Inspiration 5/10 sømme /sömmar / sømmer Symaskine Symaskin Symaskin 4205 / 4210 AUTO Trykt i Brasilien Tryckt i Brasilien Trykket i Brasil Dan./ Swe./ Nor. Delnummer / Del Number / Delenr. 360100-025 Rev. 01 Betjeningsvejledning Instruktionsbok Bruksanvisning ® Et registreret varemærke tilhørende Singer Company Ltd. eller et af Singer Company Ltd.'s datterselskaber. Copyright © 2007. ® Registrerat varumärke för Singer Company Ltd. eller deras dotterbolag. Copyright © 2007 Et registrert varemerke fra Singer Company Limited. copyright © 2007. 76 01 Indholdsfortegnelse 1. Vigtige sikkerhedsinstruktioner 2. Lær maskinen at kende Side 05 Side 09 3. Lær, hvordan du indstiller maskinen til de forskellige sømme Side 14 4. Løft af bærehåndtaget Side 20 5. Tilslutning af maskinen Side 20 6. Grundlæggende brug af maskinen Side 22 Udskiftning af nåle Udskiftning af snap-on trykfod Afmontering af trykfødder Montering af trykfødder Udskiftning af trykfod med skrue/fæste Afmontering og genmontering af forlængerbord Sænkning af transportøren Justering af trådspænding Stof- tråd- og nåletabel 7. Trådning af maskinen Side 30 Spoling af spolen Montering og afmontering af spolen Afmontering af spolen Trådning af symaskinen Hentning af undertråden Trådning af symaskinen (kun på model 4010) Opsamling af undertråden 8. Ligesøm Side 41 9. Rining 10. Zigzagsøm Side 43 Side 45 11. Knaphuller Side 47 12. Overlockning af en søm eller kant Side 50 13. Stræksømme (kun på model 4210) Side 52 14. Usynlig oplægningssøm Side 55 15. Syning med tvillingenål Side 57 16. Vedligeholdelse Side 64 Rengøring af maskinen Fjernelse af spolekapsel Tjekliste 02 75 Innehållsförteckning 1. Viktiga säkerhetsinstruktioner sid. 05 2. Maskinens delar och tillbehör sid. 09 3. Så här ställer man in olika sömmar sid. 16 4. Lyft upp bärhandtaget sid. 20 5. Anslut maskinen sid. 20 sid. 22 6. Så här gör man Byta nål Tag bort en pressarfot med snap onfäste Sätta på en pressarfot med snap onfäste Byta pressarfot med skruvfäste Tag bort och sätta på sybordet Sätta på täckplattan Justera övertrådsspänningen Nål material och trådtabell 7. Trädning av maskinen sid. 30 Spolning Lägga i spolen / tag bort spolen Ta bort spolen Trädning av övertråden Tag upp undertråden Trädning av övertråden (endast modell 4210) Tag upp undertråden 8. Raksöm sid. 41 9. Tråckling sid. 43 sid. 45 10. Sicksacksöm 11. Knapphål 12. Overlocksöm 13. Strechsömmar (endast 4210) sid. 47 sid. 50 14. Dold fållsöm sid. 52 sid. 55 15. Sy med tvillingnål sid. 57 16. Maskinens skötsel sid. 64 Rengör maskinen Tag bort griparkorgen Felsökningstabell 74 03 Innhold 1. Sikkerhetsforskrifter Side 05 2. Lær å bruke din symaskin Side 09 3. Lær å stille inn ulike sømmer Side 18 4. Løfte opp bærehåndtaket Side 20 5. Koble til symaskinen Side 20 6. Bruk av symaskinen Side 22 Skifte nål Ta av snap-on fot Sette på snap-on fot Skifte skrue på fot-feste for fotsålen Ta av og sette på sybord Senke transportøren Justere trådspenning Stoff, tråd og nåltabell 7. Træ maskinen Side 30 Spole undertråd Sette inn ta ut spolen Ta ut spolen Træ maskinen Samle over- og undertråd Træ maskinen (kun modell 4210) Ta opp undertråd 8. Rettsøm Side 41 9. Tråklesøm Side 43 10. Sikksakk Side 45 11 Knapphull Side 47 12. Overkasting Side 50 13. Elastiske sømmer (kun på 4210) Side 52 14. Blindsøm Side 55 15. Sying med tvillingnål Side 57 16. Vedlikehold Side 64 Rense symaskinen Ta ut spolehuset Feilsøkingsliste 04 73 Vigtige sikkerhedsanvisninger Viktiga säkerhetsinstruktioner Sikkerhetsforskrifter 1 Kontrollér spændingen. Kontrollera voltantal. Kontroller spenningen. 110-127V eller/eller /eller 220-240V Kun til privat brug. Enbart för husållsbruk. Kun for husholdningsbruk. Europa: Denne Singer-symaskine er testet i overensstemmelse med europæiske normer og opfylder kravene til elektrisk sikkerhed, radiointerferens og elektromagnetisk immunitet. Overensstemmelsen er dokumenteret i form af -mærket. (*) Testet i 220-240 V-tilstand. Gäller Europa: Denna Singer symaskin är testad enligt europeiska normer och uppfyller kraven för elektrisk säkerhet, störningsskydd för radio och elektromagnetisk påverkan. Godkännandet markeras med . (*) Testad på maskin med 220-240V. Europa: Denne Singer symaskin er testet i samsvar med europeiske normer og tilfredsstiller kravene til elektrisk trygghet, radiostøy og elektromagnetisk stråling. Denne samsvarserklæring er dokumentert gjennom merket. (*) Testet med strømstyrke 220-240V. Kære kunde: Vi anbefaler, at du noterer symaskinens serienummer på nedenstående plads til senere brug. Bäste kund: Vi rekommenderar att ni för ev. framtida behov skriver in maskinens serienummer i rutan nertill. Kjære kunde: Vi anbefaler for framtidig dokumentasjon at du skriver ned serienummeret for din symaskin i rubrikken nedenfor. 72 05 1 Vigtige sikkerhedsanvisninger SÅDAN MINIMERER DU RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE VED ANVENDELSE AF ELEKTRISKE APPARATER SKAL FØLGENDE GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER ALTID OVERHOLDES: LÆS ALLE ANVISNINGERNE, FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG. Denne maskine er udviklet til privat brug. Tag altid stikket til maskinen ud af stikkontakten, når den IKKE er i brug. Tag altid stikket til maskinen ud af stikkontakten, inden du gør den ren, og når du er færdig med at bruge den. Kontrollér, at den elektriske spænding i stikkontakten svarer til den anviste spænding, inden du tænder for maskinen. Brug kun denne symaskine til det, den er beregnet til, som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Brug kun tilbehør, som anbefales til brug sammen med denne maskine. Tag stikket til maskinen ud af stikkontakten, eller sluk for maskinen, når du foretager justeringer i nåleområdet, f.eks. trådning af nålen, udskiftning af nålen, udskiftning af stingpladen eller udskiftning af trykfoden eller spolekapslen. Tag altid stikket til maskinen ud af stikkontakten, før du fjerner dæksler, når du skal smøre delene, eller når du skal foretage andre af de servicejusteringer, der nævnes i denne betjeningsvejledning. Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve stikket og aldrig direkte i ledningen, når du tager stikket ud. Forsøg aldrig selv at justere drivremmen. Kontakt dit nærmeste autoriserede SINGERserviceværksted, hvis der skulle være behov for justering. Hold fingrene i sikker afstand af alle de roterende dele, nå r du syr. Væ r særlig forsigtig, når nålen er i bev æ gelse, s å du undg å r, at der opstå r uheld. Undgå at træ kke eller hive kraftigt i stoffet, mens du syr. Dette kan få nå len til at bø je, så den knæ kker. Brug aldrig maskinen, hvis ventilationså bningerne er blokerede. Sø rg for, at ventilationså bningerne på maskinen og fodpedalen er fri for ophobninger af fnug og stø v. Brug ikke maskinen i områ der, hvor der sprayes med aerosolprodukter, eller hvor der bruges ilt. Maskinen må ikke bruges af bø rn eller utræ nede personer uden opsyn. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller på dennes servicevæ rksted eller af en tilsvarende kvalificeret person for at forebygge, at der opstå r ulykker. Anvend ikke apparatet udendø rs. Brug ikke en bø jet nå l. Brug altid den rigtige stingplade. Brug af en forkert plade kan få nå len til at knæ kke. Sluk for maskinen, eller tag stikket ud, nå r du efterlader den uden opsyn. GEM DENNE VEJLEDNING. Hvis LED-armaturet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller på dennes serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person for at forebygge, at der opstår ulykker. 06 71 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1 HUR MAN UNDVIKER RISKEN FÖR ÖVERHETTNING, ELD, ELEKTRISKA STÖTAR ELLER PERSONSKADA. DÅ EN ELEKTRISK APPARAT ANVÄNDS SKALL ALLTID SÄKERHETS-INSTRUKTIONERNA FÖLJAS: LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Denna symaskin är avsedd för hushållsbruk. Låt inte kontakten vara i om maskinen änds. Drag alltid ur kontakten INTE anv används. är ssömnaden ömnaden ä n när ärr avslutad och vid öring. reng rengöring. Kontrollera att maskinens volttal ämmer med lokalens, innan maskinen st stämmer tas i bruk. Använd maskinen till det den är tillverkad för enligt instruktionsboken. Använd endast tillbehör och delar som rekommenderas av tillverkaren i instruktionsboken. Stäng alltid av maskinen, när förändringar i närheten av nålen ska ske, t.ex. nålbyte, isättning av undertråd, byte av pressarfot, mm. Drag alltid ur kontakten eller stäng av maskinen vid justeringar i närheten av nålen, som t.ex. trädning av nålen, nålbyte, byte av stygnplåt, pressarfot spole, mm. Drag alltid ur kontakten vi lampbyte eller vid andra justeringar som tas upp i instruktionsboken. Håll i kontakten, när den dras ur. Drag inte i sladden. Se upp för rörliga delar under sömnaden. Var särskilt försiktig i närheten av nålen. Drag inte eller skjut på arbetet under sömnaden. Nålen kan böjas och gå av. Sy aldrig om maskinens ventilationshål är tilltäppta. Håll dem och fotpedalen fria från damm, tygrester och smuts. Använd aldrig maskinen i samma lokal som spray- eller vätgasprodukter förvaras. Tillåt inte att maskinen används som leksak. Var särskilt uppmärksam när maskinen används i närheten av barn. Är sladden skadad, lämna maskinen för service eller reparation till en auktoriserad återförsäljare eller reparationsverkstad. Sy aldrig utomhus på maskinen. Använd inte skadade nålar. Använd alltid en korrekt stygnplåt. En felaktig stygnplåt kan orsaka att nålen går av. Stäng av maskinen eller drag ur kontakten, då maskinen är utan tillsyn. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. Försök inte spänna drivremmen själv. Kontakta närmaste auktoriserade SINGER service. Om Led belysningen är trasig, måste den bytas av tillverkaren eller av en auktoriserad servicepersonal för att undvika risken för skada. 70 07 1 Sikkerhetsforskrifter REDUSER RISIKOEN FOR BRANNSÅR, BRANN, KORTSLUTNING ELLER PERSONSKADE PÅ FØLGENDE MÅTE LES BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER MASKINEN. Denne maskinen er kun ment for husholdningsbruk. Maskinen må ikke forlates ubevoktet når den er tilkoblet nettet. Trekk alltid støpselet ut av kontakten etter bruk, og ved rensing etter bruk. Dra eller skyv aldri stoffet mens du syr. Dette kan skade nålen og føre til at den brekker. Skru ikke på symaskinen før du har kontrollert at den elektriske spenningen er overensstemmende; strømkilde/symaskin. Bruk aldri maskinen med noen av lufteåpningene tette eller tildekket. Hold alltid lufte-åpningene på maskinen frie for lo, støv og tøyrester. Bruk maskinen kun til det den er ment for og som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Bruk kun anbefalt originalt ekstrautstyr som er beskrevet i bruksanvisningen Symaskinen skal ikke brukes av mindreårige uten tilsyn av en voksen person. Maskinen må ikke brukes i nærheten av og samtidig med bruk av aerosolbokser (spray-) og oksygenapparater. Slå alltid maskinens strømbryter på ”0” før det utføres noen arbeidsoperasjoner nålområdet. Eksempelvis træing eller skifte av nål, spole, fot eller lignende. Når maskinen skal frakobles nettet trekk i støpselet, ikke i ledningen. Ikke juster motorreimen. For slikt behov så ta kontakt med nærmeste SINGERforhandler. Hvis LED-lys skulle være ødelagt/slukket, må dette kun bli skiftet av autorisert forhandler eller person med nødvendig kunnskap for å forhindre følger av kortslutning og lignende 08 Hold alltid fingrene unna bevegelige deler. Vær spesielt oppmerksom i området rundt symaskinnålen Dersom strøm-ledningen er skadet, må den erstattes av produsenten eller dennes representant, eller en like kvalifisert person for å unngå fare. Bruk ikke maskinen utendørs og ikke før ved oppnådd romtemperatur. Bruk ikke bøyde nåler. Bruk alltid passende stingplate. Bruk av gal stingplate kan forårsake at nålen brekker. TA VARE PÅ DISSE SIKKERHETSFORSKRIFTENE. 69 16 Vedligeholdelse Maskinens skötsel Vedlikehold Lær maskinen at kende Maskinens delar och tillbehör Lær å bruke din symaskin 2 Felsökningstabell Dele / Delar / Maskinens komponenter Tråden samlas på undersidan av stoffet en hålls fast vid trådrullen fast. Nålen beveger seg ikke Er Er Er Er 7 7 Hev trykkfoten og træ maskinen på nytt, mens du holder tråden fast ved træing av overtrådspenningen. Senk trykkfoten før du syr. 5 4 3 2 1 19 6 8 9 maskinen koblet til strømnettet? strøm-/lysbryteren slått på? pedalen tilkoblet spoleapparatet stilt i spoleposisjon, til høyre? 18 17 20 21 16 Nålen beveger seg, men maskinen lager ikke sting Nålen brekker Problem ved spoling av tråd Overtråden går av Er Er Er Er nålen bøyd? stingvelgeren stilt inn? nålen satt riktig i nålhode? spolen og nålen korrekt trædd? Er Er Er Er nålen tilpasset stoffet? nålen satt riktig i nålhode? alle nødvendige innstillinger foretatt? utstyret korrekt for syoppgaven? 10(*) 11 Undertråden går av Er det spolt riktig? Er spolene satt korrekt i? Maskinen hopper over sting Er maskinen trædd riktig? Holder foten stoffet nede? Harmonerer nålen med stoff og tråd? Er nålen rett? Stoffet blir ikke transportert skikkelig under foten Er trykkfoten korrekt satt på symaskinen? Er foten senket? Er stinglengden korrekt innstilt? 15 12 13 Vikles tråden lett av spolen? Er spoleapparatet i riktig høyde? Henger tråden i snellens lås? Er spolehuset flyttet til spoleposisjon? Er tråden festet i spolen før start? Er maskinen korrekt trædd? Går tråden lett fra spolen? Er overtrådspenning for stram? Er spoleapparatet satt rett i? Er spolen fri for skader? 22 14 P/N: 362286 359102 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stopanordning til spolefunktion Spolepind Vandret trådrullepind Stingbreddevælger Nålepositionsvælger Arm til indstilling af overtrådsspænding 7. Trådførere 8. Spændingsskive til undertrådsspoling 9. Frontdæksel 10. Automatisk nåletråder (*) 11. Standardtrykfod 12. Stingplade 13. Undertrådsdæksel (skydeplade) 14. Aftageligt forlængerbord 15. Tilbagesyningsknap 16. Mønstervælger 17. Stinglængdevælger 18. Håndhjul 19. Trykfodsløfter 20. Trådafskærer 21. Nåleholder 22. Transportør 23. Kombineret hovedkontakt/ lyskontakt 24. Maskinstik 25. Fodpedal (*) Kun til 10-sømsmaskine 68 25 1. Spolstopp 2. Spoltapp 3. Liggande trådhållare 4. Stygnbreddsratt 5. Reglage för nålläge 6. Trådspänningsspak 7. Trådledare 8. Trådspänning för spolning 9. Frontkåpa 10. Automatisk nåliträdare 11. Knapphålsspak 12. Standardfot 13. Stygnplåt 14. Griparlucka 15. Borttagbart sybord m. tillbehörslåda 16. Backreglage 17. Sömvalsratt 18. Stygnlängdsratt 19. Handhjul 20. Pressarfotsspak 21. Trådkniv 22. Nålhållare med skruv 23. Matare 24. Huvudströmbrytare /ljus 25. Kontakturtag 23 24 1. Spolestopper 2. Spoleapparat 3. Snelleholder 4. Stingbredde-ratt 5. Nålposisjons-velger 6. Overtrådspennings-hendel 7. Trådfører 8. Spoletrådspenning 9. Endedeksel 10. Automatisk nålitræder* 11. Normalfot 12. Stingplate 13. Spolehusdeksel 14. Avtagbart sybord 15. Returhendel 16. Sømvelger-ratt 17. Stinglengde-ratt 18. Håndhjul 19. Trykkfot-løfter 20. Trådkutter 21. Nålholderskrue 22. Transportør 23. Strømbryter/lysbryter 24. Pedalkontakt 25. Pedal (*) Bare på 10-stings maskin. 09 2 Lær maskinen at kende Vedligeholdelse Maskinens skötsel Vedlikehold Stingbreddevælger 16 Felsökningstabell Nålepositionsvælger Overtrådsspændingsvælger O AUT Stinglængdevælger Mønstervælger T NG LE H 1 0 1 2 Höj pressarfoten och träd om maskinen samtidigt som tråden hålls fast vid trådrullen. Sänk foten och sy igen. Nålen rör sig inte. Är maskinen ansluten till väggurtaget? Är huvudströmbrytaren påslagen? Är fotpedalen inkopplad? Står spoltappen till vänster? Nålen rör sig men det blir inga stygn. Är Är Är Är Nålen går av. Är det rätt grovlek på nålen till materialet? Sitter nålen högst upp i nålhållaren? Är inställningarna rätt gjorda? Används rätt tillbehör för sömmen? Det går inte att spola. Löper tråden fritt från trådrullen? Är spolspänningen i rätt höjd? Har tråden fastnat på ett jack i trådrullen? Står spoltappen till höger? Hålls tråden på rätt sätt vid spolningens början? 2 Tråden samlas på undersidan. 4 3 CH RE T ST 3 Tilbagesyningsknap 4 5 Nålepositionsvælger: Nålen kan flyttes fra midterpositionen til enten højre eller venstre. Dette er nyttigt ved isætning af lynlåse og pyntesnore. Overtrådsspændingsvælger: Med denne knap kan du vælge trykindstillingen af overtråden, efterhånden som den passerer gennem maskinen. Den er normalt indstillet til AUTO. Mønstervælger: Du kan dreje denne knap for at vælge et mønster som f.eks. ligesøm eller halvmånesøm. Drej knappen, indtil det ønskede mønster befinder sig ud for den lille røde prik på maskinen. Kontrollér altid, at nålen er hævet til højeste position, når du drejer på mønstervælgeren. Undertråden går av. Övertråden går av. Stingbreddevælger: Med denne knap kan du indstille stingbredden. Hvis du drejer knappen til venstre, bliver stingbredden større. Når knappen drejes til højre, er der ingen stingbredde, men en ligesøm. Stinglængdevælger: Med denne knap kan du styre, hvor tæt stingene er på hinanden, eller hvor langt væk ét sting er fra det foregående sting. En stinglængde på "5" betyder, at stingene er langt fra hinanden. Efterhånden som tallet bliver mindre, kommer stingene tættere på hinanden. Når stinglængden er "0", sys stingene oven på hinanden. På model 4210 skal knappen indstilles til stræk , når du syr STRÆK-sømme. Tilbagesyningsknap: Det anbefales at trykke på tilbagesyningsknappen i starten og slutningen af hver søm for at forstærke sømmen med stikkesting. 10 nålen skadad? sömvalsratten helt inkopplad? nålen ordentligt isatt i nålhållaren? över- och undertråd rätt trädda? Hoppstygn Materialet matas inte korrekt. Är undertråden rätt spolad? Ligger spolen rätt i griparkorgen? Är maskinen rätt trädd? Löper tråden fritt från trådrullen? Är trådspänningen för hård? Är undertråden rätt isatt? Är skårorna griparen fria från damm? Är maskinen rätt trädd? Hålls materialet nere av pressarfoten? Är det rätt grovlek och typ på nålen? Är nålen oskadad? Är Är Är Är pressarfoten rätt påsatt på maskinen? pressarfoten sänkt? stygnlängden rätt inställd? mataren uppe? 67 16 Vedligeholdelse Maskinens skötsel Vedlikehold Reglage för nålläge Tråden klumper sig sammen på undersiden af stoffet Løft trykfoden, og tråd maskinen igen, mens du holder tråden fast. Sænk trykfoden, før du går i gang med at sy. Nålen flytter sig ikke Er maskinen sluttet til strømforsyningen? Er der tændt for strømmen og lyset? Er hastighedspedalen tilsluttet? Er tappen til spoleapparatet skubbet til højre? Er nålen bøjet? Er mønstervælgeren fuldt aktiveret? Er nålen sat korrekt i nåleholderen? Er undertråd og nål korrekt trådet? Stygnlängdsratt reglage sitter bakom Trådspänningsspak sömvalsratten O AUT Sömvalsratt T NG LE H 1 0 1 2 2 4 3 Undertråden springer Er tråden korrekt spolet? Er undertrådsspolen sat korrekt i spolekapslen? Overtråden springer Er maskinen korrekt trådet? Løber tråden frit af trådrullen? Er overtrådsspændingen for stram? Er spolekapslen korrekt isat? Er spolekanten fri for hak? Der springes sting over Er maskinen korrekt trådet? Holdes stoffet korrekt nede? Er nålen den korrekte type og størrelse i forhold til stoffet? Er nålen lige? Stoffet transporteres ikke korrekt under trykfoden Er trykfoden korrekt monteret på maskinen? Er trykfoden korrekt sænket? Er stinglængden korrekt indstillet? 5 66 Løber tråden frit af trådrullen? Er spoleapparatets skive indstillet til den korrekte højde? Sidder der tråd fast i slidsen på trådrullen? Er tappen til spoleapparatet skubbet til højre? Holdes trådenden korrekt ved start af spolingen? Spak för matarsänkning Backreglage 4 Der er problemer med trådspolingen Har nålen den korrekte størrelse i forhold til stoffet? Er nålen sat korrekt i nåleholderen? Er styrefunktionerne korrekt indstillet? Har du det nødvendige tilbehør til syning? CH RE T ST 3 Nålen knækker 2 Stygnbreddsratt Tjekliste Nålen flytter sig, men der dannes ikke sting Maskinens delar och tillbehör Reglage för nålläge: Nålen kan flyttas till vänsterläge eller till högerläge. Bra vid isömnad av blixtlås, passpoalsömnad och stickningar. Trådspänningsspak: Denna kontrollerar övertrådens spänning. Vanligtvis står den vid AUTO. Sömvalsratt: Vrid denna ratt för att välja söm, som t.ex. raksöm eller crescentsöm. Vrid ratten tills önskad söm står vid den röda punkten på maskinen. Sömmarna är placerade två och två. Var alltid säker på att nålen är i högsta lage då man vrider på sömvalsratten. Stygnbreddsratt: Med denna ratt ställs stygnens bredd in. Vrider man ratten åt vänster blir sömmen bredare och vrider man reglage längst åt höger blir det raksöm. Stygnlängdsratt: Med denna ratt bestäms hur tät eller glest en söm skall sys, dvs. hur nära stygnen kommer varandra. Stygnlängd ”5” ger en gles söm med långa stygn. Ju lägre siffra, desto tätare eller kortare stygn. När stygnlängden är ”0”, sys stygnen på varandra. Reglage måste ställas på området ” ”, när man vill sy STRETCHsömmarna. Backknapp: I början och i slutet av varje söm bör man backa några stygn, för att fästa sömmen. 11 2 Vedligeholdelse Maskinens skötsel Vedlikehold Lær å bruke din symaskin Stingbredde-ratt Nålposisjonsvelger 16 Fjernelse af spolekapsel Tag bort griparkorgen Ta ut spolehuset Stinglengde-ratt Overtrådspennings-hendel O AUT Sømvelger-ratt T NG LE H 1 0 1 2 2 4 3 Retur-hendel CH RE T ST 3 4 Udskiftning af spolekapsel Lägg tillbaka griparkorgen Sette inn spolehuset "A" under transportøren ”A” under mataren ”A” under transportøren A 5 B "B" under stingpladen ”B” under positionsplattan. ”B” under stingplaten Nålposisjonsvelger: Nålen kan beveges fra midt-posisjon til enten høyre eller venstre posisjon. Dette gjør det enkelt å sy i glidelås eller snorer, og ved søm av stikninger. B Overtrådspennings-hendelen: Hendelen reguleres til den strammeeffekt som er ønskelig for overtråden. Vanligvis passer det ved ordet AUTO. Sømvelger-ratt: Drei på rattet for å velge en søm som rettsøm eller motivsøm. Drei til ønsket søm står ovenfor den lille røde prikken på maskinen. Sømmene er gruppert to og to. Forsikre deg om at nålen er i sin høyeste posisjon når du dreier på sømvelgeren. Smøring Olja maskinen Smøring Stingbredde-ratt: Dette avgjør bredden på stinget. Dreier du rattet til venstre, blir stinget bredere. Når rattet dreies helt til høyre, er det ingen bredde, da du får en rettsøm. Stinglengde-ratt: Dette avgjør hvor tett stingene er til hverandre eller hvor langt fra hverandre et sting er fra det forrige. En stinglengde på ”5” betyr at stingene er langt fra hverandre. Jo lavere tall, jo tettere sammen er stingene. Når stinglengden er ”0” er stingene oppå hverandre. På modell 4210 må rattet stilles inn på elastisk når man skal sy ELASTISKE sømmer. Returhendel: Ved start og slutt av hver søm, anbefales det å trykke ned returhendelen for å feste sømmen med en retursøm. 12 Smør de bevægelige dele. Olja alla rörliga delar. Smøring av bevegelige deler 65 16 Lær maskinen at kende Maskinens delar och tillbehör Lær å bruke din symaskin Vedligeholdelse Maskinens skötsel Vedlikehold 2 Tilbehør / Tillbehör / Utstyr Rengøring af maskinen Rengör maskinen Rense symaskinen 446492 600029 356630 Specialfod (J) Specialfot (J) Applikasjonsfot (J) Knaphulsfod Knapphålsfot Knapphullfot Fod til usynlig oplægning Blindsömsfot Blindsømfot Lynlåsfod 507836 (stor) (stor) (lille) (liten) (liten) 179967 507664 Blixtlåsfot Glidlåsfot Trådrulleholder Trådskivor Snellestoppere 313117 Dækselplade til transportør Täckplatta Dekkplate for transportøren 353364 Nålepakke Nålförpackning Brett med nåler 359838 VIGTIGT Undertrådsspole (3 stk.) (*) Spolar (3 st) Spoler (*) Denne maskine anvender udelukkende Singers særlige undertråd (359838). Disse undertråde kan kun sættes i på én bestemt måde. VIKTIGT: Den här maskinen kan bara ha Singers specialspolar som endast kan läggas i på ett sätt. A FJERN IKKE stingpladen (A). FLYTTA INTE positionsplattan (A). VIKTIG: Maskinen må kun benytte spole nr. 359838 fra Singer 546358 Støvbørste til rengøring Borste för rengöring Rensebørste 444813 Lodret trådrulle Lös trådhållare Stående snelleholder TA IKKE av spoleholderplaten (A). Bemæ rk: Hvis du ø nsker yderligere tilbehø r, kan du kontakte en Singer-forhandler. OBS: Önskas fler tillbehör hör med en Singer återförsäljare. Merk: Spør hos SINGER-forhandler etter mer utstyr for de ulike modeller. 64 13 Almindelig syning Pyntesøm Oplægning Syning af trenser og stopning Sammensynings- og overkastningssømme Standardfod Standardfod Standardfod Standardfod Standardfod Auto Auto Auto Auto Auto 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 1.5 à 2.5 0.5 à5.0 0.5 à 5.0 Usynlig oplægningssøm Flerdobbelt zigzagsøm Overlocksøm (muslingesøm) Grundlæggende anvendelse Trykfod Spænding Standardfod Auto Stinglængde Standardfod Auto Sammensynings- og overkastningssømme Sammensynings- og overkastningssømme Standardfod Auto Oplægning Sømme i strik- og strækstoffer Syning af trenser og stopning Smocksyning, dekorativ syning Standardfod Auto Almindelig syning Stræksømme Pyntesøm Almindelig syning i kraftige stoffer Standardfod Auto Zigzagsøm Ligesøm Stingbredde MØNSTER Model 4205 0 .5 à 5 .0 0.5 à5.0 Flerdobbelt zigzagsøm Bikubesøm Overlocksøm (muslingesøm) Overlock-stræksøm 1.5 à 2.5 Usynlig oplægningssøm Skrå tilbageoverlocksøm 0.5 à 5.0 Zigzagsøm Ric-Rac-søm 0.5 à 5.0 Ligesøm Lige stræksøm MØNSTER Model 4210 Stinglængde Spænding Stingbredde Trykfod Grundlæggende anvendelse Lær, hvordan du indstiller maskinen til de forskellige sting Syning med tvillingenål (ekstraudstyr) Sy med tvillingnål, extra tillbehör Sying med tvillingnål, ekstrautstyr 15 Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren. Höj pressarfotsspaken. Hev trykkfotløfteren. Anbring stoffet under trykfoden, og sænk trykfodsløfteren. Placera tyget under pressarfoten och sänk pressarfotsspaken. Plasser stoffet under foten og senk trykkfotløfteren. Sy. Bemærk: Du må ikke anvende tilbagesyningsknappen med tvillingenålen. Sy. Obs: Använd inte backreglaget när tvillingnålen är isatt. Sy. Merk: Bruk ikke retur-hendelen når du syr med tvilling-nål. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Höj pressarfotsspaken och tag bort tyget. Hev trykkfotløfteren og trekk stoffet vekk fra foten. 14 63 15 Syning med tvillingenål (ekstraudstyr) Sy med tvillingnål, extra tillbehör Sying med tvillingnål, ekstrautstyr Lær, hvordan du indstiller maskinen til de forskellige sting 3 Stingbreddevælger 10 Før én tråd gennem det højre nåleøje, og før derefter den anden tråd gennem det venstre nåleøje. Træk ca. 15 cm af hver tråd under trykfoden ud bag maskinen. Trä in ena tråden i höger nålsöga och trä sedan i den andra tråden i vänster. Drag bägge trådarna bakåt under pressarfoten ca 15 cm. Nålepositionsvælger Arm til indstilling af overtrådsspænding Stinglængdevælger Før en tråd gjennom høyre nåløye og før så den andre tråden gjennom venstre nåløye. Trekk ca. 10 cm. tråd under foten og bakover. O AUT Mønstervælger T NG LE H 1 0 1 2 2 4 3 CH RE T ST 3 Vigtigt: Den automatiske nåletråder må aldrig anvendes med en tvillingenål (kun til 4210-modeller). 4 Viktigt: Använd aldrig den automatiska nåliträdaren, när tvillingnålen är isatt. (Endast 4210) 5 Viktig: Bruk aldri automatisk nålitræder sammen med en tvillingnål. (bare modell 4210) VIGTIGT: På maskinmodel 4210 skal du altid indstille stinglængden til STRETCH-sømme for at sikre, at sømmen sys korrekt. TH NG LE ved alle 0 1 T NG LE 2 H 1 0 1 2 3 2 4 4 1 2 3 CH RE T ST 3 3 4 4 5 5 Mønstervælger til model 4205 Mønstervælger til model 4210 VIGTIGT: Det er nemmere at dreje mønstervælgeren, hvis stingbreddevælgeren er i positionen for ligesøm og nålen hævet til højeste position. 62 15 Syning med tvillingenål (ekstraudstyr) Sy med tvillingnål, extra tillbehör Sying med tvillingnål, ekstrautstyr Så här ställer man in olika sömmar 15 16 Vanlig sömnad Dekor/ kastning Dolda fållar Stretch, stickat Fållavslutning Standard fot Standard fot Standard fot Standard fot Fållavslutning Syr ihop och kastar Standard fot Standard fot Stretch, stickat Dekorsömnad Standard fot Användning Dolda fållar Elastiska tyger Standard fot Presseur fot Dekor/ kastning Grövre material Standard fot Håll försiktigt i båda trådrullarna med höger hand, håll trådändarna med vänster hand och följ trädanvisningarna. Trådarna skall vara spända, då de förs genom trådledarna. Hold begge trådene fast på snellen med din høyre hånd, ta så tråd-endene i venstre hånd, og følg trådførerne. Tråden skal være stram mens den føres gjennomtrådfører og trådspenning. Auto 0.5 à 5.0 Snäcksöm Auto 0.5 à5.0 Trestegssicksack Auto 1.5 à 2.5 Dold fållsöm Auto 0.5 à 5.0 Sicksacksöm Auto 0.5 à 5.0 Raksöm Spänning Auto 0.5 à 5.0 Stygnlängd Sömmar Modell 4205 Auto 0.5 à5.0 Trestegssicksack Våffelsöm Snäcksöm Overlock Auto 1.5 à 2.5 Dold fållsöm Omvänd overlock Sicksacksöm Förstärkt sicksack 0.5 à 5.0 Auto Stygnbredd Vanlig sömnad Töjbara sömmar Standard fot Auto 0.5 à 5.0 Raksöm Förstärkt raksöm Sömmar Modell 4210 Stygnlängd Spänning Stygnbredd Presseur fot Användning Hold godt fat i begge tråde tæt på trådspolen med højre hånd, og hold fast i trådenderne med venstre hånd, idet du følger trådførerne. Trådene skal ligge stramt, mens de føres gennem førerne. 8 Fortsæt med at holde stramt fast i trådene, mens du tråder maskinen. Håll trådarna spänt hela tiden, när maskinen träs. Fortsett og hold tråden stramt ved snellen mens du trær maskinen. 9 Anbring begge tråde bag ved metalføreren. Placera båda trådarna bakom trådledaren av metall. Plasser begge trådene bak trådføreren av metall. 61 15 Syning med tvillingenål (ekstraudstyr) Sy med tvillingnål, extra tillbehör Sying med tvillingnål, ekstrautstyr Anbring én trådrulle på den lodrette trådrullepind. Placera ena trådrullen på den liggande trådhållaren. Ställ den andra på den stående trådhållaren. Sett en av trådsnellene inn på den liggende snelleholderen, avhengig av størrelsen på hver av snellene velges størst snelle liggende. Så här ställer man in olika sömmar 3 Stygnbreddsratt Reglage för nålläge Stygnlängdsrat Ratt bakom sömvalsratten Trådspänningsratt O AUT Sömvalsratt T NG LE H 1 0 1 2 2 4 3 3 5 VIKTIGT: Ställ alltid stygnlängden på på att stygnen formas rätt. TH NG LE för alla STRETCHsömmar för att vara säker 0 1 T NG LE 2 H 1 0 1 2 3 2 4 4 1 2 3 Trekk fram tråd fra begge snellene, hold dem fast sammen over første trådfører. Dytt så trådene ned, så de smetter inn i trådføreren. 4 Drag fram båda trådarna, håll dem spända över första trådhållaren. För sedan ner trådarna och tryck in dem i trådledaren. CH RE T ST Træk tråd ud af begge trådruller, og hold dem stramt over den første trådfører. Før derefter trådene ned i trådføreren. CH RE T ST 3 3 4 4 5 5 Sömvalsratt på modell 4205 Sömvalsratt på modell 4210 VIKTIGT: Det är lättare att vrida sömvalsratten, då stygnbreddsratten står i raksömsläge och nålen är i högsta läge. Træk begge tråde gennem den anden trådfører. Drag båda trådarna genom den andra trådledaren. Trekk begge trådene gjennom den andre trådføreren. 60 17 Syning med tvillingenål (ekstraudstyr) Sy med tvillingnål, extra tillbehör Sying med tvillingnål, ekstrautstyr Lær å stille inn ulike sømmer 15 Motivsøm Sammensying- og overlocksøm Tråklesting, stopping Kantavslutning Vanlig søm Bruk Fot Normal fot Auto Isæt den lodrette trådrullepind i åbningen til venstre for spoleapparatet. Sätt i den stående trådhållaren i öppningen till vänster om spoltappen. Sett stående snellepinne i hullet til venstre for spoleapparatet. Auto 0.5 à 5.0 Varioverlock Auto 0.5 à5.0 Flerstings sikksakk Auto 1.5 à 2.5 Blindsøm Auto 0 .5 à 5 . 0 Sikksakk Auto 0.5 à 5.0 Rettsøm Tråd spenning Sting lengde Søm Modell 4205 0.5 à 5.0 0.5 à5.0 Flerstings sikksakk Vatteringssøm Varioverlock Lukket overlock 1.5 à 2.5 Auto 0.5 à 5.0 Blindsøm Speilvendt overlock Sting bredde Normal fot Normal fot Normal fot Normal fot Normal fot Normal fot Auto Sammensying og overlocksøm Sammensying og overlocksøm Normal fot Vanlig søm Elastisk søm Overkasting Stopping, påsying av strikk Kantavslutning/opplegg Søm i strikkede og elastiske stoffer Stopping, påsying av strikk Pynt, motivsøm Auto 0.5 à 5.0 Rettsøm Tre stings forsterket rettsøm Sikksakk Tre stings forsterket sikksakk Søm Modell 4210 Sting lengde Tråd spenning Sting bredde Auto Bruk Fot Normal fot Normal fot Trådning til syning med tvillingenål Trädning vid sömnad med tvillingnål Træing av tvillingnål Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren. Höj pressarfotsspaken. Hev trykkfotløfteren. Sæt trådrullen på den vandrette trådrullepind. Fastgør trådrullen på enten den store eller den lille trådrullepindholder afhængigt af størrelsen på trådrullen. Sätt på den ena tråden på den liggande trådhållaren. Sätt sedan på en trådskiva anpassad till rullens storlek. Sett trådsnellen på den liggende snellepinnen. Sikre at trådsnellen holdes på plass med enten stor eller liten snellestopper, avhengig av størrelsen på trådsnellen. 18 59 15 Syning med tvillingenål (ekstraudstyr) Sy med tvillingnål, extra tillbehör Sying med tvillingnål, ekstrautstyr Udskiftning til tvillingenål. Byt till tvillingnål Skift til tvillingnål Lær å stille inn ulike sømmer 3 Stingbredde-ratt Nålposisjonsvelger-ratt Drej håndhjulet mod dig, indtil nålen er i den højeste position. Vrid handhjulet mot dig tills nålen står i sitt översta läge. Drei håndhjulet mot deg til nålen er i sin høyeste posisjon. Stinglengde-ratt Overtrådspennings-hendel Sænk trykfoden. Sänk pressarfotsspaken. Senk foten. O AUT Sømvelger-ratt T NG LE H 1 0 1 2 2 4 3 CH RE T ST 3 4 Løsn nåleholderskruen, og afmonter nålen. Lossa nålskruven och tag bort nålen. Løsne nålholderskruen og ta ut nålen. 5 IVIKTIG: For modell 4210, må du alltid stille stinglengde-rattet til sømmer for å sikre god stingdannelse. TH NG LE 0 1 T NG LE 2 H 1 0 1 2 3 2 4 4 1 2 3 CH RE T ST 3 3 4 Isæt tvillingenålen, idet du anbringer den flade side af nålen bagud, og skubber nålen hele vejen op. Sätt i tvillingnålen, så högt det går med den platta sidan bakåt. Sett inn tvillingnålen, med den flate siden bakover, og skyv nålen helt opp. for ELASTISKE 4 5 5 Sømvelger-ratt for modell 4205 Sømvelger-ratt for modell 4210 Stram nåleholderskruen. Skruva till nålskruven. Stram til nålholderskruen. VIKTIG: Det er enklere å dreie sømvelger-rattet om stingbredde-rattet står i rettsømposisjon og nålen i sin høyeste posisjon. 58 19 4 Løft af bærehåndtaget Lyft upp bärhandtaget Løfte opp bærehåndtaket Syning med tvillingenål (ekstraudstyr) Sy med tvillingnål, extra tillbehör Sying med tvillingnål, ekstrautstyr Stingbredde Stygnbredd Stingbredde og nålens rekkevidde VIGTIGT: Du kan kun bruge den midterste nåleposition, når du anvender en tvillingenål. VIKTIGT: Med tvillingnål kan endast nålens mittläge användas. VIKTIG: Kun nålposisjon i midten kan velges når du syr med tvillingnål. VIGTIGT: Stingbredden skal være indstillet inden for tvillingenåleområdet. Nålen rammer foden og går i stykker, hvis bredden er indstillet til at ligge uden for dette område. VIKTIGT: Stygnbredden får inte ställas in bredare, än vid tvillingnålsområdet. Bredare söm skadar pressarfoten. VIKTIG: Stingbredden må være innenfor fotens bredde. Dersom stingbredden er utenfor hullet i foten kan nålen treffe foten og brekke. Nåleposition Nålläge Nålposisjon Ved syning med tvillingenåle skal du indstille stinglængden til mellem "2" og "4". Start med overtrådsspændingen i positionen Auto Börja med övertrådsspänning i Auto läge Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon 5 15 Vid sömnad med tvillingnål ställs stygnlängden in mellan ”2” och ”4”. Når du skal sy med tvillingnål, sett stinglengden mellom ”2” og ”4”. Tilslutning af maskinen Anslut maskinen Koble til symaskinen O AU T Stinglængde Stygnlängd Stinglengde-ratt Mønstervælger Sömvalsratt Sømvelger-ratt B 5 4 2 1 1 Fra Av Av STRE TCH Til På På 2 3 3 4 LENGTH 0 Tvillingenål (ekstraudstyr) Brug Singer-tvillingenåle nr. 2025 (3 mm). Kontakt nærmeste Singer-forhandler. Extra tillbehör, Singers tvillingnålar typ # 2025 3mm köps hos återförsäljaren. 1 2 Fodpedal Fotpedal Pedal Hastighed Hastighet Hastighet Tvillingnål (ekstrautstyr) Bruk Singer tvillingnål Type #2025 3mm. Kjøpes hos din Singer-forhandler. Ved syning med tvillingenåle skabes der to rækker med parallelle syninger. Hvis du vælger en ligesøm og isætter en tvillingenål, kan du skabe en sporty professionel oplægning eller en sofistikeret pyntesøm. Du kan også vælge en zigzagsøm eller en pyntesøm og isætte tvillingenålen for at skabe en dobbelt række stingdekorationer. Du opnår en unik effekt, hvis du sætter to forskellige farver i nålene. Sömnad med tvillingnål ger två parallella sömmar. När raksöm väljs, får man en töjbar dubbel raksöm som kan användas till fållning på professionell fåll eller bara som snygg dekoration. Väljs sicksack eller dekorsöm, kan man som extra effekt trä övertråden med olika färger. En tvillingnål lager to rader med parallelle sømmer for biser, doble stikninger og dekorsømmer. Når du velger rettsøm og bruker en tvillingnål kan du lage en sporty profesjonell søm (fald) eller en sofistikert stikning. Velg sikk-sakk søm eller motivsøm, og bruk tvillingnål til å lage doble rader av motivsømmer. Prøv å træ hvert nåløye med forskjellig trådfarge for en unik effekt. 20 57 14 Tilslutning af maskinen Anslut maskinen Koble til symaskinen Usynlig oplægningssøm Dold fållsöm Blindsøm Fold stoffet, og fastgør det med knappenåle som vist. Vik och nåla fållen som bilden visar. Brett stoffet og sett i knappenåler som vist. Anbring stoffet under foden til usynlig oplægning, så folden på stoffet er placeret sådan, at nålen lige netop gennemhuller folden, når den drejer til venstre. Placera fållen mot stygnplåten under pressarfoten med plaggets vikningen utefter pressarfotens styrskena. Nålen skall sedan bara ta i yttersta delen av vikningen, då sicksackstygnet sys. Plasser stoffet under blindsømfoten med stoffbretten plassert slik at nålen bare så vidt går ned i bretten når den pendler til venstre. Brug skruen på trykfoden til at finindstille nålens nøjagtige position, når den syr gennem stoffet. Använd skruven på foten för att hitta exakt läge för nålen att ta i tygkanten. Bruk stillskruen på foten for å få linjalen til å føre stoffbretten slik, at nålen bare såvidt stikker inn i falden. Vrangside Avigsida Vrangsiden 56 Retside Rätsida Rettsiden 5 Til USA "Dette apparat er forsynet med et polariseret stik (dvs. det ene stikben er bredere end det andet). Dette stik kan kun sættes i en polariseret stikkontakt på én måde for at reducere risikoen for elektrisk stød. Vend stikket om, hvis det ikke passer i stikkontakten. Kontakt en elektriker, der kan montere en korrekt stikkontakt, hvis stikket stadig ikke passer. Stikket må ikke ændres på nogen måde.” Gäller Nord Amerika Maskinen har en sladd med en polariserad kontakt ( en pigg är bredare än den andra). För att undvika en elektrisk stöt, kan kontakten bara sättas i på ett sätt. Om den inte passar väggurtaget, vänd på kontakten. Passar den ändå inte, gå till en behörig elektriker. Försök inte få den att passa på något annat sätt. For Nord Amerika (gjelder ikke Norge) ”Dette apparatet har en polarisert plugg (et blad bredere enn det andre). For å redusere risikoen for elektrisk støt, er denne pluggen ment å passe en polarisert kontakt på kun en måte. Hvis støpselet ikke passer i kontakten, snu det. Dersom det fremdeles ikke passer, ta kontakt med en elektriker som kan installere riktig kontakt. Ikke prøv å endre støpselet”. Når du er færdig med at sy, er tråden næsten usynlig på stoffets retside, især hvis du anvender en matchende trådfarve. När fållen är sydd, skall bara ett litet stygn synas på rätsidan. Välj alltid tråd i samma färg som tyget. Når du har sydd ferdig er tråden så godt som usynlig på rettsiden av stoffet, spesielt når matchende tråd brukes. 21 6 Grundlæggende brug af maskinen Så här gör man Bruk av symaskinen Usynlig oplægningssøm Dold fållsöm Blindsøm Stingbredde Stygnbreddsratt Stingbredde-ratt Udskiftning af nål / Byta nål / Skifte nål Anvend kun Singer-nåle Använd endast Singers nålar Bruk bare originale Singer nåler. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Sænk trykfoden. Sänk pressarfotsspaken. Senk foten. 14 Nåleposition: Midterste Nålläge: Mitten Nålposisjon: midten Stinglængde: 1,5 til 2,5 Stygnlängd: 1.5 till 2.5 Stinglengde-ratt: 1.5 til 2.5 Start med overtrådsspændingen i positionen Auto Börja med övertrådsspänning i Auto läge Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon O AUT Mønstervælger Sömvalsratt Sømvelger-ratt Fod til usynlig oplægning 4 3 3 Blindsömsfot Blindsøm-fot 5 H TC RE ST Løsn nåleholderskruen, og afmonter nålen. Lossa nålskruven och tag bort nålen. Løsne nålholderskruen og fjern nålen. Stinglængde Stygnlängd Stinglengde-ratt LE 4 G N 1 TH 2 2 0 1 Udskift nålen ved at anbringe den flade side af nålen bagud og skubbe nålen hele vejen op. Sätt i den nya nålen så högt upp det går med platta sidan bakåt. Sett i ny nål, med den flate siden bakover og skyv nålen helt opp. 22 Bestäm fållbredd och pressa upp fållen. Tråckla sedan fast den, där plagget skall vikas tillbaka. 1 cm Stram nåleholderskruen. Skruva åt nålskruven. Stram nålholderskruen. Hvis du ønsker det, kan du færdiggøre den rå kant først og derefter folde kanten op til den ønskede dybde. Sy den på plads med en risøm. Om ønskelig, kast over kanten før du bretter opp kanten så mye som er nødvendig. Sy med tråklesøm. 55 13 Justering af stræksømme Justera stretchsömmar Balansering av elastiske sømmer Stræksømme er sømme, der går både frem og tilbage. Du opnår det bedste resultat, hvis du anbringer et stabiliseringsmateriale under stoffet til at hjælpe med korrekt sømdannelse. Lav altid en trådtest på en stofprøve. Stretchsömmar formas genom att maskinen syr stygn framåt och bakåt. För bästa resultat skall någon form av stabiliseringsmaterial användas om tyget är mjukt och sladdrigt. Sy alltid en provsöm i tyget. Elastiske sømmer er sømmer med både forlengs og baklengs bevegelse. For å oppnå best resultat, bruk en stabilisator under stoffet for å gi bedre stingdannelse. Lag alltid en sømprøve med stoffet du skal bruke. Kun 10 sømme Gäller endast 4210 kun på 4210 Korrekt Perfekt Korrekt Udskiftning af snap-on-trykfod Tag bort en pressarfot med snap onfäste Ta av snap-on fot Drej håndhjulet mod dig, indtil nålen er i den højeste position. Vrid handhjulet mot dig tills nålen är i sitt högsta läge. Drei håndhjulet mot deg til nålen er i sin høyeste posisjon. Tryk op fra undersiden af trykfoden for at frigøre den. Tryck upp foten underifrån så lossnar foten. Press fot-sålen i forkant opp og sålen vil løsne. 5 H TC RE ST 6 Hæv trykfoden. Höj pressarfotsspaken. Hev foten. Korriger ved at dreje stinglængdevælgeren mod højre. Justera genom att vrida stygnlängdsratten åt höger. Korriger ved å dreie stinglengde-rattet mot høyre. For lukket För tätt For tett Grundlæggende brug af maskinen Så här gör man Bruk av symaskinen 4 LENGTH 0 1 4 1 3 2 2 3 Korriger ved at dreje stinglængdevælgeren mod venstre. Justera genom att vrida stygnlängdsratten åt vänster. Korriger ved å dreie stinglengde-rattet mot venstre. For åben För gles For åpen 5 H TC RE ST Fjern foden. Tag bort foten. Fjern foten. 4 LENGTH 0 1 4 1 3 2 2 3 54 23 6 Grundlæggende brug af maskinen Så här gör man Bruk av symaskinen Montering af trykfod Sätta på en pressarfot med snap onfäste Sette på snap-on fot Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren. Höj pressarfotsspaken. Hev foten. Anbring foden lige under trykfodsholderen/fæstet. Placera foten med stiftet under pressarfotshållarens urtag. Plasser foten under fot-feste. Stræksømme Stretchsömmar Elastiske sømmer 13 Sænk trykfoden. Sänk pressarfoten. Senk foten. Sy, mens du styrer stoffet, så sømmene sys på kanten af stoffet. Sy och låt maskinen mata tyget. Stretchsömmar sys framåt och bakåt. Sy, la maskinen transportere stoffet. Elastiske sømmer har bevegelse både forover/bakover. Fortsæt med at sy, indtil du er færdig. Fortsätt tills sömmen är klar. Fortsett å sy til du er ferdig. Sænk trykfodsløfteren. Sänk pressarfotsspaken. Senk trykkfotløfteren. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Pres skruen ned for at klikke trykfoden på plads. Tryck ner pressarfotsskruven. Foten smetter på plass. 24 Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Höj pressarfotsspaken och drag bort tyget snett bakåt från maskinen. Hev foten og trekk stoffet vekk under foten. 53 13 Grundlæggende brug af maskinen Så här gör man Bruk av symaskinen Stræksømme (kun på model 4210) Stretchsömmar (endast på modell 4210) Elastiske sømmer (kun på modell 4210) Stingbredde Stygnbredd Stingbredde-ratt Udskiftning af trykfod med skrue/fæste Byta pressarfot med skruvfäste Skifte skrue på fot-feste for fotsålen Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Nåleposition: Midterste Nålläge: Mitten Nålposisjon: midten Indstil stinglængden til alle de RØDE sømme Sätt stygnlängdsratten på ” ” Start med overtrådsspændingen i positionen Auto Börja med övertrådsspänning i Auto läge Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon 6 for Hæv trykfodsløfteren. Höj pressarfotsspaken. Hev trykkfotløfteren. Still inn stinglengde-rattet O AUT S Mønstervælger Sömvalsratt Sømvelger-ratt Stinglængde Stygnlängd Stinglengde-ratt CH ET TR G TH LEN 0 Drej skruen mod uret med en skruetrækker for at løsne trykfodsskruen. Använd en skruvmejsel och skruva ur skruven motsols. Bruk skrutrekkeren, skru mot klokken for å løsne trykkfotfesteskruen. 5 Afmontering Tag bort Fjerne 1 1 4 4 2 3 2 3 De RØDE sømme på mønstervælgeren er stræksømme. De kan sys på stoffer med stræk i eller anvendes som pyntesøm på næsten alle stoftyper. De RÖDA / stretchsömmarna på sömvalsratten är elastiska sömmar. De kan användas på elastiska material eller som dekoration på de flesta typer av material. De RØDE/elastiske sømmene på sømvelger-rattet er elastiske sømmer. De brukes til å sy i elastiske stoffer, eller som motivsøm på så godt som alle stofftyper. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Höj pressarfotsspaken och placera tyget under pressarfoten. Afmonter trykfodsskruen, trykfoden og trykfodsholderen/fæstet. Tag bort skruv, pressarfot och pressarfotshållare. Fjern trykkfotfesteskruen, foten og festet. Sådan fastgør du en trykfod med skrue/fæste: Anbring trykfodsholderen og trykfodsskruen på linje med åbningen i trykfodsløfteren. Spænd skruen med uret. Sätta på en pressarfot med skruvfäste eller pressarfotshållaren: Passa in fästet på foten eller hållaren på pressarfotsstången och skruva i skruven medsols. For å sette på ”en skru på fot” eller fot-feste for fotsålen: Koble på foten eller fot-feste ved utsparringen til skruen i trykkfotstangen. Hev trykkfotløfteren og plasser stoffet under foten. 52 25 6 Grundlæggende brug af maskinen Så här gör man Bruk av symaskinen Overlockning af en søm eller kant Overlocksöm Overkasting Afmontering og genmontering af forlængerbordet Sænk trykfoden. Sänk pressarfotsspaken. Senk foten. Tag bort och sätta på sybordet Ta av og sette på sybord. Applikationer Användning Applikasjoner 12 Du fjerner forlængerbordet ved at trække det mod venstre. Tag bort bordet genom att dra det åt. For å fjerne sybordet, trekk det mot venstre. Sy, idet du lader maskinen indføre stoffet. Stræksømme er sømme, der går både frem og tilbage. Sy och styr så att sömmen hamnar i kanten. Sy, mens du fører stoffet slik at sømmen dannes på stoffkanten. Du monterer forlængerbordet ved at skubbe det mod højre. Sätt på det genom att skjuta på det från vänster. For å sette på sybordet, la det gli på mot høyre. Fortsæt med at sy, indtil du er færdig. Fortsätt tills sömmen är klar. Fortsett å sy til du er ferdig. Tryk det ned, så det låses på plads. Tryck ner det vid pilen för att låsa fast det vänster. Press det ned, så det klikker på plass. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Höj pressarfotsspaken. Hev trykkfotløfteren og trekk stoffet vekk under foten. 26 51 12 Overlockning af en søm eller kant Overlocksöm Overkasting Model 4210 Modell 4210 Modell 4210 Grundlæggende brug af maskinen Så här gör man Bruk av symaskinen Stingbredde Stygnbredd Stingbredde-ratt Model 4205/ 4210 Modell 4205 / 4210 Modell 4205 / 4210 Nåleposition: Midterste Nålläge: Mitten Nålposisjon: Midten 6 Sænkning af transportøren / Sätta på täckplattan / Senk transportøren Transportøren kontrollerer bevægelserne af det stof, der sys i. Den skal være hævet ved alle almindelige syopgaver og sænket ved stopning, brodering og monogramfremstilling. Når transportøren er sænket, skal du flytte stoffet manuelt. Transportøren befinder sig under trykfoden. Mataren för tyget vid sömnad. Den skall vara inkopplad vid all vanlig sömnad och täckt vid stoppning, brodering och märkning. När mataren är täckt, måste man själv föra tyget. Mataren är placerad under pressarfoten. På model 4210 skal stinglængden indstilles til . På model 4205 skal stinglængden indstilles til "1". På modell 4210 sätts stygnlängden på ” ”. På modell 4205 sätts stygnlängden på ”1”. Still inn stinglengde-rattet på for alle RØDE sømmer på modell 4210. for modell 4205 settes stinglengde-rattet på ”1”. Start med overtrådsspændingen i positionen Auto Börja med övertrådsspänning i Auto läge Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon O AUT LE CH ET TR NG0 T H S Mønstervælger Sömvalsratt Sømvelger-ratt 1 1 Stinglængde Stygnlängdsratt Stinglengde-ratt Transportøren sørger for bevegelsen av stoffet det blir sydd i. Denne må ikke bli dekket til ved vanlig sying, men dekket til ved frihåndbrodering og stopping. Når transportørene er dekket til må stoffet bli flyttet av den som syr. Transportøren sitter under foten. Skru trykfodsfæstet af, og fjern det sammen med foden. Det er nemmere at fastgøre og afmontere transportørdækpladen, når foden og fæstet er fjernet. Lossa skruven och tag bort pressarfotshållaren. Det är lättare att sätta fast täckplattan, då fot och hållare är borta. Ta av trykkfot og feste til denne før dekkplaten blir montert. 2 4 2 3 3 5 4 Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Höj pressarfotsspaken och placera tyget under pressarfoten. Hev foten og plasser stoffet under. 50 Dæk transportøren med den klare transportørdækselplade ved at anbringe dækslet på linje med åbningerne i undertrådsdækslet. Tryk den på plads. Sätt fast plattan över mataren genom passa in knopparna i hålen på stygnplåten. Tryck fast. Dekkplaten monteres ved å presse stiftene i platen ned i hullene i stingplaten. Du afmonterer transportørdækselpladen ved at sætte neglene under dækslet og skubbe det op. Tag bort plattan genom att föra in nageln eller en mejsel under kanten och lyfta upp den. Dekkplaten fjernes ved å presse den opp med fingeren. 27 6 Grundlæggende brug af maskinen Så här gör man Bruk av symaskinen Justering af trådspænding Justera trådspänningen trådsp änningen Knaphuller Knapphål Knapphull Zigzag Sicksack Sikksakk Ligesøm Raksöm Rettsøm Spænding Spänning Overtrådspenning Ensartet søm Balanserad söm Balansert søm 11 Fortsæt, indtil alle fire sider af knaphullet er syet. Fortsätt tills hela knapphålet är sytt. Fortsett til alle fire sidene av knapphullet er sydd. 2 Trin 2 Steg 2 Trinn 2 Justere trådspenning 2 AUTO For lav spænding: løse sting Övertråden är för lös For lav trådspenning Justering Justering Korrigering Trin 3 Steg 3 Trinn 3 3 3 AUTO Trin 4 Steg 4 Trinn 4 For høj spænding: rynkesting Övertråden är för hård For høy trådspenning Justering Justering Korrigering 4 4 Åbn knaphullet. Skär försiktigt upp knapphålet. Åpne knapphullet. AUTO Hvis du vil anvende en grundlæggende syfunktion med standardtråd, skal armen til indstilling af overtrådsspændingen sædvanligvis forblive i indstillingen AUTO. Men spændingen kan strammes eller løsnes for at kompensere for pyntesømme, specialtråde, specialstoffer eller bestemte syteknikker. Vid vanlig sömnad med standardtråd, får man snygga stygn då spaken står på AUTO. Men trådspänningen kan ändras för att få perfekta stygn vid dekorsömmar, dekorationstråd, speciella tyger eller tekniker. 2 3 1 Et jævnt og perfekt knaphul. Ett perfekt balanserat knapphål Et perfekt, velbalansert knapphull. 4 For lukket För tätt For tett Almindelig tæthed Standardttäthet äthet Riktig tetthet 0 1 4 Almindelig tæthed Standardttäthet äthet Riktig tetthet 3 For åben För glest For åpen 2 For vanlig søm med standard tråd, skal overtrådspenningshendelen normalt forbli på AUTO. Imidlertid kan spenningen strammes eller løsnes om nødvendig ved bruk av dekorative sømmer, tråd, spesielt stoff eller ved enkelte sømteknikker. Justering af knaphullet Balansering av knapphål Balansering av knapphull 5 28 49 11 Grundlæggende brug af maskinen Så här gör man Bruk av symaskinen Knaphuller Knapphål Knapphull Læg stoffet under trykfoden, så den første røde streg på trykfoden rettes ind efter stregen på stoffet. Dette vil være firetrinsknaphullets startpunkt. Placera arbetet under foten så att det första röda strecket på foten står på arbetets markering. Där börjar knapphålet att sys. Plasser stoffet under foten slik at den første røde linjen på knapphullfoten er kant i kant med linjen i stoffet ditt. Dette vil være startpunktet for fire-trinns knapphull. Sænk trykfodsløfteren. Sänk pressarfotsspaken. Senk trykkfotløfteren. Trin 1 / Steg 1 / Trinn 1 Sy. Maskinen syr et lille zigzag baglæns. Hold op med at sy, når syningen når markeringen på stoffet. Dette er første trin i firetrinsknaphullet. Startpunkt Fin Stopp-punkt 1 Slutpunkt Début Start-punkt Sy. Maskinen syr nu första stolpen bakåt. stanna när stolpen når andra markeringen på arbetet. Detta är första steget på ett fyrstegsknapphål. Sy. Maskinen vil sy en smal og tett sikksakk bakover. Stopp å sy når stingene når markeringen på stoffet. Dette er det første trinnet av knapphullet. Stof-, tråd- og nåletabel Nål, material och trådtabell Stoff, tråd og nåltabell Brug kun originale Singer-nåle Använd endast Singernålar Bruk kun originale Singer nåler. Let Tunna Tynne batist, chiffon, crepe, silke Nåle Tråd Tråd Tråd Stof (efter vægt) Material Stoff (etter vekt) batist, chiffon, crepe, siden batist, chiffon, crepe, silke Type Typ Bomuldsomvundet polyester eller 100 % polyester eller merceriseret nr. 60* Bomullsomspunnen polyester eller 100% polyester eller mecericerad #60* Bomullstrukket polyester eller 100% polyester eller mercerisert #60* Bomuldsomvundet polyester eller 100 % polyester eller merceriseret nr. 50* Bomullsomspunnen polyester eller 100% polyester eller mecericerad #50* Bomullstrukket polyester eller 100% polyester eller mercerisert #50* Mellemsvært lærred percales Mellan- piqué tunna musselin Mellomtykke fløjl mikrofiber lin, linne, percale, bomull, piqué, pique, muslin, muslin, sammet, fløyel, microfibrer microfiber Mellemsvært gabardine, tweed, Mellan- kanvas, tjocka ravndug, denim, Tykke gingham gabardin, tweed kanvas segelduk, denin, gingham gabardine, tweed, duck, denin, gingham Bomuldsomvundet polyester eller 100 % polyester eller merceriseret nr. 40* Bomullsomspunnen polyester eller 100% polyester eller mecericerad #40* Bomullstrukket polyester eller 100% polyester eller mercerisert #40* singelstickat, dubbelstickat, jersey, trikå enkeltstrikk, dobbeltstrikk, jersey, trikot Bomuldsomvundet polyester eller 100 % polyester eller nylon Bomullsomspunnen polyester eller 100% polyester eller nylon Bomullstrukket polyester eller 100% polyester eller nylon Strikstoffer Mailles Stickat Strikkede stoffer enkeltstrik, dobbeltstrik, jersey, trikot 6 Nål Nåler Størrelse Grovlek Type Tykkelse 2020 11/80 2020 14/90 2020 16/100 Kuglespids Kulspets Kulespiss 11/80 14/90 16/100 18/110 2045 * Anbefales ikke i strækstof. * Rekommenderas inte till stretchmaterial. * anbefales ikke til elastiske stoffer Du opnår det bedste resultat, hvis du altid anvender SINGER-nåle. Udskift jævnligt nålen (når du har syet to til tre projekter). Beskadiget stof og dårlige sømme skyldes sædvanligvis en bøjet, sløv eller beskadiget nål. Ovenstående tabel kan hjælpe dig med at finde den korrekte nål til stoffets type og vægt. Använd alltid SINGER nålar för bästa resultat. Hæv nålen, og drej mønstervælgeren til anden del af knaphullet. Höj nålen och vrid sömvalsratten till nästa del på knapphålet. Hev nålen og drei på sømvelger-rattet til trinn to av knapphullet. 48 Byt nål regelbundet (efter ca sömnad av två tre arbeten). Skadade eller slöa nålar kan orsaka fula stygn och förstört tyg. Tabellen ovanför visar rätt nål till de olika tygkvaliteterna. Bruk alltid SINGER nåler for best resultat. Skift nål regelmessig (etter at du har sydd ferdig to-tre prosjekter). Skadet stoff og dårlig stingdannelse er vanligvis forårsaket av en bøyd eller butt nål. Tabellen over vil hjelpe deg å finne korrekt nål for din type stoff. 29 7 Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Knaphuller Knapphål Knapphull Spoling af undertråd Spolning Spole undertråd Stingbredde Stygnbreddsratt Nåleposition: Midterste Nålläge: Mitten Nålposisjon: Midten Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Stingbredde-ratt Start med overtrådsspændingen i positionen Auto Börja med övertrådsspänning i Auto läge Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon Hæv trykfodsløfteren. Höj pressarfotsspaken. Hev foten. Vælg knaphulssymbole Välj knapphålssymbolen Velg knapphull-symbolet Stinglængde Stygnlängdsratt Stinglengde-ratt O AUT Mønstervælger Sömvalsratt Sømvelger-ratt Sæt trådrullen på den vandrette trådrullepind. Fastgør trådrullen på enten den store eller den lille trådrullepindholder afhængigt af størrelsen på trådrullen. Placera trådrullen på den liggande trådhållaren. Sätt på en trådskiva i passande storlek. Sett trådsnellen på en liggende snellepinne. Sikre snellen med enten stor eller liten snellestopper, avhengig av størrelsen på snellen. 11 T NG LE 1 H 0 1 1 2 2 4 3 STRETCH 3 4 5 1 Træk tråden ud af trådrullen, og hold den stramt over den første trådfører. Før derefter tråden ned i trådføreren. Håll i tråden med båda händerna, sträck den och för in den i första trådledaren. Trekk tråd fra snellen, hold fast over første trådfører. Dytt så tråden ned, så den smetter på plass i trådføreren. 30 Brug en tekstilpen, og tegn en streg på stoffets retside for at angive knaphullets størrelse. Lav altid først et prøveknaphul på en rest af det stof, du bruger. Anvend et mellemlæg eller stabiliseringsmateriale mellem de to stoflag for at g re knaphullet mere stabilt. Använd en markeringspenna och drag ett streck på var sida om knappen. Sy alltid ett provknapphål på samma material. Lägg ett stabiliseringsmaterial mellan tyglagren för att få ett fastare knapphål. Bruk et stoffkritt til å tegne linjer på stoffets rette, for å indikere størrelsen på knappen. Sy alltid en prøve på en stoffbit. Bruk mellomlegg eller stabilisator mellom de to stofflagene for å lage mer stabile knapphull. 2 Sæt knaphulsfoden på maskinen, og skub trykfoden mod bagsiden som vist. Sätt fast knapphålsfoten på maskinen och drag foten bakåt, som bilden visar. Sett på knapphullfoten på maskinen, forfra og bakover som vist. 47 10 Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Zigzagsøm Sicksacksöm Sikksakk 7 Sy. Sy. Sy. Træk tråd af spolen gennem den anden trådfører. För in tråden i andra trådledaren. Trekk tråd ut fra snellen gjennom den andre trådføreren. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Höj pressarfotsspaken och drag bort arbetet snett bakåt. Hev foten og ta vekk stoffet. Anbring tråden til h jre for spoleapparatets skive, og sving derefter undertråden til venstre under og rundt om skiven, idet du trækker tråden mod spoleapparatet. Linda tråden från höger (medsols) under och runt spolspänningen och drag den sedan mot spoltappen. Plasser tråden til høyre på trådspenningen, sving så tråden til venstre rundt og under spoletrådspenningen og trekk tråden mot spoleapparatet. Træk tråden gennem hullet i spolen som vist, så der er omkring 10 cm tråd tilbage. För upp trådänden i det ena lilla hålet och drag ut den ca tio cm. Trekk tråd gjennom hullet i spolen som vist. 46 31 7 Zigzagsøm Sicksacksöm Sikksakk Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Tryk spolen ned på spolepinden. Sätt spolen på spoltappen. Trykk spolen ned på spoleapparat-tappen. 10 Stingbredde Stygnbredd Stingbredde-ratt Bemærk: Du kan vælge en hvilken som helst nåleposition. Obs: Alla nållägen kan användas. Merk: Alle nålposisjoner kan velges. Bredere sikksakk sømmer. Nåleposition Nålläge Nålposisjon Skub spolepinden helt til højre. Tryck spoltappen åt höger. Trykk spoleapparatet så langt til høyre du kan få det. Hvis du ønsker en meget tæt søm, kan du indstille stinglængdevælgeren til et lavere tal, f.eks. "2". Ved applikationssyning skal du indstille vælgeren til "0.5" eller derunder. Hvis du ønsker en længere søm, skal du indstille den til et højere tal, f.eks. "5". För att sy en mycket tät söm, sätter man längden på en låg siffra, t.ex. ”2”. Vid applikation sätts längden på 0.5 eller lägre. För att få glesare söm, vrid till en högre siffra. For svært tette sting, still stinglengderattet på et lavere tall, som ”2”. For applikering stilles det på ”0,5” eller mindre. For mer åpne sting, still inn på et høyere tall, som ”5”. Start med overtrådsspændingen i positionen Auto Börja med övertrådsspänning i Auto läge Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon O AUT Mønstervælger Sömvalsratt Sømvelger-ratt L EN GT H 0 1 2 4 STRETCH 1 Stinglængdevælger Stygnlängd Stinglengde-ratt 2 3 3 5 4 Hold fast i trådenden, og sy. Nålen bevæger sig ikke, men spoleapparatet drejer rundt og spoler undertråden. Når tråden er viklet rundt om spolen 10 gange, skal du klippe trådenden af. Fortsæt derefter med at spole spolen, indtil den er fuld. Håll i trådänden och trampa på fotpedalen. Spolen börjar snurra men nålen är still. När man spolat ca tio varv, stannar man och klipper av trådänden tätt intill spolen. Fortsätt sedan spola tills spolen är full. Hold i trådenden og start symaskinen. Nålen vil ikke bevege seg men spoleapparatet vil gå rundt, slik at du spoler på undertråd. Etter at tråden har gått rundt spolen ca 10 ganger, kan du klippe enden. Fortsett så spolingen til spolen er full. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Höj pressarfotsspaken och placera arbetet under. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under. Sænk trykfoden. Sänk pressarfotsspaken. Senk foten. 32 45 9 Rining Tråckling Tråklesøm Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen 7 Montering og afmontering af spolen (anvend kun SINGER-spole nr. 359838) Lägga i spolen / tag bort spolen (Använd endast SINGER#359838 spolar) Sette inn og ta ut spolen (bruk bare SINGER spole nr. 359838) Sy. Sy. Sy. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Höj pressarfotsspaken och placera arbetet under. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under. Skub skydepladen til undertrådsdækslet fremad for at åbne spoleområdet. Drag griparluckan framåt för att öppna. Trekk spolehusdekselet fremover for å åpne spole-området. Fortsæt med at sy, indtil du er færdig. Fortsätt tills sömmen är klar. Fortsett å sy til du er ferdig. VIGTIGT: Anbring spolen i spolekapslen, sådan at de to huller på spolen vender opad. Undertråden skal rotere mod uret, efterhånden som den ruller af spolen. Spolen skal flugte med spolekapslen. VIKTIGT: Lägg spolen med de båda små hålen uppåt i griparkorgen. När man sedan drar i tråden, skall den snurra motsols (vänster). Spolen skall snurra lätt i griparen. Korrekt Rätt Korrekt Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Sømmene er meget løse og kan let trækkes ud. Höj pressarfotsspaken och tag bort arbetet. Den här sömmen är mycket lös och kan lätt dras bort. Hev trykkfotløfteren og ta ut stoffet. Stingene er svært løse og kan lett dras ut. 44 VIKTIG: legg spolen i spolehuset med de to hullene på spolen pekende oppover. Undertråden skal gå mot klokkeretningen når den vikles av spolen. Spolen skal dreie lett i spolehuset. Forkert Fel Feil Træk tråden ind i rillen (1) på spolekapslen. Sving derefter tråden bagud, og træk den gennem rille (2). Træk derefter tråden ud bag på maskinen. 2º 1º För ner tråden i jacket (1). Håll fingret på spolen och drag sedan tråden bakåt, så att den hamnar i jack (2) och lägg den därefter bakåt på maskinen. Trekk tråd inn i hakket (1) på spolehuset. Sving så tråden bakover gjennom hakket (2), for så å trekke tråden bakover. 33 7 Rining Tråckling Tråklesøm Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Luk skydepladen til undertrådsspolen, så der er omkring 15 cm tråd tilbage. Stäng griparluckan och låt ca 15 cm tråd hänga utanför. Lukk spolehusdekselet, la ca 15 cm. tråd henge ut. 9 Stingbredde Stygnbredd Stingbredde-ratt Bemærk: Du kan anvende alle tre nålepositioner, når du skal sy en ligesøm. Obs: All nållägen kan användas vid raksöm. Merk: Alle tre nålposisjoner kan velges når man syr rettsøm. Nåleposition Nålläge Nålposisjon Afmontering af spolen / Tag bort spolen / Ta ut spolen Ved rining skal du indstille stinglængden til "5". Vid tråckling sätt längden på ”5”. For tråkling, still stinglengde-rattet på ”5”. Overtrådsspænding Tryk for at gøre den lavere Övertrådsspänning Tryck mot minus Overtrådspenning-hendel Sett hendelen på laveste spenning Stinglængde Stygnlängd Stinglengde-ratt Drej håndhjulet mod dig, indtil nålen er i den højeste position. Vrid handhjulet mot dig tills nålen är i sitt översta läge. Mønstervælger Sömvalsratt Sømvelger-ratt O AUT Drei håndhjulet mot deg til nålen står i sin høyeste posisjon. STR 1 1 2 4 2 3 ETCH Hæv trykfodsløfteren. Höj pressarfotsspaken. Hev trykkfotløfteren. 5 3 4 LENGTH 0 Skub den klare skydeplade til undertrådsdækslet fremad for at åbne spoleområdet. Drag griparluckan framåt för att öppna. Trekk spolehusdekselet fremover for å åpne spole-området. Fjern spolen fra spolekapslen med neglene. Använd nageln för lyfta lite på spolen och tag bort den. Bruk neglene og fjern spolen fra spolehuset. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Höj pressarfotsspaken och placera arbetet under. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under. Sænk trykfoden. Sänk pressarfotsspaken. Senk foten. 34 43 8 Ligesøm Raksöm Rettsøm Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Begynd at sy. Sy 5-6 sting, og stop derefter. Börja sy. Sy 5 – 6 stygn, stanna. Start å sy. Sy 5-6 sting, og stopp. Hold tilbagesyningsknappen nede, og sy. Maskinen syr derefter tilbage og forstærker stingene. Sy 5-6 sting, og slip derefter tilbagesyningsknappen. Tryck ner backknappen, sy 5 – 6 stygn bakåt för att fästa och släpp sedan backknappen. Hold returhendelen nede, og sy. Maskinen vil sy bakover, og feste sømmen. Sy 5-6 sting og slipp så opp returhendelen. Fortsæt med at sy. Ved slutningen af sømmene skal du forstærke stingene ved at trykke på tilbagesyningsknappen igen. 7 Trådning af symaskinen /Trädning av övertråden / Træ maskinen Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hæv trykfodsløfteren. Höj pressarfotsspaken. Hev trykkfotløfteren. Sæt trådrullen på den vandrette trådrullepind. Fastgør trådrullen på enten den store eller den lille trådrullepindholder afhængigt af størrelsen på trådrullen. Placera trådrullen på den liggande trådhållaren. Sätt på en passande trådskiva i förhållande till trådrullens storlek. Sett en trådsnelle på en liggende snellepinne. Sikre snellen med enten stor eller liten snellestopper, avhengig av størrelsen på snellen. Fortsätt sy. Vis sömmens slut tryck ner backknappen igen och sy några stygn bakåt för att fästa. Fortsett å sy. På slutten fester du sømmen ved å holde nede returhendelen igjen. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Höj pressarfotsspaken och placera arbetet under. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under. 42 Træk tråden ud af trådrullen, og hold den stramt over den første trådfører. Før derefter tråden ned i trådføreren. Håll tråden spänt med båda händerna. För in den i första trådledaren tills den löper fritt. Trekk tråd fra snellen, hold fast over første trådfører. Dytt så tråden ned, så den smetter på plass i trådføreren. 35 7 Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Ligesøm Raksöm Rettsøm 8 Stingbredde Stygnbredd Stingbredde-ratt Bemærk: Du kan anvende alle tre nålepositioner, når du skal sy en ligesøm. Obs: Alla nållägen kan användas vid raksöm. Merk: Alle tre nålposisjoner kan velges når man syr rettsøm. Nåleposition Nålläge Nålposisjon Træk tråd af spolen gennem den anden trådfører. För in tråden i nästa trådledare. Trekk tråd ut fra snellen gjennom den andre trådføreren. Hvis du ønsker en meget tæt søm, kan du indstille stinglængdevælgeren til et lavere tal, f.eks. "2". Hvis du ønsker en længere søm, skal du indstille den til et højere tal, f.eks. "5". För att sy kortare stygn ställs stygnlängden på en låg siffra som t.ex. ”2” och för långa stygn sätts längden på ”5”. For svært tette sting, still stinglengderattet på et lavt tall, som ”2”. For et mer åpent sting, still rattet på et høyere tall, som ”5”. Start med overtrådsspændingen i positionen Auto Börja med övertrådsspänning i Auto läge Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon O AUT Mønstervælger Sömvalsratt Sømvelger-ratt 5 3 4 Stinglængdevælger Stygnlängd Stinglengde-ratt STR 1 1 2 4 2 3 ETCH Hold godt fat i tråden tæt på spolen med højre hånd, og hold fast i trådenden med venstre hånd, idet du følger trådførerne. Tråden skal ligge stramt, mens den føres gennem trådførerne. LENGTH 0 Håll tråden spänd vid trådrullen med höger hand, trä tråden med vänster och följ trädanvisningarna. Tråden skall komma längst in i alla trådledare. Hold snellen fast med din høyre hånd, hold trådenden i venstre hånd og følg trådførerne. Tråden bør være stram når den legges gjennom trådførerne. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Höj pressarfotsspaken och placera arbetet under. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under. Sænk trykfoden. Sänk pressarfoten. Senk foten. 36 41 7 Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Hentning af undertråden Tag upp undertråden Samle over- og undertråd 7 Fortsæt med at holde tråden stramt, mens du tråder maskinen. Håll tråden spänd under hela trädningen. Fortsett å holde tråden stramt mens du trær maskinen. Hæv trykfodsløfteren. Höj pressarfotsspaken. Hev trykkfotløfteren. Hold løst fast i overtråden med venstre hånd. Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Sæt tråden om bag ved metaltrådføreren. För in tråden bakom trådledaren ovanför nålen. Før tråden bak trådføreren av metall. Håll löst i övertråden med vänster hand. Vrid handhjulet ett så varv motsols tills nålen är i högsta läge. Hold overtråden løst med venstre hånd. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Træk forsigtigt overtråden op, og saml den undertråd op, der kommer op gennem hullet i stingpladen. Træk derefter begge tråde om bag på maskinen, så der er omkring 15 cm tråd tilbage. 9 Før tråden gennem nåleøjet forfra og bagud. Trä i nålen framifrån och bakåt. Før tråden gjennom nåløyet forfra og bakover. Drag övertråden försiktigt uppåt, så tar den med sig undertråden. Drag ut öglan ca 15 cm och lägg båda trådarna bakåt under pressarfoten. Trekk lett i overtråden, og ta tak i undertråden som vil komme opp i hullet i stingplaten. Trekk så begge trådene bakover ca 15 cm. 40 37 7 Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Trådning af symaskinen Trädning av maskinen Træ maskinen Automatisk nåletråder (kun model 4210) Automatisk nåliträdare (modell 4210) Automatisk nålitræder (kun modell 4210) Hvis du vil anvende den automatisk nåletråder, skal du tråde maskinen, idet du stopper ved nålen og indstiller maskinen på følgende måde: Så här används den automatisk nåliträdare: Träd maskinen fram till nålen och ställ in maskinen så här: For å bruke automatisk nålitræder: træ maskinen, stopp ved nålen og still maskinen inn slik: 7 Tryk den automatiske nåletråder ned, og anbring tråden som vist. Tryck ner nåliträdarspaken och lägg tråden under haken som bilden visar. Dytt den automatiske nålitræderen ned, og plasser tråden som vist. Nåleposition: Midterste Nålläge: Mitten Nålposisjon: Midten Tryk den automatiske nåletråder ned, indtil trådhagen føres gennem nåleøjet. Før tråden ind i den ende, hvor hagen befinder sig, og træk tråden opad. Tryck ner nåliträdarspaken lite till så att delen med den lilla haken vrider sig in i nålsögat. Lägg tråden under den lilla haken och håll tråden uppåt. Dytt den automatiske nålitræderen videre ned til kroken går inn gjennom nåløyet. Hent tråden på kroken ved å holde den på skrå oppover. Stingbredde: Lige Stygnbredd: Raksöm Stingbredde: Rettsøm Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i højeste position. Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden. Vrid handhjulet motsols tills nålen är i högsta läge. Höj pressarfotsspaken och placera arbetet under. Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin høyeste posisjon. Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under. Slip nåletråderen og tråden samtidig, så nålen trådes automatisk. Släpp spaken så dras tråden in i nålen samtidigt. Drag ut öglan. Slipp opp nålitræderen og tråden samtidig, og nålen vil automatisk bli trædd. Træk tråden til højre. Drag tråden åt vänster. Trekk tråden til venstre. 38 39
© Copyright 2024