Hurtigstartveiledning WorkCentre 7300 Series

Inspiration
5/10 sømme /sömmar / sømmer
Symaskine
Symaskin
Symaskin
4205 / 4210
AUTO
Trykt i Brasilien
Tryckt i Brasilien
Trykket i Brasil
Dan./ Swe./ Nor.
Delnummer / Del Number / Delenr.
360100-025 Rev. 01
Betjeningsvejledning
Instruktionsbok
Bruksanvisning
® Et registreret varemærke tilhørende Singer Company Ltd. eller et af Singer Company Ltd.'s datterselskaber.
Copyright © 2007.
® Registrerat varumärke för Singer Company Ltd. eller deras dotterbolag.
Copyright © 2007
Et registrert varemerke fra Singer Company Limited.
copyright © 2007.
76
01
Indholdsfortegnelse
1. Vigtige sikkerhedsinstruktioner
2. Lær maskinen at kende
Side 05
Side 09
3. Lær, hvordan du indstiller maskinen til de forskellige sømme
Side 14
4. Løft af bærehåndtaget
Side 20
5. Tilslutning af maskinen
Side 20
6. Grundlæggende brug af maskinen
Side 22
Udskiftning af nåle
Udskiftning af snap-on trykfod
Afmontering af trykfødder
Montering af trykfødder
Udskiftning af trykfod med skrue/fæste
Afmontering og genmontering af forlængerbord
Sænkning af transportøren
Justering af trådspænding
Stof- tråd- og nåletabel
7. Trådning af maskinen
Side 30
Spoling af spolen
Montering og afmontering af spolen
Afmontering af spolen
Trådning af symaskinen
Hentning af undertråden
Trådning af symaskinen (kun på model 4010)
Opsamling af undertråden
8. Ligesøm
Side 41
9. Rining
10. Zigzagsøm
Side 43
Side 45
11. Knaphuller
Side 47
12. Overlockning af en søm eller kant
Side 50
13. Stræksømme (kun på model 4210)
Side 52
14. Usynlig oplægningssøm
Side 55
15. Syning med tvillingenål
Side 57
16. Vedligeholdelse
Side 64
Rengøring af maskinen
Fjernelse af spolekapsel
Tjekliste
02
75
Innehållsförteckning
1. Viktiga säkerhetsinstruktioner
sid. 05
2. Maskinens delar och tillbehör
sid. 09
3. Så här ställer man in olika sömmar
sid. 16
4. Lyft upp bärhandtaget
sid. 20
5. Anslut maskinen
sid. 20
sid. 22
6. Så här gör man
Byta nål
Tag bort en pressarfot med snap onfäste
Sätta på en pressarfot med snap onfäste
Byta pressarfot med skruvfäste
Tag bort och sätta på sybordet
Sätta på täckplattan
Justera övertrådsspänningen
Nål material och trådtabell
7. Trädning av maskinen
sid. 30
Spolning
Lägga i spolen / tag bort spolen
Ta bort spolen
Trädning av övertråden
Tag upp undertråden
Trädning av övertråden (endast modell 4210)
Tag upp undertråden
8. Raksöm
sid. 41
9. Tråckling
sid. 43
sid. 45
10. Sicksacksöm
11. Knapphål
12. Overlocksöm
13. Strechsömmar (endast 4210)
sid. 47
sid. 50
14. Dold fållsöm
sid. 52
sid. 55
15. Sy med tvillingnål
sid. 57
16. Maskinens skötsel
sid. 64
Rengör maskinen
Tag bort griparkorgen
Felsökningstabell
74
03
Innhold
1. Sikkerhetsforskrifter
Side 05
2. Lær å bruke din symaskin
Side 09
3. Lær å stille inn ulike sømmer
Side 18
4. Løfte opp bærehåndtaket
Side 20
5. Koble til symaskinen
Side 20
6. Bruk av symaskinen
Side 22
Skifte nål
Ta av snap-on fot
Sette på snap-on fot
Skifte skrue på fot-feste for fotsålen
Ta av og sette på sybord
Senke transportøren
Justere trådspenning
Stoff, tråd og nåltabell
7. Træ maskinen
Side 30
Spole undertråd
Sette inn ta ut spolen
Ta ut spolen
Træ maskinen
Samle over- og undertråd
Træ maskinen (kun modell 4210)
Ta opp undertråd
8. Rettsøm
Side 41
9. Tråklesøm
Side 43
10. Sikksakk
Side 45
11 Knapphull
Side 47
12. Overkasting
Side 50
13. Elastiske sømmer (kun på 4210)
Side 52
14. Blindsøm
Side 55
15. Sying med tvillingnål
Side 57
16. Vedlikehold
Side 64
Rense symaskinen
Ta ut spolehuset
Feilsøkingsliste
04
73
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Sikkerhetsforskrifter
1
Kontrollér spændingen.
Kontrollera voltantal.
Kontroller spenningen.
110-127V
eller/eller /eller
220-240V
Kun til privat brug.
Enbart för husållsbruk.
Kun for husholdningsbruk.
Europa:
Denne Singer-symaskine er testet i overensstemmelse med europæiske normer og opfylder kravene
til elektrisk sikkerhed, radiointerferens og elektromagnetisk immunitet. Overensstemmelsen er
dokumenteret i form af
-mærket.
(*) Testet i 220-240 V-tilstand.
Gäller Europa:
Denna Singer symaskin är testad enligt europeiska normer och uppfyller kraven för elektrisk
säkerhet, störningsskydd för radio och elektromagnetisk påverkan. Godkännandet markeras
med
.
(*) Testad på maskin med 220-240V.
Europa:
Denne Singer symaskin er testet i samsvar med europeiske normer og tilfredsstiller kravene til
elektrisk trygghet, radiostøy og elektromagnetisk stråling. Denne samsvarserklæring er dokumentert
gjennom
merket.
(*) Testet med strømstyrke 220-240V.
Kære kunde: Vi anbefaler, at du noterer symaskinens serienummer på nedenstående plads til
senere brug.
Bäste kund: Vi rekommenderar att ni för ev. framtida behov skriver in maskinens serienummer
i rutan nertill.
Kjære kunde: Vi anbefaler for framtidig dokumentasjon at du skriver ned serienummeret for din
symaskin i rubrikken nedenfor.
72
05
1
Vigtige sikkerhedsanvisninger
SÅDAN MINIMERER DU RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE
VED ANVENDELSE AF ELEKTRISKE APPARATER SKAL FØLGENDE GRUNDLÆGGENDE
SIKKERHEDSANVISNINGER ALTID OVERHOLDES:
LÆS ALLE ANVISNINGERNE, FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG.
Denne maskine er udviklet til privat brug.
Tag altid stikket til maskinen ud af
stikkontakten, når den IKKE er i brug. Tag
altid stikket til maskinen ud af
stikkontakten, inden du gør den ren, og når
du er færdig med at bruge den.
Kontrollér, at den elektriske spænding i
stikkontakten svarer til den anviste
spænding, inden du tænder for maskinen.
Brug kun denne symaskine til det, den er
beregnet til, som beskrevet i denne
betjeningsvejledning. Brug kun tilbehør, som
anbefales til brug sammen med denne
maskine.
Tag stikket til maskinen ud af stikkontakten,
eller sluk for maskinen, når du foretager
justeringer i nåleområdet, f.eks. trådning af
nålen, udskiftning af nålen, udskiftning af
stingpladen eller udskiftning af trykfoden
eller spolekapslen.
Tag altid stikket til maskinen ud af
stikkontakten, før du fjerner dæksler, når du
skal smøre delene, eller når du skal foretage
andre af de servicejusteringer, der nævnes i
denne betjeningsvejledning.
Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at
trække i ledningen. Tag altid fat i selve
stikket og aldrig direkte i ledningen, når du
tager stikket ud.
Forsøg aldrig selv at justere drivremmen.
Kontakt dit nærmeste autoriserede SINGERserviceværksted, hvis der skulle være behov
for justering.
Hold fingrene i sikker afstand af alle
de roterende dele, nå r du syr. Væ r
særlig forsigtig, når nålen er i
bev æ gelse, s å du undg å r, at der
opstå r uheld.
Undgå at træ kke eller hive kraftigt i
stoffet, mens du syr. Dette kan få
nå len til at bø je, så den knæ kker.
Brug aldrig maskinen, hvis
ventilationså bningerne er blokerede.
Sø rg for, at ventilationså bningerne på
maskinen og fodpedalen er fri for
ophobninger af fnug og stø v.
Brug ikke maskinen i områ der, hvor
der sprayes med aerosolprodukter,
eller hvor der bruges ilt.
Maskinen må ikke bruges af bø rn eller
utræ nede personer uden opsyn.
Hvis ledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten eller på
dennes servicevæ rksted eller af en
tilsvarende kvalificeret person for at
forebygge, at der opstå r ulykker.
Anvend ikke apparatet udendø rs.
Brug ikke en bø jet nå l.
Brug altid den rigtige stingplade.
Brug af en forkert plade kan få nå len
til at knæ kke.
Sluk for maskinen, eller tag stikket
ud, nå r du efterlader den uden opsyn.
GEM DENNE VEJLEDNING.
Hvis LED-armaturet er beskadiget, skal det
udskiftes af producenten eller på dennes
serviceværksted eller af en tilsvarende
kvalificeret person for at forebygge, at der
opstår ulykker.
06
71
Viktiga säkerhetsinstruktioner
1
HUR MAN UNDVIKER RISKEN FÖR ÖVERHETTNING, ELD, ELEKTRISKA STÖTAR ELLER
PERSONSKADA.
DÅ EN ELEKTRISK APPARAT ANVÄNDS SKALL ALLTID SÄKERHETS-INSTRUKTIONERNA FÖLJAS:
LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN MASKINEN TAS I BRUK.
Denna symaskin är avsedd för
hushållsbruk.
Låt inte kontakten vara i om maskinen
änds. Drag alltid ur kontakten
INTE anv
används.
är ssömnaden
ömnaden ä
n
när
ärr avslutad och vid
öring.
reng
rengöring.
Kontrollera att maskinens volttal
ämmer med lokalens, innan maskinen
st
stämmer
tas i bruk.
Använd maskinen till det den är
tillverkad för enligt instruktionsboken.
Använd endast tillbehör och delar som
rekommenderas av tillverkaren i
instruktionsboken.
Stäng alltid av maskinen, när
förändringar i närheten av nålen ska ske,
t.ex. nålbyte, isättning av undertråd,
byte av pressarfot, mm.
Drag alltid ur kontakten eller stäng av
maskinen vid justeringar i närheten av
nålen, som t.ex. trädning av nålen,
nålbyte, byte av stygnplåt, pressarfot
spole, mm.
Drag alltid ur kontakten vi lampbyte
eller vid andra justeringar som tas upp i
instruktionsboken.
Håll i kontakten, när den dras ur. Drag
inte i sladden.
Se upp för rörliga delar under sömnaden.
Var särskilt försiktig i närheten av
nålen.
Drag inte eller skjut på arbetet under
sömnaden. Nålen kan böjas och gå av.
Sy aldrig om maskinens ventilationshål
är tilltäppta. Håll dem och fotpedalen
fria från damm, tygrester och smuts.
Använd aldrig maskinen i samma lokal
som spray- eller vätgasprodukter
förvaras.
Tillåt inte att maskinen används som
leksak. Var särskilt uppmärksam när
maskinen används i närheten av barn.
Är sladden skadad, lämna maskinen för
service eller reparation till en
auktoriserad återförsäljare eller
reparationsverkstad.
Sy aldrig utomhus på maskinen.
Använd inte skadade nålar.
Använd alltid en korrekt stygnplåt. En
felaktig stygnplåt kan orsaka att nålen
går av.
Stäng av maskinen eller drag ur
kontakten, då maskinen är utan tillsyn.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Försök inte spänna drivremmen själv.
Kontakta närmaste auktoriserade SINGER
service.
Om Led belysningen är trasig, måste den
bytas av tillverkaren eller av en
auktoriserad servicepersonal för att
undvika risken för skada.
70
07
1
Sikkerhetsforskrifter
REDUSER RISIKOEN FOR BRANNSÅR, BRANN, KORTSLUTNING ELLER PERSONSKADE PÅ FØLGENDE MÅTE
LES BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER MASKINEN.
Denne maskinen er kun ment for
husholdningsbruk.
Maskinen må ikke forlates ubevoktet når
den er tilkoblet nettet. Trekk alltid
støpselet ut av kontakten etter bruk, og
ved rensing etter bruk.
Dra eller skyv aldri stoffet mens du syr.
Dette kan skade nålen og føre til at den
brekker.
Skru ikke på symaskinen før du har
kontrollert at den elektriske spenningen
er overensstemmende;
strømkilde/symaskin.
Bruk aldri maskinen med noen av
lufteåpningene tette eller tildekket. Hold
alltid lufte-åpningene på maskinen frie for
lo, støv og tøyrester.
Bruk maskinen kun til det den er ment for
og som er beskrevet i denne
bruksanvisningen. Bruk kun anbefalt
originalt ekstrautstyr som er beskrevet i
bruksanvisningen
Symaskinen skal ikke brukes av
mindreårige uten tilsyn av en voksen
person.
Maskinen må ikke brukes i nærheten av og
samtidig med bruk av aerosolbokser
(spray-) og oksygenapparater.
Slå alltid maskinens strømbryter på ”0”
før det utføres noen arbeidsoperasjoner
nålområdet. Eksempelvis træing eller
skifte av nål, spole, fot eller lignende.
Når maskinen skal frakobles nettet trekk i
støpselet, ikke i ledningen.
Ikke juster motorreimen. For slikt behov
så ta kontakt med nærmeste SINGERforhandler. Hvis LED-lys skulle være
ødelagt/slukket, må dette kun bli skiftet
av autorisert forhandler eller person med
nødvendig kunnskap for å forhindre følger
av kortslutning og lignende
08
Hold alltid fingrene unna bevegelige deler.
Vær spesielt oppmerksom i området rundt
symaskinnålen
Dersom strøm-ledningen er skadet, må den
erstattes av produsenten eller dennes
representant, eller en like kvalifisert
person for å unngå fare.
Bruk ikke maskinen utendørs og ikke før
ved oppnådd romtemperatur.
Bruk ikke bøyde nåler.
Bruk alltid passende stingplate.
Bruk av gal stingplate kan forårsake at
nålen brekker.
TA VARE PÅ DISSE
SIKKERHETSFORSKRIFTENE.
69
16
Vedligeholdelse
Maskinens skötsel
Vedlikehold
Lær maskinen at kende
Maskinens delar och tillbehör
Lær å bruke din symaskin
2
Felsökningstabell
Dele / Delar / Maskinens komponenter
Tråden samlas på
undersidan av stoffet
en hålls fast vid
trådrullen fast.
Nålen beveger
seg ikke
Er
Er
Er
Er
7
7
Hev trykkfoten og træ maskinen på nytt,
mens du holder tråden fast ved træing av overtrådspenningen.
Senk trykkfoten før du syr.
5
4
3
2
1
19
6
8
9
maskinen koblet til strømnettet?
strøm-/lysbryteren slått på?
pedalen tilkoblet
spoleapparatet stilt i spoleposisjon, til høyre?
18
17
20
21
16
Nålen beveger seg,
men maskinen lager
ikke sting
Nålen brekker
Problem ved spoling
av tråd
Overtråden går av
Er
Er
Er
Er
nålen bøyd?
stingvelgeren stilt inn?
nålen satt riktig i nålhode?
spolen og nålen korrekt trædd?
Er
Er
Er
Er
nålen tilpasset stoffet?
nålen satt riktig i nålhode?
alle nødvendige innstillinger foretatt?
utstyret korrekt for syoppgaven?
10(*)
11
Undertråden går av
Er det spolt riktig?
Er spolene satt korrekt i?
Maskinen hopper
over sting
Er maskinen trædd riktig?
Holder foten stoffet nede?
Harmonerer nålen med stoff og tråd?
Er nålen rett?
Stoffet blir ikke
transportert skikkelig
under foten
Er trykkfoten korrekt satt på symaskinen?
Er foten senket?
Er stinglengden korrekt innstilt?
15
12
13
Vikles tråden lett av spolen?
Er spoleapparatet i riktig høyde?
Henger tråden i snellens lås?
Er spolehuset flyttet til spoleposisjon?
Er tråden festet i spolen før start?
Er maskinen korrekt trædd?
Går tråden lett fra spolen?
Er overtrådspenning for stram?
Er spoleapparatet satt rett i?
Er spolen fri for skader?
22
14
P/N: 362286
359102
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Stopanordning til spolefunktion
Spolepind
Vandret trådrullepind
Stingbreddevælger
Nålepositionsvælger
Arm til indstilling af
overtrådsspænding
7. Trådførere
8. Spændingsskive til
undertrådsspoling
9. Frontdæksel
10. Automatisk nåletråder (*)
11. Standardtrykfod
12. Stingplade
13. Undertrådsdæksel
(skydeplade)
14. Aftageligt forlængerbord
15. Tilbagesyningsknap
16. Mønstervælger
17. Stinglængdevælger
18. Håndhjul
19. Trykfodsløfter
20. Trådafskærer
21. Nåleholder
22. Transportør
23. Kombineret hovedkontakt/
lyskontakt
24. Maskinstik
25. Fodpedal
(*) Kun til 10-sømsmaskine
68
25
1. Spolstopp
2. Spoltapp
3. Liggande trådhållare
4. Stygnbreddsratt
5. Reglage för nålläge
6. Trådspänningsspak
7. Trådledare
8. Trådspänning för spolning
9. Frontkåpa
10. Automatisk nåliträdare
11. Knapphålsspak
12. Standardfot
13. Stygnplåt
14. Griparlucka
15. Borttagbart sybord m.
tillbehörslåda
16. Backreglage
17. Sömvalsratt
18. Stygnlängdsratt
19. Handhjul
20. Pressarfotsspak
21. Trådkniv
22. Nålhållare med skruv
23. Matare
24. Huvudströmbrytare /ljus
25. Kontakturtag
23
24
1. Spolestopper
2. Spoleapparat
3. Snelleholder
4. Stingbredde-ratt
5. Nålposisjons-velger
6. Overtrådspennings-hendel
7. Trådfører
8. Spoletrådspenning
9. Endedeksel
10. Automatisk nålitræder*
11. Normalfot
12. Stingplate
13. Spolehusdeksel
14. Avtagbart sybord
15. Returhendel
16. Sømvelger-ratt
17. Stinglengde-ratt
18. Håndhjul
19. Trykkfot-løfter
20. Trådkutter
21. Nålholderskrue
22. Transportør
23. Strømbryter/lysbryter
24. Pedalkontakt
25. Pedal
(*) Bare på 10-stings maskin.
09
2
Lær maskinen at kende
Vedligeholdelse
Maskinens skötsel
Vedlikehold
Stingbreddevælger
16
Felsökningstabell
Nålepositionsvælger
Overtrådsspændingsvælger
O
AUT
Stinglængdevælger
Mønstervælger
T
NG
LE
H
1
0
1
2
Höj pressarfoten och träd om maskinen samtidigt som tråden hålls fast vid trådrullen.
Sänk foten och sy igen.
Nålen rör
sig inte.
Är maskinen ansluten till väggurtaget?
Är huvudströmbrytaren påslagen?
Är fotpedalen inkopplad?
Står spoltappen till vänster?
Nålen rör sig
men det blir
inga stygn.
Är
Är
Är
Är
Nålen går av.
Är det rätt grovlek på nålen till materialet?
Sitter nålen högst upp i nålhållaren?
Är inställningarna rätt gjorda?
Används rätt tillbehör för sömmen?
Det går inte
att spola.
Löper tråden fritt från trådrullen?
Är spolspänningen i rätt höjd?
Har tråden fastnat på ett jack i trådrullen?
Står spoltappen till höger?
Hålls tråden på rätt sätt vid spolningens början?
2
Tråden samlas på
undersidan.
4
3
CH
RE T
ST
3
Tilbagesyningsknap
4
5
Nålepositionsvælger: Nålen kan flyttes fra midterpositionen til enten højre eller
venstre. Dette er nyttigt ved isætning af lynlåse og pyntesnore.
Overtrådsspændingsvælger: Med denne knap kan du vælge trykindstillingen af
overtråden, efterhånden som den passerer gennem maskinen. Den er normalt
indstillet til AUTO.
Mønstervælger: Du kan dreje denne knap for at vælge et mønster som f.eks. ligesøm
eller halvmånesøm. Drej knappen, indtil det ønskede mønster befinder sig ud for den
lille røde prik på maskinen. Kontrollér altid, at nålen er hævet til højeste position, når
du drejer på mønstervælgeren.
Undertråden
går av.
Övertråden
går av.
Stingbreddevælger: Med denne knap kan du indstille stingbredden. Hvis du drejer
knappen til venstre, bliver stingbredden større. Når knappen drejes til højre, er der
ingen stingbredde, men en ligesøm.
Stinglængdevælger: Med denne knap kan du styre, hvor tæt stingene er på hinanden,
eller hvor langt væk ét sting er fra det foregående sting. En stinglængde på "5"
betyder, at stingene er langt fra hinanden. Efterhånden som tallet bliver mindre,
kommer stingene tættere på hinanden. Når stinglængden er "0", sys stingene oven på
hinanden. På model 4210 skal knappen indstilles til stræk
, når du syr
STRÆK-sømme.
Tilbagesyningsknap: Det anbefales at trykke på tilbagesyningsknappen i starten og
slutningen af hver søm for at forstærke sømmen med stikkesting.
10
nålen skadad?
sömvalsratten helt inkopplad?
nålen ordentligt isatt i nålhållaren?
över- och undertråd rätt trädda?
Hoppstygn
Materialet matas
inte korrekt.
Är undertråden rätt spolad?
Ligger spolen rätt i griparkorgen?
Är maskinen rätt trädd?
Löper tråden fritt från trådrullen?
Är trådspänningen för hård?
Är undertråden rätt isatt?
Är skårorna griparen fria från damm?
Är maskinen rätt trädd?
Hålls materialet nere av pressarfoten?
Är det rätt grovlek och typ på nålen?
Är nålen oskadad?
Är
Är
Är
Är
pressarfoten rätt påsatt på maskinen?
pressarfoten sänkt?
stygnlängden rätt inställd?
mataren uppe?
67
16
Vedligeholdelse
Maskinens skötsel
Vedlikehold
Reglage för nålläge
Tråden klumper sig
sammen på
undersiden af stoffet
Løft trykfoden, og tråd maskinen igen, mens du
holder tråden fast. Sænk trykfoden, før du går i
gang med at sy.
Nålen flytter sig
ikke
Er maskinen sluttet til strømforsyningen?
Er der tændt for strømmen og lyset?
Er hastighedspedalen tilsluttet?
Er tappen til spoleapparatet skubbet til højre?
Er nålen bøjet?
Er mønstervælgeren fuldt aktiveret?
Er nålen sat korrekt i nåleholderen?
Er undertråd og nål korrekt trådet?
Stygnlängdsratt
reglage sitter bakom
Trådspänningsspak
sömvalsratten
O
AUT
Sömvalsratt
T
NG
LE
H
1
0
1
2
2
4
3
Undertråden
springer
Er tråden korrekt spolet?
Er undertrådsspolen sat korrekt i spolekapslen?
Overtråden
springer
Er maskinen korrekt trådet?
Løber tråden frit af trådrullen?
Er overtrådsspændingen for stram?
Er spolekapslen korrekt isat?
Er spolekanten fri for hak?
Der springes
sting over
Er maskinen korrekt trådet?
Holdes stoffet korrekt nede?
Er nålen den korrekte type og størrelse i forhold til stoffet?
Er nålen lige?
Stoffet transporteres
ikke korrekt under
trykfoden
Er trykfoden korrekt monteret på maskinen?
Er trykfoden korrekt sænket?
Er stinglængden korrekt indstillet?
5
66
Løber tråden frit af trådrullen?
Er spoleapparatets skive indstillet til den korrekte højde?
Sidder der tråd fast i slidsen på trådrullen?
Er tappen til spoleapparatet skubbet til højre?
Holdes trådenden korrekt ved start af spolingen?
Spak för matarsänkning
Backreglage
4
Der er problemer
med trådspolingen
Har nålen den korrekte størrelse i forhold til stoffet?
Er nålen sat korrekt i nåleholderen?
Er styrefunktionerne korrekt indstillet?
Har du det nødvendige tilbehør til syning?
CH
RE T
ST
3
Nålen knækker
2
Stygnbreddsratt
Tjekliste
Nålen flytter sig,
men der dannes
ikke sting
Maskinens delar och tillbehör
Reglage för nålläge: Nålen kan flyttas till vänsterläge eller till högerläge. Bra vid isömnad av
blixtlås, passpoalsömnad och stickningar.
Trådspänningsspak: Denna kontrollerar övertrådens spänning. Vanligtvis står den vid AUTO.
Sömvalsratt: Vrid denna ratt för att välja söm, som t.ex. raksöm eller crescentsöm. Vrid
ratten tills önskad söm står vid den röda punkten på maskinen. Sömmarna är placerade två
och två. Var alltid säker på att nålen är i högsta lage då man vrider på sömvalsratten.
Stygnbreddsratt: Med denna ratt ställs stygnens bredd in. Vrider man ratten åt vänster blir
sömmen bredare och vrider man reglage längst åt höger blir det raksöm.
Stygnlängdsratt: Med denna ratt bestäms hur tät eller glest en söm skall sys, dvs. hur nära
stygnen kommer varandra. Stygnlängd ”5” ger en gles söm med långa stygn. Ju lägre siffra,
desto tätare eller kortare stygn. När stygnlängden är ”0”, sys stygnen på varandra. Reglage
måste ställas på området ”
”, när man vill sy STRETCHsömmarna.
Backknapp: I början och i slutet av varje söm bör man backa några stygn, för att fästa
sömmen.
11
2
Vedligeholdelse
Maskinens skötsel
Vedlikehold
Lær å bruke din symaskin
Stingbredde-ratt
Nålposisjonsvelger
16
Fjernelse af spolekapsel
Tag bort griparkorgen
Ta ut spolehuset
Stinglengde-ratt
Overtrådspennings-hendel
O
AUT
Sømvelger-ratt
T
NG
LE
H
1
0
1
2
2
4
3
Retur-hendel
CH
RE T
ST
3
4
Udskiftning af
spolekapsel
Lägg
tillbaka
griparkorgen
Sette inn
spolehuset
"A" under transportøren
”A” under mataren
”A” under transportøren
A
5
B
"B" under stingpladen
”B” under positionsplattan.
”B” under stingplaten
Nålposisjonsvelger: Nålen kan beveges fra midt-posisjon til enten høyre eller venstre posisjon. Dette gjør det
enkelt å sy i glidelås eller snorer, og ved søm av stikninger.
B
Overtrådspennings-hendelen: Hendelen reguleres til den strammeeffekt som er ønskelig for overtråden.
Vanligvis passer det ved ordet AUTO.
Sømvelger-ratt: Drei på rattet for å velge en søm som rettsøm eller motivsøm. Drei til ønsket søm står ovenfor
den lille røde prikken på maskinen. Sømmene er gruppert to og to. Forsikre deg om at nålen er i sin høyeste
posisjon når du dreier på sømvelgeren.
Smøring
Olja maskinen
Smøring
Stingbredde-ratt: Dette avgjør bredden på stinget. Dreier du rattet til venstre, blir stinget bredere. Når
rattet dreies helt til høyre, er det ingen bredde, da du får en rettsøm.
Stinglengde-ratt: Dette avgjør hvor tett stingene er til hverandre eller hvor langt fra hverandre et sting er fra
det forrige. En stinglengde på ”5” betyr at stingene er langt fra hverandre. Jo lavere tall, jo tettere sammen
er stingene. Når stinglengden er ”0” er stingene oppå hverandre. På modell 4210 må rattet stilles inn på
elastisk
når man skal sy ELASTISKE sømmer.
Returhendel: Ved start og slutt av hver søm, anbefales det å trykke ned returhendelen for å feste sømmen
med en retursøm.
12
Smør de bevægelige
dele.
Olja alla rörliga
delar.
Smøring av
bevegelige deler
65
16
Lær maskinen at kende
Maskinens delar och tillbehör
Lær å bruke din symaskin
Vedligeholdelse
Maskinens skötsel
Vedlikehold
2
Tilbehør / Tillbehör / Utstyr
Rengøring af maskinen
Rengör maskinen
Rense symaskinen
446492
600029
356630
Specialfod (J)
Specialfot (J)
Applikasjonsfot (J)
Knaphulsfod
Knapphålsfot
Knapphullfot
Fod til usynlig oplægning
Blindsömsfot
Blindsømfot
Lynlåsfod
507836
(stor)
(stor)
(lille)
(liten)
(liten)
179967
507664
Blixtlåsfot
Glidlåsfot
Trådrulleholder
Trådskivor
Snellestoppere
313117
Dækselplade til transportør
Täckplatta
Dekkplate for transportøren
353364
Nålepakke
Nålförpackning
Brett med nåler
359838
VIGTIGT
Undertrådsspole (3 stk.) (*)
Spolar (3 st)
Spoler (*)
Denne maskine anvender udelukkende Singers særlige undertråd (359838). Disse undertråde kan kun
sættes i på én bestemt måde.
VIKTIGT:
Den här maskinen kan bara ha Singers specialspolar som endast kan läggas i på ett sätt.
A
FJERN IKKE
stingpladen (A).
FLYTTA INTE
positionsplattan (A).
VIKTIG:
Maskinen må kun benytte spole nr. 359838 fra Singer
546358
Støvbørste til rengøring
Borste för rengöring
Rensebørste
444813
Lodret trådrulle
Lös trådhållare
Stående snelleholder
TA IKKE av
spoleholderplaten (A).
Bemæ rk: Hvis du ø nsker yderligere tilbehø r, kan du kontakte en Singer-forhandler.
OBS: Önskas fler tillbehör hör med en Singer återförsäljare.
Merk: Spør hos SINGER-forhandler etter mer utstyr for de ulike modeller.
64
13
Almindelig syning
Pyntesøm
Oplægning
Syning af trenser og stopning
Sammensynings- og overkastningssømme
Standardfod
Standardfod
Standardfod
Standardfod
Standardfod
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
0.5 à 5.0
0.5 à 5.0
1.5 à 2.5
0.5 à5.0
0.5 à 5.0
Usynlig oplægningssøm
Flerdobbelt zigzagsøm
Overlocksøm (muslingesøm)
Grundlæggende anvendelse
Trykfod
Spænding
Standardfod
Auto
Stinglængde
Standardfod
Auto
Sammensynings- og overkastningssømme
Sammensynings- og overkastningssømme
Standardfod
Auto
Oplægning
Sømme i strik- og strækstoffer
Syning af trenser og stopning
Smocksyning, dekorativ syning
Standardfod
Auto
Almindelig syning
Stræksømme
Pyntesøm
Almindelig syning i kraftige stoffer
Standardfod
Auto
Zigzagsøm
Ligesøm
Stingbredde
MØNSTER
Model 4205
0 .5 à 5 .0
0.5 à5.0
Flerdobbelt zigzagsøm
Bikubesøm
Overlocksøm (muslingesøm)
Overlock-stræksøm
1.5 à 2.5
Usynlig oplægningssøm
Skrå tilbageoverlocksøm
0.5 à 5.0
Zigzagsøm
Ric-Rac-søm
0.5 à 5.0
Ligesøm
Lige stræksøm
MØNSTER
Model 4210
Stinglængde
Spænding
Stingbredde
Trykfod
Grundlæggende anvendelse
Lær, hvordan du indstiller maskinen til de forskellige sting
Syning med tvillingenål (ekstraudstyr)
Sy med tvillingnål, extra tillbehör
Sying med tvillingnål, ekstrautstyr
15
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren.
Höj pressarfotsspaken.
Hev trykkfotløfteren.
Anbring stoffet under trykfoden, og sænk
trykfodsløfteren.
Placera tyget under pressarfoten och sänk
pressarfotsspaken.
Plasser stoffet under foten og senk
trykkfotløfteren.
Sy.
Bemærk: Du må ikke anvende
tilbagesyningsknappen med tvillingenålen.
Sy.
Obs: Använd inte backreglaget när tvillingnålen
är isatt.
Sy.
Merk: Bruk ikke retur-hendelen når du syr
med tvilling-nål.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern
stoffet under trykfoden.
Höj pressarfotsspaken och tag
bort tyget.
Hev trykkfotløfteren og trekk stoffet vekk fra foten.
14
63
15
Syning med tvillingenål (ekstraudstyr)
Sy med tvillingnål, extra tillbehör
Sying med tvillingnål, ekstrautstyr
Lær, hvordan du indstiller maskinen til de forskellige sting
3
Stingbreddevælger
10
Før én tråd gennem det højre nåleøje, og før derefter
den anden tråd gennem det venstre nåleøje.
Træk ca. 15 cm af hver tråd under trykfoden ud
bag maskinen.
Trä in ena tråden i höger nålsöga och trä sedan i den
andra tråden i vänster. Drag bägge trådarna bakåt
under pressarfoten ca 15 cm.
Nålepositionsvælger
Arm til indstilling af overtrådsspænding
Stinglængdevælger
Før en tråd gjennom høyre nåløye og før så den andre
tråden gjennom venstre nåløye. Trekk ca. 10 cm. tråd
under foten og bakover.
O
AUT
Mønstervælger
T
NG
LE
H
1
0
1
2
2
4
3
CH
RE T
ST
3
Vigtigt: Den automatiske nåletråder må aldrig anvendes
med en tvillingenål (kun til 4210-modeller).
4
Viktigt: Använd aldrig den automatiska nåliträdaren,
när tvillingnålen är isatt. (Endast 4210)
5
Viktig: Bruk aldri automatisk nålitræder sammen med
en tvillingnål. (bare modell 4210)
VIGTIGT:
På maskinmodel 4210 skal du altid indstille stinglængden til
STRETCH-sømme for at sikre, at sømmen sys korrekt.
TH
NG
LE
ved alle
0
1
T
NG
LE
2
H
1
0
1
2
3
2
4
4
1
2
3
CH
RE T
ST
3
3
4
4
5
5
Mønstervælger til model 4205
Mønstervælger til model 4210
VIGTIGT: Det er nemmere at dreje mønstervælgeren, hvis stingbreddevælgeren er i
positionen for ligesøm og nålen hævet til højeste position.
62
15
Syning med tvillingenål (ekstraudstyr)
Sy med tvillingnål, extra tillbehör
Sying med tvillingnål, ekstrautstyr
Så här ställer man in olika sömmar
15
16
Vanlig sömnad
Dekor/ kastning
Dolda fållar
Stretch, stickat
Fållavslutning
Standard
fot
Standard
fot
Standard
fot
Standard
fot
Fållavslutning
Syr ihop och kastar
Standard
fot
Standard
fot
Stretch, stickat
Dekorsömnad
Standard
fot
Användning
Dolda fållar
Elastiska tyger
Standard
fot
Presseur
fot
Dekor/ kastning
Grövre material
Standard
fot
Håll försiktigt i båda trådrullarna med höger hand, håll
trådändarna med vänster hand och följ trädanvisningarna.
Trådarna skall vara spända, då de förs
genom trådledarna.
Hold begge trådene fast på snellen med din høyre hånd, ta så
tråd-endene i venstre hånd, og følg trådførerne. Tråden skal
være stram mens den føres gjennomtrådfører og trådspenning.
Auto
0.5 à 5.0
Snäcksöm
Auto
0.5 à5.0
Trestegssicksack
Auto
1.5 à 2.5
Dold fållsöm
Auto
0.5 à 5.0
Sicksacksöm
Auto
0.5 à 5.0
Raksöm
Spänning
Auto
0.5 à 5.0
Stygnlängd
Sömmar
Modell 4205
Auto
0.5 à5.0
Trestegssicksack
Våffelsöm
Snäcksöm
Overlock
Auto
1.5 à 2.5
Dold fållsöm
Omvänd overlock
Sicksacksöm
Förstärkt sicksack
0.5 à 5.0
Auto
Stygnbredd
Vanlig sömnad
Töjbara sömmar
Standard
fot
Auto
0.5 à 5.0
Raksöm
Förstärkt raksöm
Sömmar
Modell 4210
Stygnlängd
Spänning
Stygnbredd
Presseur
fot
Användning
Hold godt fat i begge tråde tæt på trådspolen med højre hånd,
og hold fast i trådenderne med venstre hånd, idet du følger
trådførerne. Trådene skal ligge stramt, mens de føres
gennem førerne.
8
Fortsæt med at holde stramt fast i trådene, mens du
tråder maskinen.
Håll trådarna spänt hela tiden,
när maskinen träs.
Fortsett og hold tråden stramt ved snellen mens du
trær maskinen.
9
Anbring begge tråde bag ved metalføreren.
Placera båda trådarna bakom trådledaren av metall.
Plasser begge trådene bak trådføreren av metall.
61
15
Syning med tvillingenål (ekstraudstyr)
Sy med tvillingnål, extra tillbehör
Sying med tvillingnål, ekstrautstyr
Anbring én trådrulle på den lodrette
trådrullepind.
Placera ena trådrullen på den liggande
trådhållaren. Ställ den andra på den
stående trådhållaren.
Sett en av trådsnellene inn på den
liggende snelleholderen, avhengig av
størrelsen på hver av snellene velges
størst snelle liggende.
Så här ställer man in olika sömmar
3
Stygnbreddsratt
Reglage för nålläge
Stygnlängdsrat
Ratt bakom sömvalsratten
Trådspänningsratt
O
AUT
Sömvalsratt
T
NG
LE
H
1
0
1
2
2
4
3
3
5
VIKTIGT:
Ställ alltid stygnlängden på
på att stygnen formas rätt.
TH
NG
LE
för alla STRETCHsömmar för att vara säker
0
1
T
NG
LE
2
H
1
0
1
2
3
2
4
4
1
2
3
Trekk fram tråd fra begge
snellene, hold dem fast sammen
over første trådfører. Dytt så
trådene ned, så de smetter inn i
trådføreren.
4
Drag fram båda trådarna, håll
dem spända över första
trådhållaren. För sedan ner
trådarna och tryck in dem i
trådledaren.
CH
RE T
ST
Træk tråd ud af begge trådruller,
og hold dem stramt over den
første trådfører. Før derefter
trådene ned i trådføreren.
CH
RE T
ST
3
3
4
4
5
5
Sömvalsratt på modell 4205
Sömvalsratt på modell 4210
VIKTIGT:
Det är lättare att vrida sömvalsratten, då stygnbreddsratten står i raksömsläge
och nålen är i högsta läge.
Træk begge tråde gennem den anden trådfører.
Drag båda trådarna genom den andra trådledaren.
Trekk begge trådene gjennom den andre trådføreren.
60
17
Syning med tvillingenål (ekstraudstyr)
Sy med tvillingnål, extra tillbehör
Sying med tvillingnål, ekstrautstyr
Lær å stille inn ulike sømmer
15
Motivsøm
Sammensying- og overlocksøm
Tråklesting, stopping
Kantavslutning
Vanlig søm
Bruk
Fot
Normal
fot
Auto
Isæt den lodrette trådrullepind i åbningen
til venstre for spoleapparatet.
Sätt i den stående trådhållaren i öppningen
till vänster om spoltappen.
Sett stående snellepinne i hullet til
venstre for spoleapparatet.
Auto
0.5 à 5.0
Varioverlock
Auto
0.5 à5.0
Flerstings sikksakk
Auto
1.5 à 2.5
Blindsøm
Auto
0 .5 à 5 . 0
Sikksakk
Auto
0.5 à 5.0
Rettsøm
Tråd
spenning
Sting
lengde
Søm
Modell 4205
0.5 à 5.0
0.5 à5.0
Flerstings sikksakk
Vatteringssøm
Varioverlock
Lukket overlock
1.5 à 2.5
Auto
0.5 à 5.0
Blindsøm
Speilvendt overlock
Sting
bredde
Normal
fot
Normal
fot
Normal
fot
Normal
fot
Normal
fot
Normal
fot
Auto
Sammensying og overlocksøm
Sammensying og overlocksøm
Normal
fot
Vanlig søm
Elastisk søm
Overkasting
Stopping, påsying av strikk
Kantavslutning/opplegg
Søm i strikkede og elastiske
stoffer
Stopping, påsying av strikk
Pynt, motivsøm
Auto
0.5 à 5.0
Rettsøm
Tre stings forsterket rettsøm
Sikksakk
Tre stings forsterket sikksakk
Søm
Modell 4210
Sting
lengde
Tråd
spenning
Sting
bredde
Auto
Bruk
Fot
Normal
fot
Normal
fot
Trådning til syning med tvillingenål
Trädning vid sömnad med tvillingnål
Træing av tvillingnål
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren.
Höj pressarfotsspaken.
Hev trykkfotløfteren.
Sæt trådrullen på den vandrette trådrullepind. Fastgør trådrullen på
enten den store eller den lille trådrullepindholder afhængigt af
størrelsen på trådrullen.
Sätt på den ena tråden på den liggande trådhållaren.
Sätt sedan på en trådskiva anpassad till rullens storlek.
Sett trådsnellen på den liggende snellepinnen. Sikre at trådsnellen
holdes på plass med enten stor eller liten snellestopper, avhengig
av størrelsen på trådsnellen.
18
59
15
Syning med tvillingenål (ekstraudstyr)
Sy med tvillingnål, extra tillbehör
Sying med tvillingnål, ekstrautstyr
Udskiftning til tvillingenål.
Byt till tvillingnål
Skift til tvillingnål
Lær å stille inn ulike sømmer
3
Stingbredde-ratt
Nålposisjonsvelger-ratt
Drej håndhjulet mod dig, indtil nålen er i den
højeste position.
Vrid handhjulet mot dig tills nålen står i sitt
översta läge.
Drei håndhjulet mot deg til nålen er i sin høyeste posisjon.
Stinglengde-ratt
Overtrådspennings-hendel
Sænk trykfoden.
Sänk pressarfotsspaken.
Senk foten.
O
AUT
Sømvelger-ratt
T
NG
LE
H
1
0
1
2
2
4
3
CH
RE T
ST
3
4
Løsn nåleholderskruen, og afmonter nålen.
Lossa nålskruven och tag bort nålen.
Løsne nålholderskruen og ta ut nålen.
5
IVIKTIG: For modell 4210, må du alltid stille stinglengde-rattet til
sømmer for å sikre god stingdannelse.
TH
NG
LE
0
1
T
NG
LE
2
H
1
0
1
2
3
2
4
4
1
2
3
CH
RE T
ST
3
3
4
Isæt tvillingenålen, idet du anbringer den flade side af nålen
bagud, og skubber nålen hele vejen op.
Sätt i tvillingnålen, så högt det går med
den platta sidan bakåt.
Sett inn tvillingnålen, med den flate siden bakover, og
skyv nålen helt opp.
for ELASTISKE
4
5
5
Sømvelger-ratt for modell 4205
Sømvelger-ratt for modell 4210
Stram nåleholderskruen.
Skruva till nålskruven.
Stram til nålholderskruen.
VIKTIG: Det er enklere å dreie sømvelger-rattet om stingbredde-rattet står i rettsømposisjon og nålen i sin høyeste posisjon.
58
19
4
Løft af bærehåndtaget
Lyft upp bärhandtaget
Løfte opp bærehåndtaket
Syning med tvillingenål (ekstraudstyr)
Sy med tvillingnål, extra tillbehör
Sying med tvillingnål, ekstrautstyr
Stingbredde
Stygnbredd
Stingbredde og
nålens rekkevidde
VIGTIGT: Du kan kun bruge den
midterste nåleposition, når du
anvender en tvillingenål.
VIKTIGT: Med tvillingnål kan
endast nålens mittläge användas.
VIKTIG: Kun nålposisjon i midten kan
velges når du syr med tvillingnål.
VIGTIGT: Stingbredden skal være indstillet inden for
tvillingenåleområdet. Nålen rammer foden og går i
stykker, hvis bredden er indstillet til at ligge uden
for dette område.
VIKTIGT: Stygnbredden får inte ställas
in bredare, än vid tvillingnålsområdet. Bredare söm skadar
pressarfoten.
VIKTIG: Stingbredden må være innenfor
fotens bredde. Dersom stingbredden er
utenfor hullet i foten kan nålen treffe
foten og brekke.
Nåleposition
Nålläge
Nålposisjon
Ved syning med tvillingenåle skal du indstille
stinglængden til mellem "2" og "4".
Start med overtrådsspændingen i positionen Auto
Börja med övertrådsspänning i Auto läge
Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon
5
15
Vid sömnad med tvillingnål ställs
stygnlängden in mellan ”2” och ”4”.
Når du skal sy med tvillingnål, sett
stinglengden mellom ”2” og ”4”.
Tilslutning af maskinen
Anslut maskinen
Koble til symaskinen
O
AU T
Stinglængde
Stygnlängd
Stinglengde-ratt
Mønstervælger
Sömvalsratt
Sømvelger-ratt
B
5
4
2
1
1
Fra
Av
Av
STRE
TCH
Til
På
På
2
3
3
4
LENGTH 0
Tvillingenål (ekstraudstyr)
Brug Singer-tvillingenåle nr. 2025 (3 mm).
Kontakt nærmeste Singer-forhandler.
Extra tillbehör,
Singers tvillingnålar
typ # 2025 3mm köps
hos återförsäljaren.
1
2
Fodpedal
Fotpedal
Pedal
Hastighed
Hastighet
Hastighet
Tvillingnål (ekstrautstyr)
Bruk Singer tvillingnål Type #2025 3mm.
Kjøpes hos din Singer-forhandler.
Ved syning med tvillingenåle skabes der to rækker med parallelle syninger. Hvis du vælger en ligesøm og isætter en
tvillingenål, kan du skabe en sporty professionel oplægning eller en sofistikeret pyntesøm. Du kan også vælge en
zigzagsøm eller en pyntesøm og isætte tvillingenålen for at skabe en dobbelt række stingdekorationer. Du opnår en unik
effekt, hvis du sætter to forskellige farver i nålene.
Sömnad med tvillingnål ger två parallella sömmar. När raksöm väljs, får man en töjbar dubbel
raksöm som kan användas till fållning på professionell fåll eller bara som snygg dekoration.
Väljs sicksack eller dekorsöm, kan man som extra effekt trä övertråden med olika färger.
En tvillingnål lager to rader med parallelle sømmer for biser, doble stikninger og dekorsømmer. Når du
velger rettsøm og bruker en tvillingnål kan du lage en sporty profesjonell søm (fald) eller en sofistikert
stikning. Velg sikk-sakk søm eller motivsøm, og bruk tvillingnål til å lage doble rader av motivsømmer.
Prøv å træ hvert nåløye med forskjellig trådfarge for en unik effekt.
20
57
14
Tilslutning af maskinen
Anslut maskinen
Koble til symaskinen
Usynlig oplægningssøm
Dold fållsöm
Blindsøm
Fold stoffet, og fastgør det med knappenåle som vist.
Vik och nåla fållen som bilden visar.
Brett stoffet og sett i knappenåler som vist.
Anbring stoffet under foden til usynlig oplægning, så
folden på stoffet er placeret sådan, at nålen lige netop
gennemhuller folden, når den drejer til venstre.
Placera fållen mot stygnplåten under pressarfoten
med plaggets vikningen utefter pressarfotens styrskena.
Nålen skall sedan bara ta i yttersta delen av vikningen,
då sicksackstygnet sys.
Plasser stoffet under blindsømfoten med stoffbretten
plassert slik at nålen bare så vidt går ned i bretten når
den pendler til venstre.
Brug skruen på trykfoden til at finindstille nålens
nøjagtige position, når den syr gennem stoffet.
Använd skruven på foten för att hitta exakt läge
för nålen att ta i tygkanten.
Bruk stillskruen på foten for å få linjalen til å føre
stoffbretten slik, at nålen bare såvidt stikker
inn i falden.
Vrangside
Avigsida
Vrangsiden
56
Retside
Rätsida
Rettsiden
5
Til USA
"Dette apparat er forsynet med et polariseret stik (dvs. det ene stikben er bredere end det
andet). Dette stik kan kun sættes i en polariseret stikkontakt på én måde for at reducere
risikoen for elektrisk stød. Vend stikket om, hvis det ikke passer i stikkontakten. Kontakt
en elektriker, der kan montere en korrekt stikkontakt, hvis stikket stadig ikke passer.
Stikket må ikke ændres på nogen måde.”
Gäller Nord Amerika
Maskinen har en sladd med en polariserad kontakt ( en pigg är bredare än den andra).
För att undvika en elektrisk stöt, kan kontakten bara sättas i på ett sätt. Om den inte
passar väggurtaget, vänd på kontakten. Passar den ändå inte, gå till en behörig
elektriker. Försök inte få den att passa på något annat sätt.
For Nord Amerika (gjelder ikke Norge)
”Dette apparatet har en polarisert plugg (et blad bredere enn det andre). For å redusere
risikoen for elektrisk støt, er denne pluggen ment å passe en polarisert kontakt på kun en
måte. Hvis støpselet ikke passer i kontakten, snu det. Dersom det fremdeles ikke passer,
ta kontakt med en elektriker som kan installere riktig kontakt. Ikke prøv å endre
støpselet”.
Når du er færdig med at sy, er tråden næsten
usynlig på stoffets retside, især hvis du
anvender en matchende trådfarve.
När fållen är sydd, skall bara ett litet
stygn synas på rätsidan. Välj alltid tråd
i samma färg som tyget.
Når du har sydd ferdig er tråden så godt som
usynlig på rettsiden av stoffet, spesielt når
matchende tråd brukes.
21
6
Grundlæggende brug af maskinen
Så här gör man
Bruk av symaskinen
Usynlig oplægningssøm
Dold fållsöm
Blindsøm
Stingbredde
Stygnbreddsratt
Stingbredde-ratt
Udskiftning af nål / Byta nål / Skifte nål
Anvend kun Singer-nåle
Använd endast Singers nålar
Bruk bare originale Singer nåler.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Sænk trykfoden.
Sänk pressarfotsspaken.
Senk foten.
14
Nåleposition: Midterste
Nålläge: Mitten
Nålposisjon: midten
Stinglængde: 1,5 til 2,5
Stygnlängd: 1.5 till 2.5
Stinglengde-ratt: 1.5 til 2.5
Start med overtrådsspændingen i positionen Auto
Börja med övertrådsspänning i Auto läge
Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon
O
AUT
Mønstervælger
Sömvalsratt
Sømvelger-ratt
Fod til usynlig
oplægning
4
3
3
Blindsömsfot
Blindsøm-fot
5
H
TC
RE
ST
Løsn nåleholderskruen, og afmonter nålen.
Lossa nålskruven och tag bort nålen.
Løsne nålholderskruen og fjern nålen.
Stinglængde
Stygnlängd
Stinglengde-ratt
LE
4
G
N
1
TH
2
2
0
1
Udskift nålen ved at anbringe den flade side af nålen bagud og
skubbe nålen hele vejen op.
Sätt i den nya nålen så högt upp det
går med platta sidan bakåt.
Sett i ny nål, med den flate siden bakover og skyv
nålen helt opp.
22
Bestäm fållbredd och pressa upp fållen.
Tråckla sedan fast den, där plagget skall
vikas tillbaka.
1 cm
Stram nåleholderskruen.
Skruva åt nålskruven.
Stram nålholderskruen.
Hvis du ønsker det, kan du færdiggøre den rå kant først
og derefter folde kanten op til den ønskede dybde.
Sy den på plads med en risøm.
Om ønskelig, kast over kanten før du bretter opp kanten
så mye som er nødvendig. Sy med tråklesøm.
55
13
Justering af stræksømme
Justera stretchsömmar
Balansering av elastiske sømmer
Stræksømme er sømme, der går både frem og tilbage. Du opnår det bedste resultat, hvis du
anbringer et stabiliseringsmateriale under stoffet til at hjælpe med korrekt sømdannelse.
Lav altid en trådtest på en stofprøve.
Stretchsömmar formas genom att maskinen syr stygn framåt och bakåt.
För bästa resultat skall någon form av stabiliseringsmaterial användas om tyget är
mjukt och sladdrigt. Sy alltid en provsöm i tyget.
Elastiske sømmer er sømmer med både forlengs og baklengs bevegelse. For å oppnå best
resultat, bruk en stabilisator under stoffet for å gi bedre stingdannelse. Lag alltid en
sømprøve med stoffet du skal bruke.
Kun 10 sømme
Gäller endast 4210
kun på 4210
Korrekt
Perfekt
Korrekt
Udskiftning af snap-on-trykfod
Tag bort en pressarfot med snap onfäste
Ta av snap-on fot
Drej håndhjulet mod dig, indtil nålen er i den
højeste position.
Vrid handhjulet mot dig tills nålen är i sitt högsta läge.
Drei håndhjulet mot deg til nålen er i sin høyeste posisjon.
Tryk op fra undersiden af trykfoden for at frigøre den.
Tryck upp foten underifrån så lossnar foten.
Press fot-sålen i forkant opp og sålen vil løsne.
5
H
TC
RE
ST
6
Hæv trykfoden.
Höj pressarfotsspaken.
Hev foten.
Korriger ved at dreje
stinglængdevælgeren mod højre.
Justera genom att vrida
stygnlängdsratten åt höger.
Korriger ved å dreie
stinglengde-rattet mot høyre.
For lukket
För tätt
For tett
Grundlæggende brug af maskinen
Så här gör man
Bruk av symaskinen
4
LENGTH 0
1
4
1
3
2
2
3
Korriger ved at dreje
stinglængdevælgeren mod venstre.
Justera genom att vrida
stygnlängdsratten åt vänster.
Korriger ved å dreie
stinglengde-rattet mot venstre.
For åben
För gles
For åpen
5
H
TC
RE
ST
Fjern foden.
Tag bort foten.
Fjern foten.
4
LENGTH 0
1
4
1
3
2
2
3
54
23
6
Grundlæggende brug af maskinen
Så här gör man
Bruk av symaskinen
Montering af trykfod
Sätta på en pressarfot med snap onfäste
Sette på snap-on fot
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren.
Höj pressarfotsspaken.
Hev foten.
Anbring foden lige under trykfodsholderen/fæstet.
Placera foten med stiftet under pressarfotshållarens urtag.
Plasser foten under fot-feste.
Stræksømme
Stretchsömmar
Elastiske sømmer
13
Sænk trykfoden.
Sänk pressarfoten.
Senk foten.
Sy, mens du styrer stoffet, så sømmene sys på kanten
af stoffet.
Sy och låt maskinen mata tyget.
Stretchsömmar sys framåt och bakåt.
Sy, la maskinen transportere stoffet.
Elastiske sømmer har bevegelse både forover/bakover.
Fortsæt med at sy, indtil du er færdig.
Fortsätt tills sömmen är klar.
Fortsett å sy til du er ferdig.
Sænk trykfodsløfteren.
Sänk pressarfotsspaken.
Senk trykkfotløfteren.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Pres skruen ned for at klikke trykfoden på plads.
Tryck ner pressarfotsskruven.
Foten smetter på plass.
24
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden.
Höj pressarfotsspaken och drag bort tyget snett
bakåt från maskinen.
Hev foten og trekk stoffet vekk under foten.
53
13
Grundlæggende brug af maskinen
Så här gör man
Bruk av symaskinen
Stræksømme (kun på model 4210)
Stretchsömmar (endast på modell 4210)
Elastiske sømmer (kun på modell 4210)
Stingbredde
Stygnbredd
Stingbredde-ratt
Udskiftning af trykfod med skrue/fæste
Byta pressarfot med skruvfäste
Skifte skrue på fot-feste for fotsålen
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Nåleposition: Midterste
Nålläge: Mitten
Nålposisjon: midten
Indstil stinglængden til
alle de RØDE sømme
Sätt stygnlängdsratten
på ”
”
Start med overtrådsspændingen i positionen Auto
Börja med övertrådsspänning i Auto läge
Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon
6
for
Hæv trykfodsløfteren.
Höj pressarfotsspaken.
Hev trykkfotløfteren.
Still inn stinglengde-rattet
O
AUT
S
Mønstervælger
Sömvalsratt
Sømvelger-ratt
Stinglængde
Stygnlängd
Stinglengde-ratt
CH
ET
TR
G TH
LEN
0
Drej skruen mod uret med en skruetrækker for at
løsne trykfodsskruen.
Använd en skruvmejsel och skruva ur skruven motsols.
Bruk skrutrekkeren, skru mot klokken for å løsne
trykkfotfesteskruen.
5
Afmontering
Tag bort
Fjerne
1
1
4
4
2
3
2
3
De RØDE sømme på mønstervælgeren er stræksømme. De kan sys på stoffer med stræk i eller
anvendes som pyntesøm på næsten alle stoftyper.
De RÖDA / stretchsömmarna på sömvalsratten är elastiska sömmar.
De kan användas på elastiska material eller som dekoration på de flesta
typer av material.
De RØDE/elastiske sømmene på sømvelger-rattet er elastiske sømmer. De brukes til å sy i
elastiske stoffer, eller som motivsøm på så godt som alle stofftyper.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden.
Höj pressarfotsspaken och placera tyget
under pressarfoten.
Afmonter trykfodsskruen, trykfoden og trykfodsholderen/fæstet.
Tag bort skruv, pressarfot och pressarfotshållare.
Fjern trykkfotfesteskruen, foten og festet.
Sådan fastgør du en trykfod med skrue/fæste: Anbring
trykfodsholderen og trykfodsskruen på linje med åbningen i
trykfodsløfteren. Spænd skruen med uret.
Sätta på en pressarfot med skruvfäste
eller pressarfotshållaren:
Passa in fästet på foten eller hållaren på pressarfotsstången
och skruva i skruven medsols.
For å sette på ”en skru på fot” eller fot-feste for fotsålen:
Koble på foten eller fot-feste ved utsparringen til skruen i
trykkfotstangen.
Hev trykkfotløfteren og plasser stoffet under foten.
52
25
6
Grundlæggende brug af maskinen
Så här gör man
Bruk av symaskinen
Overlockning af en søm eller kant
Overlocksöm
Overkasting
Afmontering og genmontering af forlængerbordet
Sænk trykfoden.
Sänk pressarfotsspaken.
Senk foten.
Tag bort och sätta på sybordet
Ta av og sette på sybord.
Applikationer
Användning
Applikasjoner
12
Du fjerner
forlængerbordet ved at
trække det mod venstre.
Tag bort bordet
genom att dra det
åt.
For å fjerne sybordet,
trekk det mot venstre.
Sy, idet du lader maskinen indføre stoffet.
Stræksømme er sømme, der går både frem
og tilbage.
Sy och styr så att sömmen hamnar i kanten.
Sy, mens du fører stoffet slik at sømmen dannes
på stoffkanten.
Du monterer forlængerbordet ved at skubbe det mod højre.
Sätt på det genom att skjuta på det från vänster.
For å sette på sybordet, la det gli på mot høyre.
Fortsæt med at sy, indtil du er færdig.
Fortsätt tills sömmen är klar.
Fortsett å sy til du er ferdig.
Tryk det ned, så det låses på plads.
Tryck ner det vid pilen för att låsa fast det vänster.
Press det ned, så det klikker på plass.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden.
Höj pressarfotsspaken.
Hev trykkfotløfteren og trekk stoffet vekk under foten.
26
51
12
Overlockning af en søm eller kant
Overlocksöm
Overkasting
Model 4210
Modell 4210
Modell 4210
Grundlæggende brug af maskinen
Så här gör man
Bruk av symaskinen
Stingbredde
Stygnbredd
Stingbredde-ratt
Model 4205/ 4210
Modell 4205 / 4210
Modell 4205 / 4210
Nåleposition: Midterste
Nålläge: Mitten
Nålposisjon: Midten
6
Sænkning af transportøren / Sätta på täckplattan / Senk transportøren
Transportøren kontrollerer bevægelserne af det stof, der sys i. Den skal være hævet ved alle
almindelige syopgaver og sænket ved stopning, brodering og monogramfremstilling. Når
transportøren er sænket, skal du flytte stoffet manuelt. Transportøren befinder
sig under trykfoden.
Mataren för tyget vid sömnad. Den skall vara inkopplad vid all vanlig sömnad
och täckt vid stoppning, brodering och märkning. När mataren är täckt, måste
man själv föra tyget. Mataren är placerad under pressarfoten.
På model 4210 skal stinglængden
indstilles til
.
På model 4205 skal stinglængden
indstilles til "1".
På modell 4210 sätts stygnlängden
på ”
”.
På modell 4205 sätts stygnlängden
på ”1”.
Still inn stinglengde-rattet på
for alle RØDE sømmer på modell
4210. for modell 4205 settes
stinglengde-rattet på ”1”.
Start med overtrådsspændingen i positionen Auto
Börja med övertrådsspänning i Auto läge
Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon
O
AUT
LE
CH
ET
TR
NG0
T
H
S
Mønstervælger
Sömvalsratt
Sømvelger-ratt
1
1
Stinglængde
Stygnlängdsratt
Stinglengde-ratt
Transportøren sørger for bevegelsen av stoffet det blir sydd i. Denne må ikke bli dekket til
ved vanlig sying, men dekket til ved frihåndbrodering og stopping. Når transportørene er
dekket til må stoffet bli flyttet av den som syr. Transportøren sitter under foten.
Skru trykfodsfæstet af, og fjern det sammen med foden. Det er
nemmere at fastgøre og afmontere transportørdækpladen,
når foden og fæstet er fjernet.
Lossa skruven och tag bort pressarfotshållaren.
Det är lättare att sätta fast täckplattan, då fot och
hållare är borta.
Ta av trykkfot og feste til denne før dekkplaten blir montert.
2
4
2
3
3
5
4
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden.
Höj pressarfotsspaken och placera
tyget under pressarfoten.
Hev foten og plasser stoffet under.
50
Dæk transportøren med den klare transportørdækselplade
ved at anbringe dækslet på linje med åbningerne i
undertrådsdækslet. Tryk den på plads.
Sätt fast plattan över mataren genom passa
in knopparna i hålen på stygnplåten.
Tryck fast.
Dekkplaten monteres ved å presse stiftene i platen ned i
hullene i stingplaten.
Du afmonterer transportørdækselpladen ved at sætte
neglene under dækslet og skubbe det op.
Tag bort plattan genom att föra in nageln
eller en mejsel under kanten och lyfta upp den.
Dekkplaten fjernes ved å presse den opp med fingeren.
27
6
Grundlæggende brug af maskinen
Så här gör man
Bruk av symaskinen
Justering af
trådspænding
Justera
trådspänningen
trådsp
änningen
Knaphuller
Knapphål
Knapphull
Zigzag
Sicksack
Sikksakk
Ligesøm
Raksöm
Rettsøm
Spænding
Spänning
Overtrådspenning
Ensartet søm
Balanserad söm
Balansert søm
11
Fortsæt, indtil alle fire sider af knaphullet er syet.
Fortsätt tills hela knapphålet är sytt.
Fortsett til alle fire sidene av knapphullet er sydd.
2
Trin 2
Steg 2
Trinn 2
Justere
trådspenning
2
AUTO
For lav spænding: løse sting
Övertråden är för lös
For lav trådspenning
Justering
Justering
Korrigering
Trin 3
Steg 3
Trinn 3
3
3
AUTO
Trin 4
Steg 4
Trinn 4
For høj spænding: rynkesting
Övertråden är för hård
For høy trådspenning
Justering
Justering
Korrigering
4
4
Åbn knaphullet.
Skär försiktigt upp knapphålet.
Åpne knapphullet.
AUTO
Hvis du vil anvende en grundlæggende syfunktion med
standardtråd, skal armen til indstilling af overtrådsspændingen
sædvanligvis forblive i indstillingen AUTO. Men spændingen kan
strammes eller løsnes for at kompensere for pyntesømme,
specialtråde, specialstoffer eller bestemte syteknikker.
Vid vanlig sömnad med standardtråd, får man snygga stygn
då spaken står på AUTO.
Men trådspänningen kan ändras för att få perfekta stygn vid
dekorsömmar, dekorationstråd, speciella tyger eller tekniker.
2
3
1
Et jævnt og perfekt knaphul.
Ett perfekt balanserat knapphål
Et perfekt, velbalansert knapphull.
4
For lukket
För tätt
For tett
Almindelig
tæthed
Standardttäthet
äthet
Riktig tetthet
0
1
4
Almindelig
tæthed
Standardttäthet
äthet
Riktig tetthet
3
For åben
För glest
For åpen
2
For vanlig søm med standard tråd, skal overtrådspenningshendelen
normalt forbli på AUTO. Imidlertid kan spenningen strammes eller
løsnes om nødvendig ved bruk av dekorative sømmer, tråd,
spesielt stoff eller ved enkelte sømteknikker.
Justering af knaphullet
Balansering av knapphål
Balansering av knapphull
5
28
49
11
Grundlæggende brug af maskinen
Så här gör man
Bruk av symaskinen
Knaphuller
Knapphål
Knapphull
Læg stoffet under trykfoden, så den første røde streg på
trykfoden rettes ind efter stregen på stoffet. Dette vil
være firetrinsknaphullets startpunkt.
Placera arbetet under foten så att det första röda
strecket på foten står på arbetets markering.
Där börjar knapphålet att sys.
Plasser stoffet under foten slik at den første røde
linjen på knapphullfoten er kant i kant med linjen i
stoffet ditt. Dette vil være startpunktet for
fire-trinns knapphull.
Sænk trykfodsløfteren.
Sänk pressarfotsspaken.
Senk trykkfotløfteren.
Trin 1 / Steg 1 / Trinn 1
Sy. Maskinen syr et lille zigzag baglæns.
Hold op med at sy, når syningen når
markeringen på stoffet. Dette er første
trin i firetrinsknaphullet.
Startpunkt
Fin
Stopp-punkt
1
Slutpunkt
Début
Start-punkt
Sy. Maskinen syr nu första stolpen bakåt.
stanna när stolpen når andra markeringen
på arbetet. Detta är första steget på
ett fyrstegsknapphål.
Sy. Maskinen vil sy en smal og tett sikksakk
bakover. Stopp å sy når stingene når
markeringen på stoffet. Dette er det
første trinnet av knapphullet.
Stof-, tråd- og
nåletabel
Nål, material och
trådtabell
Stoff, tråd og
nåltabell
Brug kun originale
Singer-nåle
Använd endast
Singernålar
Bruk kun originale
Singer nåler.
Let
Tunna
Tynne
batist,
chiffon,
crepe,
silke
Nåle
Tråd
Tråd
Tråd
Stof (efter vægt)
Material
Stoff (etter vekt)
batist,
chiffon,
crepe,
siden
batist,
chiffon,
crepe,
silke
Type
Typ
Bomuldsomvundet
polyester eller
100 % polyester
eller merceriseret
nr. 60*
Bomullsomspunnen
polyester eller 100%
polyester eller
mecericerad #60*
Bomullstrukket
polyester eller
100% polyester
eller mercerisert
#60*
Bomuldsomvundet
polyester eller
100 % polyester
eller merceriseret
nr. 50*
Bomullsomspunnen
polyester eller 100%
polyester eller
mecericerad #50*
Bomullstrukket
polyester eller
100% polyester
eller mercerisert
#50*
Mellemsvært lærred
percales
Mellan- piqué
tunna musselin
Mellomtykke fløjl
mikrofiber
lin,
linne,
percale,
bomull,
piqué,
pique,
muslin,
muslin,
sammet, fløyel,
microfibrer microfiber
Mellemsvært gabardine,
tweed,
Mellan- kanvas,
tjocka ravndug,
denim,
Tykke
gingham
gabardin,
tweed
kanvas
segelduk,
denin,
gingham
gabardine,
tweed,
duck,
denin,
gingham
Bomuldsomvundet
polyester eller
100 % polyester
eller merceriseret
nr. 40*
Bomullsomspunnen
polyester eller 100%
polyester eller
mecericerad #40*
Bomullstrukket
polyester eller
100% polyester
eller mercerisert
#40*
singelstickat,
dubbelstickat,
jersey,
trikå
enkeltstrikk,
dobbeltstrikk,
jersey,
trikot
Bomuldsomvundet
polyester eller
100 % polyester
eller nylon
Bomullsomspunnen
polyester eller 100%
polyester eller
nylon
Bomullstrukket
polyester eller
100% polyester
eller nylon
Strikstoffer
Mailles
Stickat
Strikkede
stoffer
enkeltstrik,
dobbeltstrik,
jersey,
trikot
6
Nål Nåler
Størrelse
Grovlek
Type
Tykkelse
2020
11/80
2020
14/90
2020
16/100
Kuglespids
Kulspets
Kulespiss
11/80
14/90
16/100
18/110
2045
* Anbefales ikke i strækstof.
* Rekommenderas inte till stretchmaterial.
* anbefales ikke til elastiske stoffer
Du opnår det bedste resultat, hvis du altid anvender SINGER-nåle.
Udskift jævnligt nålen (når du har syet to til tre projekter). Beskadiget stof og dårlige
sømme skyldes sædvanligvis en bøjet, sløv eller beskadiget nål. Ovenstående tabel kan
hjælpe dig med at finde den korrekte nål til stoffets type og vægt.
Använd alltid SINGER nålar för bästa resultat.
Hæv nålen, og drej mønstervælgeren til anden del
af knaphullet.
Höj nålen och vrid sömvalsratten till nästa del
på knapphålet.
Hev nålen og drei på sømvelger-rattet til trinn to
av knapphullet.
48
Byt nål regelbundet (efter ca sömnad av två tre arbeten). Skadade eller slöa
nålar kan orsaka fula stygn och förstört tyg. Tabellen ovanför visar rätt nål
till de olika tygkvaliteterna.
Bruk alltid SINGER nåler for best resultat.
Skift nål regelmessig (etter at du har sydd ferdig to-tre prosjekter). Skadet stoff og
dårlig stingdannelse er vanligvis forårsaket av en bøyd eller butt nål. Tabellen over
vil hjelpe deg å finne korrekt nål for din type stoff.
29
7
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Knaphuller
Knapphål
Knapphull
Spoling af undertråd
Spolning
Spole undertråd
Stingbredde
Stygnbreddsratt
Nåleposition: Midterste
Nålläge: Mitten
Nålposisjon: Midten
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Stingbredde-ratt
Start med overtrådsspændingen i positionen Auto
Börja med övertrådsspänning i Auto läge
Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon
Hæv trykfodsløfteren.
Höj pressarfotsspaken.
Hev foten.
Vælg knaphulssymbole
Välj knapphålssymbolen
Velg knapphull-symbolet
Stinglængde
Stygnlängdsratt
Stinglengde-ratt
O
AUT
Mønstervælger
Sömvalsratt
Sømvelger-ratt
Sæt trådrullen på den vandrette trådrullepind. Fastgør
trådrullen på enten den store eller den lille trådrullepindholder
afhængigt af størrelsen på trådrullen.
Placera trådrullen på den liggande trådhållaren. Sätt på
en trådskiva i passande storlek.
Sett trådsnellen på en liggende snellepinne. Sikre snellen
med enten stor eller liten snellestopper, avhengig av størrelsen
på snellen.
11
T
NG
LE
1
H 0
1
1
2
2
4
3
STRETCH
3
4
5
1
Træk tråden ud af trådrullen, og hold den stramt over den første trådfører.
Før derefter tråden ned i trådføreren.
Håll i tråden med båda händerna, sträck den och för
in den i första trådledaren.
Trekk tråd fra snellen, hold fast over første trådfører. Dytt så tråden ned, så
den smetter på plass i trådføreren.
30
Brug en tekstilpen, og tegn en streg på stoffets retside for at angive
knaphullets størrelse. Lav altid først et prøveknaphul på en rest af det
stof, du bruger. Anvend et mellemlæg eller stabiliseringsmateriale mellem
de to stoflag for at g
re knaphullet mere stabilt.
Använd en markeringspenna och drag ett streck på var sida om
knappen. Sy alltid ett provknapphål på samma material.
Lägg ett stabiliseringsmaterial mellan tyglagren för att få ett
fastare knapphål.
Bruk et stoffkritt til å tegne linjer på stoffets rette, for å indikere
størrelsen på knappen. Sy alltid en prøve på en stoffbit.
Bruk mellomlegg eller stabilisator mellom de to stofflagene
for å lage mer stabile knapphull.
2
Sæt knaphulsfoden på maskinen, og skub trykfoden mod
bagsiden som vist.
Sätt fast knapphålsfoten på maskinen och drag foten bakåt,
som bilden visar.
Sett på knapphullfoten på maskinen, forfra og bakover som vist.
47
10
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Zigzagsøm
Sicksacksöm
Sikksakk
7
Sy.
Sy.
Sy.
Træk tråd af spolen gennem den anden trådfører.
För in tråden i andra trådledaren.
Trekk tråd ut fra snellen gjennom den andre trådføreren.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet
under trykfoden.
Höj pressarfotsspaken och drag bort arbetet snett bakåt.
Hev foten og ta vekk stoffet.
Anbring tråden til h
jre for spoleapparatets skive, og sving derefter undertråden til
venstre under og rundt om skiven, idet du trækker tråden mod spoleapparatet.
Linda tråden från höger (medsols) under och runt spolspänningen och drag
den sedan mot spoltappen.
Plasser tråden til høyre på trådspenningen, sving så tråden til venstre rundt og under
spoletrådspenningen og trekk tråden mot spoleapparatet.
Træk tråden gennem hullet i spolen som
vist, så der er omkring 10 cm tråd tilbage.
För upp trådänden i det ena lilla hålet och
drag ut den ca tio cm.
Trekk tråd gjennom hullet i spolen
som vist.
46
31
7
Zigzagsøm
Sicksacksöm
Sikksakk
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Tryk spolen ned på spolepinden.
Sätt spolen på spoltappen.
Trykk spolen ned på spoleapparat-tappen.
10
Stingbredde
Stygnbredd
Stingbredde-ratt
Bemærk: Du kan vælge en hvilken som helst nåleposition.
Obs: Alla nållägen kan användas.
Merk: Alle nålposisjoner kan velges. Bredere sikksakk sømmer.
Nåleposition
Nålläge
Nålposisjon
Skub spolepinden helt til højre.
Tryck spoltappen åt höger.
Trykk spoleapparatet så langt til høyre du kan få det.
Hvis du ønsker en meget tæt søm, kan du
indstille stinglængdevælgeren til et lavere
tal, f.eks. "2". Ved applikationssyning skal
du indstille vælgeren til "0.5" eller
derunder. Hvis du ønsker en længere søm,
skal du indstille den til et højere tal,
f.eks. "5".
För att sy en mycket tät söm, sätter
man längden på en låg siffra, t.ex. ”2”.
Vid applikation sätts längden på 0.5
eller lägre. För att få glesare söm,
vrid till en högre siffra.
For svært tette sting, still stinglengderattet på et lavere tall, som ”2”. For
applikering stilles det på ”0,5” eller
mindre. For mer åpne sting, still inn på
et høyere tall, som ”5”.
Start med overtrådsspændingen i positionen Auto
Börja med övertrådsspänning i Auto läge
Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon
O
AUT
Mønstervælger
Sömvalsratt
Sømvelger-ratt
L EN
GT
H
0
1
2
4
STRETCH
1
Stinglængdevælger
Stygnlängd
Stinglengde-ratt
2
3
3
5
4
Hold fast i trådenden, og sy. Nålen bevæger sig ikke,
men spoleapparatet drejer rundt og spoler undertråden.
Når tråden er viklet rundt om spolen 10 gange, skal du klippe
trådenden af. Fortsæt derefter med at spole spolen, indtil
den er fuld.
Håll i trådänden och trampa på fotpedalen. Spolen börjar
snurra men nålen är still. När man spolat ca tio varv,
stannar man och klipper av trådänden tätt intill spolen.
Fortsätt sedan spola tills spolen är full.
Hold i trådenden og start symaskinen. Nålen vil ikke bevege
seg men spoleapparatet vil gå rundt, slik at du spoler på
undertråd. Etter at tråden har gått rundt spolen ca 10
ganger, kan du klippe enden. Fortsett så spolingen til spolen
er full.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er
hævet i højeste position.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet
under trykfoden.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Höj pressarfotsspaken och placera
arbetet under.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til
nålen er i sin høyeste posisjon.
Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under.
Sænk trykfoden.
Sänk pressarfotsspaken.
Senk foten.
32
45
9
Rining
Tråckling
Tråklesøm
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
7
Montering og afmontering af spolen (anvend kun SINGER-spole nr. 359838)
Lägga i spolen / tag bort spolen (Använd endast SINGER#359838 spolar)
Sette inn og ta ut spolen (bruk bare SINGER spole nr. 359838)
Sy.
Sy.
Sy.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er
hævet i højeste position.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet
under trykfoden.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Höj pressarfotsspaken och placera
arbetet under.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til
nålen er i sin høyeste posisjon.
Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under.
Skub skydepladen til undertrådsdækslet fremad for at
åbne spoleområdet.
Drag griparluckan framåt för att öppna.
Trekk spolehusdekselet fremover for å åpne spole-området.
Fortsæt med at sy, indtil du er færdig.
Fortsätt tills sömmen är klar.
Fortsett å sy til du er ferdig.
VIGTIGT: Anbring spolen i spolekapslen, sådan at de to huller på
spolen vender opad. Undertråden skal rotere mod uret,
efterhånden som den ruller af spolen. Spolen skal flugte
med spolekapslen.
VIKTIGT: Lägg spolen med de båda små hålen uppåt i
griparkorgen. När man sedan drar i tråden, skall den snurra
motsols (vänster). Spolen skall snurra lätt i griparen.
Korrekt
Rätt
Korrekt
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet under trykfoden.
Sømmene er meget løse og kan let trækkes ud.
Höj pressarfotsspaken och tag bort arbetet.
Den här sömmen är mycket lös och kan lätt dras bort.
Hev trykkfotløfteren og ta ut stoffet. Stingene er svært
løse og kan lett dras ut.
44
VIKTIG: legg spolen i spolehuset med de to hullene på spolen
pekende oppover. Undertråden skal gå mot klokkeretningen når
den vikles av spolen. Spolen skal dreie lett i spolehuset.
Forkert
Fel
Feil
Træk tråden ind i rillen (1) på spolekapslen. Sving derefter tråden
bagud, og træk den gennem rille (2). Træk derefter tråden ud
bag på maskinen.
2º
1º
För ner tråden i jacket (1). Håll fingret på spolen och drag
sedan tråden bakåt, så att den hamnar i jack (2) och
lägg den därefter bakåt på maskinen.
Trekk tråd inn i hakket (1) på spolehuset. Sving så tråden bakover
gjennom hakket (2), for så å trekke tråden bakover.
33
7
Rining
Tråckling
Tråklesøm
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Luk skydepladen til undertrådsspolen, så der er omkring
15 cm tråd tilbage.
Stäng griparluckan och låt ca 15 cm tråd hänga utanför.
Lukk spolehusdekselet, la ca 15 cm. tråd henge ut.
9
Stingbredde
Stygnbredd
Stingbredde-ratt
Bemærk: Du kan anvende alle tre nålepositioner,
når du skal sy en ligesøm.
Obs: All nållägen kan användas vid raksöm.
Merk: Alle tre nålposisjoner kan velges når man syr rettsøm.
Nåleposition
Nålläge
Nålposisjon
Afmontering af spolen / Tag bort spolen / Ta ut spolen
Ved rining skal du indstille stinglængden
til "5".
Vid tråckling sätt längden på ”5”.
For tråkling, still stinglengde-rattet
på ”5”.
Overtrådsspænding
Tryk for at gøre den lavere
Övertrådsspänning
Tryck mot minus
Overtrådspenning-hendel
Sett hendelen på laveste
spenning
Stinglængde
Stygnlängd
Stinglengde-ratt
Drej håndhjulet mod dig, indtil nålen er i den
højeste position.
Vrid handhjulet mot dig tills nålen är i sitt översta läge.
Mønstervælger
Sömvalsratt
Sømvelger-ratt
O
AUT
Drei håndhjulet mot deg til nålen står i sin høyeste posisjon.
STR
1
1
2
4
2
3
ETCH
Hæv trykfodsløfteren.
Höj pressarfotsspaken.
Hev trykkfotløfteren.
5
3
4
LENGTH 0
Skub den klare skydeplade til undertrådsdækslet fremad for
at åbne spoleområdet.
Drag griparluckan framåt för att öppna.
Trekk spolehusdekselet fremover for å åpne spole-området.
Fjern spolen fra spolekapslen med neglene.
Använd nageln för lyfta lite på spolen och tag bort den.
Bruk neglene og fjern spolen fra spolehuset.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er
hævet i højeste position.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet
under trykfoden.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Höj pressarfotsspaken och placera
arbetet under.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til
nålen er i sin høyeste posisjon.
Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under.
Sænk trykfoden.
Sänk pressarfotsspaken.
Senk foten.
34
43
8
Ligesøm
Raksöm
Rettsøm
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Begynd at sy.
Sy 5-6 sting, og stop derefter.
Börja sy.
Sy 5 – 6 stygn, stanna.
Start å sy.
Sy 5-6 sting, og stopp.
Hold tilbagesyningsknappen nede, og sy. Maskinen syr
derefter tilbage og forstærker stingene. Sy 5-6 sting,
og slip derefter tilbagesyningsknappen.
Tryck ner backknappen, sy 5 – 6 stygn bakåt för att
fästa och släpp sedan backknappen.
Hold returhendelen nede, og sy. Maskinen vil sy bakover,
og feste sømmen. Sy 5-6 sting og slipp så opp returhendelen.
Fortsæt med at sy. Ved slutningen af sømmene skal
du forstærke stingene ved at trykke på
tilbagesyningsknappen igen.
7
Trådning af symaskinen /Trädning av övertråden / Træ maskinen
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Hæv trykfodsløfteren.
Höj pressarfotsspaken.
Hev trykkfotløfteren.
Sæt trådrullen på den vandrette trådrullepind. Fastgør trådrullen
på enten den store eller den lille trådrullepindholder afhængigt
af størrelsen på trådrullen.
Placera trådrullen på den liggande trådhållaren.
Sätt på en passande trådskiva i förhållande
till trådrullens storlek.
Sett en trådsnelle på en liggende snellepinne. Sikre snellen med
enten stor eller liten snellestopper, avhengig av størrelsen
på snellen.
Fortsätt sy. Vis sömmens slut tryck ner
backknappen igen och sy några stygn bakåt för
att fästa.
Fortsett å sy. På slutten fester du sømmen ved å
holde nede returhendelen igjen.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er
hævet i højeste position.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet
under trykfoden.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Höj pressarfotsspaken och placera
arbetet under.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til
nålen er i sin høyeste posisjon.
Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under.
42
Træk tråden ud af trådrullen, og hold den stramt over den første trådfører. Før derefter
tråden ned i trådføreren.
Håll tråden spänt med båda händerna. För in den i första trådledaren tills den
löper fritt.
Trekk tråd fra snellen, hold fast over første trådfører. Dytt så tråden ned, så den
smetter på plass i trådføreren.
35
7
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Ligesøm
Raksöm
Rettsøm
8
Stingbredde
Stygnbredd
Stingbredde-ratt
Bemærk: Du kan anvende alle tre nålepositioner, når du
skal sy en ligesøm.
Obs: Alla nållägen kan användas vid raksöm.
Merk: Alle tre nålposisjoner kan velges når man syr rettsøm.
Nåleposition
Nålläge
Nålposisjon
Træk tråd af spolen gennem den anden trådfører.
För in tråden i nästa trådledare.
Trekk tråd ut fra snellen gjennom den andre trådføreren.
Hvis du ønsker en meget tæt søm, kan du
indstille stinglængdevælgeren til et
lavere tal, f.eks. "2". Hvis du ønsker en
længere søm, skal du indstille den til et
højere tal, f.eks. "5".
För att sy kortare stygn ställs
stygnlängden på en låg siffra som
t.ex. ”2” och för långa stygn sätts
längden på ”5”.
For svært tette sting, still stinglengderattet på et lavt tall, som ”2”. For et
mer åpent sting, still rattet på et høyere
tall, som ”5”.
Start med overtrådsspændingen i positionen Auto
Börja med övertrådsspänning i Auto läge
Start med overtrådspenning-hendelen i Auto posisjon
O
AUT
Mønstervælger
Sömvalsratt
Sømvelger-ratt
5
3
4
Stinglængdevælger
Stygnlängd
Stinglengde-ratt
STR
1
1
2
4
2
3
ETCH
Hold godt fat i tråden tæt på spolen med højre hånd, og
hold fast i trådenden med venstre hånd, idet du følger
trådførerne. Tråden skal ligge stramt, mens den føres
gennem trådførerne.
LENGTH 0
Håll tråden spänd vid trådrullen med höger hand, trä
tråden med vänster och följ trädanvisningarna.
Tråden skall komma längst in i alla trådledare.
Hold snellen fast med din høyre hånd, hold trådenden i
venstre hånd og følg trådførerne. Tråden bør være stram
når den legges gjennom trådførerne.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er
hævet i højeste position.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet
under trykfoden.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Höj pressarfotsspaken och placera
arbetet under.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til
nålen er i sin høyeste posisjon.
Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under.
Sænk trykfoden.
Sänk pressarfoten.
Senk foten.
36
41
7
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Hentning af undertråden
Tag upp undertråden
Samle over- og undertråd
7
Fortsæt med at holde tråden stramt, mens du tråder maskinen.
Håll tråden spänd under hela trädningen.
Fortsett å holde tråden stramt mens du trær maskinen.
Hæv trykfodsløfteren.
Höj pressarfotsspaken.
Hev trykkfotløfteren.
Hold løst fast i overtråden med venstre hånd.
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er hævet i
højeste position.
Sæt tråden om bag ved metaltrådføreren.
För in tråden bakom trådledaren ovanför nålen.
Før tråden bak trådføreren av metall.
Håll löst i övertråden med vänster hand.
Vrid handhjulet ett så varv motsols tills nålen är i
högsta läge.
Hold overtråden løst med venstre hånd.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til nålen er i sin
høyeste posisjon.
Træk forsigtigt overtråden op, og saml den
undertråd op, der kommer op gennem hullet i
stingpladen. Træk derefter begge tråde om bag
på maskinen, så der er omkring 15 cm
tråd tilbage.
9
Før tråden gennem nåleøjet forfra og bagud.
Trä i nålen framifrån och bakåt.
Før tråden gjennom nåløyet forfra og bakover.
Drag övertråden försiktigt uppåt, så tar
den med sig undertråden.
Drag ut öglan ca 15 cm och lägg båda
trådarna bakåt under pressarfoten.
Trekk lett i overtråden, og ta tak i undertråden
som vil komme opp i hullet i stingplaten. Trekk
så begge trådene bakover ca 15 cm.
40
37
7
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Trådning af symaskinen
Trädning av maskinen
Træ maskinen
Automatisk nåletråder (kun model 4210)
Automatisk nåliträdare (modell 4210)
Automatisk nålitræder (kun modell 4210)
Hvis du vil anvende den automatisk nåletråder, skal du tråde maskinen, idet du stopper ved
nålen og indstiller maskinen på følgende måde:
Så här används den automatisk nåliträdare: Träd maskinen fram till nålen och ställ
in maskinen så här:
For å bruke automatisk nålitræder: træ maskinen, stopp ved nålen og still maskinen
inn slik:
7
Tryk den automatiske nåletråder ned, og anbring
tråden som vist.
Tryck ner nåliträdarspaken och lägg tråden under haken
som bilden visar.
Dytt den automatiske nålitræderen ned, og plasser tråden
som vist.
Nåleposition: Midterste
Nålläge: Mitten
Nålposisjon: Midten
Tryk den automatiske nåletråder ned, indtil trådhagen føres
gennem nåleøjet. Før tråden ind i den ende, hvor hagen befinder
sig, og træk tråden opad.
Tryck ner nåliträdarspaken lite till så att delen med den lilla
haken vrider sig in i nålsögat. Lägg tråden under den lilla
haken och håll tråden uppåt.
Dytt den automatiske nålitræderen videre ned til kroken går inn
gjennom nåløyet. Hent tråden på kroken ved å holde den på
skrå oppover.
Stingbredde: Lige
Stygnbredd: Raksöm
Stingbredde: Rettsøm
Drej svinghjulet mod uret, indtil nålen er
hævet i højeste position.
Hæv trykfodsløfteren, og fjern stoffet
under trykfoden.
Vrid handhjulet motsols tills nålen är i
högsta läge.
Höj pressarfotsspaken och placera
arbetet under.
Drei håndhjulet mot klokkeretningen til
nålen er i sin høyeste posisjon.
Hev trykkfotløfteren og legg stoffet under.
Slip nåletråderen og tråden samtidig, så nålen
trådes automatisk.
Släpp spaken så dras tråden in i nålen samtidigt.
Drag ut öglan.
Slipp opp nålitræderen og tråden samtidig, og nålen vil
automatisk bli trædd.
Træk tråden til højre.
Drag tråden åt vänster.
Trekk tråden til venstre.
38
39