arbejdsanvisningerne og arbejdet, der skal udføres. Brug af elværktøj til andre anvendelser end de oplistede, kan medføre farlige situationer. 5) Service a) Lad Deres elværktøj udelukkende blive repareret af kvalificeret fagpersonale og udelukkende med originale reservedele. Generelle sikkerhedsanvisninger til holdeanordninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger igennem, der er leveret med holdeanordningen eller elværktøjet. Hvis sikkerhedsanvisningerne og henvisningerne ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og henvisninger til fremtidig brug. Træk stikket ud af stikdåsen og/eller fjern batteriet, før De udfører indstillinger på maskinen eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af elværktøj er årsag til adskillelige ulykker. Opbyg holdeanordningen rigtigt, før elværktøjet monteres. En rigtig opbygning er vigtig for at undgå risiko for, at det klapper sammen. Fastgør elværktøjet sikkert i holdeanordningen, før De tager det i brug. Hvis elværktøjet skrider i holdeanordningen, kan det medføre skader. Placer holdeanordningen opå en fast, jævn og vandret flade.Hvis holdeanordningen kan skride eller ryste, kan elværktøjet ikke bruges jævnt og sikkert. Brug udelukkende holdeanordningen til multifunktionsværktøjet DCT-160 og ikke til andet værktøj eller andre formål. Sikkerhedshenvisninger til alle anvendelser Fælles sikkerhedsanvisninger til slibning, sandpapirslibning, arbejde med trådbørster, polering og adskillelsesslibning: a) Dette elværktøj skal anvendes som sliber, sandpapirsliber, trådbørste, poleringsenhed og skæremaskine. Overhold alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, illustrationer og data, De modtager med enheden. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, kan det medføre strømstød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. b) Anvend ikke tilbehør, der ikke specialt anbefales af producenten til dette elværktøj. En fastgørelse af tilbehøret til elværktøjet garanterer ikke nødvendigvis en sikker anvendelse. c) Brugsværktøjets tilladte omdrejningstal skal mindst være lige så højt som elværktøjets angivne maksimale omdrejningstal. d) Brugsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene i Deres elværktøj. Brugsværktøj, der er udmålt forkert, er ikke tilstrækkeligt beskyttet og kan ikke kontrolleres. e) Slibeskiver, flanger, silbetallerkener eller andet tilbehør skal passe præcist på Deres elværktøjs slibespindel. Brugsværktøj, der ikke passer præcist på elværktøjets slibespindel, drejer uregelmæssigt, vibrerer meget og kan medføre kontroltab. f) Anvend ikke beskadiget brugsværktøj. Før hver anvendelse skal brugsværktøjet, såsom slibeskiver, kontrolleres for splinter og revner, slibetallerkenen skal kontrolleres for revner, Duro 9 DK slitage, og trådbørsterne skal kontrolleres for løse eller afbrækkede tråde. Hvis elværktøjet eller brugsværktøjet falder ned, skal De kontrollere, om det er beskadiget. Der må kun anvendes ubeskadiget brugsværktøj. Når brugsværktøjet er kontrolleret og placeret, skal De og personer i nærheden holde sig uden for det roterende værktøjs område og lade det køre et minut med maksimal omdrejningshastighed. Beskadiget værktøj går normalt i stykker i denne testtid. g) Bær beskyttelsesudstyr. Alt efter arbejdet skal De anvende ansigtsværn, øjenbeskyttelse eller beskyttelsesbriller. Hvis det er nødvendigt skal De anvende støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der holder små slibe- og materialepartikler fjernt fra Dem. Øjnene skal beskyttes mod fremmedlegemer, der slynges gennem luften, og som opstår ved forskelligt arbejde. Støvmaske og ansigtsværn skal filtrere støv, der opstår ved arbejdet. Hvis De udsættes for stærk larm, kan det medføre tab af hørelsen. h) Sørg for, at andre personer holder sig på sikker afstand til Deres arbejdsområde. Enhver person, der har adgang til arbejdsområdet, skal bære personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker af arbejdsemnet eller brækket brugsværktøj kan blive slynget væk og medføre tilskadekomst uden for det direkte arbejdsområde. i) Hold udelukkende maskinen fast i de isolerede grebsflader, når De udfører arbejde, hvor brugsværktøjet kan komme i berøring med skjulte strømkabler eller det eget kabel. En kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte metalmaskindele under spænding og medføre elektrisk stød. j) Hold kablet fjernt fra det roterende brugsværktøj. Hvis De mister kontrollen over maskinen, kan kablet blive skåret igennem eller grebet, og Deres hånd eller arm kan blive fanget i det roterende brugsværktøj. k) Læg ikke værktøjet fra Dem, så længe det roterer eller er i bevægelse. Det roterende brugsværktøj kan komme i kontakt med fladen, værktøjet placeres på, og De kan miste kontrollen over elværktøjet. l) Lad aldrig elværktøjet køre, mens De bærer det. Deres tøj kan komme i tilfældig kontakt med det roterende værktøj, og værktøjet kan blive boret ind i Deres krop. m) Rens regelmæssigt udluftningsslidserne i Deres elværktøj. Motorblæseren trækker støv ind i huset og en stærk samling metalstøv kan forårsage elektrisk fare. n) Anvend ikke elværktøjet i nærheden af brandbare materialer. Gnister kan antænde materialet. o) Anvend ikke værktøj, der har brug for flydende kølemiddel. Brug af vand og andre flydende kølemidler kan medføre strømstød. Rekylslag og passende sikkerhedshenvisninger ekylslag er en pludselig reaktion som følge af et blokeret brugsværktøj, såsom R slibeskive, slibetallerken, trådbørste osv. En blokering medfører et pludseligt stop af det roterende værktøj.Således accelereres et ukontrolleret elværktøj modsat værktøjets omdrejningsretning ved blokeringsstedet. vis en slibeskive f.eks. blokeres i arbejdsemnet, kan slibeskivens kant, der H dykker ned i arbejdsemnet, blive fanget og således kan slibeskiven brækkes af eller medføre et rekylslag.I det tilfælde bevæges slibeskiven over mod eller væk fra brugeren, alt efter skivens omdrejningsretning ved blokeringsstedet. Herved kan slibeskiven brækkes af. 10 Duro DK t rekylslag er følgen af forkert brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved brug af E passende sikkerhedsforanstaltninger, som beskrives nedenfor. a) Hold elværktøjet godt fast og placer Deres krop og arme i en position, hvor De kan opfange rekylslagskræfterne. Anvend altid det ekstra greb, hvis det er til stede, for at have så stor som mulig kontrol over rekylslagskræfter eller reaktionsmomenter ved start. Betjeneren kan have kontrol over rekylslags- og reaktionskræfterne via passende sikkerhedsforanstaltninger. b) Lad aldrig Deres hånd komme i nærheden at det roterende værktøj. Værktøjet kan bevæge sig over Deres hånd i tilfælde af rekylslag. c) Undgå at komme i nærheden at det område, hvor værktøjet bliver bevæget hen i tilfælde af et rekylslag. Rekylslaget driver elværktøjet i modsatte retning af slibeskivens bevægelse ved blokeringsstedet. d) Arbejd særdeles forsigtigt ved hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at værktøjet støder sammen med arbejdsemnet eller kommer i klemme. Det roterende værktøj kan komme i klemme ved hjørner eller skarpe kanter. Dette medfører kontroltab eller rekylslag. e) Anvend ikke savklinger med kæde eller fortanding. Sådan brugsværktøj forårsager ofte et rekylslag eller kontroltab over elværktøjet. Særlige sikkerhedshenvisninger til slibning og adskillelsesarbejde a) Anvend udelukkende det slibeværktøj, der er tilladt til Deres elværktøj og beskyttelsesskærmen, der er beregnet til dette slibeværktøj. Slibeværktøj, der ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og er således usikre. b) Slibeværktøj må udelukkende anvendes til de anbefalede anvendelsesmuligheder. F.eks.: Slib aldrig med en skæreskives sideflade. Skæreskiver er beregnet til materialeafslibning med skibekanten. Sidevendt kraftudøvelse på disse slibeværktøj kan ødelægge dem. c) Anvend altid en ubeskadiget spændeflange i den rigtige størrelse og form til Deres valgte slibeskive. En velegnet flange støtter slibeskiven og reducerer således faren for, at slibeskiven går i stykker. Flangerne til skæreskiverne kan variere fra flangerne til andre slibeskiver. d) Anvend ikke nedslidte slibeskiver fra større elværktøj. Slibeskiver til større elværktøj er ikke udviklet til højere omdrejningshastigheder fra mindre elværktøj og kan gå i stykker. Yderligere særlige sikkerhedshenvisninger til adskillelsesskiver a) Undgå at blokere skæreskiven eller et for højt trykpunkt. Udfør ikke ekstra dybe snit. En overbelastning af skæreskiven forøger slitagen og risikoen for forkantning eller blokering, hvilket giver mulighed for et rekylslag eller at slibelegemet brækker. b) Undgå området foran og bagved den roterende skæreskive. Hvis De bevæger skæreskiven væk fra Dem i arbejdsemnet, kan elværktøjet i tilfælde af et rekylslag blive slynget direkte over på Dem med den roterende skive. c) Hvis skæreskiven er i klemme eller De afbryder arbejdet, skal De frakoble maskinen og holde den stille, indtil skiven erblevet bragt til stilstand. Prøv aldrig at trække en skæreskive, der stadig kører, ud af snittet, dette kan medføre rekylslag. Find årsagen og afhjælp grunden til fastklemmelsen. d) Start ikke elværktøjet, mens det befinder sig i arbejdsemnet. Lad først skæreskiven nå dens fulde omdrejningstal, før De forsigtig fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig Duro 11 DK fast, springe ud af arbejdsemnet eller forårsage et rekylslag. e) Afstøt plader eller større arbejdsemner for at reducere risikoen for et rekylslag via en indeklemt skæreskive. Store arbejdsemner kan bøje igennem via deres egen vægt. Arbejdsmenet skal støttes på begge sider af skiven, både i nærheden af adskillelsessnittet og ved kanten. f) Vær særdeles forsigtig ved “lommesnit” i vægge eller andre områder, man ikke kan se ind i. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et rekylslag ved snit i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre objekter. Ekstra sikkerhedshenvisninger til sandpapirslibning a) Brug aldrig overdimensionerede slibeblade, men følg producentens oplysninger om slibebladsstørrelse. Slibeblade, der rager ud over slibetallerkenen, kan medføre tilskadekomst og blokering, iturivning af slibebladene eller et rekylslag. Særlige sikkerhedshenvisninger til polering a) Tillad ikke løse dele på poleringsskærmen, især fastgørelsesremme. Fjern eller afkort fastgørelsesremme. Løse fastgørelsesremme, der drejes med, kan give skader på fingre eller blive viklet ind i arbejdsemnet. Særlige sikkerhedshenvisninger til arbejde med trådbørster a) Husk på, at trådbørsten mister trådstykker under normal brug. Overbelast ikke trådene med et for højt trykpunkt. Trådstykker, der bliver slynget væk, kan nemt trænge ind i klædning og/eller hud. b) Hvis en beskyttelsesskærm anbefales, skal De forhindre, at beskyttelsesskærmen og trådbørsten kommer i berøring. Tallerken- og grydebørster kan forøge deres diameter via trykket og centrifugalkræfter. 3.MONTERING OG BETJENING Træk stikket ud af stikdåsen før monteringen. OBS! Sæt tilbehørsdelene så vidt muligt ind i spændetangen ved udskiftningen for at forhindre et ujævnt løb eller at de falder ud. Placering og fjernelse af tilbehørsdele Fig. 2 Tryk på knappen på spindellåsen (3) og hold den nede. (Bemærk: Knappen kan muligvis først trykkes ned, når spindlen er drejet en anelse). Med nøglen (4) kan De løsne holderen til spændetangen (1) mod uret. Isæt den ønskede tilbehørsdel. Hold spindellåsen fast, mens De fastspænder spændetangen med nøglen i urets retning (ikke for fast). Betjen aldrig spindelfastgørelsen ved kørende motor. Ellers kan maskinen blive beskadiget. 12 Duro DK Bemærk: I leveringstilstand er der monteret en spændetang (2) med en diameter på 3,2 mm i multifunktionsværktøjet. Hvis De ønsker at anvende tilbehørsdele med en skaftdiameter på 2,4 mm, skal spændetangen udskiftes. Hertil skal De skrue spændetangholderen (1) helt af, trække spændetangen ud og udskifte den med spændetangen, der befinder sig i leveringen, med en diameter på 2,4 mm. Skru nu atter spændetangholderen (1) på. På samme måde kan De også udskifte spændetangen i den fleksible aksel. Betjening Fig. 1 Tænd for maskinen med TIL-/FRA-afbryderen (1). Multifunktionsværktøjets omdrejningstal kan reguleres med kontakthovedet, idet De forskyder dette mere eller mindre over mod I-markeringen. Læg ikke maskinen ned, mens motoren stadig kører. En for høj belastning ved for lav hastighed hos multifunktionsværktøjet kan medføre overophedning af motoren. Bær beskyttelsesbriller og høreværn ved alt arbejde. Placer aldrig maskinen på en støvet overflade, eftersom støvet kan trænge ind i maskinen. Hvorledes maskinen holdes og føres Fig. 3 • Til præcist arbejde (gravering): Blyantstilling (A). • Til ujævnt arbejde (slibning): Skrældeknivsstilling (B). • Nårværktøjet skal holdes parallelt til arbejdsemnets overflade (f.eks. ved anvendelse af adskillelsesskiven): Bredhåndet golfkøllestilling (C). Fleksibel aksel Fig. 4 Betjen aldrig spindellåsen ved kørende motor. Maskinen eller den fleksible aksel kan i et sådant tilfælde blive beskadiget. • Skru den sorte grebsring (1) af multifunktionsværktøjet mod uret og opbevar den. • Monter den fleksible aksel på multifunktionsværktøjet, hvorved den indre akse (2) skal placeres i spændetangen. Drej først spændetangholderen og derefter den grå ring på den fleksible aksel (3) fast på multifunktionsværktøjet med uret. • Placer nu den ønskede tilbehørsdel i spændetangen (8) på den fleksible aksel. • For at fastgøre spindlen skal De skubbe den sorte bøsning (9) tilbage på akslen. • Med spændetangnøglen åbnes spændetangholderen ved den fleksible aksel, tilbehørsdelen placeres og spændetangholderen skrues atter fast. Duro 13 DK Stativ til multifunktionsværktøj Fig. 4 • Skru stativrøret (6) ind i stativfoden (5). Bemærk: Alt efter ønsket fastgørelse ved en vandret eller lodret flade kan stativrøret skrues ind i stativfoden i to forskellige stillinger. • Skru stativfoden (5) fast ved kanten af et arbejdsbord, hvis tykkelse højst er 55 mm. • Stativet er højdeindstilleligt. Løsn det øvre rør på stativet, idet De drejer det til venstre. Træk røret ud til den største højde og fastgør det, idet De drejer det til højre. • Holderen (7) er ligeledes højdeindstillelig; hertil skal De dreje den sorte knap til venstre. Når holderen er indstillet i den rigtige højde, skal De dreje knappen fast i den anden retning. • Fastgør multifunktionsværktøjet ved stativets holder (7). Denne holder kan drejes 360°. 4.ANVENDELSE AF TILBEHØR Duro leverer ingen ekstra tilbehørsdele til multifunktionsværktøjet. Dette multifunktionsværktøj er udviklet således, at standard tilbehørsdele fra Dremel®, Black & Decker®, Bosch® eller Proxxon® kan anvendes. Før De dog bruger en tilbehørsdel, skal De altid kontrollere, om tilbehørsdelens maksimale omdrejningstal også passer til multifunktionsværktøjets maksimale omdrejningstal. Henvisninger til valg af værktøjets omdrejningstal Øv altid først på et prøveemne for at finde den rigtige tilbehørsdel og det rigtige omdrejningstal. • Brug et lavt omdrejningstal (på grund af varmeudviklingen) ved kunststof og arbejdsemner med lavt smeltepunkt. • Anvend et lavt omdrejningstal (på grund af mulige børstebeskadigelser) ved rengøringsog poleringsarbejde. • Anvend det maksimale omdrejningstal ved bearbejdning af jern eller stål. • I nedenstående tabeller vises omdrejningstallet i form af punkter. Et punkt (•) betyder lavt omdrejningstal, 4 punkter (••••) betyder det maksimale omdrejningstal. Tips ved fræsning: Hvis der duppes paraffin eller et andet velegnet smøremiddel på arbejdsemnet, hæfter spånerne på skærefladerne. Slibesten Fig. 5 Når De bruger slibersten for første gang, skal disse altid først afrettes ved hjælp af en kvaderformet hvæssesten. Hertil skal De føre slibestenen langsomt hen til hvæssestenen ved tilkoblet maskine. Ved slibning af begge slibelegemer mod hinanden fjernes ujævnheder på slibestenen. Derudover kan slibestenen formes specielt med hvæssestenen. Materiale Sten, muslingeskal Stål Aluminium, messing 14 Omdrejningstal • ••• •• Duro DK Kunststof • Filtskiver Fig. 6 Tilbehørsdelene af filt skal monteres på den medfølgende akse. Materiale Stål Aluminium, messing Kunststof Omdrejningstal ••• •• ••• Sliberinge og -skiver Fig. 7 Materiale Træ Stål Aluminium, messing Kunststof Omdrejningstal •••• • •• • Ædelstål og ikke-metalbørster Fig. 8 Materiale Sten,muslingeskal Aluminium, messing Omdrejningstal •• •• Fræser, graveringspunkt og bor Fig. 9 Materiale Sten, muslingeskal Aluminium, messing Kunststof Omdrejningstal •• •••• • Skæreskive Fig. 10 Materiale Stål Aluminium, messing Kunststof Omdrejningstal ••• •• ••• Fliseskærepåsats Fig. 11 Med denne specielle påsats kan multifunktionsværktøjet også anvendes til skæring i fliser (den specielle flisefræser er en del af leveringsomfanget). Således egner Duro 15 DK multifunktionsværktøjet sig særdeles godt til udskæring af specielle former i keramiske fliser (huller til stikdåser osv.). • Skru den sorte grebsring (fig. 4, nr. 1) af multifunktionsværktøjet mod uret og opbevar den. • Skru fliseskærepåsatsen (5) på maskinen. • Løsn fastgørelsesskruen (4) til indstilling af den rigtige arbejdsdybde og forskyd foden på fliseskærepåsatsen over på det ønskede mål (6). • Fastspænd derefter fastgørelsesskruen (4) igen. 5.VEDLIGEHOLDELSE Tag stikket ud af kontakten, før vedligeholdelsesarbejde udføres. Denne maskine er udviklet til at kunne fungere problemløst i lang tid og med minimal vedligeholdelse. De forlænger levetiden, hvis De renser maskinen regelmæssigt og behandler den fagligt korrekt. Rengøring Værktøjets kabinet skal jævnligt renses med en blød klud, helst efter hver brug. Hold ventilationsrillerne fri for støv og snavs. Fjern hårdt smuds med en blød klud med en anelse sæbevand. Brug ikke opløsningsmidler som f. eks. benzin, alkohol, ammoniak osv. Denne slags kemikalier beskadiger kunststofdelene. Smøring Maskinen har ikke brug for ekstra smøring. Fejl Skulle der opstå fejl, for eksempel på grund af slitage på en af maskinens dele, bedes De benytte den serviceadresse, der er angivet på garantibeviset. Bag i denne vejledning findes en udførlig oversigt over de dele, der kan bestilles. Garanti Læs garantibetingelserne på det vedlagte, separate garantibevis. 6. BORTSKAFFELSE For at forhindre transportskader leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen består for en stor dels vedkommende af genbrugeligt materiale. Bortskaf dette på miljøvenlig måde. I overensstemmelse med direktiv 2002/96/EU skal produktet bortskaffes korrekt, når det ikke længere kan anvendes. Spørg hos Deres lokale genbrugsplads. Farlige og/eller elektriske eller elektroniske maskiner, der skal bortskaffes, skal afleveres på en genbrugsplads. 16 Duro DK Reservedelsliste (pag. 2, fig. 1) Ref.no. 3 3 4 Beskrivelse Spændeværktøj 3,2 mm Spændeværktøj 2,4 mm Holder til spændeværktøj Duro no. 406683 406684 408871 CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK) Vi erklærer hermed på eget ansvar, at produktet DCT-160, multifunktionsværktøj er konform med efterfølgende standarder eller standardiserede dokumenter: EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 i henhold til bestemmelserne i direktiverne: 2006/42/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC Zwolle, fra 01-09-2010 J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV Vores firmapolitik har til formål til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os ret til at ændre produktspecifikationen uden forudgående varsel. Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, NL Duro 17 D MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 - 4. esen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit L anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf. Geben Sie diese Anleitung mit, wenn Sie das Gerät an einen anderen Nutzer weitergeben. Verwendung Diese Maschine ist entworfen für den Heimwerkergebrauch und ist z.B. geeignet für das Bohren, Trennen Schleifen, Gravieren und Polieren von kleinen Teilen aus Stein, Holz, Kunststoff und Metall. Jede andere Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäß ausgeschlossen. tecker aus der Steckdose ziehen, bevor irgendeine Einstellung oder Wartung S vorgenommen wird. Inhalt 1. Gerätedaten 2. Sicherheitsvorschriften 3. Montage und Bedienung 4. Verwenden des Zubehörs 5. Wartung 6. Entsorgung 18 Duro D 1. GERÄTEDATEN Technische Daten Spannung Frequenz Aufgenommene Leistung Drehzahl unbelastet Durchmesser Spannzangen Gewicht Lpa (Schalldruck) Bohren Schleifen Lwa (Schalleistung) Bohren Schleifen Vibrationswert Bohren (Metall) Schleifen 230 V~ 50 Hz 160 W 10000 - 35000/min 3,2 / 2,4 mm 0,7 kg (66 + 3) dB(A) (75 + 3) dB(A) (77 + 3) dB(A) (86 + 3) dB(A) ah,D = 2,0 m/s2 K = 1,5 m/s2 ah,SG = 16,1 m/s2 K = 1,5 m/s2 Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke - die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf Inhalt der Verpackung 1 Multifunktionswerkzeug 1 Flexible Welle 1 Stativ 1 Spannzangenschlüssel 40 Zubehörteile 1 Fliesenschneideaufsatz 1 Fliesenfräser 1 Koffer 1 Bedienungsanleitung 1 Garantieschein • Überprüfen Sie die Maschine, Einzelteile und Zubehör auf Transportschäden. • Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der des Typschildes entspricht. Duro 19 D • Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Bezeichnung der Einzelteile Abb. 1 1. EIN/AUS-Schalter und Drehzahlregler 2. Bügel 3. Spannzange 4. Halterung für Spannzange 5. Griffring 6. Knopf für Spindelarretierung 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN In dieser Bedienungsanleitung und/oder auf dem Gerät erscheinen folgende Piktogramme: Anweisungen sorgfältig lesen Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich ebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei L Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung. Weist auf das Vorhandensein elektrischer Spannung hin. Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird sofort und auch während Wartungsarbeiten den Netzstecker. Schutzbrille und Gehörschutz tragen Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden. chadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte S müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. 20 Duro D Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. W Versäumnisse beider Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweise verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Duro 21 D Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung. wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe. Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind 22 Duro D leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Allgemeine Sicherheitshinweise für Aufnahmevorrichtungen WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit der Aufnahmevorrichtung oder dem Elektrowerkzeug geliefert wurden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle. Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerkzeugs die Aufnahmevorrichtung richtig auf. Richtiger Zusammenbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammenklappens zu verhindern. Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher an der Aufnahmevorrichtung, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf der Aufnahmevorrichtung kann zum Verlust der Kontrolle führen. Stellen Sie die Aufnahmevorrichtung auf eine feste, ebene und waagerechte Fläche. Wenn die Aufnahmevorrichtung verrutschen oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden. Benutzen Sie die Aufnahmevorrichtung nur für das Multifunktionswerkzeug DCT-160 und nicht für andere Werkzeuge oder sonstige Zwecke. Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Trennschleifen: a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich Duro 23 D schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. e) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. f) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. g) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Stauboder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. h) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. i) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag Führen. j) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. l) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. m) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub 24 Duro D kann elektrische Gefahren verursachen. n) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten R drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeugs gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. enn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante W der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. in Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des E Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Duro 25 D Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher. b) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z.B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. c) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden. d) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höhern Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. f) Seien Sie besonders vorsichtig bei ,,Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren. Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. 26 Duro D Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren a) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen. Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. 3.MONTAGE UND BEDIENUNG Ziehen Sie vor der Montage immer den Stecker aus der Steckdose. chtung! Setzen Sie die Zubehörteile beim Wechseln so weit wie möglich in die A Spannzange ein, um ungleichmäßigen Lauf oder ein Herausrutschen zu verhindern. Einsetzen und Entfernen von Zubehörteilen Abb. 2 Drücken Sie auf den Knopf der Spindelarretierung (3) und halten Sie ihn fest. (Hinweis: Der Knopf lässt sich u.U. erst drücken, wenn die Spindel etwas gedreht wird). Mit dem Spannzangenschlüssel (4) können Sie die Halterung für die Spannzange (1) entgegen der Uhrzeigerrichtung lösen. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil ein. Halten Sie die Spindelarretierung fest, während Sie mit dem Spannzangenschlüssel die Spannzange in Uhrzeigerrichtung anziehen (nicht zu fest). edienen Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Motor. Das Gerät kann B ansonsten beschädigt werden. Hinweis: Im Lieferzustand ist im Multifunktionswerkzeug eine Spannzange (2) mit 3,2 mm Durchmesser montiert. Wenn Sie Zubehörteile mit einem Schaftdurchmesser von 2,4 mm verwenden wollen, muss die Spannzange ausgetauscht werden. Schrauben Sie dazu die Spannzangenhalterung (1) vollständig ab, ziehen Sie die Spannzange heraus und ersetzen Sie sie durch die im Lieferumfang befindliche Spannzange mit 2,4 mm Durchmesser. Schrauben Sie jetzt die Spannzangenhalterung (1) wieder auf. Auf die gleiche Weise kann auch die Spannzange in der flexiblen Welle getauscht werden. Duro 27 D Bedienung Abb. 2 Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter (5) ein. Die Drehzahl des Multifunktionswerkzeuges läßt sich mit Hilfe des Schalterknopfes regulieren, indem Sie diesen mehr oder weniger in Richtung der I-Markierung verschieben. Legen Sie das Gerät nicht ab, während der Motor noch läuft. u hohe Belastung bei zu niedriger Geschwindigkeit des Multifunktionswerkzeuges Z kann zum Überhitzen des Motors führen. Tragen Sie bei allen Arbeiten Schutzbrille und Gehörschutz. Legen Sie die Maschine nicht auf eine staubige Oberfläche, da der Staub in die Maschine eindringen kann. Halten und Führen des Werkzeuges Abb.3 • Für präzise Arbeiten (Gravierung): Bleistiftstellung (A). • Für unebene Arbeiten (Schleifen): Schälmesserstellung (B). • Wenn Sie das Werkzeug parallel zur Werkstückoberfläche halten müssen (z. B. bei Verwendung einer Trennscheibe): Beidhändige Golfschlägerstellung (C). Flexible Welle Abb. 4 edienen Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Motor. Das Gerät oder die B flexible Welle können ansonsten beschädigt werden. • • • • • Schrauben Sie den schwarzen Griffring (1) vom Multifunktionswerkzeug entgegen der Uhrzeigerrichtung ab und bewahren Sie ihn auf. Montieren Sie die flexible Welle auf das Multifunktionswerkzeug, wobei die Innenachse (2) in die Spannzange eingesetzt werden muß. Drehen Sie zunächst die Spannzangenhalterung und dann den grauen Ring der flexiblen Welle (3) auf dem Multifunktionswerkzeug in Uhrzeigerrichtung fest. Setzen Sie jetzt das gewünschte Zubehörteil in die Spannzange (8) der flexiblen Welle ein. Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die schwarze Hülse (9) an der flexiblen Welle zurück. Öffnen Sie mit dem Spannzangenschlüssel die Spannzangenhalterung an der flexiblen Welle, setzen Sie das Zubehörteil ein und schrauben Sie die Spannzangenhalterung wieder fest. Stativ für das Multifunktionswerkzeug Abb. 4 • Schrauben Sie das Stativrohr (6) in den Stativfuß (5). 28 Duro D • • • • Hinweis: Je nach gewünschter Befestigung an einer waagerechten oder senkrechten Fläche können Sie das Stativrohr in zwei unterschiedlichen Stellungen in den Stativfuß einschrauben. Schrauben Sie den Stativfuß (5) am Rand einer Werkbank oder eines Arbeitstisches fest, dessen Dicke höchstens 55 mm betragen darf. Das Stativ ist höhenverstellbar. Lösen Sie das obere Rohr des Stativs durch Linksdrehen. Ziehen Sie das Rohr bis zur größten Höhe heraus und arretieren Sie es wieder durch Rechtsdrehen. Die Halterung (7) ist ebenfalls höhenverstellbar; hierzu drehen Sie den schwarzen Knopf links herum. Nachdem Sie die Halterung in der richtigen Höhe eingestellt haben, drehen Sie den Knopf in umgekehrter Richtung wieder fest. Befestigen Sie das Multifunktionswerkzeug an der Halterung (7) des Stativs. Diese Halterung lässt sich um 360° drehen. 4. VERWENDEN DES ZUBEHÖRS Duro liefert keine zusätzlichen Zubehörteile für das Multifunktionswerkzeug. Dieses Multifunktionswerkzeug wurde so entwickelt, dass Standard-Zubehörteile von Dremel®, Black & Decker®, Bosch® oder Proxxon® verwendet werden können. Bevor Sie jedoch ein Zubehörteil verwenden, muss immer geprüft werden, ob sich die maximale Drehzahl des Zubehörteils auch für die Höchstdrehzahl des Multifunktionswerkzeuges eignet. Hinweise zur Auswahl der Werkzeugdrehzahl Üben Sie immer an einem Probestück, um das richtige Zubehörteil und die richtige Drehzahl zu wählen. • Verwenden Sie niedrige Drehzahlen (wegen der Wärmeentwicklung) bei Kunststoff und Werkstoffen mit niedrigem Schmelzpunkt. • Verwenden Sie niedrige Drehzahlen (wegen möglicher Beschädigungen der Bürste) bei Reinigungs-, Schwabbel- und Polierarbeiten. • Verwenden Sie die Höchstdrehzahl für die Bearbeitung von Eisen oder Stahl. • In den nachfolgenden Tabellen ist die Drehzahl in Form von Punkten angegeben. Ein Punkt (•) bedeutet niedrige Drehzahl, 4 Punkte (••••) bedeuten maximale Drehzahl. Tipp beim Fräsen: Durch Benetzen des Werkzeugs mit Paraffin oder einem anderen geeigneten Schmiermittel wird verhindert, dass die Späne an den Schneidflächen anhaften. Schleifsteine Abb. 5 Wenn Sie Schleifsteine zum ersten Mal gebrauchen, dann müssen diese immer zuerst mit Hilfe des quaderförmigen Wetzsteines abgerichtet werden. Führen Sie dazu den Schleifstein bei eingeschalteter Maschine langsam an den Wetzstein heran. Beim Schleifen der beiden Schleifkörper aneinander werden Unebenheiten am Umfang des Schleifsteins beseitigt. Mit dem Wetzstein kann zudem der Schleifstein speziell geformt werden. Duro 29 D Material Stein, Muschel Stahl Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl • ••• •• • Filzscheiben Abb. 6 Die Zubehörteile aus Filz müssen auf die mitgelieferte Achse montiert werden. Material Stahl Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl ••• •• ••• Schleifringe und -scheiben Abb. 7 Material Holz Stahl Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl •••• • •• • Edelstahl- und Nichtmetallbürsten Abb. 8 Material Stein, Muschel Aluminium, Messing Drehzahl •• •• Fräse, Gravierpunkt und Bohrer Abb. 9 30 Material Stein, Muschel Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl •• •••• • Duro D Trennscheibe Abb. 10 Material Stahl Aluminium, Messing Kunststoff Drehzahl ••• •• ••• Fliesenschneidaufsatz Abb. 11 Mit Hilfe eines speziellen Vorsatzes kann das Multifunktionswerkzeug auch zum Schneiden von Fliesen verwendet werden (der spezielle Fliesenfräser ist im Lieferumfang enthalten). Damit eignet sich das Multifunktionswerkzeug besonders gut zum Ausschneiden spezieller Formen aus keramischen Fliesen (Löcher für Steckdosen, etc.). • • • • Schrauben Sie den grauen Griffring (Abb. 4, Nr. 1) vom Multifunktionswerkzeug entgegen der Uhrzeigerrichtung ab und bewahren Sie ihn auf. Schrauben Sie den Fliesenschneidaufsatz (5) auf das Gerät. Zur Einstellung der richtigen Arbeitstiefe lösen Sie die Feststellschraube (4) und verschieben Sie den Fuß des Fliesenschneidaufsatzes auf das gewünschte Maß (6). Ziehen Sie anschließend die Feststellschraube (4) wieder fest. 5. WARTUNG Trennen Sie die Maschine vom Netz, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. Diese Maschine ist entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln. Reinigen Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Schmieren Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Duro 31 D Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. 6. ENTSORGUNG Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht. Entsprechend Richtlinie 2002/96/EG muss das Produkt am Ende seiner Lebensdauer der geordneten Entsorgung zugeführt werden. Fragen Sie Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. chadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte S müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Ersatzteilliste (Pag. 2, Fig. 1) Ref.no. 3 3 4 32 Beschreibung Spannzange 3,2 mm Spannzange 2,4 mm Spannzangenhalterung Duro no. 406683 406684 408871 Duro D CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) Wir erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt DCT-160, Multifunktionswerkzeug konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2006/95/EG ab 01-09-2010 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, Niederlande Duro 33 34 Duro Duro 35 DK D Ret til ændringer forbeholdes Änderungen vorbehalten Duro
© Copyright 2024