GERMAN MCA IN LONDON

GERMAN
MCA
IN LONDON
www.german-ymca.org.uk
Schubert Society Singer Prize 2014
Anglo-German Circle: Childhood Fairy Tales
Visit to Romford YMCA
The Programme
October - November 2014
2
What is the German YMCA in London?
Founded in 1860, the Association is
one of the oldest YMCAs in London
and has been part of the English YMCA
movement since that time. We are also
one of the largest charities with German
roots operating in England and
support the German-speaking
and local community in a
variety of ways, from organised
events and programmes,
assistance to individuals in
crisis situations, to material
and practical support for other
organisations.
On the following pages you
will find details of our regular
programmes and events:
our Parent-Toddler group,
the au pair Tea Morning, the
Members’ Luncheon Club,
Schubertiade Concerts, trips
and visits, and much more.
Our home has been in the
Lancaster Gate, Bayswater area
north of Hyde Park in central
London since 1959. Here,
in Craven Terrace, is our Association’s
centre and the Lancaster Hall Hotel. The
hotel was opened in 1973 by the German
YMCA and offers both the tourist and
business traveller an ideal base in central
London at affordable prices.
Who can take part in our programmes?
We are a Christian movement and stand
for respect and freedom for all, tolerance
and understanding between people of
different faiths, opinions and race.
About Us
We welcome people of different
Christian traditions, those of other faiths
and those of none.
Although, because of our Association’s
heritage, the name contains “German”,
“Young” and “Men”, we welcome
anyone of any age and
nationality, male and
female. Our doors are
open to all, members
and non-members alike.
What other services do
we offer?
Through our Youth
Secretaries and the
Programme Secretary
(who is also the
Association’s Chaplain)
we aim to give advice
to individuals, to those
in crisis situations and
those just in need of
general advice. These
could be long-term
residents of London
in need of ongoing
support, an au pair who
has to leave her host family at short
notice, a student seeking long-term
accommodation or a young person
seeking advice on employment in the
United Kingdom. We also offer an au pair
placement service in cooperation with
IN VIA, Germany.
We try to create a network of people
who, through direct contact with each
other, are able to support one another
on an ongoing basis outside the
activities in our centre.
3
About Us2
SCHUBERTIADE
Sunday 19 October, 15:00
Daniel Grice
(baritone)
Mark Packwood
(piano)
p8
Sunday 16 November, 15:00
James Brawn
p9
(piano)
Concerts in association with
The Schubert Society of Britain
for young adults
4
for young families
5
General Programme:
for young adults
6
for everyone
8
News10
Text For The Month12
German-Speaking
Organisations/Churches14
Faith Talk
Services and Contacts15
Thursday 6 November, 19:30
Sunni Muslim Pilgrimage
Regular Programme:
p9
Accommodation and Map16
Voices in Harmony
Peter’s Music Live
Thursday 2 October, 19:30
Wednesday 5 November, 14:00
Music show for a good cause
p8
Bring & Buy
p9
Wednesday 26 November, 14:00
Saturday 25 October, 12:30
Supporting the seafarers
Erlkings
(Schubert played in
Folk/Rock fashion)
Margaret Townsend (harp)
p10
p8
For events announced in German,
a basic knowledge of German is required.
Visit to Romford YMCA
Monday 10 November, 11:45 p9
Published by: German Young Men’s Christian Association © Copyright 2014
Editorial Team: Uwe Maynard, Alice Melsheimer, Udo Bauer, Rachel Shilson, Barbara von Alten - Layout: Markus Hildebrandt
Regular Programme:
4
for young adults
TEA MORNING
Jeden Donnerstag treffen sich Au
Pairs zum Tea Morning in unserer
Youth Lounge, 31 Craven Terrace.
jeden
Donnerstag,
ab 10:30
Bei Tee, Kaffee und Keksen könnt
ihr Kolleginnen, vielleicht auch
einen Kollegen kennenlernen,
euch unterhalten und Erfahrungen
austauschen.
Hier könnt ihr Pläne zur
Erforschung Londons schmieden.
Infos haben wir reichlich.
Lo-Co
London Connection
up to
For everybody
who
30
of
the age
e in
tim
e
m
spends so
ndon.
and around Lo
hannes
Call Merle or Jo
84
on 020 7723 56
ls
for more detai
Whether you are an au pair, student, volunteer or young employee, we would
like to invite you to get together, exchange work and life experiences, as well as
going out and having fun...
5
for young families
STRUWWELPETER
Mütter und Väter mit kleinen Kindern
treffen sich jeden Mittwoch beim
deutschsprachigen “Struwwelpeter”,
der Eltern-Kind-Gruppe im German
YMCA.
,
ittwoch
jeden M 2:00
1
10:00 Während die Kinder erste Kontakte zu Gleichaltrigen aufnehmen und ihr
Umfeld erkunden, haben die Eltern Gelegenheit, es sich bei einer Tasse Kaffee
gemütlich zu machen und sich auszutauschen.
Call Rachel or Barb
ara on
020 3238 2197
for more details
After School Club
for Kids & Parents
For children from about 3 to 6 years
Younger siblings are welcome
Films, arts and crafts, outings, picnics,
and more depending on season
Parents or carers must stay and are
responsible for their children
Suggestions, ideas or wishes
are most welcome
When:
Where:
Languages:
Costs: We serve:
every 1st and 3rd Thursday of the month, 15:30 to 17:00
here at the German YMCA
English, German, French, the more the better!
a donation of £2 minimum per session would be appreciated
coffee, tea, juice and some biscuits or pop-corn
General Programme:
6
for young adults
Sa/So 4./5. 10. Wochenendausflug zur Isle of Wight
Auch wer nur kurze Zeit in London ist, wird einen Aufenthalt am Meer, genauer auf der
Isle of Wight, geniessen. Die größte Insel Englands ist mit ihren 380 km2 ca. 4 mal so gross
wie Sylt und bietet neben vielen Stränden auch eine Reihe anderer Attraktionen. Quarr
Abbey, eine berühmte Benediktiner Abtei, bietet uns Unterkunft und Verpflegung. Messe
und Stundengebet sind ein wichtiger Bestandteil des Lebens der Abtei und es besteht für
uns die Möglichkeit daran teilzunehmen.
Weitere Informationen folgen nach der Anmeldung.
Begrenzte Teilnehmerzahl: max 12 Personen
Kosten für Unterkunft und Verpflegung in der Abtei und Fahrt: ca. £65
Th 9.10.
Wicked – The Musical
19:30
Wicked tells the incredible story of an unlikely but profound friendship between two girls
who first meet as sorcery students at Shiz University: the blonde and very popular Glinda
and a misunderstood green girl, Elphaba. This spectacular, multi award-winning stage
musical has become the most spellbinding and successful new musical in years.
Booking: now openPrice: £25, please pay when booking
Meeting point: Apollo Victoria Theatre, 17 Wilton Rd, London SW1V 1LG
Fr 17.10.
Lo-Co: Camden Pub Crawl 19:00
London ist bekannt für seine Pubs und Bars. Jetzt ist es so weit, dass wir diese auch mal
genauer unter die Lupe nehmen. Die perfekte Möglichkeit dazu bietet der Camden Pub
Crawl. Es winkt freier Eintritt in allen teilnehmenden Pubs mit je einem Freigetränk und
noch viele weitere Vergünstigungen. Zum Abschluss geht es dann noch, für jeden der Lust
hat, ins KOKO, eine bekannte Disco.
Buchung: bis 10.10.Preis: £12
Treffpunkt: Camden Town tube station
Sa 18.10. Dare to Differ: Introducing London
15:00
We will kick off this year’s Dare to Differ course with a talk by Steven Szymanski, a blue
badge tour guide, who will give us an insight into London and its colourful history.
Booking: guests please bookPrice: £3 for guests
Meeting Point: Lancaster Hall Hotel, 35 Craven Terrace, London W2 3EL
Sa 1.11.
Lo-Co: City Walk
10:15
Wer an London denkt, sieht Big Ben, Westminster Abbey oder Buckingham Palace
mit Wachablösung der Queen’s Guard praktisch vor sich. All dies sind Dinge, die
man mal gesehen haben muss! Beim City Walk werden wir uns die interessantesten
Sehenswürdigkeiten der Londoner Innenstadt anschauen und mit etwas Glück sogar bei
7
“The Changing of the Guard” dabei sein können.
Anmeldung: ab sofortPreis: kostenlos
Treffpunkt: außerhalb Tower Hill tube station
Mo 3.11.
Musical “Les Misérables”
19:30
Set against the backdrop of 19th-century France, Les Misérables tells an enthralling story
of broken dreams and unrequited love, passion, sacrifice and redemption – a timeless
testament to the survival of the human spirit. Ex-convict Jean Valjean is hunted for decades
by the ruthless policeman Javert after he breaks parole. When Valjean agrees to care for
factory worker Fantine’s young daughter, Cosette, their lives change forever.
Booking: now openPrice: £22.50 (Please pay when booking!)
Meeting point: Queens Theatre, 51 Shaftesbury Avenue, London, W1D 6BA, 19:10
Tip: We 5.11. Guy Fawkes and Bonfire Night
In 1605 thirteen young men planned to blow up the Houses of Parliament. Among them
was Guy Fawkes, Britain’s most notorious traitor, who was in the cellar of the parliament
with 36 barrels of gunpowder when the authorities stormed it in the early hours of
November 5th. The capture of Guy Fawkes is commemorated throughout Britain every
year on or around the night of November 5th with bonfires and fireworks.
Sa 15.11. Dare to Differ: Die Deutsche Botschaft in London 15:00
Welche Funktion und Aufgaben hat eine Botschaft im Ausland? Frau Reichl von der
Deutschen Botschaft London wird die Aufgaben erläutern. Außerdem wird sie darlegen,
welche Hilfestellungen ich als Deutsche/r von der Botschaft in Großbritannien erhalten
kann.
Buchung: Gasthörer bitte anmeldenPreis: £3 für Gasthörer
Treffpunkt: Lancaster Hall Hotel, 35 Craven Terrace, W2 3EL
Sa 29.11.
Neasden Temple
09:30
We visit a traditional Hindu Temple: The Shri Swaminarayan Mandir. It is the first and largest
Hindu stone Mandir Temple in the Western hemisphere. Inside, Indian beliefs, art and
tradition come alive.
Booking: now openPrice: £2
Meeting point: Stonebridge Park Station, NW10 ORW (behind the ticket barrier)
Hinweis: Am Samstag, 6. Dezember findet im German YMCA ein
Weihnachtsmarkt statt mit Angeboten für Leib und Seele. Bestimmt findet sich
noch das ein oder andere Geschenk. Vielleicht haben auch Eure Gastfamilien
Interesse? Gesucht werden immer Helfer/innen. Wenn Ihr Interesse habt, meldet
Euch bitte im Büro!
8
General Programme: for everyone
We
Peter’s Music every Wednesday14:00
Th2.10. Anglo-German Dinner: Fish & Chips
18:30
Please book by 25.9. (two courses £6).
Anglo-German Circle: Voices in Harmony
Frank, Terry, Wally and guests welcome you to their new
show Down Memory Lane. This time we raise funds for
Look Good Feel Better, a charity helping women with cancer.
Tu7.10. Feierabend Club: Charlie Chaplin’s City Lights
100 years of Charlie Chaplin films: We celebrate with his
1931 tale of the tramp, the flower girl and the millionaire.
19:30
14:00
Th9.10. Anglo-German Circle: Fairy Tales of our Childhood19:30
To remind us of our childhood, Merle will tell you something
about Grimm’s fairy tales. Which fairy tales can you remember?
Th16.10. Anglo-German Circle: Crossrail
19:30
Su19.10. Schubertiade: Daniel Grice & Mark Packwood
15:00
Tu21.10. Feierabend Club: Song for Marion
14:00
Paul Rowden, Community Relations Officer, presents the Crossrail
project with a talk, some pictures and questions at the end.
Daniel Grice (baritone) and Mark Packwood (piano) return
to perform Schubert’s Winterreise.
Heartwarming story about a very unusual choir (film).
We22.10.
Skattunier19:00
Skat zugunsten des German Welfare Council. £5 Mindestspende.
Th23.10. Anglo-German Circle: German Town19:30
A documentary film on Seaford Town, a township in Jamaica
that was founded by Germans in the 19th century. The producer
and director of the film, David Ritter, will be present.
Sa25.10. Bring & Buy12:30
Please collect anything sellable. If you can’t come on the day,
please bring donations before the date. All funds raised will
go to support seafarers in London. We will be serving light
refreshments (Bratwurst, cake …) as an added attraction.
Th30.10. Anglo-German Circle: Rachel’s Indonesia19:30
With over 13,000 islands and hundreds of ethnic groups, Indonesia
is a fascinating and diverse country with a lot of hidden secrets. Rachel
Shilson was lucky enough to visit two of Indonesia’s islands in 2011 and
would like to share some of her photos and experiences with you
including a blow-by-blow account of a traditional Indonesian wedding!
Tu4.11. Feierabend Club: Das Leben der Anderen
Oscar prämiertes Drama über die Stasi-Überwachung in der
DDR (video, German with English subtitles). Mit diesem Film
erinnern wir an den 25. Jahrestag des Mauerfalls.
14:00
9
We5.11. Peter’s Music Live: Erlkings14:00
A folk/rock band comprised of three classically trained multi instrumentalists, the Erlkings perform new arrangements of
Schubert’s finest songs in fresh and original English translations.
Th6.11. Anglo-German Circle: Faith Talk
Hasan Sawar talks on the Sunni Muslim tradition of Pilgrimage.
Sa8.11. Schubert Society Singer Prize
19:30
14:00-17:00 and 18:00-21:00
Ian Partridge’s Master Class for singers, which is part of the
London Song Festival, will choose the winner of The Schubert
Society Singer Prize 2014. You can attend for a concessionary
fee of £7 when you quote “Schubert Society”.
Rosslyn Hill Chapel, 3 Pilgrim’s Place, London NW3 1NG
Mo10.11.
Visit to Romford YMCA
Th 13.11.
Anglo-German Circle: Students under Honecker, 1971-89 19:30
Su 16.11.
Schubertiade: James Brawn
15:00
Tu 18.11.
Feierabend Club: Zorba the Greek
14:00
Th 20.11.
Anglo-German Circle: London Quiz
19:30
Mo24.11.
Skattunier19:00
We visit our fellow YMCA in Romford. We’ll have lunch, see
the building and learn about their work. We meet at the exit of
Romford station. Please book. £3 contribution towards lunch.
11:45
Julian Rhys examines responses of students to the GDR’s
economic management, East / West German relations and
the attitude of the rebellious student.
James Brawn (piano) performs works by Schubert and Beethoven.
On the isle of Crete a young writer wants to re-open a mine.
Zorba (Anthony Quinn), a boisterous peasant, offers to help … (film).
So you think you know London? Then come and try our picture quiz!
Skat zugunsten des German Welfare Council. £5 Mindestspende.
Conversation and Culture Classes:
German (advanced) every Monday at 10:00
German (lower intermediary) every Tuesday 10:00
German (upper intermediary) every Tuesday 12:30
German (beginners plus) every Tuesday at 15:00
German (beginners) every Tuesday 18:30
Italian (lower intermediary) every Monday at 12:00
Peter’s Music
every Wednesday
at 14:00
10
We26.11.
Peter’s Music Live: Margaret Townsend14:00
Th 27.11.
Anglo-German Circle: Cheese & Wine
Harpist Margaret Townsend will talk about the harp and
perform classical and folk music. The collection at the end
will be for Chernobyl Children’s Lifeline.
Wine consultant Camilla Allison will guide us on a culinary
expedition into the realm of cheese and wine tasting.
19:30
Forthcoming dates in December:
Th4.12. Anglo-German Circle: Pine Arrangements
19:30
Sa6.12. Weihnachtsmarkt (helpers needed, please contact Udo)
13:00
Su14.12. Schubertiade (zither)15:00
Tu16.12. Weihnachstsfeier des German Welfare Councils14:00
Th 18.12. Weihnachtsessen (booking starts now)12:45
News
Happy Birthday Hilda!
Our member Hilda Sloane celebrated her hundredth
birthday on 29 July with her neighbours and friends at
Lawnfield House. She was in good spirits and enjoyed
the food and the company, but especially the music by
a keyboard player and singer. It made her sway and clap
in her wheelchair. Congratulations and God’s blessings!
Zum Geburtstag wünschen wir
von Herzen Gottes Segen:
Geburtstage
im Oktober – Irmgard Byrne, Hildegard Charles, Rita Chesney, Nora Daur, Angela Fox,
Aloisia Greaves, Martina Hildebrandt, Gloria Imig, Daphne James, Michael Kollmann,
Roger Losse, Joan Luck, Numa, Barbara Nycyk, Sunyoung Park, Anneliese Perris,
Helga Read, Hildegard Shepherd, Rachel Shilson, Emma Sydenham, David Thornett,
Eileen Ward, Nicholas Wedd, Renate Wirth und Max Wright.
im November – Irene Anderson, Maria Dionysiou, Arline Firth, Anne Furneaux,
Gisela Hamilton, Alfred Harwood, Markus Hildebrandt, Douglas Hunt,
Alistair Hutchenson, Johanna Jackson, Maria Lohre, Svetlana Masterova, John McLeod,
Mervyn Martin, Terry Miles, Graham Miller, Maxine Pagnam, Katharina Prevc,
Heidi Ram, Herta Rubman, Anthea Sharma, Mike Tobias und Heike Weicher.
Happy Birthday to you all, Uwe Maynard
11
Au Pair Vermittlung 2014
Wie in den vergangenen Jahren reisten am
2. Sonntag im August die ersten Au Pairs
pünktlich zur Vermittlung im Lancaster Hall
Hotel an. Zwischen dem 11. August und der
ersten September Woche bemühte sich
das Vermittlungsteam Rachel, Barbara,
Christina und Katharina, unterstützt durch
die Freiwilligen des German YMCAs Merle
und Johannes, für jedes Au Pair die richtige
Familie zu finden. Christina und Katharina
konnten mit ihren Erfahrungen als
ehemalige Au Pairs den Neuankömmlingen
mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Damit die Wartezeiten und die
damit verbundene Aufregung nicht
zu lang wurden, boten die Freiwilligen
ein buntes Programm an. Ausflüge,
Filmabende, Tea Mornings und der ein
oder ander Pub Besuch machten es
möglich, sich untereinander und London
kennenzulernen. Wir danken allen im
Hotel, an der Rezeption, im Housekeeping
und Restaurant, dass sie den Au Pairs den
Einstieg in das Leben in London erleichtert
haben.
Hello everybody,
My name is Johannes Hitzegrad and I am the new volunteer at German YMCA since
September. I am 18 years old and come from Arnsberg, which is a small town in the west
of Germany. I’m sure I will spend a wonderful year assisting with the programme of the
YMCA in London and experience a lot of new things! I’m very happy about working in such
a varied programme and meeting so many people of all ages and so I’m looking forward
to getting to know you all soon and to becoming a part of the YMCA society!
See you, Johannes
In Memoriam
Helga Ratcliff died 16 June 2014 aged 84. She was a strong supporter of the Schubert
Society and will be remembered by a Zither concert on 14 December (details in the
next programme).
Marie Challen died 29 July 2014 aged 93.
Our thoughts and prayers are with them and their family and friends.
“The Lord is my Shepherd. I shall not want.” Psalm 23.1
12
Oktober 2014
Ehre Gott mit deinen Opfern gern und
reichlich, und gib deine Erstlingsgaben,
ohne zu geizen.
Jesus Sirach 35,10
Das klingt fast wie eine Aufforderung,
mit der das Tempel- oder Kirchenpersonal
die Spendenbereitschaft der Gläubigen
maximieren will. Man kann und sollte es aber
weniger zynisch betrachten. Es geht darum,
Gott zu ehren. Nicht um das Geld scheffeln
einer manchmal sehr irdischen Organisation.
Es geht auch nicht um irgendeine Buße im
Sinne von Bestrafung. Buße heisst eigentlich
Umkehr vom falschen Weg, zurück zu Gott.
Das kann - das sollte - fröhlich sein. Deshalb
steht in unserem Vers das kleine Wort „gern“.
Ehre Gott mit deinen Opfern gern
Wenn wir mit saurer Miene geben, weil
wir meinen gezwungen zu sein, dann ehrt
das Gott überhaupt nicht. Gott will keine
griesgrämigen Sklaven.
Wenn wir geben, um dabei von anderen
gesehen und für die Menge der Gaben
bewundert zu werden, dann ehrt das Gott
ebenso wenig. Da geht es dann mehr um
unsere eigene Ehre.
Wenn wir geben, um uns damit etwas bei
Gott zu verdienen und ihn dazu zu bringen,
unseren Willen zu tun, ist das auch keine
Ehre für ihn. Ich würde mich nicht wundern,
wenn er das eher als Beleidigung sähe oder
nur mitleidig den Kopf schüttelt, dass da noch
immer jemand ist, der meint Gott könnte
mit Geld oder Taten bestochen oder bezahlt
werden.
Unser Vers meint, dass Opfer aus fröhlichem,
dankbarem Herzen - eben gern – gegeben
werden sollten. Weil der Geber weiß, wem er
Text For The Month
die Dinge verdankt, die er geben kann. Weil
der Geber weiß, dass er nicht vom Geld oder
Brot allein lebt, dass Gott uns mit den Gaben
ausgestattet hat, die wir weitergeben können.
In diesem Wissen kann man reichlich geben
ohne zu geizen. Ist mir das immer bewusst?
Gebet eines älter werdenden Menschen
Oh Herr, Du weißt besser als ich, dass ich
von Tag zu Tag älter und eines Tages alt sein
werde.
Bewahre mich vor der Einbildung, bei jeder
Gelegenheit und zu jedem Thema etwas
sagen zu müssen.
Erlöse mich von der großen Leidenschaft,
die Angelegenheiten anderer ordnen zu
wollen.
Lehre mich, nachdenklich (aber nicht
grüblerisch), hilfreich (aber nicht
diktatorisch) zu sein.
Bewahre mich vor der Aufzählung endloser
Einzelheiten und verleihe mir Schwingen,
zur Pointe zu gelangen.
Lehre mich schweigen über meine
Krankheiten und Beschwerden. Sie nehmen
zu, und die Lust, sie zu beschreiben, wächst
von Jahr zu Jahr.
Ich wage nicht, die Gabe zu erflehen, mir
die Krankheitsschilderungen anderer mit
Freude anzuhören, aber lehre mich, sie
geduldig zu ertragen.
Lehre mich die wunderbare Weisheit,
dass ich mich irren kann. Erhalte mich so
liebenswert wie möglich.
13
Lehre mich, an anderen Menschen
unerwartete Talente zu entdecken, und
verleihe mir o Herr, die schöne Gabe, sie
auch zu erwähnen.
Teresa von Avila (1515-82)
Teresa von Avila, Kirchenleherin;
ihr Gedenktag ist der 15. Oktober
November 2014
Learn to do good; seek justice, rescue the
oppressed, defend the orphan, plead for the
widow.
Isaiah 1.17
Do good! What does that mean? Is there a
list of things to do to be ticked off one by
one? The second part of the list sounds like
it. It points to a number of social problems
of Isaiah’s time. Before social services that was
all the more important, because there was no
welfare state looking after the most vulnerable.
Today this is all taken care of by the state and
voluntary organisations, surely? Does this
verse still speak to us?
Unfortunately it should still speak to us, for
there still is work to do. The state goes by the
book. That can’t always fit every circumstance.
Sometimes the rules seem heartless, because
the state needs to save money. People who
rely on benefits can be without proper income
until their case is looked into, which can take
weeks. But I don’t understand all the rules
(and I wonder whether there is anybody who
does?) and I don’t know how best to address
shortcomings of the system. Yet I can keep
an open ear and contemplate whether I can
do anything useful. It’s not always an easy list
to tick off. To be good at it, it needs a lot of
learning. That’s why I have to admit I rather
leave it to specialists like the German Welfare
Council or the Citizens Advice Bureau.
So what can we do? We can, for instance,
speak up for those who are stigmatised
unfairly or marginalised. It is an unfortunate
fact of life that whole sections of our society
are often judged by and condemned for the
behaviour of a small minority whose actions
reflect negatively on others.
There are unlimited ways of doing good.
The list can never be finished and ticked off
to the end. Just one more look at the initial
question: “Do good! What does that mean?”
It does not only mean what you do, but also
why and how. It is truly good if it is done
freely and happily. If I do what is considered
good because I feel forced to or because I
want something out of it for myself it will
never come across as truly good. It would
just be a means to avoid something bad or
get something good. It would not be as much
fun or satisfaction as if we did it willingly,
enjoying the good for its own sake.
Udo Bauer
German-Speaking
Organisations
14
German-Speaking Churches, London
Austrian Cultural Forum London
28 Rutland Gate, London SW7 1PQ
Tel: 020 7225 7300, www.acflondon.org
Deutschsprachige evangelische
Gottesdienste in St Andrew’s
Church Road, Petersham TW10 5HG
Tel: 020 8876 6366
www.ev-kirche-london-west.org.uk
Gottesdienst jeden 2. und 4. Sonntag im Monat
16:30 Uhr
Deutscher Akademischer Austausch Dienst
(DAAD)
1 Southampton Place, London WC1A 2DA
Tel: 020 7831 9511, www.daad.org.uk
Deutsche Botschaft
23 Belgrave Square, London SW1X 8PZ
Tel: 020 7824 1300, www.london.diplo.de
German Historical Institute
17 Bloomsbury Square, London WC1A 2NJ
Tel: 020 7309 2050, www.ghil.ac.uk
German Saturday School Central London
2 Rowington Close, W2 5TF
Tel. 07542 733 974
www.gsscentrallondon.org.uk
German School London
Douglas House, Petersham Road, Richmond,
Surrey TW10 7AH
Tel: 020 8940 2510, www.dslondon.org.uk
German Welfare Council
35 Craven Terrace, London W2 3EL
Tel: 020 7262 2463, www.gwc-london.org.uk
Goethe Institut
50 Princes Gate, Exhibition Road,
London SW7 2PH, Tel: 020 7596 4000
www.goethe.de/london
Hostel for young women
Lioba House, 42-44 Exeter Road,
London NW2 4SB, Tel: 020 8438 9628
[email protected]
Österreichische Botschaft
18 Belgrave Mews West, London SW1X 8HU
Tel: 020 7344 3250, www.bmaa.gv.at/london
Schweizer Botschaft
16-18 Montagu Place, London W1H 2BQ
Tel: 020 7616 6000, www.eda.admin.ch/london
Deutschsprachige römisch-katholische
Gottesdienste in St Thomas Aquinas
Ham Street, Ham, Richmond TW10 7HT
Tel: 020 8332 1036
www.german-church.co.uk
Gottesdienst jeden Sonntag 11:30 Uhr
Evangelische Christuskirche
19 Montpelier Pl., London SW7 1HL
Tel: 020 8876 6366
www.ev-kirche-london-west.org.uk
Gottesdienst jeden Sonntag 11 Uhr
Evangelische Dietrich-Bonhoeffer-Kirche
50 Dacres Rd., Forest Hill, London SE23 2NR
Tel: 020 7794 4207
www.german-church.org/london-ost
Gottesdienst jeden 2. Sonntag im Monat 15:30
Uhr und 4. Sonntag im Monat 10:30 Uhr
Evangelische St. Marien-Kirche
10 Sandwich St., London WC1 9PL
Tel: 020 7794 4207
www.german-church.org/london-ost
Gottesdienst jeden 2., 3. Sonntag im Monat 11Uhr
und 4. Sonntag im Monat 15 Uhr
Römisch-katholische Kirche St. Bonifatius
47 Adler St., London E1 1EE
Tel: 020 7247 9529
www.german-church.co.uk
Gottesdienst jeden 2., 4., 5. Sonntag im Monat 11
Uhr. 1. und 3. Sonntag am Vorabend-Samstag
18 Uhr
Swiss Connection, Swiss Church
79 Endell St., London WC2H 9DY
Tel: 020 7836 1418
www.swisschurchlondon.org.uk
Gottesdienst jeden 1., 3. Sonntag im Monat 11Uhr
Services and Contacts
15
Au Pair Services
The German YMCA offers an au pair placement service in co-operation with the IN VIA
association in Germany. To find the right family for the right au pair and vice versa is one of our
aims. To facilitate exchange between cultures is another. With our programmes, which include
social-cultural events especially addressed to au pairs, we aim to give a broad experience of
country, history and culture. We also offer the intercultural qualification course “Dare to Differ”.
Telephone Contact
With the support of the trustees of the former German Old People’s Home “Homelands” we
have a project for anybody who is a native German speaker and lives in the UK. If you can
not meet other German speakers in person this is an opportunity to talk to someone in your
language. For further information please phone Maren Khan on 01268 551931.
Volunteer Placement Services
In co-operation with other organisations we offer young people the opportunity to volunteer
abroad for a period of three to twelve months. Project themes could include: youth, sport,
culture, social care, environment. Our aim is to provide young people with an intercultural
learning experience and to encourage social integration. For further information, or if your
organisation would like to host a volunteer, please contact Alice Melsheimer by phone or
e-mail (see below).
Office Hours
The office is open from
Monday to Friday 9am - 12
and 1 - 5pm. In case of an
emergency please contact
the duty manager of the
Lancaster Hall Hotel on
020 7723 9276.
Programme
Booking
If you would like to take
part in our activities you
can book in person, by
telephone or e-mail.
The German YMCA is
a Christian movement
which welcomes people
regardless of their gender,
age, religion or ethnic
background.
Chief Executive:
Uwe Maynard
Tel: +44 (0)20 7723 9276 Fax: +44 (0)20 7706 2870
Programme Manager:
Alice Melsheimer
Tel: +44 (0)1763 261 272 [email protected]
Chaplain & Prog. Secretary:
Udo Bauer
Programme Office:
Tel: +44 (0)20 7723 5684 Fax: +44 (0)20 7706 2870
[email protected]
Youth Secretaries: Rachel Shilson
Barbara von Alten
Youth Office:
Tel: +44 (0)20 3238 2197 Fax: +44 (0)20 7706 2870
[email protected]
Au Pair Services:
Tel: +44 (0)20 3238 2197 Fax: +44 (0)20 7706 2870
[email protected]
Volunteer Placement Secretary: Alice Melsheimer
Volunteer Placement Services:
Tel: +44 (0)1763 261 272 [email protected]
Volunteers (on placement):
Merle Wessel
[email protected] Johannes Hitzegrad
GERMAN
MCA
IN LONDON
German YMCA, 35 Craven Terrace, London W2 3EL
Founded in London 1860
Reg. Charity No. 250118
Accommodation:
Hotel Rooms
Youth Wing
Conference Facilities
LANCASTER HALL
HOTEL
Tel: +44 (0)20 7723 9276
E-mail: [email protected]
LONDON W2
ST. MARY'S
HOSPITAL
S
POST
OFFICE
LO
PADDINGTON
STATION
N
D
O
R
A
E
R
D
S
U
N
R
.
S
G
S
T.
TE
R
.
TE
R
TE
R
LL
C
R
AV
HI
.
EN
TE
R
.
G ATE
LANCASTER GATE
UNDERGROUND
A D
R O
MARBLE ARCH
NE
THE FOUNTAINS
KENSINGTON
GARDENS
R
T E
W A
Y S
B A
T.
RD S
LA
TE R
OXFO
RK
CAS
UNDERGROUND
PA
LAN
L A N C A ST ER T E
R.
.
EN
MARBLE ARCH
HOTEL
R
E
AV
D
IN
E
TE
IR
GERMAN YMCA
LANCASTER
HALL
HOTEL HALL
LANCASTER
A
R
N
ES
SH
N
O
P
S
X
R
S
R
U
E
TE
U
C
N
CR
Offices and Youth Lounge:
31 Craven Terrace
R
E
O
S
S
A
R
TB
U
O
A
D
R
N
W
O
S
A
O
A
E
G
TB
G
E
D
D
S
T.
A
UNDERGROUND
E
LO
EV
R
E
E
PADDINGTON
W
G
D
C
V
R
E
E
N
E
P
T
MainNEntrance and Reception:
Lancaster Hall Hotel
35 Craven Terrace
T
THE SERPENTINE
HYDE PARK