Medico Bazar 2012 - Medico Innovation

4170
4180
Frithængende
DAVLUMBAZEmhætte
(ADA)
Brugsvejledning
MODEL
4170
4180
KEND DIN EMHÆTTE
1
1
2
2
3
3
4
1) Skorsten Indvendig
2) Skorsten Udvendig
3) Betjeningspanel
4) Fedtfilter
5) Lys
5a) Kantsug plade
4170
5
5a
Billede 1
Skitsetegning
4170
4180
Figur 1
-2-
4180
5
Kære kunde…
UYARI VE EMNÝYET TEDBÝRLERÝ
*Bu ürün evde kullanýlmak üzere
Tillykke
tasarlanmýþtýr.
*Alev alan yiyecekler cihazýn altýnda
piþirilmemelidir.
med
Deres nye Silverline
emhætte.
størst mulig
glæde af
emhætten
sikre
*Ürününüzün
kullanma
voltajýFor at De kan få*Ocaklarýn
üzerine
tencere,
tavaogvb.
Volt~50
Hz tir.anbefaler vi, at De gennemlæser
den220-240
længst mulige
levetid,
denne
brugsanvisning
grundigt
koyduktan
sonra
ürününüzü çalýþtýrýnýz.
Aksi halde
ýsý ürününüzün bazý
inden emhætten tages i brug. Brugsanvisningen indeholder
enyüksek
række vigtige
*Ürününüzün þebeke kablosuna
parçalýnýn deforme olmasýna sebep
sikkerhedsforanstaltninger
for installation
af emhætten. Gem brugsanvisningen til
topraklý fiþ monte edilmiþtir.
Bu kabloog brug olabilir.
eventuel
senere
brug.bir pirize takýlmalýdýr.
mutlaka
topraklý
*Ocaklarýn üzerinde tencere, tava vb.
Bemærk:
brugsvejledning
kanbir
gælde for flere
modellerönce
i Silverline
program.
*Bütündenne
elektrik
tesisatý kalifiye
almadan
ocaðý emhætte
kapatýnýz.
Detelektrikçi
er derfor tarafýndan
ikke sikkert yapýlmalýdýr.
at alle funktioner, som er beskrevet i denne brugsvejledning, er netop
*Ocak üzerinde kýzgýn yað
på din emhætte.
*Yetkisiz kiþilerce yapýlan kurulum
býrakmayýnýz. Ýçinde kýzgýn yað bulunan
düþük performansla çalýþmaya,
kaplar kendiliðinden tutuþmaya sebep
Garantibestemmelser:
ürünün zarar görmesine ve kazalara
olabilir.
sebep olabilir.
Dette apparat er omfattet af fabriksgaranti jævnfør*Kýzartma
købelovencinsi
Garantien
dækker ikke skader
vb. yemekler
*Montajda
elektrik
besleme
opstået
som følge
af forkert
brug,kablosu,
manglende vedligeholdelse
eller forkert
opstilling
og
yaparken yaðlar
alev alabilir
perde
bir
yere
sýkýþtýrýlmaya,
ezilmeye
ve
örtülerinize
dikkat
ediniz.
installation. Garantien er gældende for apparater der bruges i en normal husholdning og ikke
maruz býrakýlmamalýdýr. Þebeke
apparater som er opstillet i udlejningsejendomme, hvor mere end en familie der bruger den
kordonu ocaklarýn yakýnýndan
*Filtrelerin zamanýnda deðiþtirilmesini
eller
erhvervsbrug. eriyip yangýna sebep
geçirilmemelidir,
saðlayýnýz. Zamanýnda deðiþtirilmeyen
olabilir.
filtreler üzerinde biriken yaðlardan
Sikkerhed:
dolayý yangýn riski taþýr.
*Ürünün montajý yapýlmadan fiþi pirize
takmayýnýz.
*Filtre yerine
aleve dayanýksýz
filtreleme
Dette
apparat skal installeres af en faguddannet tekniker
i overensstemmelse
med de
anførte
malzemeleri
kullanmayýnýz.
anvisninger. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar
for ukorrekt
installation, der kan
*Herhangi bir tehlike halinde ürünün
forårsage
skade
på personer,
dyr ellerfiþi
ting.
elektriðini
kesebilmek
amacýyla
*Ürününüzü filtresiz çalýþtýrmayýnýz,
prizden kolayca ulaþýlabilir yerde
ürün çalýþýr durumdayken filtreleri
Vigtigt:
afbryd
altid strømmen til apparatet, indençýkartmayýnýz.
der udføres nogen form for ændringer,
olmasýný
saðlayýnýz.
reparationer, vedligeholdelse eller lignende herpå.
*Ürününüzün lambalarý uzun süre
*Bir alevlenme baþlamasý halinde,
çalýþtýðýnda
dokunmayýnýz.
aspiratörün
ve derfor
piþirme
cihazlarý-nýn
Denne
brugsvejledning
gælder forLambalar
en eller flere modeller.
Det kan
være
at netop en
sýcak
olacaðýndan
elinizi
yakabilir.
enerjisini
kesiniz.
(Cihazýn
fiþini pirizden
beskrevet funktion ikke passer med din model emhætte.
çekerek enerjisini kesiniz.)
*Mutfak aspiratörleri normal yemek
Advarsler
yapýmýyla ev tipi kullaným için
*Temizlik periyodik zamanlara uygun
yapýlmýþtýr. Diðer amaçlar için
yapýlmaz ise ürününüz yangýn riski
• kullanýlýrsa
Dette produkt
kunvardýr
anvendes
til privat brug
hjemme
arýzamå
riski
ve garanti
oluþturabilir.
• kapsamý
Strøm: 220-230
Volt 50 Hz
dýþýna çýkar.
•
Apparatet skal tilsluttes jordforbindelse
*Bakým iþlemlerinden evvel cihazýn
boþaltýlmasý
enerjisini
kesiniz. ( Cihazýn fiþini prizden
• *Çýkýþ
Dettehavasýnýn
produkt må
kun tilsluttesileafilgili
en autorisret
montør/person
yetkili
makamlarýn
kural
yönergelerine
çekerek
enerjisini
kesiniz.
•
Forkert montering og tilslutning kan være skyld i at produktet ikke
vil virke) korrekt, at den
uyunuz.(Bu
uyarý
bacasýz
kullanýmlar
vil tage skade og vil være skyld i uheld
için geçerli deðildir.)
•
•
•
Tilslut ikke apparatet til strøm, før den er færdig monteret
Sørg for at strømstikket er placeret et sted,
-3-som er let at komme til i nødstilfælde
Når apparatets lys har været tændt, kan de nå at blive meget varme. Kom ikke i kontakt
• *Elektrikli
Vær opmærksom
at strømkabelet
i klemme eller
er placeret
tæt på
ocak üstüpå
davlumbaz
ve ikke kommer
*Çocuðunuzun
ürün
ile oynamakogepladen
elektrikten baþka enerji ile beslenen
dýðýndan emin olunuz. Küçük
• cihazlar
Tilslutayný
ikke anda
apparatet
til strøm,
før den er færdig
monteretürününüzü
çalýþýrken
odadaki
çocuklarýn
-5
4 Pa ( 4 X 10
bar )'ý et sted, som
• negatif
Sørg basýnç
for at strømstikket
er placeret
er let at komme
i nødstilfælde
kullanmasýna
izintilvermeyiniz.
• aþmamalýdýr.
Når apparatets lys har været tændt, kan de nå at blive meget varme. Kom ikke i kontakt
*Besleme kordonu hasarlanýrsa, bu
med lyset derefter
kullanýlacaðý
ortamda
kordon,madlavning
tehlikeli birog
duruma
engel
• *Ürününüzün
Dette apparat
må kun anvendes
til alm. husholdnings
ikke andet.
Hvis
akaryakýt veya gaz halindeki yakýtlarla
olmak
için,
imalatçýsý
veya
onun
servis
tilfælde, bortfalder garantien
çalýþan, örneðin kat kaloriferi gibi, bu
acentesi ya da ayný derecede uzman
• cihazýn
Overhold
altidbulunduðu
de gældende
regler for ventilation
og aftrækskanaler.
(Dette gælder ikke
egzostu
hacimden
bir personel
tarafýndan
brug af recirkulationsmetoden)
tamved
anlamýyla
yalýtýlmýþ veya cihaz
deðiþtirilmelidir.
• hermetik
Undgå tip
at tilberede
mad under emhætten, som er let selvantændelig
olmalýdýr.
•
Tænd altid emhætten 3-5 min før tilberedning*Bir
af mad
alevlenme baþlamasý halinde,
baca baðlantýsý
aspiratörün
veolie
piþirme
cihazlarýnýn
• *Ürününüze
Stil ikke opvarmet
olie på komfuret. Kogegrej med
opvarmet
i kan gå
op i flammer af
yaptýðýnýzda
enerjisini kesiniz, alevin üstünü
sig selv 150mm veya120 mm çaplý
Yapýlankulfilter/fedtfilter
boru
kapatýnýz.
Söndürmek
asla for
su brand
• borular
Sørg kullanýnýz.
for at skifte/rengør
i god
tid. Fedtede
filtre øgeriçin
risikoen
baðlantýsý mümkün olduðu kadar kýsa
kullanmayýnýz.
•
Brug original filter og ikke andre filtreringsformer som ikke er brandfaste
ve az dirsekli olmalýdýr.
•
Afbryd emhætten og andre madlavningsapparater
med det samme
under brand, ved at
Güvenliðiniz
için, aspiratör
hive
strømstikket
ud
*Ambalaj malzemeleri tehlikeli
tesisatýnda ”MAX 6 A” sigorta
Husk
at rengør apparatet
og dens uzak
dele jævnlig, da erkullanýnýz.
med til at øge apparatets levetid og
olabileceðinden
çocuklardan
tutunuz.
funktionsevne.
I modsat
• Nakliye
tilfælde
det øgeile
risikoen
for brandfare og dårlig funktionsevne.
vevilTaþýma
ilgili Uyarýlar
• *Ürününüzün
Inden rengøring
afbryd altid
strømmenolan
til apparatet
ved at hive
strømstikket
ambalajýnda
kullanýlmýþ
tüm malzemeler
geri
dönüþümeud.
• uygundur.
Sammen med emhætten må andre elektriske apparater ikke tilsammen skabe et negativ
undertryk
på 4 Pa (4
x 10
bar i rummet
*Nakliye
esnasýnda
koli
üzerinde
belirtmiþ olan iþaretlere uyunuz.
taþýmakventilation
için kolinin
yan
kýsýmlarýnda
bulunan elcek
yerlerinden
• *Ürününüzü
Sørg for ordentlig
ved
samtidig
brug af emhætte
og komfur/ovn,
der ikke
tutunuz.
drives af elektricitet (gas, petroleum mv). Emhætten kan bevirke undertryk, der forringer
Eðer
nakliye ihtiyacýnýz
olursa;
lufttilførslen
til ovnen eller
komfuret, hvilket kan bevirke, at komfuret eller ovnen kan
*Orjinal
ambalajýný
saklayýnýz.
afgive gas-/petroleumsdampe
*Orjinal ambalaj ile taþýyýnýz,ambalaj üzerindeki taþýma iþaretlerine uyunuz.
•
Brug flexrør i størrelse af 120 mm og 150 mm afhængig af model. Undgå lang afstand og
knækambalajý
i flexrør yok ise;
Orjinal
• *Davlumbazýn
Hold børn ogüzerine
dyr vækaðýrlýk
fra affaldsemballage
koymayýnýz.da det kan være farligt
• *Dýþ
I tilfælde
brand af apparatet
afbryd strømmen ved at hive strømstikket ud. Tildæk
yüzeyi af
darbelerden
koruyunuz.
*Ürünü
flammerne.
hasar görmeyecek
BRUG ALDRIGþekilde
VAND! paketleyerek taþýyýnýz.
•
For jeres egen sikkerheds skyld brug max 6 A sikring
Advarsler om transport og emballage
•
•
•
•
Al emballage kan genbruges
Adlyd de angivne regler som er gjort opmærksom på transportkassen med tegn og
skrift
Ved flytning af transportkassen benyt håndtags hullerne i siderne
Stil ikke noget tungt ovenpå kassen. Beskyt kassen mod slag.
-4-
Standard Tilbehør
Aftræksstuds
Plastik baca
MonteresAspiratörün
ovenpå emhættekabinettet.
Billede
2 baca.
hava çýkýþýna takýlan
plastik
(Resim 2)
Billede 2
Placering af emhætten
Cihazýn Konumu:
Emhætten
monteres
på væggen.
Der tilsluttes først
Aspiratörün
kurulum
tamamlandýðýnda
ürün
strøm
når den er
færdigarasýnda
monteret. en
Minazafstand
ile elektirikli
ocaklar
65 cm
mellem
el-kogeplade
Gazlý
veya diðer yakýtlarla çalýþan ocaklar
arasýnda en az 75 cm mesafe olmalýdýr.
Og emhætte er 65cm og 75cm hvis det er gasplade.
(Þekil 2)
Figur 2
Figur 2
Ved udpakning:
Kurulum
Cihazý Ambalajýndan Çýkarma:
* Cihazýnýzda bir deformasyon olmadýðýný kontrol ediniz.
Kontroller emhætten for buler og skader
* Nakliye arýzalarý derhal nakliye sorumlusuna rapor edilmelidir.
** Görülen
hatalar ayrýca satýcýya da bildirilmelidir.
Kontakt forhandleren og transportfirmaet straks ved skader og mangler
* Çocuklarýn ambalajlama malzemeleriyle oynamasýna izin vermeyiniz!!!
* Børn må ikke lege med affaldsemballagen!!!
Kenardan emiþ sacýnýn çýkartýlmasý
For atKenardan
tage den nederste
rustfri yerinden
plade af, tag
fat i højreiçin
og
emiþ sacýný
çýkartmak
venstre
hjørne
ved
kanten
og
træk
nedad.
Se
Figur
3
sað ve sol üst noktalardan tutarak aþaðý doðru
çekiniz. Þekil 3
Figur 3
-5-
Montering af Frithængende emhætte
1) Motor bloðu ile ocak arasýndaki mesafe gazlý
1) Afstanden mellem kogeplade og emhætte
84 cm elektrikli 94 cm olmalýdýr. Þekil 4
skal være max 65cm ved el-kogeplade og
ved gasplade
(figur
2) Motor75cm
bloðunu
ambalajýn
dan6)çýkartýnýz.
Min.84 cm
Min.94 cm
2) Motorblokken skal placeres 94cm ved
gasplade og 84cm ved el-plade over
bordpladen (figur 7)
3)
3) Tag motorblokken ud af emballagen og gøre den
klar til montering.
3) Madde 1 de belirtilen mesafe ayarýný yapmak
4) Nu
skal5motorblokken
beskrevet
i
için;
Þekil
de gösterilenjusteres,
vidalarý som
sökerek
iki bloktan
oluþan
motor
bloðunu
içeri
yada
dýþarý
çekerek
punkt 2. Dette gøres ved at løsne de skruer som
uygun ölçüye getiriniz.
holder skelettet sammen (figur 5). Derefter kan man
eller skubbe skelettet
den afstand
4)hive
Çýkardýðýnýz
vidalarý tiltekrar
uygunmandeliklere
takýnýz
ønsker.
Figur 4
Figur 5
A
C
B
D
Figur 6
5) Sæt skruerne i igen når man har fundet den rigtige
længde.
6) Brug skabelonen som medfulgte. Tape den fast til loftet
5)Ürün ile birlikte verilmis olan montaj sablonunu
med tekst og tegning vendt mod jer. Bor hullerne til at
montaj yapilacak olan yüzeye yapistirin ve
fastgøre skelettet. Bor 10 mm huller (A,B,C,D) og sæt 10
A,B,C,D ile belirtilmis olan yerlerden Ø10 mm lik
mm rawlplugs i (figur 6)
matkapla
delik
deliniz.
7)Sæt
4 skruer
(5,5
x 45 mm) i hullerne fra punkt 1 og
6)Ürün
montaji
için delmis
oldugunuz
lad
der blive
en afstand
på 5mm
til loftet. deliklere Ø10
lik plastik dübelleri
8)mm
På motorblokken
er derçakiniz.
4 huller som passer til de 4
skruer
2. Løft
motorblokken
op og sæt çakmis
den ind
7) 5,5fraxpunkt
45 ysb
vidalari
daha önceden
over
skruerne.
Drej
blokken
med
urets
retning.
oldugunuz plastik dübellere duvar ile vida basi
9)arasinda
Fastgør skruerne
så motorblokken
siddervidalayiniz.
stramt fast
5 mm mesafe
kalacak sekilde
(figur 6).
8)Motor blogu üzerinde buluna anahtar deligine
benzer delikleri duvara vidalamis oldugunuz 5,5x45
ysb vidalara
veder
motor
saat yönünde
VIGTIG
NOTE: geçirin
Der hvor
står blogunu
front, er hvor
betjeningspanelet
side skal være.
çevirin.
9) Motor blogu üzerindeki vida kanalarini montaj
vidalarina sikica geçirdikten sonra vidalari sikarak
-6-
Aluminium
Rør
Figur 7
10 ) Temin edeceginiz alüminyum borunun bir
ucunu ürünün plastik bacasina diger ucunu ise
10)mutfak
Fastgørbacasina
flexslangen
og spænd
efter
baglayin.
( Bu
iki med
baglantinin
spændebånd
(figur
7)
davlumbazin en yüksek devirde çikmayacak
siklikta oldugunu kontrol ediniz. Þekil 7
Eftersom bøjninger på aluminium røret vil
svække sugeevnen, bør man undgå dette så
vidt som muligt. Billede 3
Rigtigt
Billede 3
Forkert
11 ) Sac bacayi
blogu
üzerine geçirerek
11) Påsæt inderskorstens
røretmotor
ud over
motorblokken
og
ürün ile birlikte verilmis vidalar ile bacayi motor
fastgør de medfølgende skruer. Se figur 8.
bloguna sabitleyiniz. Þekil 8
Figur 8
-7-
10) Påsæt emhætte kabinettet (figur 9) ud over
12) Ürünün gövdesini motor blogu üzerine
motorblokken.
geçiriniz. Þekil 9
13) Anahtar deliðine benzeyen aský deliklerini
11) Sæt plastic skruerne på de huller som ligner
plastik kafalý vidalara geçirerek gövdeyi saat
nøglehuller, og drej emhætte kabinettet med urets
yönünde çevirin ve vidalarý sýkýn. Þekil 9a
retning. Fastgør plasticskruerne (figur 9a).
Figur 9a
Figur 9
12) Sæt kablerne sammen som vist i figur 10. Den ene er til
lys og den anden er for betjeningspanel.
13 )Sæt fedtfiltret i
14) Duy ve anahtar baglantilarini yapin. Þekil 10
15) Alüminyum
yerine takýnýz.
14) Sæt strømkablet
til ogkaset
tænd filtreyi
for strømmen.
Din emhætte
er nu klar til brug.
Figur 10
-8-
Udskiftning
af Deðiþimi
50W
Lambalarýn
Haloogen
pærer:
Aspiratör elektrik baðlantýsýný kesiniz.
Alüminyum kaset filtreyi çýkartýnýz.
Sluk
altidampulü
for emhætten
for alayný deðerdeki
Hatalý
yerindenforud
sökerek
rengøring,
og
yenisi ile vedligeholdelse
deðiþtiriniz. (Lambalar
sýcakken elinizi
udskiftning
af pærer. bekleyiniz.)
yakabilir soðumasýný
Figur 11
1-50
sluk
strømmen
W for
Halojen
Lamba Deðiþimi
2-Halojen
tag aluminiumsfilter
(fedtfilteret)
af
ampulleri deðiþtirmek
için lamba
duyunun
3-arka
tryk kýsmýndan
på det bagerste
af
fatningen
og
pæren
aþaðý doðru bastýrarakskub
lambayý
alt
nedaf
(Fig
11)
tarafa doðru çýkartýnýz ve saat yönünün tersine doðru
4-biraz
skrueçevirerek
pæren afaþaðý
mod doðru
urets retning
çýkartýnýz. Þekil 11
5- udskift med en ny følg proceduren som ovenfor i
modsat retning
20W pære
20Udskiftning
W HalojenafLamba
Deðiþimi
Ürünün yüzeyini çizmeycek bir cisimle resimde
1-Fjern glasset
vist i figur
12 med et
gösterildiði
gibisom
lambanýn
üzerindeki
cam kapaðý
çýkartýnýz.
aþaðý
doðru çekerek çýkartýn
objekt somHatlý
ikke ampülü
skader eller
ridser
ve
yenisi ile Hold
deðiþtirin.
Þekil
overfladen.
fat med
spids12
genstand og
Figur 12
træk mod dig selv
Not:Yeni ampülü çýplak el ile tutmayýnýz, elinizde
2- Fjern den
halogenampülün
lampe vedçalýþmasý
at
bulunan
terdefekte
yada ýslaklýk
trække denoluþacak
ud, og erstat
den med enpatlamasýna
ny.
sýrasýnda
ýsý nedeniyle
sebep
3- Sæt olacaktýr.
glasset tilbage ved at ”klikke” den på
Note: Pærene kan købes hos din lokale forhandler
Cihazýn Fonksiyonlarý
Aspiratör bacalý veya bacasýz mutfaklarda kullanýlýr.
Bacalý kullanýmda;
Baca
baðlantýlý
kullanýmda
havayý
dýþarý
Emhætten
kan bruges
med ogaspiratör
uden luftstrøm
til det
fri. atacak bir bacaya baðlanmalýdýr.
Aspiratörünüzden iyi verim alabilmek için bacaya giden boru sisteminin en kýsa yolu
izlemesine
dikkat
Ürününüz
fabrikadan bacalý kullanýma uygun bir þekilde
Ved brug når
luftenediniz.
føres ud
af rummet:
çýkmakta.
Der skal tilsluttes flexslange som kan fører luften ud af rummet til de fri.
Uyarý!!!
Undgå knæk
og lange
Aspiratör
çýkýþý
baþkaafstand.
dumanlarýn bulunduðu hava kanallarýna
baðlanmamalýdýr.
Udsugningen må ikke ledes til samme udluftningskanal/skorsten som
boligopvarmningen, hvad enten der er tale om gasfyr, oliefyr mv.
Følg altid de gældende regler for ventilation og aftrækskanaler
-9-
Alu. kasette
kulfilter
Rund Kulfilter
Billede 4
Ved brug
af kulfilter
Aktif
karbon
filtre
Ved brug
uden aftræk(Recirkulation
metoden,
Bacasý
bulunmayan
ortamlarda içerdeki
havanýn
fig. 13): filtre edilerek tekrar içeriye
verilmesinde
karbon er
filtre
Emhætter til aktif
recirkulering
med aktiv
kullanýlamalýdýr.
Aktif
karbon
filtre
kulfilter der renser luften inden
denservisten
sendes
veya satýcýnýzdan temin edilmelidir.
tilbage ud i rummet igen. Bruges typisk i
(Resim 4)
boliger hvor der ikke er aftræk til det fri.
Billede 4
Kulfilter
(recirkulationsmetoden)
Karbon
Filtre
Kullanýmlarý
Denne model
emhætte
bruge
2 forskellige
model özelliðine
kulfilter. Begge
kulfilter typer
Kullanmýþ
olduðunuz
ürünkan
2 farklý
karbon
filtre kullaným
sahiptir.
Her
karbon filtrenin
kullanýmý aþaðýda belirtildiði gibidir.
er iki
beskrevet
nedenunder.
Karbon
filtreyi deðiþtirmeden
önce
kesiniz.til emhætten være
Før montering
eller udskiftning
afcihazýn
kulfilterenerjisini
skal strømmen
Karbon filtre baca çýkýþý olmayan mutfaklarda kullanýldýðý için kullanýma baðlý
afbrudt.
olarak her 3-5 ayda bir yenisi ile deðiþtirilmelidir.
Kulfilter
bruges
hvor det ikke er muligt med udtræk til det fri. Alt efter
Karbon
filtre
hiçbiri køkkener
zaman yýkanmamalýdýr.
brug
skal
kulfilteret
udskiftes
i en periodeher
mellem
4 - 8 yað
måneder.
ikke
Karbon filtre kullanýlsýn yada kullanýlmasýn
durumda
filtreleriKulfilter
üründekan
takýlý
genbruges
eller rengøres.
Brugtkullanmayýnýz.
og ineffektiv kulfilter kan være skyld i at emhætten
olmalýdýr.
Ürününüzü
yað filtresiz
ikke suger korrekt.
Karbon
Filtre
Deðiþimi
Fedtfiltret skal altid bruges selv om
man bruger
kulfilter eller ej
Kulfilter
udskiftning
Üründe 2 adet karbon filtre kullanýlmalýdýr.
Karbon
yerine
takmak
için Afmonter
motor kapaðý
Brug
altidfiltreyi
2 kulfilter
til dette
produkt.
ved
üzerinde bulunan kanallar ile karbon filtre üzerinde
at
dreje
mod
urets
retning.
Figur
13
bulunan kanallarý ayný hizaya getirip saat yönünde
çeviriniz.
Çýkarmak için ise saat yönünün tersine doðru
çeviriniz. Þekil 13
Figur 13
Aluminium kulfilter udskiftning
Alüminyum Kaset Karbon Filtre Deðiþimi
Tryk på håndtaget og tag filtret ud. Figur
Karbon filtreyi yerinden çýkartmak için üst
14
mandallardan kendinize doðru çekiniz.
Þekil 14
Figur 14
-10-
Bakým ventilation
Effektiv
*Bakým ve
temizleme iþlemlerinden önce fiþ
For
at opnå
korrekt
çekilmeli
veya
þalterventilation,
indirilmelidir.skal vinduer ud til
det
fri
være
lukkede.
Døre
og vinduer
til andre
Alüminyum
kaset
filtre
havadaki
tozlarý
ve yaðlarý
*
rum
tutar.må gerne være åbne.
*Metal filtre ayda bir sýcak sabunlu suyla veya
VIGTIGT
mümkünse bulaþýk makinesinde yýkanmalýdýr.
(60 C)
Figur 15
Sørg
for ordentlig ventilation ved samtidig brug af
*Alüminyum kaset filtreyi uç taraftaki yaylý
emhætte
ogakomfur
eller
ikke drives
m andallar
bas ar
ak ovn,
yerder
ind en
ç ýk ar týafný z.
elektricitet
(gas,
petroleum
mv).
Emhætten
Tem izledik ten sonra k urulam adan yerine
takmayýnýz. Þekil 15 / Resim 5
kan
bevirke undertryk, der forringer lufttilførslen
*Aspiratörün dýþ yüzeyleri sabunlu su veya alkol ile
til
ovnen
eller komfuret. Hvilket kan bevirke, at
ýslatýlmýþ nemli bir bezle silinmelidir.
komfuret
eller ovnen kan afgive Gas*Elektronik kýsýmlarýn su veya benzeri maddelerle
/petroleumsdampe.
temas ettirilmemesine dikkat edilmelidir.
piyasada
satýlan inox
temizleyici
*Ýnox ürünler
Skorstenen
skaliçin
altid
være monteret
på emhætten
ve
bakým
ürünlerini
kullanmak
ürününüzün
daha
ved brug.
uzun ömürlü olmasýný saðlar.
Vedligeholdelse:
Uyarý: Alüminyum filtreler bulaþýk makinesinde
Vaskbare aluminium
fedtfiltre
Billede 5
yýkanabilir.
Birkaç tilyýkamadan
sonra
alüminyum
Sluk
for strømmen
emhætten ved
at afbryde
på
filtrelerin rengi
normal
stikkontakt
ellerdeðiþebilir.
ved at tageBu
stikket
ud.bir durumdur
ve filtrelerin deðiþtirilmesini gerektirmez.
Aluminiumsfilter (Billede 5):
Fedtfilteret bør rengøres ved almindelig opvaks mindst hver anden måned.
Eller afhængig af brug (filteret tåler også almindelig maskinopvask 60grader)
Verimli
FilteretHavalandýrma
tages af ved at trykke håndtagene ind (Figur 15). Efter rengøring skal
Havalandýrmanýn
doðru
yapýlabilmesi
için mutfakta bulunan dýþarýya
filteret tørres inden det
sættes
i igen.
açýlan pencerelerin kapalý tutulmasý gerekmektedir.
Kulfilter (Billede 4):
ÖNEMLÝ NOT
Brugerayný
manzamanda
kulfilter iortamdaki
emhætten,
skal det
udskiftes
regelmæssigt
dvs. (ved
hver gaz,
Cihaz
havayý
ve yakýt
ile kullanýlarak
çalýþan
örneðin
dizel yakýtlar, kömür veya odun ile çalýþan ýsýtýcýlar,þofben vb.) Birlikte çalýþtýrýldýðýnda
4-5 måneder
under Çünkü
normaltaspiratör
brug. Kulfilter
kan ikke
renses
men skal
udskiftes.
For
dikkatli
olunmalýdýr.
ortamdaki
havayý
dýþarýya
attýðý
için yanmayý
udskiftning
af
kulfilter
drej
mod
uret.
olumsuz etkileyebilir.
Bu uyarý bacasýz kullanýmlar için geçerli deðildir.
Rengøring:
Emhættens yderside rengøres med vand tilsat et mildt rengøringsmiddel.
Modeller med stål blankholdes med specielle stålmidler spørg forhandler.
-11-
Spd Djital
55Speed
digitalkumanda
styring kullanýmý
Kullaným
Fjern
beskyttelses folie efter opsætning af produktet (gælder rustfri design modeller).
Montajdan sonra inox modellerde ürün üzerindeki folyolarý sökünüz
Betjening
(figur 16)
Hýz Seçimi
Dette
produkt
har 5 hastighedsniveauer.
et af
niveauerne
1,2,3,4 og
5 i henhold
Cihazda 5kademeli
havalandýrma Vælg
vardýr.
Piþirme
ve fra
kýzartma
buharýna
göre
til1,2,3,....5
det behovhavalandýrma
man har.
kademelerinden birisi seçilir. Ön panelde bulunan
Denne knap vil starte emhætten.
Vil skrue op for sugestyrken,
Vil skrue ned for sugestyrken. Elektronik
kumandalý modellerde otomatik zamanlama (TIMER) vardýr.
Timer
Butonuna 2 saniyeden daha uzun süreli basmanýz halinde 15 dakikalýk Bir
Hvis
tasten
holdes
længeredevreye
nede end 2
sek. aktiveres timer funktion.
Når timeren
er aktiveret
zamanlayýcý
fonksiyonu
girecektir,zamanlama
baþladýðýnda
Display
de
vilsinyal
tallet verecektir
i displayet nu
og motor
ogmotor
lys vil automatisk
slukke
efter 15 Lütfen
minutter.
ve blinke
15 dakika
sonra
kendiliðinden
duracaktýr
ocaðý ayný
Start
emhætten
mindst
2 minutter
før madtilberedning
at få optimal
udsugning
Efter endt
anda
çalýþtýrýnýz
ki hava
akýmý oluþsun.
Bu þekildefor
çekme
gücü pozitif
etkilenecektir.
Piþirme
iþlemilad
bittikten
sonra
cihazý
birtændt
müddet
daha
vaziyette
býrakýn,böylece
mad
tilberedning,
emhætten
forsat
være
så den
kançalýþýr
suge det
sidste mados
der
geri kalan
ve (evt.
buhar
da emilecektir.
befinder
sig koku
i lokalet
brug
TIMER funktionen)
Betjeningspanel
Figur 16
Aydýnlatma
Belysning
Üründe 2 adet lamba ve aydýnlatmayý kumanda etmek için bir lamba butonu vardýr.
Aydýnlatmayý
çalýþtýrmak
lamba
basýnýz.
Apparatet
har 2 lys için
spots
(ikke butonuna
alle modeller)
til at give belysning samt en
Metal Filtrelerin Temizleme Periyotlarý:
betjeningsknap til at tænde og slukke lyset med. Tryk på tasten
for at tænde og
Filtreler
Display
‘de
“C”
sinyali
görüldüðünde
veya
(
kullanýma
göre
) her 2-3 haftada bir
slukke.
temizlenmelidir. Filtreler temizlenip yerine monte edildikten sonra “C” sinyalini silmek
için ( ürün kapalý iken )
butonuna 3sn den uzun bir süre basýnýz. Display’de “E” harfi
Lysdæmperfunktion
kun geçilecektir.
nogle modeller)
görünecek
ve normal (gælder
çalýþmaya
“C” sinyali silinmeden çalýþtýrmaya
Hold lys
knappen
inde. Herved
justeresbastýðýnýzda
lysets kraft. Ved
lys slippes
knappen.
devam
etmek
istenirse
butonuna
1snønsket
süresince
aktif devir
görünecek,
ve tekrar “C” sinyali görünerek motor çalýþmaya devam edecektir.
NOT: “C” iþareti ürünün 60 saatlik kullanýmý sonunda çýkacaktýr.
Advarsels
når fedtfiltret
skaldimmer
rengøres.
NOT:
Almýþsignal
olduðunuz
üründe
özelliði var ise aþaðýda belirtilmiþ olan
anlatýmý dikkate alýnýz.
Rengør fedtfiltret når signalet ”C” vises i skærmen eller husk at fedt filtret ør
Lamba
Parlaklýðýnýn
Deðiþtirilmesi:(
rengøres
hver 2-3 uge.
Efter rengøringDimmer
og efter) filtrerne er sat i igen, skal man
Lamba
açýldýktan
sonra,
lamba
tuþuna
basýlý
lamba
sürekli
kunne fjerne ” C” signalet på panelet, holdetutulduðunda
tasten
nede
i ca.parlaklýðý
3 sek. Herefter
deðiþmeye baþlar. Lambayý istediðiniz parlaklýk seviyesini getirip, tuþu
dukker signalet ” E ” op på displayet og derefter fungerer emhætten normal igen.
býraktýðýnýzda, ayarlý olan parlaklýk hafýzaya kaydedilir ve bir sonraki açýlýþta ayarlý
Hvisparlaklýkta
du brugeraçýlýr.
emhætten uden at reset vil ”C” signalet stadig være på, men
olan
emhætten
kanaçarken
stadig bruges
helt normalt.basýlýrsa, lamba en yüksek parlaklýkta
Lamba
tuþuna
iki kez arka-arkaya
açýlýr.
Lamba her zaman en son ayarlý olan parlaklýkta açýlýr.
-12-
Tekniske Specifikationer
Model
Volt
Lampe
Motor Kraft (W)
4180
4170
220-240 V 50Hz
2 x 20 W 2 x 35 W
210 W
Debi (m³/h)
Emiþ gücü
1
2
3
4
5
K
o
n
u
m
Motor yalýtým sýnýfý
Yalýtým sýnýfý
-13-
220
320
420
550
800
F
CLASS I
Ampulleri kontrol et
(Ampulleri saðlam olmalýdýr.)
Alüminyum filtreyi kontrol et
(Alüminyum kaset filtre normal
þartlarda ayda bir yýkanmalýdýr.)
Lamba anahtarýný kontrol et
(Lamba anahtarý açýk konumda
olmalýdýr.)
Karbon filtreyi kontrol et
(Karbon filtre ile çalýþanlarda
Karbon filtre normal þartlarda
3 ayda bir deðiþtirilmelidir.)
X
Hava çýkýþ bacasýný kontrol et
(Hava çýkýþ bacasý açýk olmalýdýr.)
Aydýnlatma lambasý
yanmýyor
Aspiratör hava çekiþi
zayýf
Dýþarý hava vermiyor
(bacasýz ortamlarda)
X
Motor anahtarýný kontrol et
(Motor anahtarý açýk konumda
olmalýdýr.)
Elektrik baðlantýsýný kontrol et
(Þebeke voltaj 220-240 V olmalý,
Aspiratör topraklý prize
baðlanmalýdýr.)
Aspiratör çalýþmýyor
X
X
X
X
X
X
X
X
Aspiratör çalýþmýyor ise :
Servis ile temasa geçmeden önce :
Fiþin
pirize
takýlý
olduðundan
ve tesisattaki elektrik sigortasýnýn saðlam olduðundan emin
For at
bruge
emhætten
optimalt:
olunuz, Ürüne zarar verebilecek herhangi bir iþlem yapmayýnýz. Servisle temasa
*Flexrør anbefales i 150/120mm og undgå helst for meget bøjninger.
geçmeden önce Tablo 1 e göre Aspiratörünüzü kontrol ediniz. Problem devam ediyor ise
*Vær opmærksom
rengørings/udskiftings
perioden med fedtfiltre og kulfiltre.
satýcýnýz
ile veya enpå
yetkili
servis ile temasa geçiniz.
*Kør sugestyrken på mellemniveau når der ikke er brug for mere sugekraft.
*For atve
kunne
optimere
Servis
Yedek
parça:sugeevnen, bør alle vinduer og døre som åbnes til det fri være
lukket.
Ürününüzü
ücretsiz olarak yetkili servislerimize montaj yaptýrýnýz.
Ürününüzün yedek parçalarýný satýcýnýz veya yetkili servisinizden temin edebilirsiniz.
Hvis emhætten
virker
Ambalajýn
içindeikke
ürün
ile birlikte yetkili servis listesi bulunmaktadýr. Servisiniz veya
Før servicemontør
tilkaldes
satýcýnýz
ile temas
kurduðunuzda yedek parça isteyebilmek için ürün etiketinde
görebileceðiniz
ürün model
bildiriniz.
kaset
filtreyi
yerinden
Sikre dig/jer at apparatet
er tilsat adýný
strøm og
sikringen Alüminyum
ikke er sprunget.
Fortag
ikke noget
çýkardýðýnýzda
ürün
etiketini
görebileceksiniz.
indgreb som kan skade apparatet.
Før servicemontør tilkaldes kontroller emhætten jævnfør Tabel 1.
Hvis problemet vedvarer kontakt forhandleren eller JGNordic Silverline på
www.jgnordic.com
Du kan købe/få reservedele hos din lokale forhandler eller autoriseret servicemontør. Det
autoriserede servicenummer står inde i emhætten eller på emballagen. Husk altid at opgive
dette nummer sammen med model typen ved bestilling af service eller reservedele.
Henvendelse kan også ske hos www.jgnordic.com under service.
I sin stræben efter produktforbedringer, forbeholder JGNordic Silverline sig ret til uden
varsel at ændre specifikationer for sine produkter.
JGNordic tager forbehold for eventuelle trykfejl i denne brugsvejledning
-14-