4170 4180 Frithængende DAVLUMBAZEmhætte (ADA) Brugsvejledning MODEL 4170 4180 KEND DIN EMHÆTTE 1 1 2 2 3 3 4 1) Skorsten Indvendig 2) Skorsten Udvendig 3) Betjeningspanel 4) Fedtfilter 5) Lys 5a) Kantsug plade 4170 5 5a Billede 1 Skitsetegning 4170 4180 Figur 1 -2- 4180 5 Kære kunde… UYARI VE EMNÝYET TEDBÝRLERÝ *Bu ürün evde kullanýlmak üzere Tillykke tasarlanmýþtýr. *Alev alan yiyecekler cihazýn altýnda piþirilmemelidir. med Deres nye Silverline emhætte. størst mulig glæde af emhætten sikre *Ürününüzün kullanma voltajýFor at De kan få*Ocaklarýn üzerine tencere, tavaogvb. Volt~50 Hz tir.anbefaler vi, at De gennemlæser den220-240 længst mulige levetid, denne brugsanvisning grundigt koyduktan sonra ürününüzü çalýþtýrýnýz. Aksi halde ýsý ürününüzün bazý inden emhætten tages i brug. Brugsanvisningen indeholder enyüksek række vigtige *Ürününüzün þebeke kablosuna parçalýnýn deforme olmasýna sebep sikkerhedsforanstaltninger for installation af emhætten. Gem brugsanvisningen til topraklý fiþ monte edilmiþtir. Bu kabloog brug olabilir. eventuel senere brug.bir pirize takýlmalýdýr. mutlaka topraklý *Ocaklarýn üzerinde tencere, tava vb. Bemærk: brugsvejledning kanbir gælde for flere modellerönce i Silverline program. *Bütündenne elektrik tesisatý kalifiye almadan ocaðý emhætte kapatýnýz. Detelektrikçi er derfor tarafýndan ikke sikkert yapýlmalýdýr. at alle funktioner, som er beskrevet i denne brugsvejledning, er netop *Ocak üzerinde kýzgýn yað på din emhætte. *Yetkisiz kiþilerce yapýlan kurulum býrakmayýnýz. Ýçinde kýzgýn yað bulunan düþük performansla çalýþmaya, kaplar kendiliðinden tutuþmaya sebep Garantibestemmelser: ürünün zarar görmesine ve kazalara olabilir. sebep olabilir. Dette apparat er omfattet af fabriksgaranti jævnfør*Kýzartma købelovencinsi Garantien dækker ikke skader vb. yemekler *Montajda elektrik besleme opstået som følge af forkert brug,kablosu, manglende vedligeholdelse eller forkert opstilling og yaparken yaðlar alev alabilir perde bir yere sýkýþtýrýlmaya, ezilmeye ve örtülerinize dikkat ediniz. installation. Garantien er gældende for apparater der bruges i en normal husholdning og ikke maruz býrakýlmamalýdýr. Þebeke apparater som er opstillet i udlejningsejendomme, hvor mere end en familie der bruger den kordonu ocaklarýn yakýnýndan *Filtrelerin zamanýnda deðiþtirilmesini eller erhvervsbrug. eriyip yangýna sebep geçirilmemelidir, saðlayýnýz. Zamanýnda deðiþtirilmeyen olabilir. filtreler üzerinde biriken yaðlardan Sikkerhed: dolayý yangýn riski taþýr. *Ürünün montajý yapýlmadan fiþi pirize takmayýnýz. *Filtre yerine aleve dayanýksýz filtreleme Dette apparat skal installeres af en faguddannet tekniker i overensstemmelse med de anførte malzemeleri kullanmayýnýz. anvisninger. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for ukorrekt installation, der kan *Herhangi bir tehlike halinde ürünün forårsage skade på personer, dyr ellerfiþi ting. elektriðini kesebilmek amacýyla *Ürününüzü filtresiz çalýþtýrmayýnýz, prizden kolayca ulaþýlabilir yerde ürün çalýþýr durumdayken filtreleri Vigtigt: afbryd altid strømmen til apparatet, indençýkartmayýnýz. der udføres nogen form for ændringer, olmasýný saðlayýnýz. reparationer, vedligeholdelse eller lignende herpå. *Ürününüzün lambalarý uzun süre *Bir alevlenme baþlamasý halinde, çalýþtýðýnda dokunmayýnýz. aspiratörün ve derfor piþirme cihazlarý-nýn Denne brugsvejledning gælder forLambalar en eller flere modeller. Det kan være at netop en sýcak olacaðýndan elinizi yakabilir. enerjisini kesiniz. (Cihazýn fiþini pirizden beskrevet funktion ikke passer med din model emhætte. çekerek enerjisini kesiniz.) *Mutfak aspiratörleri normal yemek Advarsler yapýmýyla ev tipi kullaným için *Temizlik periyodik zamanlara uygun yapýlmýþtýr. Diðer amaçlar için yapýlmaz ise ürününüz yangýn riski • kullanýlýrsa Dette produkt kunvardýr anvendes til privat brug hjemme arýzamå riski ve garanti oluþturabilir. • kapsamý Strøm: 220-230 Volt 50 Hz dýþýna çýkar. • Apparatet skal tilsluttes jordforbindelse *Bakým iþlemlerinden evvel cihazýn boþaltýlmasý enerjisini kesiniz. ( Cihazýn fiþini prizden • *Çýkýþ Dettehavasýnýn produkt må kun tilsluttesileafilgili en autorisret montør/person yetkili makamlarýn kural yönergelerine çekerek enerjisini kesiniz. • Forkert montering og tilslutning kan være skyld i at produktet ikke vil virke) korrekt, at den uyunuz.(Bu uyarý bacasýz kullanýmlar vil tage skade og vil være skyld i uheld için geçerli deðildir.) • • • Tilslut ikke apparatet til strøm, før den er færdig monteret Sørg for at strømstikket er placeret et sted, -3-som er let at komme til i nødstilfælde Når apparatets lys har været tændt, kan de nå at blive meget varme. Kom ikke i kontakt • *Elektrikli Vær opmærksom at strømkabelet i klemme eller er placeret tæt på ocak üstüpå davlumbaz ve ikke kommer *Çocuðunuzun ürün ile oynamakogepladen elektrikten baþka enerji ile beslenen dýðýndan emin olunuz. Küçük • cihazlar Tilslutayný ikke anda apparatet til strøm, før den er færdig monteretürününüzü çalýþýrken odadaki çocuklarýn -5 4 Pa ( 4 X 10 bar )'ý et sted, som • negatif Sørg basýnç for at strømstikket er placeret er let at komme i nødstilfælde kullanmasýna izintilvermeyiniz. • aþmamalýdýr. Når apparatets lys har været tændt, kan de nå at blive meget varme. Kom ikke i kontakt *Besleme kordonu hasarlanýrsa, bu med lyset derefter kullanýlacaðý ortamda kordon,madlavning tehlikeli birog duruma engel • *Ürününüzün Dette apparat må kun anvendes til alm. husholdnings ikke andet. Hvis akaryakýt veya gaz halindeki yakýtlarla olmak için, imalatçýsý veya onun servis tilfælde, bortfalder garantien çalýþan, örneðin kat kaloriferi gibi, bu acentesi ya da ayný derecede uzman • cihazýn Overhold altidbulunduðu de gældende regler for ventilation og aftrækskanaler. (Dette gælder ikke egzostu hacimden bir personel tarafýndan brug af recirkulationsmetoden) tamved anlamýyla yalýtýlmýþ veya cihaz deðiþtirilmelidir. • hermetik Undgå tip at tilberede mad under emhætten, som er let selvantændelig olmalýdýr. • Tænd altid emhætten 3-5 min før tilberedning*Bir af mad alevlenme baþlamasý halinde, baca baðlantýsý aspiratörün veolie piþirme cihazlarýnýn • *Ürününüze Stil ikke opvarmet olie på komfuret. Kogegrej med opvarmet i kan gå op i flammer af yaptýðýnýzda enerjisini kesiniz, alevin üstünü sig selv 150mm veya120 mm çaplý Yapýlankulfilter/fedtfilter boru kapatýnýz. Söndürmek asla for su brand • borular Sørg kullanýnýz. for at skifte/rengør i god tid. Fedtede filtre øgeriçin risikoen baðlantýsý mümkün olduðu kadar kýsa kullanmayýnýz. • Brug original filter og ikke andre filtreringsformer som ikke er brandfaste ve az dirsekli olmalýdýr. • Afbryd emhætten og andre madlavningsapparater med det samme under brand, ved at Güvenliðiniz için, aspiratör hive strømstikket ud *Ambalaj malzemeleri tehlikeli tesisatýnda ”MAX 6 A” sigorta Husk at rengør apparatet og dens uzak dele jævnlig, da erkullanýnýz. med til at øge apparatets levetid og olabileceðinden çocuklardan tutunuz. funktionsevne. I modsat • Nakliye tilfælde det øgeile risikoen for brandfare og dårlig funktionsevne. vevilTaþýma ilgili Uyarýlar • *Ürününüzün Inden rengøring afbryd altid strømmenolan til apparatet ved at hive strømstikket ambalajýnda kullanýlmýþ tüm malzemeler geri dönüþümeud. • uygundur. Sammen med emhætten må andre elektriske apparater ikke tilsammen skabe et negativ undertryk på 4 Pa (4 x 10 bar i rummet *Nakliye esnasýnda koli üzerinde belirtmiþ olan iþaretlere uyunuz. taþýmakventilation için kolinin yan kýsýmlarýnda bulunan elcek yerlerinden • *Ürününüzü Sørg for ordentlig ved samtidig brug af emhætte og komfur/ovn, der ikke tutunuz. drives af elektricitet (gas, petroleum mv). Emhætten kan bevirke undertryk, der forringer Eðer nakliye ihtiyacýnýz olursa; lufttilførslen til ovnen eller komfuret, hvilket kan bevirke, at komfuret eller ovnen kan *Orjinal ambalajýný saklayýnýz. afgive gas-/petroleumsdampe *Orjinal ambalaj ile taþýyýnýz,ambalaj üzerindeki taþýma iþaretlerine uyunuz. • Brug flexrør i størrelse af 120 mm og 150 mm afhængig af model. Undgå lang afstand og knækambalajý i flexrør yok ise; Orjinal • *Davlumbazýn Hold børn ogüzerine dyr vækaðýrlýk fra affaldsemballage koymayýnýz.da det kan være farligt • *Dýþ I tilfælde brand af apparatet afbryd strømmen ved at hive strømstikket ud. Tildæk yüzeyi af darbelerden koruyunuz. *Ürünü flammerne. hasar görmeyecek BRUG ALDRIGþekilde VAND! paketleyerek taþýyýnýz. • For jeres egen sikkerheds skyld brug max 6 A sikring Advarsler om transport og emballage • • • • Al emballage kan genbruges Adlyd de angivne regler som er gjort opmærksom på transportkassen med tegn og skrift Ved flytning af transportkassen benyt håndtags hullerne i siderne Stil ikke noget tungt ovenpå kassen. Beskyt kassen mod slag. -4- Standard Tilbehør Aftræksstuds Plastik baca MonteresAspiratörün ovenpå emhættekabinettet. Billede 2 baca. hava çýkýþýna takýlan plastik (Resim 2) Billede 2 Placering af emhætten Cihazýn Konumu: Emhætten monteres på væggen. Der tilsluttes først Aspiratörün kurulum tamamlandýðýnda ürün strøm når den er færdigarasýnda monteret. en Minazafstand ile elektirikli ocaklar 65 cm mellem el-kogeplade Gazlý veya diðer yakýtlarla çalýþan ocaklar arasýnda en az 75 cm mesafe olmalýdýr. Og emhætte er 65cm og 75cm hvis det er gasplade. (Þekil 2) Figur 2 Figur 2 Ved udpakning: Kurulum Cihazý Ambalajýndan Çýkarma: * Cihazýnýzda bir deformasyon olmadýðýný kontrol ediniz. Kontroller emhætten for buler og skader * Nakliye arýzalarý derhal nakliye sorumlusuna rapor edilmelidir. ** Görülen hatalar ayrýca satýcýya da bildirilmelidir. Kontakt forhandleren og transportfirmaet straks ved skader og mangler * Çocuklarýn ambalajlama malzemeleriyle oynamasýna izin vermeyiniz!!! * Børn må ikke lege med affaldsemballagen!!! Kenardan emiþ sacýnýn çýkartýlmasý For atKenardan tage den nederste rustfri yerinden plade af, tag fat i højreiçin og emiþ sacýný çýkartmak venstre hjørne ved kanten og træk nedad. Se Figur 3 sað ve sol üst noktalardan tutarak aþaðý doðru çekiniz. Þekil 3 Figur 3 -5- Montering af Frithængende emhætte 1) Motor bloðu ile ocak arasýndaki mesafe gazlý 1) Afstanden mellem kogeplade og emhætte 84 cm elektrikli 94 cm olmalýdýr. Þekil 4 skal være max 65cm ved el-kogeplade og ved gasplade (figur 2) Motor75cm bloðunu ambalajýn dan6)çýkartýnýz. Min.84 cm Min.94 cm 2) Motorblokken skal placeres 94cm ved gasplade og 84cm ved el-plade over bordpladen (figur 7) 3) 3) Tag motorblokken ud af emballagen og gøre den klar til montering. 3) Madde 1 de belirtilen mesafe ayarýný yapmak 4) Nu skal5motorblokken beskrevet i için; Þekil de gösterilenjusteres, vidalarý som sökerek iki bloktan oluþan motor bloðunu içeri yada dýþarý çekerek punkt 2. Dette gøres ved at løsne de skruer som uygun ölçüye getiriniz. holder skelettet sammen (figur 5). Derefter kan man eller skubbe skelettet den afstand 4)hive Çýkardýðýnýz vidalarý tiltekrar uygunmandeliklere takýnýz ønsker. Figur 4 Figur 5 A C B D Figur 6 5) Sæt skruerne i igen når man har fundet den rigtige længde. 6) Brug skabelonen som medfulgte. Tape den fast til loftet 5)Ürün ile birlikte verilmis olan montaj sablonunu med tekst og tegning vendt mod jer. Bor hullerne til at montaj yapilacak olan yüzeye yapistirin ve fastgøre skelettet. Bor 10 mm huller (A,B,C,D) og sæt 10 A,B,C,D ile belirtilmis olan yerlerden Ø10 mm lik mm rawlplugs i (figur 6) matkapla delik deliniz. 7)Sæt 4 skruer (5,5 x 45 mm) i hullerne fra punkt 1 og 6)Ürün montaji için delmis oldugunuz lad der blive en afstand på 5mm til loftet. deliklere Ø10 lik plastik dübelleri 8)mm På motorblokken er derçakiniz. 4 huller som passer til de 4 skruer 2. Løft motorblokken op og sæt çakmis den ind 7) 5,5fraxpunkt 45 ysb vidalari daha önceden over skruerne. Drej blokken med urets retning. oldugunuz plastik dübellere duvar ile vida basi 9)arasinda Fastgør skruerne så motorblokken siddervidalayiniz. stramt fast 5 mm mesafe kalacak sekilde (figur 6). 8)Motor blogu üzerinde buluna anahtar deligine benzer delikleri duvara vidalamis oldugunuz 5,5x45 ysb vidalara veder motor saat yönünde VIGTIG NOTE: geçirin Der hvor står blogunu front, er hvor betjeningspanelet side skal være. çevirin. 9) Motor blogu üzerindeki vida kanalarini montaj vidalarina sikica geçirdikten sonra vidalari sikarak -6- Aluminium Rør Figur 7 10 ) Temin edeceginiz alüminyum borunun bir ucunu ürünün plastik bacasina diger ucunu ise 10)mutfak Fastgørbacasina flexslangen og spænd efter baglayin. ( Bu iki med baglantinin spændebånd (figur 7) davlumbazin en yüksek devirde çikmayacak siklikta oldugunu kontrol ediniz. Þekil 7 Eftersom bøjninger på aluminium røret vil svække sugeevnen, bør man undgå dette så vidt som muligt. Billede 3 Rigtigt Billede 3 Forkert 11 ) Sac bacayi blogu üzerine geçirerek 11) Påsæt inderskorstens røretmotor ud over motorblokken og ürün ile birlikte verilmis vidalar ile bacayi motor fastgør de medfølgende skruer. Se figur 8. bloguna sabitleyiniz. Þekil 8 Figur 8 -7- 10) Påsæt emhætte kabinettet (figur 9) ud over 12) Ürünün gövdesini motor blogu üzerine motorblokken. geçiriniz. Þekil 9 13) Anahtar deliðine benzeyen aský deliklerini 11) Sæt plastic skruerne på de huller som ligner plastik kafalý vidalara geçirerek gövdeyi saat nøglehuller, og drej emhætte kabinettet med urets yönünde çevirin ve vidalarý sýkýn. Þekil 9a retning. Fastgør plasticskruerne (figur 9a). Figur 9a Figur 9 12) Sæt kablerne sammen som vist i figur 10. Den ene er til lys og den anden er for betjeningspanel. 13 )Sæt fedtfiltret i 14) Duy ve anahtar baglantilarini yapin. Þekil 10 15) Alüminyum yerine takýnýz. 14) Sæt strømkablet til ogkaset tænd filtreyi for strømmen. Din emhætte er nu klar til brug. Figur 10 -8- Udskiftning af Deðiþimi 50W Lambalarýn Haloogen pærer: Aspiratör elektrik baðlantýsýný kesiniz. Alüminyum kaset filtreyi çýkartýnýz. Sluk altidampulü for emhætten for alayný deðerdeki Hatalý yerindenforud sökerek rengøring, og yenisi ile vedligeholdelse deðiþtiriniz. (Lambalar sýcakken elinizi udskiftning af pærer. bekleyiniz.) yakabilir soðumasýný Figur 11 1-50 sluk strømmen W for Halojen Lamba Deðiþimi 2-Halojen tag aluminiumsfilter (fedtfilteret) af ampulleri deðiþtirmek için lamba duyunun 3-arka tryk kýsmýndan på det bagerste af fatningen og pæren aþaðý doðru bastýrarakskub lambayý alt nedaf (Fig 11) tarafa doðru çýkartýnýz ve saat yönünün tersine doðru 4-biraz skrueçevirerek pæren afaþaðý mod doðru urets retning çýkartýnýz. Þekil 11 5- udskift med en ny følg proceduren som ovenfor i modsat retning 20W pære 20Udskiftning W HalojenafLamba Deðiþimi Ürünün yüzeyini çizmeycek bir cisimle resimde 1-Fjern glasset vist i figur 12 med et gösterildiði gibisom lambanýn üzerindeki cam kapaðý çýkartýnýz. aþaðý doðru çekerek çýkartýn objekt somHatlý ikke ampülü skader eller ridser ve yenisi ile Hold deðiþtirin. Þekil overfladen. fat med spids12 genstand og Figur 12 træk mod dig selv Not:Yeni ampülü çýplak el ile tutmayýnýz, elinizde 2- Fjern den halogenampülün lampe vedçalýþmasý at bulunan terdefekte yada ýslaklýk trække denoluþacak ud, og erstat den med enpatlamasýna ny. sýrasýnda ýsý nedeniyle sebep 3- Sæt olacaktýr. glasset tilbage ved at ”klikke” den på Note: Pærene kan købes hos din lokale forhandler Cihazýn Fonksiyonlarý Aspiratör bacalý veya bacasýz mutfaklarda kullanýlýr. Bacalý kullanýmda; Baca baðlantýlý kullanýmda havayý dýþarý Emhætten kan bruges med ogaspiratör uden luftstrøm til det fri. atacak bir bacaya baðlanmalýdýr. Aspiratörünüzden iyi verim alabilmek için bacaya giden boru sisteminin en kýsa yolu izlemesine dikkat Ürününüz fabrikadan bacalý kullanýma uygun bir þekilde Ved brug når luftenediniz. føres ud af rummet: çýkmakta. Der skal tilsluttes flexslange som kan fører luften ud af rummet til de fri. Uyarý!!! Undgå knæk og lange Aspiratör çýkýþý baþkaafstand. dumanlarýn bulunduðu hava kanallarýna baðlanmamalýdýr. Udsugningen må ikke ledes til samme udluftningskanal/skorsten som boligopvarmningen, hvad enten der er tale om gasfyr, oliefyr mv. Følg altid de gældende regler for ventilation og aftrækskanaler -9- Alu. kasette kulfilter Rund Kulfilter Billede 4 Ved brug af kulfilter Aktif karbon filtre Ved brug uden aftræk(Recirkulation metoden, Bacasý bulunmayan ortamlarda içerdeki havanýn fig. 13): filtre edilerek tekrar içeriye verilmesinde karbon er filtre Emhætter til aktif recirkulering med aktiv kullanýlamalýdýr. Aktif karbon filtre kulfilter der renser luften inden denservisten sendes veya satýcýnýzdan temin edilmelidir. tilbage ud i rummet igen. Bruges typisk i (Resim 4) boliger hvor der ikke er aftræk til det fri. Billede 4 Kulfilter (recirkulationsmetoden) Karbon Filtre Kullanýmlarý Denne model emhætte bruge 2 forskellige model özelliðine kulfilter. Begge kulfilter typer Kullanmýþ olduðunuz ürünkan 2 farklý karbon filtre kullaným sahiptir. Her karbon filtrenin kullanýmý aþaðýda belirtildiði gibidir. er iki beskrevet nedenunder. Karbon filtreyi deðiþtirmeden önce kesiniz.til emhætten være Før montering eller udskiftning afcihazýn kulfilterenerjisini skal strømmen Karbon filtre baca çýkýþý olmayan mutfaklarda kullanýldýðý için kullanýma baðlý afbrudt. olarak her 3-5 ayda bir yenisi ile deðiþtirilmelidir. Kulfilter bruges hvor det ikke er muligt med udtræk til det fri. Alt efter Karbon filtre hiçbiri køkkener zaman yýkanmamalýdýr. brug skal kulfilteret udskiftes i en periodeher mellem 4 - 8 yað måneder. ikke Karbon filtre kullanýlsýn yada kullanýlmasýn durumda filtreleriKulfilter üründekan takýlý genbruges eller rengøres. Brugtkullanmayýnýz. og ineffektiv kulfilter kan være skyld i at emhætten olmalýdýr. Ürününüzü yað filtresiz ikke suger korrekt. Karbon Filtre Deðiþimi Fedtfiltret skal altid bruges selv om man bruger kulfilter eller ej Kulfilter udskiftning Üründe 2 adet karbon filtre kullanýlmalýdýr. Karbon yerine takmak için Afmonter motor kapaðý Brug altidfiltreyi 2 kulfilter til dette produkt. ved üzerinde bulunan kanallar ile karbon filtre üzerinde at dreje mod urets retning. Figur 13 bulunan kanallarý ayný hizaya getirip saat yönünde çeviriniz. Çýkarmak için ise saat yönünün tersine doðru çeviriniz. Þekil 13 Figur 13 Aluminium kulfilter udskiftning Alüminyum Kaset Karbon Filtre Deðiþimi Tryk på håndtaget og tag filtret ud. Figur Karbon filtreyi yerinden çýkartmak için üst 14 mandallardan kendinize doðru çekiniz. Þekil 14 Figur 14 -10- Bakým ventilation Effektiv *Bakým ve temizleme iþlemlerinden önce fiþ For at opnå korrekt çekilmeli veya þalterventilation, indirilmelidir.skal vinduer ud til det fri være lukkede. Døre og vinduer til andre Alüminyum kaset filtre havadaki tozlarý ve yaðlarý * rum tutar.må gerne være åbne. *Metal filtre ayda bir sýcak sabunlu suyla veya VIGTIGT mümkünse bulaþýk makinesinde yýkanmalýdýr. (60 C) Figur 15 Sørg for ordentlig ventilation ved samtidig brug af *Alüminyum kaset filtreyi uç taraftaki yaylý emhætte ogakomfur eller ikke drives m andallar bas ar ak ovn, yerder ind en ç ýk ar týafný z. elektricitet (gas, petroleum mv). Emhætten Tem izledik ten sonra k urulam adan yerine takmayýnýz. Þekil 15 / Resim 5 kan bevirke undertryk, der forringer lufttilførslen *Aspiratörün dýþ yüzeyleri sabunlu su veya alkol ile til ovnen eller komfuret. Hvilket kan bevirke, at ýslatýlmýþ nemli bir bezle silinmelidir. komfuret eller ovnen kan afgive Gas*Elektronik kýsýmlarýn su veya benzeri maddelerle /petroleumsdampe. temas ettirilmemesine dikkat edilmelidir. piyasada satýlan inox temizleyici *Ýnox ürünler Skorstenen skaliçin altid være monteret på emhætten ve bakým ürünlerini kullanmak ürününüzün daha ved brug. uzun ömürlü olmasýný saðlar. Vedligeholdelse: Uyarý: Alüminyum filtreler bulaþýk makinesinde Vaskbare aluminium fedtfiltre Billede 5 yýkanabilir. Birkaç tilyýkamadan sonra alüminyum Sluk for strømmen emhætten ved at afbryde på filtrelerin rengi normal stikkontakt ellerdeðiþebilir. ved at tageBu stikket ud.bir durumdur ve filtrelerin deðiþtirilmesini gerektirmez. Aluminiumsfilter (Billede 5): Fedtfilteret bør rengøres ved almindelig opvaks mindst hver anden måned. Eller afhængig af brug (filteret tåler også almindelig maskinopvask 60grader) Verimli FilteretHavalandýrma tages af ved at trykke håndtagene ind (Figur 15). Efter rengøring skal Havalandýrmanýn doðru yapýlabilmesi için mutfakta bulunan dýþarýya filteret tørres inden det sættes i igen. açýlan pencerelerin kapalý tutulmasý gerekmektedir. Kulfilter (Billede 4): ÖNEMLÝ NOT Brugerayný manzamanda kulfilter iortamdaki emhætten, skal det udskiftes regelmæssigt dvs. (ved hver gaz, Cihaz havayý ve yakýt ile kullanýlarak çalýþan örneðin dizel yakýtlar, kömür veya odun ile çalýþan ýsýtýcýlar,þofben vb.) Birlikte çalýþtýrýldýðýnda 4-5 måneder under Çünkü normaltaspiratör brug. Kulfilter kan ikke renses men skal udskiftes. For dikkatli olunmalýdýr. ortamdaki havayý dýþarýya attýðý için yanmayý udskiftning af kulfilter drej mod uret. olumsuz etkileyebilir. Bu uyarý bacasýz kullanýmlar için geçerli deðildir. Rengøring: Emhættens yderside rengøres med vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Modeller med stål blankholdes med specielle stålmidler spørg forhandler. -11- Spd Djital 55Speed digitalkumanda styring kullanýmý Kullaným Fjern beskyttelses folie efter opsætning af produktet (gælder rustfri design modeller). Montajdan sonra inox modellerde ürün üzerindeki folyolarý sökünüz Betjening (figur 16) Hýz Seçimi Dette produkt har 5 hastighedsniveauer. et af niveauerne 1,2,3,4 og 5 i henhold Cihazda 5kademeli havalandýrma Vælg vardýr. Piþirme ve fra kýzartma buharýna göre til1,2,3,....5 det behovhavalandýrma man har. kademelerinden birisi seçilir. Ön panelde bulunan Denne knap vil starte emhætten. Vil skrue op for sugestyrken, Vil skrue ned for sugestyrken. Elektronik kumandalý modellerde otomatik zamanlama (TIMER) vardýr. Timer Butonuna 2 saniyeden daha uzun süreli basmanýz halinde 15 dakikalýk Bir Hvis tasten holdes længeredevreye nede end 2 sek. aktiveres timer funktion. Når timeren er aktiveret zamanlayýcý fonksiyonu girecektir,zamanlama baþladýðýnda Display de vilsinyal tallet verecektir i displayet nu og motor ogmotor lys vil automatisk slukke efter 15 Lütfen minutter. ve blinke 15 dakika sonra kendiliðinden duracaktýr ocaðý ayný Start emhætten mindst 2 minutter før madtilberedning at få optimal udsugning Efter endt anda çalýþtýrýnýz ki hava akýmý oluþsun. Bu þekildefor çekme gücü pozitif etkilenecektir. Piþirme iþlemilad bittikten sonra cihazý birtændt müddet daha vaziyette býrakýn,böylece mad tilberedning, emhætten forsat være så den kançalýþýr suge det sidste mados der geri kalan ve (evt. buhar da emilecektir. befinder sig koku i lokalet brug TIMER funktionen) Betjeningspanel Figur 16 Aydýnlatma Belysning Üründe 2 adet lamba ve aydýnlatmayý kumanda etmek için bir lamba butonu vardýr. Aydýnlatmayý çalýþtýrmak lamba basýnýz. Apparatet har 2 lys için spots (ikke butonuna alle modeller) til at give belysning samt en Metal Filtrelerin Temizleme Periyotlarý: betjeningsknap til at tænde og slukke lyset med. Tryk på tasten for at tænde og Filtreler Display ‘de “C” sinyali görüldüðünde veya ( kullanýma göre ) her 2-3 haftada bir slukke. temizlenmelidir. Filtreler temizlenip yerine monte edildikten sonra “C” sinyalini silmek için ( ürün kapalý iken ) butonuna 3sn den uzun bir süre basýnýz. Display’de “E” harfi Lysdæmperfunktion kun geçilecektir. nogle modeller) görünecek ve normal (gælder çalýþmaya “C” sinyali silinmeden çalýþtýrmaya Hold lys knappen inde. Herved justeresbastýðýnýzda lysets kraft. Ved lys slippes knappen. devam etmek istenirse butonuna 1snønsket süresince aktif devir görünecek, ve tekrar “C” sinyali görünerek motor çalýþmaya devam edecektir. NOT: “C” iþareti ürünün 60 saatlik kullanýmý sonunda çýkacaktýr. Advarsels når fedtfiltret skaldimmer rengøres. NOT: Almýþsignal olduðunuz üründe özelliði var ise aþaðýda belirtilmiþ olan anlatýmý dikkate alýnýz. Rengør fedtfiltret når signalet ”C” vises i skærmen eller husk at fedt filtret ør Lamba Parlaklýðýnýn Deðiþtirilmesi:( rengøres hver 2-3 uge. Efter rengøringDimmer og efter) filtrerne er sat i igen, skal man Lamba açýldýktan sonra, lamba tuþuna basýlý lamba sürekli kunne fjerne ” C” signalet på panelet, holdetutulduðunda tasten nede i ca.parlaklýðý 3 sek. Herefter deðiþmeye baþlar. Lambayý istediðiniz parlaklýk seviyesini getirip, tuþu dukker signalet ” E ” op på displayet og derefter fungerer emhætten normal igen. býraktýðýnýzda, ayarlý olan parlaklýk hafýzaya kaydedilir ve bir sonraki açýlýþta ayarlý Hvisparlaklýkta du brugeraçýlýr. emhætten uden at reset vil ”C” signalet stadig være på, men olan emhætten kanaçarken stadig bruges helt normalt.basýlýrsa, lamba en yüksek parlaklýkta Lamba tuþuna iki kez arka-arkaya açýlýr. Lamba her zaman en son ayarlý olan parlaklýkta açýlýr. -12- Tekniske Specifikationer Model Volt Lampe Motor Kraft (W) 4180 4170 220-240 V 50Hz 2 x 20 W 2 x 35 W 210 W Debi (m³/h) Emiþ gücü 1 2 3 4 5 K o n u m Motor yalýtým sýnýfý Yalýtým sýnýfý -13- 220 320 420 550 800 F CLASS I Ampulleri kontrol et (Ampulleri saðlam olmalýdýr.) Alüminyum filtreyi kontrol et (Alüminyum kaset filtre normal þartlarda ayda bir yýkanmalýdýr.) Lamba anahtarýný kontrol et (Lamba anahtarý açýk konumda olmalýdýr.) Karbon filtreyi kontrol et (Karbon filtre ile çalýþanlarda Karbon filtre normal þartlarda 3 ayda bir deðiþtirilmelidir.) X Hava çýkýþ bacasýný kontrol et (Hava çýkýþ bacasý açýk olmalýdýr.) Aydýnlatma lambasý yanmýyor Aspiratör hava çekiþi zayýf Dýþarý hava vermiyor (bacasýz ortamlarda) X Motor anahtarýný kontrol et (Motor anahtarý açýk konumda olmalýdýr.) Elektrik baðlantýsýný kontrol et (Þebeke voltaj 220-240 V olmalý, Aspiratör topraklý prize baðlanmalýdýr.) Aspiratör çalýþmýyor X X X X X X X X Aspiratör çalýþmýyor ise : Servis ile temasa geçmeden önce : Fiþin pirize takýlý olduðundan ve tesisattaki elektrik sigortasýnýn saðlam olduðundan emin For at bruge emhætten optimalt: olunuz, Ürüne zarar verebilecek herhangi bir iþlem yapmayýnýz. Servisle temasa *Flexrør anbefales i 150/120mm og undgå helst for meget bøjninger. geçmeden önce Tablo 1 e göre Aspiratörünüzü kontrol ediniz. Problem devam ediyor ise *Vær opmærksom rengørings/udskiftings perioden med fedtfiltre og kulfiltre. satýcýnýz ile veya enpå yetkili servis ile temasa geçiniz. *Kør sugestyrken på mellemniveau når der ikke er brug for mere sugekraft. *For atve kunne optimere Servis Yedek parça:sugeevnen, bør alle vinduer og døre som åbnes til det fri være lukket. Ürününüzü ücretsiz olarak yetkili servislerimize montaj yaptýrýnýz. Ürününüzün yedek parçalarýný satýcýnýz veya yetkili servisinizden temin edebilirsiniz. Hvis emhætten virker Ambalajýn içindeikke ürün ile birlikte yetkili servis listesi bulunmaktadýr. Servisiniz veya Før servicemontør tilkaldes satýcýnýz ile temas kurduðunuzda yedek parça isteyebilmek için ürün etiketinde görebileceðiniz ürün model bildiriniz. kaset filtreyi yerinden Sikre dig/jer at apparatet er tilsat adýný strøm og sikringen Alüminyum ikke er sprunget. Fortag ikke noget çýkardýðýnýzda ürün etiketini görebileceksiniz. indgreb som kan skade apparatet. Før servicemontør tilkaldes kontroller emhætten jævnfør Tabel 1. Hvis problemet vedvarer kontakt forhandleren eller JGNordic Silverline på www.jgnordic.com Du kan købe/få reservedele hos din lokale forhandler eller autoriseret servicemontør. Det autoriserede servicenummer står inde i emhætten eller på emballagen. Husk altid at opgive dette nummer sammen med model typen ved bestilling af service eller reservedele. Henvendelse kan også ske hos www.jgnordic.com under service. I sin stræben efter produktforbedringer, forbeholder JGNordic Silverline sig ret til uden varsel at ændre specifikationer for sine produkter. JGNordic tager forbehold for eventuelle trykfejl i denne brugsvejledning -14-
© Copyright 2024