Instrukcja obsługi

Podręcznik użytkownika zestawu
do odpowietrzania Reverb
Polski
2
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
95-4215-006-100 Rev A
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
Polski
WAŻNE
W celu zapewnienia prawidłowego działania sztycy podsiodłowej oraz przyjemnej, bezproblemowej jazdy rowerem, zaleca
się jej serwisowanie u wykwalifikowanego mechanika rowerowego. Zaleca się również zakładanie okularów ochronnych
zawsze podczas montażu i/lub naprawy elementów roweru.
NIE WOLNO regulować ciśnienia powietrza przy pomocy zaworu w dolnej części sztycy. Jakiekolwiek zmiany
fabrycznych ustawień ciśnienia powietrza spowodują uszkodzenie sztycy i będą wymagać jej pełnego
serwisowania.
KOMPATYBILNOŚĆ
Zestawy do odpowietrzania RockShox Reverb są kompatybilne wyłącznie ze sztycami RockShox Reverb oraz płynem
hydraulicznym RockShox Reverb. Stosowanie jakiegokolwiek płynu innego typu może doprowadzić do uszkodzenia sztycy i
strzykawek do odpowietrzania.
POTRZEBNE NARZĘDZIA
• okulary ochronne
• rękawice nitrylowe
• alkohol izopropylowy
• czysta szmatka niekłacząca
• miska olejowa
• zestaw odpowietrzający RockShox Reverb
• wysokiej jakości obcinacz do przewodów hydraulicznych
• obcinacz boczny lub obcinacz do przewodów
hydraulicznych (do wyboru)
Copyright © 2011 SRAM, LLC
•
•
•
•
•
•
klucze TORX® T10 i T25
klucze płaskie otwarte 6 mm i 7 mm
klucz dynamometryczny
nasadka 6 mm do klucza nasadowego
nasadka crowfoot 7 mm do klucza nasadowego
klucz francuski
3
Polski
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
CZĘŚCI
A
E
B
C
G
D
F
H
I
D
J
Płyn hydrauliczny
RockShox Reverb
Strzykawki
TORX®
(T25/T10)
A – Port odpowietrzania sztycy
B - Złącze kłowe wężyka od strony sztycy
C – Kapturek antynaprężeniowy
D - Wężyk hydrauliczny
4
E – Manetka zdalnej regulacji sztycy
F - Złącze kłowe wężyka od strony manetki
G – Port odpowietrzania manetki
H - Regulator szybkości wysuwania
I - Aktywator
J – Zestaw do odpowietrzania
95-4215-006-100 Rev A
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
Polski
JAK KORZYSTAĆ Z NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA
PODRĘCZNIK OPISUJE CZTERY RÓŻNE PROCEDURY:
Skracanie wężyka – Jeśli wężyk jest zbyt długi, postępuj według kroków oznaczonych tym
symbolem.
Wymiana wężyka – Jeśli niezbędna jest wymiana wężyka, postępuj zgodnie z krokami
oznaczonymi tym symbolem.
Odpowietrzanie manetki – Jeśli wężyk został skrócony, postępuj zgodnie z krokami
oznaczonymi tym symbolem.
Odpowietrzanie systemu – Jeśli wężyk został wymieniony lub jeśli przeprowadzasz
rutynową konserwację, postępuj zgodnie z krokami oznaczonymi tym symbolem.
Niektóre kroki będą oznaczone wieloma symbolami pogrupowanymi w pary. Oznacza to, że
obie procedury wymagają zastosowania takich samych kroków.
Niektóre kroki będą oznaczone wieloma pojedynczymi symbolami. Oznacza to, że różne
procedury wymagają zastosowania różnych kroków.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
5
Polski
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA
1
PRZYGOTOWANIE SZTYCY
Wciśnij aktywator manetki, aby wysunąć sztycę na maksymalną wysokość.
Obracaj pokrętłem regulatora szybkości na manetce przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aż do jego zatrzymania.
2
UMIEŚĆ ROWER NA STOJAKU NAPRAWCZYM
Aby zamocować rower wyposażony w sztycę Reverb na stojaku naprawczym,
poluzuj śrubę lub zatrzask obejmy sztycy na ramie. Unieś sztycę do linii
„minimalnego zagłębienia”, a następnie dokręć śrubę lub dociśnij mechanizm
zatrzasku zgodnie z zaleceniami producenta ramy. W celu podniesienia sztycy
do linii „minimalnego zagłębienia”, konieczne może być odłączenie wężyka
od kilku zaczepów na ramie roweru. Nie przekraczaj momentu 6,7 N•m.
Zamocuj sztycę do stojaka rowerowego tuż poniżej górnego kapturka sztycy.
Nie zaciskaj sztycy na górnym kapturku lub wężyku, ponieważ może to
uszkodzić sztycę.
6
95-4215-006-100 Rev A
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
Polski
SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA
3
PRZYGOTUJ MANETKĘ ZDALNEGO STEROWANIA
Ustaw rower tak, aby manetka znajdowała się wyżej niż górna powierzchnia siodełka.
Kluczem TORX® T25 odkręć śrubę zaciskową na manetce, a następnie zdejmij manetkę z kierownicy.
Umieść miskę olejową na podłodze, bezpośrednio pod manetką.
4
ODŁĄCZ WĘŻYK OD MANETKI
Trzymając mocno wężyk, obracaj manetką w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aż do odłączenia jej od wężyka.
6-milimetrowym kluczem płaskim otwartym przytrzymaj zacisk
kłowy wężyka i wykręć ręcznie manetkę obracając ją przeciwnie do
kierunku ruchu wskazówek zegara. Płyn hydrauliczny może ściekać
do miski olejowej.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
7
Polski
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA
5
ODŁĄCZ WĘŻYK OD SZTYCY
Przesuń miskę olejową po podłodze pod sztycę. Owiń sztycę
niekłaczącą szmatką.
Przy pomocy 7-milimetrowego klucza płaskiego otwartego,
usuń zacisk kłowy i kapturek antynaprężeniowy na sztycy. Płyn
hydrauliczny może ściekać do miski olejowej. Wyrzuć stary wężyk,
element likwidujący naprężęnia i zaciski kłowe.
Jeżeli wężyk utrudnia usunięcie zacisku kłowego i kapturka
antynaprężeniowego, wowczas, przy pomocy obcinacza bocznego
lub obcinacza do wężyków, obetnij wężyk tuż poniżej kapturka.
Nie używaj ponownie starego wężyka, kapturka
antynaprężeniowego lub zacisków kłowych.
8
95-4215-006-100 Rev A
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
Polski
SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA
6
POŁĄCZ KAPTUREK ANTYNAPRĘŻENIOWY Z ZACISKIEM
KŁOWYM SZTYCY
Wkręć ręcznie do oporu zacisk kłowy do kapturka antynaprężeniowego,
a następnie przytrzymując kluczem francuskim kapturek za jego płaskie
boki, dokręć zacisk kłowy kluczem dynamometrycznym z nasadką
TORX® T10 (lub z nasadką 7-milimetrową typu crowfoot) do momentu
1,1-2,2 N•m. Upewnij się, że na zacisku kłowym znajduje się pierścień
uszczelniający typu O-ring.
7
ZAMONTUJ KAPTUREK ANTYNAPRĘŻENIOWY I ZACISK KŁOWY
NA WĘŻYKU
Trzymając nieruchomo w ręku wężyk, wprowadź zespół zacisku kłowego
(kapturkiem do przodu) do wężyka. Wkręcaj ręcznie zespół zacisku
kłowego do wężyka do oporu, a następnie dociśnij zespół kluczem
dynamometrycznym z nasadką TORX® T10 (lub 7-milimetrową nasadką
Crowfoot) do momentu 0,45-0,56 N•m.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
9
Polski
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA
8
POŁĄCZ KAPTUREK ANTYNAPRĘŻENIOWY I ZACISK
KŁOWY ZE SZTYCĄ
Wkręć do oporu zespół kłowy do sztycy. Przy pomocy klucza
dynamometrycznego i 7-milimetrowej nasadki typu Crowfoot,
dociśnij zespół momentem 3,3-4,5 N•m.
9
ODMIERZ I OBETNIJ WĘŻYK
Przeprowadź wężyk od manetki do sztycy, aby określić miejsce jego obcięcia. Sztyca powinna być całkowicie
wysunięta. Pozostaw pewien nadmiar wężyka na jego zagięcie po stronie manetki i sztycy, oraz na swobodne
obroty kierownicy.
Do obcięcia wężyka na pożądaną długość użyj wysokiej jakości obcinacza do przewodów hydraulicznych.
10
10
ZAMONTUJ ZACISK KŁOWY W WĘŻYKU PO STRONIE MANETKI
Przy pomocy klucza TORX® T10 (lub 6-milimetrowego klucza płaskiego otwartego) wkręć nowy zacisk kłowy do
wężyka po stronie manetki. Przy pomocy klucza dynamometrycznego z nasadką TORX T10 (lub z 6-milimetrową
nasadką Crowfoot) dociśnij zacisk momentem 0,09-0,20 N•m. Na zacisku kłowym powinien znajdować się
pierścień uszczelniający typu O-ring.
95-4215-006-100 Rev A
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
Polski
SKRACANIE/WYMIANA WĘŻYKA
11
12
POŁĄCZ WĘŻYK Z MANETKĄ ZDALNEGO STEROWANIA
Przytrzymując nieruchomo wężyk, ręcznie wkręć do niego manetkę
do oporu. Kluczem dynamometrycznym z 6-milimetrową nasadką
Crowfoot dociśnij zacisk momentem 2,9-3,4 N•m.
ZAMONTUJ MANETKĘ NA KIEROWNICY
Zamontuj manetkę na kierownicy. Ustaw manetkę tak, aby wkręt odpowietrzania znajdował się w najwyższym
punkcie na manetce. Kluczem TORX T10 przykręć nieco śrubę obejmy mocującej tak, aby jedynie uniemożliwić jej
obrót na kierownicy.
ODPOWIETRZANIE MANETKI
Na tym etapie, powietrze mogło się już dostać do manetki. W dalszej części
podręcznika opisano kroki podczas odpowietrzania manetki. Są one oznaczone
tym symbolem.
ODPOWIETRZANIE SYSTEMU
Na tym etapie, do całego dalszej dostało się powietrze i może się rownież
znajdować w manetce oraz sztycy. W dalszej części podręcznika opisano kroki
podczas odpowietrzania całego systemu. Są one oznaczone tym symbolem.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
11
Polski
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
PROCEDURY ODPOWIETRZANIA
1
WYSUŃ SZTYCĘ PODSIODŁOWĄ
Naciśnij aktywator manetki, aby wysunąć sztycę na maksymalną wysokość.
Obracaj pokrętłem regulatora szybkości przeciwnie do ruchu wskazówek zegara,
do jego zatrzymania.
2
UMIEŚĆ ROWER NA STOJAKU NAPRAWCZYM
Aby zamocować rower wyposażony w sztycę Reverb na stojaku naprawczym,
poluzuj śrubę lub zatrzask obejmy sztycy na ramie. Unieś sztycę do linii
„minimalnego zagłębienia”, a następnie dokręć śrubę lub dociśnij mechanizm
zatrzasku zgodnie z zaleceniami producenta ramy. W celu podniesienia sztycy
do linii „minimalnego zagłębienia”, konieczne może być odłączenie wężyka od
kilku zaczepów na ramie roweru. Nie przekraczaj momentu 6,7 N•m.
Zamocuj sztycę do stojaka rowerowego tuż poniżej górnego kapturka sztycy.
Nie zaciskaj sztycy na górnym kapturku lub wężyku, ponieważ może to
uszkodzić sztycę.
12
95-4215-006-100 Rev A
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
Polski
PROCEDURY ODPOWIETRZANIA
3
PRZYGOTOWANIE MANETKI
Ustaw rower tak, aby manetka znajdowała się wyżej niż górna powierzchnia siodełka.
Kluczem TORX® rozmiar T25 poluzuj nieco śrubę obejmy zaciskowej manetki, a następnie obróć manetkę tak,
aby wkręt odpowietrzania znalazł się w najwyższym punkcie na manetce. Dokręć śrubę obejmy zaciskowej, aby
uniemożliwić obracanie się manetki wokół kierownicy.
Umieść miskę olejową na podłodze bezpośrednio pod manetką.
Kluczem TORX T25 odkręć wkręty odpowietrzające na sztycy i manetce. Odłóż oba wkręty na bok.
4
PRZYGOTOWANIE SZTYCY
Owiń niekłaczącą szmatkę wokół sztycy.
Za pomocą klucza TORX T10 odkręć wkręty odpowietrzania sztycy oraz manetki. Odłóż oba wkręty na bok.
Zwróć uwagę na różnice w kształcie obu wkrętów, aby nie pomylić ich przy późniejszym wkręcaniu. Wkręt
odpowietrzania sztycy ma płaską podstawę i pierścień O-ring, natomiast wkręt odpowietrzania manetki ma
podstawę spiczastą.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
13
Polski
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
PROCEDURY ODPOWIETRZANIA
5
PRZYGOTOWANIE STRZYKAWEK
Przygotuj pierwszą strzykawkę do odpowietrzania RockShox Reverb wypełniając ją do ¾ płynem hydraulicznym
RockShox Reverb. Trzymaj strzykawkę rurką do góry. Owiń rurkę strzykawki szmatką i powoli naciskając tłok,
wypchnij ze strzykawki pęcherzyki powietrza. Wkręć strzykawkę do portu odpowietrzania na manetce.
Przygotuj drugą pustą strzykawkę do odpowietrzania RockShox Reverb wciskając do oporu jej tłok. Wkręć pustą
strzykawkę do portu odpowietrzania sztycy.
14
95-4215-006-100 Rev A
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
Polski
PROCEDURY ODPOWIETRZANIA
6
ODPOWIETRZANIE SZTYCY I WĘŻYKA
Trzymając obie strzykawki pionowo, naciskaj tłok strzykawki manetki i jednocześnie pociągaj za tłok strzykawki przy
sztycy. Spowoduje to przemieszczanie się płynu hydraulicznego oraz pęcherzyków powietrza od manetki - przez
wężyk i sztycę - do strzykawki sztycy. Naciskaj na tłok strzykawki manetki, aż strzykawka całkowicie się opróżni.
Na tym etapie, w strzykawce sztycy może zgromadzić się znaczna ilość powietrza, co utrudni proces
odpowietrzania. Należy wówczas wykręcić strzykawkę sztycy z portu odpowietrzania, a następnie trzymając
strzykawkę pionowo, owinąć jej rurkę szmatką i powoli wypchnąć z niej powietrze. Wkręć z powrotem
strzykawkę do portu odpowietrzania.
Trzymając obie strzykawki pionowo, naciskaj tłok strzykawki sztycy prawie do jej opróżnienia i jednocześnie
pociągaj za tłok strzykawki manetki. Powinieneś widzieć pęcherzyki powietrza i płyn hydrauliczny zapełniające
strzykawkę manetki.
Cyklicznie przemieszczaj płyn hydrauliczny pomiędzy strzykawką manetki i strzykawką sztycy do chwili, aż w
żadnej ze strzykawek nie będą pojawiać się pęcherzyki powietrza.
Proces odpowietrzania sztycy i wężyka zakończ silnym naciśnięciem tłoka strzykawki sztycy do jej niemal
całkowitego opróżnienia, przy jednoczesnym ciągnięciu tłoka strzykawki manetki.
Wykręć strzykawkę z portu odpowietrzania sztycy. Kluczem TORX® rozmiar T25 wkręć wkręt odpowietrzania do
portu odpowietrzania sztycy (wkręt z płaską podstawą i pierścieniem O-ring) i dociśnij go momentem 1,7 N•m.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
15
Polski
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
PROCEDURY ODPOWIETRZANIA
7
ODPOWIETRZANIE MANETKI
Trzymając strzykawkę pionowo, delikatnie pociągaj za tłok strzykawki i jednocześnie naciskaj aktywator manetki.
Spowoduje to usunięcie pęcherzyków powietrza z manetki. Następnie naciśnij na tłok strzykawki, co z kolei
spowoduje wysunięcie się aktywatora. Płyn hydrauliczny zostanie wepchnięty do manetki. Cyklicznie powtarzaj
te czynności do czasu, aż z manetki do strzykawki nie będą dostawały się żadne pęcherzyki powietrza. Proces
odpowietrzania zakończ silnym naciśnięciem na tłok strzykawki prowadzącym do pełnego wysunięcia aktywatora.
Ciągnij – Tłok strzykawki
Naciskaj – Aktywator manetki
Naciśnij – Tłok strzykawki
Ciagnij – Aktywator manetki
16
95-4215-006-100 Rev A
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
Polski
PROCEDURY ODPOWIETRZANIA
8
OSTATECZNE USTAWIENIA MANETKI I SZTYCY
Kluczem TORX® T25 poluzuj śrubę obejmy zaciskowej manetki. Obróć manetkę do pożądanej pozycji na kierownicy.
Dokręć śrubę obejmy momentem 5-6 N•m.
Ustaw w pożądanym położeniu regulator szybkości.
Alkoholem izopropylowym spryskaj manetkę, wężyk oraz sztycę, a następnie wyczyść wszystkie te elementy
niekłaczącą szmatką.
Zdejmij rower ze stojaka naprawczego.
Ustaw sztycę na pożądanej wysokości i zaciśnij śrubę lub zatrzask obejmy zgodnie z zaleceniami producenta ramy.
Nie przekraczaj momentu 6,7 N•m. Przymocuj wężyk do ramy roweru.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
17
Polski
Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb
Gwarancja SRAM LLC
Zakres ograniczonej gwarancji
Firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od defektów
materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od
daty pierwszego zakupu. Niniejsza gwarancja jest udzielana
pierwszemu właścicielowi i jest nieprzenoszalna. Roszczenia
gwarancyjne należy składać u sprzedawcy, u którego nabyto
rower lub komponent firmy SRAM. Wymagany jest oryginał
dowodu zakupu.
Przepisy lokalne
Niniejsza gwarancja nadaje nabywcy szczególne prawa.
Nabywca może mieć także i inne prawa zmieniające się zależnie
od stanu (USA) lub prowincji (Kanada) lub zależnie od kraju w
innej części świata.
W takim zakresie, w jakim gwarancja jest niezgodna z prawem
lokalnym, niniejsza gwarancja podlega modyfikacjom
dostosowującym ją do danego prawa, zgodnie z jego
wymogami, pewne wyłączenia i ograniczenia mogą odnosić
się do nabywcy. Na przykład, niektóre stany USA jak też i rządy
poza USA (włącznie z kanadyjskimi prowincjami) mogą:
a. Wykluczać stwierdzenia wyłączenia i ograniczenia niniejszej
gwarancji, tak aby nie ograniczały przepisowych praw
konsumenta (np. Zjednoczone Królestwo).
b. W inny sposób zabraniać producentom wprowadzania takich
wyłączeń i ograniczeń.
Ograniczenia odpowiedzialności
W zakresie dopuszczalnym przez lokalne prawo, za wyjątkiem
zobowiązań ustalonych w niniejszej gwarancji, w żadnym
wypadku SRAM albo jego niezależni dostawcy, nie będą
odpowiadać za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne,
uboczne lub wtórne.
Ograniczenia gwarancji
· Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów niewaciwie
zainstalowanych i/albo korygowanych niezgodnie z
odpowiednią instrukcją techniczną instalacji firmy SRAM.
Instrukcje instalacji SRAM można znaleźć w witrynie
www.sram.com, www.rockshox.com, www.avidbike.com,
www.truvativ.com lub www.zipp.com.
· Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów
uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek
niewłaściwego użycia, użycia niezgodnego ze specyfikacją
użytkowania określoną przez producenta, lub innych
okoliczności, w których produkt był poddany siłom lub
obciążeniom nieprzewidzianym przez konstrukcję.
· Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów
modyfikowanych.
· Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów z celowo
zmienionym, zniekształconym lub usuniętym numerem
seryjnym lub kodem produkcyjnym.
· Niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia.
Części podlegające zużyciu mogą ulec uszkodzeniu na
skutek normalnego użytkowania, zaniedbania serwisowania
zgodnego z zaleceniami odnoszącymi się do produktów
SRAM i / albo jazdy lub montażu w warunkach innych niż
zalecane.
Części podlegające zużyciu:
Uszczelki przeciwpyłowe/Tuleje/Uszczelki pierścieniowe
powietrza/Pierścienie prowadzące/Ruchome części
gumowe/Pierścienie piankowe/Amortyzatory tylne i
uszczelki główne/Rury górne (teleskopowe)/Zerwane
gwinty i śruby (aluminiowe, tytanowe, magnezowe lub
stalowe)/Osłony hamulców/Klocki hamulcowe/Łańcuchy/
Kółka zębate łańcuchów/Kasety/Linki przerzutki i hamulców
(wewnętrzne i zewnętrzne)/Rękojeści kierownicy/Rękojeści
dźwigni przerzutki/Rolki napinające łańcuch/Wirniki tarcz
hamulcowych/Powierzchnie hamowania obręczy kół/
Zderzaki amortyzatorów/Łożyska/Pierścienie nośne łożysk/
Zapadki/Przekładnia napędu/Szprychy/Wolne piasty/
Okładziny kierownicy areo/Korozja/Narzędzia
· Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych
użyciem części innych producentów.
· Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych
użyciem części niezgodnych, nieodpowiednich i/lub
nieautoryzowanych przez SRAM do użycia z elementami
SRAM.
· Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód wynikających z
użycia komercyjnego (wynajmu).
TORX® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Acument Intellectual Properties, LLC
18
95-4215-006-100 Rev A
Brugervejledning til
afluftningssæt til Reverb
Dansk
20
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
95-4215-006-100 Rev A
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
Dansk
VIGTIGT
Vi anbefaler på det kraftigste, at du får din saddelpind efterset af en kvalificeret cykelmekaniker, for at den skal fungere
korrekt, og for at du skal få nogle gode ture uden problemer på din cykel. Vi anbefaler også på det kraftigste, at du bruger
sikkerhedsbriller, hver gang du monterer dele og/eller vedligeholder din cykel.
DU MÅ IKKE prøve at justere lufttrykket ved hjælp af luftventilen nederst på saddelpinden. Hvis
lufttrykket ordnet fra fabrikken ændres, kan saddelpinden blive sat ud af funktion, så den og skal have
gennemgribende reparation.
KOMPATIBILITET
RockShox Reverb Bleed Kits (afluftningssæt) er kun kompatible med RockShox Reverb saddelpinde og RockShox Reverb
Hydraulic Fluid. Bruges der andre typer væske, kan det skade saddelpinden og sprøjterne til afluftning.
DU SKAL BRUGE
• Sikkerhedsbriller
• Nitrilhandsker
• Isopropylalkohol
• Ren, fnugfri klud
• Oliebakke
• RockShox Reverb Bleed Kit (afluftningssæt)
• Kniv i god kvalitet til hydraulikslanger
• Skævbider eller kabeltang (valgfri)
Copyright © 2011 SRAM, LLC
•
•
•
•
•
•
T10 og T25 TORX®-nøgle
6 mm og 7 mm gaffelnøgle
Momentnøgle
6 mm topnøgle
7 mm hanefodsnøgle
Justerbar momentnøgle
21
Dansk
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
OVERSIGT OVER DELE
A
E
B
C
G
D
F
H
I
D
J
RockShox Reverb
hydraulikvæske
Sprøjter
TORX®
(T25/T10)
A – Afluftningsventil på saddelpind
B – Slangestop på saddelpind
C - Kabelaflaster
D – Slange
22
E - Samling til fjernbetjening
F – Slangestop til fjernbetjening
G – Afluftningsventil på fjernbetjening
H - Hastighedsjustering
I - Aktivator
J - Afluftningssæt
95-4215-006-100 Rev A
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
Dansk
SÅDAN BRUGER DU DENNE BRUGERVEJLEDNING
DENNE BRUGERVEJLEDNING BESKRIVER FIRE PROCEDURER:
Afkortning af slange – Følg proceduren angivet med dette ikon, hvis slangen er for lang.
Udskiftning af slange – Følg proceduren angivet med dette ikon, hvis slangen skal
udskiftes.
Afluftning af fjernbetjening – Følg proceduren angivet med dette ikon, hvis slangen er
blevet afkortet.
Afluftning af systemet til fjernbetjening – Følg proceduren angivet med dette ikon,
hvis slangen er blevet udskiftet, eller du foretager rutinemæssige vedligeholdelse.
Nogle trin i procedurerne vil være angivet med flere ikoner grupperet to og to. Det betyder, at
samme trin kan indgå i begge procedurer.
Nogle trin vil være angivet med flere, separate ikoner. Det betyder, at forskellige trin er
nødvendige for de forskellige procedurer.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
23
Dansk
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE
1
GØR SADDELPINDEN KLAR
Pres på aktivatoren på fjernbetjeningen for at få saddelpinden ud i sin fulde
længde.
Drej hastighedskontrollen på fjernbetjeningen mod uret, indtil den stopper.
2
SPÆND CYKLEN FAST TIL ET REPARATIONSSTATIV
Når en cykel med en Reverb spændes på et stativ, skal fastspændingsbolten
til saddelpinden/hurtigspændet løsnes fra rammen. Hæv saddelpinden
op til grænsen for minimumslængden, som skal i saddelrøret, og stram så
fastspændingsbolten til saddelpinden/hurtigspændet efter anvisningerne
fra producenten af rammen. Det kan være nødvendigt at fjerne slangen
fra nogle af kabelførerne for at kunne hæve saddelpinden til grænsen for
minimumslængden, som skal i saddelrøret. Ikke mere end 6,7 N•m.
Spænd saddelpinden på stativet lige neden for topkappen. Spænd ikke
saddelpinden fast lige ved topkappen, og sørg for, at slangen ikke spændes
fast, da det kan skade saddelpinden.
24
95-4215-006-100 Rev A
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
Dansk
AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE
3
GØR FJERNBETJENINGEN KLAR
Vend cyklen, så fjernbetjeningen er højere end det øverste af sadlen.
Fjern klampebolten til fjernbetjeningen med en T25 TORX® og fjern så samlingen til fjernbetjeningen fra styret.
Anbring en oliebakke på gulvet lige under fjernbetjeningen.
4
FJERN SLANGEN FRA FJERNBETJENINGEN
Hold godt om slangen, og drej samlingen til fjernbetjeningen mod
uret for at skrue den af slangen.
Hold slangestoppet fast med en 6 mm gaffelnøgle, og skru
samlingen til fjernbetjeningen mod uret med hånden for at fjerne
den fra slangestoppet. Lad hydraulikvæsken løbe ned i oliebakken.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
25
Dansk
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE
5
FJERN SLANGEN FRA SADDELPINDEN
Fjern oliebakken fra gulvet under saddelpinden. Bind en fnugfri
klud om saddelpinden.
Fjern slangestoppet og kabelaflasteren fra saddelpinden
med en 7 mm gaffelnøgle. Lad eventuel hydraulikvæske løbe
ned i oliebakken. Læg den gamle slange, kabelaflasteren og
slangestoppet til affaldssorteringen.
Hvis slangen gør det besværligt at fjerne slangestoppet og
kabelaflasteren fra saddelpinden, så skær slangen over med en
skævbider eller kabeltang lige neden for kabelaflasteren.
Du må ikke genbruge den gamle slange, kabelaflaster eller
slangestoppene.
26
95-4215-006-100 Rev A
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
Dansk
AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE
6
SAML KABELAFLASTEREN OG SLANGESTOPPET TIL
SADDELPINDEN
Skru slangestoppet ind i kabelaflasteren med hånden, indtil det ikke
kan komme længere, hold så de flade sider af kabelaflasteren med en
skruenøgle, og stram så slangestoppet til saddelpinden til 1,1-2,2 N•m
med en momentnøgle med en T10 TORX® topnøgle (eller en 7 mm
hanefodsnøgle). Sørg for, at O-ringen er sat på slangestoppet.
7
SÆT KABELAFLASTER OG SLANGESTOP PÅ SLANGEN
Hold fast om slangen med hånden, og sæt så slangestoppet på slangen
med enden til kabelaflasteren først. Skru samlingen til kabelstoppet på
med hånden, til den ikke kan komme længere, stram så samlingen til
slangestoppet til 0,45-0,56 N•m med en momentnøgle med en T10 TORX
topnøgle (eller en 7 mm hanefodsnøgle).
Copyright © 2011 SRAM, LLC
27
Dansk
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE
8
SÆT KABELAFLASTEREN OG SLANGESTOPPET PÅ
SADDELPINDEN
Skru samlingen til slangestoppet på saddelpinden, til den ikke
kan komme længere. Stram samlingen til 3,3-4,5 N•m med en
momentnøgle og en 7 mm hanefodsnøgle.
9
MÅL SLANGEN AF OG SKÆR DEN OVER
Find ud af, hvor slangen skal skæres over ved at føre den fra samlingen til fjernbetjeningen til saddelpinden, mens
saddelpinden er ude i sin fulde længde. Sørg for, at have bløde bøjninger både ved fjernbetjening og saddelpind,
og tag højde for, at styret skal kunne svinge til begge sider.
Brug en kniv af god kvalitet til hydraulikslanger, når du skærer slangen til den ønskede længde.
10
28
SÆT SLANGESTOPPET TIL FJERNBETJENINGEN PÅ SLANGEN
Skru det nye slangestop på slangen med en T10 TORX® (eller en 6 mm gaffelnøgle). Stram slangestoppet til 0.090.20 N•m med en momentnøgle med en T10 TORX topnøgle (eller en 6 mm hanefodsnøgle). Sørg for, at O-ringen
er sat på slangestoppet.
95-4215-006-100 Rev A
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
Dansk
AFKORTNING/UDSKIFTNING AF SLANGE
11
12
SÆT SLANGEN PÅ SAMLINGEN TIL FJERNBETJENINGEN
Hold fast om slangen, og skru så samlingen til fjernbetjeningen
på slangen med hånden, til den ikke kan komme længere.
Stram slangestoppet til fjernbetjeningen 2,9-3,4 N•m med en
momentnøgle med en 6 mm hanefodsnøgle.
SÆT SAMLINGEN TIL FJERNBETJENINGEN PÅ STYRET
Sæt samlingen til fjernbetjeningen på styret. Anbring samlingen til fjernbetjeningen, så afluftningsskruen er på
det højeste punkt på fjernbetjeningen. Stram klampebolten til fjernbetjeningen med en T25 TORX, så samlingen
ikke kan glide rundt om styret.
AFLUFT SAMLINGEN TIL FJERNBETJENINGEN
På dette tidspunkt kan der være kommet luft ind i samlingen til fjernbetjeningen.
Det næste afsnit beskriver, hvordan du aflufter samlingen til fjernbetjeningen.
Det er angivet med dette ikon.
AFLUFT SYSTEMET TIL FJERNBETJENINGEN
På dette tidspunkt vil der være luft i slangen til fjernbetjeningen, og der kan være
kommet luft i samlingen til fjernbetjeningen og saddelpinden. Det næste afsnit beskriver,
hvordan du aflufter systemet til fjernbetjeningen. Det er angivet med dette ikon.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
29
Dansk
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
PROCEDURER VED AFLUFTNING
1
TAG SADDELPINDEN UD I LÆNGSTE POSITION
Pres på aktivatoren på fjernbetjeningen for at få saddelpinden ud i sin fulde
længde.
Drej hastighedskontrollen på fjernbetjeningen i retningen modsat pilen, indtil
den stopper.
2
SPÆND CYKLEN FAST TIL ET REPARATIONSSTATIV
Når en cykel med en Reverb spændes på et stativ, skal fastspændingsbolten
til saddelpinden/hurtigspændet løsnes fra rammen. Hæv saddelpinden
op til grænsen for minimumslængden, som skal i saddelrøret, og stram så
fastspændingsbolten til saddelpinden/hurtigspændet efter anvisningerne
fra producenten af rammen. Det kan være nødvendigt at fjerne slangen
fra nogle af kabelførerne for at kunne hæve saddelpinden til grænsen for
minimumslængden, som skal i saddelrøret. Ikke mere end 6,7 N•m.
Spænd saddelpinden på stativet lige neden for topkappen. Spænd ikke
saddelpinden fast lige ved topkappen, og sørg for, at slangen ikke spændes
fast, da det kan skade saddelpinden.
30
95-4215-006-100 Rev A
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
Dansk
PROCEDURER VED AFLUFTNING
3
GØR FJERNBETJENINGEN KLAR
Vend cyklen, så fjernbetjeningen er højere end det øverste af sadlen.
Løsn klampebolten til fjernbetjeningen med en T25 TORX®, og drej så fjernbetjeningen, så afluftningsskruen er
på det højeste punkt på fjernbetjeningen. Stram klampebolten nok, til at samlingen til fjernbetjeningen ikke
glider rundt på styret.
Anbring en oliebakke på gulvet lige under fjernbetjeningen.
Fjern afluftningskruerne fra både saddelpind og samling til fjernbetjeningen med en T10 TORX. Læg
afluftningsskruerne til side.
4
GØR SADDELPINDEN KLAR
Bind en fnugfri klud om saddelpinden.
Fjern afluftningsskruerne fra både saddelpind og samling til fjernbetjeningen med en T10 TORX. Læg
afluftningsskruerne til side.
Læg mærke til forskellen i form på de to afluftningsskruer, så du kan kende dem fra hinanden. Afluftningsskruen
til saddelpinden har en flad overflade over en O-ring, afluftningsskruen til samlingen til fjernbetjeningen har en
spids overflade.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
31
Dansk
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
PROCEDURER VED AFLUFTNING
5
GØR SPRØJTERNE KLAR
Gør den første sprøjte klar til afluftning af RockShox Reverb ved at fylde den ¾ op med RockShox Reverb
hydraulikvæske. Hold sprøjten med spidsen opad. Put en fnugfri klud rundt om spidsen og skub langsomt alle
bobler ud af sprøjten. Skru så sprøjten ind i afluftningsventilen på fjernbetjeningen.
Gør den anden, tomme sprøjte til afluftning af RockShox Reverb klar ved at skubbe stemplet på sprøjten helt ind.
Skru den tomme sprøjte ind i afluftningsventilen på saddelpinden.
32
95-4215-006-100 Rev A
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
Dansk
PROCEDURER VED AFLUFTNING
6
AFLUFT SADDELPINDEN OG SLANGEN
Hold begge sprøjter opad, pres på stemplet til sprøjten på samlingen til fjernbetjeningen, og træk samtidigt
stemplet på sprøjten til saddelpinden helt ud. Det vil presse væske og alle luftbobler gennem samlingen
til fjernbetjeningen, slangen og saddelpinden ind i sprøjten på saddelpinden. Fortsæt med at presse på
sprøjtestemplet på samlingen til fjernbetjeningen, indtil sprøjten er næsten tom.
På dette tidspunkt kan der have samlet sig for meget luft i sprøjten på saddelpinden, og det kan gøre proceduren
lidt besværlig. Hvis det sker, så skru sprøjten på saddelpinden af afluftningsventilen, hold sprøjten med
spidsen opad, bind en klud om spidsen og pres så forsigtigt al luft ud af sprøjten. Skru så igen sprøjten ind i
afluftningsventilen på saddelpinden.
Hold begge sprøjter opad, pres på stemplet på sprøjten ved saddelpinden, indtil sprøjten er næsten tom, og træk
samtidigt ud i sprøjten på fjernbetjeningen. Så bør du kunne se luftbobler og hydraulikvæske bevæge sig ind i
sprøjten ved fjernbetjeningen.
Flyt hydraulikvæske frem og tilbage mellem sprøjterne ved samlingen til fjernbetjeningen og saddelpinden,
indtil der ikke kommer luftbobler i nogen af sprøjterne.
Afslut processen med afluftning af saddelpind og slange ved at skubbe kraftigt på sprøjtestemplet ved saddelpinden,
mens du trækker op i sprøjten ved fjernbetjeningen, indtil sprøjten ved saddelpinden er næsten tom.
Skru sprøjten ud af afluftningsventilen på saddelpinden. Skru afluftningsskruen (skruen med flad overflade og
O-ring) ind i afluftningsventilen på saddelpinden med en T10 TORX® og stram den til 1,7 N•m.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
33
Dansk
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
PROCEDURER VED AFLUFTNING
7
AFLUFT FJERNBETJENINGEN
Hold sprøjten opad, træk forsigtigt ud i sprøjtestemplet og pres samtidigt på aktivatoren på fjernbetjeningen.
Det vil fjerne luftbobler fra fjernbetjeningen. Pres derefter på sprøjtestemplet, så vil aktivatoren efterhånden
blive presset udad. Det vil presse hydraulikvæske over i fjernbetjeningen. Foretag denne proces med
sprøjtestemplet og aktivatoren, indtil der ikke længere kommer luftbobler fra fjernbetjeningen over i sprøjten.
Afslut afluftningen ved at skubbe kraftigt på sprøjtestemplet, så aktivatoren presses helt ud.
Træk - sprøjtestempel
Pres – aktivator på fjernbetjening
Pres - sprøjtestempel
Træk – aktivator på fjernbetjening
34
95-4215-006-100 Rev A
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
Dansk
PROCEDURER VED AFLUFTNING
8
ANBRING FJERNBETJENINGEN OG SADDELPINDEN IGEN
Løsn klampebolten til fjernbetjeningen med en T25 TORX. Drej den til den ønskede position på styret. Stram
klampebolten til fjernbetjeningen til 5-6 N•m.
Drej hastighedsjusteringen til den ønskede indstilling.
Sprøjt isopropylalkohol på samlingen til fjernbetjening, slange og saddelpind, og gør delene rene med en fnugfri klud.
Tag cyklen af cykelstativet.
Sæt saddelpinden til den ønskede højde, og stram så fastspændingsbolten til saddelpinden/hurtigspændet efter
anvisningerne fra producenten af rammen. Ikke strammere end 6,7 N•m. Sæt slangen fast til cykelrammen.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
35
Dansk
Brugervejledning til afluftningssæt til Reverb
SRAM LLC garanti
Udstrækning af begrænset garanti
SRAM garanterer, at dets produkter er uden defekter hvad
angår materialer og håndværksmæssig udførelse i en periode
på to år efter det oprindelige køb. Denne garanti gælder kun for
den oprindelige køber og kan ikke overdrages. Krav i henhold
til denne garanti skal forelægges via den detailhandler, hvor
cyklen eller SRAM-komponenten blev købt. Den oprindelige
kvittering vil være påkrævet.
Lokal lov
Denne garanti giver kunden specifikke juridiske rettigheder.
Kunden vil muligvis også have andre rettigheder, som kan
variere fra stat til stat (USA), fra provins til provins (Canada) og
fra land til land i resten af verden.
I den grad denne garanti ikke er i overensstemmelse med den
lokale lov, skal denne garanti anses for at være modificeret
til at være i overensstemmelse med sådan lokal lov, og under
sådan lokal lov vil visse ansvarsfralæggelser og begrænsninger
i denne garanti muligvis gælde for kunden. For eksempel vil
nogle stater i USA såvel som nogle offentlige myndigheder
uden for USA (deriblandt provinser i Canada) muligvis:
a. Udelukke ansvarsfralæggelserne og begrænsningerne i
denne garanti fra at begrænse kundens lovfæstede rettigheder
(f.eks. Det Forenede Kongerige).
b. På anden vis begrænse fabrikantens mulighed for at gøre
sådanne ansvarsfralæggelser og begrænsninger gældende.
Begrænsning af ansvar
I den grad det er tilladt af lokal lovgining, bortset fra de
forpligtelser, som specifikt er anført i denne garanti, skal
SRAM og dets trediepartsleverandører ikke under nogen
omstændigheder være ansvarlige for nogen direkte, indirekte,
specielle, tilfældige eller følgeskader.
Begrænsning af garanti
· Denne garanti dækker ikke produkter, som er blevet forkert
installeret og/eller justeret iht. den relevante SRAM tekniske
installeringsmanual. SRAM installeringsmanualer kan findes
online på www.sram.com, www.rockshox.com, www.avidbike.
com, www.truvativ.com eller www.zipp.com.
anvendelse eller nogen andre forhold, hvor produktet er
blevet udsat for belastninger eller kraftpåvirkninger ud over
dets design.
· Denne garanti er ikke gyldig når produktet er blevet
modificeret.
· Denne garanti er ikke gyldig, hvis serienummeret eller
produktionskoden bevidst er blevet ændret, udkradset eller
fjernet.
· Denne garanti dækker ikke normalt slid. Dele, som
udsættes for normalt slid, vil lide skade som følge af normal
brug, undladelse af at udføre servicearbejde iht. SRAMs
anbefalinger og/eller brug eller installation under andre
forhold eller til andre formål end de anbefalede.
Dele, som udsættes for normalt slid, er
følgende:
Støvtætninger/Bøsninger/Luftforseglende O-ringe/
Glideringe/Bevægelige gummidele/Skumringe/
Befæstelsesmidler og primære pakninger på bagerste
støddæmpere/Øvre inderrør (gaffelsamlinger)/Overskruede
gevind/bolte (aluminium, titan, magnesium, stål)/
Bremsebøsninger/Bremsesko/Kæder/Tandhjul/Kassetter/
Skifte- og bremsekabler (indre og ydre)/Styrhåndtag/
Skiftehåndtag/Skifterhjul/Skivebremserotorer/
Hjulbremseoverflader/Standsesko/Lejer/Lejeringe/Paler/
Gearhjul/Spokes/Free Hubs/Aerobar pads/Corrosion/
Værktøj
· Denne garanti dækker ikke skade forårsaget som følge af
anvendelse af dele fra forskellige fabrikanter.
· Denne garanti dækker ikke skade forårsaget af brug af dele,
som ikke er kompatible, egnede og/eller autoriseret af SRAM
til brug med SRAM komponenter.
· Denne garanti dækker ikke skade som følge af kommerciel/
udlejningsbrug.
· Denne garanti dækker ikke beskadigelse af produktet
forårsaget ved styrt, sammenstød, misbrug af produktet,
manglende overholdelse af fabrikantens specifikationer for
36
TORX® er et registreret varemærke, der tilhører Acument Intellectual Properties, LLC
95-4215-006-100 Rev A
Návod k použití odvzdušňovací
soupravy Reverb
Česky
38
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
95-4215-006-100 Rev A
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
Česky
DŮLEŽITÉ
Abyste zajistili správné fungování sedlovky a skutečně si užívali jízdy na kole bez problémů, doporučujeme vám pověřit
instalací kvalifikovaného mechanika jízdních kol. Dále doporučujeme, abyste při montáži anebo opravách cyklistických
komponent vždy nosili bezpečnostní brýle.
NEPOKOUŠEJTE se nastavit tlak vzduchu pomocí vzduchového ventilu umístěného dole na sedlovce.
Jakákoli změna v továrním nastavení tlaku vzduchu způsobí nefunkčnost sedlovky, která bude vyžadovat
kompletní opravu.
KOMPATIBILITA
Odvzdušňovací soupravy RockShox Reverb jsou kompatibilní pouze se sedlovkami RockShox Reverb a hydraulickou
kapalinou RockShox Reverb. Použití jakéhokoliv jiného typu kapaliny může poškodit sedlovku a odvzdušňovací stříkačky.
POTŘEBNÉ NÁSTROJE
• Bezpečnostní brýle
• Nitrilové rukavice
• Izopropylalkohol
• Čistý hadr nepouštějící vlákna
• Nádoba na zachycení oleje
• Odvzdušňovací souprava RockShox Reverb
• Vysoce kvalitní řezačky hydraulických hadic
• Stranové štípačky nebo kleště na drát (volitelné)
Copyright © 2011 SRAM, LLC
•
•
•
•
•
•
T25 TORX®
6mm plochý klíč
Momentový klíč
6mm nástrčná hlavice
7mm klíčová násada
Nastavitelný momentový klíč
39
Česky
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
PŘEHLED SOUČÁSTÍ
A
E
B
C
G
D
F
H
I
D
J
Hydraulická
kapalina
RockShox Reverb
Stříkačky
TORX®
(T25/T10)
A – Odvzdušňovací ventil sedlovky
B – Koncovka hadičky sedlovky
C - Patka odlehčující od tahu
D – Hadička
40
E - Montážní sada dálkového ovládání
F - Hadička dálkového ovládání
G – Odvzdušňovací ventil ovládání
H - Regulátor rychlosti
I - Aktuátor
J – Odvzdušňovací souprava
95-4215-006-100 Rev A
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
Česky
JAK POUŽÍVAT TENTO MANUÁL
TENTO MANUÁL ZAHRNUJE 4 ODLIŠNÉ POSTUPY:
Zkrácení hadičky – Pokud je hadička příliš dlouhá, postupujte dle následujících kroků
tohoto obrázku.
Výměna hadičky - Pokud hadička potřebuje vyměnit, postupujte dle následujících kroků
tohoto obrázku.
Odvzdušnění ovládání – Pokud byla hadička zkrácena, postupujte dle následujících kroků
tohoto obrázku.
Odvzdušnění ovládacího systému – Pokud byla hadička vyměněna nebo při provedení
pravidelné údržby, postupujte dle následujících kroků tohoto obrázku.
Některé kroky budou znázorněny na několika souvisejících obrázcích. To znamená, že stejné
kroky mohou být aplikovány na oba postupy.
Některé kroky budou znázorněny na více jednotlivých obrázcích. To znamená, že je zapotřebí
několik různých kroků pro různé postupy.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
41
Česky
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY
1
PŘÍPRAVA SEDLOVKY
Vysuňte sedlovku do nejvyšší pozice zmáčknutím ovladače.
Otáčejte regulátorem rychlosti proti směru hodinových ručiček, dokud se
nezastaví.
2
UPEVNĚNÍ JÍZDNÍHO KOLA DO OPRAVNÉHO STOJANU
K upevnění jízdního kola vybaveného systémem Reverb do stojanu povolte
upevňovací šroub/rychloupínák sedlovky u rámu. Zvedněte sedlovku na
značku minimálního zasunutí a pak utáhněte upevňovací šroub/rychloupínák
rámu dle doporučení výrobce. K zvednutí sedlovky na značku minimálního
zasunutí může být zapotřebí odpojení hadičky od některých držáků hadičky.
Nepřekračujte utahovací moment 6,7 N•m.
Upevněte sedlovku do stojanu na kola těsně pod horním krytem.
Neupevňujte sedlovku přes horní kryt nebo přes hadičku, abyste sedlovku
nepoškodili.
42
95-4215-006-100 Rev A
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
Česky
ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY
3
PŘÍPRAVA OVLÁDÁNÍ
Nastavte kolo tak, aby ovládání bylo výš než horní strana sedlovky.
Použijte T25 TORX® k odšroubování šroubu z ovládání, pak sejměte ovládání z řidítka.
Umístěte nádobu na olej na zem, přímo pod ovládání.
4
SEJMUTÍ HADIČKY Z OVLÁDÁNÍ
Pevně uchopte hadičku a otáčejte ovládacím mechanismem proti
směru hodinových ručiček, abyste jej odšroubovali od hadičky.
Použijte 6mm otevřený klíč k přidržení koncovky hadičky a rukou
otáčejte ovládacím mechanismem proti směru hodinových ručiček.
Veškerou hydraulickou kapalinu nechte odtéct do nádoby na olej.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
43
Česky
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY
5
SEJMUTÍ HADIČKY ZE SEDLOVKY
Posuňte nádobu na olej položenou na zemi pod sedlovku.
Omotejte okolo sedlovky čistý hadr nepouštějící vlákna.
Použijte 7mm otevřený klíč k odstranění hadičky a upevňující
gumičky u sedlovky. Veškerou hydraulickou kapalinu nechte odtéct
do nádoby na olej. Starou hadičku, upevňující gumičku a koncovku
hadičky vyhoďte.
Pokud hadička ztěžuje sejmutí koncovky hadičky a upevňující
gumičky ze sedlovky, použijte stranové štípačky nebo kleště na
drát k přestřižení hadičky těsně pod upevňující gumičkou.
Nepoužívejte znovu starou hadičku, upevňující gumičku nebo
koncovky hadičky.
44
95-4215-006-100 Rev A
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
Česky
ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY
6
MONTÁŽ UPEVŇUJÍCÍ GUMIČKY A KONCOVKY
HADIČKY SEDLOVKY
Našroubujte rukou koncovku hadičky do upevňující gumičky, dokud
se nezastaví, pak použijte nastavitelný klíč k přidržení plochých konců
upevňující gumičky, přičemž momentovým klíčem s nástrčkou T10
TORX® (nebo 7mm otevřenou nástrčkou) utahujte koncovku hadičky
sedlovky na 1,1-2,2 N•m. 1.1-2.2 N•m. Ujistěte se, že na koncovce
hadičky se nachází těsnění.
7
MONTÁŽ UPEVŇUJÍCÍ GUMIČKY A KONCOVKY HADIČKY NA
HADIČKU
Přidržte pevně hadičku rukou, pak nasuňte koncovky hadičky, koncem s
upevňující gumičkou napřed, na hadičku. Našroubujte koncovky hadičky
na hadičku, dokud se nezastaví, pak použijte momentový klíč s nástrčkou
T10 TORX (nebo 7mm otevřenou nástrčkou) k dotažení sestavy koncovky
hadičky na 0,45-0,56 N•m.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
45
Česky
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY
8
MONTÁŽ UPEVŇUJÍCÍ GUMIČKY A KONCOVKY HADIČKY
NA SEDLOVKU
Našroubujte koncovky hadičky na sedlovku, dokud se nezastaví.
Použijte momentový klíč se 7mm otevřenou nástrčkou k dotažení
sestavy na 3,3-4,5 N•m.
9
ODMĚŘENÍ A UŘÍZNUTÍ HADIČKY
Určete, zda je nutné řezat novou hadičku, jejím natažením od ovládacího mechanismu k sedlovce, zatímco je sedlovka
plně vysunuta. Ujistěte se, že ponecháte jemný ohyb u ovládání i sedlovky a počítáte s otáčením řídítek.
Použijte vysoce kvalitní hydraulickou řezačku hadic k uříznutí hadičky na požadovanou délku.
10
46
MONTÁŽ KONCOVKY HADIČKY OVLÁDÁNÍ K HADIČCE
Použijte T10 TORX® (nebo 6mm otevřený klíč) k našroubování nové koncovky hadičky ovládání na hadičku.
Použijte momentový klíč s T10 TORX násadou (nebo 6mm otevřenou nástrčkou) k dotažení koncovky hadičky na
0,09-0,20 N•m. Ujistěte se, že je na koncovce hadičky těsnění.
95-4215-006-100 Rev A
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
Česky
ZKRÁCENÍ/VÝMĚNA HADIČKY
11
12
MONTÁŽ HADIČKY NA OVLÁDACÍ MECHANISMUS
Pevně přidržte hadičku, pak našroubujte ovládací mechanismus
na hadičku, dokud se nezastaví. Použijte momentový klíč s 6mm
otevřenou nástrčkou k dotažení koncovky hadičky ovládání
na 2,9-3,4 N•m.
MONTÁŽ OVLÁDACÍHO MECHANIZMU NA ŘIDÍTKO
Nasaďte svorku dálkového ovládání na řidítko. Nastavte ovládací mechanismus tak, aby odvzdušňovací šroub byl
na ovládání co nejvýše. Použijte T25 TORX k odšroubování šroubu z ovládání, pak sejměte ovládání z řidítka.
ODVZDUŠNĚNÍ OVLÁDACÍHO MECHANISMU
V tuto chvíli se mohl do ovládacího mechanismu dostat vzduch. Další sekce
zahrnuje kroky k odvzdušnění ovládacího mechanismu, znázorněné na
tomto obrázku.
ODVZDUŠNĚNÍ OVLÁDÁNÍ
V tuto chvíli je v hadičce ovládání vzduch a mohl by se dostat do ovládacího
mechanismu a sedlovky. Další sekce zahrnuje kroky k odvzdušnění ovládacího
systému, znázorněné na tomto obrázku.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
47
Česky
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY
1
VYSUNUTÍ SEDLOVKY
Zmáčkněte ovladač k vysunutí sedlovky do maximální výšky.
Otáčejte regulátorem rychlosti proti směru hodinových ručiček, dokud se
nezastaví.
2
UPEVNĚNÍ KOLA DO OPRAVNÉHO STOJANU
K upevnění jízdního kola vybaveného systémem Reverb do stojanu, povolte
upevňovací šroub/rychloupínák sedlovky u rámu. Zvedněte sedlovku na
značku minimálního zasunutí a pak utáhněte upevňovací šroub/rychloupínák
rámu dle doporučení výrobce. K zvednutí sedlovky na značku minimálního
zasunutí může být zapotřebí odpojení hadičky od některých držáků hadičky.
Nepřekračujte 6,7 N•m.
Upevněte sedlovku do stojanu na kola těsně pod horním krytem.
Neupevňujte sedlovku přes horní kryt nebo přes hadičku, abyste sedlovku
nepoškodili.
48
95-4215-006-100 Rev A
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
Česky
ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY
3
PŘÍPRAVA OVLÁDÁNÍ
Nastavte kolo tak, aby ovládání bylo výš než horní část sedla.
Použijte T25 TORX® k povolení upevňovacího šroubu ovládání, pak točte ovládáním tak, aby odvzdušňovací
šroub byl na nejvyšším místě ovládání. Utáhněte upevňovací šroub tak akorát, aby se ovládací mechanismus na
řidítku protáčel.
Umístěte na zem přímo pod ovládání nádobu na olej.
Použijte T10 TORX k vyšroubování obou odvzdušňovacích šroubů ze sedlovky a z ovládacího mechanismu.
Odvzdušňovací šrouby dejte bokem.
4
PŘÍPRAVA SEDLOVKY
Omotejte okolo sedlovky čistým hadrem nepouštějícím vlákna.
Použijte T10 TORX k vyšroubování obou odvzdušňovacích šroubů ze sedlovky a z ovládacího mechanismu.
Odvzdušňovací šrouby dejte bokem.
Pozor na rozdílný tvar obou šroubů, abyste je později nepopletli. Odvzdušňovací šroub sedlovky má plochou
základnu a těsnění, zatímco odvzdušňovací šroub ovládacího mechanismu má špičatou základnu.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
49
Česky
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY
5
PŘÍPRAVA STŘÍKAČEK
Připravte první RockShox Reverb odvzdušňovací stříkačku jejím naplněním do ¾ hydraulickou kapalinou RockShox
Reverb. Podržte stříkačku špičatým koncem nahoru. Přiložte okolo konce čistý hadr a pomalu vytlačte vzduchové
bublinky ven ze stříkačky. Našroubujte stříkačku do odvzdušňovacího otvoru ovládání.
Připravte druhou, prázdnou, RockShox Reverb odvzdušňovací stříkačku úplným zamáčknutím jejího pístu.
Našroubujte prázdnou stříkačku do odvzdušňovacího otvoru na sedlovce.
50
95-4215-006-100 Rev A
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
Česky
ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY
6
ODVZDUŠNĚNÍ SEDLOVKY A HADIČKY
Držte obě stříkačky směrem nahoru a přitom mačkejte píst stříkačky na ovládacím mechanismu a vytahujte píst
stříkačky na sedlovce. To vytlačí kapalinu a všechny bublinky skrz ovládací mechanismus, hadičku a sedlovku do
sedlovkové stříkačky. Pokračujte v tlačení stříkačky ovládacího mechanismu, dokud není téměř prázdná.
V tuto chvíli se může v sedlovkové stříkačce nahromadit nadbytečné množství vzduchu, což může ztížit proces
odvzdušnění. Pokud se tak stane, odšroubujte sedlovkovou stříkačku z odvzdušňovacího otvoru, podržte stříkačku
špičkou nahoru, umístěte hadr kolem špičky a pomalu vytlačte veškerý vzduch ven ze stříkačky. Našroubujte
stříkačku zpět na odvzdušňovací otvor sedlovky.
Držte obě stříkačky směrem nahoru a mačkejte píst sedlovkové stříkačky, dokud není stříkačka téměř prázdná, a
přitom vytahujte píst stříkačky ovládání. Měli byste vidět bublinky a hydraulickou kapalinu proudící do stříkačky
ovládání.
Cirkulujte hydraulickou kapalinu mezi stříkačkou ovládacího mechanismu a sedlovkovou stříkačkou, dokud do
obou stříkaček nepřestanou proudit bublinky.
Dokončete proces odvzdušnění sedlovky a hadičky silným stiskem pístu sedlovkové stříkačky, zatímco budete
vytahovat píst stříkačky na ovládání, dokud nebude sedlovková stříkačka téměř prázdná.
Odšroubujte stříkačku ze sedlovkového odvzdušňovacího ventilu. Použijte T10 TORX® k zašroubování
odvzdušňovacího šroubu sedlovky (odvzdušňovací šroub s plochou základnou a těsněním) do odvzdušňovacího
otvoru sedlovky a k dotažení na 1,7 N•m.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
51
Česky
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY
7
ODVZDUŠNĚNÍ OVLÁDÁNÍ
Držte stříkačku směrem nahoru a opatrně vytahujte píst stříkačky, přičemž držte stisknutý ovladač. Tímto se
dostanou vzduchové bublinky z ovládání. Pak zatlačte na píst stříkačky, což naopak vytlačí ovladač. Tímto se
natlačí hydraulicka kapalina do ovládání. Opakujte tento pohyb pístu stříkačky a ovladače, dokud nepřestanou
bublinky z ovládání proudit do stříkačky. Dokončete proces odvzdušnění silným stiskem pístu stříkačky, po
kterém zůstane ovladač plně vytažený.
Vytáhněte – Píst Stříkačky
Zatlačte - Ovladač
Vytáhněte - Píst Stříkačky
Vytáhněte - Ovladač
52
95-4215-006-100 Rev A
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
Česky
ODVZDUŠŇOVACÍ POSTUPY
8
NASTAVENÍ OVLÁDÁNÍ A SEDLOVKY
Použijte T25 TORX k uvolnění upevňovacího šroubu ovládání. Pootočte ovládáním do požadované polohy na
řidítku. Utáhněte matici brzdového obložení na 5-6 N•m.
Nastavte rychlostní seřizovač na požadované nastavení.
Nastříkejte izopropylalkohol na ovládací mechanismus, hadičku a sedlovku a otřete je čistým hadrem.
Sundejte kolo ze stojanu.
Nastavte sedlovku na požadovanou výšku a utáhněte upevňující šroub/rychloupínák v rámu dle doporučení
výrobce. Nepřekračujte 6,7 N•m. Připevněte hadičku k rámu kola.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
53
Česky
Návod k použití odvzdušňovací soupravy Reverb
Záruka společnosti SRAM LLC
Rozsah omezené záruky
Společnost SRAM poskytuje na své produkty záruku na vady
materiálu nebo provedení po dobu dvou let od jejich nákupu.
Tato záruka se vztahuje pouze na původního majitele a není
přenositelná. Reklamace v rámci této záruky musí být učiněny
prostřednictvím prodejce, kde byla komponenta SRAM
zakoupena. Je vyžadován původní doklad o koupi.
Místní zákon
Toto prohlášení o záruce dává zákazníkovi zvláštní právní
nároky. Zákazník může mít také jiná práva, která se liší stát od
státu (USA), provincie od provincie (Kanada) a země od země
kdekoli na světě.
Pokud je rozsah tohoto prohlášení o záruce v rozporu s místním
zákonem, považuje se tato záruka za upravenou tak, aby nebyla
v rozporu s takovým zákonem. V souladu s místním zákonem se
zákazníka mohou týkat určitá zřeknutí se práv a omezení tohoto
prohlášení o záruce. Například některé státy ve Spojených
státech amerických, jakož i některé státy mimo Spojené státy
(včetně provincií v Kanadě), mohou:
a. zabránit omezení statutárních práv spotřebitele
prostřednictvím zřeknutí se práv a omezení tohoto prohlášení
o záruce (např. UK).
b. jinak omezit schopnost výrobce prosadit taková zřeknutí se
práv nebo omezení.
Omezení odpovědnosti
Do výše rozsahu záruky umožněné místním zákonem, kromě
povinností výslovně uvedených v tomto prohlášení o záruce,
nejsou v žádném případě společnost SRAM nebo její třetí
dodavatelská strana odpovědné za přímá, nepřímá, speciální,
náhodná nebo následná poškození.
Omezení záruky
· Tato záruka se nevztahuje na produkty, které byly nesprávně
nainstalovány a/nebo nebyly nastaveny podle příslušné
technické instalační příručky společnosti SRAM. Instalační
příručky společnosti SRAM jsou k dispozici online na adresách
www.sram.com, www.rockshox.com, www.avidbike.com, www.
truvativ.com nebo www.zipp.com.
pokynů výrobce týkajících se používání nebo jinými
okolnostmi, při kterých byl produkt vystaven náporům nebo
nákladům převyšujícím jeho dimenzaci.
· Tato záruka se nevztahuje na upravený produkt.
· Tato záruka pozbývá platnosti, pokud bylo sériové číslo
nebo výrobní kód úmyslně změněné, znehodnocené nebo
odstraněné.
· Tato záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.
Opotřebované součástky jsou předmětem poškození
jako následek běžného používání, nedodržení servisních
doporučení společnosti SRAM a/nebo ježdění nebo instalaci
za jiných podmínek nebo používání, než doporučeno.
Součástky, které se běžně opotřebují:
Protiprachová těsnění/Pouzdra/Vzduchotěsné O-kroužky/
Kluzné kroužky/Pohyblivé gumové části/Pěnové kroužky/
Připevnění zadního tlumiče a hlavní těsnění/Horní sloupky/
Stržené závity/šrouby (hliník, titan, hořčík nebo ocel)/
Brzdové trubičky/Brzdové destičky/Řetězy/Řetězová
kola/Kazety/Lanka přehazovačky a brzdová lanka (vnitřní
a vnější)/Gripy řidítek/Páčky přehazovačky/Kladky do
přehazovačky/Rotory kotoučových brzd/Brzdicí povrchy kol/
Spodní ploché podložky/Ložiska/Kroužky ložiska/Západky/
Kola převodovky/Paprsky/Volné náboje/Aero gripy/Koroze/
Nástroje
· Tato záruka nekryje škody způsobené používáním
součástek jiných výrobců.
· Tato záruka nekryje škody způsobené používáním
součástek, které nejsou kompatibilní, vhodné a/nebo
autorizované společností SRAM pro používání s komponenty
SRAM.
· Tato záruka nekryje škody vyplývající z komerčního
používání (půjčování).
· Tato záruka se nevztahuje na poškození produktu způsobené
nehodou, nárazem, hrubým zacházením, nedodržováním
TORX® je registrovaná ochranná známka společnosti Acument Intellectual Properties, LLC
54
95-4215-006-100 Rev A
Εγχειρίδιο χρήστη σετ
εξαέρωσης Reverb
Ελληνικά
56
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
95-4215-006-100 Rev A
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να διασφαλιστεί ότι ο λαιμός σέλας λειτουργεί σωστά και να βοηθήσετε να γίνει η ποδηλασία σας πιο ευχάριστη και χωρίς
προβλήματα, συνιστούμε θερμά να γίνεται το σέρβις από εκπαιδευμένο μηχανικό ποδηλάτων. Επίσης συνιστούμε θερμά να
φοράτε γυαλιά ασφαλείας κάθε φορά που εγκαθιστάτε ή/και κάνετε σέρβις στα εξαρτήματα του ποδηλάτου σας.
ΜΗΝ επιχειρήσετε να ρυθμίσετε την πίεση του αέρα χρησιμοποιώντας την αεροβαλβίδα που βρίσκεται στο
κάτω μέρος του λαιμού σέλας. Οποιαδήποτε αλλαγή στην εργοστασιακή ρύθμιση της πίεσης του αέρα θα
εμποδίσει τη λειτουργία του λαιμού σέλας, απαιτώντας να γίνει πλήρες σέρβις.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Τα Σετ εξαέρωσης RockShox Reverb είναι συμβατά μόνο με λαιμούς σέλας RockShox Reverb και υδραυλικό υγρό
RockShox Reverb. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου υγρού μπορεί να επιφέρει ζημιά στο λαιμό της σέλας και τις
σύριγγες εξαέρωσης.
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ
• Γυαλιά ασφαλείας
• Γάντια νιτριλίου
• Ισοπροπυλική αλκοόλη
• Καθαρό πανί χωρίς χνούδι
• Δοχείο λαδιού
• Σετ εξαέρωσης RockShox Reverb
• Κόφτης υδραυλικού συρματόσχοινου υψηλής ποιότητας
• Κόφτης ή κόφτης συρματόσχοινων (προαιρετικά)
Copyright © 2011 SRAM, LLC
•
•
•
•
•
•
Κλειδί Τ10 και T25 TORX®
Γερμανικό κλειδί των 6 mm και 7 mm
Δυναμόκλειδο
Καρυδάκι των 6 mm
Πολυγωνικό καρυδάκι 7 mm
Ρυθμιζόμενο κλειδί
57
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
A
E
B
C
G
D
F
H
I
D
J
Υδραυλικό υγρό
RockShox Reverb
Σύριγγες
TORX®
(T25/T10)
A – Θύρα εξαέρωσης λαιμού σέλας
B – Άγκιστρο συρματόσχοινου λαιμού σέλας
C - Απόσβεση
D – Εύκαμπτος σωλήνας
58
E - Συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου
F – Άγκιστρο σωλήνα τηλεχειριστηρίου
G – Θύρα εξαέρωσης τηλεχειριστηρίου
Η - Ρυθμιστής ταχύτητας
I - Ενεργοποιητής
J – Σετ εξαέρωσης
95-4215-006-100 Rev A
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
Ελληνικά
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΙ ΤΕΣΣΕΡΕΙΣ ΞΕΧΩΡΙΣΤΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ:
Κόντεμα εύκαμπτου σωλήνα - Ακολουθήστε τα βήματα που σημειώνονται με αυτό το
εικονίδιο αν ο εύκαμπτος σωλήνας είναι υπερβολικά μακρύς.
Αντικατάσταση εύκαμπτου σωλήνα - Ακολουθήστε τα βήματα που σημειώνονται με αυτό
το εικονίδιο αν ο εύκαμπτος σωλήνας χρειάζεται αντικατάσταση.
Εξαέρωση τηλεχειριστηρίου - Ακολουθήστε τα βήματα που σημειώνονται με αυτό το
εικονίδιο αν έχετε κοντύνει τον εύκαμπτο σωλήνα.
Εξαέρωση συστήματος τηλεχειριστηρίου - Ακολουθήστε τα βήματα που σημειώνονται
με αυτό το εικονίδιο αν ο εύκαμπτος σωλήνας έχει αντικατασταθεί ή αν διεξάγετε
συντήρηση ρουτίνας.
Ορισμένα βήματα θα σημειώνονται με περισσότερα εικονίδια ομαδοποιημένα σε ζεύγος. Αυτό
σημαίνει ότι τα ίδια βήματα μπορούν να εφαρμοστούν και στις δύο διαδικασίες.
Ορισμένα βήματα θα σημειώνονται με πολλά, ξεχωριστά εικονίδια. Αυτό σημαίνει ότι
χρειάζονται διαφορετικά βήματα για τις διαφορετικές διαδικασίες.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
59
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
ΚΟΝΤΕΜΑ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
1
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΑΙΜΟΥ ΣΕΛΑΣ
Σπρώξτε τον ενεργοποιητή τηλεχειριστηρίου ώστε να εκταθεί ο λαιμός της
σέλας στο πλήρες ύψος του.
Στρέψτε το ρυθμιστή ταχύτητας στο τηλεχειριστήριο αριστερόστροφα μέχρι
να σταματήσει.
2
ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΣΕ ΒΑΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ
Για να στερεώσετε ένα ποδήλατο εξοπλισμένο με Reverb σε βάση ποδηλάτου,
χαλαρώστε το μπουλόνι στερέωσης/ταχείας απελευθέρωσης του λαιμού της
σέλας στο σκελετό. Ανυψώστε το λαιμό της σέλας ως τη γραμμή ελάχιστης
εισαγωγής, και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι στερέωσης/ταχείας απελευθέρωσης
του λαιμού της σέλας σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή του
σκελετού. Μπορεί να χρειαστεί να αποσπάσετε τον εύκαμπτο σωλήνα από
κάποιου οδηγούς συρματόσχοινων ώστε να ανυψωθεί ο λαιμός της σέλας ως τη
γραμμή ελάχιστης εισαγωγής. Μην υπερβαίνετε τα 6,7 N•m.
Στερεώστε το λαιμό της σέλας στη βάση ποδηλάτου ακριβώς κάτω από
το πάνω καπάκι. Μην στερεώνετε το λαιμό της σέλας από το πάνω καπάκι
και μην επιτρέπετε σύσφιξη του εύκαμπτου σωλήνα διότι αυτό μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στο λαιμό της σέλας.
60
95-4215-006-100 Rev A
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
Ελληνικά
ΚΟΝΤΕΜΑ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
3
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
Τοποθετήστε το ποδήλατο έτσι ώστε το τηλεχειριστήριο να βρίσκεται ψηλότερα από το πάνω μέρος της σέλας.
Χρησιμοποιήστε κλειδί T25 TORX® για να αφαιρέσετε το μπουλόνι του σφιγκτήρα από του τηλεχειριστηρίου, και
κατόπιν αφαιρέστε το συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου από την μπάρα του τιμονιού.
Τοποθετήστε ένα δοχείο λαδιού στο δάπεδο ακριβώς κάτω από το τηλεχειριστήριο.
4
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΟ
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
Κρατήστε τον εύκαμπτο σωλήνα σταθερά και στρέψτε το
συναρμολόγημα του τηλεχειριστηρίου αριστερόστροφα για να το
ξεβιδώσετε από τον εύκαμπτο σωλήνα.
Χρησιμοποιήστε ένα γερμανικό κλειδί των 6 mm για να κρατήσετε
ακίνητο το άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα και ξεβιδώστε
αριστερόστροφα με το χέρι το συναρμολόγημα του τηλεχειριστηρίου
από άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα. Αφήστε τυχόν υδραυλικό υγρό
να στραγγίσει στο δοχείο λαδιού.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
61
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
ΚΟΝΤΕΜΑ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
5
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΟ ΛΑΙΜΟ ΣΕΛΑΣ
Μετακινήστε το δοχείο λαδιού στο δάπεδο κάτω από το λαιμό της
σέλας. Τυλίξτε ένα πανί χωρίς χνούδι γύρω από το λαιμό της σέλας.
Χρησιμοποιήστε ένα γερμανικό κλειδί των 7 mm για να αφαιρέσετε
το άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα και την απόσβεση στο λαιμό
της σέλας. Αφήστε τυχόν υδραυλικό υγρό να στραγγίσει στο δοχείο
λαδιού. Πετάξτε τον παλιό εύκαμπτο σωλήνα, την απόσβεση, και τα
άγκιστρα του εύκαμπτου σωλήνα.
Αν ο εύκαμπτος σωλήνας δυσκολεύει την αφαίρεση του άγκιστρου
του σωλήνα και της απόσβεσης από το λαιμό της σέλας,
χρησιμοποιήστε κόφτη ή κόφτη συρματόσχοινων για να κόψετε
τον εύκαμπτο σωλήνα ακριβώς κάτω από την απόσβεση.
Μην χρησιμοποιήσετε ξανά τον παλιό εύκαμπτο σωλήνα, την
απόσβεση, ή τα άγκιστρα του εύκαμπτου σωλήνα.
62
95-4215-006-100 Rev A
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
Ελληνικά
ΚΟΝΤΕΜΑ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
6
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΓΚΙΣΤΡΟΥ ΤΟΥ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΤΟΥ ΛΑΙΜΟΥ ΣΕΛΑΣ
Βιδώστε το άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα στην απόσβεση μέχρι να
σταματήσει, και κατόπιν χρησιμοποιήστε ένα ρυθμιζόμενο κλειδί για να
κρατήσετε τις επίπεδες άκρες της απόσβεσης ενώ χρησιμοποιείτε ένα
δυναμόκλειδο με ένα καρυδάκι T10 TORX® (ή πολυγωνικό καρυδάκι
των 7 mm) για να σφίξετε το άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα
του λαιμού της σέλας στα 1,1-2,2 N•m. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ο
στρογγυλός δακτύλιος στο άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα.
7
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΓΚΙΣΤΡΟΥ ΤΟΥ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΟ ΣΩΛΗΝΑ
Κρατήστε ακίνητο τον εύκαμπτο σωλήνα με το χέρι, και κατόπιν εισάγετε
μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα το συναρμολόγημα του άγκιστρου του σωλήνα,
με πρώτο το άκρο της απόσβεσης. Βιδώστε με το χέρι το συναρμολόγημα
του άγκιστρου του εύκαμπτου σωλήνα στο σωλήνα μέχρι να σταματήσει,
και κατόπιν χρησιμοποιήστε δυναμόκλειδο με ένα καρυδάκι T10 TORX (ή
πολυγωνικό καρυδάκι των 7 mm) για να σφίξετε το συναρμολόγημα του
άγκιστρου του εύκαμπτου σωλήνα στα 0,45-0,56 N•m.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
63
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
ΚΟΝΤΕΜΑ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
8
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΓΚΙΣΤΡΟΥ ΤΟΥ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΟ ΛΑΙΜΟ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ
Βιδώστε το συναρμολόγημα του άγκιστρου του εύκαμπτου
σωλήνα στο λαιμό της σέλας μέχρι να σταματήσει.
Χρησιμοποιήστε δυναμόκλειδο και πολυγωνικό καρυδάκι των 7
mm για να σφίξετε το συναρμολόγημα στα 3,3-4,5 N•m.
9
ΜΕΤΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΟΠΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
Προσδιορίστε πού πρέπει να κόψετε τον καινούριο εύκαμπτο σωλήνα περνώντας τον από το συναρμολόγημα
τηλεχειριστηρίου προς το λαιμό της σέλας ενώ ο λαιμός βρίσκεται σε θέση πλήρους έκτασης. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε αφήσει μια ελαφριά καμπύλη τόσο στο τηλεχειριστήριο όσο και στο λαιμό της σέλας και υπολογίστε την
περιστροφή του τιμονιού.
Χρησιμοποιήστε κόφτη υδραυλικού συρματόσχοινου υψηλής ποιότητας για να κόψετε το συρματόσχοινο στο
επιθυμητό μήκος.
10
64
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΓΚΙΣΤΡΟΥ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΣΤΟ ΣΩΛΗΝΑ
Χρησιμοποιήστε ένα T10 TORX® (ή ένα γερμανικό κλειδί των 6 mm) για να βιδώσετε το νέο άγκιστρο του
εύκαμπτου σωλήνα του τηλεχειριστηρίου στον εύκαμπτο σωλήνα. Χρησιμοποιήστε δυναμόκλειδο με ένα καρυδάκι
T10 TORX (ή πολυγωνικό καρυδάκι των 6 mm) για να σφίξετε το άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα στα 0,09-0,20
N•m. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ο στρογγυλός δακτύλιος στο άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα.
95-4215-006-100 Rev A
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
Ελληνικά
ΚΟΝΤΕΜΑ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
11
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΟ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
Κρατήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ακίνητο, και κατόπιν βιδώστε με το
χέρι το συναρμολόγημα του τηλεχειριστηρίου στο σωλήνα μέχρι να
σταματήσει. Χρησιμοποιήστε δυναμόκλειδο με πολυγωνικό καρυδάκι
των 6 mm για να σφίξετε το άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα του
τηλεχειριστηρίου στα 2,9-3,4 N•m.
12
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΑΤΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΣΤΟ ΤΙΜΟΝΙ
Τοποθετήστε το συναρμολόγημα του τηλεχειριστηρίου στο τιμόνι. Τοποθετήστε το συναρμολόγημα του
τηλεχειριστηρίου έτσι ώστε η βίδα εξαέρωσης να βρίσκεται στην υψηλότερη θέση στο τηλεχειριστήριο.
Χρησιμοποιήστε κλειδί T25 TORX για να σφίξετε το μπουλόνι του σφιγκτήρα του τηλεχειριστηρίου μόνο όσο
χρειάζεται για να εμποδίσετε το συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου να περιστρέφεται στην μπάρα του τιμονιού.
ΕΞΑΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΑΤΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
Στο σημείο αυτό, μπορεί να έχει εισέλθει αέρας στο συναρμολόγημα
τηλεχειριστηρίου. Η επόμενη ενότητα περιγράφει τα βήματα εξαέρωσης του
συναρμολογήματος τηλεχειριστήριου, που σημειώνονται με αυτό το εικονίδιο.
ΕΞΑΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
Στο σημείο αυτό υπάρχει αέρας στον εύκαμπτο σωλήνα του τηλεχειριστηρίου,
και μπορεί να έχει εισέλθει στο συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου και το λαιμό
της σέλας. Η επόμενη ενότητα περιγράφει τα βήματα εξαέρωσης του συστήματος
τηλεχειριστήριου, που σημειώνονται με αυτό το εικονίδιο.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
65
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ
1
ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΙΜΟΥ ΣΕΛΑΣ
Σπρώξτε τον ενεργοποιητή τηλεχειριστηρίου ώστε να εκταθεί ο λαιμός της σέλας
στο πλήρες ύψος του.
Στρέψτε το ρυθμιστή ταχύτητας στο τηλεχειριστήριο αριστερόστροφα μέχρι να
σταματήσει.
2
ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΣΕ ΒΑΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ
Για να στερεώσετε ένα ποδήλατο εξοπλισμένο με Reverb σε βάση ποδηλάτου,
χαλαρώστε το μπουλόνι στερέωσης/ταχείας απελευθέρωσης του λαιμού της
σέλας στο σκελετό. Ανυψώστε το λαιμό της σέλας ως τη γραμμή ελάχιστης
εισαγωγής, και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι στερέωσης/ταχείας απελευθέρωσης
του λαιμού της σέλας σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή του
σκελετού. Μπορεί να χρειαστεί να αποσπάσετε τον εύκαμπτο σωλήνα από
κάποιου οδηγούς συρματόσχοινων ώστε να ανυψωθεί ο λαιμός της σέλας ως τη
γραμμή ελάχιστης εισαγωγής. Μην υπερβαίνετε τα 6,7 N•m.
Στερεώστε το λαιμό της σέλας στη βάση ποδηλάτου ακριβώς κάτω από
το πάνω καπάκι. Μην στερεώνετε το λαιμό της σέλας από το πάνω καπάκι
και μην επιτρέπετε σύσφιξη του εύκαμπτου σωλήνα διότι αυτό μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στο λαιμό της σέλας.
66
95-4215-006-100 Rev A
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
Ελληνικά
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ
3
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
Τοποθετήστε το ποδήλατο έτσι ώστε το τηλεχειριστήριο να βρίσκεται ψηλότερα από το πάνω μέρος της σέλας.
Χρησιμοποιήστε ένα T25 TORX® για να χαλαρώσετε το μπουλόνι του σφιγκτήρα τηλεχειριστηρίου και
κατόπιν περιστρέψτε το τηλεχειριστήριο έτσι ώστε η βίδα εξαέρωσης να βρίσκεται στην υψηλότερη θέση
στο τηλεχειριστήριο. Ξανασφίξτε το μπουλόνι του σφιγκτήρα μόνο όσο χρειάζεται για να εμποδίσετε το
συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου να περιστρέφεται στην μπάρα του τιμονιού.
Τοποθετήστε ένα δοχείο λαδιού στο δάπεδο ακριβώς κάτω από το τηλεχειριστήριο.
Χρησιμοποιήστε ένα T10 TORX για να αφαιρέσετε τις βίδες εξαέρωσης τόσο του λαιμού της σέλας όσο και του
συναρμολογήματος τηλεχειριστηρίου. Φυλάξτε τις βίδες εξαέρωσης.
4
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΑΙΜΟΥ ΣΕΛΑΣ
Τυλίξτε ένα πανί χωρίς χνούδι γύρω από το λαιμό της σέλας.
Χρησιμοποιήστε ένα T10 TORX για να αφαιρέσετε τις βίδες εξαέρωσης τόσο του λαιμού της σέλας όσο και του
συναρμολογήματος τηλεχειριστηρίου. Φυλάξτε τις βίδες εξαέρωσης.
Παρατηρήστε τη διαφορά σχήματος ανάμεσα στις δύο βίδες εξαέρωσης ώστε να μην τις μπερδέψετε αργότερα. Η
βίδα εξαέρωσης του λαιμού της σέλας έχει επίπεδη βάση και έναν στρογγυλό δακτύλιο, ενώ η βίδα εξαέρωσης του
συναρμολογήματος τηλεχειριστηρίου έχει αιχμηρή βάση.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
67
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ
5
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΥΡΙΓΓΑΣ
Προετοιμάστε την πρώτη σύριγγα εξαέρωσης RockShox Reverb γεμίζοντάς την ως τα Ύ με υδραυλικό υγρό
RockShox Reverb. Κρατήστε τη σύριγγα με τη μύτη προς τα πάνω. Τοποθετήστε ένα πανί γύρω από τη μύτη και
σπρώξτε αργά τυχόν φυσαλίδες αέρα ώστε να βγουν από τη σύριγγα. Βιδώστε τη σύριγγα στη θύρα εξαέρωσης του
τηλεχειριστηρίου.
Προετοιμάστε τη δεύτερη, άδεια σύριγγα εξαέρωσης RockShox Reverb σπρώχνοντας το έμβολο της σύριγγας ως το
τέρμα. Βιδώστε την άδεια σύριγγα στη θύρα εξαέρωσης του λαιμού της σέλας.
68
95-4215-006-100 Rev A
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
Ελληνικά
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ
6
ΕΞΑΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΛΑΙΜΟΥ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
Ενώ κρατάτε και τις δυο σύριγγες κάθετες, σπρώξτε το έμβολο της σύριγγας του συναρμολογήματος
τηλεχειριστηρίου και τραβήξτε ταυτόχρονα το έμβολο της σύριγγας του λαιμού της σέλας. Αυτό εξωθεί το υγρό
και τυχόν φυσαλίδες αέρα μέσα από το συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου, τον εύκαμπτο σωλήνα, το λαιμό της
σέλας ώστε να μπουν στη σύριγγα του λαιμού της σέλας. Συνεχίστε να σπρώχνετε το έμβολο της σύριγγας του
συναρμολογήματος τηλεχειριστηρίου μέχρι να είναι σχεδόν άδεια.
Στο σημείο αυτό, μπορεί να συγκεντρωθεί υπερβολική ποσότητα αέρα στη σύριγγα του λαιμού της σέλας, και έτσι
να δυσκολέψει η διαδικασία εξαέρωσης. Αν συμβεί αυτό, ξεβιδώστε τη σύριγγα του λαιμού της σέλας από τη θύρα
εξαέρωσης, κρατήστε τη σύριγγα με τη μύτη προς τα πάνω, τοποθετήστε ένα πανί γύρω από τη μύτη και σπρώξτε αργά
ώστε να βγει τυχόν αέρας από τη σύριγγα. Βιδώστε τη σύριγγα και πάλι στη θύρα εξαέρωσης του λαιμού της σέλας.
Ενώ κρατάτε και τις δυο σύριγγες κάθετες, σπρώξτε το έμβολο της σύριγγας του λαιμού της σέλας μέχρι να
αδειάσει σχεδόν η σύριγγα και τραβήξτε ταυτόχρονα το έμβολο της σύριγγας του τηλεχειριστηρίου. Θα πρέπει να
δείτε φυσαλίδες αέρα και υδραυλικό υγρό να κινούνται μέσα στη σύριγγα του τηλεχειριστηρίου.
Συνεχίστε να προκαλείτε την κυκλοφορία του υδραυλικού υγρού ανάμεσα στη σύριγγα του συναρμολογήματος του
τηλεχειριστηρίου και τη σύριγγα του λαιμού της σέλας, μέχρι να μην μεταφέρονται φυσαλίδες αέρα σε καμία από
τις δύο σύριγγες.
Τελειώστε τη διαδικασία εξαέρωσης του λαιμού της σέλας και του εύκαμπτου σωλήνα με ένα σταθερό σπρώξιμο
στο έμβολο της σύριγγας του λαιμού της σέλας ενώ τραβάτε τη σύριγγα του τηλεχειριστηρίου μέχρι να αδειάσει
σχεδόν η σύριγγα του λαιμού της σέλας.
Ξεβιδώστε τη σύριγγα από τη θύρα εξαέρωσης του λαιμού της σέλας. Χρησιμοποιήστε T10 TORX® για να βιδώσετε
τη βίδα εξαέρωσης του λαιμού της σέλας (τη βίδα εξαέρωσης με την επίπεδη βάση και τον στρογγυλό δακτύλιο)
στη θύρα εξαέρωσης του λαιμού της σέλας και σφίξτε την στα 1,7 N•m.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
69
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ
7
ΕΞΑΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
Ενώ κρατάτε κάθετη τη σύριγγα, τραβήξτε μαλακά το έμβολο της σύριγγας και σπρώξτε ταυτόχρονα τον
ενεργοποιητή του τηλεχειριστηρίου. Αυτό αφαιρεί τις φυσαλίδες αέρα από το τηλεχειριστήριο. Κατόπιν, σπρώξτε
το έμβολο της σύριγγας το οποίο, με τη σειρά του, επεκτείνει τον ενεργοποιητή του τηλεχειριστήριου. Αυτό
εξωθεί το υδραυλικό υγρό ώστε να μπει στο τηλεχειριστήριο. Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή ανάμεσα στο
έμβολο της σύριγγας και τον ενεργοποιητή του τηλεχειριστηρίου, μέχρι να μην μεταφέρονται φυσαλίδες αέρα από
το τηλεχειριστήριο στη σύριγγα. Ολοκληρώστε την εξαέρωση με ένα σταθερό σπρώξιμο στο έμβολο της σύριγγας
που αφήνει τον ενεργοποιητή του τηλεχειριστήριου σε πλήρη έκταση.
Τράβηγμα - Έμβολο σύριγγας
Σπρώξιμο - Ενεργοποιητής τηλεχειριστηρίου
Σπρώξιμο - Έμβολο σύριγγας
Τράβηγμα - Ενεργοποιητής τηλεχειριστηρίου
70
95-4215-006-100 Rev A
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
Ελληνικά
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ
8
ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΛΑΙΜΟΥ ΣΕΛΑΣ
Χρησιμοποιήστε T25 TORX για να χαλαρώσετε το μπουλόνι του σφιγκτήρα τηλεχειριστηρίου. Περιστρέψτε το
τηλεχειριστήριο στην επιθυμητή θέση στο τιμόνι. Σφίξτε το μπουλόνι του τηλεχειριστηρίου στα 5-6 N•m.
Στρέψτε το ρυθμιστή ταχύτητας στην επιθυμητή ρύθμιση.
Ψεκάστε ισοπροπυλική αλκοόλη στο συναρμολόγημα του τηλεχειριστηρίου, στον εύκαμπτο σωλήνα, και στο λαιμό
της σέλας και καθαρίστε τα με ένα πανί χωρίς χνούδι.
Απομακρύνετε το ποδήλατο από τη βάση ποδηλάτου.
Ρυθμίστε το λαιμό της σέλας στο επιθυμητό ύψος, και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι στερέωσης/ταχείας
απελευθέρωσης του λαιμού της σέλας σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή του σκελετού. Μην υπερβείτε
τα 6,7 N•m. Στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο σκελετό του ποδηλάτου.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
71
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη σετ εξαέρωσης Reverb
Εγγύηση SRAM LLC
Εύρος περιορισμένης εγγύησης
Η SRAM εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν φέρουν ελαττώματα
στα υλικά ή στην εργασία τους για περίοδο δύο ετών από την
αρχική αγορά τους. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο για τον
αρχικό ιδιοκτήτη και δεν είναι μεταβιβάσιμη. Αξιώσεις που
απορρέουν από την παρούσα εγγύηση πρέπει να υποβάλλονται
μέσω του εμπόρου από τον οποίο αγοράστηκε το ποδήλατο ή
το εξάρτημα SRAM. Απαιτείται η αυθεντική απόδειξη αγοράς.
Τοπική νομοθεσία
Η παρούσα δήλωση εγγύησης παρέχει στον πελάτη ειδικά
νομικά δικαιώματα. Ο πελάτης ενδέχεται να έχει επίσης άλλα
δικαιώματα τα οποία διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία
(Η.Π.Α.) από επαρχία σε επαρχία (Καναδάς) και από χώρα σε
χώρα οπουδήποτε αλλού στον κόσμο.
Σε περίπτωση όπου αυτή η δήλωση εγγύησης είναι
αντιφατική με τον τοπικό νόμο, η εγγύηση αυτή θα θεωρηθεί
τροποποιημένη για να είναι συνεπής με αυτόν τον τοπικό νόμο,
ορισμένες αποποιήσεις και περιορισμοί αυτής της δήλωσης
εγγύησης μπορεί να ισχύουν για τον πελάτη. Για παράδειγμα,
ορισμένες πολιτείες στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, καθώς
και ορισμένες κυβερνήσεις εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών
(συμπεριλαμβανομένων και των επαρχιών στον Καναδά) μπορεί
να:
α. Αποκλείουν τις αποποιήσεις και τους περιορισμούς αυτής
της δήλωσης εγγύησης από τον περιορισμό θεσπισμένων
δικαιωμάτων του καταναλωτή (π.χ. στο Ηνωμένο Βασίλειο).
β. Περιορίζουν διαφορετικά την ικανότητα ενός κατασκευαστή
στην επιβολή τέτοιων αποποιήσεων ή περιορισμών.
Περιορισμοί ευθύνης
Στο σημείο που επιτρέπεται από τον τοπικό νόμο, εκτός από
τις ευθύνες που τίθενται συγκεκριμένα στην παρούσα δήλωση
εγγύησης, σε καμία περίπτωση δεν πρόκειται η SRAM ή οι
προμηθευτές της να είναι υπεύθυνοι για άμεσες, έμμεσες,
ειδικές, τυχαίες ή επακόλουθες ζημιές.
Περιορισμοί εγγύησης
· Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για προϊόντα που έχουν
εγκατασταθεί με εσφαλμένο τρόπο ή / και έχουν ρυθμιστεί
σύμφωνα με το αντίστοιχο τεχνικό εγχειρίδιο εγκατάστασης
της SRAM. Μπορείτε να βρείτε τα εγχειρίδια εγκατάστασης της
SRAM στο διαδίκτυο στις διευθύνσεις www.sram.com, www.
rockshox.com, www.avidbike.com, www.truvativ.com, ή www.
zipp.com.
· Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για ζημιά στο προϊόν που
έχει προκληθεί από χτύπημα, πέσιμο, κακή χρήση του
προϊόντος, μη συμμόρφωση με τις προδιαγραφές χρήσης
του κατασκευαστή ή άλλες περιπτώσεις όπου το προϊόν έχει
υποστεί δυνάμεις ή φορτία πέρα από αυτά για τα οποία έχει
σχεδιαστεί.
· Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει όταν το προϊόν έχει
τροποποιηθεί.
· Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει όταν ο αύξων αριθμός ή
ο κωδικός προϊόντος έχει τροποποιηθεί, ξεγραφτεί ή
αφαιρεθεί εσκεμμένα.
· Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για φυσική φθορά. Τα
εξαρτήματα φθοράς υπόκεινται σε ζημιά ως αποτέλεσμα
τυπικής χρήσης, εάν δεν εκτελεστεί σέρβις σύμφωνα με τις
συστάσεις της SRAM ή /και ποδηλασία ή εγκατάσταση υπό
συνθήκες ή εφαρμογές άλλες από αυτές που συνιστώνται.
Τα εξαρτήματα φθοράς προσδιορίζονται ως:
Σύνδεσμοι στεγάνωσης σκόνης/Δακτύλιοι εδράνου/
Δακτύλιοι Ο για σφράγιση από τον αέρα/Δακτύλιοι
πέλματος/Πλαστικά κινούμενα εξαρτήματα/Δακτύλιοι
αφρού/Υλικά οπίσθιας εγκατάστασης αμορτισέρ και κύριες
στεγανώσεις/Άνω σωλήνες (ντούγες)/Απογυμνωμένα
σπειρώματα/μπουλόνια (από αλουμίνιο, τιτάνιο, μαγνήσιο
ή χάλυβα)/Χιτώνια φρένων/Τακάκια φρένων/Αλυσίδες/
Ερπύστριες/Κασέτες/Καλώδια ολισθητή και φρένων
(εσωτερικά και εξωτερικά)/Σφιγκτήρες χειρολαβής/
Σφιγκτήρες ολισθητή/Τρόχιλοι/Ρότορες δισκόφρενων/
Επιφάνειες πέδησης τροχού/Τελικά τακάκια/Ρουλεμάν/Θήκες
ρουλεμάν/Καστάνιες/Ταχύτητες/Ακτίνες/Ελεύθερα κέντρα/
Επιθέματα αερόμπαρας/Διάβρωση/Εργαλεία
· Η εγγύηση αυτή δεν θα καλύψει ζημιές που προκαλούνται
από τη χρήση εξαρτημάτων άλλων κατασκευαστών.
· Η εγγύηση αυτή δεν θα καλύψει ζημιές που προκαλούνται
από τη χρήση εξαρτημάτων που δεν είναι συμβατά,
κατάλληλα ή / και εξουσιοδοτημένα από την SRAM για
χρήση με εξαρτήματα της SRAM.
· Η εγγύηση αυτή δεν θα καλύψει ζημιές που προκαλούνται
από εμπορική χρήση (ενοικίαση).
Το TORX® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Acument Intellectual Properties, LLC
72
95-4215-006-100 Rev A
Manualul de utilizare a setului
pentru aerisire Reverb
Română
74
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
95-4215-006-100 Rev A
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
Română
IMPORTANT
Pentru a vă asigura că tija șeii funcționează corespunzător și pentru a vă ajuta să faceți experiența mai plăcută și lipsită de
probleme se recomandă cu insistență ca activităţile de service asupra acesteia să fie realizate de un mecanic de biciclete
calificat. De asemenea, se recomandă utilizarea ochelarilor de protecție de fiecare dată când montați și/sau executați lucrări
de service asupra componentelor bicicletei.
NU ÎNCERCAȚI SĂ reglați presiunea pneumatică cu ajutorul supapei pneumatice amplasată în partea
inferioară a tijei șeii. Orice modificare privind setările de fabrică ale presiunii aerului va face tija șeii
nefuncțională, necesitând service complet.
COMPATIBILITATE
Seturile pentru aerisire RockShox Reverb sunt compatibile numai cu tijele şeilor RockShox Reverb şi cu lichidul hidraulic
RockShox Reverb. Utilizarea oricărui alt tip de lichid poate deteriora tija şeii şi seringile pentru aerisire.
UNELTE NECESARE
• Ochelari de protecţie
• Mănuşi din nitril
• Alcool izopropilic
• Material textil curat fără scame
• Baie de ulei
• Set pentru aerisire RockShox Reverb
• Cuţit de calitate superioară pentru furtun hidraulic
• Cuţit lateral sau cuţit pentru cabluri (opţional)
Copyright © 2011 SRAM, LLC
•
•
•
•
•
•
Cheie T10 şi T25 TORX®
Cheie cu capăt deschis de 6 mm şi 7 mm
Cheie dinamometrică
Mufă de 6 mm
Mufă cu bit de 7 mm
Cheie reglabilă
75
Română
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
IDENTIFICARE COMPONENTE
A
E
B
C
G
D
F
H
I
D
J
Lichid hidraulic
RockShox Reverb
Seringi
TORX®
(T25/T10)
A – Fanta de aerisire a tijei şeii
B – Conexiunea furtunului tijei şeii
C – Reducerea tensionării
D – Furtun
76
E - Ansamblu de distanță
F – Conexiunea furtunului de distanță
G – Fanta de aerisire de distanţă
H - Sistem reglare viteză
I - Dispozitiv de acționare
J – Set pentru aerisire
95-4215-006-100 Rev A
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
Română
CUM SE FOLOSEŞTE ACEST MANUAL
ACEST MANUAL TRATEAZĂ PATRU PROCEDURI DISTINCTE:
Scurtarea furtunului - Respectaţi etapele indicate prin această pictogramă dacă furtunul
este prea lung.
Înlocuirea furtunului - Respectaţi etapele indicate prin această pictogramă dacă furtunul
trebuie înlocuit.
Aerisire de distanţă - Respectaţi etapele indicate prin această pictogramă dacă furtunul a
fost scurtat.
Aerisirea sistemului de distanţă - Respectaţi etapele indicate prin această pictogramă
dacă furtunul a fost înlocuit sau dacă realizaţi întreţinerea de rutină.
Unele etape vor fi indicate prin pictograme multiple grupate ca pereche. Aceasta indică faptul
că unele etape pot fi aplicate ambelor proceduri.
Unele etape vor fi indicate prin pictograme multiple, separate. Aceasta indică faptul că
diverse etape sunt necesare pentru diversele proceduri.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
77
Română
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
SCURTAREA/ÎNLOCUIREA FURTUNULUI
1
PREGĂTIREA TIJEI ȘEII
Apăsaţi dispozitivul de acţionare de la distanţă pentru a prelungi tija şeii la
înălţimea sa maximă.
Răsuciţi sistemul de reglare viteză de pe dispozitivul de acţionare de la
distanţă în sens antiorar până când se opreşte.
2
PRINDEŢI CU CLEMA BICICLETA ÎNTR-UN STAND PENTRU REPARAŢII
Pentru a prinde cu clema o bicicletă echipată Reverb pe un stand pentru
biciclete, slăbiţi şurubul de prindere/mecanismul de eliberare rapidă al tijei
şeii de pe cadru. Ridicaţi tija şeii la linia Inserţiei minime, apoi strângeţi
şurubul de prindere/mecanismul de eliberare rapidă al tijei şeii, conform
recomandării producătorului. Poate fi necesară desprinderea furtunului
dintr-unele din ghidajele pentru cablu pentru ridicarea tijei şeii la linia
Inserţiei minime. A nu se depăși 6,7 N•m.
Prindeţi tija şeii pe standul pentru biciclete chiar sub capacul superior. Nu
prindeţi tija şeii de capacul superior şi nici nu lăsaţi furtunul să fie prins cu
cleme, deoarece aceasta ar putea deteriora tija şeii.
78
95-4215-006-100 Rev A
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
Română
SCURTAREA/ÎNLOCUIREA FURTUNULUI
3
PREGĂTIREA DISPOZITIVULUI DE ACŢIONARE DE LA DISTANŢĂ
Orientaţi bicicleta aşa încât dispozitivul de acţionare de la distanţă să fie mai sus decât partea superioară a şeii.
Folosiţi o cheie T25 TORX® pentru a demonta şurubul de prindere de pe ansamblul de distanţă, apoi demontaţi
ansamblul de distanţă de pe ghidon.
Aşezaţi o baie de ulei pe podea, chiar sub ansamblul de distanţă.
4
DESFACEŢI FURTUNUL DE LA ANSAMBLUL DE DISTANŢĂ
Ţineţi bine furtunul şi răsuciţi în sens antiorar ansamblul de distanţă
pentru a îl desfileta de pe furtun.
Folosiţi o cheie fixă de 6 mm pentru a ţine staţionară conexiunea
furtunului şi desfiletaţi cu mâna ansamblul de distanţă în sens
antiorar de la conexiunea furtunului. Lăsaţi lichidul hidraulic să se
scurgă în baia de ulei.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
79
Română
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
SCURTAREA/ÎNLOCUIREA FURTUNULUI
5
DESFACEŢI FURTUNUL DE LA TIJA ŞEII
Deplasaţi baia de ulei pe podea, sub tija şeii. Înveliţi tija şeii cu o
lavetă care nu lasă scame.
Folosiţi o cheie fixă de 7 mm pentru a demonta conexiunea
furtunului şi reducerea tensionării de la tija şeii. Lăsaţi tot lichidul
hidraulic să se scurgă în baia de ulei. Eliminaţi vechiul furtun,
reducerea tensionării şi conexiunile furtunului.
Dacă din cauza furtunului demontarea de pe tija şeii a conexiunii
furtunului şi a reducerii tensionării sunt dificile, folosiţi un cuţit
lateral sau un cuţit pentru cabluri pentru a tăia furtunul chiar sub
reducerea tensionării.
Nu refolosiţi vechile elemente: furtun, reducerea tensionării sau
conexiunile furtunului.
80
95-4215-006-100 Rev A
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
Română
SCURTAREA/ÎNLOCUIREA FURTUNULUI
6
ASAMBLAŢI REDUCEREA TENSIONĂRII ŞI CONEXIUNEA
FURTUNULUI TIJEI ŞEII
Înfiletaţi cu mâna conexiunea furtunului în reducerea tensionării
până când se opreşte, apoi folosiţi o cheie reglabilă pentru a ţine
muchiile plane ale reducerii tensionării în timp ce folosiţi o cheie
dinamometrică cu mufă T10 TORX® (sau o mufă cu bit de 7 mm)
pentru a strânge conexiunea furtunului tijei şeii la 1,1-2,2 N•m.
Asiguraţi-vă că pe conexiunea furtunului există inelul O.
7
MONTAŢI REDUCEREA TENSIONĂRII ŞI CONEXIUNEA FURTUNULUI LA FURTUN
Ţineţi cu mâna furtunul pentru a îl menţine staţionar, apoi introduceţi
pe furtun ansamblul conexiunii furtunului, mai întâi capătul reducerii
tensionării. Înfiletaţi cu mâna ansamblul conexiunii furtunului pe furtun
până când se opreşte, apoi folosiţi o cheie dinamometrică cu mufă T10
TORX (sau o mufă cu bit de 7 mm) pentru a strânge ansamblul conexiunii
furtunului la 0,45-0,56 N•m.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
81
Română
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
SCURTAREA/ÎNLOCUIREA FURTUNULUI
8
MONTAŢI REDUCEREA TENSIONĂRII ŞI CONEXIUNEA
FURTUNULUI LA TIJA ŞEII
Înfiletaţi ansamblul conexiunii furtunului în tija şeii până când se
opreşte. Folosiţi o cheie dinamometrică şi o mufă cu bit de 7 mm
pentru a strânge ansamblul la 3,3-4,5 N•m.
9
MĂSURAREA ŞI TĂIEREA FURTUNULUI
Stabiliţi unde trebuie tăiat noul furtun, trecându-l de la ansamblul de distanţă la tija şeii, în timp ce tija şeii este în
poziţie prelungită la maximum. Verificaţi dacă aţi lăsat o porţiune uşor îndoită atât la ansamblul de distanţă, cât şi
la tija şeii şi verificaţi rotaţia ghidonului.
Folosiţi un cuţit hidraulic de calitate ridicată pentru a tăia furtunul la lungimea dorită.
10
82
MONTAREA CONEXIUNII FURTUNULUI LA FURTUN
Folosiţi o cheie T10 TORX® (sau o cheie fixă de 6 mm) pentru înfiletarea noii conexiuni a furtunului în furtun.
Folosiţi o cheie dinamometrică cu mufă de T10 TORX (sau o mufă cu bit de 6 mm) pentru a strânge conexiunea
furtunului la 0,09-0,20 N•m. Verificaţi dacă pe conexiunea furtunului există inelul O.
95-4215-006-100 Rev A
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
Română
SCURTAREA/ÎNLOCUIREA FURTUNULUI
11
12
MONTAREA FURTUNULUI LA ANSAMBLUL DE DISTANŢĂ
Ţineţi furtunul staţionar, apoi înfiletaţi cu mâna ansamblul
de distanţă pe furtun până când se opreşte. Folosiţi o cheie
dinamometrică cu o mufă cu bit de 6 mm pentru a strânge
conexiunea furtunului de distanţă la 2,9-3,4 N•m.
MONTAREA ANSAMBLULUI DE DISTANŢĂ LA GHIDON
Montaţi ansamblul de distanţă pe ghidon. Poziţionaţi ansamblul de distanţă aşa încât şurubul de aerisire să se afle
la cel mai înalt punct pe ansamblul de distanţă. Folosiţi o cheie T25 TORX pentru a strânge şurubul de prindere atât
cât să împiedice rotirea ansamblului de distanţă pe ghidon.
AERISIREA ANSAMBLULUI DE DISTANŢĂ
În acest punct, în ansamblul de distanţă ar fi putut pătrunde aer. Următoarea
secţiune tratează etapele pentru aerisirea ansamblului de distanţă, indicat prin
această pictogramă.
AERISIREA SISTEMULUI DE DISTANŢĂ
În acest punct, în furtunul de distanţă se află aer, care ar fi putut pătrunde în
ansamblul de distanţă şi tija şeii. Următoarea secţiune tratează etapele pentru
aerisirea sistemului de distanţă, indicat prin această pictogramă.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
83
Română
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
PROCEDURI DE AERISIRE
1
PRELUNGIREA TIJEI ȘEII
Apăsaţi dispozitivul de acţionare de la distanţă pentru a prelungi tija şeii la
înălţimea sa maximă.
Răsuciţi sistemul de reglare viteză de pe dispozitivul de acţionare de la distanţă în
sens antiorar până când se opreşte.
2
PRINDEŢI CU CLEMA BICICLETA ÎNTR-UN STAND PENTRU REPARAŢII
Pentru a prinde cu clema o bicicletă echipată Reverb pe un stand pentru
biciclete, slăbiţi şurubul de prindere/mecanismul de eliberare rapidă al tijei
şeii de pe cadru. Ridicaţi tija şeii la linia Inserţiei minime, apoi strângeţi
şurubul de prindere/mecanismul de eliberare rapidă al tijei şeii, conform
recomandării producătorului. Poate fi necesară desprinderea furtunului
dintr-unele din ghidajele pentru cablu pentru ridicarea tijei şeii la linia
Inserţiei minime. A nu se depăși 6,7 N•m.
Prindeţi tija şeii pe standul pentru biciclete chiar sub capacul superior. Nu
prindeţi tija şeii de capacul superior şi nici nu lăsaţi furtunul să fie prins cu
cleme, deoarece aceasta ar putea deteriora tija şeii.
84
95-4215-006-100 Rev A
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
Română
PROCEDURI DE AERISIRE
3
PREGĂTIREA ANSAMBLULUI DE DISTANŢĂ
Orientaţi bicicleta aşa încât dispozitivul de acţionare de la distanţă să fie mai sus decât partea superioară a şeii.
Folosiţi o cheie T25 TORX® pentru a slăbi şurubul de prindere de distanţă, apoi rotiţi ansamblul de distanţă aşa
încât şurubul de aerisire să se afle la cel mai înalt punct pe ansamblul la distanţă. Strângeţi din nou şurubul de
prindere atât cât să împiedice rotirea ansamblului de distanţă pe ghidon.
Aşezaţi o baie de ulei pe podea, chiar sub ansamblul de distanţă.
Folosiţi o cheie T10 TORX pentru a demonta atât şurubul de aerisire ale tijei şeii, cât şi pe cel al ansamblului de
distanţă. Puneţi deoparte şuruburile de aerisire.
4
PREGĂTIREA TIJEI ȘEII
Înveliţi tija şeii cu o lavetă care nu lasă scame.
Folosiţi o cheie T10 TORX pentru a demonta atât şurubul de aerisire ale tijei şeii, cât şi pe cel al ansamblului de
distanţă. Puneţi deoparte şuruburile de aerisire.
Observaţi diferenţa de formă între cele două şuruburi de aerisire pentru a nu le încurca unul cu celălalt ulterior.
Şurubul de aerisire al tijei şeii are o bază plată şi un inel O, în timp ce şurubul de aerisire al ansamblului de
distanţă are o bază ascuţită.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
85
Română
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
PROCEDURI DE AERISIRE
5
PREGĂTIREA SERINGILOR
Pregătiţi prima seringă de aerisire RockShox Reverb prin umplerea pe ¾ cu lichid hidraulic RockShox Reverb. Ţineţi
seringa cu vârful orientat în sus. Aşezaţi o lavetă în jurul vârfului şi împingeţi încet bulele de aer pentru a le evacua
din seringă. Înfiletaţi seringa în fanta de aerisire de distanţă.
Pregătiţi o a doua seringă pentru aerisire goală, RockShox Reverb prin apăsarea plunjerului seringii în interior,
până la capăt. Înfiletaţi seringa goală în fanta de aerisire a tijei şeii.
86
95-4215-006-100 Rev A
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
Română
PROCEDURI DE AERISIRE
6
AERISIREA TIJEI ŞEII ŞI A FURTUNULUI
În timp ce ţineţi în poziţie verticală ambele seringi, apăsaţi plunjerul seringii ansamblului de distanţă şi trageţi în
sus simultan plunjerul seringii tijei şeii. Astfel, lichidul şi bulele de aer vor ieşi forţat prin ansamblul de distanţă,
furtun, tija şeii şi în seringa tijei şeii. Continuaţi să apăsaţi plunjerul seringii ansamblului de distanţă până când se
goleşte aproape complet.
În acest moment, o cantitate excesivă de aer se poate acumula în seringa tijei şeii, ceea ce poate face ca procesul
de aerisire să fie dificil. Dacă se întâmplă acest lucru, desfiletaţi seringa tijei şeii de la fanta de aerisire, ţineţi
seringa cu vârful orientat în sus, aşezaţi o lavetă în jurul vârfului şi apăsaţi încet pentru a scoate tot aerul din
seringă. Înfiletaţi seringa înapoi în fanta de aerisire a tijei şeii.
În timp ce ţineţi în poziţie verticală ambele seringi, apăsaţi plunjerul seringii tijei şeii până când seringa este
aproape goală şi trageţi în sus simultan plunjerul ansamblului de distanţă. Trebuie să vedeţi bule de aer şi lichid
hidraulic deplasându-se în seringa de distanţă.
Lăsaţi lichidul hidraulică să parcurgă un ciclu între seringa ansamblului de distanţă şi seringa tijei şeii, până când
nu mai există transfer de bule de aer în nicio seringă.
Încheiaţi procesul de aerisire a tijei şeii şi a furtunului cu o apăsare fermă pe plunjerul seringii tijei şeii în timp ce
trageţi în sus seringa de distanţă până când seringa tijei şeii este aproape goală.
Desfiletaţi seringa de la fanta de aerisire a tijei şeii. Folosiţi o cheie T10 TORX® pentru înfiletarea şurubului de
aerisire a tijei şeii (şurubul de aerisire cu baza plană şi inel O) în fanta de aerisire a tijei şeii şi strângeţi la 1,7 N•m.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
87
Română
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
PROCEDURI DE AERISIRE
7
AERISIREA SISTEMULUI DE DISTANŢĂ
În timp ce ţineţi seringa în poziţie verticală, trageţi uşor în sus plunjerul seringii şi apăsaţi simultan dispozitivul
de acţionare de la distanţă. Astfel se vor îndepărta bulele de aer din sistemul de distanţă. Apoi apăsaţi plunjerul
seringii, care, la rândul său, va prelungi dispozitivul de acţionare de la distanţă. Astfel se va forţa trecerea lichidului
hidraulic în sistemul de distanţă. Lăsaţi plunjerul seringii şi dispozitivul de acţionare la distanţă să treacă prin acest
proces până când din sistemul de distanţă nu se mai transferă bule de aer către seringă. Încheiaţi aerisirea cu o
apăsare fermă pe plunjerul seringii, care lasă dispozitivul de acţionare la distanţă complet extins.
Tragere – Plunjerul seringii
Apăsare – Dispozitiv de acţionare de la distanţă
Apăsare – Plunjerul seringii
Tragere - Dispozitiv de acţionare de la distanţă
88
95-4215-006-100 Rev A
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
Română
PROCEDURI DE AERISIRE
8
REPOZIŢIONAREA SISTEMULUI DE DISTANŢĂ ŞI A TIJEI ŞEII
Folosiţi o cheie T25 TORX pentru a slăbi şurubul de prindere de distanţă. Rotiţi sistemul de distanţă în poziţia
dorită de pe ghidon. Strângeţi şurubul de prindere de distanţă la un cuplu de 5-6 N•m.
Răsuciţi sistemul de reglare al vitezei la setarea dorită.
Pulverizaţi alcool izopropilic pe ansamblul de distanţă, furtun şi tija şeii şi curăţaţi-le cu o lavetă care nu lasă
scame.
Scoateţi bicicleta din standul pentru biciclete.
Aşezaţi tija şeii la înălţimea dorită, apoi strângeţi şurubul de prindere/mecanismul de eliberare rapidă al tijei şeii,
conform recomandării producătorului. A nu se depăşi 6,7 N•m. Fixaţi furtunul la cadrul bicicletei.
Copyright © 2011 SRAM, LLC
89
Română
Manualul de utilizare a setului pentru aerisire Reverb
Garanţia SRAM LLC
Gradul de acoperire al Garanţiei limitate
SRAM garantează că produsele sale sunt lipsite de defecţiuni
materiale sau de manoperă timp de doi ani de la data achiziţiei
iniţiale. Această garanţie se aplică numai proprietarului
original şi nu este transferabilă. Pretenţiile de despăgubire
conform prezentei garanţii trebuie formulate prin distribuitorul
prin intermediul căruia bicicleta sau componenta SRAM a
fost achiziţionată. Se solicită dovada achiziţionării iniţiale a
produsului.
Legislaţia locală
Această declaraţie de garanţie îi conferă clientului drepturi
legale specifice. Clientul poate avea şi alte drepturi ce diferă de
la stat la stat (SUA), de la provincie la provincie (Canada) şi de la
ţară la ţară, oriunde în lume.
În cazul în care prezenta declaraţie de garanţie nu este
în conformitate cu legea locală în vigoare, aceasta va fi
modificată pentru a fi conformă cu respectiva lege, în baza
acestei legi putându-se aplica clientului anumite declinări de
responsabilitate şi limitări ale prezentei declaraţii de garanţie.
De exemplu, unele state din Statele Unite ale Americii, precum
şi anumite guverne din afara Statelor Unite (inclusiv provinciile
din Canada) pot:
a. exclude declinările de responsabilitate şi limitările prezentei
declaraţii de garanţie de la limitarea drepturilor statutare ale
consumatorului (de ex., Regatul Unit).
b. restricţiona capacitatea producătorului de a impune aceste
declinări sau limitări.
Limitări de răspundere
În limita permisă de legislaţia locală, cu excepţia obligaţiilor
stabilite în mod specific în prezenta declaraţie de garanţie,
SRAM sau furnizorii săi terţe părţi, în niciun caz nu vor fi
răspunzători pentru daunele directe, indirecte, speciale,
incidente sau subsecvente.
Limitări ale garanţiei
· Prezenta garanţie nu se aplică produselor care au fost instalate
şi/sau reglate incorect, conform manualului tehnic de instalare
al SRAM. Manualele de instalare ale SRAM pot fi găsite online pe
www.sram.com, www.rockshox.com, www.avidbike.com, www.
truvativ.com sau www.zipp.com.
· Prezenta garanţie nu se aplică în cazul daunelor produse
prin cădere, lovituri, utilizare abuzivă a produsului,
nerespectarea indicaţiilor de utilizare ale producătorului sau
în orice altă circumstanţă în care produsul a fost supus unor
forţe sau sarcini ce depăşesc capacitatea acestuia.
· Prezenta garanţie nu se aplică în cazul în care produsul a
fost modificat.
· Prezenta garanţie nu se aplică în cazul în care numărul
de serie sau codul de fabricaţie au fost distruse, şterse sau
îndepărtate în mod intenţionat.
· Prezenta garanţie nu se aplică în cazul uzurii normale.
Piesele de uzură se deteriorează în urma utilizării
normale, neefectuării operaţiunilor de service conform
recomandărilor SRAM şi/sau utilizării sau instalării în alte
condiţii sau aplicaţii decât cele recomandate.
Piesele de uzură sunt identificate ca fiind
următoarele:
etanşări împotriva prafului/bucşe/inele de etanşare/inele de
glisare/piese mobile din cauciuc/inele din spumă/sistemul
de fixare al telescoapelor spate şi elementele principale
de etanşare/tubulatura superioară (cadrul de susţinere)/
filete/şuruburi forţate (aluminiu, titan, magneziu sau oţel)/
manşoane ale frânelor/plăcuţele de frână/lanţuri/pinioane/
blocul de pinioane/cablurile schimbătorului de viteze şi
frână (interior şi exterior)/mânerele ghidonului/mânerele
schimbătorului de viteze/discurile de cuplare/rotoarele
frânei pe disc/suprafeţele de frecare ale frânei pentru roţi/
plăcuţele de capăt de cursă/rulmenţi/inelele rulmenţilor/
clichete/mecanismele de transmisie/spiţe/butuci liberi/
plăcuţele Aero/coroziune/unelte
· Prezenta garanţie nu acoperă daunele cauzate de utilizarea
pieselor fabricate de alţi producători.
· Prezenta garanţie nu acoperă daunele provocate de
utilizarea unor piese necompatibile, nepotrivite şi/sau
neautorizate de SRAM.
· Prezenta garanţie nu acoperă daunele ce rezultă din
utilizarea comercială(închiriere).
TORX® este o marcă comercială înregistrată a Acument Intellectual Properties, LLC
90
95-4215-006-100 Rev A
95-4215-006-100 Rev. A Copyright © 2011 SRAM, LLC
WORLD HEADQUARTERS
SRAM Corporation
1333 N. Kingsbury, 4th Floor
Chicago, Illinois 60642
United States of America
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 Taiwan R.O.C.
european headquarters
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862ZS Nijkerk
The Netherlands