CS-265 - Onkyo

Getting
Started.............. En-2 2
Alkuvalmistelut..................
Getting Started.............. En-2
CD HiFi MINI SYSTEM
CD HiFi MINI
SYSTEM CD
Stereojärjestelmä
SYSTEME
AMPLI-TUNER
SYSTEME AMPLI-TUNER CD
CS-265
CS-265
CS-265
CD-soitin/viritinvahvistin (CR-265)
CD Receiver
(CR-265)
Kaiuttimet
(D-T25)
CD Receiver (CR-265)
Speakers (D-T25)
Speakers (D-T25)
Instruction Manual
Käyttöohje
Instruction Manual
Connections................ En-14
Kytkeminen......................
14
Connections................
En-14
Basic Operations ........ En-17
Basic
Operations ........ En-1717
Perustoiminnot.........................
Playing CDs................. En-19
Playing CDs................. En-19
CD-levyjen toisto............. 19
Playing Your
Playing Your
iPod/iPhone/iPad
........ En-22
iPod/iPhone/iPad ........ En-22
iPod/iPhone/iPad-toisto.... 22
Wireless Playback via
Wireless Playback via En-23
Bluetooth.....................
Bluetooth..................... En-23
Bluetooth-laitteen toisto.......... 23
Thank you for purchasing an Onkyo CD HiFi Mini
Thank you for purchasing an Onkyo CD HiFi Mini
System.
System.
Please
read
manual thoroughly hankkimisesta.
before making
Kiitämme
sinuathis
Onkyo-stereojärjestelmän
Please
read this
manual
thoroughly
making
any
connections
and
plugging
it in. before
Lue
kaikki
ohjeet
ennen
laitteiden
kytkemistä
ja
käyttöä.
Näiden
any connections
andavulla
plugging
itmanual
in. hyödyn
Following
the ohjeiden
instructions
insaat
thistäyden
will uuden
enable
Onkyo-stereojärjestelmäsi
monipuolisista
ominaisuuksia
ja
Following
theoptimum
instructions
in this manual
will enable
you
to obtain
performance
and listening
pääset
nauttimaan
ensiluokkaisesta
äänentoistosta.
you to obtain
and
listening
enjoyment
fromoptimum
your newperformance
CD HiFi Mini
System.
Säilytä ohjeet kätevässä paikassa myöhempää käyttöä varten.
enjoyment
newfor
CD
HiFi reference.
Mini System.
Please
retainfrom
this your
manual
future
Please retain this manual for future reference.
Listening to the Radio.. En-26
Listening to the Radio.. En-26
Radion
Playing
a kuunteleminen.... 26
Playing
a Drive.......... En-28
USB
Flash
USB Flash Drive.......... En-28
Playing an External
USB-flash-muistin
Playing
an External toisto.....28
En-28
Device
..........................
Device .......................... En-28
Clock and Timer.......... En-29
Muun erillislaitteen toisto........ 28
Clock and Timer.......... En-29
Miscellaneous ............. En-31
Miscellaneous
.............EnEn31
the CD receiver....
31)
(Resetting
Kello ja
29
theajastin.................
CD receiver.... En-31)
(Resetting
Lisäohjeita.............................31
En ... 31)
(Tehdasasetusten palautus.
En
Fi1
FI-
VAROITUS:
ÄLÄ ALTISTA LAITETTA SATEELLE TAI
KOSTEALLE ILMALLE, SILLÄ SIITÄ
SAATTAA AIHEUTUA TULIPALO TAI SÄHKÖISKU.
HUOMIOI:
ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTÄT
SÄHKÖISKUN VAARAN. LAITTEEN SISÄLLÄ EI OLE
KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLLON SAA
TEHDÄ VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.
WARNING
VAROITUS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SÄHKÖISKUN VAARA
ÄLÄ AVAA LAITEKOTELOA
Tasasivuisessa kolmiossa oleva salamanuoli varoittaa käyttäjää kotelon sisäisistä
eristämättömistä jännitteistä. Jännitteet
saattavat olla niin voimakkaita, että ne
voivat aiheuttaa vaarallisen sähköiskun.
Tasasivuisessa kolmiossa oleva
huutomerkki osoittaa, että käyttöohjeissa on
erityisen tärkeitä käyttö- tai
huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.
Tärkeitä turvaohjeita
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lue kaikki ohjeet huolella.
Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Huomioi kaikki varoitukset.
Noudata kaikkia käyttöohjeita.
Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.
Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia
valmistajan antamia asennusohjeita.
8. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilmaventtiilien, uunien, vahvistimien tai muiden
lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen.
9. Käytä yhteensopivaa pistorasiaa ja virtajohtoa.
Suojamaadoitusta ei saa ohittaa. Pyydä
tarvittaessa valtuutettua asennuspalvelua
varmistamaan pistorasian sopivuus.
10.Sijoita virtajohto siten, ettei se joudu
kulkuväylälle tai puristuksiin esineitä vasten.
Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä
virtajohdon liitokset vaurioidu.
11.Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
lisätarvikkeita.
PORTABLE
CART WARNING
Siirrä
paketteja
varoen
12.Käytä vain valmistajan
hyväksymiä tai laitteen
mukana myytäviä jalustoja
tai kannattamia. Jos
sijoitat laitteen liiku teltavalle alustalle,
noudata ehdotonta
S3125A
varovaisuutta siirtojen
aikana. Putoava laite saattaa aiheuttaa vahinkoja.
13.Irrota laite järjestelmästä ukkosen ajaksi tai jättäessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.
14.Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain
valtuutettu huoltopalvelu. Toimita laite heti
huoltoon, jos se vahingoittuu jollakin tavalla.
Laite pitää huoltaa, jos sen virtajohto on
viottunut, laitteen sisään on roiskunut nestettä,
laitteen sisään on pudonnut jokin esine, laite on
altistunut sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi
normaalilla tavalla tai se on pudonnut.
FI-
2
15Huollontarve
Irrota laite pistorasiasta ja toimita valtuutettuun
huoltoliikkeeseen seuraavissa tilanteissa:
A. laitteen virtajohto tai pistotulppa on
vaurioitunut,
B. laitteen sisään on joutunut esine tai
nestettä,
C. laite on kastunut esimerkiksi sateessa,
D. laite ei toimi normaalisti, vaikka noudatat
kaikkia käyttöohjeita. Säädä vain
käyttöohjeessa neuvottuja asetuksia.
Asetusten virheellinen muuttaminen voi
aiheuttaa vauriota, ja laitteen palauttaminen
alkuperäiseen toimivaan tilaan saattaa
vaatia valtuutetun asentajan tekemiä suuria
korjaustöitä.
E. laite on pudonnut tai se on vaurioitunut
jollain muulla tavalla,
F. laite ei toimi normaalisti tai sen toiminta on
muuttunut huomattavasti.
16.Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin.
Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai
aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä
laitteen päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta
nesteellä täytettyä astiaa laitteen päälle. Älä
sijoita kynttilää tai muuta palavaa esinettä
laitteen päälle.
17.Akut ja paristot
Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset
määräykset hävittäessäsi käytöstä poistettuja
akkuja tai paristoja.
18.Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos
sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai
muuhun umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään
20 cm tyhjää tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä
vähintään 10 cm laitteen taakse. Laitteen päällä
olevan tason ja takaseinän väliin tulee jättää
10 cm tilaa, jotta lämmennyt ilma pääsee
nousemaan sen kautta pois.
Varotoimenpiteitä
Precautions
• Kun lopetat kuuntelun, poista levy
1. Tallenteiden tekijänoikeus: Tekijänoikeuksilla
suojattua aineistoa ei saa kopioida muuhun
soittimesta ja katkaise laitteen virta.
kuin omaan1.yksityiseen
käyttöön ilman it’s for personal 9. Laitteen
asentaminen
Recording Copyright—Unless
• If you
do not use this unit for a long time, it may
use only,
recording copyrighted material is illegal • Asenna
not work
properly
the nextjossa
time you
it on, so
oikeudenomistajan
lupaa.
laite
paikkaan,
on turn
hyvä
without the permission of the copyright holder.
be sure to use it occasionally.
2.Sulake: Käyttäjä
ei voi itse vaihtaa laitteen
• When you’ve finished using this unit, remove all
2. AC Fuse—The AC fuse inside the unit is not user-ilmankierto.
sisällä olevaa serviceable.
sulaketta.IfJos
virta ei
discs and
turn off the power.
you cannot
turnkytkeydy
on the unit, contact•
Varmista
jäähdytysilman
esteetön kierto
your Onkyo
dealer.
9. Installing this Unit
päälle, ota yhteys
Onkyo-kaupiaaseen.
laitteen
ympärillä
etenkin
silloin, location.
jos sijoitat
•
Install
this
unit
in
a
well-ventilated
3.
Care—Occasionally
you
should
dust
the
unit
all
3. Hoito: Puhdista laite säänöllisesti pehmeällä
• Ensure
that there’sRiittämätön
adequate ventilation
all around
over with a soft cloth. For stubborn stains, use a soft
sen
laitekaappiin.
ilmankierto
pyyhkeellä. Hankalia
tahrojawith
varten
voit
kostuttaa
this unit, especially if it’s installed in an audio
cloth dampened
a weak
solution
of mild
voi rack.
aiheuttaa
ylikuumenemisen
If the ventilation
is inadequate,ja
the unit may
detergent
and water. Dry the ja
unitvedellä.
immediately
pyyhkeen miedolla
puhdistusaineella
overheat, leading to malfunction.
afterwards
with a clean
cloth. Don’t
use abrasive toimintahäiriön.
Kuivaa laite heti
puhdistuksen
jälkeen.
Älä käytä
cloths, thinners, alcohol, or other chemical solvents,
Ventilation hole
Jäähdytysaukko.
hankaavia pyyhkeitä,
ohenteita,
alkoholia
taiormuita
because they
may damage
the finish
remove the
Do not put anything on the
panel
lettering.
Älä
estähole.
ilmankiertoa
liuotteita, sillä ne
voivat
viottaa laitteen pintaa ja
ventiation
4. Power
jäähdytysaukosta.
kotelon merkintöjä.
WARNING
4.Virta
BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE
VAROITUS FIRST TIME, READ THE FOLLOWING
• Do
not expose
thissuoralle
unit to direct
sunlight or heat
• Älä
altista
laitetta
auringonpaisteelle
SECTION
CAREFULLY.
LUE SEURAAVAT
OHJEET
HUOLELLISESTI
sources, because its internal temperature may
AC outlet voltages vary from country to country. tai muille
lämmönlähteille,
rise, shortening
the life of the sillä
opticalylikuumene-
pickup.
ENNENKUIN KYTKET
Make sure LAITTEEN
that the voltage in your area meets the
• Avoid
damp andoptisen
dusty places,
and places
subject
minen
lyhentää
lukupään
käyttöikää.
voltage requirements
printed KERRAN.
on the unit’s rear
SÄHKÖVERKKOON
ENSIMMÄISEN
to vibrations from loudspeakers. Never put the
(e.g.,
AC 230maasta,
V, 50 Hz orjossa
AC 120 V, 60 Hz).
• Älä unit
sijoita
laitetta
kosteaan
pölyiseen
Sähköverkon panel
jännite
riippuu
on top
of, or directly
abovetai
a loudspeaker.
• Install this
unit esimerkiksi
horizontally. Never
use it on its
The power
cord plug
is used
to disconnect this unit
paikkaan.
Estä
kaiuttimien
laitetta käytetään.
Varmista,
että
laitteen
side or on a sloping surface, because it may cause
from the AC power source. Make sure that the plug
värinä. Älä sijoita laitetta
takalevyssä oleva
merkintä
sähköverkon
a malfunction.
is readily
operablevastaa
(easily accessible)
at all times. aiheuttama
• If you install
this unit
a TV,
radio, yläpuolelle.
or VCR,
jännitettä (AC 230 V, 50 Hz).
kaiuttimien
päälle
tai near
aivan
niiden
For models with [POWER] button, or with both
the picture and sound quality may be affected. If
[POWER]
and [ON/STANDBY]
buttons:
• Asenna
laite move
vaakatasoon.
Älä
asenna
Laite irrotetaan
sähköverkosta
irrottamalla
this occurs,
this unit away
from
the TV,
Pressing the [POWER] button to select OFF mode
radio,kyljelleen
or VCR. tai kaltevalle pinnalle, sillä
virtajohto pistorasiasta.
Varmista,
että
pääset
laitetta
does not fully disconnect from the mains. If you do
Moisture Condensation
helposti tarttumaan
pistotulppaan.
not intend
to use the unit for an extended period, 10.
siitä
voi aiheutua
toimintahäiriö.
Moisture
condensation
may damage this unit.
remove the power cord from the AC outlet.
Read the following
• Television,
radioncarefully:
tai videonauhurin viereen
[POWER]-näppäimellä tai [POWER]- ja
Moisture may condense on the lens of the optical
For models with [ON/STANDBY]
button only:
[ON/STANDBY]-näppäimellä
varustetut laitteet:
laite
saattaa
vaikuttaa
kuvan
Pressing the [ON/STANDBY] button to select sijoitettu
pickup, one
of the
most important
parts inside
this tai
unit.
Yhteys sähköverkkoon
ei
katkea
kokonaan,
Standby mode does not fully disconnect from the äänen
• Moisture
condensation
can occurtarvittaessa
in the following
laatuun.
Siirrä laitteet
situations:
mains.
If you
do not intend to use the unit for an
vaikka katkaiset
virran
[POWER]-näppäimellä.
extended period, remove the power cord from the kauemmas
– The unittoisistaan.
is moved from a cold place to a warm
Jos et aio käyttää
laitetta
pitkään
aikaan,
irrota
10.Kosteuden
tiivistyminen
AC outlet.
place.
virtajohto pistorasiasta.
– Asaattaa
heater is viottaa
turned on,tätä
or cold
air from an air
5. Preventing Hearing Loss
Kosteus
laitetta.
conditioner is hitting the unit.
Caution
Lue
seuraavat
ohjeet
huolella:
varustetut
laitteet:
Vain [ON/STANDBY]-näppäimellä
– In the summer, when this unit is moved from
Excessive sound pressure from earphones and
Optinen an
lukupää
on yksi
laitteen
Yhteys sähköverkkoon
ei katkea
kokonaan,
kun
air conditioned
room
to a hottärkeimmistä
and humid
headphones can
cause hearing
loss.
place. saattaa tiivistyä kosteutta.
6. Batteries
and Heat[ON/STANDBY]Exposure
osista. Siihen
asetat laitteen
valmiustilaan
– The unit is used in a humid place.
Warning
näppäimellä. Jos
et aio käyttää laitetta pitkään
saattaa
seuraavissa
• Do not use
this unit tiivistyä
when there’s
the possibility of
Batteries (battery pack or batteries installed) shall • Kosteutta
moisture condensation occurring. Doing so may
aikaan, irrota virtajohto
pistorasiasta.
not be exposed
to excessive heat as sunshine, fire tilanteissa:
or
damage your discs and certain parts inside this
like.
5. Kuulovaurionthe
estäminen
- Laite
unit.siirretään kylmästä lämpimään
Huomioi 7. Never Touch this Unit with Wet Hands—Never
If condensation does occur, unplug the power cord
paikkaan.
handle this unit or its power cord while your hands
and leave the unit for two to three hours in the room
Kuulokkeidenare
liian
äänenpaine
wetvoimakas
or damp. If water
or any other liquid gets - Lämmitin
temperature.käynnistetään tai ilmastointilaitteen
insidekuulovaurion.
this unit, have it checked by your Onkyo
saattaa aiheuttaa
kylmä
ilmavirta
kohdistuu laitteeseen.
dealer.
This unit contains
a semiconductor
laser system and is
6. Paristojen ja akkujen kuumeneminen
8. Handling Notes
classified
as a “CLASSkesällä
1 LASER
PRODUCT”. So, to
Laite
siirretään
ilmastoidusta
Varoitus
• If you need to transport this unit, use the original
use this model properly, read this Instruction Manual
carefully.
huoneesta
ja please
kosteaan
Älä altista paristoja
tai akkuja
packaging
to pack itvoimakkaalle
how it was when you
In case kuumaan
of any trouble,
contactpaikkaan.
the
originally
bought
where you
purchased kosteassa
the unit.
store
- Laitetta
käytetään
paikassa.
auringonpaisteelle,
tulelle
tai it.
muulle
• Do not leave rubber or plastic items on this unit
To prevent being exposed to the laser beam, do not try
kuumuudelle. for a long time, because they may leave marks on
• toÄlä
käytä
laitetta paikassa, jossa se altistuu
open
the enclosure.
the case.
7. Älä kosketa laitetta
märillä käsillä:
CAUTION:
kosteudelle. Epäsopivat olosuhteet voivat
• This unit’s
top and rear panels
may tai
get warm after
Älä käsittele laitetta
tai virtajohtoa
märillä
VISIBLE
AND INVISIBLE
CLASS
viottaa1M
levyjä
ja laitteen
osia. LASER
prolonged use. This is normal.
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT VIEW
kosteilla käsillä. Jos vettä tai muuta nestettä
Jos
laitteeseen
tiivistyy
kosteutta,
poista levy ja
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
joutuu laitteen sisään, vie se valtuutettuun
jätä laite päälle kahdeksi tai kolmeksi tunniksi.
Onkyo-huoltoon tarkastettavaksi.
Sinä aikana laite lämpenee ja kosteus haihtuu.
En-3
8.Käsittely
Tässä
laitteessa
on
“CLASS
1
LASER
PRODUCT”
• Kuljeta laitetta sen alkuperäisessä
-luokan puolijohdelaserjärjestelmä. Noudata
myyntipakauksessa.
huolellisesti kaikkia ohjeita. Jos havaitset
• Älä pidä kumisia tai muovisia esineitä
ongelmia, ota yhteys laitteen myyjään. Älä avaa
laitteen päällä, jotta ne eivät jätä jälkiä
laitekoteloa, jotta et altistu laser-säteelle.
koteloon.
• Kansi ja takalevy kuumenevat pitkäaikaiVAROITUS:
sessa käytössä. Se on normaali ilmiö.
AVATUSTA LAITTEESTA LÄHTEE CLASS 1M
• Jos laite on pitkään käyttämättömänä, se ei
-LUOKAN NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ
välttämättä toimi kunnolla seuraavalla
LASER-SÄTEILYÄ. ÄLÄ KATSO SUORAAN
käyttökerralla. Siksi laitetta kannattaa
LAITTEEN OPTISIIN OSIIN.
FI käyttää aika ajoin.
3
Varotoimenpiteitä – Jatkoa
LAITTEEN TOIMINTA PERUSTUU
LASER-SÄTEESEEN. OHJEIDEN VASTAINEN
KÄYTTÖ TAI SÄÄTÖ VOI ALTISTAA HENKILÖN
VAARALLISELLE SÄTEILYLLE.
Euroopassa käytettävät mallit
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Laitteen takalevyssä on
oheisen kuvan mukainen
varoitusmerkki.
1. Tämän CLASS 1 LASER PRODUCT -luokituksen
mukaisen laitteen sisällä hyödynnetään
laser-järjestelmää.
2. Älä avaa laitekoteloa, jotta et altistu
laser-säteelle. Laitteen saa huoltaa vain
valtuutettu huoltopalvelu.
Varoitus
ÄLÄ NIELE PARISTOA, SILLÄ SE
VOI AIHEUTTAA VAURIOITA ELIMISTÖSSÄ
Kauko-ohjaimessa on niinsanottu nappiparisto,
jonka nieleminen voi aiheuttaa jo kahden tunnin
kuluessa vakavia vaurioita elimistössä, mikä
voi johtaa jopa kuolemaan. Säilytä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta.
Jos paristokotelon kansi ei lukitu kunnolla kiinni,
lopeta laitteen käyttö ja estä kauko-ohjaimen
joutuminen lasten käsiin. Jos epäilet, että joku on
nielaissut pariston tai se on joutunut muuten kehon
sisään, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
FI-
4
Vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että
tässä käyttöohjeessa käsitelty laite täyttää asiaan
liittyvien normien oleelliset vaatimukset
- Turvallisuus
- Radiohäiriöiden mittaustavat ja mittaustulokset
- Virransyöttö
- Jännitteen vaihtelut
- RoHS-direktiivi, 2011/65/EU
Onkyo Corporation vakuuttaa täten, että
CR-265-tyyppinen laite on direktiivin 199/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Varotoimenpiteitä – Jatkoa
Ennen uusien kaiuttimien käyttöä
• Asenna kaiuttimet tukevalle ja tasaiselle alustalle.
Jos alusta on kalteva tai hutera, kaiuttimet voivat
pudota aiheuttaen vahinkoa. Samalla niiden
äänenlaatu voi huonontua.
• Kaiuttimien lähellä ei saa olla vettä tai muuta
nestettä. Kaiuttimiin joutuva neste voi rikkoa
esimerkiksi basso- ja diskanttielementin.
• Älä käsittele kaiuttimia märillä tai kosteilla käsillä.
Kaiuttimien käytössä huomioitavaa
Kaiuttimet sietävät teknisissä tiedoissa mainittua
tehoa, kunhan ohjelmana on normaali musiikki.
Jos kaiuttimeen syötetään esimerkiksi seuraavan
tyyppistä epäsopivaa signaalia, puhekelan liian
suuri sähkövirta voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja
johtimen rikkoutumisen, vaikka signaalin kokonaisteho olisi sallituissa lukemissa:
1. FM-radioasemien väleissä ilmenevä kohina.
2. Kasetin pikakelauksesta aiheutuva äänisignaali.
3. Ulkoisen oskillaattorin, soittimen tai muun
signaalilähteen hyvin korkea ääni.
4. Vahvistimen oskillaatiosta aiheutuva häiriösignaali.
5. Testi-CD-levyn epäsopiva signaali tms.
6. Audiokaapeleiden kiinnittämisestä tai irrottamisesta aiheutuva jysähdys tai naksahdus.
(Katkaise vahvistimen virta aina ennen johtojen
kytkemistä tai irrottamista).
7. Mikrofonin kiertoilmiö.
Kaiuttimien käyttö television tai tietokoneen lähellä
Ulkoinen magneettikenttä voi vaikuttaa television ja
tietokonenäytön kuvaan. Siksi liian lähellä olevat tavalliset kaiuttimet voivat aiheuttaa kuvaan värivirheitä tai
vääristymiä. Tämän ilmiön estämiseksi näissä kaiuttimissa on sisäinen magneettisuojaus. Siitäkin huolimatta joissain tilanteissa näyttöön saattaa aiheutua
värivirheitä. Jos ongelmia ilmenee, katkaise television
tai näytön virta, odota noin 15–30 minuuttia ja kytke virta
sitten uudestaan. Tämä tavallisesti aktivoi degaussingtoiminnon, joka neutraloi näytön magneettikentän ja
poistaa samalla kuvan värivääristymät. Jos ongelma
ei poistu, siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta tai
näytöstä. Huomioi, että värivirhe voi johtua myös muusta
lähellä olevasta magneetista tai demagnetointilaitteesta.
Huomaa:
• Television tai näytön sähkömagneettinen säteily
voi aiheuttaa sen, että kaiuttimista kuuluu kohinaa,
vaikka vahvistin olisi pois päältä. Jos näin käy,
siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta tai näytöstä.
Kaiuttimissa on tehokkaat magneetit. Älä laita
ruuvimeisseliä tai muuta metalliesinettä aivan
kaiuttimen viereen, jotta magneetti ei vedä
sitä puoleensa eiheuttaen esimerkiksi
diskanttielementin rikkoutumisen tai muun vahingon.
FI-
5
Pakkauksen sisältö
Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat:
CD-soitin/viritinvahvistin (CS-265)
Package Contents
Kauko-ohjain (RC-892S)
FM-antenni sisäkäyttöön
Sijoituspaikka
Laitteen tai kauko-ohjaimen väri voi haalistua
tai muuten muuttua ajan mittaan, jos se altistuu
pitkään auringonvalolle tai muulle voimakkaalle
valolle.
Installation Location
This unit and its remote controller might become
discolored by ultraviolet or other light components if
Remote controller (RC-892S)
you use them in direct sunlight, or under fluorescent
Kaiuttimet (D-T25)
lighting or germicidal lamp.
Indoor FM antenna
Make
sure
you
have
the
following
items:
Installation
Location
Kaiutinkaapelit
Power cord
This Käytä
unit and
its remote
controller
mightparistoa
become (CR2025).
Replacing
the Battery
vain
oikeantyyppistä
(Plug
type varies from country to country.)
CD Receiver
(CR-265)
discolored by ultraviolet or other light components if
8 jalkatassua
Make
sure
you
have
the
following
items:
Installation
Location
Speakers(RC-892S)
(D-T25)
Remote controller
Use in
only
a battery
of the
same type
(CR2025).
you use them
direct
sunlight,
or under
fluorescent
This
unitPaina
and
itskauko-ohjaimen
remote lamp.
controller might
becomeolevaa
pohjassa
lighting
or While
germicidal
cables
CD
Receiver
(CR-265)
Indoor
FMSpeaker
antenna
pressing
a
tab
on
the
back
of
the
discolored Location
by ultraviolet or other light components if
* Make
Tuoteluetteloissa
ja
pakkauksissa
näkyy
sure you8have
the
following
items:
Installation
nuolen
suuntaan
jaofvedä
controller
in
the
direction
the
Remote
(RC-892S)
you use kielekettä
themremote
in direct
sunlight,
or under
fluorescent
Power controller
cordfloor pads
arrow,
pullcontroller
out
the battery
This
unit
and
its
remote
mightholder.
become
CD
tuotteen
nimen
perässä
joka viittaa
Replacing
the
Battery
paristonpidike
ulos.
(Plug type
varies from
countrykirjain,
to country.)
lighting
or
germicidal
lamp.
Receiver
(CR-265)
Indoor FM *antenna
In catalogs and on packaging, the letter at the
end of by ultraviolet or other light components if
discolored
tuotteen
väriin.
Tuotteen
ja you Use
the (RC-892S)
product
name toimintaperiaate
indicates the color. Specifications
Speakers
(D-T25)
Remote
use them
direct sunlight,
or under
fluorescent
only ainbattery
of the same
type (CR2025).
Powercontroller
cord
and
operation
are
same regardless of color.
Replacing
the
Battery
lighting
or germicidal
lamp.
(Plug
typeantenna
varies
from
country
tothe
country.)
käyttötapa
ei
riipu
väristä.
Speaker
cables
Indoor
FM
Make sure you have the following items:
Virtajohto
CD Receiver (CR-265)
(Liitintyyppi riippuu hankintamaasta)
Package Contents
Pariston vaihtaminen
Package Contents
Package Contents
While pressing a tab on the back of the
Speakers
(D-T25)
remote
in the
the same
direction
the
8 floor
Use
only acontroller
battery of
typeof(CR2025).
Power
cordpads
Using
the
Included
Floor
Pads
for
arrow, pull out
the battery
holder.
Replacing
the
Battery
(Plug
type varies
from country to country.)
Speaker
cables
* In catalogs
and on packaging, the letter at the end of
While pressing a tab on the back of the
speakers
Speakers
(D-T25)
the pads
product
name indicates the color. Specifications Useremote
thesame
direction
the
8 floor
only acontroller
battery ofinthe
typeof(CR2025).
and operation are the same regardless of color.
arrow, pull out the battery holder.
Speaker
cables
You
can
improve
the
sound
quality
by
attaching
the
While pressing a tab on the back of the
* In catalogs and on packaging, the letter at the end of
included
floor pads
tocolor.
raise Specifications
the speakers off theremote
surfacecontroller
Back
Takalevy
in side
the direction of the
thepads
product
name indicates
the
floor
Voit8 parantaa
äänenlaatua
kiinnittämällä
and
reduce
the
contact
area.
The
floor
pads
also
makepull out the battery holder.
Using
theare
Included
Floor Pads
arrow,
and
operation
the same regardless
of color. for
the
speakers
stable
and
prevent
them
from
slipping.
*
In
catalogs
and
on
packaging,
the
letter
at
the
end
of
Laita
paristo
kaiuttimien
pohjiin pakkaukseen kuuluva jalat. Ne
Place the
battery in
thespeakers
product name indicates the color. Specifications
the battery holder with
pidikkeeseen
nostavat
kaiuttimet
irtisame
alustasta
pienentäen
siten
Floor pads
and
operation
the
regardless
of
color. for
Using
theareIncluded
Floor
Pads
the positive (+) side
You can improve the sound quality by attaching the
positiivinen
puoli
kosketuspintaa.
pitävät
kaiuttimet
vakaasti
facing up, and then
speakers
included floorLisäksi
pads to jalat
raise the
speakers
off the surface
Back side
ylöspäin.
Työnnä
insert
the
battery
and reduce
the
contact
area.
The floor
padsfor
also make
paikoillaan
ja
estävät
mahdollisen
liukumisen.
Using
the
Included
Floor
Pads
holder into
the remote
You
improve
the and
sound
quality
by attaching
the
sitten
paristonpidin
thecan
speakers
stable
prevent
them
from slipping.
Place the battery
in
speakers
controller.
included floor pads to raise the speakers off the surface
Back side
the batterytakaisin
holder withpaikoilleen.
and reduce the contact area. The floor pads
also
make
Floor
pads
Jalat
the positive (+) side
You
improve
the sound
qualitythem
by attaching
the Bottom
thecan
speakers
stable
and prevent
from slipping.
theup,
battery
in
Battery
holder Place
facing
and then
Paristonpidin
included floor pads to raise the speakers off the surface
Back side
the
battery
insert
theholder
batterywith
and reduce the contact area. The floor pads
alsopads
make
Floor
Note:
the
positive
holder
into(+)
theside
remote
the speakers stable and prevent them from slipping.
Place
the
battery
in reliably, try
• If the remote controller
doesn’t
facing
up,
andwork
then
controller.
Using the Remote Controller
Huomaa:
the
battery
holder
with
insert the battery
replacing the batteries.
Floor pads
positive
(+)
Bottom
theside
remote
• If kauko-ohjain
you intend not the
toholder
use
theinto
remote
controller
for a
Jos
ei
toimi
kunnolla,
vaihda
Remove the insulation sheet Pohja
before using the remote •Battery
holder
facing
up, and then
controller.
controller.
long time,
remove
the batteries
to prevent damage
paristo
uuteen.
insert
the battery
Note:
from leakage or corrosion.
Bottom
holder into the remote
•
Poista
paristo
kotelosta,
jos et try
aio
käyttää
• holder
Expired
batteries
should
be reliably,
removed
as soon
as
• If Battery
the remote
controller
doesn’t
work
controller.
Using the Remote Controller
Kaiuttimien jalkatapit
possible
to prevent
damageaikaan.
from leakage
or vältät
kauko-ohjainta
pitkään
Siten
replacing
the batteries.
Note:
corrosion.
• Battery
If you pariston
intend
not to
use the remote controller
for a
vuotamisesta
tai
syöpymisestä
holder
• If the remote controller doesn’t work reliably, try
Using
controller.the Remote Controller
• Ifremove
the remote
controller
notdamage
operate when it is
long time,
the batteries
to does
prevent
the batteries.viat.
leakage
aiheutuvat
Note:replacing
usedorfor
the first time, try performing the following
from
corrosion.
•
If
you
intend
not
to
use
the
remote
controller
for a
Remove
the
insulation
sheet
before
using
the
remote
Poista muovikieleke ennen kauko-ohjaimen käyttöä.
• If•the
remote
controller
doesn’t
work
reliably,
try
operations.
• Hävitä
käytetty
asianmukaisesti
Expired
batteries
should
beparisto
removed
as soon
as
Using
the Remote Controller
controller.
long time,
remove
the batteries to prevent damage
replacing
the
batteries.
Hold down
the from
remote
controller’s
VOLUME
to1.prevent
damage
leakage
or
When using the remote controller, point it toward thepossible
mahdollisimman
pian,
jotta
vältät
sen [–]
leakage
button
at least controller
ten seconds).
CD receiver’s
controlthe
sensor,
as shown• below.
If from
you
intend
notor
tocorrosion.
use (for
the remote
for aIf the remote
corrosion.
Remove the insulation
sheet remote
before using
remote
•
Expired
batteries
should
be
removed
as
soon
as
vuotamisesta
tai
syöpymisestä
aiheutuvat
controller
still
not
operate,
repeat
controller.
long
remove
the batteries
tonot
prevent
damage
• Iftime,
the remote
controller
doesdoes
operate
when
it is this
CR-265
possible
to prevent
damage from leakage or
operation.
Remote control sensor
from
leakage
or corrosion.
vahingot.
used
for the
first
time, try performing the following
corrosion.
2. Remove
theremoved
button battery,
wipe
a dry
• Expired
batteries
should be
as soon
as it with
operations.
•remote
Jos kauko-ohjaus
ei operate
tunnu
toimivan
cloth, anddoes
thennot
insert
it again.
•possible
If the
controller
when
it is heti ensimmäito prevent
damage
leakage or
1. Hold
down the
remotefrom
controller’s
VOLUME [–]
When using the remote controller, point it toward the
usedbutton
for sellä
the
first
käyttökerralla,
toimiIfthe
seuraavalla
Caution:
(for
attime,
leasttry
tenperforming
seconds).
thefollowing
remote tavalla.
CD receiver’s remote control sensor, as shown below.
corrosion.
operations.
controller
still
does
not
operate,
repeat
this
•
If
the
remote
controller
does
not
operate
when
itmay
is cause
•
Replacing
the
battery
incorrectly
1.Paina
kauko-ohjaimen
VOLUME
[–]an
CR-265
1. Hold
down
the
remote
controller’s
[–]
WhenRemote
using the
remote
controller, point it toward
the
operation.
control
sensor
used
for
the
first
time,
tryUse
performing
theVOLUME
following
explosion.
only
a battery
of the
same type or an
Suuntaa
kauko-ohjain
viritinvahvistimen
etulevyssä
-näppäintä
yli
kymmenen
sekuntia.
button
(for
at
least
ten
seconds).
If
the
remote
CD receiver’s remote control sensor, as shown below.
2. Removeequivalent.
the button battery, wipe it with a dry
operations.
controller
still
does
not itoperate,
this vieläkään,
olevaan kauko-ohjausanturiin kuvan mukaisesti.
cloth,
then
insert
again. repeat
and
Jos
kauko-ohjaus
onnistu
CR-265
1.
Hold
down
the
remote
controller’sei
VOLUME
[–]
WhenRemote
using the
remote
controller,
point
it
toward
the
)
operation.
control sensor
t.
f
button
(for
at least
tenbattery,
seconds).
If the
remote
CD receiver’s remote control sensor, as shown below.
6Caution:
tee
sama
toimenpide
uudestaan.
Remove
the
button
wipe
it with
a dry
(1 2.
still
does
not incorrectly
operate,
repeat
this
cloth,2.Irrota
and
then
insert
it again.
Replacing
the
battery
maysen
causepinnat
an
CR-265 5 m • controller
CR-265
paristo
ja pyyhi
puhtaiksi
Kauko-ohjausanturi
operation.
Remote control sensor
.
explosion.
Use
only
a
battery
of
the
same
type or an
x
o
Caution:
r
2.
Remove
the
button
battery,
wipe
it
with
a
dry
kuivalla
kankaalla.
Asenna
paristo
sitten
p
equivalent.
cloth,
and the
thenbattery
insert it
again. may cause an
Ap
• Replacing
incorrectly
takaisin
paikoilleen.
)
explosion. Use only a battery of the same type or an
ft.
Caution:
6
En-6
(1
equivalent.
Varoitus:
• Replacing
the battery incorrectly may cause an
m
. 5 ft.)
explosion.
Use onlyasennettu
a battery ofparisto
the samesaattaa
type or an
x
• Väärin
aiheuttaa
o
6
r
equivalent.
(1
pp
Bottom
Kauko-ohjaimen
käyttö
Remove the insulation sheet before
using the remote
A
En-6
En-6
FI-
6
En-6
A
m
. 5 t.)
ox 16 f
r
p
(
Ap 5m m
.n5
x
i
roo
ppN
purkautua räjähdyksenomaisesti. Käytä
kauko-ohjaimessa vain oikean tyyppistä paristoa.
Ominaisuudet
CD-soitin
*1.
• Audio-CD-levyt ja MP3-tiedostoja sisältävät
CD-levyt (CD-R ja CD-RW)
• Satunnaistoisto ja jatkuva toisto
USB-flash-muisti
• MP3-tiedostojen toisto USB-flash-muistista
iPod/iPhone/iPad*1
• Digitaalinen liitäntä iPodia/iPhonea/iPadia varten
• iPodin/iPhonen/iPadin ohjaus kauko-ohjaimella
Bluetooth*2
• Musiikin toisto langattoman Bluetooth-yhteyden
avulla esimerkiksi matkapuhelimesta tai muusta
kannettavasta soittimesta.
•Bluetooth-valmiustila
• NFC-toiminnolla laiteparin muodostaminen ja
langattoman yhteyden avaaminen on helppoa.
Radio
•FM-viritin
• 30 FM-pikavalintaa
• FM-asemien automaattinen tallennus
pikavalintoihin
• RDS (Radio Data System) -järjestelmä
*2
Bluetooth®-merkki ja vastaavat logot ovat
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.
Onkyolla on niiden käyttöön oikeuttava lisenssi.
Muut tavaramerkit tuotenimet ovat omistajiensa
omaisuutta.
Ajastin ja kello
• Neljä säädettävää ajastustinta
•Uniajastin
Kaiuttimet
• Tyylikäs kaiutinkotelo
• Kaksitierakenne, bassorefleksikotelo
Yleistä
• Super Bass (S.Bass) -toiminto syventää
bassontoistoa
• Basson ja diskantin säätimet
• Linjatasoinen tuloliitäntä erillistä soitinta varten
•Kuulokeliitäntä
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffle ja iPod touch ovat Yhdysvalloissa
ja muualla rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” ja “Made
for iPad” tarkoittavat, että laite on suunniteltu
kytkettäväksi iPodiin, iPhoneen tai iPadiin.
Valmistaja on varmistanut, että laite täyttää
Apple-yrityksen asettamat laatuvaatimukset.
Apple ei vastaa tämän laitteen toiminnasta eikä
turvallisuusmääräysten tai muiden säädösten
mukaisuudesta. Tämän laitteen käyttö iPodin,
iPhonen tai iPadin kanssa saattaa häiritä
langattomia toimintoja.
Onkyo ei takaa, että Bluetooth yhteyden voi
avata CR-265-järjestelmän ja jokaisen
Bluetooth-yhteensopivan ohjelmalähteen välille.
Varmista laitteiden yhteensopivuus laitteiden
käyttöohjeista ja myyjältä. Joissakin maissa on
langattomien Bluetooth-toimintojen käyttöön
liittyviä rajoituksia. Tarkista paikalliset säännöt
viranomaisilta.
Laitteen pohjassa tai takalevyssä on laitteen
ominaisuuksia selventävä arvokilpi.
Huomioi siinä olevat varoitukset.
FI-
7
Sisällysluettelo
Alkuvalmistelut
Tärkeitä turvaohjeita............................................. 2
Varotoimenpiteitä.................................................. 3
Pakkauksen sisältö............................................... 6
Kaiuttimien jalkatapit......................................... 6
Kauko-ohjaimen käyttö..................................... 6
Pariston vaihtaminen......................................... 6
Ominaisuudet........................................................ 7
CD-viritinvahvistimen osat.................................... 9
Ylälevy ja etulevy............................................... 9
Näyttö............................................................... 10
Takalevy............................................................ 10
Kauko-ohjain.................................................... 11
Tietoa levyistä (Audio CD, MP3) ja USB-flashmuistista (MP3).................................................... 12
Kytkeminen
FM-antennin kytkeminen.................................... 14
Talon ulkoisen FM-antennin kytkeminen........ 14
Kaiuttimien kytkeminen...................................... 15
Muiden laitteiden kytkeminen............................. 16
Audio-ohjelmalähteen kytkeminen.................. 16
Virtajohdon kytkeminen................................... 16
Perustoiminnot
Perustoiminnot.................................................... 17
CD-viritinvahvistimen virran
kytkeminen päälle............................................ 17
Automaattinen virrankatkaisu......................... 17
Ohjelmalähteen valitseminen.......................... 17
Äänenvoimakkuuden säätäminen................... 17
CD-viritinvahvistimen mykistäminen nopeasti.....17
Kuulokkeiden käyttö........................................ 17
Basson ja diskantin säätäminen..................... 17
Super Bass -toiminnon käyttö......................... 18
Näytön kirkkauden säätäminen....................... 18
CD-levyjen toisto
CD-levyjen toisto................................................. 19
CD-viritinvahvistimen käyttö........................... 19
CD-levyn tietojen näyttö.................................. 19
MP3-tiedostojen valinta................................... 20
MP3-tietojen näyttö......................................... 20
Yhden kansion toistotila.................................. 20
Toistolista......................................................... 20
Jatkuva toisto................................................... 21
Satunnaistoisto................................................ 21
iPod/iPhone/iPad-toisto
iPod/iPhone/iPad-toisto..................................... 22
iPodin/iPhonen/iPadin toisto
USB-liitännän kautta........................................ 22
iPodin valikoiden käyttö kauko-ohjaimella..... 22
Bluetooth-laitteen toisto
Toisto langattomalla Bluetooth-yhteydellä........ 23
Laiteparin muodostaminen.............................. 23
Bluetooth-yhteensopivan soittimen käyttö.... 23
Ohjelmalähteen automaattinen vaihto............ 23
Bluetooth-järjestelmän nollaus....................... 24
Bluetooth-yhteyden avaus
koskettamalla (NFC-toiminto)......................... 24
Bluetooth-valmiustila....................................... 25
Radion kuunteleminen
Radion kuunteleminen........................................ 26
FM-radioasemien virittäminen........................ 26
FM-aseman tallentaminen
pikavalintaan manuaalisesti............................ 26
FM-aseman tallentaminen
pikavalintaan automaattisesti......................... 26
Radioasemien pikavalinta............................... 27
Aseman lähettämät RDS-tekstit...................... 27
Radioasemien poistaminen pikavalinnasta.... 27
USB-flash-muistin toisto
USB-flash-muistin toisto..................................... 28
Muun erillislaitteen toisto
Muun erillislaitteen toisto.................................... 28
LINE IN -tuloon kytketyn
ohjelmalähteen toisto...................................... 28
Kello ja ajastin
Kellon asetukset.................................................. 29
Ajastimen käyttö.................................................. 29
Uniajastimen käyttö......................................... 29
Ajastimien säätö.............................................. 29
Ajastin päälle tai pois....................................... 30
Lisäohjeita
Ongelmatilanteen ratkaisu.................................. 31
Tekniset tiedot..................................................... 35
FI-
8
CD-viritinvahvistimen osat
Getting to Know the CD receiver
Ylälevy
ja etulevy
Top and Front Panels
Top Panel
Ylälevy
Etulevy
Front Panel
j
a
b
c
d
k
l
e
m
f
g
h
i
n
o
For detailed information, see the pages in parentheses.
a 8 Power button (17, 31)
b INPUT
buttonmerkityiltä
(17, 22)
Lue lisäohjeita
sulkeisiin
sivuilta.
c
button (23)
d Previous(17,
[7
31)] button (19, 22, 27)
Virtanäppäin
e
Next
[
6
]
button
INPUT-näppäin (17, 22) (19, 22, 27)
f Stop [2] button(23)
(19, 22, 31)
Bluetooth-näppäin
g Play/Pause
[1
/3] button (19, 20, 28)
]-näppäin
(19, 22,
27)
[
h
VOLUME
[+]/[–]
buttons (17, 22)
]-näppäin (19, 22, 27)
[
[ ]-näppäin (19, 22, 31)
[ / ]-näppäin (19, 20, 28)
VOLUME [–]/[+] -näppäimet (17, 22)
i NFC mark
j Headphones [ ] jack (17)
k USB port (28)
l Display
(10)
NFC-tunnistin
m Disc
tray
(19)
Kuulokeliitäntä
( ) (17)
n Remote
control
sensor (6)
USB-liitäntä
(28)
o Open/Close
[0] button (19)
Näyttö
Levykelkka (19)
Kauko-ohjausanturi (6)
[ ]-näppäin (19)
En-9
FI-
9
CD-viritinvahvistimen osat – Jatkoa
Getting to Know the CD receiver—Continued
Näyttö
Display
ab c d e f
g
h
i
j
k
i
j
p q
k
r
Getting to Know the CD receiver—Continued
Display
ab c d e f
l
m
a SLEEP indicator
b Play 1 and Pause 3 indicators
SLEEP-ilmaisin (uniajastin)
c USB
jaindicator
taukotilan ilmaisimet
Toiston
d MP3 indicator
USB-ilmaisin
e
indicators
MP3-ilmaisin l
m
f FOLDER indicator
-ilmaisin
a S.BASS
SLEEP indicator
g
indicator
(kansio)
FOLDER-ilmaisin
b MUTING
Play 1 indicator
and
Pause 3 indicators
h
S.BASS-ilmaisin
c
USB
indicator
i 1FOLDER indicator
(mykistys)
d MP3 indicator
MUTING-ilmaisin
Rear
Panel
e
indicators
F1OLDER-ilmaisin
f FOLDER indicator
g S.BASS indicator
a
b
h MUTING indicator
i 1FOLDER indicator
Takalevy
g
n
h
o
j MEMORY indicator
k Playback
mode indicators
MEMORY-ilmaisin (muisti)
l TIMER
indicators
Toistotilan ilmaisimet
m FM Tuning indicators
TIMER-ilmaisimet (ajastin)
n FILE indicator
ilmaisimet
n o
p q
r
FM-viritystavan
o TRACK indicator
FILE-ilmaisin
(tiedosto)
j Message
MEMORY
indicator
p
area
TRACK-ilmaisin
(kappale)
k TITLE,
Playback
mode and
indicators
q
ARTIST,
ALBUM indicators
Tekstikenttä
l
TIMER
indicators
r DISC, TOTAL, and REMAIN indicators
m FM
Tuning
indicators
TITLE-,
ARTISTja ALBUM-ilmaisimet
FILE
(nimike,
esittäjä, albumi)
n
indicator
DISC-, indicator
TOTAL- ja REMAIN-ilmaisimet
o TRACK
pcMessage
(levy, kaikki,
areadjäljellä)
q TITLE, ARTIST, and ALBUM indicators
r DISC, TOTAL, and REMAIN indicators
Rear Panel
a
a
b
c
d
b
FM ANTENNA jack
See pages 14 to 16 for connection information.
LINE IN jacks
SPEAKERS terminals
AC INLET -virtaliitäntä
c LINE IN jacks
FM-antenniliitäntä
d SPEAKERS terminals
LINE IN -tulo
SPEAKERS-kaiutinlähdöt
En-10
10
d
AC INLET
a AC INLET
En-10
b FM ANTENNA jack
FI-
c
See pages 14 to 16 for connection information.
Lue kytkemisohjeet sivuilta 14–16.
CD-viritinvahvistimen osat – Jatkoa
Getting to Know the CD receiver—Continued
Kauko-ohjain
Remote Controller
a
k
b
l
c
m
n
o
d
e
p
f
q
g
r
s
t
h
i
j
For detailed information, see the pages in parentheses.
Lue lisäohjeita
sulkeisiin
sivuilta.
a SLEEP
button merkityiltä
(29)
b Power [8] button (17, 31)
(29) buttons (17, 22, 26, 27, 28)
SLEEP-näppäin
c Input Selector
-näppäin
(17,
31)
d MENU button (22)
22, 26, and
27, 28)
e Arrow [q]/[w]/[e]/[(17,
r] buttons
ENTER
Ohjelmalähdevalitsimet
button
MENU-näppäin (22)
f FOLDER button
Nuolinäppäimet [ ]/[ ]/[ ]/[ ] ja
g Stop [2] (19, 22),
ENTER-näppäin
Play/Pause [1/3] (19, 20, 22, 28),
(kansio)
FOLDER-näppäin
[7]/[6] (19, 22, 27),
22)
[ ] (19,
Lopetus[5
]/[4
], TUNING [e]/[r] (19, 22, 26)
buttons
Toisto/Tauko
[ / ] (19, 20, 22, 28)
h CLEAR
]/[
] (19, button
22, 27)(20, 21)
[
i CLOCK
CALL [button
34)22, 26)
]/[
], TUNING
]/[ (29,
] (19,
[
j
REPEAT
[

]
button
(21,
22)
CLEAR-näppäin (20, 21)
CLOCK CALL -näppäin (29, 34)
REPEAT-näppäin [
] (21, 22)
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
DIMMER button (18)
Open/Close [0] button
DIMMER-näppäin
(18)
button (19, 20,
27)
DISPLAY
button(avaa/sulje)
(17)
[ ]-näppäin
MUTING
button (29, 30)(19, 20, 27)
DISPLAY-näppäin
TIMER
VOLUME
[+]/[–] buttons
(17)(17, 22)
MUTING-näppäin
MODE button (20, 26)
TIMER-näppäin (29, 30)
TONE button (17)
VOLUME [+]/[–] -näppäimet (17, 22)
S.BASS button (18)
MODE-näppäin (20, 26)
SHUFFLE [] button (21, 22)
TONE-näppäin (17)
S.BASS-näppäin (18)
SHUFFLE-näppäin [ ] (21, 22)
En-11
FI-
11
Tietoa levyistä (Audio CD, MP3) ja USB-flash-muistista (MP3)
Levyntoistossa huomioitavaa
Toisto USB-flash-muistista
Voit toistaa tällä soittimella CD-levyjä, joissa on
jokin seuraavista tunnuksista.
Käytä vain audiokäyttöön tarkoitettuja levyjä.
Älä käytä esimerkiksi tietokoneeseen tarkoitettuja
CD-ROM-levyjä, sillä haitallinen kohina saattaa
rikkoa viritinvahvistimen.
Voit toistaa USB-muistiin tallennettuja
MP3-tiedostoja tämän järjestelmän kautta.
• Erillisen soittimen tai älypuhelimen pitää olla
yhteensopiva (USB-massamuisti), jotta sen
musiikkia voi soittaa tämän laitteen kautta.
• Tämän laitteen kautta voi soittaa
USB-flash-muistissa olevia tiedostoja.
• Yhteensopivia tiedostojärjestelmiä ovat
FAT16 ja FAT32.
• MP3-tiedoston tiedostopäätteenä pitää olla
“.MP3” tai “.mp3”.
• Soitin tukee tiedostoja, joiden formaatti on
MPEG 1 Audio Layer 3, näytetaajuus 32/44,1/48
kHz ja tiedonsiirtonopeus (CBR) 32–320 kb/s.
• USB-muistissa voi olla 999 kansiota (mukaanlukien juurikansio). USB-muistissa voi olla
3 000 tiedostoa. Yhdessä kansiossa voi olla
999 tiedostoa.
* Määrään lasketaan myös ne kansiot, joissa ei
ole MP3-tiedostoja.
• Järjestelmässä ei voi käyttää USB-keskitintä eli
hubia.
* Voit käyttää CD-R- ja CD-RW-levyjä. Huomioi,
että levyn ominaisuudet, naarmut, lika tai
tallennuntapa voivat estää toiston.
CD-tallentimella tehty levy pitää finalisoida
ennenkuin sitä voi toistaa tällä soittimella.
Älä käytä erikoisen muotoisia levyjä (sydän,
kahdeksankulmio tms.). Epäsopiva levy voi
jumiutua ja rikkoa CD-soittimen.
Kopiosuojatut CD-levyt
Kopioinninestotoiminnolla varustettu CD-levy ei
välttämättä täytä virallisia CD-normeja. Sellaisia
erikoislevyjä ei voi toistaa tällä CD-soittimella.
MP3-tiedostoja sisältävät levyt
Voit toistaa CD-R/CD-RW-levyjä, joihin on
tallennettu MP3-tiedostoja.
• Käytä levyjä, joiden tallennuksessa on käytetty
ISO9660 Level 2 -tiedostojärjestelmää.
(Hake-mistotasoja voi olla kahdeksan, kuten
ISO9660 Level 1 -normissa).
• HFS-tiedostojärjestelmän mukaan tallennetut
levyt eivät ole yhteensopivia.
• Levy pitää finalisoida ennenkuin sitä voi toistaa
tällä soittimella.
• MP3-tiedoston tiedostopäätteenä pitää olla
“.MP3” tai “.mp3”.
• Soitin tukee tiedostoja, joiden formaatti on
MPEG 1 Audio Layer 3, näytetaajuus
32/44,1/48 kHz ja tiedonsiirtonopeus (CBR)
32–320 kb/s.
• CD-levyllä voi olla 255 kansiota* (mukaanlukien
juurikansio). CD-levyllä voi olla 512 tiedostoa.
Yhdessä kansiossa voi olla enintään 512
tiedostoa.
* Määrään lasketaan myös ne kansiot, joissa ei
ole MP3-tiedostoja.
FI-
12
Huomaa:
• Tallentimella tai tietokoneella poltetut levyt
eivät välttämättä ole yhteensopivia.
(Esimerkiksi levyn ominaisuudet, viallisuus, lika,
soittimen lukupään lika tai tiivistynyt kosteus
voivat estää toiston).
• Tietokoneella poltetun levyn yhteensopivuus
riippuu esimerkiksi tallennusohjelmistosta.
Tallenna levy yhteensopivassa formaatissa.
(Tutustu tallennusohjelmiston ja -laitteiston
omiin käyttöohjeisiin.
• Levyn toisto voi estyä, jos sen tallennuskapasiteetti on riittämätön.
• Tiedostot toistetaan siinä järjestyksessä, jossa
ne on tallennettu USB-flash-muistiin.
Toistojärjestystä voi muuttaa tietokoneella
poistamalla kansioita tai muuttamalla niiden
sisältöjä.
Levyjen käsittely
Tartu levyn reunoihin ja tarvittaessa keskireikään.
Älä koske levyn toistopintaan. (Toistopinnalla ei ole
etikettiä tai muita merkintöjä).
Etikettipuoli
(painettuja
merkintöjä)
Toistopuoli
Älä kiinnitä paperia tai tarroja äläkä kirjoita mitään
levyn kumpaankaan pintaan. Älä naarmuta tai
muuten vahingoita levyä.
Tietoa levyistä (Audio CD ja MP3) ja USB-flash-muistista (MP3) – Jatkoa
Vuokralevyjen käytössä huomioitavaa
Älä käytä levyjä, joissa on suojakelmun jäänteitä,
repsottavia etikettejä tai koristetarroja. Tällaiset
levyt voivat juuttua CD-soittimeen ja viottaa sitä.
Etikettitulostukseen soveltuvien levyjen käytössä huomioitavaa
Älä jätä CD-soittimeen pitkäksi ajaksi sellaista
CD-R/CD-RW-levyä, jossa on mustesuihkutulostimella tehty etiketti. Sellainen levy voi juuttua
soittimeen ja aiheuttaa laitevian.
Kun lopetat toiston, poista levy CD-soittimesta ja
laita se säilytyskoteloonsa. Juuri tulostettu levy voi
tarttua helposti kiinni, joten älä laita sitä soimaan
heti valmistuksen jälkeen.
Levyjen hoito
Jos levy on likainen, soitin ei pysty toistamaan sitä
kunnolla, jolloin äänenlaatu saattaa olla huono.
Pyyhi sormenjäljet ja pöly varovasti pois pehmeällä
kankaalla. Suuntaa kevyet pyyhkäisyt keskeltä
reunoja kohti. Pinttyneitä tahroja varten voit
kostuttaa kankaan vedellä. Kuivaa levy
lopuksi kuivalla liinalla. Älä käytä esimerkiksi
vinyylilevyille tarkoitettuja puhdistussuihkeita tai
staattista sähköä poistavia
aineita. Älä käytä puhdistuksessa bensiiniä, ohenteita
tai muita liuotinaineita, sillä
ne voivat vahingoittaa levyn
pintaa.
FI-
13
Connectingkytkeminen
FM Antenna
FM-antennin
This section explains how to connect the supplied indoor FM antenna.
Kytke pakkaukseen
kuuluva FM-antenni seuraavalla tavalla. Viritinvahvistin ei vastaanota radiolähetyksiä
The CD receiver won’t pick up any radio signals if no antenna is connected, so you must connect the antenna to use
ilman kunnon
antennisignaalia, joten radion kuunteleminen edellyttää antennin kytkemistä.
the tuner.
Connecting FM Antenna
Varoitus:
Caution:
This section explains how to connect the supplied indoor FM antenna. •
• BeÄlä
careful
not to injure
yourselfterävällä
when using
vahingoita
itseäsi
thumbtacks.
The CD receiver won’t pick up any radio signals if no antenna is connected,
so you must connect the antenna to use
nastalla.
the tuner.
Työnnä
Insert the liitin
plug fully
into the jack. paikoilleen
kokonaan
Nasta
tai muu
Thumbtacks,
etc. kiinnike
Caution:
• Be careful not to injure yourself when using
Indoor FM antenna
(supplied) (vakiovaruste)
thumbtacks.
FM-antenni
sisäkäyttöön
Huomaa:
Thumbtacks, etc.
Insert the plug fully
Note:
• Kun
on käyttövalmis, avaa radio, viritä haluttu asema ja suuntaa antenni siten, että
intoviritinvahvistin
the jack.
• Once your
CD receiver
is ready for use,hyvin.
you’ll need to tune into a radio station and position the antenna to achieve
vastaanotto
onnistuu
mahdollisimman
the best possible reception.
• Levitä• pakkaukseen
FM-antenni
pitkäksiFM
ja kiinnitä
nastoilla
paikoilleen.
Use thumbtackskuuluva
to fix the position
of the included
antenna sose
that
it will have
no slack andValitse
achieve antennille
the best
Indoor FM antenna (supplied)
reception.
In general,
locations near
windowsantenni
will be
better
for reception.
asento, possible
joka takaa
parhaan
kuuluvuuden.
Yleensä
kannattaa
sijoittaa ikkunan lähelle.
Tip:
• If you cannot achieve good reception with the supplied indoor FM antenna, try a commercially available outdoor
Note:
Vihje:
instead.
• Once FM
yourantenna
CD receiver
is ready for use, you’ll need to tune into a radio station and position the antenna to achieve
• Josthe
sisäkäyttöön
tarkoitettu FM-antenni (vakiovaruste) ei riitä hyvään vastaanottoon, käytä talon ulkoista
best possible reception.
FM-antennia
(lisävaruste).
• Use Connecting
thumbtacks
to fix an
the position
of theFM
included
FM antenna so that it will have no slack and achieve the best
Outdoor
Antenna
possible reception. In general, locations near windows will be better for reception.
Tip: If you cannot achieve good reception with the supplied
indoor
FMachieve
antenna,good
try areception
commercially
available
• If you
cannot
with the
supplied indoor FM antenna, try a commercially available outdoor
antenna instead.
FMoutdoor
antennaFM
instead.
Talon ulkoisen FM-antennin kytkeminen
Connecting an Outdoor FM Antenna
Jos sisäkäyttöön tarkoitettu FM-antenni ei riitä
If you cannot hyvään
achieve good
reception with the
supplied
radiosignaalin
vastaanottoon,
kytke
laite
FM antenna, try a commercially available
talonindoor
ulkoiseen
FM-antenniin (lisävaruste).
outdoor FM antenna instead.
Note:
• For installation of the outdoor antenna, consult an
able expert.
• For best results, install the outdoor FM antenna well
away from tall buildings, preferably with a clear line
of sight to your local FM transmitter.
• Outdoor antenna should be located away from
Note:
Huomaa: possible noise sources, such as neon signs, busy
• For installation of the outdoor antenna, consult an
roads, etc. toimii parhaiten, kun se on
• FM-ulkoantenni
able expert.
• For safety reasons, outdoor antenna should be
asennettu
taloninstall
ulkopuolelle.
• For best results,
the outdoorJoissain
FM antenna well
situated well away from power lines and other highaway from tall
buildings,
preferably
with aesimerkiksi
clear line
tapauksissa
sen
voi
asentaa
myös
voltage equipment.
of sight to your local FM transmitter.
• Outdoor
antenna must be grounded in accordance
ullakolle
luhtikäytävään.
• Outdoortai
antenna
should be located away from
with local regulations to prevent electrical shock
• Äläpossible
sijoita
FM-antennia
muodosnoise
sources, suchrakennusten
as neon signs, busy
hazards.
roads, etc.
tamaan
katveeseen, vaan pyri järjestämään sille
• For safety reasons, outdoor antenna should be
esteetön
yhteys
FM-lähettimeen.
situated well
awaylähimpään
from power lines
and other high• Pyri
sijoittamaan
voltage
equipment.ulkoantenni kauas
• Outdoor antennakuten
must beloisteputkista
grounded in accordance
häiriölähteistä,
tai vilkkaasti
with local regulations to prevent electrical shock
En-14
liikennöidyistä
kaduista.
hazards.
• Turvallisuuden takia ulkoantenni tulee sijoittaa
riittävän kauas sähkölinjoista ja muista
korkeajännitteisistä laitteista.
• Ulkoantenni pitää maadottaa paikallisten
En-14
sääntöjen
mukaisesti sähköiskujen välttämiseksi.
FI-
14
Kaiuttimien
kytkeminen
Connecting Speakers
Connecting
Speakers
Oikea
kaiutin
Right speaker
Connecting Speakers
Vasen
kaiutin
Left speaker
Right speaker
Left speaker
Connecting Speakers
Right speaker
Left speaker
Right speaker
Left speaker
KaiutinSpeaker
cable
kaapelit
Speaker
cable
Speaker
cable
Speaker
cable
CD-viritinvahvistin
CD receiver
Punaisella
Red line side
merkitty johto
Red line side
Red line side
Red line side
Remove the precut insulation from the ends of the
cables,eristevaippa
and twist the bare
wires tightly.
Poista speaker
esileikattu
johtimen
päästä ja CD receiver
Push the lever to open the hole, insert the bare wire into
kierrä paljaat
johdinsäikeet
tiiviiksi
nipuksi.
precut
the hole,Remove
and thenthe
release
theinsulation
lever. from the ends of the
CD tightly.
receiver
Paina kaiutinliittimen
kielekettä,
johdin
speaker
cables,
andterminals
twisttyönnä
the are
baregripping
wires
Make sure
that the
speaker
the
Push
open
insert
bare wire into
Remove
precut
insulation
from the hole,
ends
of
the the
bare the
wires,
notthe
thelever
insulation.
avautuneeseen
reikään
jatovapauta
kieleke,
jotta
the
hole,
andthe
then
release
lever.
speaker
cables,
and
twist
bare
wiresthe
tightly.
johdin
lukittuu
paikoilleen.
CD receiver
surethethat
theinsert
speaker
Push the leverMake
to open
hole,
theterminals
bare
wire are
intogripping the
Varmista,
että
liitin
kiristyy
paljaaseen
johtimeen
bare
wires,
not
the
insulation.
then
release
the
lever.
Remove the
the hole,
precutand
insulation
from
the
ends
of the
eikäcables,
sensure
eristevaippaan.
Make
terminals
are gripping the
speaker
and that
twistthe
thespeaker
bare wires
tightly.
notthe
thehole,
insulation.
Push thebare
leverwires,
to open
insert the bare wire into
the hole, and then release the lever.
Make sure that
the speaker terminals are gripping the
Note:
bare wires, not
the insulation.
• Connect
the right speaker to the CD receiver’s right
(R) SPEAKERS terminals. Connect the left speaker
Note:
to the left
(L) SPEAKERS terminals.
• Pay close
attention
speaker
wiring
polarity.
• Connect
thetoright
speaker
to the
CD receiver’s right
positive
(+) terminals
to only
positive
SPEAKERS
terminals.
Connect
the(+)
left speaker
Note: Connect (R)
Huomaa:
terminals,
negative
(–)
to only
negative
toand
thespeaker
left (L)toSPEAKERS
terminals.
• Connect
the right
theterminals
CD receiver’s
right
(–)
terminals.
If you
getConnect
themtothe
wrong
way around,
• Pay
close
attention
speaker
polarity.
• Kytke
oikea
kaiutin
CD-viritinvahvistimen
(R) SPEAKERS
terminals.
the
leftwiring
speaker
sound
will
be positive
out ofterminals.
phase
and
sound
(+) terminals
to only
positive (+)
to thethe
left
(L)Connect
• Be careful not to short the positive and
Note: SPEAKERS
RSPEAKERS
-kaiutinlähtöön
ja will
vasen
kaiutin
unnatural.
terminals,
and
negative
terminals to only negative
• Pay
close
attention
tothe
speaker
wiring(–)
polarity.
negative wires.
• Connect
the
right
speaker
to
CD
receiver’s
right
SPEAKERS
L -kaiutinlähtöön.
• Use positive
the red
line
wires
to
connect
the
positive
(–)
terminals.
Ifthe
you
get
them
the wrong
Connect
(+)Connect
terminals
toleft
only
positive
(+)(+) way around,
Doing so may damage the CD receiver
(R) SPEAKERS
terminals.
speaker
terminals.
sound
will
be out
ofto
phase
will sound
erityistä
huomiota
kaiutinliitäntöjen
andthe
negative
(–) terminals
onlyand
negative
and/or•speakers.
Be careful not to short the positive and
to•
the Kiinnitä
leftterminals,
(L) SPEAKERS
terminals.
• terminals.
Do not connect
anything
other
than way
the included
(–)attention
If you
get
them
the
wrong
around,
negative wires.
close
napaisuuteen.
Kytke
siispolarity.
vahvistimen
positiivi• Pay
tounnatural.
speaker
wiring
aiheuta
oikosulkua
positiivisen ja negatiivisen
speakers
(D-T25).
We
cannot
responsibility
for (+) • ÄläDoing
• terminals
Use
line
wires
to connect
the
sound
will
be the
out red
ofto
phase
and take
will
sound the positive
so the
maypositive
damageand
the CD receiver
Connect
positive
(+)
only
positive
(+)
• Be careful not to short
nen
(+)
liitin
kaiuttimen
positiiviseen
liittimeen
ja
malfunctions
or
poor
results
if
this
CD
receiver
is
terminals.
johtimen
välille, jotta viritinvahvistin tai kaiuttimet
unnatural.
and/or speakers.
terminals,
and negative
(–) terminals to only negative
negative wires.
with
any
other
• line
Do
not
connect
anything
other than
negatiivinen
(–)
negatiiviseen.
Väärä
napaisuus
• Use used
the
red
wires
to speakers.
connect
thearound,
positive
(+) the included
R
(–) terminals.
If you
get
them
the
wrong
way
Doing so may
the CD receiver
eivätdamage
rikkoudu.
• Do notsignaaliin
connect
bothvaihevirheen,
speakerWe
cables
tojolloin
the same
L or
speakers
cannot
take
responsibility
for speakers.
terminals.
aiheuttaa
ääni
the sound
will be out
of phase (D-T25).
and will sound
and/or
•
Be
careful
not
to
short
the
positive
and
R terminals.
Do not connect
more
speaker
malfunctions
or poor
results
if two
this CD
receiver is
• Do not
connect
anything
other
than
thethan
included
unnatural.
negative wires.
kuulostaa
epäselvältä
ja ponnettomalta.
terminals
to each
used
with
any
speakers
(D-T25).
We speaker.
cannot
takespeakers.
responsibility
for
R
• Use the red
line wires
to connect
theother
positive
(+)
so may
• Do
not
connect
both
cablesisto Doing
the same
L or damage the CD receiver
• Kytke
punaiset
kaiutinjohdot
positiiviisiin
(+)
malfunctions
or poor
results if
thisspeaker
CD
receiver
terminals.
and/or
speakers.
terminals.
connect more than two speaker
En-15
used with
anyRother
speakers.
• Do notliittimiin.
connect
anything
other
thanDo
thenot
included
R
terminals
to each
speaker.
• Do
not connect
both speaker
cables
to thefor
same L or
speakers
(D-T25).
We
cannot
take
responsibility
• Kytke
järjestelmään
vainmore
pakkaukseen
kuuluvat
R terminals.
not connect
than two
malfunctions
or poor Do
results
if this CD
receiver
is speaker
kaiuttimet
(D-T05).
Valmistaja
ei
ole
vastuussa
terminals
to
each
speaker.
En-15
used with any other speakers.
R
jotka syntyvät
• Do notongelmista,
connect both speaker
cables to themuiden
same L orkaiuttimien
En-15
R terminals.
Do not connect more than two speaker
käytöstä.
terminals to each speaker.
•
Älä kytke kumpaakin kaiutinta samaan
kaiutinlähtöön (L tai R). Vastaavasti yhteen
kaiuttimeen saa kytkeä vain toisen
kaiutinlähdön liittimet.
En-15
FI-
15
Muiden laitteiden
kytkeminen
Connecting
Other Components
Portable
Kannettava
audio
player
audiosoitin
Analoginen
audiokaapeli
Analog audio
cable (RCA)
(RCA)
RCA/Mini
RCA/miniplugiplug
cable
kaapeli
CD receiver
CD-viritinvahvistin
ToPistorasiaan
wall outlet
(Virtajohdon
(Plug typeliitintyyppi
varies from country to
country.)
riippuu
hankintamaasta)
TV
TV
About Connections
Levysoitin
Turntable
Kytkemisessä huomioitavaa
Connecting the Power Cord
• Before making any connections, read the manuals
Virtajohdon
kytkeminen
Connect the
CD receiver’s power
cord to a suitable wall
•
Lue järjestelmän
laitteiden
supplied
with your otherkaikkien
components.
outlet.
käyttöohjeet
ennencord
kytkentöjen
• Don’t
connect the power
until you’vetekemistä.
completed
Kytke virtajohto vain täysin yhteensopivaan
andÄlä
double-checked
all connections.
•
kytke virtajohtoa
ennenkuin olet tehnyt ja Note:
pistorasiaan.
•
Do
not
use any cord other than the included power
tarkastanut kaikki muut kytkennät.
cord.
Push plugs in all the way to make
Right! Oikein!
Do not
connect the included power cord to any other
good connections (loose
Huomaa:
Kytke liittimet
huolellisesti
device.
maypakkaukseen
cause malfunctions
or
connections
can cause
noise or
• Doing
Käytäsovain
kuuluvaa
virtajohtoa.
varmistaaksesi hyvän kontaktin.
malfunctions).
accidents.
Älä kytke pakkaukseen kuuluvaa virtajohtoa
(Huono kontakti aiheuttaa hurinaa
• Do not unplug the power cord from the AC INLET
Wrong! Väärin!
while themihinkään
other end ofmuuhun
the cord islaitteeseen.
still connectedJohdon
to an
ja toimintahäiriöitä).
väärästä
käyttötavasta
voishock
aiheutua
AC outlet. You may receive an electric
if youlaitevika tai
Note:
accidentally
touch the internal terminals of the power
onnettomuus.
• Huomaa:
Do not place anything on top of the CD receiver.
cord.• Älä irrota virtajohtoa AC INLET -liittimestä, kun
Otherwise,
ventilation
may
be
blocked
and
heat
may
• Älä laita viritinvahvistimen päälle mitään, jotta • Before connecting the power cord, connect all of your
build up, causing a malfunction.
johdon toinen pää on kiinni pistoriasiassa. Voit
jäähdytysilma pääsee vapaasti kiertämään.
speakers and AV components.
saada
vakavan
jos vahingossa
• Turning on
the CD
receiversähköiskun,
may cause a momentary
Connecting an Audio Playback
kosketat
virtajohdon
liitinnapoja
johdon ollessa
power surge
that might
interfere with
other electrical
equipment
on the same
circuit. If this is a problem,
kytkettynä
pistorasiaan.
Device
Audio-ohjelmalähteen kytkeminen plug •the Kytke
receiverkaiuttimet
into a different
branchAV-laitteet
circuit.
ja kaikki
ennen
Connect the CD receiver’s LINE IN jacks to the
• Plug the power cord into an AC outlet that is easily
virtajohdon
kytkemistä.
OUTPUT
(PLAY) jacks of your audio
playback
device.
Kytke CD-viritinvahvistimen
LINE
IN -tulo
sopivalla accessible so that you can quickly unplug it if
•CD-viritinvahvistimen virran päällekytkeminen
necessary.
Use
an
audio
cable
that
is
suitable
for
your
playback
kaapelilla yhteensopivan audio-ohjelmalähteen
saattaa aiheuttaa hetkellisen jännitepiikin, joka
device.
OUTPUT (PLAY) -audiolähtöön.
You will need a phono equalizer (optional) to connect a
häiritsee muita samassa virtapiirissä olevia
Perinteinen
levysoitin
edellyttää
järjestelmään
turntable.
If your
turntable features
a built-in
phono
laitteita. Jos näin käy, siirrä viritinvahvistin
levysoitinetuasteen.
levysoittimessa on
equalizer,
you can connectJos
it directly.
toiseen virtapiiriin.
sellainen sisäänrakennettuna, voit kytkeä soittimen
• Kytke virtajohto helposti käytettävään
suoraan LINE IN -tuloon. Muussa tapauksessa
pistorasiaan, jotta voit irrottaa virtajohdon
väliin pitää kytkeä erillinen levysoitinetuaste.
tarvittaessa nopeasti.
En-16
FI-
16
Perustoiminnot
Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen
toimintoihin
ellei toisin mainita.
Basic
Operations
CD-viritinvahvistimen virran
This manual describes the procedure for using the
kytkeminen
päälle
remote
controller, unless
otherwise specified.
Paina [ ]-näppäintä.
Turning On the CD receiver
Voit käyttää myös viritinvahvistimen [ ]-näppäintä.
CD-viritinvahvistin
herää valmiustilasta käyttötilaan
Press
the [8] button.
ja
näytön
taustavalo
syttyy.
Kun
] button
onpainat
the CD receiver.
You can also use the [8
[The]-näppäintä
uudestaan,
laite
takaisin
CD receiver is turned on, and asettuu
the display
lights up.
valmiustilaan.
iPod/iPhone/iPad
on kytkettynä
Press
the buttonJos
again
to turn it off (standby
mode).
valmiustilan
aikana, näytössä
lukee to
“Charging”.
If
your iPod/iPhone/iPad
is connected
the CD
Se tarkoittaa,
että mode,
iPodin/iPhonen/iPadin
akku on
receiver
in standby
“Charging” will appear
on
latautumassa.
the
display of the CD receiver and the iPod/iPhone/iPad
will be charged.
Automaattinen virrankatkaisu
Setting the Auto Standby Function
Tämän toiminnon avulla laite asettuu automaat-
With
Auto Standby
function, youkun
cantoistosta
set the CD
tisestithe
käyttötilasta
valmiustilaan,
tai
receiver
so
that
it
will
be
automatically
turned
off and
jonkin toiminnon käytöstä on kulunut 20 minuuttia.
enter
standby mode if there is no operation or audio
“Auto Standby” -tunnus alkaa vilkkua minuuttia
input for 20 minutes.
ennen virran katkeamista.
“Auto Standby” blinks one minute before the Auto
Huomaa:
Standby function causes the unit to enter standby mode.
• Automaattinen virrankatkaisu ei ole toiminnassa,
Note:
kun ohjelmalähteenä on FM Mono -radio.
• If FM Mono is selected, the Auto Standby function
will be disabled.
1
1
22
33
4
4
Katkaise toisto taukotilaan.
Enter standby mode
Paina [MENU]-näppäintä.
Press
the
[MENU] button.
“Auto
Standby>”
ilmestyy
“Auto
Standby>”
will appear
on the CD receiver's
CD-viritinvahvistimen
näyttöön.
display.
Paina [ENTER]-näppäintä ja valitse sitten
Press
[ENTER] button,
then use
the
[ ]/[the]-näppäimillä
asetukseksi
“On”.
[q]/[w] buttons to select “On.”
Paina [ENTER]-näppäintä.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi kaukoohjaimen VOLUME [+]/[–] -näppäimillä.
Voit käyttää myös CD-viritinvahvistimen
Adjusting the
Volume
[+]/[–]-näppäimiä.
Äänenvoimakkuuden
säätöväli
on
0–41ja
Max.
To adjust the volume, use the VOLUME [+]/[–]
buttons.
CD-viritinvahvistimen
You
can also use the CD receiver’s [+]/[–] buttons.
mykistäminen
You
can adjust the volumenopeasti
level in a range from 0 to 41,
and Max.
Paina kauko-ohjaimen [MUTING]-näppäintä.
CD-viritinvahvistimen
mykistyy kuulumattomiin
Muting the CD ääni
receiver
ja näyttöön ilmestyy hetkeksi “Muting”.
Press the [MUTING]
button.
MUTING-ilmaisin
vilkkuu,
kun CD-viritinvahvistin
“Muting”
appears on the display for a few seconds. The
on
mykistettynä.
MUTING indicator flashes continuously while the CD
Huomaa:
receiver
is muted.
Press
the button
to unmute.
•
Lopeta
mykistys
säätämällä
äänenvoimakkuutta.
Tip:
• Mykistystila päättyy myös automaattisesti, jos
• You
can alsoCD-viritinvahvistimen
unmute the unit by adjusting
the ja
sammutat
valmiustilaan
volume.
käynnistät laitteen uudestaan.
• Alternatively, set the unit to standby, then turn it on
again to cancel muting.käyttö
Kuulokkeiden
Using
Voit
kytkeäHeadphones
CD-viritinvahvistimen [ ]-liitäntään
kuulokkeet kuunnellaksesi ohjelmaa omassa
You can connect a pair of stereo headphones (ø3.5 mm,
rauhassa.
(Kuulokkeissa
pitää
olla ø3,5
mm plugiliitin).
1/8-inch phone
plug) to the
receiver’s
headphones
[ ]
Huomaa:
jack for private listening.
•
Laske äänenvoimakkuus pieneksi ennenkuin
Note:
kytket kuulokkeet.
• Always
turn down the volume before connecting your
• headphones.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun kuulokkeet on
kytketty
]-liitäntään.
• While
the [headphones
plug is inserted in the
headphones [
Adjusting the Bass and Treble
1
1
Press the [ENTER] button.
Kundisable
haluatthe
ottaa
automaattisen
virrankatkaisun
To
Auto
Standby function,
select “Off”pois
in
käytöstä,
valitse
asetukseksi
“Off”
vaiheessa
3.
step 3.
Ohjelmalähteen
Selecting
the Inputvalitseminen
Source
Voit valita
ohjelmalähteeksi
USBtai which
LINEYou
can select
CD, USB, ,CD-levyn,
TUNER, or
LINE
can
be an external
liitäntään
kytketyncomponent.
soittimen, Bluetooth-yhteydellä
To
select soittimen
the input source,
use the remote controller’s
kytketyn
tai radion.
Input
Selector
buttons.
Valitse
haluamasi
ohjelmalähde kauko-ohjaimen
On
the CD receiver, press tai
theCD-viritinvahvistimen
[INPUT] button
ohjelmalähdevalitsimilla
repeatedly.
The input sources
are selected
in the
[INPUT]-nppäimellä.
Ohjelmalähde
vaihtuu
joka
following
order.
painalluksella
seuraavasti:
CD
USB/iPod
Bluetooth
FM
LINE
] jack, the speakers are turned off.
Basson ja diskantin säätäminen
2
2
3
3
Valitse [TONE]-näppäimellä säädön
kohteeksi
joko “Bass”
tai to
Press
the [TONE]
button(basso)
repeatedly
“Treble”
(diskantti).
select
“Bass”
or “Treble.”
Samallaor
mahdollisesti
käytössä
ollutwill be
If S.Bass1
S.Bass2 is selected,
S.Bass
turned
off, and
and Treble willkytkeytyy
recall the
S.Bass1taiBass
S.Bass2-toiminto
characteristics
youjaset
before. säädetyt basson
pois käytöstä
aiemmin
ja diskantin asetukset tulevat näkyviin.
Use the [q]/[w] buttons to adjust the bass
or Korosta
treble. tai vaimenna bassoa tai
diskanttia
]-näppäimillä.
You
can adjust[ the]/[bass
and treble in a range from
Säätöväli
on
-4
–
+4.
–4 to +4.
Paina [ENTER]-näppäintä palataksesi
Press
the [ENTER] button to revert to the
aiempaan toimintatilaan.
previous display.
Huomaa:
Note:
•
S.Bass-toimintoa
ei voi käyttääenabled
yhtäaikaa
• S.Bass
cannot be simultaneously
with Bass
bassoja diskanttisäätöjen kanssa. Jos painat
and
Treble.
S.Bass-toiminto
If[TONE]-näppäintä,
you press the [TONE]
button, S.Bass kytkeytyy
will be set to
pois
ja samalla
ja diskantin
off
andkäytöstä
the settings
for Bassbasson
and Treble
will become
effective.
säädöt aktivoituvat.
En-17
FI-
17
Perustoiminnot – Jatkoa
Basic Operations—Continued
Super Bass -toiminnon käyttö
Using Super Bass
Kytke Super Bass -toiminto päälle painamalla
Press the [S.BASS] button.
[S.BASS]-näppäintä.
The setting will alternate as follows each time you press
the button.
Asetus vaihtuu joka painalluksella seuraavasti:
Basic Operations—Continued
S.Bass Off
S.Bass 1
S.Bass 2
Using Super Bass
The S.BASS
indicator lights
up if S.Bass
1 or
S.Bass 21 tai
Näytön
S.BASS-ilmasin
osoittaa,
että
S.Bass
is selected.
Press
thekäytössä.
[S.BASS] button.
S.Bass
2 on
The
super bass
be emphasized
as press
the
The setting
will component
alternatetoiminnon
as will
follows
each
time you
S.Bass
2 -asetuksella
vaikutus
on
number
increases.
the
button.
suurempi
Note: kuin S.Bass 1 -asetuksella.
Kun•haluat
ottaa be
Super
Bass -toiminnon
S.Bass cannot
simultaneously
enabled withpois
Bass
S.Bass 1
S.Bass 2
and S.Bass
Treble.
käytöstä,
valitseOffasetukseksi
S.Bass
Off.
The settings for Bass and Treble are effective only
when S.Bass is off. If you select S.Bass1 or S.Bass2,
Huomaa:
theS.BASS
settingsindicator
for Bass lights
and Treble
will become
The
up if S.Bass
1 or S.Bass 2
is ineffective.
selected.
• S.Bass-toimintoa
ei voi käyttää samanaikaisesti
The super
bass component willkanssa
be emphasized
as the
Bassja Treble-säätöjen
(basso
ja
number
increases.
Changing
the
Display
Brightness
diskantti).
Note:
the
[DIMMER]
button. on
Bassoja
diskanttisäädöillä
vaikutusta
•Press
S.Bass
cannot
be simultaneously
enabled
with Bassvain
The
setting
alternate as followsei
each
you press
and
Treble.
silloin,
kunwill
S.Bass-toiminto
oletime
käytössä.
theThe
button.
settings
for
Bass
and
Treble
are
effective
only
Kun aktivoit S.Bass1- tai S.Bass2-toiminnon,
when S.Bass is off. If you select S.Bass1 or S.Bass2,
bassoja diskanttisäädöt
ovat
toiminnasta.
the settings
for Bass and Treble
will pois
become
Bright
Dim
Dimmer
ineffective.
Changing
the Display Brightness
Näytön
kirkkauden
säätäminen
Press the [DIMMER] button.
The näytön
setting will
alternate as follows
each time you press
Säädä
kirkkautta
[DIMMER]-näppäimellä.
the button.
Kirkkaus himmenee joka painalluksella seuraavasti:
Bright
En-18
En-18
FI-
18
Dim
Dimmer
CD-levyjen toisto
Playing CDs
MP3-tiedostoja sisältävät levyt
Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen
Kun laitat levyn soittimeen, näyttöön ilmestyy ensin
MP3 disc
toimintoihin
This ellei
manualtoisin
describesmainita.
the procedure for using the levyn nimi ja sitten seuraavat tiedot.
remote controller, unless otherwise specified.
Playing CDs
CD-viritinvahvistimen
käyttö
1
After the disc is loaded, the disc name appears, then the
Saatfollowing
levyn nimen
taasappears.
näkyviin,
painat
information
Presskun
the [DISPLAY]
button to display the disc name.
[DISPLAY]-näppäintä.
1
Press the CD receiver’s [0] button to open
Avaa levykelkka
the discpainamalla
tray.
CD-viritinvahvistimen
[ ]-näppäintä.
Tip:
Vihje: • Pressing the [0] button while the CD receiver is on
Standby will turn on the CD receiver and open the
Playing
• KunCDs
painat [ ]-näppäintä laitteen
disc tray.
TotalKansiomäärä
number of folders
Total number of files
Tiedostomäärä
ollessa valmiustilassa, laite herää
Selecting Tracks
käyttötilaan
ja levykelkka
Place CD
on the tray avautuu.
with the label-side
MP3 discKappaleiden valitseminen
2
This manual describes the procedure for using the
facingotherwise
up.
returnthe
to disc
the beginning
of thethen
trackthe
currently playing,
After the disc is To
loaded,
name appears,
remote controller, unless
specified.
Palaa
soivan
kappaleen
alkuun
Laita CD-levy
etikettipuoli
button. painamalla
press
the
Previous
[7
Place levykelkkaan
8 cm CDs in the center
of the tray.
following information
appears.
Press
the ][DISPLAY]
[
]-näppäintä
button to display
the disc
name.kerran.
ylöspäin.
Press
the Previous
[7] button repeatedly to select
Playing CDs Change the input source to CD, then pressPalaaearlier
tracks. kappaleiden alkuun painamalla
edellisten
Jos CD-levy on halkaisijaltaan 8 cm, laita
6] button repeatedly
Press the Next [useamman
the [1/3]
button.
[
]-näppäintä
kerran. to select
se täsmälleen
levykelkan
keskelle.
subsequent tracks.
Press the CD receiver’s
[0input
] button
to open
To change the
source
to CD, press the
Siirry seuraavien kappaleiden alkuun painelemalla
the disc tray. remote controller's [CD] button, or press the
Valitse CD-levy
ohjelmalähteeksi
ja
]-näppäintä.
[INPUT] button on the CD receiver repeatedly. [
Tip:
Displaying CD Information
käynnistä
toisto
[ tray
/ closes
]-näppäimellä.
The disc
and playback
while
the
CD
receiver
is on starts.
• Pressing
the [0] button
Total
number
of
folders
Total or
number
files
During playback
while of
playback
is paused, press the
The
indicator
then
appears.
Tee
ohjelmalähdevalinta
kauko-ohjaimen
Standby
will
turn on
the“1”
CD receiver
and
open
the
[DISPLAY]
button
repeatedly
to display the following
disc tray.
[CD]-näppäimellä tai CD-viritinvahvistimen
CD information.
To stop playback:
[INPUT]-näppäimellä.
Selecting
Tracks
• Elapsed time
thetray
[2] with
button.
Place CDPress
on the
the label-side
Levykelkka
sulkeutuu
ja toisto käynnistyy.
• “REMAIN”
kauko-ohjaimen
[DISPLAY]-näppäintä
playback:
facing
up.To pause
To return toPainele
the beginning
of the track currently
playing,
Lights
while the remaining track time is being
Näyttöön
syttyy
“
“-ilmaisin.
button.
the Previous
[7]up
Place 8 cmPress
CDs the
in the
center
the tray.
/3]of
button.
The Pause “3” press
indicator
[1
nähdäksesi
seuraavia
CD-levyyn liittyviä tietoja.
displayed.
repeatedly
to select
the Previous
[7] button
/3] button
appears. To resume playback, press the [1Press
Voit tarkastella
tietoja
laitteen
ollessa toisto- tai
•
“TOTAL REMAIN”
earlier
tracks.
again.
Change the
input source to CD, then press
taukotilassa.
Lights
up
while
the
remaining
disc
time is being
Toiston
Press the Next [6] button repeatedly to select
thelopettaminen:
[1/3]
To button.
Fast-Forward or Fast-Reverse:
displayed.
subsequent
tracks.
PainaTo
[ change
]-näppäintä.
the input
source topress
CD, and
presshold
the the Fast Forward
During
playback,
• Kulunut toistoaika
remote controller's
[CD]to
button,
or pressorthe
[4] button
fast forward,
the Fast Reverse [5]
[INPUT] button
on
the
CD
receiver repeatedly.
Displaying
CD Information
•”REMAIN”
button
to
fast
reverse.
Toiston
keskeyttäminen taukotilaan:
The disc tray closes and playback starts.
To
remove
the
CD:
Ilmaisin
näytössä
on kappaleen
PainaThe
[ “1”
/ ]-näppäintä.
Näyttöön syttyy
During playback or whilesyttyy,
playbackkun
is paused,
press the
indicator then appears.
0
]
button
to
open
the
disc
tray.
Press
the
CD
receiver’s
[
[DISPLAY]
button
repeatedly
to
display
the
following
jäljellä
oleva
toistoaika.
“ “-ilmaisin. Jatka toistoa painamalla uudestaan
CD information.
■ Information Displayed When Playback
is • “TOTAL REMAIN”
playback:
[ To/stop
]-näppäintä.
• Elapsed time
Stopped:
Press the [2] button.
Ilmaisin syttyy, kun näytössä on koko levyn
• “REMAIN”
To pause playback:
jäljellä
oleva toistoaika.
•
Audio
CD
Toistokohdan pikasiirto eteenpäin tai taaksepäin:
Lights up while
the remaining
track time is being
Press the [1/3] button. The Pause “3” indicator
displayed.
Paina
toiston
aikana
pitkään
[ [1
]-näppäintä,
/3] button kun
appears.
To resume
playback,
press the
• “TOTAL REMAIN”
again. pikasiirtää toistokohtaa eteenpäin.
haluat
Lights up while the remaining disc time is being
[ To ]-näppäimellä
vastaavasti taaksepäin.
Fast-Forward orsiirryt
Fast-Reverse:
displayed.
During playback, press and hold the Fast Forward
Totalornumber
tracks [5]
Total playing time
[4] button
to fast forward,
the FastofReverse
CD-levyn
poistaminen:
button to fast reverse.
Avaa
levykelkka painamalla [ ]-näppäintä.
To remove the CD:
Press the CD receiver’s [0] button to open the disc tray.
2
3
1
3
CD-levyn tietojen näyttö
2
3
Information
Displayed
When
Playback
is
■ Näytön
sisältö
toiston
ollessa
pysäytettynä
Stopped:
• Audio CDaudio-CD-levyt
Tavalliset
TotalKappalemäärä
number of tracks
En-19
Total
playing time
Kokonaistoistoaika
En-19
FI-
19
CD-levyjen toisto – Jatkoa
MP3-tiedostojen valinta
1
2
3
Yhden kansion toistotila
Kun haluat kuunnella vain yhdessä kansiossa olevia
Lopeta toisto ja valitse [ ]/[ ]-nuolinäpkappaleita, ota käyttöön 1-Folder-toimintatila.
päimillä haluamasi kansio.
CDs—Continued
Kansion Playing
nimi ilmestyy
näkyviin.
Lopeta toisto ja valitse [MODE]-näppäimellä
Siirry edelliseen kansioon [ ]-näppäimellä
toimintatilaksi “1FOLDER”.
ja seuraavaan [ ]-näppäimellä. Jos haluat
Selecting a Folder or File on an MP3
1-Folder mode
käynnistää toiston kansion ensimmäisestä
Kun laite on 1FOLDER-toimintatilassa ja toisto on
Disc
During 1-Folder mode, the range of playback will be
kappaleesta, siirry suoraan vaiheeseen 3.
lopetettuna,
näytössä lukee kansion nimi.
restricted to the current folder.
Toisto
loppuu
automaattisesti,
kun kansion
While the
CD receiver is stopped,
presskaikki
the
playback is stopped, press the [q]/
Valitse [ ]/[ While
]-näppäimillä
MP3-tiedosto.
kappaleet
on soitettu.
Voit halutessasi
hyödyntää
[MODE]
button repeatedly
to display
[w] buttons to select a folder.
MP3-tiedoston
näkyviin.
myös jatkuvaa
toistoa tai satunnaistoistoa kansion
“1FOLDER.”
Thenimi
nameilmestyy
of the folder
will appear.
kappaleiden
soitossa.
Voit siirtyä toisiin
kansioihin
]/[ ]Press the
[q] button [to select
the previous folder,
While playback
is stopped during 1-Folder mode, the
Jos haluat
toistaa
levyn
etkä vain yhtä
selected
folderkoko
name is
shown.
press the
[w] button
to select the next folder.
näppäimillä. and
(Sovella
vaiheen
1 ohjeita).
To play back from the first song of the folder, kansiota,
skip
Normal
playback
will stop after playingkunnes
the last song in
painele
[MODE]-näppäintä,
to step[ENTER]3.
the current folder.sammuu.
Repeat playback and random
Käynnistä toisto
tai
“1FOLDER”-ilmaisin
playback will be limited to the current folder.
[ / ]-näppäimellä.
To play back the entire disc, press the [MODE] button
Use the arrow [e]/[r] buttons to select the
Toisto käynnistyy.
repeatedly to turn the “1FOLDER” indicator off.
MP3 files within the folder.
Voit toiston aikana
siirtyä
The name
of the edellisen
MP3 file inside the folder is Toistolista
displayed.
kansion ensimmäiseen
kappaleeseen
Memory Playback
To select
a different folder,
press the [q]/[w] Voit luoda toistolistan, johon mahtuu 25 kappaletta.
[ ]-näppäimellä
ja vastaavasti
seuraavan
With the memory playback function, the CD receiver
buttons. (Restart from step 1.)
Sen ansiosta
kätevästi
kansion ensimmäiseen kappaleeseen
stores a voit
list ofkuunnella
up to 25 songs
and plays kaikkia
them back from
valitsemiasi
suosikkikappaleitasi.
memory.
[ ]-näppäimellä.
Press the [ENTER] button or [1/3]
button.
Voit siirtyä juuri
tiettyy kansioon seuraavalla
While the unit is stopped, press the
starts.
tavalla. PainaPlayback
ensin [FOLDER]-,
sitten
Lopeta
toisto ja valitse [MODE]-näppäimellä
[MODE] button repeatedly until the
During playback, press the [q] button to play the
toimintatilaksi
[ ]/[ ]- ja lopuksi
[ENTER]-näppäintä.
“MEMORY” “MEMORY”.
indicator lights up.
1
2
3
1 1
first song of the previous folder. Alternatively,
press the [w] button to play the first song of the
next folder.
You can also
select a folder by pressing the
Toiston keskeyttäminen
taukotilaan
[FOLDER] button, the [q]/[w] buttons, and then
Keskeytä toisto painamalla
[ / ]-näppäintä.
the [ENTER] button.
Jatka toistoa painamalla näppäintä uudestaan.
■ Pausing Playback
To pause playback, press the Play/Pause [1/3]
button.
To resume playback, press it again.
Music
CD
Tavallinen
MP3
disc
MP3-tiedostoja
Use the [e]/[r] buttons to select a song to
Valitse
[ ]/[ ]-näppäimillä kappale ja
play, then press the [ENTER].
2 2paina
sitten [ENTER]-näppäintä.
If you play an MP3 disc, use the [q]/[w] buttons
Tämän toiminnon avulla näet soivaan
Displaying MP3 Information
MP3-tiedostoon liittyviä tietoja, kuten nimen,
You can display various information about the MP3 file
esittäjän ja albumin.
currently playing, such as title, artist, and album.
Painele toiston aikana
[DISPLAY]-näppäintä
During playback,
press the [DISPLAY] button
nähdäksesi seuraavia
MP3-tiedostoon
repeatedly
to display the following MP3
liittyviä tietoja. information.
The information is shown in the following order.
Tiedot näkyvät seuraavassa
• Song title (orjärjestyksessä:
file name, if there is no ID3 tag)
• Artist
• Kappaleen nimi
(tai name
tiedoston nimi, jos
• Album
titlekäytettävissä)
(or folder name, if there is no ID3 tag)
ID3-tagitekstejä
ei ole
Note:
•Esittäjä
• Only single-byte alphanumeric characters can be
• Albumin nimi (tai
kansion nimi, jos
shown.
ID3-tagitekstejä
ei ole käytettävissä)
• Unsupported
characters on the display are replaced
3
Huomaa:
En-20
• Näyttö näyttää oikein vain tavalliset kirjaimet ja
numerot.
• Yhteensopimattoman merkin paikalla näkyy “•”.
FI-
20
sisältävä levy
-
MP3-tietojen näyttö
with “•” .
CD-levy
Jos tosoittimessa
on MP3-tiedostoja
sisältävä
select the desired
folder, use the [e]/[r]
to ensin
select a[song,
press the [ENTER]
levy,buttons
valitse
]/[ then
]-näppäimillä
kansio
button.[ ]/[ ]-näppäimillä kappale. Paina
ja sitten
Repeat this step to store the desired songs (up to
sitten
[ENTER]-näppäintä.
P-25)
in memory.
Presstoistolistaan
the [CLEAR] button
repeatedly
to delete
Valitse
samalla
periaatteella
songs in25
memory
starting with the one stored
enintään
kappaletta.
most recently.
Voit poistaa kappaleita toistolistasta
painelemalla
[CLEAR]-näppäintä.
Press the [1/3]
button.
3
Memory playback starts.
You[can /also ]-näppäintä.
combine memory playback, repeat
Paina
playback
and
random
playback.
Toistolistan toisto
käynnistyy.
Voit yhdistää toistolistaan myös jatkuvan
toiston ja satunnaistoiston.
CD-levyjen toisto – Jatkoa
Toistolistan sisällön selailu
Lopeta toisto ja painele [
]/[
]-näppäimiä.
Kappaleiden poistaminen toistolistasta
Lopeta toisto ja painele [CLEAR]-näppäintä. Joka
painalluksella toistolistasta poistuu viimeisin
kappale. Jos lopetat toistolistasoiton, koko lista
tyhjenee automaattisesti.
Toistolistasoiton lopettaminen
Painele [MODE]-näppäintä, jotta “MEMORY”ilmaisin sammuu.
Toistolistasoitto loppuu myös automaattisesti, jos
avaat levykelkan [ ]-näppäimellä.
Jatkuva toisto
Valitse [
]-näppäimellä toimintatilaksi
“REPEAT” tai “REPEAT1”.
“REPEAT”-toimintatilassa soitetaan jatkuvasti
kaikkia kappaleita.
“REPEAT1”-toimintatilassa soitetaan jatkuvasti
yhtä kappaletta.
Lopeta jatkuva toisto painelemalla [
]-näppäintä,
kunnes “REPEAT”- ja “REPEAT1”-ilmaisimet sammuvat.
Huomaa:
• Kun käytössä on 1 Folder -toimintatila eli yhden
kansion toistotila, laite soittaa jatkuvasti vain
tuon yhden kansion kappaleita.
• Jos aktivoit satunnaistoiston REPEAT 1
-toimintatilan aikana, REPEAT 1 -toimintatila
loppuu. Vastaavasti et voi valita REPEAT 1
-toimintatilaa satunnaistoiston ollessa käynnissä.
Satunnaistoisto
Valitse [
]-näppäimellä toimintatilaksi “RANDOM”.
Satunnaistoistossa kaikki levyn kappaleet
soitetaan soittimen arpomassa järjestyksessä.
Lopeta satunnaistoisto painamalla uudestaan
[ ]-näppäintä, jotta “RANDOM”-ilmaisin sammuu.
Huomaa:
• Kun käytössä on 1 Folder -toimintatila eli yhden
kansion toistotila, satunnaistoisto kohdistuu
vain tuon yhden kansion kappaleisiin.
Vihje:
• Voit yhdistää satunnaistoiston ja jatkuvan toiston.
FI-
21
iPod/iPhone/iPad-toisto
Playing
Your iPod/iPhone/iPad
Ohjeissa
viitataan
kauko-ohjaimen
3
toimintoihin ellei toisin mainita.
This manual describes the procedure for using the
• Päivitä
ohjelmisto
remoteiPodiin/iPhoneen/iPadiin
controller, unless otherwiseuusin
specified.
Applen verkkosivuilta ennenkuin kytket sen
• Before using your iPod/iPhone/iPad with the CD
tähän
CD-viritinvahvistimeen.
receiver,
be sure to update your iPod/iPhone/iPad
• Toimintojen
käytettävyys
riippuu iPodin/
with the latest
software.
Depending on your
iPod/iPhone/iPad,
or the type of
•iPhonen/iPadin
mallista
ja toistettavasta
content being played, some functions may not work
ohjelmasta.
as expected.
iPodin/iPhonen/iPadin
toisto
Playing an iPod/iPhone/iPad
via
USB-liitännän
kautta
USB
Compatible iPod/iPhone/iPad models
Made for: iPod/iPhone/iPad-mallit (“Made for”):
Yhteensopivat
iPhone
iPhone
iPhone5,5,iPhone
iPhone 4s,
4s, iPhone
iPhone
5s,5s,
iPhone
5c,5c,iPhone
iPhone4,4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone,
iPad Air, iPad mini with Retina display, iPad (4th
iPadgeneration),
Air, iPad mini
sukupolvi),
iPadRetina-näytöllä,
(3rd generation),iPad
iPad (4.
2, iPad,
iPad
iPadmini
(3. sukupolvi), iPad 2, iPad, iPad mini,
iPod
touch
(1.,(1st,
2., 3.,
4.,3rd,
ja 5.4th,
sukupolvi),
iPod
touch
2nd,
and 5th generations)
iPod
nano
3rd,
6th, and 7th(elokuu
generations)
iPod
nano
(2.,(2nd,
3., 4.,
5.,4th,
6. ja5th,
7. sukupolvi)
2014)
(as of August 2014)
11
2
2
Valitsethe
[USB]-näppäimellä
ohjelmalähteeksi
Press
[USB] button to change
the input
“USB/iPod”.
source to “USB/iPod.”
Voitcan
valita
You
alsoohjelmalähteen
change the input myös
source by pressing
CD-viritinvahvistimen
the
[INPUT] button on the[INPUT]-näppäimellä.
CD receiver
repeatedly.
Kytke iPod/iPhone/iPad sen omalla
kaapelillathe
CD-viritinvahvistimen
etulevyn
Connect
USB cable that comes
with
USB-liitäntään.
the
iPod/iPhone/iPad to the USB port on
the
front of the CD receiver.
CD-viritinvahvistimen
näytössä lukee
While
loading your kun
iPod/iPhone/iPad,
the CD
“Connecting...”,
iPod/iPhone/iPad
receiver
indicates
“Connecting…” on the display.
kytkeytyy
järjestelmään.
If your iPod/iPhone/iPad is not connected
Jos kytkytyminen ei onnistu, näytössä
properly, “No USB” appears.
lukee “No USB”.
En-22
FI-
22
3
Paina [ / ]-näppäintä.
Toisto käynnistyy.
Voit käyttää myös iPodin/iPhonen/iPadin
Press the Play/Pause [1/3] button.
omia näppäimiä.
Playback starts.
You can also operate your iPod/iPhone/iPad to
play back audio.
Toiston keskeyttäminen taukotilaan
toisto painamalla [ / ]-näppäintä.
■Keskeytä
Pausing Playback
painamalla
[ / ]-näppäintä
ToJatka
pause toistoa
playback,
press the Play/Pause
[1/3]
button.
uudestaan. Voit keskeyttää toiston myös
Press
the Play/Pause [1/3] button again to resume
[ ]-näppäimellä.
playback. You can also pause playback by pressing the
[2]
button.
Kappaleiden valitseminen
■Palaa
Selecting
Tracks
soivan
tai taukotilassa olevan kappaleen
Toalkuun
return to
the
beginning
of the[ track]-näppäintä.
that’s currently
painamalla
kerran
Painele
playing or paused, press the Previous [7] button.
[
]-näppäintä monesti, jos haluat siirtyä
Press the Previous [7] button repeatedly to select
edellisten
earlier
tracks. kappaleiden alkuun.
[
]-näppäimellä
siirrytrepeatedly
seuraavien
kappaleiden
Press the Next [6] button
to select
subsequent
alkuun. tracks.
■ Fast-Forward or Fast-Reverse
Toistokohdan pikasiirto eteenpäin tai taaksepäin
During playback, press and hold the Fast Forward
Paina
toiston
aikana
pitkään
[ Reverse
]-näppäintä,
[4]
button
to fast
forward,
or the Fast
[5] kun
button
to fast
reverse. toistokohtaa eteenpäin.
haluat
pikasiirtää
]-näppäimellä
■[ Random
Playbacksiirryt vastaavasti taaksepäin.
Press the SHUFFLE [] button repeatedly to switch
Satunnaistoisto
therandom
function of your iPod/iPhone/iPad.
Kun
haluat
kuunnella iPodin/iPhonen/iPadin
■ Repeat Playback
ohjelmaa
satunnaisessa
paina
Press
the REPEAT
[] buttonjärjestyksessä,
repeatedly to switch
the
repeat
function
your iPod/iPhone/iPad.
SHUFLE
[ of
]-näppäintä.
Jatkuva toisto
Navigating
the iPod Menus with the
Kun haluatController
kuunnella jatkuvasti samaa iPodin/
Remote
iPhonen/iPadin ohjelmaa, aktivoi jatkuvan toiston
You cannot navigate the iPod menus using the remote
tila REPEAT [
]-näppäimellä.
controller if the OS is iOS7 or later.
Press the [MENU] button to display the
1 iPodin
valikoiden käyttö
iPod menu.
2
kauko-ohjaimella
Use the Arrow [q]/[w] buttons to select an
item on the menu,
and
then press theei onnistu,
Kauko-ohjaimen
käyttö
valikkoselailuun
[ENTER]
button.
jos iPodin käyttöjärjestelmä on iOS7 tai uudempi.
Note:
Paina
avataksesi
• The volume
level[MENU]-näppäintä
is adjusted by using the
VOLUME
iPodin
[+]/[–] buttons
onvalikon.
the CD receiver.
• Some functions might not be available depending on
playbackSiirry
content,
or the model
or version
of iPod/ ja
valikossa
[ ]/[
]-näppäimillä
iPhone/iPad.
hyväksy valinta [ENTER]-näppäimellä.
1
2
Huomaa:
• Säädä äänenvoimakkuus CD-viritinvahvistimen
VOLUME [+]/[–]-näppäimillä.
• Toimintojen käytettävyys riippuu toistettavasta
ohjelmasta sekä iPodin/iPhonen/iPadin mallista
ja versiosta.
Toisto langattomalla Bluetooth-yhteydellä
Voit kytkeä CD-viritinvahvistimeen Bluetoothyhteensopivan älypuhelimen, tabletin, kannettavan
soitimen tai tietokoneen langattomasti eli ilman
kytkentäkaapeleita. Aluksi CD-viritinvahvistimesta
ja Bluetooth-yhteensopivasta soittimesta pitää
muodostaa laitepari, jotta ne voivat toimia yhtenä
kokonaisuutena. Laitepari pitää muodostaa vain
kerran, sillä tiedot tallentuvat kummankin laitteen
muistiin seuraavia käyttökertoja varten. Laitepari
pitää muodostaa kuitenkin uudestaan silloin, jos
poistat laiteparitiedot jomman kumman laitteen
rekisteristä.
Bluetooth-yhteensopivan
soittimen käyttö
Jos Bluetooth-yhteensopiva älypuhelimesi tai
tablettisi on NFC-yhteensopiva, noudata
sivun 24 ohjeita.
1
Aktivoi soittimen Bluetooth-toiminnot.
2
Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle
ja valitse [ ]-näppäimellä
ohjelmalähteeksi “Bluetooth”.
Jos Bluetooth-yhteys avautuu
automaattisesti, siirry suoraan vaiheeseen 4.
3
Avaa yhteys “Onkyo CR-265” -laitteeseen
soittimen toiminnoilla.
4
Käynnistä soittimen toisto.
Jos soittimen äänenvoimakkuus on
lähtökohtaisesti matala, soittimen ääni
kuulostaa hiljaiselta verrattuna muiden
ohjelmalähteiden ääneen. Nosta soittimen
omaa äänenvoimakkuutta sopivasti, jotta
sen taso vastaa muiden ohjelmalähteiden
voimakkuutta. (Nosta taso tarvittaessa
maksimiin).
Laiteparin muodostaminen
Jos Bluetooth-yhteensopiva älypuhelimesi tai
tablettisi on myös NFC-yhteensopiva, tutustu
huolella myös sivulla 24 oleviin ohjeisiin.
1
Tuo Bluetooth-yhteensopiva soitin
enintään yhden metrin päähän
CD-viritinvahvistimesta.
Aktivoi soittimen Bluetooth-toiminnot.
2
Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle
ja paina sitten [ ]-näppäintä yli kolme
sekuntia.
CD-viritinvahvistimen näyttöön ilmestyy
“Pairing...” ja
-ilmaisin alkaa vilkkua,
kun CD-viritinvahvistin asettuu
laiteparinmuodostustilaan.
3
Rekisteröi CD-viritinvahvistin Bluetoothyhteensopivan soittimen muistiin.
Avaa soittimen näyttöön lähellä olevien
Bluetooth-laitteiden valikko. Valitse
valikosta “Onkyo CR-265”. Jos soitin
edellyttää salasanaa, syötä “0000”.
Tarkka rekisteröintitapa riippuu soittimen
ominaisuuksista, joten lue myös sen omat
käyttöohjeet.
4
Kun laitepari on muodostettu,
Pairing...”-tunnus sammuu ja
-ilmaisin alkaa palaa yhtäjaksoisesti.
Langaton Bluetooth-yhteys on avautunut,
kun laiteparin muodostaminen on sujunut
onnistuneesti loppuun. Jos langaton yhteys
ei avaudu, yritä laiteparin muodostamista
soittimen omilla Bluetooth-toiminnoilla.
Huomaa:
• Jos laiteparin muodostaminen ei onnistu, ota
soittimen “Bluetooth”-toiminto hetkeksi pois
käytöstä. Aktivoi toiminto sitten uudestaan ja
aloita uudestaan vaiheesta 1.
• CD-viritinvahvistimen muistiin mahtuu kahdeksan
Bluetooth-laitteen tiedot. Sovella vaiheita 1–4
niiden kaikkien osalta. Jos muodostat
yhdeksännen laiteparin, se korvaa vanhimman.
Huomaa:
• Kun painat CD-viritinvahvistimen [ ]-näppäintä,
ohjelmalähteeksi valikoituu “Bluetooth” ja
CD-viritinvahvistin yrittää automaattisesti avata
langattoman yhteyden viimeksi käytössä olleeseen
soittimeen. Jos yhteys ei avaudu automaattisesti,
yritä avata se soittimen omilla toiminnoilla.
• Bluetooth-yhteys katkeaa, jos valitse
ohjelmalähteeksi jollain muulla tavalla kytketyn
soittimen tai katkaiset CD-viritinvahvistimen virran.
• Ota Bluetooth-soittimen mahdollinen
bassonkorostus tai taajuskorjaus pois käytöstä,
sillä ne voivat aiheuttaa äänen säröytymistä
langattomassa toistossa.
Ohjelmalähteen automaattinen
vaihto
Kun Auto Change -toiminto on käytössä,
ohjelmalähteeksi valikoutuu automaattisesti
“Bluetooth”, kun yhdistät soittimen
CD-viritinvahvistimeen langattomasti.
1
Kytke CD-viritinvahvistimen virta ja
valitse [ ]-näppäimellä ohjelmalähteeksi
“Bluetooth”.
2
Paina [MENU]-näppäintä, valitse [ ]/[ ]näppäimillä “Auto Change>” ja paina sitten
FI[ENTER]-näppäintä.
23
Toisto langattomalla Bluetooth-yhteydellä – Jatkoa
3
Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä asetukseksi
“On” ja paina sitten [ENTER]-näppäintä.
Automaattinen ohjelmalähteenvaihto on
nyt käytössä. Voit ottaa toiminnon pois
käytöstä valitsemalla asetukseksi “Off” ja
painamalla lopuksi [ENTER]-näppäintä.
Huomaa:
• Tehdasasetuksen mukaan Auto Change
-asetuksena on “On” eli automaattinen
ohjelmalähteenvaihto on käytössä. Ota toiminto
pois käytöstä, jos et halua CD-viritinvahvistimen
vaihtavan ohjelmalähteekseen Bluetooth-laitetta
aina kytkiessäsi Bluetooth-laitteen virran päälle.
• Kun kosketat älypuhelimen tai tabletin
NFC-anturilla CD-viritinvahvistimen
NFC-tunnistinta, ohjelmalähteeksi valikoituu automaattisesti “Bluetooth”, vaikka Auto Change
-toiminto ei olisikaan käytössä.
Bluetooth-yhteyden avaus
koskettamalla (NFC-toiminto)
Tässä CD-viritinvahvistimessa on NFC-toiminto
(Near Field Communication). Sen ansiosta
saat muodostettua laiteparin ja avattua
Bluetooth-yhteyden NFC/Bluetooth-yhteensopivaan
älypuhelimeen tai tablettiin kätevästi yhdellä
kosketuksella.
1
Aktivoi yhteensopivan älypuhelimen tai
tabletin NFC-toiminto.
Lue tarkat ohjeet älypuhelimen tai tabletin
omasta käyttöohjeesta. Käynnistä
tarvittaessa NFC-sovellus ja avaa
mahdollinen näytön lukitus.
2
Kosketa älypuhelimen tai tabletin
NFC-tunnistimella CD-viritinvahvistimen
ylälevyssä olevaa NFC-tunnistinta.
Älä liikuta älypuhelinta tai tablettia
ennenkuin se reagoi kosketukseen
esimerkiksi äänimerkillä.
3
Noudata älypuhelimen tai tabletin
näyttöön ilmestyviä toimintaohjeita.
Laitepari on nyt muodostunut, Bluetoothyhteys avautunut ja
-ilmasin syttynyt
CD-viritinvahvistimen näyttöön.
4
Käynnistä älypuhelimen tai tabletin toisto.
Jos soittimen äänenvoimakkuus on
lähtökohtaisesti matala, soittimen ääni
kuulostaa hiljaiselta verrattuna muiden
ohjelmalähteiden ääneen. Nosta soittimen
omaa äänenvoimakkuutta sopivasti, jotta
sen taso vastaa muiden ohjelmalähteiden
voimakkuutta. (Nosta taso tarvittaessa
maksimiin).
Bluetooth-järjestelmän nollaus
Joskus laiteparin muodostaminen ei millään
tunnu onnistuvan, Bluetooth-yhteys ei avaudu tai
Bluetooth-järjestelmässä ilmenee jokin muu
toimintahäiriö. Ongelma voi ratketa nollauksen
avulla. Huomioi, että nollaus poistaa muistista
kaikki laiteparitiedot, joten sen jälkeen laiteparit
pitää muodostaa uudestaan.
1
Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle
ja valitse sitten [ ]-näppäimellä
ohjelmalähteeksi “Bluetooth”.
2
Paina [MENU]-näppäintä, valitse [ ]/[ ]näppäimillä “Reset BT” ja paina sitten
[ENTER]-näppäintä.
3
Paina [ENTER]-näppäintä uudestaan.
Bluetooth-järjestelmä nollautuu ja lopuksi
näyttöön ilmestyy sana “Complete”.
Huomaa:
• Kun olet nollannut CD-viritinvahvistimen
Bluetooth-järjestelmän, poista laiteparitiedot
myös soittimen muistista. Muodosta sen
jälkeen laitepari uudestaan.
FI-
24
Vihje:
• Kun kosketat NFC-yhteensopivalla älypuhelimella
tai tabletilla CD-viritinvahvistinta, virta kytkeytyy
päälle, ohjelmalähteeksi valikoituu “Bluetooth” ja
langaton Bluetooth-yhteys avautuu.
Voit katkaista yhteyden koskettamalla
CD-viritinvahvistinta uudestaan.
• Jos kosket toisella NFC-yhteensopivalla
älypuhelimella tai tabletilla CD-viritinvahvistimen
NFC-tunnistinta, yhteys ensimmäiseen
ohjelmalähteeseen katkeaa samalla kun yhteys
uuteen avautuu.
Huomaa:
• Jos kosketuksella ei ole vaikutusta, oikea
kosketuskohta voi olla hiukan sivussa. Säilytä
kosketus ja siirrä ohjelmalähdettä hieman, jotta
anturit osuvat kohdalleen.
Toisto langattomalla Bluetooth-yhteydellä – Jatkoa
•
•
Kosketuksen ja NFC-toiminnon käytettävyys
riippuu laitteiden yhteensopivuudesta.
Muodosta laitepari ja avaa langaton yhteys
tarvittaessa manuaalisesti (sivu 23).
Älä jätä NFC/Bluetooth-yhteensopivaa
matkapuhelinta tai tablettia CD-viritinvahvistimen
NFC-tunnistimen päälle, jotta NFC-toiminto ei
aiheuta häiriöitä CD-viritinvahvistimen muihin
toimintoihin.
Bluetooth-valmiustila
Kun Bluetooth-valmiustila (Bluetooht Standby)
on käytössä ja avaat Bluetooth-yhteyden
ohjelmalähteen toiminnoilla, CD-viritinvahvistimen
virta kytkeytyy automaattisesti päälle ja
ohjelmalähteeksi valikoituu “Bluetooth”.
1
Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle
ja valitse sitten [ ]-näppäimellä
ohjelmalähteeksi “Bluetooth”.
2
Paina [MENU]-näppäintä, valitse [ ]/[ ]näppäimillä “BT Standby>” ja paina sitten
[ENTER]-näppäintä.
3
Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä asetukseksi
“On” ja paina sitten [ENTER]-näppäintä.
Bluetooth-valmiustila on nyt käytössä.
Voit ottaa toiminnon pois käytöstä
valitsemalla asetukseksi “Off” ja
painamalla sitten [ENTER]-näppäintä.
4
Sammuta CD-viritinvahvistin
käyttötilasta valmiustilaan.
CD-viritinvahvistin on nyt
Bluetooth-valmiustilassa.
Huomaa:
• Sähkönkulutus on Bluetooth-valmiustilassa
hiukan suurempi kuin tavallisessa valmiustilassa.
• Jotkut Bluetooth-ohjelmalähteet avaavat
langattoman yhteyden heti, kun niiden virta
kytketään päälle. Silloin myös Bluetooth valmiustilassa oleva CD-viritinvahvistin aktivoituu.
• Kun kosketat älypuhelimen tai tabletin
NFC-anturilla CD-viritinvahvistimen NFC-merkkiä,
virta kytkeytyy päälle ja ohjelmalähteeksi
valikoituu “Bluetooth”, vaikka Bluetooth Standby
-toiminto ei olisikaan käytössä.
FI-
25
Radion kuunteleminen
FM-aseman tallentaminen
pikavalintaan automaattisesti
Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen
toimintoihin ellei toisin mainita.
FM-radioasemien virittäminen
Listening to the Radio
Listening
to the Radio
Valitse
[TUNER]-näppäimellä
1
Tällä toiminnolla voit tallentaa pikavalintoihin
monta radioasemaa yhdellä kerralla.
Automaattisessa tallennuksessa
aaltoalueeksi
“FM”.describes the procedure for usinghuomioitavaa:
This manual
the
Presetting FM Stations
remote controller, unless otherwise specified. Radioasemien automaattinen tallentaminen pyyhkii
Automatically
(Auto Preset)
This manual describes the procedure for using the
Presetting
FMaiemmin
Stations
muistista
kaikki
tallennetut asemat ja
Tarkkaile
näyttöäunless
ja viritä
asema
kuuluviin
remote controller,
otherwise
specified.
Automatically
(Auto
Preset)
Auto
Preset
Caution
ne
uusilla.
[ TUNING]/[TUNING
]-näppäimillä.
Tuning into FM
Radio Stations korvaa
AnyCaution
existing presets will be deleted when the Auto
Viritystaajuus
0,05 Stations
MHz jokaisella
Auto Preset
Tuning intomuuttuu
FM Radio
Preset function is run.
Press
the
[TUNER]
button
to
change
the
Any existing presets will be deleted when the Auto
[TUNING]-näppäimen painalluksella.
Valitse
Preset function
is run.[TUNER]-näppäimellä
input source
to FM. jos painat
Viritystaajuus
Press the muuttuu
[TUNER] jatkuvasti,
button to change
the
Press the [TUNER]
aaltoalueeksi
“FM”. button to change the
input source to FM.
input
source
to FM.
TUNING-näppäintä
pitkään. Kun vapautat
FM-antenni
joka takaa
the [TUNER]
buttonasentoon,
to change the
While observing the display, press the PressSäädä
Adjust the position of the FM antenna so that the
näppäimen, viritys
pysähtyy
automaattisesti
input
source
to
FM.
parhaan
kuuluvuuden
(sivu
14).14).
[e TUNING]/[TUNING r] buttons to tune
FM
reception
is
the
best
(see
page
While observing
the display, press the
seuraavan
aseman
kohdalle.
Adjust the position of the FM antenna so that the
in a station.
[e TUNING]/[TUNING r] buttons to tune
FM reception
is the best (see page 14). valitse
Each time you press a TUNING button, the
Paina
[MENU]-näppäintä,
Press
the [MENU] button, use the [q]/[w]
in a station.
frequency changes 0.05 MHz steps. If you press
[ ]/[
]-näppäimillä
“AutoPreset?”then
ja
buttons
to select “AutoPreset?”,
Each
time
you
press
a
TUNING
button,
the
Näyttöön syttyy
-ilmasin,
kun asema
and
hold a TUNING
button,on
the frequency will Press the [MENU] button, use the [q]/[w]
paina
sitten
press
the[ENTER]-näppäintä.
[ENTER] button.
frequency changes
0.05 MHz steps.
Ifyou
yourelease
press the button,
change
continuously.
Once
buttons to select “AutoPreset?”, then
virittynyt. FMand
SThold
-ilmaisin
puolestaan
syttyy will
a tuning
TUNING
the frequency
willbutton,
stop automatically
when a radio
press the [ENTER] button.
stereofonisen
signaalin
merkiksi.
change
continuously.
Once
you
release
the
button,
station is found.
2
1
2
1
2
1
1
2
2
1
2
tuning will stop automatically when a radio
station is found.
When tuned to a station, the Tuned (
) indicator
appears. When receiving a stereo FM signal, the FM ST
When tuned
to
a
station,
the
Tuned
(
)
indicator
indicator appears as well.
appears. When receiving a stereo FM signal, the FM ST
Paina
uudestaan
[ENTER]-näppäintä.
Press
the [ENTER]
button again.
indicator appears as well.
The Auto Preset
function is activated.
Radioasemien
automaattinen
tallennus
Press the [ENTER] button again.
Presetting FM Stations Manually
Up to 30 stations can be preset and presets are
käynnistyy.
Radio
tallentaa
pikavalintoihin
The
Auto
Preset
function
is
activated.
Tällä menetelmällä
tallentaa
pikavalintoihin
stored in frequency order.
Presetting
FM
Stations
Manually
Youvoit
can
preset
one station
at a time up to 30 stations. Up to 30 stations
canviritystaajuuden
betopreset
are process,
30 asemaa
mukaisessa
If you want
canceland
thepresets
Auto Preset
30 radioasemaa In
yksi
thiskerrallaan.
way, you can Pikavalinnasta
tune in a preset station without stored in frequency
order.
You can preset one station at a time up to 30 stations.
press the [2] button.
järjestyksessä.
adjusting
the
frequency.
asema on
helppo
virittää
uudestaan
kuuluviin.
If you want to cancel the Auto Preset process,
In this
way, you
can tune
in a preset station
without
Voit[2]
lopettaa
press the
button. automaattisen tallennuksen
adjusting the frequency.
Note:
Tune into the station that you want to store
kesken [ ]-näppäimellä.
Depending on your location, a preset may be stored
as aasema,
preset (see
page
26).
ViritäTune
kuuluviin
jonka
haluat
Note:
into the station that you want to store
with no station, and you’ll hear only noise when you
tallentaa
pikavalintaan
(sivu
26).
Depending
on your
location,
a preset may
be stored
as a preset (see page 26).
select
it. Delete
unnecessary
preset
channels (see
Huomaa:
Press the [MENU] button, use the [q]/[w]
with no station,
and you’ll hear only noise when you
page 27).
buttons to select
“PresetWrite>”, then
select
it. Delete unnecessary
presetjokin
channels
(see
• Olosuhteista
riippuen
pikavalinta
saattaa
Paina
[MENU]-näppäintä,
valitse
Press
the [MENU] button,
use the [q]/[w]
page 27). Tuning into weak stereo FM stations
press the“PresetWrite>”
[ENTER] button.ja
[ ]/[buttons
]-näppäimillä
tallentua ilman radioasemaa. Silloin kyseisen
to select “PresetWrite>”,
then
If the signal from a stereo FM station is weak, it may be
painapress
sitten
Tuning
into
weak stereo
FM
stations
the[ENTER]-näppäintä.
[ENTER] button.
pikavalinnan
kohdalla
kuuluu vain
impossible
to
get
good
reception.
In thiskohinaa,
case, press the
If the signal[MODE]
a stereo
is
itmode
may be
buttonFM
to station
switch
to weak,
Mono
and
listen
to
joten from
se kannattaa
poistaa
muistista
(sivu
27).
impossiblethe
to get
good
reception.
In
this
case,
press
the
station in mono.
[MODE] button to switch to Mono mode and listen to
To revert to Auto mode, press the [MODE] button
the
station inkuuluvan
mono.
Heikosti
FM-radioaseman virittäminen:
again.
To
revert
to
Auto mode, press the
[MODE] button
Jos
FM-stereoaseman
signaali
äänessä
In
general,
for
stereo
reception,on
setheikko,
to Auto mode.
Use the [q]/[w]buttons to specify the again.
voi
ilmetä
paljon
häiriöitä.
Kuuluvuus
yleensä
preset
number
to
which
you
want
to
preset
In general, for stereo reception, set to Auto mode.
Valitse
]/[[q]/[w]buttons
]-näppäimillä
Use[ the
to pikavalintaspecify the
thehaluat
station,
then press
the [ENTER]
paranee, kun kuuntelet asemaa monona. Valitse
numero,
johon
aseman
tallentaa
ja
preset
number
to which
you want
to preset
button.
monotila [MODE]-näppäimellä.
painathe
sitten
[ENTER]-näppäintä.
station,
then press the [ENTER]
Voit palata tavalliseen automaattitilaan painamalla
button.
FM-aseman tallentaminen
pikavalintaan manuaalisesti
1
2
3
1
2
3
3
3
3
1
2
3
[MODE]-näppäintä uudestaan.
Yleensä toimintatilana kannattaa olla “Auto”, koska
silloin stereosignaalia lähettävät asemat kuuluvat
stereona.
En-26
En-26
FI-
26
Radion kuunteleminen – Jatkoa
Radioasemien pikavalinta
Tällä toiminnolla voit hakea kuuluviin ne asemat,
jotka olet tallentanut pikavalintoihin (sivu 26).
1
Name) ja radion lähettämät tekstit (RT, Radio Text).
Näytössä palaa RDS-ilmaisin, kun viritettynä on
RDS-tietoa lähettävä FM-radioasema.
Huomaa:
• Jos FM RDS -aseman signaali on heikko,
Valitse [TUNER]-näppäimellä
RDS-tekstien näkyminen saattaa estyä osittain
aaltoalueeksi
“FM”. to the Radio—Continued tai jopa kokonaan.
Listening
Kuuluviin virittyy se pikavalintaan
• Näytössä voi lukea “Waiting...”, kun viritin
tallennettu radioasema, jota kuuntelit
odottaa
Note:radiotekstien latautumista.
edelliselläSelecting
kerralla. Preset Stations
You must store some presets before you can select them
Valitse [ (see]/[page 26).
]-näppäimillä pikavalinta,
• If the signal from an RDS station is weak, RDS data
may be displayed intermittently or not at all.
• The message “Waiting…” may appear while the RT
data is being received.
Vihje:
The preset you selected the last time you listened
• Jos painat kauko-ohjaimen
[TUNER]-näppäintä
to the radio will
be selected.
CD-viritinvahvistimen ollessa valmiustilassa,
Use the
buttons to select a
laite herää käyttötilaan
ja[7]/[6]
edellisellä kerralla
preset.
kuunneltu radioasema virittyy kuuluviin.
Press the [7]/[6] buttons to select the
1
jonka
aseman
haluat
poistaa.
preset
station
you want
to erase.
2
Radioasemien poistaminen
the [TUNER] button to change thepikavalinnasta
1 Press
Erasing the Preset Stations
input source to FM.
jonka asemaa haluat kuunnella.
1
2
2
Tip:
• If you press the remote controller’s [TUNER] button
while the CD receiver is in standby mode, the power
to the CD receiver will be turned on automatically,
and the station that you listened to last will be tuned
FM RDS -radioasema
in. voi lähettää tavallisen
Valitse [
]/[
]-näppäimillä pikavalinta,
Paina
[MENU]-näppäintä,
valitse
Press
the [MENU] button,
use the [q]/[w]
2
]-näppäimillä
“PresetErase>”
ja
[ ]/[buttons
to select “PresetErase>”, then
paina
sitten
press
the[ENTER]-näppäintä.
[ENTER] button.
Aseman lähettämät RDS-tekstit
radio-ohjelman ohessa tekstiviestejä, joita voit
lukea CD-viritinvahvistimen
näytöstä.
Näytön
Displaying
RDS information
RDS-ilmaisin osoittaa, että viritettynä on
RDS-tekstejä lähettävä
The RDSFM-radioasema.
information will be displayed when the unit is
3
tuned to an FM station that supports RDS.
The RDS indicatornähdäksesi
appears on the display when the unit
Painele [DISPLAY]-näppäintä
is tuned to an FM station that supports RDS.
Tarkista
että
olet
poistamassa
Makevielä,
sure you
are
going
to erase a correct
3
juuripreset
oikeata
pikavalintaa
ja the
paina
sitten
number,
then press
[ENTER]
button.
[ENTER]-näppäintä.
cancel erasure,
press
the [MENU]
button
Jos To
haluatkin
perua
poiston,
paina
instead.
[MENU]-näppäintä.
seuraavia tietoja:
Press the [DISPLAY] button repeatedly to
display the following RDS information.
Viritystaajuus
Frequency
Aseman tunnus
Program Service Name
Radion tekstit
(jos asema niitä lähettää)
Radio Text (if available)
Mitä RDS tarkoittaa?
What is RDS?
RDS on lyhenne sanoista
Radio Data System.
RDS stands for Radio Data System and is a method of
Se on tekniikka, jonka
avulla
välittää
transmitting datavoidaan
in FM radio
signals. It was developed
within the European
Broadcasting Union (EBU) and
monenlaista informaatiota
varsinaisen
manyyhteydessä.
European FM radio
stations use it these days.
FM-radiolähetyksen
RDS-järjestelmän
The unit supports and displays Program Service Name
kehitti Euroopan (PS)
yleisradiounioni
(EBU),
se on
and Radio Text (RT) RDSjadata.
käytössä useissa Euroopan maissa. Nykyään
monet radioasemat hyödyntävät RDS-toimintoja
erilaisten tekstien lähettämiseen.
Tämä laite pystyy näyttämään näytössään
radioaseman tunnuksen (PS, Program Service
En-27
FI-
27
USB-flash-muistin toisto
Playing a USB Flash Drive
Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen
This manualellei
describes
the procedure
for using the
toimintoihin
toisin
mainita.
remote controller, unless otherwise specified.
1
2
Press
the [USB] button to change the input
[USB]-näppäimellä
1Valitse
source to “USB/iPod.”
ohjelmalähteeksi “USB/iPod”.
a USB flash drive in the USB port.
2LaitaInsert
USB-flash-muisti USB-liitäntään.
Muun erillislaitteen toisto
Playing an External Device
LINE IN -tuloon kytketyn
Playing
Back from an External
ohjelmalähteen
toisto
Device Connected to the LINE IN
Jacks
1
[LINE]-näppäimellä
1PressValitse
ohjelmalähteeksi
the [LINE] button to“LINE”
changeeli
thetakalevyn
LINE INto-tuloon
input source
“LINE.” kytketty laite.
back
the external
device.
Käynnistä
ohjelmalähteen
toisto.
2 2Play
If the volume level is substantially different than
Jos äänenvoimakkuus poikkeaa
the that of other audio sources, adjust the LINE
merkittävästi muista ohjelmalähteistä,
input level.
voit muuttaa signaalitasoa säätämällä
IN -tulon
herkkyyttä.
AdjustingLINE
the LINE
input
level
USB-flash-muisti
USB flash drive
3
Käynnistä toisto [
/
]-näppäimellä.
start playback, press the [1/3]
3VoitTo
valita kansioita ja tiedostoja sekä
button.
The procedure
for selecting
folders and files, and
käyttää
yhden kansion
toistotilaa,
using 1-Folder mode,
repeat playback,
and
satunnaistoistoa
ja jatkuvaa
toistoa
random playback is the same as for playing back
samalla
periaatteella
kuin toistaessasi
MP3 discs
(see page 20).
MP3-tiedostoja CD-levyltä (sivu 20).
About the Resume function:
The Resume function is enabled during audio playback
a connectedkeskeytyskohdasta:
USB flash drive.
Toistonfrom
jatkaminen
During playback, press the [2] button once. The
Voit halutessasi
lopettaa toiston USB-muistista
“Resume” message appears and the stop position is
siten, että
jatkat kuuntelua samasta kohdasta
stored.
Press the [1/3] button again to resume playback
myöhemmin.
thepainamalla
stop position. [ ]-näppäintä vain yhden
Lopeta from
toisto
Alternatively, to stop playback completely, press the
kerran. [2]
Näyttöön
ilmestyvä “Resume”-tunnus
button again.
osoittaa, että lopetuskohta tallentui laitteen
muistiin.Note:
• Do not connect your USB flash drive via a USB hub.
Paina [ • When
/ ]-näppäintä,
kun haluata jatkaa
toistoa
connecting or disconnecting
USB flash
drive,
use your hand to support the CD receiver so that it
samasta kohdasta.
does
not move.
Jos haluat
lopettaa
toiston kokonaan ilman, että
• For details on the usable formats for a USB flash
keskeytyskohta
jää
paina [from
]-näppäintä
drive, refer to muistiin,
page 12 “Playback
USB Flash
Drives”.
kaksi kertaa.
• Do not connect the CD receiver’s USB port to a USB
port on your computer.
Huomaa:
• Älä kytke USB-muistia USB-keskittimen eli
hubin kautta.
• Kun kytket tai irrotat USB-muistin, tue kädelläsi
CD-viritinvahvistinta, jotta se ei pääse liikkumaan.
28yhteensopivista USB-muisteista
• Lue Entiedot
sivulta 12, kohdasta “Toisto USB-flash-muistista”.
• Älä kytke USB-liitäntään tietokonetta.
FI-
28
The volume level of the earphone output on some
mobile
music
may beherkkyyden
substantially lower than
LINE
INplayers
-tulon
säätö
that of other audio sources. Therefore, if you switch the
input
source from such a LINE
player (connected
to kytketyn
the LINE
Kuulokelähdöstä
IN -tuloon
INkannettavan
jacks) to anothersoittimen
input source,
you may notice
theolla
signaalitaso
voi
level variance. In such a case, follow the steps below to
merkittävästi
pienempi
kuin joidenkin muiden
adjust
the LINE input
level.
Siksi
äänenvoimakkuus
voi
1. ohjelmalähteiden.
Press the [LINE] button
to change
the input
muuttua
huomattavasti,
kun
vaihdat
kuunneltavaa
source to “LINE.”
SäädätoLINE
IN“Input
-tulon herkkyys
2. ohjelmalähdettä.
Press the [MENU] button
display
tilanteeseen
sopivaksi
seuraavalla
Level >”, then press the [ENTER] button.tavalla, jotta
vaihto
ei aiheuta
liian suuria
3. ohjelmalähteen
Play back music, while
adjusting
the volume
muutoksia
äänenvoimakkuudessa.
level using the [q]/[w] buttons.
You can ajust the input level in a range from –6
to +12.
1.
Valitse [LINE]-näppäimellä ohjelmalähteeksi
Press
the [ENTER] button to return to the
“LINE”.
previous display.
Note:
2. Paina [MENU]-näppäintä, siirry kohtaan
• This adjustment affects only the speaker volume; the
headphone
“Inputvolume
Level>”
ja paina
sitten [ENTER]-näppäintä.
cannot
be adjusted.
• If the volume level of your mobile music player is
substantially low, this adjustment may not be
3.
Laita musiikki soimaan ja säädä signaalitaso
sufficient. In such a case, raise the volume level on the
sopivaksi
[ ]/[ ]-näppäimillä.
mobile
music player.
• If theSäätöalue
input level ison
raised
-6 excessively,
– +12. the sound may
distort. If this occurs, adjust the input level
appropriately.
Palaa lopuksi aiempaan toimintatilaan
[ENTER]-näppäimellä.
Huomaa:
• Tämä säätö vaikuttaa vain kaiuttimien
äänenvoimakkuuteen. Kuulokelähdön
signaalitasoon se ei vaikuta.
• Jos tämä säätö ei riitä nostamaan signaalitasoa
riittävän korkealle, säädä kannettavan soittimen
lähtösignaali voimakkaammaksi.
• Liian voimakas signaalitaso aiheuttaa äänen
säröytymisen, joten tee säädöt aina harkiten.
Kellon asetukset
Ajastimen käyttö
Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen
Ohjeissa viitataan kauko-ohjaimen
Setting the
Using
the Timer
toimintoihin
elleiClock
toisin mainita.
toimintoihin
ellei toisin mainita.
1
Painele
[TIMER]-näppäintä,
kunnes
This
manual describes
the procedure for
using the
remote
controller,
unless
otherwise
specified.
näytössä
lukee
“Clock”
(kello).
1
2
2
33
Jos kelloa ei ole säädetty aikaisemmin,
Press the [TIMER] button repeatedly to
näytössä lukee vain “Clock”.
display “Clock.”
If the clock has not been set yet, only “Clock”
Paina
[ENTER]-näppäintä.
will appear.
5
4
laitteessa on neljä ohjelmoitavaa ajastinta, jotka
The CD receiver features a sleep timer that places the
käynnistävät
unit into
power standby halutun
mode afterohjelmalähteen
a specified period oftoiston
time. Ithalutulla
also features
four programmablehaluttuna
timers that aikana.
voimakkuudella,
initiate playback of a specified source at a specified
volume level at a specified time.
Uniajastimen käyttö
Press the [ENTER] button.
Säädä [ ]/[ ]-näppäimillä viikonpäivä ja Using the Sleep Timer
Uniajastin sammuttaa CD-viritinvahvistimen
Press sitten
the [q]/[w]
buttons to set the day of
paina
[ENTER]-näppäintä.
When the sleep timer is enabled, the CD receiver will
käyttötilasta valmiustilaan halutun ajan kuluttua.
the week, then press the [ENTER] button.
enter power standby mode after a specified period of
Mon
4
CD-viritinvahvistimessa on uniajastin, joka
This manual describes the procedure for using the
sammuttaa
laitteen
halutun
ajan kuluttua. Lisäksi
remote
controller, unless
otherwise
specified.
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
Mon:
Pressmaanantai
the [q]/[w] buttons to set the hour,
Tue:
thentiistai
press the [ENTER] button.
Wed:
keskiviikko
To switch
between 24-hour and 12-hour display,
press torstai
the [DISPLAY] button.
Thu:
Fri: perjantai
Press the [q]/[w] buttons to set the minute,
Sat:
lauantai
then press the [ENTER] button.
Sun:
Whensunnuntai
you press the [ENTER] button, clock count
time.
1
1
While theKytke
power CD-viritinvahvistimen
to the CD receiver is on, virta päälle
paina sitten
press theja
[SLEEP]
button.[SLEEP]-näppäintä.
“Sleep 90”Näytössä
appears for about
seconds,90”
thennoin
the 8 sekunnin
lukee8“Sleep
unit will enter
power
mode
in 90
minutes.
ajan.
Se standby
osoittaa,
että
virta
katkeaa
While the sleep timer is enabled, the SLEEP
90 minuutin
kuluttua. Näytössä oleva
indicator appears
on the display.
2
While the Sleep time is displayed, press
on käytössä.
the [SLEEP] button repeatedly to set the
desired time.
Voit säätää uniajastusta [SLEEP]-näppäintä
Each press of the [SLEEP] button will shorten the
painelemalla.
sleep time in
10 minute increments.
starts from 00 seconds.
SLEEP-ilmaisin osoittaa, että uniajastin
2
Säädä [ ]/[ ]-näppäimillä tuntilukema ja
paina sitten [ENTER]-näppäintä.
Displaying the clock time
Uniajastusaika lyhenee joka painalluksella
Valitse [DISPLAY]-näppäimellä 24- tai
If the CD receiver is in standby mode, press the
minuutin porrastuksella.
Checking the10Remaining
Sleep Time
12-tunnin näyttötapa.
[CLOCK CALL] button. The clock time appears on the
display for about 8 seconds. While the CD receiver is
To check the remaining sleep time, press the [SLEEP]
Säädä
[ the
]/[[CLOCK
]-näppäimillä
minuuttilukema
turned
on, press
CALL] button.
The clock
button.Jäljellä
You can shorten
the sleepuniajastusajan
time in 10 minute
olevan
näyttö
timeja
is displayed
continuously.
paina sitten
[ENTER]-näppäintä.
increments by pressing the [SLEEP] button while the
sleep time
is displayed.
Tarkista
uniajastuksen jäljellä oleva aika painamalla
Note:
Kun painat [ENTER]-näppäintä
• If sekuntilukema
a power outage occurs,
the clock will stop and
kerran
[SLEEP]-näppäintä.
Kun aikalukema näkyy,
nollautuu.
Canceling the Sleep Timer
“-- : --” will appear. Also, all programmed timers will
voit lyhentää sitä 10 minuutin askelin [SLEEP]be canceled. Set the clock again, and turn on the
To cancel the sleep timer, press the [SLEEP] button
näppäintä
painelemalla.
necessary timers.
repeatedly
until “Sleep
Off” appears. If you want to
Kellonajan näyttö
power off the CD receiver immediately, press the [8]
button.
Kun painat [CLOCK CALL] -näppäintä
5
CD-viritinvahvistimen ollessa valmiustilassa,
kellonaika tulee näkyviin noin 8 sekunniksi.
Kun painat [CLOCK CALL] -näppäintä
CD-viritinvahvistimen ollessa käyttötilassa,
kellonaika jää näkyviin.
Huomaa:
• Sähkökatkon tapahtuessa kello pysähtyy ja
kellonajan tilalle ilmestyy “--:--”. Samalla kaikki
ohjelmoidut ajastukset pyyhkiytyvät muistista.
Säädä kello uudestaan oikeaan aikaan ja tee
myös tarvittavat ajastukset uudestaan.
Uniajastustuksen lopettaminen
Ota uniajastus
pois käytöstä painelemalla [SLEEP]Programming
a Timer
näppäintä, kunnes asetuksena on “Sleep Off”.
Before programming a timer, you must set the clock.
Jos29)
haluat
CD-viritinvahvistimen
heti,
(see page
Also, ifsammuttaa
you plan to program
a timer for
paina
[ ]-näppäintä.
FM, first
you must
preset the desired FM broadcast
stations (see page 26).
Ajastimien säätö
1
Press the [TIMER] button repeatedly to
select a timer number (1–4).
IfSäädä
only “Clock”
theaikaan
clock hasennen
not been
kello appears,
oikeaan
ajastusten
set
yet. Set the(sivu
clock 29).
first (see
29). käyttää FM-radiota
tekemistä
Jospage
haluat
2
ajastettuun
soittoon,
Use
the [q]/[w]
buttonstallenna
to selectensin
“On”,haluamasi
then
press
the [ENTER] button.
asemat
pikavalintoihin
(sivu 26).
En-29
1
Valitse [TIMER]-näppäimellä jokin
neljästä ajastimesta 1–4.
Jos näyttöön ilmestyy vain “Clock”, kelloa
ei ole vielä säädetty. Säädä kello oikeaan
aikaan ennenkuin jatkat eteenpäin (sivu 29).
2
Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä asetukseksi
“On” ja paina sitten [ENTER]-näppäintä.
FI-
29
Ajastimen käyttö – Jatkoa
3
Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä ohjelmalähde
ja paina sitten [ENTER]-näppäintä.
Vaihtoehtoisia ohjelmalähteitä ovat CD,
USB/iPad,
ja LINE. Jos valitset jonkun
Using
the FM
Timer—Continued
muun ohjelmalähteen kuin FM-radion,
Using
the
Timer—Continued
siirry
suoraan
vaiheeseen
Use
the [q]/[w]
buttons to5.select a
3
4 3
playback device, then press the [ENTER]
Valitse
[ ]/[ ]-näppäimillä
button.
Use
the [q]/[w] buttons to select a
radioaseman
pikavalintanumero
ja paina
For
a
playback
device,
can select
from
CD,
playback
device,
thenyou
press
the [ENTER]
sitten
[ENTER]-näppäintä.
USB/iPad,
FM,
and
LINE.
If
you
select
an option
button.
5 4
other than FM, skip to step 5.
For a playback device, you can select from CD,
Aseta
[ ]/[ ]-näppäimillä
ajastus
USB/iPad,
and LINE. If to
youselect
select the
an option
Use the FM,
[q]/[w]buttons
other than FM, skip
to step 5. tiettyinä
aktivoitumaan
päivittäin,
desired preset number, then press the
viikonpäivinä
tai vain kerran. Paina
[ENTER]
button.
Use
the [q]/[w]buttons
to select the
sitten [ENTER]-näppäintä.
4 desired preset number, then press the
Use the [q]/[w] buttons to set the timer
[ENTER] button.
5Everyday:
frequency to everyday, every specified
5
10
Säädä [ ]/[ ]- ja [ENTER]-näppäimillä
ajastuksen lopetusaika (“Off”) samalla
periaatteella kuin aloitusaika.
11
Säädä [ ]/[ ]-näppäimillä ajastetun
toiston äänenvoimakkuus ja paina sitten
In the same
way as for the “On” time, use the
[ENTER]-näppäintä.
[q]/[w]Äänenvoimakkuudeksi
buttons and [ENTER] button
to set
ei voi
säätää
and
minute
for the
“Off”
(end)
time.
Inthe
thehour
same
way
as
for
the
“On”
time,
use
the
lukemaa “0”. Jos valitset asetukseksi
[q]/[w] buttons and [ENTER] button to set
“Last”,
äänenvoimakkuus
säätyy samalle
Press
to adjust
the
hourthe
and[q]/[w]
minutebuttons
for the “Off”
(end)the
time.
timer playback
volume
level, then
press
tasolle kuin
edellisellä
käyttökerralla.
10
10
11
the [ENTER]
button.
Press
the [q]/[w]
buttons to adjust the
You cannot
set thevolume
volume
level
“0.” Instead,
you
Sammuta
CD-viritinvahvistin
timer
playback
level,tothen
pressvalmiustilaan.
can[ENTER]
select “Last”
(the volume level used last time).
the
button.
11
12
Ajastus ei aktivoidu, jos CD-viritinvahvistin
You cannot
setkäyttötilassa.
the volume levelSammuta
to “0.” Instead,
youvalmiustilaan
laite
Set theon
CD
receiver to standby mode.
can select “Last” (the volume level used last time).
If the CD
receiver iskaksi
on, theminuuttia
timer will not
work.ajastetun
vähintään
ennen
Bethe
suretoiston
to set
thealkuhetkeä
CD to
receiver
to
standby
mode at
(“On”).
Set
CD
receiver
standby
mode.
Päivittäin
siirry
vaiheeseen
8. press
day(s)
of the
week,
or to
once.
Then
least two minutes prior to the timer “On” time.
Use
the [q]/[w]
buttons
set the
timer
If the CD receiver is on, the timer will not work.
the
[ENTER]
button.
frequency
to
everyday,
every
specified
Every:
Be sure to set the CD receiver to standby mode at
Huomaa:
Everyday:
The
timeror
works
every day.press
➞Skip to
Note:
day(s)
of the
week,
once.
least two minutes prior to the timer “On” time.
Tiettyinä
siirryThen
vaiheeseen 6.
•twoJos
lähekkäisten
kesto
step
8.viikonpäivinä
• If
timer
settings overlap,ajastusten
the second timer
will lomittuu
not
the
[ENTER]
button.
Every:
The
timer
works
every
specified
day(s)
of
work.
Set
the
timers
carefully
so
that
the
timer
päällekkäin,
jälkimmäinen
ajastus
ei aktivoidu.
Once:
Everyday: The timer works every day. ➞Skip to
Note:
the week. ➞Skip to step 6.
duration (between “On” and “Off”) will not overlap.
stepkerran
8.
Säädä
siksioverlap,
ajastimien
alkujawill
loppuajat
(“On”• If two timer
settings
the second
timer
not
Vain
siirry
vaiheeseen
Once: The timer
works
one time only.7.➞Skip to
• If the sleep timer is activated while the CD receiver is
Every: The timer works every specified day(s) of
work.
Set
the
timers
carefully
so
that
the
timer
ja
“Off”-asetukset)
erityisen
huolellisesti.
step 7.
playing due to one of the programmable timers, the
the week. ➞Skip to step 6.
duration (between “On” and “Off”) will not overlap.
Siirry
[ The
]/[ timer
]-näppäimillä
seuraavan
tai
sleep
timer setting on
willensisijainen
take precedence,
and the CD
•
Uniajastus
muihin
Once:
works
one
time
only.
➞Skip
to
•
If
the sleep
timer is activated
while the CD
receiverajastuksiin
is
Press the [e]/[r] buttons to move the
receiver will not stop at the “Off” time.
edellisen
step 7. viikonpäivän kohdalle, aseta
verrattuna.
Jos
siis
aktivoit
uniajastuksen
silloin,
playing
due
to
one
of
the
programmable
timers,
the
cursor to the next or previous day of the
• If you have selected a CD, USB flash drive, or iPod
[ ]/[ ]-näppäimillä asetukseksi “On”
sleep timer
setting
will take precedence,
and on
the toiminnassa,
CD
kun
jokin
neljästä
ajastimesta
week,the
press the [q]/[w]
buttons
tothe
set that
as the playback device, set the device ready for
Press
buttons
to move
receiver will not stop at the “Off” time.
(ajastus)
tai[e]/[r]
“Off” (ei
ajastusta)
ja paina
playback,
and place the CD receiver
in standby
mode.
day oftothe
week
to
On
or Off, day
thenofpress
laitteen,
cursor
the
next
or
previous
the
•
If
you uniajastus
have selectedsammuttaa
a CD, USB flash
drive, orvaikka
iPod ajastimen
sitten
[ENTER]-näppäintä.
• If you have selected LINE as the playback device,
the [ENTER]
button.
eiset
olisikaan
week,
press the
[q]/[w] buttons to set that
as the lopetusaika
playback device,
the devicevielä
readykoittanut.
for
LINE will be selected as the input source at the “On”
playback,
and
place the CD
receiver
in standby mode. on CD,
day of the week to On or Off, then press
• Jos
ajastetun
ohjelmalähteenä
time,
and the
specified toiston
volume level
will be set, but
• If you have selected LINE as the playback device,
the [ENTER] button.
nothing
else will occur. If you
want
to play anse
USB-flash-muisti
tai
iPod,
LINE will be selected as the input sourcelaita
at the “On”
external device connected to the LINE IN jacks,
and
käyttövalmiiksi
ja sammuta
CD-viritinvahvistin
time,
the specified volume
level will be
set, but
program a timer on the external device.
nothing
else
will
occur.
If
you
want
to
play
an
valmiustilaan.
Timer
number
Ajastimen numero
external device connected to the LINE IN jacks,
Day of the week
of the current
Viikonpäivä
• Jos
ajastetun
toiston
ohjelmalähteeksi
cursor position
Turning
a Timer
On (Enable)
or Off on valittu
program
a timer
on the external
device.
12
12
6 6
6
Esimerkki:
Ajastin
käynnistää
toiston
Timer
number
Example:
The
timer works
on Monday,
Wednesday,
Day of the week of
the current
Friday and Sunday.
maanantaina
(M), keskiviikkona
(W),
cursor position
: Off
perjantaina
(F)
ja
sunnuntaina
(S).
Example: The timer works on Monday, Wednesday,
Friday and Sunday.
: Ei
Off ajastusta
LINE IN -tulon laite, “LINE” aktivoituu alkuhetken
(Disable)
koittaessa
ja äänenvoimakkuus
säätyy esivalitulle
Turning
a Timer
On (Enable) or Off
Once a timer has been programmed, you can turn it off
tasolle,
mutta
muuta
ei
tapahdu.
(Disable)
or on again, as desired. Also, if a timer is set to Erillislaitteen
“On,”
edellyttää,
että säädät sen oman
you cankäynnistyminen
view and modify the
timer setting.
Once a timer has been programmed, you can turn it off
ajastustoiminnon
tilanteeseen
or on again, as desired. Also, if a timer is set tosopivaksi.
“On,”
Skip to step 8.
Press the [TIMER] button repeatedly to
you can view and modify the timer setting.
select a timer number.
Use the [q]/[w] buttons to select the day of
The timer
is activated
if the “On”
is flashing
Skip to step 8.
Press
the [TIMER]
button
repeatedly
to on
the week, then press the [ENTER] button.
the display.
Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä viikonpäivä ja
select
a timer number.
Use the [q]/[w] buttons to select the day of
paina
[ENTER]-näppäintä.
The
timer
activated
if the “On”
isottaa
flashing
onor
Usesitten
the [q]/[w]
buttons to set the hour for
Kun
ajastin
on säädetty,
voit
sen
käyttöön (On)
Use
theis[q]/[w]
buttons
to
select
“On”
the week, then press the [ENTER] button.
the display.
the “On” (start) time, then press the
then press
the [ENTER]
button.
tai“Off”,
pois käytöstä
(Off).
Kun ajastin
on käytössä, voit
Säädä
[ [q]/[w]
]/[button.
]-näppäimillä
ajastuksen
[ENTER]
If you
the programmed
isor mukaan.
Use
the
buttons to set
the hour for
Use
theselect
[q]/[w]
buttons
to select timer
“On”
tarkastella
ja“Off,”
muuttaa
asetuksia
tarpeen
alun
tuntilukema
ja paina
sitten
disabled
(thepress
settingthe
itself
is stored),
and the CD
the(“On”)
“On” (start)
time, then
press the
“Off”,
then
[ENTER]
button.
Use the [q]/[w] buttons to set the minute
receiverValitse
returns to
the previous display.
[ENTER]-näppäintä.
[ENTER] button.
If you select
“Off,”[TIMER]-näppäimellä
the programmed timer is ajastin.
for the “On” (start) time, then press the
Select “On” to view and modify the timer setting
disabled (the
setting
is stored), and
CD vilkkuu
Ajastin
onitself
aktivoituna,
josthe“On”
[ENTER]
(if necessary) (see page 29).
Use
the
buttons to set
the minute
Säädä
[ [q]/[w]
]/[button.
]-näppäimillä
ajastuksen
receiver returns
to the previous display.
näytössä.
When
you
change
the
"On"
time,
the
"Off"
time
is
for (“On”)
the “On”
(start) time, then
Select
“On” to
view and modify
the timer setting
alun
minuuttilukema
japress
painathe
sitten
When
the clock
is displayed,
the currently-enabled
set to onebutton.
hour
later automatically.
[ENTER]
(if necessary)
(see page
29).
[ENTER]-näppäintä.
timer's
number
appears
near
the
left
end of the display.
Valitse [ ]/[ ]-näppäimillä
“On” tai “Off”
When you change the "On" time, the "Off" time is
Kun
säädät
ajastuksen
alkuajan
(“On”),
jaispaina
sitten
[ENTER]-näppäintä.
When the clock
displayed,
the currently-enabled
set to one hour later automatically.
En30
timer's numberJos
appears
near “Off”,
the left ajastin
end of the
loppuaika
(“Off”) asettuu automaattisesti
valitset
ei display.
ole käytössä
(Off)
7
7 7
8
8 8
9
9 9
1
1 Ajastin päälle tai pois
2
2
1
2
tunnin päähän siitä. Voit kuitenkin säätää
En30erikseen.
sitä
FI-
30
(asetukset säilyvät silti muistissa) ja CDviritinvahvistin palaa aiempaan tilaan. Valitse
asetukseksi “On”, kun haluat tarkastella ja
muuttaa ajastusasetuksia (sivu 29).
Kun näytössä on kellonaika, ajastimen numero
näkyy näytön vasemmassa laidassa.
Troubleshooting
Ongelmatilanteen ratkaisu
If you have any trouble using the CD receiver, look for a solution in this section.
Jos CD-viritinvahvistimen käytössä ilmenee ongelmia, yritä aluksi selvittää ne näiden ohjeiden avulla.
Resetting the CD receiver
CD-viritinvahvistimen
tehdasasetusten
palauttaminen
If you can’t
resolve the issue yourself,
try resetting the CD receiver before
contacting
your Onkyo
dealer.
Jos ongelma ei tunnu
poistuvan,
yritä
ratkaista tilanne palauttamalla
To reset
the receiver to its factory
defaults,
turn ota
it off yhteys
and, while holding down
CD-viritinvahvistimen
tehdasasetukset.
Jos se
ei auta,
the CD receiver’s [2] button, press the [8] button for more than two seconds.
Onkyo-kauppiaaseen.
When the display indicates “Reset”, release the buttons. After a while, the CD
receiver will enter standby mode.
Palauta CD-viritinvahvistimen
tehdasasetukset seuraavalla tavalla.
Note that resetting the CD receiver will delete your radio presets and custom
Kytke virta päällesettings
painamalla
CD-viritinvahvistimen
[ ]- ja [ ]-näppäimiä
(excluding
the Bluetooth pairing information).
samanaikaisesti yli kaksi sekuntia. Vapauta näppäimet, kun näytössä lukee “Reset”.
CD-viritinvahvistin sammuu hetken kuluttua valmiustilaan.
TehdasasetustenPower
palautus pyyhkii muistista radion pikavalinnat ja muut tekemäsi asetukset
(poislukien Bluetooth-laitepariasetukset).
Can’t turn on the CD receiver.
Virta
• Make sure that the power cord is properly plugged into the wall outlet (see page 16).
• Make sure that the power cord is properly plugged into the CD receiver’s AC INLET (see page 16).
• Unplug the power cord from the wall outlet, wait 5 minutes or more, then plug it in again.
The CD receiver turns off unexpectedly.
CD-viritinvahvistimen
virta
ei has
kytkeydy
päälle
• If the sleep
timer
been set and
the SLEEP indicator is shown on the display, the CD receiver will turn off
automatically
a specified period
• Kytke virtakaapeli
kunnolla after
pistorasiaan
(sivu (see
16).page 29).
• The CD receiver will automatically enter standby mode when Auto Standby has been set and launches (see
• Kytke virtakaapeli
kunnolla
CD-viritinvahvistimen AC INLET -virtaliittimeen (sivu 16).
page
17).
• Irrota virtakaapeli pistorasiasta ja odota vähintään 5 minuuttia. Kytke virtakaapeli sitten uudelleen.
Remote Controller
CD-viritinvahvistimen
virta
katkeaa
odottamatta
The remote
controller
doesn’t
work properly.
• Jos uniajastus•on
käytössä,
näytössä
on one.
SLEEP-ilmaisin ja CD-viritinvahvistin asettuu automaattisesti
Replace
the battery
with a new
• The remote controller
is too
far away
from the
CD29).
receiver, or there’s an obstacle between them (see page 6).
käyttötilasta valmiustilaan
säädetyn
ajan
kuluttua
(sivu
•
The
CD
receiver’s
remote
control
sensor
is
being
subjected
to bright light (inverter-type
fluorescent light oron
• CD-viritinvahvistin asettuu automaattisesti valmiustilaan, kun automaatinen
virrankatkaisutoiminto
sunlight).
käytössä (sivu •17).
The CD receiver is located behind the tinted glass doors of an audio rack or cabinet.
Audio
Kauko-ohjain
There’s no sound.
Kauko-ohjain ei toimi kunnolla.
•
•
•
•
• Make sure the CD receiver’s volume is not set too low (see page 17).
Make sure the correct input source is selected (see page 17).
Vaihda paristo•uuteen.
• Make
the CD
receiver is not muted (see page
Kauko-ohjain on
liian sure
etäällä
CD-viritinvahvistimesta
tai 17).
laitteiden välissä on jokin este (sivu 6).
• Check all connections and correct as necessary (see pages 14 to 16).
CD-viritinvahvistimen
kauko-ohjausanturiin
osuu
kirkas
valo
loisteputken
tai auringon valo).
• While headphones are connected, the speakers output no(esimerkiksi
sound (see page
17).
• If there’s
no sound from an
external
to LINE
IN, check
whether the external device’s audio
CD-viritinvahvistin
on laitekaapissa,
jossa
ondevice
liian connected
tummaksi
sävytetty
lasiovi.
output level (volume) might be too low.
Ääni
The sound quality is not good.
• Make sure the speaker cables are connected with the correct polarity (see page 15).
• Make sure all audio connecting plugs are pushed in all the way (see page 16).
• The sound quality can be affected by strong magnetic fields, such as that from a TV. Try moving any such devices
Säädä CD-viritinvahvistimen
äänenvoimakkuus
sopivaksi (sivu 17).
away from the CD
receiver.
• If you have any
devices
that emit high-intensity radio waves near the CD receiver, such as a cellular phone that’s
Valitse oikea ohjelmalähde
(sivu
17).
being used to make a call, the CD receiver may output noise.
Lopeta CD-viritinvahvistimen
(sivumay
17).emit a faint hissing sound while reading discs during playback
• The CD receiver’smykistystoiminto
precision drive mechanism
Tarkista kaikki kytkennät
ja tee for
niihin
tarvittavat
(sivut
16) quiet environments.
or when searching
tracks.
You may bemuutokset
able to hear this
noise14
in ja
extremely
Ääntä ei kuulu
•
•
•
•
• Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun kuulokkeet on kytkettynä (sivu 17).
En-31
• Säädä LINE IN -tuloon kytketyn soittimen lähtösignaalin taso sopivaksi, jotta sen ääni kuuluu tämän
järjestelmän kautta. Signaalitaso ei saa olla liian matala.
Äänenlaatu on huono
• Kytke kaiutinjohdot oikeisiin liittimiin. Varmista kytkennän oikea napaisuus (sivu 15).
• Kytke kaikki audioliittimet kunnolla kiinni (sivu 16).
• Television tai muun laitteen aiheuttama voimakas magneettikenttä voi vaikuttaa äänenlaatuun. Siirrä
häiriönlähde tarvittaessa kauemmas CD-viritinvahvistimesta.
• Matkapuhelin tai muu voimakas radiolähetin voi aiheuttaa CD-viritinvahvistimen kautta kuuluvan häiriöäänen.
• CD-soittimen hienomekaanisesta koneistosta voi kuulua heikkoa sihinää toiston tai toistokohdan
pikasiirron aikana. Sihinä saattaa erottua kuuluviin, jos ympäristö on hyvin hiljainen.
FI-
31
Ongelmatilanteen ratkaisu – Jatkoa
Ääni katkailee, kun CD-viritinvahvistin altistuu tärinälle.
• Tämä CD-viritinvahvistin ei ole kannettava soitin. Asenna laite paikkaan, jossa se ei altistu iskuille tai tärinälle.
• Kiinnitä pakkaukseen kuuluvat jalat kaiuttimiin (sivu 6).
Kuulokkeen äänessä ilmenee häiriöitä tai ääntä ei kuulu lainkaan
• Ongelma voi johtua likaisesta liittimestä. Puhdista kuulokkeiden plugilitin huolellisesti noudattamalla
kuulokkeiden omia käyttöohjeita. Varmista lisäksi, että kuulokejohto on ehjä.
Äänentoisto
• Äänentoisto on parhaimmillaan, kun virta on ollut päällä 10–30 minuuttua ja CD-viritinvahvistin on
lämmennyt normaaliin käyttölämpötilaansa.
• Älä sido audiokaapeleita kaiutin- tai virtakaapeleihin esimerkiksi nippusiteillä, sillä se huonontaa äänenlaatua.
CD-levyn toisto
Levyn toisto ei onnistu
• Laita levy soittimeen huolellisesti etikettipuoli ylöspäin.
• Varmista levyn puhtaus (sivu 12).
• Jos CD-viritinvahvistimeen on tiivistynyt kosteutta, kytke virta päälle ja odota 2–3 tuntia, jotta kosteus
ehtii haihtua. Aloita levyn toisto vasta sitten.
• Kaikki CD-R/RW-levyt eivät välttämättä ole yhteensopivia (sivu 12).
Toiston käynnistyminen kestää pitkään.
• Jos CD-levyllä on paljon tiedostoja, sen lukeminen voi viedä CD-viritinvahvistimelta verrattain kauan.
Toistokohta hyppää.
• CD-viritinvahvistin altistuu tärinälle tai levyssä on naarmuja tai likaa (sivu 13).
• Äänenvoimakkuus voi olla liian suuri. Laske äänenvoimakkuus sopivaksi (sivu 17).
MP3-tiedostoja sisältävän levyn toisto ei onnistu.
•
•
•
•
Yhteensopivia formaatteja ovat ISO 9660 Level 1/Level 2 tai Joliet.
Levyä ei ole finalisoitu eli viimeistelty. Viimeistele levy ennen käyttöä.
Käytä vain yhteensopivia tiedostomuotoja (sivu 12).
Tiedostopäätteenä pitää olla “.MP3” tai “.mp3”, jotta laite tunnistaa tiedoston.
iPod/iPhone/iPad
Ääntä ei kuulu.
• Varmista, että CD-viritinvahvistimen näytössä näkyy “iPod”, “iPhone” tai “iPad”. Jos tunnuksena näkyy
“No USB”, kytke iPod/iPhone/iPad uudestaan järjestelmään.
• Kytke CD-viritinvahvistimen virta päälle, valitse ohjelmalähteeksi USB (USB/iPod) ja nosta äänenvoimakkuus
sopivaksi.
• Varmista iPodin/iPhonen/iPadin yhteensopivuus tähän järjestelmään (sivu 22).
iPodin/iPhonen/iPadin ohjaaminen ei onnistu CD-viritinvahvistimen kauko-ohjaimella.
•
•
•
iPodin/iPhonen/iPadin toimintoja ei välttämättä voi ohjata välitömästi sen jälkeen, kun laite on kytketty
USB-kaapelilla CD-viritinvahvistimeen. Odota hetki, jotta iPod/iPhone/iPad ehtii asettua toimintatilaan.
Toimintojen vaikutus ja käytettävyys riippuu iPodin/iPhonen/iPadin mallista, ohjelmistoversiosta ja
toistettavasta sisällöstä (sivu 22).
iPodin/iPhonen/iPadin kytkeytyminen ei välttämättä onnistu, jos sen virta on katkaistuna tai akussa ei
ole riittävästi virtaa. Varmista iPodin/iPhonen/iPadin kunto ja toimivuus.
Näyttöön ilmestyy “No USB” -viesti.
• Kytke iPod/iPhone/iPad uudestaan tähän järjestelmään.
FI-
32
Ongelmatilanteen ratkaisu – Jatkoa
iPodin/iPhonen/iPadin akku ei lataudu.
•
•
•
Varmista, että CD-viritinvahvistimen ohjelmalähdetunnuksena näkyy “iPod”, “iPhone” tai “iPad”.
Jos näytössä lukee “No USB”, kytke iPod/iPhone/iPad uudestaan.
Käytä iPodin/iPhonen/iPadin omaa USB-kaapelia. Varmista, että kaapeli on ehjä.
Jos iPodin/iPhonen/iPadin akku on täysin tyhjä eikä soitin siksi käynnisty, näyttöön ei ilmesty
latautumista osoittavaa “Charging”-sanaa. Akku kuitenkin latautuu ja “Charging” ilmestyy näyttöön,
kun siinä on riittävästi virtaa toimintojen käynnistämiseen.
Bluetooth
Bluetooth-laiteparin muodostaminen ei onnistu.
• Katkaise virta muista lähellä olevista Bluetooth-laitteista, jotta ne eivät haittaa oikean langattoman
yhteyden löytymistä. Yritä sitten laiteparin muodostamista uudestaan.
• Poista Onkyo CD-265:n rekisteröintitiedot Bluetooth-laitteen muistista ja tee laiteparin muodostaminen
uudestaan.
Bluetooth-laitepari ei muodostu tai langaton yhteys ei avaudu NFC-merkin kosketuksesta
• Aktivoi älypuhelimen tai tabletin NFC-toiminnot.
• Kosketa NFC-tunnistinta oikealla tavalla ja oikeasta kohdasta.
Äänessä ilmenee häiriöitä, kun ohjelmalähtenä on Bluetooth-laite
• Lähellä oleva langaton LAN-verkko tai mikroaaltouuni voi häiritä yhteyttä. Siirrä CD-viritinvahvistin
tarvittaessa kauemmas häiriönlähteistä.
• Bluetooth-ohjelmalähde voi olla liian kaukana CD-viritinvahvistimesta tai laitteiden välillä voi olla seinä
tai muu este. Siirrä ohjelmalähde lähemmäs CD-viritinvahvistinta.
Bluetooth-ohjelmalähteen äänessä on viivettä ja epätahtisuutta videokuvaan verrattuna
• Bluetooth-järjestelmän tiedonsiirtotekniikasta johtuen signaalissa voi olla havaittavaa latenssia. Siksi
kuvassa ja äänessä voi ilmetä erisuuruista viivettä ja siten epätahtisuutta, kun ohjelmalähteenä on
Bluetooth-laite.
USB-flash-muistin toisto
USB-flash-muistin tiedostot eivät ole toistettavissa.
•
•
•
•
CD-viritinvahvistimeen voi kytkeä vain yhteensopivan USB-flash-muistin.
USB-flash-muisti pitää olla alustettuna FAT16- tai FAT32-formaatin mukaisesti.
Älä käytä USB-keskitintä eli hubia. Kytke USB-flash-muisti suoraan CD-viritinvahvistimeen.
Tämän CD-viritinvahvistimen kautta voi toistaa vain yhteensopivia MP3-tiedostoja.
Näytössä lukee “No USB”.
• Kytke yhteensopiva USB-flash-muisti uudestaan tähän järjestelmään.
MP3-tiedostojen toisto ei onnistu.
• Laite tunnistaa vain sellaiset MP3-tiedostot, joiden tiedostopäätteenä on “.MP3” tai “.mp3”.
• Tiedoston pitää olla täysin yhteensopiva (sivu 12).
• MP3-tiedoston kopioinninestotoiminto on käytössä. Käytä vain tiedostoja, joissa ei ole kopiointisuojausta.
FI-
33
Ongelmatilanteen ratkaisu – Jatkoa
Viritin
Ääni kohisee, FM-stereoaseman ääni sihisee, kaikki asemat eivät tallennu automaattisesti,
FM ST -ilmaisin ei syty, vaikka viritettynä on FM-stereoradioasema.
•
•
•
•
•
•
•
Kytke antenni kunnolla (sivu 14).
Suuntaa antenni paremmin (sivu 14).
Siirrä CD-viritinvahvistin kauemmas televisiosta tai tietokoneesta.
Ohi kulkevat autot tai lentokoneet voivat aiheuttaa häiriöitä radion ääneen.
Radiosignaali voi heiketä merkittävästi, jos antenni on betoniseinän katveessa.
Kuuntele radiota monona. Silloin näytössä ei ole FM ST -ilmaisinta (sivu 26).
Jos edellä mainitut neuvot eivät paranna tilannetta, kytke järjestelmä talon ulkopuoliseen antenniin (sivu 14).
Radion viritystaajuuden säätäminen ei onnistu.
• Säädä radioaseman viritystaajuus kauko-ohjaimen TUNING [ TUNING]/[TUNING ]-näppäimillä (sivu 26).
RDS-tekstit eivät näy.
• Viritettynä oleva FM-radioasema ei lähetä RDS-tekstejä.
• Radiosignaali on heikko. Suuntaa antenni paremmin. Jos tämä ei auta, kytke laite talon ulkopuoliseen
FM-antenniin (sivu 14).
Muut erilliset ohjelmalähteet
Levysoittimen ääni ei kuulu.
• Levysoittimen voi kytkeä tähän järjestelmään erityisen levysoitinetuvahvistimen kautta. Jos
levysoittimessa ei ole sellaista kiinteästi, hanki erillinen sovitinyksikkö.
Ajastin
Ajastin ei toimi.
• Säädä kellonaika oikein (sivu 29).
• Ajastettu toiminto ei aktivoidu, jos CD-viritinvahvistin on jo käyttötilassa ajastimeen säädetyllä hetkellä.
CD-viritinvahvistimen pitää olla valmiustilassa, jotta ajastin käynnistäisi toiston (sivu 30).
• Jos kello pysähtyy sähkökatkon takia, myös ajastustoiminto peruuntuu. Säädä kello oikeaan aikaan
ja tee ajastusasetukset uudelleen.
Kello
Näyttöön ilmestyy “- -:- -”, kun painat [CLOCK CALL] -näppäintä.
• Kello on pysähtynyt sähkökatkon takia. Säädä kellonaika uudestaan (sivu 29).
Muuta
Valmiustilan aikainen virrankulutus.
• Kun kytket järjestelmään iPodin/iPhonen/iPadin, sen akku alkaa latautua, joten virrankulutus kasvaa
normaalista. Lataaminen jatkuu myös CD-viritinvahvistimen ollessa valmiustilassa.
Onkyo ei vastaa tallennuksessa tapahtuvista vahingoista, jotka johtuvat laitteen toimintahäiriöistä (CD-levyn
vuokrauskustannukset ym.). Varmista oikeat toimenpiteet ennen tärkeiden tallennusten tekemistä.
CD-viritinvahvistimessa on mikroprosessori, joka käsittelee ohjelmasignaalia ja ohjaa laitteen toimintaa.
Voimakas ulkoinen häiriö, lisälaitteen aiheuttama kohina tai staattinen sähkö saattavat joissain
harvinaisissa tilanteissa aiheuttaa prosessorin toiminnan jumiutumisen. Jos näin tapahtuu, irrota
virtakaapeli pistorasiasta, odota vähintään 5 minuuttia ja kytke virtakaapeli sitten uudelleen.
Jos tämä ei auta, palauta CD-viritinvahvistimen tehdasasetukset (sivu 31).
FI-
34
Tekniset tiedot
Vahvistin
D-T25-kaiuttimet
Nimellisteho (IEC)
2 kanavaa x 20 W
(6 Ω, 1 kHz, 2 kanavaa
kuormitettuna)
Harmoninen kokonaissärö + N (THD+N)
10 % (nimellisteholla)
0,1 % (1 kHz, 1 W)
Tuloherkkyys ja impedanssi
1 000 mV / 10 kΩ (linjatulo)
Taajuusvaste
30 Hz – 22 kHz / +3 dB, -3 dB
Sävynsäätö
+7dB, -7dB, 80Hz (basso)
+7dB, -7dB, 10kHz (diskantti)
Häiriöetäisyys
77 dB (linjatulo, IHF-A)
Kaiutinimpedanssi6–16 Ω
Tyyppi
2-tie, bassorefleksi
Impedanssi6 Ω
Suurin syöttöteho
40 W
Äänenpainetaso
82 dB/W/m
Taajuusvaste
80 Hz – 20 kHz
Jakotaajuus
10,4 kHz
Kotelon tilavuus
3,4 l
Mitat (L x K x S)
130 mm x 210 mm x 176 mm
(mukaanlukien etukangas ja
ulkonevat osat)
Paino
1,7 kg
Kaiutinelementit
10 cm (3-15/16”)
bassoelementti
2 cm (3/4”)
balansoitu kupolidiskantti
Liittimet
Jousikiristys, värikoodaus
MuutaMagneettisuojaus
Viritin
Virityskaista
87,50–108,00 MHz
Pikavalintojen määrä 30
CD-soitin
Signaalin luku
Optinen
Taajuusvaste
30 Hz – 20 kHz
THD
0,1 %
(harmoninen kokonaissärö)
Huojunta ja värinä
Alle mittausrajan
Yhteensopivat levyt CD, CD-R/RW (Tavalliset
CD-levyt ja MP3-tiedostoja
sisältävät CD-levyt)
USB
Yhteensopiva media USB-flash-muisti (MP3)
iPod/iPhone/iPad
Bluetooth
Yhteysjärjestelmä
Langaton Bluetooth-tekniikka
versio 4.0
Maksimietäisyys
Suora välimatka noin 10 m (*)
Taajuuskaista
2,4 GHz:n kaista
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulointimenetelmä FHSS (Freq Hopping Spread
Spectrum)
Yhteensopivat A2DP 1.2 (Advanced Audio Bluetooth-profiilit
Distribution Profile)
AVRCP 1.5 (Audio Video
Remote Control Profile)
KoodekkitukiSBC
Lähetyskaista (A2DP) 20 Hz – 20 000 Hz
(näytetaajuus 44,1 kHz)
Yleistä
Sähköntarve
Tehonkulutus
Tehonkulutus
äänettömänä
Tehonkulutus
valmiustilassa
Mitat (L x K x S)
Paino
AC 220–240 V, 50/60 Hz
32 W
5W
(kun iPodin/iPhonen/iPadin
lataus ei ole käynnissä)
0,4 W
(kun iPodin/iPhonen/iPadin/
lataus ei ole käynnissä)
215 mm x 99 mm x 273 mm
1,9 kg
Audiotulo
Analoginen
LINE IN
Audiolähtö
Kaiutinlähdöt
2 (L/R)
Kuulokelähtö1
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen
muuttamiseen ilman eri ilmoitusta.
* Todellinen toimintaetäisyys riippuu olosuhteista,
kuten laitteiden välissä olevista esteistä,
mikroaaltouunin aiheuttamasta magneettikentästä,
staattisesta sähköstä, langattomasta puhelimesta,
vastaanottoherkkyydestä, antennin suorituskyvystä,
käyttöjärjestelmästä, sovelluksesta jne.
FI-
35
Muistio
Kitahama Chuo Bldg, 2-2-22 Kitahama, Chuo-ku, OSAKA 541-0041, JAPAN
http://www.onkyo.com/
The Americas
Kitahama
Chuo
Bldg,Saddle
2-2-22River,
Kitahama,
Chuo-ku,
OSAKA 541-0041, JAPAN
18 Park Way,
Upper
N.J. 07458,
U.S.A.
http://www.onkyo.com/
For
Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel:
Fax: 201-785-2650
The201-785-2600
Americas
http://www.us.onkyo.com/
18 Park
Way,Support
Upper Saddle
River, N.J. 07458, U.S.A.
For
Product
Team Only:
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
1-800-229-1687
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
Europe
http://www.us.onkyo.com/
For
Product Support
Team Groebenzell,
Only:
Liegnitzerstrasse
6, 82194
GERMANY
1-800-229-1687
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
Europe
Liegnitzerstrasse
6, 82194
Groebenzell,
GERMANY
Meridien House, Ground
floor,
69 - 71 Clarendon
Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1DS,
Tel:
+49-8142-4401-0
Fax: +49-8142-4208-213
United
Kingdom
http://www.eu.onkyo.com/
Tel: +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95
China
Meridien House, Ground floor,
69Kong)
- 71 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1DS,
(Hong
United
Kingdom
Unit
1033,
10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118
+44 (0)8712-00-19-96
Fax: +44 (0)8712-00-19-95
Tel:
Fax: 852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/
China
(Hong Kong)
(Mainland)
Unit
10/F, Star
House,
NoNanJing
3, Salisbury
Road,
Tsim
Sha Tsui
Kowloon,
Hong
Kong.
1301,1033,
555 Tower,
No.555
West
Road,
Jing’an
District,
Shanghai,
China
200041,
Tel:
Tel: 852-2429-3118
86-21-52131366Fax:
Fax:852-2428-9039
86-21-52130396
http://www.hk.onkyo.com/
http://www.cn.onkyo.com/
(Mainland)
Asia, Oceania, Middle
East, Africa
1301,
Tower,
NanJing
Road,toJing’an
Shanghai,
Please555
contact
anNo.555
Onkyo West
distributor
referring
Onkyo District,
SUPPORT
site. China 200041,
Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
http://www.intl.onkyo.com/support/
http://www.cn.onkyo.com/
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.
Asia,
Oceania,
Middle
Africa
Visit the
Onkyo web
siteEast,
for the
latest update.
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.
Visit the Onkyo web site for the latest update.
SN 29401824A
I1410-2
(C) Copyright 2014 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
FI-
SN 29401824A
36
* 2 9 4 0 1 8 2 4 I1410-2
A *
(C) Copyright 2014 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 1 8 2 4 A *