Getting Started.............. En-2 2 Alkuvalmistelut.................. Getting Started.............. En-2 CD HiFi MINI SYSTEM CD HiFi MINI SYSTEM CD Stereojärjestelmä SYSTEME AMPLI-TUNER SYSTEME AMPLI-TUNER CD CS-265 CS-265 CS-265 CD-soitin/viritinvahvistin (CR-265) CD Receiver (CR-265) Kaiuttimet (D-T25) CD Receiver (CR-265) Speakers (D-T25) Speakers (D-T25) Instruction Manual Käyttöohje Instruction Manual Connections................ En-14 Kytkeminen...................... 14 Connections................ En-14 Basic Operations ........ En-17 Basic Operations ........ En-1717 Perustoiminnot......................... Playing CDs................. En-19 Playing CDs................. En-19 CD-levyjen toisto............. 19 Playing Your Playing Your iPod/iPhone/iPad ........ En-22 iPod/iPhone/iPad ........ En-22 iPod/iPhone/iPad-toisto.... 22 Wireless Playback via Wireless Playback via En-23 Bluetooth..................... Bluetooth..................... En-23 Bluetooth-laitteen toisto.......... 23 Thank you for purchasing an Onkyo CD HiFi Mini Thank you for purchasing an Onkyo CD HiFi Mini System. System. Please read manual thoroughly hankkimisesta. before making Kiitämme sinuathis Onkyo-stereojärjestelmän Please read this manual thoroughly making any connections and plugging it in. before Lue kaikki ohjeet ennen laitteiden kytkemistä ja käyttöä. Näiden any connections andavulla plugging itmanual in. hyödyn Following the ohjeiden instructions insaat thistäyden will uuden enable Onkyo-stereojärjestelmäsi monipuolisista ominaisuuksia ja Following theoptimum instructions in this manual will enable you to obtain performance and listening pääset nauttimaan ensiluokkaisesta äänentoistosta. you to obtain and listening enjoyment fromoptimum your newperformance CD HiFi Mini System. Säilytä ohjeet kätevässä paikassa myöhempää käyttöä varten. enjoyment newfor CD HiFi reference. Mini System. Please retainfrom this your manual future Please retain this manual for future reference. Listening to the Radio.. En-26 Listening to the Radio.. En-26 Radion Playing a kuunteleminen.... 26 Playing a Drive.......... En-28 USB Flash USB Flash Drive.......... En-28 Playing an External USB-flash-muistin Playing an External toisto.....28 En-28 Device .......................... Device .......................... En-28 Clock and Timer.......... En-29 Muun erillislaitteen toisto........ 28 Clock and Timer.......... En-29 Miscellaneous ............. En-31 Miscellaneous .............EnEn31 the CD receiver.... 31) (Resetting Kello ja 29 theajastin................. CD receiver.... En-31) (Resetting Lisäohjeita.............................31 En ... 31) (Tehdasasetusten palautus. En Fi1 FI- VAROITUS: ÄLÄ ALTISTA LAITETTA SATEELLE TAI KOSTEALLE ILMALLE, SILLÄ SIITÄ SAATTAA AIHEUTUA TULIPALO TAI SÄHKÖISKU. HUOMIOI: ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTÄT SÄHKÖISKUN VAARAN. LAITTEEN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLLON SAA TEHDÄ VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU. WARNING VAROITUS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SÄHKÖISKUN VAARA ÄLÄ AVAA LAITEKOTELOA Tasasivuisessa kolmiossa oleva salamanuoli varoittaa käyttäjää kotelon sisäisistä eristämättömistä jännitteistä. Jännitteet saattavat olla niin voimakkaita, että ne voivat aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Tasasivuisessa kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että käyttöohjeissa on erityisen tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen. Tärkeitä turvaohjeita 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lue kaikki ohjeet huolella. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia käyttöohjeita. Älä käytä laitetta veden läheisyydessä. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia valmistajan antamia asennusohjeita. 8. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilmaventtiilien, uunien, vahvistimien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen. 9. Käytä yhteensopivaa pistorasiaa ja virtajohtoa. Suojamaadoitusta ei saa ohittaa. Pyydä tarvittaessa valtuutettua asennuspalvelua varmistamaan pistorasian sopivuus. 10.Sijoita virtajohto siten, ettei se joudu kulkuväylälle tai puristuksiin esineitä vasten. Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virtajohdon liitokset vaurioidu. 11.Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita. PORTABLE CART WARNING Siirrä paketteja varoen 12.Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai laitteen mukana myytäviä jalustoja tai kannattamia. Jos sijoitat laitteen liiku teltavalle alustalle, noudata ehdotonta S3125A varovaisuutta siirtojen aikana. Putoava laite saattaa aiheuttaa vahinkoja. 13.Irrota laite järjestelmästä ukkosen ajaksi tai jättäessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi. 14.Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon, jos se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää huoltaa, jos sen virtajohto on viottunut, laitteen sisään on roiskunut nestettä, laitteen sisään on pudonnut jokin esine, laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi normaalilla tavalla tai se on pudonnut. FI- 2 15Huollontarve Irrota laite pistorasiasta ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen seuraavissa tilanteissa: A. laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut, B. laitteen sisään on joutunut esine tai nestettä, C. laite on kastunut esimerkiksi sateessa, D. laite ei toimi normaalisti, vaikka noudatat kaikkia käyttöohjeita. Säädä vain käyttöohjeessa neuvottuja asetuksia. Asetusten virheellinen muuttaminen voi aiheuttaa vauriota, ja laitteen palauttaminen alkuperäiseen toimivaan tilaan saattaa vaatia valtuutetun asentajan tekemiä suuria korjaustöitä. E. laite on pudonnut tai se on vaurioitunut jollain muulla tavalla, F. laite ei toimi normaalisti tai sen toiminta on muuttunut huomattavasti. 16.Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin. Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä laitteen päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta nesteellä täytettyä astiaa laitteen päälle. Älä sijoita kynttilää tai muuta palavaa esinettä laitteen päälle. 17.Akut ja paristot Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset määräykset hävittäessäsi käytöstä poistettuja akkuja tai paristoja. 18.Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä vähintään 10 cm laitteen taakse. Laitteen päällä olevan tason ja takaseinän väliin tulee jättää 10 cm tilaa, jotta lämmennyt ilma pääsee nousemaan sen kautta pois. Varotoimenpiteitä Precautions • Kun lopetat kuuntelun, poista levy 1. Tallenteiden tekijänoikeus: Tekijänoikeuksilla suojattua aineistoa ei saa kopioida muuhun soittimesta ja katkaise laitteen virta. kuin omaan1.yksityiseen käyttöön ilman it’s for personal 9. Laitteen asentaminen Recording Copyright—Unless • If you do not use this unit for a long time, it may use only, recording copyrighted material is illegal • Asenna not work properly the nextjossa time you it on, so oikeudenomistajan lupaa. laite paikkaan, on turn hyvä without the permission of the copyright holder. be sure to use it occasionally. 2.Sulake: Käyttäjä ei voi itse vaihtaa laitteen • When you’ve finished using this unit, remove all 2. AC Fuse—The AC fuse inside the unit is not user-ilmankierto. sisällä olevaa serviceable. sulaketta.IfJos virta ei discs and turn off the power. you cannot turnkytkeydy on the unit, contact• Varmista jäähdytysilman esteetön kierto your Onkyo dealer. 9. Installing this Unit päälle, ota yhteys Onkyo-kaupiaaseen. laitteen ympärillä etenkin silloin, location. jos sijoitat • Install this unit in a well-ventilated 3. Care—Occasionally you should dust the unit all 3. Hoito: Puhdista laite säänöllisesti pehmeällä • Ensure that there’sRiittämätön adequate ventilation all around over with a soft cloth. For stubborn stains, use a soft sen laitekaappiin. ilmankierto pyyhkeellä. Hankalia tahrojawith varten voit kostuttaa this unit, especially if it’s installed in an audio cloth dampened a weak solution of mild voi rack. aiheuttaa ylikuumenemisen If the ventilation is inadequate,ja the unit may detergent and water. Dry the ja unitvedellä. immediately pyyhkeen miedolla puhdistusaineella overheat, leading to malfunction. afterwards with a clean cloth. Don’t use abrasive toimintahäiriön. Kuivaa laite heti puhdistuksen jälkeen. Älä käytä cloths, thinners, alcohol, or other chemical solvents, Ventilation hole Jäähdytysaukko. hankaavia pyyhkeitä, ohenteita, alkoholia taiormuita because they may damage the finish remove the Do not put anything on the panel lettering. Älä estähole. ilmankiertoa liuotteita, sillä ne voivat viottaa laitteen pintaa ja ventiation 4. Power jäähdytysaukosta. kotelon merkintöjä. WARNING 4.Virta BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE VAROITUS FIRST TIME, READ THE FOLLOWING • Do not expose thissuoralle unit to direct sunlight or heat • Älä altista laitetta auringonpaisteelle SECTION CAREFULLY. LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI sources, because its internal temperature may AC outlet voltages vary from country to country. tai muille lämmönlähteille, rise, shortening the life of the sillä opticalylikuumene- pickup. ENNENKUIN KYTKET Make sure LAITTEEN that the voltage in your area meets the • Avoid damp andoptisen dusty places, and places subject minen lyhentää lukupään käyttöikää. voltage requirements printed KERRAN. on the unit’s rear SÄHKÖVERKKOON ENSIMMÄISEN to vibrations from loudspeakers. Never put the (e.g., AC 230maasta, V, 50 Hz orjossa AC 120 V, 60 Hz). • Älä unit sijoita laitetta kosteaan pölyiseen Sähköverkon panel jännite riippuu on top of, or directly abovetai a loudspeaker. • Install this unit esimerkiksi horizontally. Never use it on its The power cord plug is used to disconnect this unit paikkaan. Estä kaiuttimien laitetta käytetään. Varmista, että laitteen side or on a sloping surface, because it may cause from the AC power source. Make sure that the plug värinä. Älä sijoita laitetta takalevyssä oleva merkintä sähköverkon a malfunction. is readily operablevastaa (easily accessible) at all times. aiheuttama • If you install this unit a TV, radio, yläpuolelle. or VCR, jännitettä (AC 230 V, 50 Hz). kaiuttimien päälle tai near aivan niiden For models with [POWER] button, or with both the picture and sound quality may be affected. If [POWER] and [ON/STANDBY] buttons: • Asenna laite move vaakatasoon. Älä asenna Laite irrotetaan sähköverkosta irrottamalla this occurs, this unit away from the TV, Pressing the [POWER] button to select OFF mode radio,kyljelleen or VCR. tai kaltevalle pinnalle, sillä virtajohto pistorasiasta. Varmista, että pääset laitetta does not fully disconnect from the mains. If you do Moisture Condensation helposti tarttumaan pistotulppaan. not intend to use the unit for an extended period, 10. siitä voi aiheutua toimintahäiriö. Moisture condensation may damage this unit. remove the power cord from the AC outlet. Read the following • Television, radioncarefully: tai videonauhurin viereen [POWER]-näppäimellä tai [POWER]- ja Moisture may condense on the lens of the optical For models with [ON/STANDBY] button only: [ON/STANDBY]-näppäimellä varustetut laitteet: laite saattaa vaikuttaa kuvan Pressing the [ON/STANDBY] button to select sijoitettu pickup, one of the most important parts inside this tai unit. Yhteys sähköverkkoon ei katkea kokonaan, Standby mode does not fully disconnect from the äänen • Moisture condensation can occurtarvittaessa in the following laatuun. Siirrä laitteet situations: mains. If you do not intend to use the unit for an vaikka katkaiset virran [POWER]-näppäimellä. extended period, remove the power cord from the kauemmas – The unittoisistaan. is moved from a cold place to a warm Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, irrota 10.Kosteuden tiivistyminen AC outlet. place. virtajohto pistorasiasta. – Asaattaa heater is viottaa turned on,tätä or cold air from an air 5. Preventing Hearing Loss Kosteus laitetta. conditioner is hitting the unit. Caution Lue seuraavat ohjeet huolella: varustetut laitteet: Vain [ON/STANDBY]-näppäimellä – In the summer, when this unit is moved from Excessive sound pressure from earphones and Optinen an lukupää on yksi laitteen Yhteys sähköverkkoon ei katkea kokonaan, kun air conditioned room to a hottärkeimmistä and humid headphones can cause hearing loss. place. saattaa tiivistyä kosteutta. 6. Batteries and Heat[ON/STANDBY]Exposure osista. Siihen asetat laitteen valmiustilaan – The unit is used in a humid place. Warning näppäimellä. Jos et aio käyttää laitetta pitkään saattaa seuraavissa • Do not use this unit tiivistyä when there’s the possibility of Batteries (battery pack or batteries installed) shall • Kosteutta moisture condensation occurring. Doing so may aikaan, irrota virtajohto pistorasiasta. not be exposed to excessive heat as sunshine, fire tilanteissa: or damage your discs and certain parts inside this like. 5. Kuulovaurionthe estäminen - Laite unit.siirretään kylmästä lämpimään Huomioi 7. Never Touch this Unit with Wet Hands—Never If condensation does occur, unplug the power cord paikkaan. handle this unit or its power cord while your hands and leave the unit for two to three hours in the room Kuulokkeidenare liian äänenpaine wetvoimakas or damp. If water or any other liquid gets - Lämmitin temperature.käynnistetään tai ilmastointilaitteen insidekuulovaurion. this unit, have it checked by your Onkyo saattaa aiheuttaa kylmä ilmavirta kohdistuu laitteeseen. dealer. This unit contains a semiconductor laser system and is 6. Paristojen ja akkujen kuumeneminen 8. Handling Notes classified as a “CLASSkesällä 1 LASER PRODUCT”. So, to Laite siirretään ilmastoidusta Varoitus • If you need to transport this unit, use the original use this model properly, read this Instruction Manual carefully. huoneesta ja please kosteaan Älä altista paristoja tai akkuja packaging to pack itvoimakkaalle how it was when you In case kuumaan of any trouble, contactpaikkaan. the originally bought where you purchased kosteassa the unit. store - Laitetta käytetään paikassa. auringonpaisteelle, tulelle tai it. muulle • Do not leave rubber or plastic items on this unit To prevent being exposed to the laser beam, do not try kuumuudelle. for a long time, because they may leave marks on • toÄlä käytä laitetta paikassa, jossa se altistuu open the enclosure. the case. 7. Älä kosketa laitetta märillä käsillä: CAUTION: kosteudelle. Epäsopivat olosuhteet voivat • This unit’s top and rear panels may tai get warm after Älä käsittele laitetta tai virtajohtoa märillä VISIBLE AND INVISIBLE CLASS viottaa1M levyjä ja laitteen osia. LASER prolonged use. This is normal. RADIATION WHEN OPEN. DO NOT VIEW kosteilla käsillä. Jos vettä tai muuta nestettä Jos laitteeseen tiivistyy kosteutta, poista levy ja DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. joutuu laitteen sisään, vie se valtuutettuun jätä laite päälle kahdeksi tai kolmeksi tunniksi. Onkyo-huoltoon tarkastettavaksi. Sinä aikana laite lämpenee ja kosteus haihtuu. En-3 8.Käsittely Tässä laitteessa on “CLASS 1 LASER PRODUCT” • Kuljeta laitetta sen alkuperäisessä -luokan puolijohdelaserjärjestelmä. Noudata myyntipakauksessa. huolellisesti kaikkia ohjeita. Jos havaitset • Älä pidä kumisia tai muovisia esineitä ongelmia, ota yhteys laitteen myyjään. Älä avaa laitteen päällä, jotta ne eivät jätä jälkiä laitekoteloa, jotta et altistu laser-säteelle. koteloon. • Kansi ja takalevy kuumenevat pitkäaikaiVAROITUS: sessa käytössä. Se on normaali ilmiö. AVATUSTA LAITTEESTA LÄHTEE CLASS 1M • Jos laite on pitkään käyttämättömänä, se ei -LUOKAN NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ välttämättä toimi kunnolla seuraavalla LASER-SÄTEILYÄ. ÄLÄ KATSO SUORAAN käyttökerralla. Siksi laitetta kannattaa LAITTEEN OPTISIIN OSIIN. FI käyttää aika ajoin. 3 Varotoimenpiteitä – Jatkoa LAITTEEN TOIMINTA PERUSTUU LASER-SÄTEESEEN. OHJEIDEN VASTAINEN KÄYTTÖ TAI SÄÄTÖ VOI ALTISTAA HENKILÖN VAARALLISELLE SÄTEILYLLE. Euroopassa käytettävät mallit http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf Laitteen takalevyssä on oheisen kuvan mukainen varoitusmerkki. 1. Tämän CLASS 1 LASER PRODUCT -luokituksen mukaisen laitteen sisällä hyödynnetään laser-järjestelmää. 2. Älä avaa laitekoteloa, jotta et altistu laser-säteelle. Laitteen saa huoltaa vain valtuutettu huoltopalvelu. Varoitus ÄLÄ NIELE PARISTOA, SILLÄ SE VOI AIHEUTTAA VAURIOITA ELIMISTÖSSÄ Kauko-ohjaimessa on niinsanottu nappiparisto, jonka nieleminen voi aiheuttaa jo kahden tunnin kuluessa vakavia vaurioita elimistössä, mikä voi johtaa jopa kuolemaan. Säilytä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta. Jos paristokotelon kansi ei lukitu kunnolla kiinni, lopeta laitteen käyttö ja estä kauko-ohjaimen joutuminen lasten käsiin. Jos epäilet, että joku on nielaissut pariston tai se on joutunut muuten kehon sisään, ota välittömästi yhteys lääkäriin. FI- 4 Vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että tässä käyttöohjeessa käsitelty laite täyttää asiaan liittyvien normien oleelliset vaatimukset - Turvallisuus - Radiohäiriöiden mittaustavat ja mittaustulokset - Virransyöttö - Jännitteen vaihtelut - RoHS-direktiivi, 2011/65/EU Onkyo Corporation vakuuttaa täten, että CR-265-tyyppinen laite on direktiivin 199/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Varotoimenpiteitä – Jatkoa Ennen uusien kaiuttimien käyttöä • Asenna kaiuttimet tukevalle ja tasaiselle alustalle. Jos alusta on kalteva tai hutera, kaiuttimet voivat pudota aiheuttaen vahinkoa. Samalla niiden äänenlaatu voi huonontua. • Kaiuttimien lähellä ei saa olla vettä tai muuta nestettä. Kaiuttimiin joutuva neste voi rikkoa esimerkiksi basso- ja diskanttielementin. • Älä käsittele kaiuttimia märillä tai kosteilla käsillä. Kaiuttimien käytössä huomioitavaa Kaiuttimet sietävät teknisissä tiedoissa mainittua tehoa, kunhan ohjelmana on normaali musiikki. Jos kaiuttimeen syötetään esimerkiksi seuraavan tyyppistä epäsopivaa signaalia, puhekelan liian suuri sähkövirta voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja johtimen rikkoutumisen, vaikka signaalin kokonaisteho olisi sallituissa lukemissa: 1. FM-radioasemien väleissä ilmenevä kohina. 2. Kasetin pikakelauksesta aiheutuva äänisignaali. 3. Ulkoisen oskillaattorin, soittimen tai muun signaalilähteen hyvin korkea ääni. 4. Vahvistimen oskillaatiosta aiheutuva häiriösignaali. 5. Testi-CD-levyn epäsopiva signaali tms. 6. Audiokaapeleiden kiinnittämisestä tai irrottamisesta aiheutuva jysähdys tai naksahdus. (Katkaise vahvistimen virta aina ennen johtojen kytkemistä tai irrottamista). 7. Mikrofonin kiertoilmiö. Kaiuttimien käyttö television tai tietokoneen lähellä Ulkoinen magneettikenttä voi vaikuttaa television ja tietokonenäytön kuvaan. Siksi liian lähellä olevat tavalliset kaiuttimet voivat aiheuttaa kuvaan värivirheitä tai vääristymiä. Tämän ilmiön estämiseksi näissä kaiuttimissa on sisäinen magneettisuojaus. Siitäkin huolimatta joissain tilanteissa näyttöön saattaa aiheutua värivirheitä. Jos ongelmia ilmenee, katkaise television tai näytön virta, odota noin 15–30 minuuttia ja kytke virta sitten uudestaan. Tämä tavallisesti aktivoi degaussingtoiminnon, joka neutraloi näytön magneettikentän ja poistaa samalla kuvan värivääristymät. Jos ongelma ei poistu, siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta tai näytöstä. Huomioi, että värivirhe voi johtua myös muusta lähellä olevasta magneetista tai demagnetointilaitteesta. Huomaa: • Television tai näytön sähkömagneettinen säteily voi aiheuttaa sen, että kaiuttimista kuuluu kohinaa, vaikka vahvistin olisi pois päältä. Jos näin käy, siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta tai näytöstä. Kaiuttimissa on tehokkaat magneetit. Älä laita ruuvimeisseliä tai muuta metalliesinettä aivan kaiuttimen viereen, jotta magneetti ei vedä sitä puoleensa eiheuttaen esimerkiksi diskanttielementin rikkoutumisen tai muun vahingon. FI- 5 Pakkauksen sisältö Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat: CD-soitin/viritinvahvistin (CS-265) Package Contents Kauko-ohjain (RC-892S) FM-antenni sisäkäyttöön Sijoituspaikka Laitteen tai kauko-ohjaimen väri voi haalistua tai muuten muuttua ajan mittaan, jos se altistuu pitkään auringonvalolle tai muulle voimakkaalle valolle. Installation Location This unit and its remote controller might become discolored by ultraviolet or other light components if Remote controller (RC-892S) you use them in direct sunlight, or under fluorescent Kaiuttimet (D-T25) lighting or germicidal lamp. Indoor FM antenna Make sure you have the following items: Installation Location Kaiutinkaapelit Power cord This Käytä unit and its remote controller mightparistoa become (CR2025). Replacing the Battery vain oikeantyyppistä (Plug type varies from country to country.) CD Receiver (CR-265) discolored by ultraviolet or other light components if 8 jalkatassua Make sure you have the following items: Installation Location Speakers(RC-892S) (D-T25) Remote controller Use in only a battery of the same type (CR2025). you use them direct sunlight, or under fluorescent This unitPaina and itskauko-ohjaimen remote lamp. controller might becomeolevaa pohjassa lighting or While germicidal cables CD Receiver (CR-265) Indoor FMSpeaker antenna pressing a tab on the back of the discolored Location by ultraviolet or other light components if * Make Tuoteluetteloissa ja pakkauksissa näkyy sure you8have the following items: Installation nuolen suuntaan jaofvedä controller in the direction the Remote (RC-892S) you use kielekettä themremote in direct sunlight, or under fluorescent Power controller cordfloor pads arrow, pullcontroller out the battery This unit and its remote mightholder. become CD tuotteen nimen perässä joka viittaa Replacing the Battery paristonpidike ulos. (Plug type varies from countrykirjain, to country.) lighting or germicidal lamp. Receiver (CR-265) Indoor FM *antenna In catalogs and on packaging, the letter at the end of by ultraviolet or other light components if discolored tuotteen väriin. Tuotteen ja you Use the (RC-892S) product name toimintaperiaate indicates the color. Specifications Speakers (D-T25) Remote use them direct sunlight, or under fluorescent only ainbattery of the same type (CR2025). Powercontroller cord and operation are same regardless of color. Replacing the Battery lighting or germicidal lamp. (Plug typeantenna varies from country tothe country.) käyttötapa ei riipu väristä. Speaker cables Indoor FM Make sure you have the following items: Virtajohto CD Receiver (CR-265) (Liitintyyppi riippuu hankintamaasta) Package Contents Pariston vaihtaminen Package Contents Package Contents While pressing a tab on the back of the Speakers (D-T25) remote in the the same direction the 8 floor Use only acontroller battery of typeof(CR2025). Power cordpads Using the Included Floor Pads for arrow, pull out the battery holder. Replacing the Battery (Plug type varies from country to country.) Speaker cables * In catalogs and on packaging, the letter at the end of While pressing a tab on the back of the speakers Speakers (D-T25) the pads product name indicates the color. Specifications Useremote thesame direction the 8 floor only acontroller battery ofinthe typeof(CR2025). and operation are the same regardless of color. arrow, pull out the battery holder. Speaker cables You can improve the sound quality by attaching the While pressing a tab on the back of the * In catalogs and on packaging, the letter at the end of included floor pads tocolor. raise Specifications the speakers off theremote surfacecontroller Back Takalevy in side the direction of the thepads product name indicates the floor Voit8 parantaa äänenlaatua kiinnittämällä and reduce the contact area. The floor pads also makepull out the battery holder. Using theare Included Floor Pads arrow, and operation the same regardless of color. for the speakers stable and prevent them from slipping. * In catalogs and on packaging, the letter at the end of Laita paristo kaiuttimien pohjiin pakkaukseen kuuluva jalat. Ne Place the battery in thespeakers product name indicates the color. Specifications the battery holder with pidikkeeseen nostavat kaiuttimet irtisame alustasta pienentäen siten Floor pads and operation the regardless of color. for Using theareIncluded Floor Pads the positive (+) side You can improve the sound quality by attaching the positiivinen puoli kosketuspintaa. pitävät kaiuttimet vakaasti facing up, and then speakers included floorLisäksi pads to jalat raise the speakers off the surface Back side ylöspäin. Työnnä insert the battery and reduce the contact area. The floor padsfor also make paikoillaan ja estävät mahdollisen liukumisen. Using the Included Floor Pads holder into the remote You improve the and sound quality by attaching the sitten paristonpidin thecan speakers stable prevent them from slipping. Place the battery in speakers controller. included floor pads to raise the speakers off the surface Back side the batterytakaisin holder withpaikoilleen. and reduce the contact area. The floor pads also make Floor pads Jalat the positive (+) side You improve the sound qualitythem by attaching the Bottom thecan speakers stable and prevent from slipping. theup, battery in Battery holder Place facing and then Paristonpidin included floor pads to raise the speakers off the surface Back side the battery insert theholder batterywith and reduce the contact area. The floor pads alsopads make Floor Note: the positive holder into(+) theside remote the speakers stable and prevent them from slipping. Place the battery in reliably, try • If the remote controller doesn’t facing up, andwork then controller. Using the Remote Controller Huomaa: the battery holder with insert the battery replacing the batteries. Floor pads positive (+) Bottom theside remote • If kauko-ohjain you intend not the toholder use theinto remote controller for a Jos ei toimi kunnolla, vaihda Remove the insulation sheet Pohja before using the remote •Battery holder facing up, and then controller. controller. long time, remove the batteries to prevent damage paristo uuteen. insert the battery Note: from leakage or corrosion. Bottom holder into the remote • Poista paristo kotelosta, jos et try aio käyttää • holder Expired batteries should be reliably, removed as soon as • If Battery the remote controller doesn’t work controller. Using the Remote Controller Kaiuttimien jalkatapit possible to prevent damageaikaan. from leakage or vältät kauko-ohjainta pitkään Siten replacing the batteries. Note: corrosion. • Battery If you pariston intend not to use the remote controller for a vuotamisesta tai syöpymisestä holder • If the remote controller doesn’t work reliably, try Using controller.the Remote Controller • Ifremove the remote controller notdamage operate when it is long time, the batteries to does prevent the batteries.viat. leakage aiheutuvat Note:replacing usedorfor the first time, try performing the following from corrosion. • If you intend not to use the remote controller for a Remove the insulation sheet before using the remote Poista muovikieleke ennen kauko-ohjaimen käyttöä. • If•the remote controller doesn’t work reliably, try operations. • Hävitä käytetty asianmukaisesti Expired batteries should beparisto removed as soon as Using the Remote Controller controller. long time, remove the batteries to prevent damage replacing the batteries. Hold down the from remote controller’s VOLUME to1.prevent damage leakage or When using the remote controller, point it toward thepossible mahdollisimman pian, jotta vältät sen [–] leakage button at least controller ten seconds). CD receiver’s controlthe sensor, as shown• below. If from you intend notor tocorrosion. use (for the remote for aIf the remote corrosion. Remove the insulation sheet remote before using remote • Expired batteries should be removed as soon as vuotamisesta tai syöpymisestä aiheutuvat controller still not operate, repeat controller. long remove the batteries tonot prevent damage • Iftime, the remote controller doesdoes operate when it is this CR-265 possible to prevent damage from leakage or operation. Remote control sensor from leakage or corrosion. vahingot. used for the first time, try performing the following corrosion. 2. Remove theremoved button battery, wipe a dry • Expired batteries should be as soon as it with operations. •remote Jos kauko-ohjaus ei operate tunnu toimivan cloth, anddoes thennot insert it again. •possible If the controller when it is heti ensimmäito prevent damage leakage or 1. Hold down the remotefrom controller’s VOLUME [–] When using the remote controller, point it toward the usedbutton for sellä the first käyttökerralla, toimiIfthe seuraavalla Caution: (for attime, leasttry tenperforming seconds). thefollowing remote tavalla. CD receiver’s remote control sensor, as shown below. corrosion. operations. controller still does not operate, repeat this • If the remote controller does not operate when itmay is cause • Replacing the battery incorrectly 1.Paina kauko-ohjaimen VOLUME [–]an CR-265 1. Hold down the remote controller’s [–] WhenRemote using the remote controller, point it toward the operation. control sensor used for the first time, tryUse performing theVOLUME following explosion. only a battery of the same type or an Suuntaa kauko-ohjain viritinvahvistimen etulevyssä -näppäintä yli kymmenen sekuntia. button (for at least ten seconds). If the remote CD receiver’s remote control sensor, as shown below. 2. Removeequivalent. the button battery, wipe it with a dry operations. controller still does not itoperate, this vieläkään, olevaan kauko-ohjausanturiin kuvan mukaisesti. cloth, then insert again. repeat and Jos kauko-ohjaus onnistu CR-265 1. Hold down the remote controller’sei VOLUME [–] WhenRemote using the remote controller, point it toward the ) operation. control sensor t. f button (for at least tenbattery, seconds). If the remote CD receiver’s remote control sensor, as shown below. 6Caution: tee sama toimenpide uudestaan. Remove the button wipe it with a dry (1 2. still does not incorrectly operate, repeat this cloth,2.Irrota and then insert it again. Replacing the battery maysen causepinnat an CR-265 5 m • controller CR-265 paristo ja pyyhi puhtaiksi Kauko-ohjausanturi operation. Remote control sensor . explosion. Use only a battery of the same type or an x o Caution: r 2. Remove the button battery, wipe it with a dry kuivalla kankaalla. Asenna paristo sitten p equivalent. cloth, and the thenbattery insert it again. may cause an Ap • Replacing incorrectly takaisin paikoilleen. ) explosion. Use only a battery of the same type or an ft. Caution: 6 En-6 (1 equivalent. Varoitus: • Replacing the battery incorrectly may cause an m . 5 ft.) explosion. Use onlyasennettu a battery ofparisto the samesaattaa type or an x • Väärin aiheuttaa o 6 r equivalent. (1 pp Bottom Kauko-ohjaimen käyttö Remove the insulation sheet before using the remote A En-6 En-6 FI- 6 En-6 A m . 5 t.) ox 16 f r p ( Ap 5m m .n5 x i roo ppN purkautua räjähdyksenomaisesti. Käytä kauko-ohjaimessa vain oikean tyyppistä paristoa. Ominaisuudet CD-soitin *1. • Audio-CD-levyt ja MP3-tiedostoja sisältävät CD-levyt (CD-R ja CD-RW) • Satunnaistoisto ja jatkuva toisto USB-flash-muisti • MP3-tiedostojen toisto USB-flash-muistista iPod/iPhone/iPad*1 • Digitaalinen liitäntä iPodia/iPhonea/iPadia varten • iPodin/iPhonen/iPadin ohjaus kauko-ohjaimella Bluetooth*2 • Musiikin toisto langattoman Bluetooth-yhteyden avulla esimerkiksi matkapuhelimesta tai muusta kannettavasta soittimesta. •Bluetooth-valmiustila • NFC-toiminnolla laiteparin muodostaminen ja langattoman yhteyden avaaminen on helppoa. Radio •FM-viritin • 30 FM-pikavalintaa • FM-asemien automaattinen tallennus pikavalintoihin • RDS (Radio Data System) -järjestelmä *2 Bluetooth®-merkki ja vastaavat logot ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Onkyolla on niiden käyttöön oikeuttava lisenssi. Muut tavaramerkit tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta. Ajastin ja kello • Neljä säädettävää ajastustinta •Uniajastin Kaiuttimet • Tyylikäs kaiutinkotelo • Kaksitierakenne, bassorefleksikotelo Yleistä • Super Bass (S.Bass) -toiminto syventää bassontoistoa • Basson ja diskantin säätimet • Linjatasoinen tuloliitäntä erillistä soitinta varten •Kuulokeliitäntä iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle ja iPod touch ovat Yhdysvalloissa ja muualla rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Apple Inc. “Made for iPod”, “Made for iPhone” ja “Made for iPad” tarkoittavat, että laite on suunniteltu kytkettäväksi iPodiin, iPhoneen tai iPadiin. Valmistaja on varmistanut, että laite täyttää Apple-yrityksen asettamat laatuvaatimukset. Apple ei vastaa tämän laitteen toiminnasta eikä turvallisuusmääräysten tai muiden säädösten mukaisuudesta. Tämän laitteen käyttö iPodin, iPhonen tai iPadin kanssa saattaa häiritä langattomia toimintoja. Onkyo ei takaa, että Bluetooth yhteyden voi avata CR-265-järjestelmän ja jokaisen Bluetooth-yhteensopivan ohjelmalähteen välille. Varmista laitteiden yhteensopivuus laitteiden käyttöohjeista ja myyjältä. Joissakin maissa on langattomien Bluetooth-toimintojen käyttöön liittyviä rajoituksia. Tarkista paikalliset säännöt viranomaisilta. Laitteen pohjassa tai takalevyssä on laitteen ominaisuuksia selventävä arvokilpi. Huomioi siinä olevat varoitukset. FI- 7 Sisällysluettelo Alkuvalmistelut Tärkeitä turvaohjeita............................................. 2 Varotoimenpiteitä.................................................. 3 Pakkauksen sisältö............................................... 6 Kaiuttimien jalkatapit......................................... 6 Kauko-ohjaimen käyttö..................................... 6 Pariston vaihtaminen......................................... 6 Ominaisuudet........................................................ 7 CD-viritinvahvistimen osat.................................... 9 Ylälevy ja etulevy............................................... 9 Näyttö............................................................... 10 Takalevy............................................................ 10 Kauko-ohjain.................................................... 11 Tietoa levyistä (Audio CD, MP3) ja USB-flashmuistista (MP3).................................................... 12 Kytkeminen FM-antennin kytkeminen.................................... 14 Talon ulkoisen FM-antennin kytkeminen........ 14 Kaiuttimien kytkeminen...................................... 15 Muiden laitteiden kytkeminen............................. 16 Audio-ohjelmalähteen kytkeminen.................. 16 Virtajohdon kytkeminen................................... 16 Perustoiminnot Perustoiminnot.................................................... 17 CD-viritinvahvistimen virran kytkeminen päälle............................................ 17 Automaattinen virrankatkaisu......................... 17 Ohjelmalähteen valitseminen.......................... 17 Äänenvoimakkuuden säätäminen................... 17 CD-viritinvahvistimen mykistäminen nopeasti.....17 Kuulokkeiden käyttö........................................ 17 Basson ja diskantin säätäminen..................... 17 Super Bass -toiminnon käyttö......................... 18 Näytön kirkkauden säätäminen....................... 18 CD-levyjen toisto CD-levyjen toisto................................................. 19 CD-viritinvahvistimen käyttö........................... 19 CD-levyn tietojen näyttö.................................. 19 MP3-tiedostojen valinta................................... 20 MP3-tietojen näyttö......................................... 20 Yhden kansion toistotila.................................. 20 Toistolista......................................................... 20 Jatkuva toisto................................................... 21 Satunnaistoisto................................................ 21 iPod/iPhone/iPad-toisto iPod/iPhone/iPad-toisto..................................... 22 iPodin/iPhonen/iPadin toisto USB-liitännän kautta........................................ 22 iPodin valikoiden käyttö kauko-ohjaimella..... 22 Bluetooth-laitteen toisto Toisto langattomalla Bluetooth-yhteydellä........ 23 Laiteparin muodostaminen.............................. 23 Bluetooth-yhteensopivan soittimen käyttö.... 23 Ohjelmalähteen automaattinen vaihto............ 23 Bluetooth-järjestelmän nollaus....................... 24 Bluetooth-yhteyden avaus koskettamalla (NFC-toiminto)......................... 24 Bluetooth-valmiustila....................................... 25 Radion kuunteleminen Radion kuunteleminen........................................ 26 FM-radioasemien virittäminen........................ 26 FM-aseman tallentaminen pikavalintaan manuaalisesti............................ 26 FM-aseman tallentaminen pikavalintaan automaattisesti......................... 26 Radioasemien pikavalinta............................... 27 Aseman lähettämät RDS-tekstit...................... 27 Radioasemien poistaminen pikavalinnasta.... 27 USB-flash-muistin toisto USB-flash-muistin toisto..................................... 28 Muun erillislaitteen toisto Muun erillislaitteen toisto.................................... 28 LINE IN -tuloon kytketyn ohjelmalähteen toisto...................................... 28 Kello ja ajastin Kellon asetukset.................................................. 29 Ajastimen käyttö.................................................. 29 Uniajastimen käyttö......................................... 29 Ajastimien säätö.............................................. 29 Ajastin päälle tai pois....................................... 30 Lisäohjeita Ongelmatilanteen ratkaisu.................................. 31 Tekniset tiedot..................................................... 35 FI- 8 CD-viritinvahvistimen osat Getting to Know the CD receiver Ylälevy ja etulevy Top and Front Panels Top Panel Ylälevy Etulevy Front Panel j a b c d k l e m f g h i n o For detailed information, see the pages in parentheses. a 8 Power button (17, 31) b INPUT buttonmerkityiltä (17, 22) Lue lisäohjeita sulkeisiin sivuilta. c button (23) d Previous(17, [7 31)] button (19, 22, 27) Virtanäppäin e Next [ 6 ] button INPUT-näppäin (17, 22) (19, 22, 27) f Stop [2] button(23) (19, 22, 31) Bluetooth-näppäin g Play/Pause [1 /3] button (19, 20, 28) ]-näppäin (19, 22, 27) [ h VOLUME [+]/[–] buttons (17, 22) ]-näppäin (19, 22, 27) [ [ ]-näppäin (19, 22, 31) [ / ]-näppäin (19, 20, 28) VOLUME [–]/[+] -näppäimet (17, 22) i NFC mark j Headphones [ ] jack (17) k USB port (28) l Display (10) NFC-tunnistin m Disc tray (19) Kuulokeliitäntä ( ) (17) n Remote control sensor (6) USB-liitäntä (28) o Open/Close [0] button (19) Näyttö Levykelkka (19) Kauko-ohjausanturi (6) [ ]-näppäin (19) En-9 FI- 9 CD-viritinvahvistimen osat – Jatkoa Getting to Know the CD receiver—Continued Näyttö Display ab c d e f g h i j k i j p q k r Getting to Know the CD receiver—Continued Display ab c d e f l m a SLEEP indicator b Play 1 and Pause 3 indicators SLEEP-ilmaisin (uniajastin) c USB jaindicator taukotilan ilmaisimet Toiston d MP3 indicator USB-ilmaisin e indicators MP3-ilmaisin l m f FOLDER indicator -ilmaisin a S.BASS SLEEP indicator g indicator (kansio) FOLDER-ilmaisin b MUTING Play 1 indicator and Pause 3 indicators h S.BASS-ilmaisin c USB indicator i 1FOLDER indicator (mykistys) d MP3 indicator MUTING-ilmaisin Rear Panel e indicators F1OLDER-ilmaisin f FOLDER indicator g S.BASS indicator a b h MUTING indicator i 1FOLDER indicator Takalevy g n h o j MEMORY indicator k Playback mode indicators MEMORY-ilmaisin (muisti) l TIMER indicators Toistotilan ilmaisimet m FM Tuning indicators TIMER-ilmaisimet (ajastin) n FILE indicator ilmaisimet n o p q r FM-viritystavan o TRACK indicator FILE-ilmaisin (tiedosto) j Message MEMORY indicator p area TRACK-ilmaisin (kappale) k TITLE, Playback mode and indicators q ARTIST, ALBUM indicators Tekstikenttä l TIMER indicators r DISC, TOTAL, and REMAIN indicators m FM Tuning indicators TITLE-, ARTISTja ALBUM-ilmaisimet FILE (nimike, esittäjä, albumi) n indicator DISC-, indicator TOTAL- ja REMAIN-ilmaisimet o TRACK pcMessage (levy, kaikki, areadjäljellä) q TITLE, ARTIST, and ALBUM indicators r DISC, TOTAL, and REMAIN indicators Rear Panel a a b c d b FM ANTENNA jack See pages 14 to 16 for connection information. LINE IN jacks SPEAKERS terminals AC INLET -virtaliitäntä c LINE IN jacks FM-antenniliitäntä d SPEAKERS terminals LINE IN -tulo SPEAKERS-kaiutinlähdöt En-10 10 d AC INLET a AC INLET En-10 b FM ANTENNA jack FI- c See pages 14 to 16 for connection information. Lue kytkemisohjeet sivuilta 14–16. CD-viritinvahvistimen osat – Jatkoa Getting to Know the CD receiver—Continued Kauko-ohjain Remote Controller a k b l c m n o d e p f q g r s t h i j For detailed information, see the pages in parentheses. Lue lisäohjeita sulkeisiin sivuilta. a SLEEP button merkityiltä (29) b Power [8] button (17, 31) (29) buttons (17, 22, 26, 27, 28) SLEEP-näppäin c Input Selector -näppäin (17, 31) d MENU button (22) 22, 26, and 27, 28) e Arrow [q]/[w]/[e]/[(17, r] buttons ENTER Ohjelmalähdevalitsimet button MENU-näppäin (22) f FOLDER button Nuolinäppäimet [ ]/[ ]/[ ]/[ ] ja g Stop [2] (19, 22), ENTER-näppäin Play/Pause [1/3] (19, 20, 22, 28), (kansio) FOLDER-näppäin [7]/[6] (19, 22, 27), 22) [ ] (19, Lopetus[5 ]/[4 ], TUNING [e]/[r] (19, 22, 26) buttons Toisto/Tauko [ / ] (19, 20, 22, 28) h CLEAR ]/[ ] (19, button 22, 27)(20, 21) [ i CLOCK CALL [button 34)22, 26) ]/[ ], TUNING ]/[ (29, ] (19, [ j REPEAT [ ] button (21, 22) CLEAR-näppäin (20, 21) CLOCK CALL -näppäin (29, 34) REPEAT-näppäin [ ] (21, 22) k l m n o p q r s t DIMMER button (18) Open/Close [0] button DIMMER-näppäin (18) button (19, 20, 27) DISPLAY button(avaa/sulje) (17) [ ]-näppäin MUTING button (29, 30)(19, 20, 27) DISPLAY-näppäin TIMER VOLUME [+]/[–] buttons (17)(17, 22) MUTING-näppäin MODE button (20, 26) TIMER-näppäin (29, 30) TONE button (17) VOLUME [+]/[–] -näppäimet (17, 22) S.BASS button (18) MODE-näppäin (20, 26) SHUFFLE [] button (21, 22) TONE-näppäin (17) S.BASS-näppäin (18) SHUFFLE-näppäin [ ] (21, 22) En-11 FI- 11 Tietoa levyistä (Audio CD, MP3) ja USB-flash-muistista (MP3) Levyntoistossa huomioitavaa Toisto USB-flash-muistista Voit toistaa tällä soittimella CD-levyjä, joissa on jokin seuraavista tunnuksista. Käytä vain audiokäyttöön tarkoitettuja levyjä. Älä käytä esimerkiksi tietokoneeseen tarkoitettuja CD-ROM-levyjä, sillä haitallinen kohina saattaa rikkoa viritinvahvistimen. Voit toistaa USB-muistiin tallennettuja MP3-tiedostoja tämän järjestelmän kautta. • Erillisen soittimen tai älypuhelimen pitää olla yhteensopiva (USB-massamuisti), jotta sen musiikkia voi soittaa tämän laitteen kautta. • Tämän laitteen kautta voi soittaa USB-flash-muistissa olevia tiedostoja. • Yhteensopivia tiedostojärjestelmiä ovat FAT16 ja FAT32. • MP3-tiedoston tiedostopäätteenä pitää olla “.MP3” tai “.mp3”. • Soitin tukee tiedostoja, joiden formaatti on MPEG 1 Audio Layer 3, näytetaajuus 32/44,1/48 kHz ja tiedonsiirtonopeus (CBR) 32–320 kb/s. • USB-muistissa voi olla 999 kansiota (mukaanlukien juurikansio). USB-muistissa voi olla 3 000 tiedostoa. Yhdessä kansiossa voi olla 999 tiedostoa. * Määrään lasketaan myös ne kansiot, joissa ei ole MP3-tiedostoja. • Järjestelmässä ei voi käyttää USB-keskitintä eli hubia. * Voit käyttää CD-R- ja CD-RW-levyjä. Huomioi, että levyn ominaisuudet, naarmut, lika tai tallennuntapa voivat estää toiston. CD-tallentimella tehty levy pitää finalisoida ennenkuin sitä voi toistaa tällä soittimella. Älä käytä erikoisen muotoisia levyjä (sydän, kahdeksankulmio tms.). Epäsopiva levy voi jumiutua ja rikkoa CD-soittimen. Kopiosuojatut CD-levyt Kopioinninestotoiminnolla varustettu CD-levy ei välttämättä täytä virallisia CD-normeja. Sellaisia erikoislevyjä ei voi toistaa tällä CD-soittimella. MP3-tiedostoja sisältävät levyt Voit toistaa CD-R/CD-RW-levyjä, joihin on tallennettu MP3-tiedostoja. • Käytä levyjä, joiden tallennuksessa on käytetty ISO9660 Level 2 -tiedostojärjestelmää. (Hake-mistotasoja voi olla kahdeksan, kuten ISO9660 Level 1 -normissa). • HFS-tiedostojärjestelmän mukaan tallennetut levyt eivät ole yhteensopivia. • Levy pitää finalisoida ennenkuin sitä voi toistaa tällä soittimella. • MP3-tiedoston tiedostopäätteenä pitää olla “.MP3” tai “.mp3”. • Soitin tukee tiedostoja, joiden formaatti on MPEG 1 Audio Layer 3, näytetaajuus 32/44,1/48 kHz ja tiedonsiirtonopeus (CBR) 32–320 kb/s. • CD-levyllä voi olla 255 kansiota* (mukaanlukien juurikansio). CD-levyllä voi olla 512 tiedostoa. Yhdessä kansiossa voi olla enintään 512 tiedostoa. * Määrään lasketaan myös ne kansiot, joissa ei ole MP3-tiedostoja. FI- 12 Huomaa: • Tallentimella tai tietokoneella poltetut levyt eivät välttämättä ole yhteensopivia. (Esimerkiksi levyn ominaisuudet, viallisuus, lika, soittimen lukupään lika tai tiivistynyt kosteus voivat estää toiston). • Tietokoneella poltetun levyn yhteensopivuus riippuu esimerkiksi tallennusohjelmistosta. Tallenna levy yhteensopivassa formaatissa. (Tutustu tallennusohjelmiston ja -laitteiston omiin käyttöohjeisiin. • Levyn toisto voi estyä, jos sen tallennuskapasiteetti on riittämätön. • Tiedostot toistetaan siinä järjestyksessä, jossa ne on tallennettu USB-flash-muistiin. Toistojärjestystä voi muuttaa tietokoneella poistamalla kansioita tai muuttamalla niiden sisältöjä. Levyjen käsittely Tartu levyn reunoihin ja tarvittaessa keskireikään. Älä koske levyn toistopintaan. (Toistopinnalla ei ole etikettiä tai muita merkintöjä). Etikettipuoli (painettuja merkintöjä) Toistopuoli Älä kiinnitä paperia tai tarroja äläkä kirjoita mitään levyn kumpaankaan pintaan. Älä naarmuta tai muuten vahingoita levyä. Tietoa levyistä (Audio CD ja MP3) ja USB-flash-muistista (MP3) – Jatkoa Vuokralevyjen käytössä huomioitavaa Älä käytä levyjä, joissa on suojakelmun jäänteitä, repsottavia etikettejä tai koristetarroja. Tällaiset levyt voivat juuttua CD-soittimeen ja viottaa sitä. Etikettitulostukseen soveltuvien levyjen käytössä huomioitavaa Älä jätä CD-soittimeen pitkäksi ajaksi sellaista CD-R/CD-RW-levyä, jossa on mustesuihkutulostimella tehty etiketti. Sellainen levy voi juuttua soittimeen ja aiheuttaa laitevian. Kun lopetat toiston, poista levy CD-soittimesta ja laita se säilytyskoteloonsa. Juuri tulostettu levy voi tarttua helposti kiinni, joten älä laita sitä soimaan heti valmistuksen jälkeen. Levyjen hoito Jos levy on likainen, soitin ei pysty toistamaan sitä kunnolla, jolloin äänenlaatu saattaa olla huono. Pyyhi sormenjäljet ja pöly varovasti pois pehmeällä kankaalla. Suuntaa kevyet pyyhkäisyt keskeltä reunoja kohti. Pinttyneitä tahroja varten voit kostuttaa kankaan vedellä. Kuivaa levy lopuksi kuivalla liinalla. Älä käytä esimerkiksi vinyylilevyille tarkoitettuja puhdistussuihkeita tai staattista sähköä poistavia aineita. Älä käytä puhdistuksessa bensiiniä, ohenteita tai muita liuotinaineita, sillä ne voivat vahingoittaa levyn pintaa. FI- 13 Connectingkytkeminen FM Antenna FM-antennin This section explains how to connect the supplied indoor FM antenna. Kytke pakkaukseen kuuluva FM-antenni seuraavalla tavalla. Viritinvahvistin ei vastaanota radiolähetyksiä The CD receiver won’t pick up any radio signals if no antenna is connected, so you must connect the antenna to use ilman kunnon antennisignaalia, joten radion kuunteleminen edellyttää antennin kytkemistä. the tuner. Connecting FM Antenna Varoitus: Caution: This section explains how to connect the supplied indoor FM antenna. • • BeÄlä careful not to injure yourselfterävällä when using vahingoita itseäsi thumbtacks. The CD receiver won’t pick up any radio signals if no antenna is connected, so you must connect the antenna to use nastalla. the tuner. Työnnä Insert the liitin plug fully into the jack. paikoilleen kokonaan Nasta tai muu Thumbtacks, etc. kiinnike Caution: • Be careful not to injure yourself when using Indoor FM antenna (supplied) (vakiovaruste) thumbtacks. FM-antenni sisäkäyttöön Huomaa: Thumbtacks, etc. Insert the plug fully Note: • Kun on käyttövalmis, avaa radio, viritä haluttu asema ja suuntaa antenni siten, että intoviritinvahvistin the jack. • Once your CD receiver is ready for use,hyvin. you’ll need to tune into a radio station and position the antenna to achieve vastaanotto onnistuu mahdollisimman the best possible reception. • Levitä• pakkaukseen FM-antenni pitkäksiFM ja kiinnitä nastoilla paikoilleen. Use thumbtackskuuluva to fix the position of the included antenna sose that it will have no slack andValitse achieve antennille the best Indoor FM antenna (supplied) reception. In general, locations near windowsantenni will be better for reception. asento, possible joka takaa parhaan kuuluvuuden. Yleensä kannattaa sijoittaa ikkunan lähelle. Tip: • If you cannot achieve good reception with the supplied indoor FM antenna, try a commercially available outdoor Note: Vihje: instead. • Once FM yourantenna CD receiver is ready for use, you’ll need to tune into a radio station and position the antenna to achieve • Josthe sisäkäyttöön tarkoitettu FM-antenni (vakiovaruste) ei riitä hyvään vastaanottoon, käytä talon ulkoista best possible reception. FM-antennia (lisävaruste). • Use Connecting thumbtacks to fix an the position of theFM included FM antenna so that it will have no slack and achieve the best Outdoor Antenna possible reception. In general, locations near windows will be better for reception. Tip: If you cannot achieve good reception with the supplied indoor FMachieve antenna,good try areception commercially available • If you cannot with the supplied indoor FM antenna, try a commercially available outdoor antenna instead. FMoutdoor antennaFM instead. Talon ulkoisen FM-antennin kytkeminen Connecting an Outdoor FM Antenna Jos sisäkäyttöön tarkoitettu FM-antenni ei riitä If you cannot hyvään achieve good reception with the supplied radiosignaalin vastaanottoon, kytke laite FM antenna, try a commercially available talonindoor ulkoiseen FM-antenniin (lisävaruste). outdoor FM antenna instead. Note: • For installation of the outdoor antenna, consult an able expert. • For best results, install the outdoor FM antenna well away from tall buildings, preferably with a clear line of sight to your local FM transmitter. • Outdoor antenna should be located away from Note: Huomaa: possible noise sources, such as neon signs, busy • For installation of the outdoor antenna, consult an roads, etc. toimii parhaiten, kun se on • FM-ulkoantenni able expert. • For safety reasons, outdoor antenna should be asennettu taloninstall ulkopuolelle. • For best results, the outdoorJoissain FM antenna well situated well away from power lines and other highaway from tall buildings, preferably with aesimerkiksi clear line tapauksissa sen voi asentaa myös voltage equipment. of sight to your local FM transmitter. • Outdoor antenna must be grounded in accordance ullakolle luhtikäytävään. • Outdoortai antenna should be located away from with local regulations to prevent electrical shock • Äläpossible sijoita FM-antennia muodosnoise sources, suchrakennusten as neon signs, busy hazards. roads, etc. tamaan katveeseen, vaan pyri järjestämään sille • For safety reasons, outdoor antenna should be esteetön yhteys FM-lähettimeen. situated well awaylähimpään from power lines and other high• Pyri sijoittamaan voltage equipment.ulkoantenni kauas • Outdoor antennakuten must beloisteputkista grounded in accordance häiriölähteistä, tai vilkkaasti with local regulations to prevent electrical shock En-14 liikennöidyistä kaduista. hazards. • Turvallisuuden takia ulkoantenni tulee sijoittaa riittävän kauas sähkölinjoista ja muista korkeajännitteisistä laitteista. • Ulkoantenni pitää maadottaa paikallisten En-14 sääntöjen mukaisesti sähköiskujen välttämiseksi. FI- 14 Kaiuttimien kytkeminen Connecting Speakers Connecting Speakers Oikea kaiutin Right speaker Connecting Speakers Vasen kaiutin Left speaker Right speaker Left speaker Connecting Speakers Right speaker Left speaker Right speaker Left speaker KaiutinSpeaker cable kaapelit Speaker cable Speaker cable Speaker cable CD-viritinvahvistin CD receiver Punaisella Red line side merkitty johto Red line side Red line side Red line side Remove the precut insulation from the ends of the cables,eristevaippa and twist the bare wires tightly. Poista speaker esileikattu johtimen päästä ja CD receiver Push the lever to open the hole, insert the bare wire into kierrä paljaat johdinsäikeet tiiviiksi nipuksi. precut the hole,Remove and thenthe release theinsulation lever. from the ends of the CD tightly. receiver Paina kaiutinliittimen kielekettä, johdin speaker cables, andterminals twisttyönnä the are baregripping wires Make sure that the speaker the Push open insert bare wire into Remove precut insulation from the hole, ends of the the bare the wires, notthe thelever insulation. avautuneeseen reikään jatovapauta kieleke, jotta the hole, andthe then release lever. speaker cables, and twist bare wiresthe tightly. johdin lukittuu paikoilleen. CD receiver surethethat theinsert speaker Push the leverMake to open hole, theterminals bare wire are intogripping the Varmista, että liitin kiristyy paljaaseen johtimeen bare wires, not the insulation. then release the lever. Remove the the hole, precutand insulation from the ends of the eikäcables, sensure eristevaippaan. Make terminals are gripping the speaker and that twistthe thespeaker bare wires tightly. notthe thehole, insulation. Push thebare leverwires, to open insert the bare wire into the hole, and then release the lever. Make sure that the speaker terminals are gripping the Note: bare wires, not the insulation. • Connect the right speaker to the CD receiver’s right (R) SPEAKERS terminals. Connect the left speaker Note: to the left (L) SPEAKERS terminals. • Pay close attention speaker wiring polarity. • Connect thetoright speaker to the CD receiver’s right positive (+) terminals to only positive SPEAKERS terminals. Connect the(+) left speaker Note: Connect (R) Huomaa: terminals, negative (–) to only negative toand thespeaker left (L)toSPEAKERS terminals. • Connect the right theterminals CD receiver’s right (–) terminals. If you getConnect themtothe wrong way around, • Pay close attention speaker polarity. • Kytke oikea kaiutin CD-viritinvahvistimen (R) SPEAKERS terminals. the leftwiring speaker sound will be positive out ofterminals. phase and sound (+) terminals to only positive (+) to thethe left (L)Connect • Be careful not to short the positive and Note: SPEAKERS RSPEAKERS -kaiutinlähtöön ja will vasen kaiutin unnatural. terminals, and negative terminals to only negative • Pay close attention tothe speaker wiring(–) polarity. negative wires. • Connect the right speaker to CD receiver’s right SPEAKERS L -kaiutinlähtöön. • Use positive the red line wires to connect the positive (–) terminals. Ifthe you get them the wrong Connect (+)Connect terminals toleft only positive (+)(+) way around, Doing so may damage the CD receiver (R) SPEAKERS terminals. speaker terminals. sound will be out ofto phase will sound erityistä huomiota kaiutinliitäntöjen andthe negative (–) terminals onlyand negative and/or•speakers. Be careful not to short the positive and to• the Kiinnitä leftterminals, (L) SPEAKERS terminals. • terminals. Do not connect anything other than way the included (–)attention If you get them the wrong around, negative wires. close napaisuuteen. Kytke siispolarity. vahvistimen positiivi• Pay tounnatural. speaker wiring aiheuta oikosulkua positiivisen ja negatiivisen speakers (D-T25). We cannot responsibility for (+) • ÄläDoing • terminals Use line wires to connect the sound will be the out red ofto phase and take will sound the positive so the maypositive damageand the CD receiver Connect positive (+) only positive (+) • Be careful not to short nen (+) liitin kaiuttimen positiiviseen liittimeen ja malfunctions or poor results if this CD receiver is terminals. johtimen välille, jotta viritinvahvistin tai kaiuttimet unnatural. and/or speakers. terminals, and negative (–) terminals to only negative negative wires. with any other • line Do not connect anything other than negatiivinen (–) negatiiviseen. Väärä napaisuus • Use used the red wires to speakers. connect thearound, positive (+) the included R (–) terminals. If you get them the wrong way Doing so may the CD receiver eivätdamage rikkoudu. • Do notsignaaliin connect bothvaihevirheen, speakerWe cables tojolloin the same L or speakers cannot take responsibility for speakers. terminals. aiheuttaa ääni the sound will be out of phase (D-T25). and will sound and/or • Be careful not to short the positive and R terminals. Do not connect more speaker malfunctions or poor results if two this CD receiver is • Do not connect anything other than thethan included unnatural. negative wires. kuulostaa epäselvältä ja ponnettomalta. terminals to each used with any speakers (D-T25). We speaker. cannot takespeakers. responsibility for R • Use the red line wires to connect theother positive (+) so may • Do not connect both cablesisto Doing the same L or damage the CD receiver • Kytke punaiset kaiutinjohdot positiiviisiin (+) malfunctions or poor results if thisspeaker CD receiver terminals. and/or speakers. terminals. connect more than two speaker En-15 used with anyRother speakers. • Do notliittimiin. connect anything other thanDo thenot included R terminals to each speaker. • Do not connect both speaker cables to thefor same L or speakers (D-T25). We cannot take responsibility • Kytke järjestelmään vainmore pakkaukseen kuuluvat R terminals. not connect than two malfunctions or poor Do results if this CD receiver is speaker kaiuttimet (D-T05). Valmistaja ei ole vastuussa terminals to each speaker. En-15 used with any other speakers. R jotka syntyvät • Do notongelmista, connect both speaker cables to themuiden same L orkaiuttimien En-15 R terminals. Do not connect more than two speaker käytöstä. terminals to each speaker. • Älä kytke kumpaakin kaiutinta samaan kaiutinlähtöön (L tai R). Vastaavasti yhteen kaiuttimeen saa kytkeä vain toisen kaiutinlähdön liittimet. En-15 FI- 15 Muiden laitteiden kytkeminen Connecting Other Components Portable Kannettava audio player audiosoitin Analoginen audiokaapeli Analog audio cable (RCA) (RCA) RCA/Mini RCA/miniplugiplug cable kaapeli CD receiver CD-viritinvahvistin ToPistorasiaan wall outlet (Virtajohdon (Plug typeliitintyyppi varies from country to country.) riippuu hankintamaasta) TV TV About Connections Levysoitin Turntable Kytkemisessä huomioitavaa Connecting the Power Cord • Before making any connections, read the manuals Virtajohdon kytkeminen Connect the CD receiver’s power cord to a suitable wall • Lue järjestelmän laitteiden supplied with your otherkaikkien components. outlet. käyttöohjeet ennencord kytkentöjen • Don’t connect the power until you’vetekemistä. completed Kytke virtajohto vain täysin yhteensopivaan andÄlä double-checked all connections. • kytke virtajohtoa ennenkuin olet tehnyt ja Note: pistorasiaan. • Do not use any cord other than the included power tarkastanut kaikki muut kytkennät. cord. Push plugs in all the way to make Right! Oikein! Do not connect the included power cord to any other good connections (loose Huomaa: Kytke liittimet huolellisesti device. maypakkaukseen cause malfunctions or connections can cause noise or • Doing Käytäsovain kuuluvaa virtajohtoa. varmistaaksesi hyvän kontaktin. malfunctions). accidents. Älä kytke pakkaukseen kuuluvaa virtajohtoa (Huono kontakti aiheuttaa hurinaa • Do not unplug the power cord from the AC INLET Wrong! Väärin! while themihinkään other end ofmuuhun the cord islaitteeseen. still connectedJohdon to an ja toimintahäiriöitä). väärästä käyttötavasta voishock aiheutua AC outlet. You may receive an electric if youlaitevika tai Note: accidentally touch the internal terminals of the power onnettomuus. • Huomaa: Do not place anything on top of the CD receiver. cord.• Älä irrota virtajohtoa AC INLET -liittimestä, kun Otherwise, ventilation may be blocked and heat may • Älä laita viritinvahvistimen päälle mitään, jotta • Before connecting the power cord, connect all of your build up, causing a malfunction. johdon toinen pää on kiinni pistoriasiassa. Voit jäähdytysilma pääsee vapaasti kiertämään. speakers and AV components. saada vakavan jos vahingossa • Turning on the CD receiversähköiskun, may cause a momentary Connecting an Audio Playback kosketat virtajohdon liitinnapoja johdon ollessa power surge that might interfere with other electrical equipment on the same circuit. If this is a problem, kytkettynä pistorasiaan. Device Audio-ohjelmalähteen kytkeminen plug •the Kytke receiverkaiuttimet into a different branchAV-laitteet circuit. ja kaikki ennen Connect the CD receiver’s LINE IN jacks to the • Plug the power cord into an AC outlet that is easily virtajohdon kytkemistä. OUTPUT (PLAY) jacks of your audio playback device. Kytke CD-viritinvahvistimen LINE IN -tulo sopivalla accessible so that you can quickly unplug it if •CD-viritinvahvistimen virran päällekytkeminen necessary. Use an audio cable that is suitable for your playback kaapelilla yhteensopivan audio-ohjelmalähteen saattaa aiheuttaa hetkellisen jännitepiikin, joka device. OUTPUT (PLAY) -audiolähtöön. You will need a phono equalizer (optional) to connect a häiritsee muita samassa virtapiirissä olevia Perinteinen levysoitin edellyttää järjestelmään turntable. If your turntable features a built-in phono laitteita. Jos näin käy, siirrä viritinvahvistin levysoitinetuasteen. levysoittimessa on equalizer, you can connectJos it directly. toiseen virtapiiriin. sellainen sisäänrakennettuna, voit kytkeä soittimen • Kytke virtajohto helposti käytettävään suoraan LINE IN -tuloon. Muussa tapauksessa pistorasiaan, jotta voit irrottaa virtajohdon väliin pitää kytkeä erillinen levysoitinetuaste. tarvittaessa nopeasti. En-16 FI- 16 Perustoiminnot Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen toimintoihin ellei toisin mainita. Basic Operations CD-viritinvahvistimen virran This manual describes the procedure for using the kytkeminen päälle remote controller, unless otherwise specified. Paina [ ]-näppäintä. Turning On the CD receiver Voit käyttää myös viritinvahvistimen [ ]-näppäintä. CD-viritinvahvistin herää valmiustilasta käyttötilaan Press the [8] button. ja näytön taustavalo syttyy. Kun ] button onpainat the CD receiver. You can also use the [8 [The]-näppäintä uudestaan, laite takaisin CD receiver is turned on, and asettuu the display lights up. valmiustilaan. iPod/iPhone/iPad on kytkettynä Press the buttonJos again to turn it off (standby mode). valmiustilan aikana, näytössä lukee to “Charging”. If your iPod/iPhone/iPad is connected the CD Se tarkoittaa, että mode, iPodin/iPhonen/iPadin akku on receiver in standby “Charging” will appear on latautumassa. the display of the CD receiver and the iPod/iPhone/iPad will be charged. Automaattinen virrankatkaisu Setting the Auto Standby Function Tämän toiminnon avulla laite asettuu automaat- With Auto Standby function, youkun cantoistosta set the CD tisestithe käyttötilasta valmiustilaan, tai receiver so that it will be automatically turned off and jonkin toiminnon käytöstä on kulunut 20 minuuttia. enter standby mode if there is no operation or audio “Auto Standby” -tunnus alkaa vilkkua minuuttia input for 20 minutes. ennen virran katkeamista. “Auto Standby” blinks one minute before the Auto Huomaa: Standby function causes the unit to enter standby mode. • Automaattinen virrankatkaisu ei ole toiminnassa, Note: kun ohjelmalähteenä on FM Mono -radio. • If FM Mono is selected, the Auto Standby function will be disabled. 1 1 22 33 4 4 Katkaise toisto taukotilaan. Enter standby mode Paina [MENU]-näppäintä. Press the [MENU] button. “Auto Standby>” ilmestyy “Auto Standby>” will appear on the CD receiver's CD-viritinvahvistimen näyttöön. display. Paina [ENTER]-näppäintä ja valitse sitten Press [ENTER] button, then use the [ ]/[the]-näppäimillä asetukseksi “On”. [q]/[w] buttons to select “On.” Paina [ENTER]-näppäintä. Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi kaukoohjaimen VOLUME [+]/[–] -näppäimillä. Voit käyttää myös CD-viritinvahvistimen Adjusting the Volume [+]/[–]-näppäimiä. Äänenvoimakkuuden säätöväli on 0–41ja Max. To adjust the volume, use the VOLUME [+]/[–] buttons. CD-viritinvahvistimen You can also use the CD receiver’s [+]/[–] buttons. mykistäminen You can adjust the volumenopeasti level in a range from 0 to 41, and Max. Paina kauko-ohjaimen [MUTING]-näppäintä. CD-viritinvahvistimen mykistyy kuulumattomiin Muting the CD ääni receiver ja näyttöön ilmestyy hetkeksi “Muting”. Press the [MUTING] button. MUTING-ilmaisin vilkkuu, kun CD-viritinvahvistin “Muting” appears on the display for a few seconds. The on mykistettynä. MUTING indicator flashes continuously while the CD Huomaa: receiver is muted. Press the button to unmute. • Lopeta mykistys säätämällä äänenvoimakkuutta. Tip: • Mykistystila päättyy myös automaattisesti, jos • You can alsoCD-viritinvahvistimen unmute the unit by adjusting the ja sammutat valmiustilaan volume. käynnistät laitteen uudestaan. • Alternatively, set the unit to standby, then turn it on again to cancel muting.käyttö Kuulokkeiden Using Voit kytkeäHeadphones CD-viritinvahvistimen [ ]-liitäntään kuulokkeet kuunnellaksesi ohjelmaa omassa You can connect a pair of stereo headphones (ø3.5 mm, rauhassa. (Kuulokkeissa pitää olla ø3,5 mm plugiliitin). 1/8-inch phone plug) to the receiver’s headphones [ ] Huomaa: jack for private listening. • Laske äänenvoimakkuus pieneksi ennenkuin Note: kytket kuulokkeet. • Always turn down the volume before connecting your • headphones. Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun kuulokkeet on kytketty ]-liitäntään. • While the [headphones plug is inserted in the headphones [ Adjusting the Bass and Treble 1 1 Press the [ENTER] button. Kundisable haluatthe ottaa automaattisen virrankatkaisun To Auto Standby function, select “Off”pois in käytöstä, valitse asetukseksi “Off” vaiheessa 3. step 3. Ohjelmalähteen Selecting the Inputvalitseminen Source Voit valita ohjelmalähteeksi USBtai which LINEYou can select CD, USB, ,CD-levyn, TUNER, or LINE can be an external liitäntään kytketyncomponent. soittimen, Bluetooth-yhteydellä To select soittimen the input source, use the remote controller’s kytketyn tai radion. Input Selector buttons. Valitse haluamasi ohjelmalähde kauko-ohjaimen On the CD receiver, press tai theCD-viritinvahvistimen [INPUT] button ohjelmalähdevalitsimilla repeatedly. The input sources are selected in the [INPUT]-nppäimellä. Ohjelmalähde vaihtuu joka following order. painalluksella seuraavasti: CD USB/iPod Bluetooth FM LINE ] jack, the speakers are turned off. Basson ja diskantin säätäminen 2 2 3 3 Valitse [TONE]-näppäimellä säädön kohteeksi joko “Bass” tai to Press the [TONE] button(basso) repeatedly “Treble” (diskantti). select “Bass” or “Treble.” Samallaor mahdollisesti käytössä ollutwill be If S.Bass1 S.Bass2 is selected, S.Bass turned off, and and Treble willkytkeytyy recall the S.Bass1taiBass S.Bass2-toiminto characteristics youjaset before. säädetyt basson pois käytöstä aiemmin ja diskantin asetukset tulevat näkyviin. Use the [q]/[w] buttons to adjust the bass or Korosta treble. tai vaimenna bassoa tai diskanttia ]-näppäimillä. You can adjust[ the]/[bass and treble in a range from Säätöväli on -4 – +4. –4 to +4. Paina [ENTER]-näppäintä palataksesi Press the [ENTER] button to revert to the aiempaan toimintatilaan. previous display. Huomaa: Note: • S.Bass-toimintoa ei voi käyttääenabled yhtäaikaa • S.Bass cannot be simultaneously with Bass bassoja diskanttisäätöjen kanssa. Jos painat and Treble. S.Bass-toiminto If[TONE]-näppäintä, you press the [TONE] button, S.Bass kytkeytyy will be set to pois ja samalla ja diskantin off andkäytöstä the settings for Bassbasson and Treble will become effective. säädöt aktivoituvat. En-17 FI- 17 Perustoiminnot – Jatkoa Basic Operations—Continued Super Bass -toiminnon käyttö Using Super Bass Kytke Super Bass -toiminto päälle painamalla Press the [S.BASS] button. [S.BASS]-näppäintä. The setting will alternate as follows each time you press the button. Asetus vaihtuu joka painalluksella seuraavasti: Basic Operations—Continued S.Bass Off S.Bass 1 S.Bass 2 Using Super Bass The S.BASS indicator lights up if S.Bass 1 or S.Bass 21 tai Näytön S.BASS-ilmasin osoittaa, että S.Bass is selected. Press thekäytössä. [S.BASS] button. S.Bass 2 on The super bass be emphasized as press the The setting will component alternatetoiminnon as will follows each time you S.Bass 2 -asetuksella vaikutus on number increases. the button. suurempi Note: kuin S.Bass 1 -asetuksella. Kun•haluat ottaa be Super Bass -toiminnon S.Bass cannot simultaneously enabled withpois Bass S.Bass 1 S.Bass 2 and S.Bass Treble. käytöstä, valitseOffasetukseksi S.Bass Off. The settings for Bass and Treble are effective only when S.Bass is off. If you select S.Bass1 or S.Bass2, Huomaa: theS.BASS settingsindicator for Bass lights and Treble will become The up if S.Bass 1 or S.Bass 2 is ineffective. selected. • S.Bass-toimintoa ei voi käyttää samanaikaisesti The super bass component willkanssa be emphasized as the Bassja Treble-säätöjen (basso ja number increases. Changing the Display Brightness diskantti). Note: the [DIMMER] button. on Bassoja diskanttisäädöillä vaikutusta •Press S.Bass cannot be simultaneously enabled with Bassvain The setting alternate as followsei each you press and Treble. silloin, kunwill S.Bass-toiminto oletime käytössä. theThe button. settings for Bass and Treble are effective only Kun aktivoit S.Bass1- tai S.Bass2-toiminnon, when S.Bass is off. If you select S.Bass1 or S.Bass2, bassoja diskanttisäädöt ovat toiminnasta. the settings for Bass and Treble will pois become Bright Dim Dimmer ineffective. Changing the Display Brightness Näytön kirkkauden säätäminen Press the [DIMMER] button. The näytön setting will alternate as follows each time you press Säädä kirkkautta [DIMMER]-näppäimellä. the button. Kirkkaus himmenee joka painalluksella seuraavasti: Bright En-18 En-18 FI- 18 Dim Dimmer CD-levyjen toisto Playing CDs MP3-tiedostoja sisältävät levyt Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen Kun laitat levyn soittimeen, näyttöön ilmestyy ensin MP3 disc toimintoihin This ellei manualtoisin describesmainita. the procedure for using the levyn nimi ja sitten seuraavat tiedot. remote controller, unless otherwise specified. Playing CDs CD-viritinvahvistimen käyttö 1 After the disc is loaded, the disc name appears, then the Saatfollowing levyn nimen taasappears. näkyviin, painat information Presskun the [DISPLAY] button to display the disc name. [DISPLAY]-näppäintä. 1 Press the CD receiver’s [0] button to open Avaa levykelkka the discpainamalla tray. CD-viritinvahvistimen [ ]-näppäintä. Tip: Vihje: • Pressing the [0] button while the CD receiver is on Standby will turn on the CD receiver and open the Playing • KunCDs painat [ ]-näppäintä laitteen disc tray. TotalKansiomäärä number of folders Total number of files Tiedostomäärä ollessa valmiustilassa, laite herää Selecting Tracks käyttötilaan ja levykelkka Place CD on the tray avautuu. with the label-side MP3 discKappaleiden valitseminen 2 This manual describes the procedure for using the facingotherwise up. returnthe to disc the beginning of thethen trackthe currently playing, After the disc is To loaded, name appears, remote controller, unless specified. Palaa soivan kappaleen alkuun Laita CD-levy etikettipuoli button. painamalla press the Previous [7 Place levykelkkaan 8 cm CDs in the center of the tray. following information appears. Press the ][DISPLAY] [ ]-näppäintä button to display the disc name.kerran. ylöspäin. Press the Previous [7] button repeatedly to select Playing CDs Change the input source to CD, then pressPalaaearlier tracks. kappaleiden alkuun painamalla edellisten Jos CD-levy on halkaisijaltaan 8 cm, laita 6] button repeatedly Press the Next [useamman the [1/3] button. [ ]-näppäintä kerran. to select se täsmälleen levykelkan keskelle. subsequent tracks. Press the CD receiver’s [0input ] button to open To change the source to CD, press the Siirry seuraavien kappaleiden alkuun painelemalla the disc tray. remote controller's [CD] button, or press the Valitse CD-levy ohjelmalähteeksi ja ]-näppäintä. [INPUT] button on the CD receiver repeatedly. [ Tip: Displaying CD Information käynnistä toisto [ tray / closes ]-näppäimellä. The disc and playback while the CD receiver is on starts. • Pressing the [0] button Total number of folders Total or number files During playback while of playback is paused, press the The indicator then appears. Tee ohjelmalähdevalinta kauko-ohjaimen Standby will turn on the“1” CD receiver and open the [DISPLAY] button repeatedly to display the following disc tray. [CD]-näppäimellä tai CD-viritinvahvistimen CD information. To stop playback: [INPUT]-näppäimellä. Selecting Tracks • Elapsed time thetray [2] with button. Place CDPress on the the label-side Levykelkka sulkeutuu ja toisto käynnistyy. • “REMAIN” kauko-ohjaimen [DISPLAY]-näppäintä playback: facing up.To pause To return toPainele the beginning of the track currently playing, Lights while the remaining track time is being Näyttöön syttyy “ “-ilmaisin. button. the Previous [7]up Place 8 cmPress CDs the in the center the tray. /3]of button. The Pause “3” press indicator [1 nähdäksesi seuraavia CD-levyyn liittyviä tietoja. displayed. repeatedly to select the Previous [7] button /3] button appears. To resume playback, press the [1Press Voit tarkastella tietoja laitteen ollessa toisto- tai • “TOTAL REMAIN” earlier tracks. again. Change the input source to CD, then press taukotilassa. Lights up while the remaining disc time is being Toiston Press the Next [6] button repeatedly to select thelopettaminen: [1/3] To button. Fast-Forward or Fast-Reverse: displayed. subsequent tracks. PainaTo [ change ]-näppäintä. the input source topress CD, and presshold the the Fast Forward During playback, • Kulunut toistoaika remote controller's [CD]to button, or pressorthe [4] button fast forward, the Fast Reverse [5] [INPUT] button on the CD receiver repeatedly. Displaying CD Information •”REMAIN” button to fast reverse. Toiston keskeyttäminen taukotilaan: The disc tray closes and playback starts. To remove the CD: Ilmaisin näytössä on kappaleen PainaThe [ “1” / ]-näppäintä. Näyttöön syttyy During playback or whilesyttyy, playbackkun is paused, press the indicator then appears. 0 ] button to open the disc tray. Press the CD receiver’s [ [DISPLAY] button repeatedly to display the following jäljellä oleva toistoaika. “ “-ilmaisin. Jatka toistoa painamalla uudestaan CD information. ■ Information Displayed When Playback is • “TOTAL REMAIN” playback: [ To/stop ]-näppäintä. • Elapsed time Stopped: Press the [2] button. Ilmaisin syttyy, kun näytössä on koko levyn • “REMAIN” To pause playback: jäljellä oleva toistoaika. • Audio CD Toistokohdan pikasiirto eteenpäin tai taaksepäin: Lights up while the remaining track time is being Press the [1/3] button. The Pause “3” indicator displayed. Paina toiston aikana pitkään [ [1 ]-näppäintä, /3] button kun appears. To resume playback, press the • “TOTAL REMAIN” again. pikasiirtää toistokohtaa eteenpäin. haluat Lights up while the remaining disc time is being [ To ]-näppäimellä vastaavasti taaksepäin. Fast-Forward orsiirryt Fast-Reverse: displayed. During playback, press and hold the Fast Forward Totalornumber tracks [5] Total playing time [4] button to fast forward, the FastofReverse CD-levyn poistaminen: button to fast reverse. Avaa levykelkka painamalla [ ]-näppäintä. To remove the CD: Press the CD receiver’s [0] button to open the disc tray. 2 3 1 3 CD-levyn tietojen näyttö 2 3 Information Displayed When Playback is ■ Näytön sisältö toiston ollessa pysäytettynä Stopped: • Audio CDaudio-CD-levyt Tavalliset TotalKappalemäärä number of tracks En-19 Total playing time Kokonaistoistoaika En-19 FI- 19 CD-levyjen toisto – Jatkoa MP3-tiedostojen valinta 1 2 3 Yhden kansion toistotila Kun haluat kuunnella vain yhdessä kansiossa olevia Lopeta toisto ja valitse [ ]/[ ]-nuolinäpkappaleita, ota käyttöön 1-Folder-toimintatila. päimillä haluamasi kansio. CDs—Continued Kansion Playing nimi ilmestyy näkyviin. Lopeta toisto ja valitse [MODE]-näppäimellä Siirry edelliseen kansioon [ ]-näppäimellä toimintatilaksi “1FOLDER”. ja seuraavaan [ ]-näppäimellä. Jos haluat Selecting a Folder or File on an MP3 1-Folder mode käynnistää toiston kansion ensimmäisestä Kun laite on 1FOLDER-toimintatilassa ja toisto on Disc During 1-Folder mode, the range of playback will be kappaleesta, siirry suoraan vaiheeseen 3. lopetettuna, näytössä lukee kansion nimi. restricted to the current folder. Toisto loppuu automaattisesti, kun kansion While the CD receiver is stopped, presskaikki the playback is stopped, press the [q]/ Valitse [ ]/[ While ]-näppäimillä MP3-tiedosto. kappaleet on soitettu. Voit halutessasi hyödyntää [MODE] button repeatedly to display [w] buttons to select a folder. MP3-tiedoston näkyviin. myös jatkuvaa toistoa tai satunnaistoistoa kansion “1FOLDER.” Thenimi nameilmestyy of the folder will appear. kappaleiden soitossa. Voit siirtyä toisiin kansioihin ]/[ ]Press the [q] button [to select the previous folder, While playback is stopped during 1-Folder mode, the Jos haluat toistaa levyn etkä vain yhtä selected folderkoko name is shown. press the [w] button to select the next folder. näppäimillä. and (Sovella vaiheen 1 ohjeita). To play back from the first song of the folder, kansiota, skip Normal playback will stop after playingkunnes the last song in painele [MODE]-näppäintä, to step[ENTER]3. the current folder.sammuu. Repeat playback and random Käynnistä toisto tai “1FOLDER”-ilmaisin playback will be limited to the current folder. [ / ]-näppäimellä. To play back the entire disc, press the [MODE] button Use the arrow [e]/[r] buttons to select the Toisto käynnistyy. repeatedly to turn the “1FOLDER” indicator off. MP3 files within the folder. Voit toiston aikana siirtyä The name of the edellisen MP3 file inside the folder is Toistolista displayed. kansion ensimmäiseen kappaleeseen Memory Playback To select a different folder, press the [q]/[w] Voit luoda toistolistan, johon mahtuu 25 kappaletta. [ ]-näppäimellä ja vastaavasti seuraavan With the memory playback function, the CD receiver buttons. (Restart from step 1.) Sen ansiosta kätevästi kansion ensimmäiseen kappaleeseen stores a voit list ofkuunnella up to 25 songs and plays kaikkia them back from valitsemiasi suosikkikappaleitasi. memory. [ ]-näppäimellä. Press the [ENTER] button or [1/3] button. Voit siirtyä juuri tiettyy kansioon seuraavalla While the unit is stopped, press the starts. tavalla. PainaPlayback ensin [FOLDER]-, sitten Lopeta toisto ja valitse [MODE]-näppäimellä [MODE] button repeatedly until the During playback, press the [q] button to play the toimintatilaksi [ ]/[ ]- ja lopuksi [ENTER]-näppäintä. “MEMORY” “MEMORY”. indicator lights up. 1 2 3 1 1 first song of the previous folder. Alternatively, press the [w] button to play the first song of the next folder. You can also select a folder by pressing the Toiston keskeyttäminen taukotilaan [FOLDER] button, the [q]/[w] buttons, and then Keskeytä toisto painamalla [ / ]-näppäintä. the [ENTER] button. Jatka toistoa painamalla näppäintä uudestaan. ■ Pausing Playback To pause playback, press the Play/Pause [1/3] button. To resume playback, press it again. Music CD Tavallinen MP3 disc MP3-tiedostoja Use the [e]/[r] buttons to select a song to Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä kappale ja play, then press the [ENTER]. 2 2paina sitten [ENTER]-näppäintä. If you play an MP3 disc, use the [q]/[w] buttons Tämän toiminnon avulla näet soivaan Displaying MP3 Information MP3-tiedostoon liittyviä tietoja, kuten nimen, You can display various information about the MP3 file esittäjän ja albumin. currently playing, such as title, artist, and album. Painele toiston aikana [DISPLAY]-näppäintä During playback, press the [DISPLAY] button nähdäksesi seuraavia MP3-tiedostoon repeatedly to display the following MP3 liittyviä tietoja. information. The information is shown in the following order. Tiedot näkyvät seuraavassa • Song title (orjärjestyksessä: file name, if there is no ID3 tag) • Artist • Kappaleen nimi (tai name tiedoston nimi, jos • Album titlekäytettävissä) (or folder name, if there is no ID3 tag) ID3-tagitekstejä ei ole Note: •Esittäjä • Only single-byte alphanumeric characters can be • Albumin nimi (tai kansion nimi, jos shown. ID3-tagitekstejä ei ole käytettävissä) • Unsupported characters on the display are replaced 3 Huomaa: En-20 • Näyttö näyttää oikein vain tavalliset kirjaimet ja numerot. • Yhteensopimattoman merkin paikalla näkyy “•”. FI- 20 sisältävä levy - MP3-tietojen näyttö with “•” . CD-levy Jos tosoittimessa on MP3-tiedostoja sisältävä select the desired folder, use the [e]/[r] to ensin select a[song, press the [ENTER] levy,buttons valitse ]/[ then ]-näppäimillä kansio button.[ ]/[ ]-näppäimillä kappale. Paina ja sitten Repeat this step to store the desired songs (up to sitten [ENTER]-näppäintä. P-25) in memory. Presstoistolistaan the [CLEAR] button repeatedly to delete Valitse samalla periaatteella songs in25 memory starting with the one stored enintään kappaletta. most recently. Voit poistaa kappaleita toistolistasta painelemalla [CLEAR]-näppäintä. Press the [1/3] button. 3 Memory playback starts. You[can /also ]-näppäintä. combine memory playback, repeat Paina playback and random playback. Toistolistan toisto käynnistyy. Voit yhdistää toistolistaan myös jatkuvan toiston ja satunnaistoiston. CD-levyjen toisto – Jatkoa Toistolistan sisällön selailu Lopeta toisto ja painele [ ]/[ ]-näppäimiä. Kappaleiden poistaminen toistolistasta Lopeta toisto ja painele [CLEAR]-näppäintä. Joka painalluksella toistolistasta poistuu viimeisin kappale. Jos lopetat toistolistasoiton, koko lista tyhjenee automaattisesti. Toistolistasoiton lopettaminen Painele [MODE]-näppäintä, jotta “MEMORY”ilmaisin sammuu. Toistolistasoitto loppuu myös automaattisesti, jos avaat levykelkan [ ]-näppäimellä. Jatkuva toisto Valitse [ ]-näppäimellä toimintatilaksi “REPEAT” tai “REPEAT1”. “REPEAT”-toimintatilassa soitetaan jatkuvasti kaikkia kappaleita. “REPEAT1”-toimintatilassa soitetaan jatkuvasti yhtä kappaletta. Lopeta jatkuva toisto painelemalla [ ]-näppäintä, kunnes “REPEAT”- ja “REPEAT1”-ilmaisimet sammuvat. Huomaa: • Kun käytössä on 1 Folder -toimintatila eli yhden kansion toistotila, laite soittaa jatkuvasti vain tuon yhden kansion kappaleita. • Jos aktivoit satunnaistoiston REPEAT 1 -toimintatilan aikana, REPEAT 1 -toimintatila loppuu. Vastaavasti et voi valita REPEAT 1 -toimintatilaa satunnaistoiston ollessa käynnissä. Satunnaistoisto Valitse [ ]-näppäimellä toimintatilaksi “RANDOM”. Satunnaistoistossa kaikki levyn kappaleet soitetaan soittimen arpomassa järjestyksessä. Lopeta satunnaistoisto painamalla uudestaan [ ]-näppäintä, jotta “RANDOM”-ilmaisin sammuu. Huomaa: • Kun käytössä on 1 Folder -toimintatila eli yhden kansion toistotila, satunnaistoisto kohdistuu vain tuon yhden kansion kappaleisiin. Vihje: • Voit yhdistää satunnaistoiston ja jatkuvan toiston. FI- 21 iPod/iPhone/iPad-toisto Playing Your iPod/iPhone/iPad Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen 3 toimintoihin ellei toisin mainita. This manual describes the procedure for using the • Päivitä ohjelmisto remoteiPodiin/iPhoneen/iPadiin controller, unless otherwiseuusin specified. Applen verkkosivuilta ennenkuin kytket sen • Before using your iPod/iPhone/iPad with the CD tähän CD-viritinvahvistimeen. receiver, be sure to update your iPod/iPhone/iPad • Toimintojen käytettävyys riippuu iPodin/ with the latest software. Depending on your iPod/iPhone/iPad, or the type of •iPhonen/iPadin mallista ja toistettavasta content being played, some functions may not work ohjelmasta. as expected. iPodin/iPhonen/iPadin toisto Playing an iPod/iPhone/iPad via USB-liitännän kautta USB Compatible iPod/iPhone/iPad models Made for: iPod/iPhone/iPad-mallit (“Made for”): Yhteensopivat iPhone iPhone iPhone5,5,iPhone iPhone 4s, 4s, iPhone iPhone 5s,5s, iPhone 5c,5c,iPhone iPhone4,4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad Air, iPad mini with Retina display, iPad (4th iPadgeneration), Air, iPad mini sukupolvi), iPadRetina-näytöllä, (3rd generation),iPad iPad (4. 2, iPad, iPad iPadmini (3. sukupolvi), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1.,(1st, 2., 3., 4.,3rd, ja 5.4th, sukupolvi), iPod touch 2nd, and 5th generations) iPod nano 3rd, 6th, and 7th(elokuu generations) iPod nano (2.,(2nd, 3., 4., 5.,4th, 6. ja5th, 7. sukupolvi) 2014) (as of August 2014) 11 2 2 Valitsethe [USB]-näppäimellä ohjelmalähteeksi Press [USB] button to change the input “USB/iPod”. source to “USB/iPod.” Voitcan valita You alsoohjelmalähteen change the input myös source by pressing CD-viritinvahvistimen the [INPUT] button on the[INPUT]-näppäimellä. CD receiver repeatedly. Kytke iPod/iPhone/iPad sen omalla kaapelillathe CD-viritinvahvistimen etulevyn Connect USB cable that comes with USB-liitäntään. the iPod/iPhone/iPad to the USB port on the front of the CD receiver. CD-viritinvahvistimen näytössä lukee While loading your kun iPod/iPhone/iPad, the CD “Connecting...”, iPod/iPhone/iPad receiver indicates “Connecting…” on the display. kytkeytyy järjestelmään. If your iPod/iPhone/iPad is not connected Jos kytkytyminen ei onnistu, näytössä properly, “No USB” appears. lukee “No USB”. En-22 FI- 22 3 Paina [ / ]-näppäintä. Toisto käynnistyy. Voit käyttää myös iPodin/iPhonen/iPadin Press the Play/Pause [1/3] button. omia näppäimiä. Playback starts. You can also operate your iPod/iPhone/iPad to play back audio. Toiston keskeyttäminen taukotilaan toisto painamalla [ / ]-näppäintä. ■Keskeytä Pausing Playback painamalla [ / ]-näppäintä ToJatka pause toistoa playback, press the Play/Pause [1/3] button. uudestaan. Voit keskeyttää toiston myös Press the Play/Pause [1/3] button again to resume [ ]-näppäimellä. playback. You can also pause playback by pressing the [2] button. Kappaleiden valitseminen ■Palaa Selecting Tracks soivan tai taukotilassa olevan kappaleen Toalkuun return to the beginning of the[ track]-näppäintä. that’s currently painamalla kerran Painele playing or paused, press the Previous [7] button. [ ]-näppäintä monesti, jos haluat siirtyä Press the Previous [7] button repeatedly to select edellisten earlier tracks. kappaleiden alkuun. [ ]-näppäimellä siirrytrepeatedly seuraavien kappaleiden Press the Next [6] button to select subsequent alkuun. tracks. ■ Fast-Forward or Fast-Reverse Toistokohdan pikasiirto eteenpäin tai taaksepäin During playback, press and hold the Fast Forward Paina toiston aikana pitkään [ Reverse ]-näppäintä, [4] button to fast forward, or the Fast [5] kun button to fast reverse. toistokohtaa eteenpäin. haluat pikasiirtää ]-näppäimellä ■[ Random Playbacksiirryt vastaavasti taaksepäin. Press the SHUFFLE [] button repeatedly to switch Satunnaistoisto therandom function of your iPod/iPhone/iPad. Kun haluat kuunnella iPodin/iPhonen/iPadin ■ Repeat Playback ohjelmaa satunnaisessa paina Press the REPEAT [] buttonjärjestyksessä, repeatedly to switch the repeat function your iPod/iPhone/iPad. SHUFLE [ of ]-näppäintä. Jatkuva toisto Navigating the iPod Menus with the Kun haluatController kuunnella jatkuvasti samaa iPodin/ Remote iPhonen/iPadin ohjelmaa, aktivoi jatkuvan toiston You cannot navigate the iPod menus using the remote tila REPEAT [ ]-näppäimellä. controller if the OS is iOS7 or later. Press the [MENU] button to display the 1 iPodin valikoiden käyttö iPod menu. 2 kauko-ohjaimella Use the Arrow [q]/[w] buttons to select an item on the menu, and then press theei onnistu, Kauko-ohjaimen käyttö valikkoselailuun [ENTER] button. jos iPodin käyttöjärjestelmä on iOS7 tai uudempi. Note: Paina avataksesi • The volume level[MENU]-näppäintä is adjusted by using the VOLUME iPodin [+]/[–] buttons onvalikon. the CD receiver. • Some functions might not be available depending on playbackSiirry content, or the model or version of iPod/ ja valikossa [ ]/[ ]-näppäimillä iPhone/iPad. hyväksy valinta [ENTER]-näppäimellä. 1 2 Huomaa: • Säädä äänenvoimakkuus CD-viritinvahvistimen VOLUME [+]/[–]-näppäimillä. • Toimintojen käytettävyys riippuu toistettavasta ohjelmasta sekä iPodin/iPhonen/iPadin mallista ja versiosta. Toisto langattomalla Bluetooth-yhteydellä Voit kytkeä CD-viritinvahvistimeen Bluetoothyhteensopivan älypuhelimen, tabletin, kannettavan soitimen tai tietokoneen langattomasti eli ilman kytkentäkaapeleita. Aluksi CD-viritinvahvistimesta ja Bluetooth-yhteensopivasta soittimesta pitää muodostaa laitepari, jotta ne voivat toimia yhtenä kokonaisuutena. Laitepari pitää muodostaa vain kerran, sillä tiedot tallentuvat kummankin laitteen muistiin seuraavia käyttökertoja varten. Laitepari pitää muodostaa kuitenkin uudestaan silloin, jos poistat laiteparitiedot jomman kumman laitteen rekisteristä. Bluetooth-yhteensopivan soittimen käyttö Jos Bluetooth-yhteensopiva älypuhelimesi tai tablettisi on NFC-yhteensopiva, noudata sivun 24 ohjeita. 1 Aktivoi soittimen Bluetooth-toiminnot. 2 Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle ja valitse [ ]-näppäimellä ohjelmalähteeksi “Bluetooth”. Jos Bluetooth-yhteys avautuu automaattisesti, siirry suoraan vaiheeseen 4. 3 Avaa yhteys “Onkyo CR-265” -laitteeseen soittimen toiminnoilla. 4 Käynnistä soittimen toisto. Jos soittimen äänenvoimakkuus on lähtökohtaisesti matala, soittimen ääni kuulostaa hiljaiselta verrattuna muiden ohjelmalähteiden ääneen. Nosta soittimen omaa äänenvoimakkuutta sopivasti, jotta sen taso vastaa muiden ohjelmalähteiden voimakkuutta. (Nosta taso tarvittaessa maksimiin). Laiteparin muodostaminen Jos Bluetooth-yhteensopiva älypuhelimesi tai tablettisi on myös NFC-yhteensopiva, tutustu huolella myös sivulla 24 oleviin ohjeisiin. 1 Tuo Bluetooth-yhteensopiva soitin enintään yhden metrin päähän CD-viritinvahvistimesta. Aktivoi soittimen Bluetooth-toiminnot. 2 Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle ja paina sitten [ ]-näppäintä yli kolme sekuntia. CD-viritinvahvistimen näyttöön ilmestyy “Pairing...” ja -ilmaisin alkaa vilkkua, kun CD-viritinvahvistin asettuu laiteparinmuodostustilaan. 3 Rekisteröi CD-viritinvahvistin Bluetoothyhteensopivan soittimen muistiin. Avaa soittimen näyttöön lähellä olevien Bluetooth-laitteiden valikko. Valitse valikosta “Onkyo CR-265”. Jos soitin edellyttää salasanaa, syötä “0000”. Tarkka rekisteröintitapa riippuu soittimen ominaisuuksista, joten lue myös sen omat käyttöohjeet. 4 Kun laitepari on muodostettu, Pairing...”-tunnus sammuu ja -ilmaisin alkaa palaa yhtäjaksoisesti. Langaton Bluetooth-yhteys on avautunut, kun laiteparin muodostaminen on sujunut onnistuneesti loppuun. Jos langaton yhteys ei avaudu, yritä laiteparin muodostamista soittimen omilla Bluetooth-toiminnoilla. Huomaa: • Jos laiteparin muodostaminen ei onnistu, ota soittimen “Bluetooth”-toiminto hetkeksi pois käytöstä. Aktivoi toiminto sitten uudestaan ja aloita uudestaan vaiheesta 1. • CD-viritinvahvistimen muistiin mahtuu kahdeksan Bluetooth-laitteen tiedot. Sovella vaiheita 1–4 niiden kaikkien osalta. Jos muodostat yhdeksännen laiteparin, se korvaa vanhimman. Huomaa: • Kun painat CD-viritinvahvistimen [ ]-näppäintä, ohjelmalähteeksi valikoituu “Bluetooth” ja CD-viritinvahvistin yrittää automaattisesti avata langattoman yhteyden viimeksi käytössä olleeseen soittimeen. Jos yhteys ei avaudu automaattisesti, yritä avata se soittimen omilla toiminnoilla. • Bluetooth-yhteys katkeaa, jos valitse ohjelmalähteeksi jollain muulla tavalla kytketyn soittimen tai katkaiset CD-viritinvahvistimen virran. • Ota Bluetooth-soittimen mahdollinen bassonkorostus tai taajuskorjaus pois käytöstä, sillä ne voivat aiheuttaa äänen säröytymistä langattomassa toistossa. Ohjelmalähteen automaattinen vaihto Kun Auto Change -toiminto on käytössä, ohjelmalähteeksi valikoutuu automaattisesti “Bluetooth”, kun yhdistät soittimen CD-viritinvahvistimeen langattomasti. 1 Kytke CD-viritinvahvistimen virta ja valitse [ ]-näppäimellä ohjelmalähteeksi “Bluetooth”. 2 Paina [MENU]-näppäintä, valitse [ ]/[ ]näppäimillä “Auto Change>” ja paina sitten FI[ENTER]-näppäintä. 23 Toisto langattomalla Bluetooth-yhteydellä – Jatkoa 3 Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä asetukseksi “On” ja paina sitten [ENTER]-näppäintä. Automaattinen ohjelmalähteenvaihto on nyt käytössä. Voit ottaa toiminnon pois käytöstä valitsemalla asetukseksi “Off” ja painamalla lopuksi [ENTER]-näppäintä. Huomaa: • Tehdasasetuksen mukaan Auto Change -asetuksena on “On” eli automaattinen ohjelmalähteenvaihto on käytössä. Ota toiminto pois käytöstä, jos et halua CD-viritinvahvistimen vaihtavan ohjelmalähteekseen Bluetooth-laitetta aina kytkiessäsi Bluetooth-laitteen virran päälle. • Kun kosketat älypuhelimen tai tabletin NFC-anturilla CD-viritinvahvistimen NFC-tunnistinta, ohjelmalähteeksi valikoituu automaattisesti “Bluetooth”, vaikka Auto Change -toiminto ei olisikaan käytössä. Bluetooth-yhteyden avaus koskettamalla (NFC-toiminto) Tässä CD-viritinvahvistimessa on NFC-toiminto (Near Field Communication). Sen ansiosta saat muodostettua laiteparin ja avattua Bluetooth-yhteyden NFC/Bluetooth-yhteensopivaan älypuhelimeen tai tablettiin kätevästi yhdellä kosketuksella. 1 Aktivoi yhteensopivan älypuhelimen tai tabletin NFC-toiminto. Lue tarkat ohjeet älypuhelimen tai tabletin omasta käyttöohjeesta. Käynnistä tarvittaessa NFC-sovellus ja avaa mahdollinen näytön lukitus. 2 Kosketa älypuhelimen tai tabletin NFC-tunnistimella CD-viritinvahvistimen ylälevyssä olevaa NFC-tunnistinta. Älä liikuta älypuhelinta tai tablettia ennenkuin se reagoi kosketukseen esimerkiksi äänimerkillä. 3 Noudata älypuhelimen tai tabletin näyttöön ilmestyviä toimintaohjeita. Laitepari on nyt muodostunut, Bluetoothyhteys avautunut ja -ilmasin syttynyt CD-viritinvahvistimen näyttöön. 4 Käynnistä älypuhelimen tai tabletin toisto. Jos soittimen äänenvoimakkuus on lähtökohtaisesti matala, soittimen ääni kuulostaa hiljaiselta verrattuna muiden ohjelmalähteiden ääneen. Nosta soittimen omaa äänenvoimakkuutta sopivasti, jotta sen taso vastaa muiden ohjelmalähteiden voimakkuutta. (Nosta taso tarvittaessa maksimiin). Bluetooth-järjestelmän nollaus Joskus laiteparin muodostaminen ei millään tunnu onnistuvan, Bluetooth-yhteys ei avaudu tai Bluetooth-järjestelmässä ilmenee jokin muu toimintahäiriö. Ongelma voi ratketa nollauksen avulla. Huomioi, että nollaus poistaa muistista kaikki laiteparitiedot, joten sen jälkeen laiteparit pitää muodostaa uudestaan. 1 Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle ja valitse sitten [ ]-näppäimellä ohjelmalähteeksi “Bluetooth”. 2 Paina [MENU]-näppäintä, valitse [ ]/[ ]näppäimillä “Reset BT” ja paina sitten [ENTER]-näppäintä. 3 Paina [ENTER]-näppäintä uudestaan. Bluetooth-järjestelmä nollautuu ja lopuksi näyttöön ilmestyy sana “Complete”. Huomaa: • Kun olet nollannut CD-viritinvahvistimen Bluetooth-järjestelmän, poista laiteparitiedot myös soittimen muistista. Muodosta sen jälkeen laitepari uudestaan. FI- 24 Vihje: • Kun kosketat NFC-yhteensopivalla älypuhelimella tai tabletilla CD-viritinvahvistinta, virta kytkeytyy päälle, ohjelmalähteeksi valikoituu “Bluetooth” ja langaton Bluetooth-yhteys avautuu. Voit katkaista yhteyden koskettamalla CD-viritinvahvistinta uudestaan. • Jos kosket toisella NFC-yhteensopivalla älypuhelimella tai tabletilla CD-viritinvahvistimen NFC-tunnistinta, yhteys ensimmäiseen ohjelmalähteeseen katkeaa samalla kun yhteys uuteen avautuu. Huomaa: • Jos kosketuksella ei ole vaikutusta, oikea kosketuskohta voi olla hiukan sivussa. Säilytä kosketus ja siirrä ohjelmalähdettä hieman, jotta anturit osuvat kohdalleen. Toisto langattomalla Bluetooth-yhteydellä – Jatkoa • • Kosketuksen ja NFC-toiminnon käytettävyys riippuu laitteiden yhteensopivuudesta. Muodosta laitepari ja avaa langaton yhteys tarvittaessa manuaalisesti (sivu 23). Älä jätä NFC/Bluetooth-yhteensopivaa matkapuhelinta tai tablettia CD-viritinvahvistimen NFC-tunnistimen päälle, jotta NFC-toiminto ei aiheuta häiriöitä CD-viritinvahvistimen muihin toimintoihin. Bluetooth-valmiustila Kun Bluetooth-valmiustila (Bluetooht Standby) on käytössä ja avaat Bluetooth-yhteyden ohjelmalähteen toiminnoilla, CD-viritinvahvistimen virta kytkeytyy automaattisesti päälle ja ohjelmalähteeksi valikoituu “Bluetooth”. 1 Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle ja valitse sitten [ ]-näppäimellä ohjelmalähteeksi “Bluetooth”. 2 Paina [MENU]-näppäintä, valitse [ ]/[ ]näppäimillä “BT Standby>” ja paina sitten [ENTER]-näppäintä. 3 Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä asetukseksi “On” ja paina sitten [ENTER]-näppäintä. Bluetooth-valmiustila on nyt käytössä. Voit ottaa toiminnon pois käytöstä valitsemalla asetukseksi “Off” ja painamalla sitten [ENTER]-näppäintä. 4 Sammuta CD-viritinvahvistin käyttötilasta valmiustilaan. CD-viritinvahvistin on nyt Bluetooth-valmiustilassa. Huomaa: • Sähkönkulutus on Bluetooth-valmiustilassa hiukan suurempi kuin tavallisessa valmiustilassa. • Jotkut Bluetooth-ohjelmalähteet avaavat langattoman yhteyden heti, kun niiden virta kytketään päälle. Silloin myös Bluetooth valmiustilassa oleva CD-viritinvahvistin aktivoituu. • Kun kosketat älypuhelimen tai tabletin NFC-anturilla CD-viritinvahvistimen NFC-merkkiä, virta kytkeytyy päälle ja ohjelmalähteeksi valikoituu “Bluetooth”, vaikka Bluetooth Standby -toiminto ei olisikaan käytössä. FI- 25 Radion kuunteleminen FM-aseman tallentaminen pikavalintaan automaattisesti Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen toimintoihin ellei toisin mainita. FM-radioasemien virittäminen Listening to the Radio Listening to the Radio Valitse [TUNER]-näppäimellä 1 Tällä toiminnolla voit tallentaa pikavalintoihin monta radioasemaa yhdellä kerralla. Automaattisessa tallennuksessa aaltoalueeksi “FM”.describes the procedure for usinghuomioitavaa: This manual the Presetting FM Stations remote controller, unless otherwise specified. Radioasemien automaattinen tallentaminen pyyhkii Automatically (Auto Preset) This manual describes the procedure for using the Presetting FMaiemmin Stations muistista kaikki tallennetut asemat ja Tarkkaile näyttöäunless ja viritä asema kuuluviin remote controller, otherwise specified. Automatically (Auto Preset) Auto Preset Caution ne uusilla. [ TUNING]/[TUNING ]-näppäimillä. Tuning into FM Radio Stations korvaa AnyCaution existing presets will be deleted when the Auto Viritystaajuus 0,05 Stations MHz jokaisella Auto Preset Tuning intomuuttuu FM Radio Preset function is run. Press the [TUNER] button to change the Any existing presets will be deleted when the Auto [TUNING]-näppäimen painalluksella. Valitse Preset function is run.[TUNER]-näppäimellä input source to FM. jos painat Viritystaajuus Press the muuttuu [TUNER] jatkuvasti, button to change the Press the [TUNER] aaltoalueeksi “FM”. button to change the input source to FM. input source to FM. TUNING-näppäintä pitkään. Kun vapautat FM-antenni joka takaa the [TUNER] buttonasentoon, to change the While observing the display, press the PressSäädä Adjust the position of the FM antenna so that the näppäimen, viritys pysähtyy automaattisesti input source to FM. parhaan kuuluvuuden (sivu 14).14). [e TUNING]/[TUNING r] buttons to tune FM reception is the best (see page While observing the display, press the seuraavan aseman kohdalle. Adjust the position of the FM antenna so that the in a station. [e TUNING]/[TUNING r] buttons to tune FM reception is the best (see page 14). valitse Each time you press a TUNING button, the Paina [MENU]-näppäintä, Press the [MENU] button, use the [q]/[w] in a station. frequency changes 0.05 MHz steps. If you press [ ]/[ ]-näppäimillä “AutoPreset?”then ja buttons to select “AutoPreset?”, Each time you press a TUNING button, the Näyttöön syttyy -ilmasin, kun asema and hold a TUNING button,on the frequency will Press the [MENU] button, use the [q]/[w] paina sitten press the[ENTER]-näppäintä. [ENTER] button. frequency changes 0.05 MHz steps. Ifyou yourelease press the button, change continuously. Once buttons to select “AutoPreset?”, then virittynyt. FMand SThold -ilmaisin puolestaan syttyy will a tuning TUNING the frequency willbutton, stop automatically when a radio press the [ENTER] button. stereofonisen signaalin merkiksi. change continuously. Once you release the button, station is found. 2 1 2 1 2 1 1 2 2 1 2 tuning will stop automatically when a radio station is found. When tuned to a station, the Tuned ( ) indicator appears. When receiving a stereo FM signal, the FM ST When tuned to a station, the Tuned ( ) indicator indicator appears as well. appears. When receiving a stereo FM signal, the FM ST Paina uudestaan [ENTER]-näppäintä. Press the [ENTER] button again. indicator appears as well. The Auto Preset function is activated. Radioasemien automaattinen tallennus Press the [ENTER] button again. Presetting FM Stations Manually Up to 30 stations can be preset and presets are käynnistyy. Radio tallentaa pikavalintoihin The Auto Preset function is activated. Tällä menetelmällä tallentaa pikavalintoihin stored in frequency order. Presetting FM Stations Manually Youvoit can preset one station at a time up to 30 stations. Up to 30 stations canviritystaajuuden betopreset are process, 30 asemaa mukaisessa If you want canceland thepresets Auto Preset 30 radioasemaa In yksi thiskerrallaan. way, you can Pikavalinnasta tune in a preset station without stored in frequency order. You can preset one station at a time up to 30 stations. press the [2] button. järjestyksessä. adjusting the frequency. asema on helppo virittää uudestaan kuuluviin. If you want to cancel the Auto Preset process, In this way, you can tune in a preset station without Voit[2] lopettaa press the button. automaattisen tallennuksen adjusting the frequency. Note: Tune into the station that you want to store kesken [ ]-näppäimellä. Depending on your location, a preset may be stored as aasema, preset (see page 26). ViritäTune kuuluviin jonka haluat Note: into the station that you want to store with no station, and you’ll hear only noise when you tallentaa pikavalintaan (sivu 26). Depending on your location, a preset may be stored as a preset (see page 26). select it. Delete unnecessary preset channels (see Huomaa: Press the [MENU] button, use the [q]/[w] with no station, and you’ll hear only noise when you page 27). buttons to select “PresetWrite>”, then select it. Delete unnecessary presetjokin channels (see • Olosuhteista riippuen pikavalinta saattaa Paina [MENU]-näppäintä, valitse Press the [MENU] button, use the [q]/[w] page 27). Tuning into weak stereo FM stations press the“PresetWrite>” [ENTER] button.ja [ ]/[buttons ]-näppäimillä tallentua ilman radioasemaa. Silloin kyseisen to select “PresetWrite>”, then If the signal from a stereo FM station is weak, it may be painapress sitten Tuning into weak stereo FM stations the[ENTER]-näppäintä. [ENTER] button. pikavalinnan kohdalla kuuluu vain impossible to get good reception. In thiskohinaa, case, press the If the signal[MODE] a stereo is itmode may be buttonFM to station switch to weak, Mono and listen to joten from se kannattaa poistaa muistista (sivu 27). impossiblethe to get good reception. In this case, press the station in mono. [MODE] button to switch to Mono mode and listen to To revert to Auto mode, press the [MODE] button the station inkuuluvan mono. Heikosti FM-radioaseman virittäminen: again. To revert to Auto mode, press the [MODE] button Jos FM-stereoaseman signaali äänessä In general, for stereo reception,on setheikko, to Auto mode. Use the [q]/[w]buttons to specify the again. voi ilmetä paljon häiriöitä. Kuuluvuus yleensä preset number to which you want to preset In general, for stereo reception, set to Auto mode. Valitse ]/[[q]/[w]buttons ]-näppäimillä Use[ the to pikavalintaspecify the thehaluat station, then press the [ENTER] paranee, kun kuuntelet asemaa monona. Valitse numero, johon aseman tallentaa ja preset number to which you want to preset button. monotila [MODE]-näppäimellä. painathe sitten [ENTER]-näppäintä. station, then press the [ENTER] Voit palata tavalliseen automaattitilaan painamalla button. FM-aseman tallentaminen pikavalintaan manuaalisesti 1 2 3 1 2 3 3 3 3 1 2 3 [MODE]-näppäintä uudestaan. Yleensä toimintatilana kannattaa olla “Auto”, koska silloin stereosignaalia lähettävät asemat kuuluvat stereona. En-26 En-26 FI- 26 Radion kuunteleminen – Jatkoa Radioasemien pikavalinta Tällä toiminnolla voit hakea kuuluviin ne asemat, jotka olet tallentanut pikavalintoihin (sivu 26). 1 Name) ja radion lähettämät tekstit (RT, Radio Text). Näytössä palaa RDS-ilmaisin, kun viritettynä on RDS-tietoa lähettävä FM-radioasema. Huomaa: • Jos FM RDS -aseman signaali on heikko, Valitse [TUNER]-näppäimellä RDS-tekstien näkyminen saattaa estyä osittain aaltoalueeksi “FM”. to the Radio—Continued tai jopa kokonaan. Listening Kuuluviin virittyy se pikavalintaan • Näytössä voi lukea “Waiting...”, kun viritin tallennettu radioasema, jota kuuntelit odottaa Note:radiotekstien latautumista. edelliselläSelecting kerralla. Preset Stations You must store some presets before you can select them Valitse [ (see]/[page 26). ]-näppäimillä pikavalinta, • If the signal from an RDS station is weak, RDS data may be displayed intermittently or not at all. • The message “Waiting…” may appear while the RT data is being received. Vihje: The preset you selected the last time you listened • Jos painat kauko-ohjaimen [TUNER]-näppäintä to the radio will be selected. CD-viritinvahvistimen ollessa valmiustilassa, Use the buttons to select a laite herää käyttötilaan ja[7]/[6] edellisellä kerralla preset. kuunneltu radioasema virittyy kuuluviin. Press the [7]/[6] buttons to select the 1 jonka aseman haluat poistaa. preset station you want to erase. 2 Radioasemien poistaminen the [TUNER] button to change thepikavalinnasta 1 Press Erasing the Preset Stations input source to FM. jonka asemaa haluat kuunnella. 1 2 2 Tip: • If you press the remote controller’s [TUNER] button while the CD receiver is in standby mode, the power to the CD receiver will be turned on automatically, and the station that you listened to last will be tuned FM RDS -radioasema in. voi lähettää tavallisen Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä pikavalinta, Paina [MENU]-näppäintä, valitse Press the [MENU] button, use the [q]/[w] 2 ]-näppäimillä “PresetErase>” ja [ ]/[buttons to select “PresetErase>”, then paina sitten press the[ENTER]-näppäintä. [ENTER] button. Aseman lähettämät RDS-tekstit radio-ohjelman ohessa tekstiviestejä, joita voit lukea CD-viritinvahvistimen näytöstä. Näytön Displaying RDS information RDS-ilmaisin osoittaa, että viritettynä on RDS-tekstejä lähettävä The RDSFM-radioasema. information will be displayed when the unit is 3 tuned to an FM station that supports RDS. The RDS indicatornähdäksesi appears on the display when the unit Painele [DISPLAY]-näppäintä is tuned to an FM station that supports RDS. Tarkista että olet poistamassa Makevielä, sure you are going to erase a correct 3 juuripreset oikeata pikavalintaa ja the paina sitten number, then press [ENTER] button. [ENTER]-näppäintä. cancel erasure, press the [MENU] button Jos To haluatkin perua poiston, paina instead. [MENU]-näppäintä. seuraavia tietoja: Press the [DISPLAY] button repeatedly to display the following RDS information. Viritystaajuus Frequency Aseman tunnus Program Service Name Radion tekstit (jos asema niitä lähettää) Radio Text (if available) Mitä RDS tarkoittaa? What is RDS? RDS on lyhenne sanoista Radio Data System. RDS stands for Radio Data System and is a method of Se on tekniikka, jonka avulla välittää transmitting datavoidaan in FM radio signals. It was developed within the European Broadcasting Union (EBU) and monenlaista informaatiota varsinaisen manyyhteydessä. European FM radio stations use it these days. FM-radiolähetyksen RDS-järjestelmän The unit supports and displays Program Service Name kehitti Euroopan (PS) yleisradiounioni (EBU), se on and Radio Text (RT) RDSjadata. käytössä useissa Euroopan maissa. Nykyään monet radioasemat hyödyntävät RDS-toimintoja erilaisten tekstien lähettämiseen. Tämä laite pystyy näyttämään näytössään radioaseman tunnuksen (PS, Program Service En-27 FI- 27 USB-flash-muistin toisto Playing a USB Flash Drive Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen This manualellei describes the procedure for using the toimintoihin toisin mainita. remote controller, unless otherwise specified. 1 2 Press the [USB] button to change the input [USB]-näppäimellä 1Valitse source to “USB/iPod.” ohjelmalähteeksi “USB/iPod”. a USB flash drive in the USB port. 2LaitaInsert USB-flash-muisti USB-liitäntään. Muun erillislaitteen toisto Playing an External Device LINE IN -tuloon kytketyn Playing Back from an External ohjelmalähteen toisto Device Connected to the LINE IN Jacks 1 [LINE]-näppäimellä 1PressValitse ohjelmalähteeksi the [LINE] button to“LINE” changeeli thetakalevyn LINE INto-tuloon input source “LINE.” kytketty laite. back the external device. Käynnistä ohjelmalähteen toisto. 2 2Play If the volume level is substantially different than Jos äänenvoimakkuus poikkeaa the that of other audio sources, adjust the LINE merkittävästi muista ohjelmalähteistä, input level. voit muuttaa signaalitasoa säätämällä IN -tulon herkkyyttä. AdjustingLINE the LINE input level USB-flash-muisti USB flash drive 3 Käynnistä toisto [ / ]-näppäimellä. start playback, press the [1/3] 3VoitTo valita kansioita ja tiedostoja sekä button. The procedure for selecting folders and files, and käyttää yhden kansion toistotilaa, using 1-Folder mode, repeat playback, and satunnaistoistoa ja jatkuvaa toistoa random playback is the same as for playing back samalla periaatteella kuin toistaessasi MP3 discs (see page 20). MP3-tiedostoja CD-levyltä (sivu 20). About the Resume function: The Resume function is enabled during audio playback a connectedkeskeytyskohdasta: USB flash drive. Toistonfrom jatkaminen During playback, press the [2] button once. The Voit halutessasi lopettaa toiston USB-muistista “Resume” message appears and the stop position is siten, että jatkat kuuntelua samasta kohdasta stored. Press the [1/3] button again to resume playback myöhemmin. thepainamalla stop position. [ ]-näppäintä vain yhden Lopeta from toisto Alternatively, to stop playback completely, press the kerran. [2] Näyttöön ilmestyvä “Resume”-tunnus button again. osoittaa, että lopetuskohta tallentui laitteen muistiin.Note: • Do not connect your USB flash drive via a USB hub. Paina [ • When / ]-näppäintä, kun haluata jatkaa toistoa connecting or disconnecting USB flash drive, use your hand to support the CD receiver so that it samasta kohdasta. does not move. Jos haluat lopettaa toiston kokonaan ilman, että • For details on the usable formats for a USB flash keskeytyskohta jää paina [from ]-näppäintä drive, refer to muistiin, page 12 “Playback USB Flash Drives”. kaksi kertaa. • Do not connect the CD receiver’s USB port to a USB port on your computer. Huomaa: • Älä kytke USB-muistia USB-keskittimen eli hubin kautta. • Kun kytket tai irrotat USB-muistin, tue kädelläsi CD-viritinvahvistinta, jotta se ei pääse liikkumaan. 28yhteensopivista USB-muisteista • Lue Entiedot sivulta 12, kohdasta “Toisto USB-flash-muistista”. • Älä kytke USB-liitäntään tietokonetta. FI- 28 The volume level of the earphone output on some mobile music may beherkkyyden substantially lower than LINE INplayers -tulon säätö that of other audio sources. Therefore, if you switch the input source from such a LINE player (connected to kytketyn the LINE Kuulokelähdöstä IN -tuloon INkannettavan jacks) to anothersoittimen input source, you may notice theolla signaalitaso voi level variance. In such a case, follow the steps below to merkittävästi pienempi kuin joidenkin muiden adjust the LINE input level. Siksi äänenvoimakkuus voi 1. ohjelmalähteiden. Press the [LINE] button to change the input muuttua huomattavasti, kun vaihdat kuunneltavaa source to “LINE.” SäädätoLINE IN“Input -tulon herkkyys 2. ohjelmalähdettä. Press the [MENU] button display tilanteeseen sopivaksi seuraavalla Level >”, then press the [ENTER] button.tavalla, jotta vaihto ei aiheuta liian suuria 3. ohjelmalähteen Play back music, while adjusting the volume muutoksia äänenvoimakkuudessa. level using the [q]/[w] buttons. You can ajust the input level in a range from –6 to +12. 1. Valitse [LINE]-näppäimellä ohjelmalähteeksi Press the [ENTER] button to return to the “LINE”. previous display. Note: 2. Paina [MENU]-näppäintä, siirry kohtaan • This adjustment affects only the speaker volume; the headphone “Inputvolume Level>” ja paina sitten [ENTER]-näppäintä. cannot be adjusted. • If the volume level of your mobile music player is substantially low, this adjustment may not be 3. Laita musiikki soimaan ja säädä signaalitaso sufficient. In such a case, raise the volume level on the sopivaksi [ ]/[ ]-näppäimillä. mobile music player. • If theSäätöalue input level ison raised -6 excessively, – +12. the sound may distort. If this occurs, adjust the input level appropriately. Palaa lopuksi aiempaan toimintatilaan [ENTER]-näppäimellä. Huomaa: • Tämä säätö vaikuttaa vain kaiuttimien äänenvoimakkuuteen. Kuulokelähdön signaalitasoon se ei vaikuta. • Jos tämä säätö ei riitä nostamaan signaalitasoa riittävän korkealle, säädä kannettavan soittimen lähtösignaali voimakkaammaksi. • Liian voimakas signaalitaso aiheuttaa äänen säröytymisen, joten tee säädöt aina harkiten. Kellon asetukset Ajastimen käyttö Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen Setting the Using the Timer toimintoihin elleiClock toisin mainita. toimintoihin ellei toisin mainita. 1 Painele [TIMER]-näppäintä, kunnes This manual describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. näytössä lukee “Clock” (kello). 1 2 2 33 Jos kelloa ei ole säädetty aikaisemmin, Press the [TIMER] button repeatedly to näytössä lukee vain “Clock”. display “Clock.” If the clock has not been set yet, only “Clock” Paina [ENTER]-näppäintä. will appear. 5 4 laitteessa on neljä ohjelmoitavaa ajastinta, jotka The CD receiver features a sleep timer that places the käynnistävät unit into power standby halutun mode afterohjelmalähteen a specified period oftoiston time. Ithalutulla also features four programmablehaluttuna timers that aikana. voimakkuudella, initiate playback of a specified source at a specified volume level at a specified time. Uniajastimen käyttö Press the [ENTER] button. Säädä [ ]/[ ]-näppäimillä viikonpäivä ja Using the Sleep Timer Uniajastin sammuttaa CD-viritinvahvistimen Press sitten the [q]/[w] buttons to set the day of paina [ENTER]-näppäintä. When the sleep timer is enabled, the CD receiver will käyttötilasta valmiustilaan halutun ajan kuluttua. the week, then press the [ENTER] button. enter power standby mode after a specified period of Mon 4 CD-viritinvahvistimessa on uniajastin, joka This manual describes the procedure for using the sammuttaa laitteen halutun ajan kuluttua. Lisäksi remote controller, unless otherwise specified. Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon: Pressmaanantai the [q]/[w] buttons to set the hour, Tue: thentiistai press the [ENTER] button. Wed: keskiviikko To switch between 24-hour and 12-hour display, press torstai the [DISPLAY] button. Thu: Fri: perjantai Press the [q]/[w] buttons to set the minute, Sat: lauantai then press the [ENTER] button. Sun: Whensunnuntai you press the [ENTER] button, clock count time. 1 1 While theKytke power CD-viritinvahvistimen to the CD receiver is on, virta päälle paina sitten press theja [SLEEP] button.[SLEEP]-näppäintä. “Sleep 90”Näytössä appears for about seconds,90” thennoin the 8 sekunnin lukee8“Sleep unit will enter power mode in 90 minutes. ajan. Se standby osoittaa, että virta katkeaa While the sleep timer is enabled, the SLEEP 90 minuutin kuluttua. Näytössä oleva indicator appears on the display. 2 While the Sleep time is displayed, press on käytössä. the [SLEEP] button repeatedly to set the desired time. Voit säätää uniajastusta [SLEEP]-näppäintä Each press of the [SLEEP] button will shorten the painelemalla. sleep time in 10 minute increments. starts from 00 seconds. SLEEP-ilmaisin osoittaa, että uniajastin 2 Säädä [ ]/[ ]-näppäimillä tuntilukema ja paina sitten [ENTER]-näppäintä. Displaying the clock time Uniajastusaika lyhenee joka painalluksella Valitse [DISPLAY]-näppäimellä 24- tai If the CD receiver is in standby mode, press the minuutin porrastuksella. Checking the10Remaining Sleep Time 12-tunnin näyttötapa. [CLOCK CALL] button. The clock time appears on the display for about 8 seconds. While the CD receiver is To check the remaining sleep time, press the [SLEEP] Säädä [ the ]/[[CLOCK ]-näppäimillä minuuttilukema turned on, press CALL] button. The clock button.Jäljellä You can shorten the sleepuniajastusajan time in 10 minute olevan näyttö timeja is displayed continuously. paina sitten [ENTER]-näppäintä. increments by pressing the [SLEEP] button while the sleep time is displayed. Tarkista uniajastuksen jäljellä oleva aika painamalla Note: Kun painat [ENTER]-näppäintä • If sekuntilukema a power outage occurs, the clock will stop and kerran [SLEEP]-näppäintä. Kun aikalukema näkyy, nollautuu. Canceling the Sleep Timer “-- : --” will appear. Also, all programmed timers will voit lyhentää sitä 10 minuutin askelin [SLEEP]be canceled. Set the clock again, and turn on the To cancel the sleep timer, press the [SLEEP] button näppäintä painelemalla. necessary timers. repeatedly until “Sleep Off” appears. If you want to Kellonajan näyttö power off the CD receiver immediately, press the [8] button. Kun painat [CLOCK CALL] -näppäintä 5 CD-viritinvahvistimen ollessa valmiustilassa, kellonaika tulee näkyviin noin 8 sekunniksi. Kun painat [CLOCK CALL] -näppäintä CD-viritinvahvistimen ollessa käyttötilassa, kellonaika jää näkyviin. Huomaa: • Sähkökatkon tapahtuessa kello pysähtyy ja kellonajan tilalle ilmestyy “--:--”. Samalla kaikki ohjelmoidut ajastukset pyyhkiytyvät muistista. Säädä kello uudestaan oikeaan aikaan ja tee myös tarvittavat ajastukset uudestaan. Uniajastustuksen lopettaminen Ota uniajastus pois käytöstä painelemalla [SLEEP]Programming a Timer näppäintä, kunnes asetuksena on “Sleep Off”. Before programming a timer, you must set the clock. Jos29) haluat CD-viritinvahvistimen heti, (see page Also, ifsammuttaa you plan to program a timer for paina [ ]-näppäintä. FM, first you must preset the desired FM broadcast stations (see page 26). Ajastimien säätö 1 Press the [TIMER] button repeatedly to select a timer number (1–4). IfSäädä only “Clock” theaikaan clock hasennen not been kello appears, oikeaan ajastusten set yet. Set the(sivu clock 29). first (see 29). käyttää FM-radiota tekemistä Jospage haluat 2 ajastettuun soittoon, Use the [q]/[w] buttonstallenna to selectensin “On”,haluamasi then press the [ENTER] button. asemat pikavalintoihin (sivu 26). En-29 1 Valitse [TIMER]-näppäimellä jokin neljästä ajastimesta 1–4. Jos näyttöön ilmestyy vain “Clock”, kelloa ei ole vielä säädetty. Säädä kello oikeaan aikaan ennenkuin jatkat eteenpäin (sivu 29). 2 Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä asetukseksi “On” ja paina sitten [ENTER]-näppäintä. FI- 29 Ajastimen käyttö – Jatkoa 3 Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä ohjelmalähde ja paina sitten [ENTER]-näppäintä. Vaihtoehtoisia ohjelmalähteitä ovat CD, USB/iPad, ja LINE. Jos valitset jonkun Using the FM Timer—Continued muun ohjelmalähteen kuin FM-radion, Using the Timer—Continued siirry suoraan vaiheeseen Use the [q]/[w] buttons to5.select a 3 4 3 playback device, then press the [ENTER] Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä button. Use the [q]/[w] buttons to select a radioaseman pikavalintanumero ja paina For a playback device, can select from CD, playback device, thenyou press the [ENTER] sitten [ENTER]-näppäintä. USB/iPad, FM, and LINE. If you select an option button. 5 4 other than FM, skip to step 5. For a playback device, you can select from CD, Aseta [ ]/[ ]-näppäimillä ajastus USB/iPad, and LINE. If to youselect select the an option Use the FM, [q]/[w]buttons other than FM, skip to step 5. tiettyinä aktivoitumaan päivittäin, desired preset number, then press the viikonpäivinä tai vain kerran. Paina [ENTER] button. Use the [q]/[w]buttons to select the sitten [ENTER]-näppäintä. 4 desired preset number, then press the Use the [q]/[w] buttons to set the timer [ENTER] button. 5Everyday: frequency to everyday, every specified 5 10 Säädä [ ]/[ ]- ja [ENTER]-näppäimillä ajastuksen lopetusaika (“Off”) samalla periaatteella kuin aloitusaika. 11 Säädä [ ]/[ ]-näppäimillä ajastetun toiston äänenvoimakkuus ja paina sitten In the same way as for the “On” time, use the [ENTER]-näppäintä. [q]/[w]Äänenvoimakkuudeksi buttons and [ENTER] button to set ei voi säätää and minute for the “Off” (end) time. Inthe thehour same way as for the “On” time, use the lukemaa “0”. Jos valitset asetukseksi [q]/[w] buttons and [ENTER] button to set “Last”, äänenvoimakkuus säätyy samalle Press to adjust the hourthe and[q]/[w] minutebuttons for the “Off” (end)the time. timer playback volume level, then press tasolle kuin edellisellä käyttökerralla. 10 10 11 the [ENTER] button. Press the [q]/[w] buttons to adjust the You cannot set thevolume volume level “0.” Instead, you Sammuta CD-viritinvahvistin timer playback level,tothen pressvalmiustilaan. can[ENTER] select “Last” (the volume level used last time). the button. 11 12 Ajastus ei aktivoidu, jos CD-viritinvahvistin You cannot setkäyttötilassa. the volume levelSammuta to “0.” Instead, youvalmiustilaan laite Set theon CD receiver to standby mode. can select “Last” (the volume level used last time). If the CD receiver iskaksi on, theminuuttia timer will not work.ajastetun vähintään ennen Bethe suretoiston to set thealkuhetkeä CD to receiver to standby mode at (“On”). Set CD receiver standby mode. Päivittäin siirry vaiheeseen 8. press day(s) of the week, or to once. Then least two minutes prior to the timer “On” time. Use the [q]/[w] buttons set the timer If the CD receiver is on, the timer will not work. the [ENTER] button. frequency to everyday, every specified Every: Be sure to set the CD receiver to standby mode at Huomaa: Everyday: The timeror works every day.press ➞Skip to Note: day(s) of the week, once. least two minutes prior to the timer “On” time. Tiettyinä siirryThen vaiheeseen 6. •twoJos lähekkäisten kesto step 8.viikonpäivinä • If timer settings overlap,ajastusten the second timer will lomittuu not the [ENTER] button. Every: The timer works every specified day(s) of work. Set the timers carefully so that the timer päällekkäin, jälkimmäinen ajastus ei aktivoidu. Once: Everyday: The timer works every day. ➞Skip to Note: the week. ➞Skip to step 6. duration (between “On” and “Off”) will not overlap. stepkerran 8. Säädä siksioverlap, ajastimien alkujawill loppuajat (“On”• If two timer settings the second timer not Vain siirry vaiheeseen Once: The timer works one time only.7.➞Skip to • If the sleep timer is activated while the CD receiver is Every: The timer works every specified day(s) of work. Set the timers carefully so that the timer ja “Off”-asetukset) erityisen huolellisesti. step 7. playing due to one of the programmable timers, the the week. ➞Skip to step 6. duration (between “On” and “Off”) will not overlap. Siirry [ The ]/[ timer ]-näppäimillä seuraavan tai sleep timer setting on willensisijainen take precedence, and the CD • Uniajastus muihin Once: works one time only. ➞Skip to • If the sleep timer is activated while the CD receiverajastuksiin is Press the [e]/[r] buttons to move the receiver will not stop at the “Off” time. edellisen step 7. viikonpäivän kohdalle, aseta verrattuna. Jos siis aktivoit uniajastuksen silloin, playing due to one of the programmable timers, the cursor to the next or previous day of the • If you have selected a CD, USB flash drive, or iPod [ ]/[ ]-näppäimillä asetukseksi “On” sleep timer setting will take precedence, and on the toiminnassa, CD kun jokin neljästä ajastimesta week,the press the [q]/[w] buttons tothe set that as the playback device, set the device ready for Press buttons to move receiver will not stop at the “Off” time. (ajastus) tai[e]/[r] “Off” (ei ajastusta) ja paina playback, and place the CD receiver in standby mode. day oftothe week to On or Off, day thenofpress laitteen, cursor the next or previous the • If you uniajastus have selectedsammuttaa a CD, USB flash drive, orvaikka iPod ajastimen sitten [ENTER]-näppäintä. • If you have selected LINE as the playback device, the [ENTER] button. eiset olisikaan week, press the [q]/[w] buttons to set that as the lopetusaika playback device, the devicevielä readykoittanut. for LINE will be selected as the input source at the “On” playback, and place the CD receiver in standby mode. on CD, day of the week to On or Off, then press • Jos ajastetun ohjelmalähteenä time, and the specified toiston volume level will be set, but • If you have selected LINE as the playback device, the [ENTER] button. nothing else will occur. If you want to play anse USB-flash-muisti tai iPod, LINE will be selected as the input sourcelaita at the “On” external device connected to the LINE IN jacks, and käyttövalmiiksi ja sammuta CD-viritinvahvistin time, the specified volume level will be set, but program a timer on the external device. nothing else will occur. If you want to play an valmiustilaan. Timer number Ajastimen numero external device connected to the LINE IN jacks, Day of the week of the current Viikonpäivä • Jos ajastetun toiston ohjelmalähteeksi cursor position Turning a Timer On (Enable) or Off on valittu program a timer on the external device. 12 12 6 6 6 Esimerkki: Ajastin käynnistää toiston Timer number Example: The timer works on Monday, Wednesday, Day of the week of the current Friday and Sunday. maanantaina (M), keskiviikkona (W), cursor position : Off perjantaina (F) ja sunnuntaina (S). Example: The timer works on Monday, Wednesday, Friday and Sunday. : Ei Off ajastusta LINE IN -tulon laite, “LINE” aktivoituu alkuhetken (Disable) koittaessa ja äänenvoimakkuus säätyy esivalitulle Turning a Timer On (Enable) or Off Once a timer has been programmed, you can turn it off tasolle, mutta muuta ei tapahdu. (Disable) or on again, as desired. Also, if a timer is set to Erillislaitteen “On,” edellyttää, että säädät sen oman you cankäynnistyminen view and modify the timer setting. Once a timer has been programmed, you can turn it off ajastustoiminnon tilanteeseen or on again, as desired. Also, if a timer is set tosopivaksi. “On,” Skip to step 8. Press the [TIMER] button repeatedly to you can view and modify the timer setting. select a timer number. Use the [q]/[w] buttons to select the day of The timer is activated if the “On” is flashing Skip to step 8. Press the [TIMER] button repeatedly to on the week, then press the [ENTER] button. the display. Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä viikonpäivä ja select a timer number. Use the [q]/[w] buttons to select the day of paina [ENTER]-näppäintä. The timer activated if the “On” isottaa flashing onor Usesitten the [q]/[w] buttons to set the hour for Kun ajastin on säädetty, voit sen käyttöön (On) Use theis[q]/[w] buttons to select “On” the week, then press the [ENTER] button. the display. the “On” (start) time, then press the then press the [ENTER] button. tai“Off”, pois käytöstä (Off). Kun ajastin on käytössä, voit Säädä [ [q]/[w] ]/[button. ]-näppäimillä ajastuksen [ENTER] If you the programmed isor mukaan. Use the buttons to set the hour for Use theselect [q]/[w] buttons to select timer “On” tarkastella ja“Off,” muuttaa asetuksia tarpeen alun tuntilukema ja paina sitten disabled (thepress settingthe itself is stored), and the CD the(“On”) “On” (start) time, then press the “Off”, then [ENTER] button. Use the [q]/[w] buttons to set the minute receiverValitse returns to the previous display. [ENTER]-näppäintä. [ENTER] button. If you select “Off,”[TIMER]-näppäimellä the programmed timer is ajastin. for the “On” (start) time, then press the Select “On” to view and modify the timer setting disabled (the setting is stored), and CD vilkkuu Ajastin onitself aktivoituna, josthe“On” [ENTER] (if necessary) (see page 29). Use the buttons to set the minute Säädä [ [q]/[w] ]/[button. ]-näppäimillä ajastuksen receiver returns to the previous display. näytössä. When you change the "On" time, the "Off" time is for (“On”) the “On” (start) time, then Select “On” to view and modify the timer setting alun minuuttilukema japress painathe sitten When the clock is displayed, the currently-enabled set to onebutton. hour later automatically. [ENTER] (if necessary) (see page 29). [ENTER]-näppäintä. timer's number appears near the left end of the display. Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä “On” tai “Off” When you change the "On" time, the "Off" time is Kun säädät ajastuksen alkuajan (“On”), jaispaina sitten [ENTER]-näppäintä. When the clock displayed, the currently-enabled set to one hour later automatically. En30 timer's numberJos appears near “Off”, the left ajastin end of the loppuaika (“Off”) asettuu automaattisesti valitset ei display. ole käytössä (Off) 7 7 7 8 8 8 9 9 9 1 1 Ajastin päälle tai pois 2 2 1 2 tunnin päähän siitä. Voit kuitenkin säätää En30erikseen. sitä FI- 30 (asetukset säilyvät silti muistissa) ja CDviritinvahvistin palaa aiempaan tilaan. Valitse asetukseksi “On”, kun haluat tarkastella ja muuttaa ajastusasetuksia (sivu 29). Kun näytössä on kellonaika, ajastimen numero näkyy näytön vasemmassa laidassa. Troubleshooting Ongelmatilanteen ratkaisu If you have any trouble using the CD receiver, look for a solution in this section. Jos CD-viritinvahvistimen käytössä ilmenee ongelmia, yritä aluksi selvittää ne näiden ohjeiden avulla. Resetting the CD receiver CD-viritinvahvistimen tehdasasetusten palauttaminen If you can’t resolve the issue yourself, try resetting the CD receiver before contacting your Onkyo dealer. Jos ongelma ei tunnu poistuvan, yritä ratkaista tilanne palauttamalla To reset the receiver to its factory defaults, turn ota it off yhteys and, while holding down CD-viritinvahvistimen tehdasasetukset. Jos se ei auta, the CD receiver’s [2] button, press the [8] button for more than two seconds. Onkyo-kauppiaaseen. When the display indicates “Reset”, release the buttons. After a while, the CD receiver will enter standby mode. Palauta CD-viritinvahvistimen tehdasasetukset seuraavalla tavalla. Note that resetting the CD receiver will delete your radio presets and custom Kytke virta päällesettings painamalla CD-viritinvahvistimen [ ]- ja [ ]-näppäimiä (excluding the Bluetooth pairing information). samanaikaisesti yli kaksi sekuntia. Vapauta näppäimet, kun näytössä lukee “Reset”. CD-viritinvahvistin sammuu hetken kuluttua valmiustilaan. TehdasasetustenPower palautus pyyhkii muistista radion pikavalinnat ja muut tekemäsi asetukset (poislukien Bluetooth-laitepariasetukset). Can’t turn on the CD receiver. Virta • Make sure that the power cord is properly plugged into the wall outlet (see page 16). • Make sure that the power cord is properly plugged into the CD receiver’s AC INLET (see page 16). • Unplug the power cord from the wall outlet, wait 5 minutes or more, then plug it in again. The CD receiver turns off unexpectedly. CD-viritinvahvistimen virta ei has kytkeydy päälle • If the sleep timer been set and the SLEEP indicator is shown on the display, the CD receiver will turn off automatically a specified period • Kytke virtakaapeli kunnolla after pistorasiaan (sivu (see 16).page 29). • The CD receiver will automatically enter standby mode when Auto Standby has been set and launches (see • Kytke virtakaapeli kunnolla CD-viritinvahvistimen AC INLET -virtaliittimeen (sivu 16). page 17). • Irrota virtakaapeli pistorasiasta ja odota vähintään 5 minuuttia. Kytke virtakaapeli sitten uudelleen. Remote Controller CD-viritinvahvistimen virta katkeaa odottamatta The remote controller doesn’t work properly. • Jos uniajastus•on käytössä, näytössä on one. SLEEP-ilmaisin ja CD-viritinvahvistin asettuu automaattisesti Replace the battery with a new • The remote controller is too far away from the CD29). receiver, or there’s an obstacle between them (see page 6). käyttötilasta valmiustilaan säädetyn ajan kuluttua (sivu • The CD receiver’s remote control sensor is being subjected to bright light (inverter-type fluorescent light oron • CD-viritinvahvistin asettuu automaattisesti valmiustilaan, kun automaatinen virrankatkaisutoiminto sunlight). käytössä (sivu •17). The CD receiver is located behind the tinted glass doors of an audio rack or cabinet. Audio Kauko-ohjain There’s no sound. Kauko-ohjain ei toimi kunnolla. • • • • • Make sure the CD receiver’s volume is not set too low (see page 17). Make sure the correct input source is selected (see page 17). Vaihda paristo•uuteen. • Make the CD receiver is not muted (see page Kauko-ohjain on liian sure etäällä CD-viritinvahvistimesta tai 17). laitteiden välissä on jokin este (sivu 6). • Check all connections and correct as necessary (see pages 14 to 16). CD-viritinvahvistimen kauko-ohjausanturiin osuu kirkas valo loisteputken tai auringon valo). • While headphones are connected, the speakers output no(esimerkiksi sound (see page 17). • If there’s no sound from an external to LINE IN, check whether the external device’s audio CD-viritinvahvistin on laitekaapissa, jossa ondevice liian connected tummaksi sävytetty lasiovi. output level (volume) might be too low. Ääni The sound quality is not good. • Make sure the speaker cables are connected with the correct polarity (see page 15). • Make sure all audio connecting plugs are pushed in all the way (see page 16). • The sound quality can be affected by strong magnetic fields, such as that from a TV. Try moving any such devices Säädä CD-viritinvahvistimen äänenvoimakkuus sopivaksi (sivu 17). away from the CD receiver. • If you have any devices that emit high-intensity radio waves near the CD receiver, such as a cellular phone that’s Valitse oikea ohjelmalähde (sivu 17). being used to make a call, the CD receiver may output noise. Lopeta CD-viritinvahvistimen (sivumay 17).emit a faint hissing sound while reading discs during playback • The CD receiver’smykistystoiminto precision drive mechanism Tarkista kaikki kytkennät ja tee for niihin tarvittavat (sivut 16) quiet environments. or when searching tracks. You may bemuutokset able to hear this noise14 in ja extremely Ääntä ei kuulu • • • • • Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun kuulokkeet on kytkettynä (sivu 17). En-31 • Säädä LINE IN -tuloon kytketyn soittimen lähtösignaalin taso sopivaksi, jotta sen ääni kuuluu tämän järjestelmän kautta. Signaalitaso ei saa olla liian matala. Äänenlaatu on huono • Kytke kaiutinjohdot oikeisiin liittimiin. Varmista kytkennän oikea napaisuus (sivu 15). • Kytke kaikki audioliittimet kunnolla kiinni (sivu 16). • Television tai muun laitteen aiheuttama voimakas magneettikenttä voi vaikuttaa äänenlaatuun. Siirrä häiriönlähde tarvittaessa kauemmas CD-viritinvahvistimesta. • Matkapuhelin tai muu voimakas radiolähetin voi aiheuttaa CD-viritinvahvistimen kautta kuuluvan häiriöäänen. • CD-soittimen hienomekaanisesta koneistosta voi kuulua heikkoa sihinää toiston tai toistokohdan pikasiirron aikana. Sihinä saattaa erottua kuuluviin, jos ympäristö on hyvin hiljainen. FI- 31 Ongelmatilanteen ratkaisu – Jatkoa Ääni katkailee, kun CD-viritinvahvistin altistuu tärinälle. • Tämä CD-viritinvahvistin ei ole kannettava soitin. Asenna laite paikkaan, jossa se ei altistu iskuille tai tärinälle. • Kiinnitä pakkaukseen kuuluvat jalat kaiuttimiin (sivu 6). Kuulokkeen äänessä ilmenee häiriöitä tai ääntä ei kuulu lainkaan • Ongelma voi johtua likaisesta liittimestä. Puhdista kuulokkeiden plugilitin huolellisesti noudattamalla kuulokkeiden omia käyttöohjeita. Varmista lisäksi, että kuulokejohto on ehjä. Äänentoisto • Äänentoisto on parhaimmillaan, kun virta on ollut päällä 10–30 minuuttua ja CD-viritinvahvistin on lämmennyt normaaliin käyttölämpötilaansa. • Älä sido audiokaapeleita kaiutin- tai virtakaapeleihin esimerkiksi nippusiteillä, sillä se huonontaa äänenlaatua. CD-levyn toisto Levyn toisto ei onnistu • Laita levy soittimeen huolellisesti etikettipuoli ylöspäin. • Varmista levyn puhtaus (sivu 12). • Jos CD-viritinvahvistimeen on tiivistynyt kosteutta, kytke virta päälle ja odota 2–3 tuntia, jotta kosteus ehtii haihtua. Aloita levyn toisto vasta sitten. • Kaikki CD-R/RW-levyt eivät välttämättä ole yhteensopivia (sivu 12). Toiston käynnistyminen kestää pitkään. • Jos CD-levyllä on paljon tiedostoja, sen lukeminen voi viedä CD-viritinvahvistimelta verrattain kauan. Toistokohta hyppää. • CD-viritinvahvistin altistuu tärinälle tai levyssä on naarmuja tai likaa (sivu 13). • Äänenvoimakkuus voi olla liian suuri. Laske äänenvoimakkuus sopivaksi (sivu 17). MP3-tiedostoja sisältävän levyn toisto ei onnistu. • • • • Yhteensopivia formaatteja ovat ISO 9660 Level 1/Level 2 tai Joliet. Levyä ei ole finalisoitu eli viimeistelty. Viimeistele levy ennen käyttöä. Käytä vain yhteensopivia tiedostomuotoja (sivu 12). Tiedostopäätteenä pitää olla “.MP3” tai “.mp3”, jotta laite tunnistaa tiedoston. iPod/iPhone/iPad Ääntä ei kuulu. • Varmista, että CD-viritinvahvistimen näytössä näkyy “iPod”, “iPhone” tai “iPad”. Jos tunnuksena näkyy “No USB”, kytke iPod/iPhone/iPad uudestaan järjestelmään. • Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle, valitse ohjelmalähteeksi USB (USB/iPod) ja nosta äänenvoimakkuus sopivaksi. • Varmista iPodin/iPhonen/iPadin yhteensopivuus tähän järjestelmään (sivu 22). iPodin/iPhonen/iPadin ohjaaminen ei onnistu CD-viritinvahvistimen kauko-ohjaimella. • • • iPodin/iPhonen/iPadin toimintoja ei välttämättä voi ohjata välitömästi sen jälkeen, kun laite on kytketty USB-kaapelilla CD-viritinvahvistimeen. Odota hetki, jotta iPod/iPhone/iPad ehtii asettua toimintatilaan. Toimintojen vaikutus ja käytettävyys riippuu iPodin/iPhonen/iPadin mallista, ohjelmistoversiosta ja toistettavasta sisällöstä (sivu 22). iPodin/iPhonen/iPadin kytkeytyminen ei välttämättä onnistu, jos sen virta on katkaistuna tai akussa ei ole riittävästi virtaa. Varmista iPodin/iPhonen/iPadin kunto ja toimivuus. Näyttöön ilmestyy “No USB” -viesti. • Kytke iPod/iPhone/iPad uudestaan tähän järjestelmään. FI- 32 Ongelmatilanteen ratkaisu – Jatkoa iPodin/iPhonen/iPadin akku ei lataudu. • • • Varmista, että CD-viritinvahvistimen ohjelmalähdetunnuksena näkyy “iPod”, “iPhone” tai “iPad”. Jos näytössä lukee “No USB”, kytke iPod/iPhone/iPad uudestaan. Käytä iPodin/iPhonen/iPadin omaa USB-kaapelia. Varmista, että kaapeli on ehjä. Jos iPodin/iPhonen/iPadin akku on täysin tyhjä eikä soitin siksi käynnisty, näyttöön ei ilmesty latautumista osoittavaa “Charging”-sanaa. Akku kuitenkin latautuu ja “Charging” ilmestyy näyttöön, kun siinä on riittävästi virtaa toimintojen käynnistämiseen. Bluetooth Bluetooth-laiteparin muodostaminen ei onnistu. • Katkaise virta muista lähellä olevista Bluetooth-laitteista, jotta ne eivät haittaa oikean langattoman yhteyden löytymistä. Yritä sitten laiteparin muodostamista uudestaan. • Poista Onkyo CD-265:n rekisteröintitiedot Bluetooth-laitteen muistista ja tee laiteparin muodostaminen uudestaan. Bluetooth-laitepari ei muodostu tai langaton yhteys ei avaudu NFC-merkin kosketuksesta • Aktivoi älypuhelimen tai tabletin NFC-toiminnot. • Kosketa NFC-tunnistinta oikealla tavalla ja oikeasta kohdasta. Äänessä ilmenee häiriöitä, kun ohjelmalähtenä on Bluetooth-laite • Lähellä oleva langaton LAN-verkko tai mikroaaltouuni voi häiritä yhteyttä. Siirrä CD-viritinvahvistin tarvittaessa kauemmas häiriönlähteistä. • Bluetooth-ohjelmalähde voi olla liian kaukana CD-viritinvahvistimesta tai laitteiden välillä voi olla seinä tai muu este. Siirrä ohjelmalähde lähemmäs CD-viritinvahvistinta. Bluetooth-ohjelmalähteen äänessä on viivettä ja epätahtisuutta videokuvaan verrattuna • Bluetooth-järjestelmän tiedonsiirtotekniikasta johtuen signaalissa voi olla havaittavaa latenssia. Siksi kuvassa ja äänessä voi ilmetä erisuuruista viivettä ja siten epätahtisuutta, kun ohjelmalähteenä on Bluetooth-laite. USB-flash-muistin toisto USB-flash-muistin tiedostot eivät ole toistettavissa. • • • • CD-viritinvahvistimeen voi kytkeä vain yhteensopivan USB-flash-muistin. USB-flash-muisti pitää olla alustettuna FAT16- tai FAT32-formaatin mukaisesti. Älä käytä USB-keskitintä eli hubia. Kytke USB-flash-muisti suoraan CD-viritinvahvistimeen. Tämän CD-viritinvahvistimen kautta voi toistaa vain yhteensopivia MP3-tiedostoja. Näytössä lukee “No USB”. • Kytke yhteensopiva USB-flash-muisti uudestaan tähän järjestelmään. MP3-tiedostojen toisto ei onnistu. • Laite tunnistaa vain sellaiset MP3-tiedostot, joiden tiedostopäätteenä on “.MP3” tai “.mp3”. • Tiedoston pitää olla täysin yhteensopiva (sivu 12). • MP3-tiedoston kopioinninestotoiminto on käytössä. Käytä vain tiedostoja, joissa ei ole kopiointisuojausta. FI- 33 Ongelmatilanteen ratkaisu – Jatkoa Viritin Ääni kohisee, FM-stereoaseman ääni sihisee, kaikki asemat eivät tallennu automaattisesti, FM ST -ilmaisin ei syty, vaikka viritettynä on FM-stereoradioasema. • • • • • • • Kytke antenni kunnolla (sivu 14). Suuntaa antenni paremmin (sivu 14). Siirrä CD-viritinvahvistin kauemmas televisiosta tai tietokoneesta. Ohi kulkevat autot tai lentokoneet voivat aiheuttaa häiriöitä radion ääneen. Radiosignaali voi heiketä merkittävästi, jos antenni on betoniseinän katveessa. Kuuntele radiota monona. Silloin näytössä ei ole FM ST -ilmaisinta (sivu 26). Jos edellä mainitut neuvot eivät paranna tilannetta, kytke järjestelmä talon ulkopuoliseen antenniin (sivu 14). Radion viritystaajuuden säätäminen ei onnistu. • Säädä radioaseman viritystaajuus kauko-ohjaimen TUNING [ TUNING]/[TUNING ]-näppäimillä (sivu 26). RDS-tekstit eivät näy. • Viritettynä oleva FM-radioasema ei lähetä RDS-tekstejä. • Radiosignaali on heikko. Suuntaa antenni paremmin. Jos tämä ei auta, kytke laite talon ulkopuoliseen FM-antenniin (sivu 14). Muut erilliset ohjelmalähteet Levysoittimen ääni ei kuulu. • Levysoittimen voi kytkeä tähän järjestelmään erityisen levysoitinetuvahvistimen kautta. Jos levysoittimessa ei ole sellaista kiinteästi, hanki erillinen sovitinyksikkö. Ajastin Ajastin ei toimi. • Säädä kellonaika oikein (sivu 29). • Ajastettu toiminto ei aktivoidu, jos CD-viritinvahvistin on jo käyttötilassa ajastimeen säädetyllä hetkellä. CD-viritinvahvistimen pitää olla valmiustilassa, jotta ajastin käynnistäisi toiston (sivu 30). • Jos kello pysähtyy sähkökatkon takia, myös ajastustoiminto peruuntuu. Säädä kello oikeaan aikaan ja tee ajastusasetukset uudelleen. Kello Näyttöön ilmestyy “- -:- -”, kun painat [CLOCK CALL] -näppäintä. • Kello on pysähtynyt sähkökatkon takia. Säädä kellonaika uudestaan (sivu 29). Muuta Valmiustilan aikainen virrankulutus. • Kun kytket järjestelmään iPodin/iPhonen/iPadin, sen akku alkaa latautua, joten virrankulutus kasvaa normaalista. Lataaminen jatkuu myös CD-viritinvahvistimen ollessa valmiustilassa. Onkyo ei vastaa tallennuksessa tapahtuvista vahingoista, jotka johtuvat laitteen toimintahäiriöistä (CD-levyn vuokrauskustannukset ym.). Varmista oikeat toimenpiteet ennen tärkeiden tallennusten tekemistä. CD-viritinvahvistimessa on mikroprosessori, joka käsittelee ohjelmasignaalia ja ohjaa laitteen toimintaa. Voimakas ulkoinen häiriö, lisälaitteen aiheuttama kohina tai staattinen sähkö saattavat joissain harvinaisissa tilanteissa aiheuttaa prosessorin toiminnan jumiutumisen. Jos näin tapahtuu, irrota virtakaapeli pistorasiasta, odota vähintään 5 minuuttia ja kytke virtakaapeli sitten uudelleen. Jos tämä ei auta, palauta CD-viritinvahvistimen tehdasasetukset (sivu 31). FI- 34 Tekniset tiedot Vahvistin D-T25-kaiuttimet Nimellisteho (IEC) 2 kanavaa x 20 W (6 Ω, 1 kHz, 2 kanavaa kuormitettuna) Harmoninen kokonaissärö + N (THD+N) 10 % (nimellisteholla) 0,1 % (1 kHz, 1 W) Tuloherkkyys ja impedanssi 1 000 mV / 10 kΩ (linjatulo) Taajuusvaste 30 Hz – 22 kHz / +3 dB, -3 dB Sävynsäätö +7dB, -7dB, 80Hz (basso) +7dB, -7dB, 10kHz (diskantti) Häiriöetäisyys 77 dB (linjatulo, IHF-A) Kaiutinimpedanssi6–16 Ω Tyyppi 2-tie, bassorefleksi Impedanssi6 Ω Suurin syöttöteho 40 W Äänenpainetaso 82 dB/W/m Taajuusvaste 80 Hz – 20 kHz Jakotaajuus 10,4 kHz Kotelon tilavuus 3,4 l Mitat (L x K x S) 130 mm x 210 mm x 176 mm (mukaanlukien etukangas ja ulkonevat osat) Paino 1,7 kg Kaiutinelementit 10 cm (3-15/16”) bassoelementti 2 cm (3/4”) balansoitu kupolidiskantti Liittimet Jousikiristys, värikoodaus MuutaMagneettisuojaus Viritin Virityskaista 87,50–108,00 MHz Pikavalintojen määrä 30 CD-soitin Signaalin luku Optinen Taajuusvaste 30 Hz – 20 kHz THD 0,1 % (harmoninen kokonaissärö) Huojunta ja värinä Alle mittausrajan Yhteensopivat levyt CD, CD-R/RW (Tavalliset CD-levyt ja MP3-tiedostoja sisältävät CD-levyt) USB Yhteensopiva media USB-flash-muisti (MP3) iPod/iPhone/iPad Bluetooth Yhteysjärjestelmä Langaton Bluetooth-tekniikka versio 4.0 Maksimietäisyys Suora välimatka noin 10 m (*) Taajuuskaista 2,4 GHz:n kaista (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Modulointimenetelmä FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) Yhteensopivat A2DP 1.2 (Advanced Audio Bluetooth-profiilit Distribution Profile) AVRCP 1.5 (Audio Video Remote Control Profile) KoodekkitukiSBC Lähetyskaista (A2DP) 20 Hz – 20 000 Hz (näytetaajuus 44,1 kHz) Yleistä Sähköntarve Tehonkulutus Tehonkulutus äänettömänä Tehonkulutus valmiustilassa Mitat (L x K x S) Paino AC 220–240 V, 50/60 Hz 32 W 5W (kun iPodin/iPhonen/iPadin lataus ei ole käynnissä) 0,4 W (kun iPodin/iPhonen/iPadin/ lataus ei ole käynnissä) 215 mm x 99 mm x 273 mm 1,9 kg Audiotulo Analoginen LINE IN Audiolähtö Kaiutinlähdöt 2 (L/R) Kuulokelähtö1 Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman eri ilmoitusta. * Todellinen toimintaetäisyys riippuu olosuhteista, kuten laitteiden välissä olevista esteistä, mikroaaltouunin aiheuttamasta magneettikentästä, staattisesta sähköstä, langattomasta puhelimesta, vastaanottoherkkyydestä, antennin suorituskyvystä, käyttöjärjestelmästä, sovelluksesta jne. FI- 35 Muistio Kitahama Chuo Bldg, 2-2-22 Kitahama, Chuo-ku, OSAKA 541-0041, JAPAN http://www.onkyo.com/ The Americas Kitahama Chuo Bldg,Saddle 2-2-22River, Kitahama, Chuo-ku, OSAKA 541-0041, JAPAN 18 Park Way, Upper N.J. 07458, U.S.A. http://www.onkyo.com/ For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries: Tel: Fax: 201-785-2650 The201-785-2600 Americas http://www.us.onkyo.com/ 18 Park Way,Support Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. For Product Team Only: For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries: 1-800-229-1687 Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 Europe http://www.us.onkyo.com/ For Product Support Team Groebenzell, Only: Liegnitzerstrasse 6, 82194 GERMANY 1-800-229-1687 Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.com/ Europe Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Meridien House, Ground floor, 69 - 71 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1DS, Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 United Kingdom http://www.eu.onkyo.com/ Tel: +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95 China Meridien House, Ground floor, 69Kong) - 71 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1DS, (Hong United Kingdom Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95 Tel: Fax: 852-2428-9039 http://www.hk.onkyo.com/ China (Hong Kong) (Mainland) Unit 10/F, Star House, NoNanJing 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong. 1301,1033, 555 Tower, No.555 West Road, Jing’an District, Shanghai, China 200041, Tel: Tel: 852-2429-3118 86-21-52131366Fax: Fax:852-2428-9039 86-21-52130396 http://www.hk.onkyo.com/ http://www.cn.onkyo.com/ (Mainland) Asia, Oceania, Middle East, Africa 1301, Tower, NanJing Road,toJing’an Shanghai, Please555 contact anNo.555 Onkyo West distributor referring Onkyo District, SUPPORT site. China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396 http://www.intl.onkyo.com/support/ http://www.cn.onkyo.com/ The above-mentioned information is subject to change without prior notice. Asia, Oceania, Middle Africa Visit the Onkyo web siteEast, for the latest update. Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site. http://www.intl.onkyo.com/support/ The above-mentioned information is subject to change without prior notice. Visit the Onkyo web site for the latest update. SN 29401824A I1410-2 (C) Copyright 2014 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved. FI- SN 29401824A 36 * 2 9 4 0 1 8 2 4 I1410-2 A * (C) Copyright 2014 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved. * 2 9 4 0 1 8 2 4 A *
© Copyright 2024