GE Healthcare Life Sciences ÄKTA™ ready Käyttöohjeet Käännetty englannista Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely ................................................................................................................... 1.1 1.2 1.3 2 3 4 5 6 7 8 7 Tärkeitä tietoja käyttäjälle ................................................................................................................ Määräyksiä koskevat tiedot ............................................................................................................. Liitännäisasiakirjat ............................................................................................................................... 9 11 14 Turvaohjeet ........................................................................................................... 16 2.1 2.2 2.3 2.4 Turvatoimenpiteet ................................................................................................................................ Merkinnät ................................................................................................................................................. Hätätoimenpiteet ................................................................................................................................. Kierrätystiedot ........................................................................................................................................ 17 28 31 35 Järjestelmän kuvaus ........................................................................................... 36 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Yleistä ......................................................................................................................................................... Asettelu ...................................................................................................................................................... Virtauskaavio .......................................................................................................................................... Varusteet .................................................................................................................................................. UNICORN -ohjausjärjestelmä .......................................................................................................... 37 40 49 52 56 Asennus ................................................................................................................. 59 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Kuuluu toimitukseen ........................................................................................................................... Käyttöpaikan vaatimukset ............................................................................................................... Kuljetukset ................................................................................................................................................ Purkaminen pakkauksesta ............................................................................................................... Järjestelmän sijoittaminen ............................................................................................................... Liitännät .................................................................................................................................................... 61 62 64 69 71 72 ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen ...................................................... 79 5.1 5.2 Käynnistä ja kirjaudu UNICORN ..................................................................................................... Järjestelmän käynnistäminen ........................................................................................................ 80 81 Virtaussarjan asennus ........................................................................................ 82 6.1 6.2 6.3 ÄKTA ready Virtaussarjat ................................................................................................................... Virtaussarjan purkaminen pakkauksesta ................................................................................. Virtaussarjan kiinnitys ........................................................................................................................ 83 85 86 ÄKTA ready gradient ............................................................................................ 100 7.1 7.2 7.3 ÄKTA ready gradient pumppu ......................................................................................................... ÄKTA ready gradientvirtausosa .................................................................................................... ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö ............................................. 101 102 106 Komponenttien testaus ...................................................................................... 110 8.1 8.2 111 116 Suorita komponenttien testaus ..................................................................................................... testiraportti .............................................................................................................................................. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Sisällysluettelo 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys .............................................. 118 Kolonnin asennus ................................................................................................. 123 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Kolonnit ..................................................................................................................................................... Kolonnin asennus ................................................................................................................................. Valinnainen kolonnin testi ................................................................................................................ Valinnainen kolonnin huuhtelu ...................................................................................................... Kolonnien lisäämien kolonnien luetteloon ................................................................................ 125 128 134 137 138 10 Menetelmän luominen ........................................................................................ 139 10.1 Method Editor ......................................................................................................................................... 10.1.1 Method Editorin esittely ................................................................................................................... 10.1.2 Method Editor -moduuli ................................................................................................................... 10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet ......................................................................................... 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. ......................................................................... 10.2.1 Menetelmän luominen ja kolonnin valitseminen ................................................................. 10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen. ................................................................................................... 10.2.3 Lohko 2: Paineanturien automaattinen nollaus. .................................................................. 10.2.4 Lohko 3: PID-parametrien tilaus .................................................................................................. 10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen ........................................................................................... 10.2.6 Lohko 5: Tasapainotus ..................................................................................................................... 10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma ..................................................................................................................... 10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman näytteen peseminen ................................................................ 10.2.9 Lohko 8: Eluutio ................................................................................................................................... 10.2.10 Lohko 9: Uudelleenluonti ................................................................................................................. 10.2.11 Menetelmän tallennus ..................................................................................................................... 10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen ............................................................................................ 140 141 143 145 150 151 152 154 155 156 158 159 161 162 164 165 166 11 Menetelmän ajaminen ........................................................................................ 168 9 11.1 11.2 11.3 11.4 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa. ............................................................................. Ajon käynnistäminen .......................................................................................................................... Tulosten näyttäminen ja tulostaminen ...................................................................................... Ajon jälkeen ............................................................................................................................................. 169 173 176 178 12 Kunnossapito ........................................................................................................ 180 12.1 12.2 12.3 12.4 Päivittäinen huolto ............................................................................................................................... Vuosihuolto .............................................................................................................................................. Varaosat .................................................................................................................................................... Säilytys ....................................................................................................................................................... 182 185 191 192 13 Vianmääritys ......................................................................................................... 193 14 Viitetiedot .............................................................................................................. 14.1 14.2 14.3 4 Tiedot .......................................................................................................................................................... Prosessin kastelemat materiaalit .................................................................................................. Kemikaalinkestävyys ........................................................................................................................... 198 199 204 206 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC Sisällysluettelo 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 Tilaustiedot .............................................................................................................................................. PID-ohjaus ................................................................................................................................................ Tarkistusluettelot .................................................................................................................................. Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake .................................................... Lisätietoja ................................................................................................................................................. 209 213 215 220 222 Hakemisto ............................................................................................................. 223 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 5 1 Esittely 1 Esittely Käyttöohjeiden tarkoitus Käyttöohjeissa annetaan ohjeita ÄKTA ready-järjestelmän turvallisesta käsittelystä. Siinä esitetään myös toimenpiteet, jotka tarvitaan, kun ÄKTA ready-laitetta käytetään päivittäin sekä tekniset tiedot ja ohjeet vianmääritykseen ja huoltoon. Edellytykset Järjestelmää voidaan käyttää aiotulla tavalla vain täyttämällä seuraavat edellytykset: • Sinun on ymmärrettävä tietokoneen ja Microsoft™ Windows™ yleiset toimintaperiaatteet. • Käyttäjän täytyy osata käyttää UNICORN™-ohjelmistoa. KatsoUNICORN Aloitusoppaastanopeat ja helpot ohjeet UNICORN-laitteelle. Tämä opas esittelee ohjelman rakenteen ja työnkulun lyhyesti. • Käyttäjän on tunnettava yleisten bioprosessilaitteiden käyttö ja biologisten materiaalien käsittely. • Käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä Luku 2 Turvaohjeet, sivulla 16. Tietoja tästä luvusta Tämä luku sisältää tärkeitä käyttötietoja, kuvauksen ÄKTA ready-järjestelmän käyttötarkoituksesta, sääntelytietoja, luettelon liittyvästä dokumentaatiosta, määritelmät turvallisuusilmoituksista jne. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 7 1 Esittely Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle 8 Katso sivua 9 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot 11 1.3 Liitännäisasiakirjat 14 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 1 Esittely 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Lue tämä ennen ÄKTA readyän käyttöä Kaikkien käyttäjien on luettava turvallisuusohjeet ÄKTA ready-laitteen käyttäjän asiakirjoista ymmärtääkseen täysin ÄKTA ready-laitteen turvallisen käytön ennen järjestelmän asennusta, käyttämistä tai huoltoa. Älä käytä ÄKTA ready -järjestelmää muulla kuin käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Muussa tapauksessa saatat altistua vaaroille, jotka voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteiston vaurioitumisen. Turvailmoitukset Nämä käyttöohjeet sisältävät VAARA-, VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoituksia tuotteen turvallisesta käytöstä. Katso niiden määritelmiä alla. Varoitukset VAROITUS VAARA viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. Varotoimet VAARA VAROITUS viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 9 1 Esittely 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Huomautukset HUOMIO HUOMIO viittaa ohjeisiin, joita on noudatettava, jotta tuote tai muut laitteet eivät vahingoitu. Huomautuksia ja vihjeitä Huomautus: Huomautuksella viitataan tietoihin, jotka ovat tärkeitä tuotteen häiriöttömän ja optimaalisen käytön kannalta. Vihje: Vinkki sisältää hyödyllisiä tietoja, jotka voivat parantaa tai optimoida toimenpiteitä. Kirjoituskäytänteet Ohjelmaan viittaavat kohdat on merkitty tekstissä seuraavasti: lihavoitu kursivoitu. Valikkotasot erotetaan kaksoispisteellä: File:Open viittaa File-valikon Open-vaihtoehtoon. Laitteiston osat on merkitty tekstissä bold-tekstillä (esim. Power-kytkin). 10 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 1 Esittely 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot Tämän kohdan sisältö Tässä osassa luetellaan direktiivit ja standardit, jotka ÄKTA ready -laitteet täyttävät. Valmistustiedot Alla olevassa taulukossa on yhteenveto vaadituista valmistustiedoista. Lisätietoja on EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Vaatimus Sisältö Valmistajan nimi ja osoite GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE-751 84 Uppsala, Ruotsi CE-yhdenmukaisuus Tämä tuote vastaa taulukossa lueteltuja Euroopan unionin direktiivejä täyttämällä vastaavat yhdenmukaistetut standardit. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa pyynnöstä. Direktiivi Nimi 2006/42/EY Konedirektiivi (MD) 2006/95/EY Pienjännitedirektiivi (LVD) 2004/108/EY Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC) ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 11 1 Esittely 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot CE-merkintä Laitteen CE-merkintä ja vastaava vaatimustenmukaisuusvakuutus ovat voimassa, kun • sitä käytetään itsenäisenä yksikkönä tai • se kytketään muihin CE-merkittyihin laitteisiin tai • se kytketään muihin tuotteisiin, joita suositellaan tai kuvataan näissä käyttöohjeissa, ja • sitä käytetään tilassa, jossa GE Healthcare sen toimitti, lukuun ottamatta käyttöohjeissa kuvattuja muutoksia. Kansainväliset standardit Tämä tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset: 12 Standardi Kuvaus Muistiinpanot EN/IEC 61010-1, UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 Nro 61010-1 Turvavaatimukset mittaukseen, ohjaukseen ja laboratoriokäyttöön käytettävistä sähkölaitteista EN-standardi on yhdenmukaistettu direktiivin 2006/95/EY kanssa. EN 61326-1 Sähkömagneettiset päästöt ja häiriönsietovaatimukset mittaukseen, ohjaukseen ja laboratoriokäyttöön käytettävistä sähkölaitteista Yhdenmukaistettu direktiivin 2004/108/EY kanssa EN-ISO 12100 Koneiden turvallisuus – yleiset suunnitteluperiaatteet – riskiarvio ja riskin vähennys. Yhdenmukaistettu direktiivin 2006/42/EY kanssa Eläimetön tai noudattaa standardia EMEA 410/01 osa 6.4 Eläinperäinen FDA CFR 21 § 177.2600 USP-luokka VI, EN 10204 2.1, EN 10204 3.1 Prosessikostutettujen ja paineen säilyttävien polymeerien ja elastomeerien jäljitettävyys ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 1 Esittely 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot Kytkettäviä laitteita koskevien määräysten noudattaminen Kaikkien ÄKTA ready-laitteeseen kytkettyjen laitteiden pitäisi täyttää standardien EN 61010-1/IEC 61010-1 turvallisuusvaatimukset tai asianomaiset yhtenäistetyt standardit. EU:n sisällä, kytkettyjen laitteiden on oltava CE-merkinnällä varustettuja. Ympäristömääräykset Säätely Nimi 2011/65/EU Vaarallisten aineiden rajoitus (RoHS) -direktiivi 2012/19/EU Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskeva direktiivi Asetus (EY) nro 1907/2006 Kemikaalien rekisteröinti, arviointi, valtuutus ja rajoitus (REACH) ACPEIP Elektronisten tietotuotteiden aiheuttaman saasteen hallinta, Kiinan vaarallisten aineiden rajoitus (RoHS) ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 13 1 Esittely 1.3 Liitännäisasiakirjat 1.3 Liitännäisasiakirjat Yleisdokumentaatio Jokaisen järjestelmän mukana toimitetaan seuraavat käyttöoppaat, jotka sisältävät lisätietoja ÄKTA ready -laitteesta, riippumatta määrätystä kokoonpanosta. Asiakirja Tarkoitus/sisältö ÄKTA ready Käyttöohjeet Ohjeet ÄKTA ready-laitteen turvalliseen käsittelyyn (tämä käyttöopas). UNICORN™ Käyttöopaspaketti Yksityiskohtaiset ohjeet UNICORN-laitteen ohjausjärjestelmän käytöstä. Kolmannen osapuolen komponenttien dokumentaatio Kolmannen osapuolen tuottama dokumentaatio, jos sellainen on, sisältyy myös asiakirjapakettiin. 14 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 1 Esittely 1.3 Liitännäisasiakirjat Aiheeseen liittyvä kirjallisuus Asiakirja Tuote Koodinro ReadyToProcess™ columns Datatiedosto 28-9159-87 ÄKTA ready chromatography system Datatiedosto, mukaan lukien Toimipaikan valmisteluopas 28-9159-86 Keep your ÄKTA ready operating in peak condition Ennaltaehkäisevä huolto PM-tiedote 28-9980-83 Process chromatography: A guide to optimization, scale-up and validation Käsikirja 18-1121-56 Efficiency test of ReadyToProcess columns Sovellusta koskeva huomautus 28-9198-21 Ready-to-use fluid management solutions for chromatography systems Sovellusta koskeva huomautus 28-9958-79 Purification of a monoclonal antibody using ReadyToProcess columns Sovellusta koskeva huomautus 28-9198-56 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 15 2 Turvaohjeet 2 Turvaohjeet VAROITUS Kaikkien käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä tämän kappaleen koko sisältö ennen ÄKTA ready-laitteen asennusta, käyttöä tai ylläpitoa. Mikäli näin ei tehdä, se voi aiheuttaa loukkaantumisen tai kuoleman tai vahingoittaa laitteistoa. Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 16 Katso sivua 2.1 Turvatoimenpiteet 17 2.2 Merkinnät 28 2.3 Hätätoimenpiteet 31 2.4 Kierrätystiedot 35 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet 2.1 Turvatoimenpiteet Tämän osan turvatoimet on jaettu seuraaviin luokkiin. • Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17 • Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18 • Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19 • Asennus ja siirto, sivulla 19 • Käyttö, sivulla 22 • Huolto, sivulla 26 Yleisiä varotoimenpiteitä VAROITUS Asiakkaan on varmistettava, että asennuksen, huollon, käytön ja tarkastuksen hoitaa koulutettu henkilöstö, jolla on asianmukainen koulutus, joka ymmärtää ja noudattaa paikallisia määräyksiä sekä käyttöohjeita ja joka tuntee koko ÄKTA ready -järjestelmän ja prosessin perinpohjaisesti. VAROITUS Älä käytä ÄKTA ready-laitetta millään muulla kuin käyttöoppaassaÄKTA ready Käyttäjän asiakirjatkuvatulla tavalla. VAROITUS Älä käytä ÄKTA ready -laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti tai jos se on vahingoittunut esimerkiksi seuraavasti: • virtajohto tai pistoke on vahingoittunut • laite on vahingoittunut putoamisen seurauksena • laite on vahingoittunut saatuaan nesteroiskeita. VAROITUS Hätäpysäytys. Virtakatko tai HÄTÄPYSÄYTYS-painikkeen painaminen ei automaattisesti poista painetta virtausreitistä. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 17 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAROITUS Älä käytä muita kuin GE Healthcare -yhtiön toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita. VAARA Jäteputket ja -säiliöt on suljettava ja tiivistettävä, jottei niistä läiky vahingossa sisältöä. VAARA Varmista, että jätesäiliön koko on suurin mahdollinen, kun laite jätetään vartioimatta. HUOMIO Laitteen yhteydessä käytettävien tietokoneiden on täytettävä standardin IEC 60950 vaatimukset, ja ne on asennettava valmistajan ohjeiden mukaan. Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö VAROITUS Syttyvät nesteet. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käsittelemään syttyviä nesteitä. VAROITUS Räjähdysvaara. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisessa tilassa IEC 60079-10 2002 -standardin mukaisilla alueilla, joiden vyöhykeluokitus on 0–2. ÄKTA ready ei täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia. 18 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Henkilökohtainen suojaus VAROITUS Noudata vaarallisia kemikaaleja ja biologisia aineita käyttäessäsi kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita kestäviä suojalaseja ja -käsineitä. Noudata ÄKTA ready -järjestelmän turvallista käyttöä ja kunnossapitoa koskevia paikallisia ja/tai kansallisia määräyksiä. VAROITUS Henkilökohtaiset suojavarusteet (PPE) Aina, kun pakkaat, purat pakkauksesta, kuljetat tai siirrät ÄKTA ready-laitetta, käytä: • Käytä myös suojajalkineita (joissa on mielellään metallinen kärkivahviste). • työkäsineitä, jotka suojaavat teräviltä reunoilta • suojalaseja. Asennus ja siirto VAROITUS Kuljetuslaatikoiden siirtäminen.Varmista, että haarukkatrukin kapasiteetti on riittävä laatikon nostamiseen. Varmista, että laatikko on tasapainossa eikä kallistu, kun sitä siirretään. VAROITUS Koska ÄKTA ready-laite on painava, on noudatettava varovaisuutta, jotta se ei aiheuta puristumis- tai ruhjontavammoja liikkeen aikana. On suositeltavaa, että laitteen siirrossa on mukana kaksi henkilöä. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 19 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAROITUS Pääsy virtakytkimen ja virtajohdon luokse.Virtakytkimeen on aina päästävä helposti käsiksi. Virtajohdon on aina oltava helposti irrotettavissa. VAROITUS Suojamaadoitus. ÄKTA ready -laitteet on aina kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. VAROITUS Syöttöjännite. Varmista ennen virtajohdon liittämistä, että seinäpistorasian syöttöjännite vastaa laitteen merkintää. VAROITUS SuurjännitePäävirtakaapelin saa kytkeä vain valtuutettu huoltohenkilöstö. Virheellinen liitäntä saattaa johtaa jännitteisistä järjestelmän osista saataviin hengenvaarallisiin sähköiskuihin. VAROITUS Tietokoneen asentaminen. Tietokone on asennettava ja sitä on käytettävä tietokoneen valmistajan ohjeiden mukaisesti. VAROITUS Älä kytke verkkovirtakytkintä päälle, ennen kuin kaikki kytkennät on tehty. VAARA ÄKTA ready-järjestelmän pyörien on oltava lukittuna tavanomaisen käytön aikana. Pyörien lukitus on poistettava vain, kun yksikköä siirretään. 20 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Varmista, että putket, letkut ja kaapelit on sijoitettu siten, että ne eivät aiheuta kompastumisvaaraa. VAARA ÄKTA ready on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. VAARA Älä käytä ÄKTA ready -järjestelmää pölyisessä ympäristössä tai roiskuvan veden lähellä. VAARA Varmista, että pidetään aina yllä sopivaa ilmanpainetta. Liian korkea tai liian alhainen ilmanpaine voi olla vaarallista ja aiheuttaa virheellisiä tuloksia ja vuotoja. VAARA Jos järjestelmä määritetään uudelleen, järjestelmämerkinnät on päivitettävä vastaamaan uutta kokoonpanoa. Käytä pysyvää mustekynää tai järjestelmän mukana toimitettuja tarroja. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 21 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Älä yritä nostaa järjestelmää järjestelmäkaapin vasemmalla puolella olevasta kahvasta. Kahva on tarkoitettu kaapin siirtämiseen lattialla, ei nostamiseen. HUOMIO ÄKTA ready -laitteen saa asentaa ja valmistella käyttökuntoon GE Healthcare -yhtiön henkilökunta tai GE Healthcare -yhtiön valtuuttama ulkopuolinen henkilö. Ota yhteyttä GE Healthcare -yhtiöön, jos asennus on suoritettava uudelleen uudessa käyttöpaikassa. Käyttö VAROITUS Käyttörajat. Älä koskaan anna tässä asiakirjassa ja järjestelmäkilvessä mainittujen käyttörajojen ylittyä. ÄKTA ready -järjestelmän käyttäminen näiden rajojen ulkopuolella voi vahingoittaa laitetta ja seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai kuolema. 22 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAROITUS Käytä kolonneja, jotka kestävät odotettavissa olevan paineen. Muussa tapauksessa kolonnit saattavat repeytyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja. GE Healthcaren ReadyToProcess-kolonnien käyttö on suositeltavaa. VAROITUS Älä koskaan tuki putkea esimerkiksi pysäytyspistokkeilla tai muilla laitteilla, jotka aiheuttavat paineen kerääntymistä, koska tämä aiheuttaa ylipainetta ja saattaa aiheuttaa tapaturmia. VAROITUS Älä koskaan koske pumppuun tai pumpun kanteen, kun pumppu on käynnissä. VAROITUS Korkea paine. Virtausnopeus ei missään tapauksessa saa ylittää määritettyä kolonnin enimmäisvirtausnopeutta. Korkeat virtaukset saattavat vaikuttaa pakattuun väliaineeseen, mikä saa paineen ylittämään kolonnille määritetyn enimmäispaineen. VAROITUS Älä koskaan vie puristusventtiiliin sormia tai muita esineitä asianmukaista letkustoa lukuunottamatta. VAARA Jotta voit käyttää ÄKTA ready-laitetta turvallisesti, on tiedettävä, kuinka UNICORN-laitetta käytetään. Katso UNICORN-laitetta koskevat ohjeet tarvittaessa käyttöohjeista. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 23 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Älä työnnä sormia tai esineitä tuulettimiin tai muihin liikkuviin osiin. VAARA Varmista, että vaatteet tai muut välineet eivät pääse juuttumaan puristusventtiileihin. VAARA Tarkasta ennen käyttöä, ettei kolonni ole vaurioitunut tai millään tavalla viallinen. Vaurioituneet tai vialliset kolonnit saattavat vuotaa. VAARA Älä jätä virtauspakkausta kiinni järjestelmään liian pitkäksi ajaksi. Letkujen seinämät voivat juuttua yhteen paikoissa, joissa letku puristuu ja aiheuttaa hälytyksiä korkeasta paineesta, kun järjestelmä on käytössä. HUOMIO Käytä vain ÄKTA ready-tuotteen virtaussarjoja, jotka ovat GE Healthcare-yhtiön toimittamia. HUOMIO Liian korkea lämpötila saattaa vahingoittaa laitetta. Älä käytä järjestelmää järjestelmäkilvessä määritettyä enimmäislämpötilaa korkeammissa lämpötiloissa. HUOMIO Tarkista, että järjestelmän ilmansyötön paineensäädinjärjestelmä on asetettu ilmoitettujen painetietojen mukaiseksi 24 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet HUOMIO Pidä UV-virtauskenno puhtaana. Älä anna liuenneita suoloja, proteiineja tai muita kiinteitä liuotteita sisältävien liuosten kuivua virtauskennoon. Älä anna hiukkasten päästä virtauskennoon, koska se voi vahingoittaa virtauskennoa. HUOMIO Virtausnopeus ei missään tapauksessa saa ylittää määritettyä kolonnin enimmäisvirtausnopeutta. Liiallinen virtaus saattaa vaikuttaa pakattuun väliaineeseen, mikä saa paineen ylittämään kolonnille määritetyn enimmäispaineen. Liian korkea paine saattaa myös vahingoittaa virtaussarjaa. HUOMIO Ilmalukkoletkuston pää on suunnattava käyttäjästä poispäin (on suositeltavaa kytkeä se jäteletkuun). Kemikaalit VAROITUS NaOH on syövyttävää ja näin ollen terveydelle vaarallista. Kun käytät vaarallisia kemikaaleja, vältä läikkymistä ja käytä suojalaseja ja muita asianmukaisia henkilönsuojaimia. VAARA Älä käytä kemikaaleja, joiden lämpötila on sallittua korkeampi. HUOMIO Varmista aina, että kromatografiaväliaine, kolonnit ja järjestelmän komponentit ovat yhteensopivia NaOH-liuoksen kanssa konsentraation, ajan ja käytettyjen lämpötilojen osalta. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 25 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet Huolto VAROITUS Sähköiskun vaara. ÄKTA ready -laitteen kaapin sisällä olevien komponenttien asennus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain GE Healthcare -yhtiön valtuuttama huoltohenkilöstö. Älä avaa kansia tai vaihda osia, ellei sitä nimenomaisesti suositella käyttöohjeissa. VAROITUS ÄKTA ready-järjestelmän kunnossapitoon ja huoltoon saa käyttää vain GE Healthcare -yhtiön hyväksymiä tai toimittamia osia. VAROITUS Vaaralliset kemikaalit ajon aikana. Kun käytät vaarallisia kemikaaleja, huuhtele järjestelmän koko letkusto tislatulla vedellä suorittamalla System CIP - ja Column CIP -toimenpiteet ennen huoltoa ja kunnossapitoa. VAROITUS Ennen ÄKTA ready-laitteen tarkastusta ja huoltoa, järjestelmä on sammutettava, siitä on poistettava paine ja se on irrotettava apulaitteista. Jos näin ei tehdä, tahaton pumpun käynnistyminen tai odottamaton paineenvapautus saattaa aiheuttaa tapaturman. VAROITUS Virran sammutus. Sammuta aina laitteen virta ennen sulakkeiden vaihtamista. VAARA Kontaminaation välttämistä varten varmista, että järjestelmä on puhdistettu huolella ennen virtaussarjan vaihtamista. 26 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimenpiteet VAARA Kaapin käyttämättömät liittimet, kuten pH-, johtokyky- ja verkkoliittimet, on tukittava, jotta puhdistusneste ei pääse liittimen sisään. HUOMIO Käytä 0,5 M NaOH:ta virtaussarjassa enintään vain 2 tuntia. Huuhtele virtaussarjan letku soveltuvalla huuhtelunesteellä poistaaksesi NaOH:n. HUOMIO Katkaise virta. Laitevauriot voi välttää irrottamalla ÄKTA ready -laitteen virtajohdon aina, ennen kuin sen moduuli irrotetaan tai asennetaan tai kaapeli kytketään tai irrotetaan. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 27 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät 2.2 Merkinnät Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTA ready -järjestelmän eri merkinnät ja niiden merkitys. Järjestelmän merkintä Järjestelmätarra sijaitsee ÄKTA ready-tuotteen kaapin tukijalan oikealla puolella. ÄKTA ready TM 28 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Etiketin teksti Kuvaus Code Number Tunnistaa järjestelmän ÄKTA ready-laitteeksi. System Number Tunnistaa (ainutlaatuisen) järjestelmäasennuksen. Manufacturing Year Valmistusvuosi Supply Voltage Jännitevaihtoehdot ÄKTA ready-laitteelle. Configured For Järjestelmän jännitettä määritellään parhaillaan. Frequency Syöttöjännitteen taajuus Max Power Consumption Järjestelmän maksimiteho. Pneumatic Supply Paineilmasyötön tarvitsema paine Protection Class Sähkölaitteiden suojausluokitus kansainvälisen IEC 60529 -standardin mukaan. Tämä symboli kertoo, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei tule hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan se pitää kerätä erikseen. Ota yhteyttä valmistajan valtuutettuun edustajaan, kun haluat tietoja laitteen käytöstä poistamisesta. Järjestelmä noudattaa Australian ja Uuden-Seelannin sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) vaatimuksia. Järjestelmä noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä. Tämä symboli merkitsee, että tuote sisältää enemmän vaarallisia materiaaleja kuin mitä on määritetty kiinalaisessa standardissa SJ/T11363-2006, Tiettyjen vaarallisten aineiden pitoisuusrajavaatimukset elektroniikassa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 29 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Turvamerkinnät Symboli/teksti Kuvaus Varoitus! Lue dokumentaatio ennen kuin käytät ÄKTA ready-laitetta. Älä avaa mitään suojia tai vaihda osia ellei näin ole ilmoitettu käyttäjän dokumentaatiossa. Varoitus! Puristumisvaara. Tämä merkki sijaitsee puristusventtiilien vieressä ja pumpun lähellä. Älä koskaan pane sormiasi tai mitään esineitä asianmukaista putkistoa lukuun ottamatta puristusventtiilin aukkoihin. Varmista, että vaatteet tai muut laitteet eivät jää kiinni puristusventtiileihin. Varoitus! Pyörivät rullat/hammaspyörät. Tämä merkki sijaitsee pumpussa. Älä koskaan koske pumppuun tai pumpun kanteen, kun pumppu on käynnissä. Paina hätätapauksessa hätäpainiketta (katso kohta Hätäsammutus, sivulla 32). Tämä pysäyttää pumpun välittömästi. 30 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet 2.3 Hätätoimenpiteet Tämän kohdan sisältö Tässä osassa selitetään, kuinka ÄKTA ready-laitteen hätäpysäytys ja tulos sähkökatkoksen sattuessa suoritetaan. Varotoimet VAROITUS Hätäpysäytys. EMERGENCY STOP ei katkaise kaapin verkkovirtaa. VAROITUS Virtakatko. Virtakatkon aikana tai jos HÄTÄPYSÄYTYS-painiketta painetaan, ÄKTA ready voi jäädä paineistetuksi. Johtimen tai astian avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa ruumiinvammoja. Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu, ennen kuin ne avataan. VAROITUS Hätäpysäytys. Virtakatko tai HÄTÄPYSÄYTYS-painikkeen painaminen ei automaattisesti poista painetta virtausreitistä. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 31 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Hätäsammutus Tilanteessa, jossa on tapaturmavaara, kytke jatkuva ajo pois päältä painamalla EMERGENCY STOP -painiketta järjestelmäkaapin etupuolella. Kytke tarvittaessa myös verkkovirta pois päältä. EMERGENCY STOP -painike pysäyttää pumpun moottorin ja asettaa järjestelmän keskeytystilaan välittömästi. 32 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Virtakatko Järjestelmän virta menetetään, jos Mains power -kytkin kaapissa on kytketty pois päältä, verkkokaapeli on irti tai virtalähde on kadotettu. Pumppu pysähtyy, jos sähkövirta järjestelmään kadotetaan. Kaikki venttiilit palaavat välittömästi oletuspaikkoihin. Kaikki tiedot, joita ei ole tallennettu tuolla hetkellä, menetetään. Jos sähkökatkos vaikuttaa vain järjestelmään eikä tietokoneeseen, UNICORN-laitteessa näkyy teksti, jonka mukaan yhteys on katkennut eikä voida hakea. Kun virta palaa takaisin, järjestelmä on End-tilassa (ts. se ei jatka ajoa). UPS (uninterrupted power supply = keskeytymätön virtalähde) suojaa laitetta väliaikaisilta virtakatkoilta ja pitää järjestelmän toiminnassa rajoitetun ajan. UPS ei sisälly järjestelmään. Ota yhteyttä paikalliseen GE Healthcare -edustajaan, jos haluat lisätietoja omaan järjestelmääsi saatavissa olevista lisälaitteista. HUOMIO Jos paineilma menetetään, kaikki tulo- ja lähtöventtiilit sulkeutuvat ja kaikki järjestelmän etuosassa olevat venttiilit pysyvät auki. Paine päästetään pois ilmalukosta. Käyttäjälle tai järjestelmälle ei ole riskejä, mutta tuote voi olla vaurioitunut. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 33 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Uudelleenkäynnistäminen hätäsammutuksen tai virtakatkon jälkeen Vaihe Toimi 1 Varmista, että virtakatkon tai hätäpysäytyksen aiheuttanut tilanne on korjattu. 2 Nollaa EMERGENCY STOP -painike kiertämällä sitä myötäpäivään. 3 34 Paina PAUSE/CONTINUE-painiketta. Järjestelmä jatkaa ajamista kaikki asetukset koskemattomina. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 2 Turvaohjeet 2.4 Kierrätystiedot 2.4 Kierrätystiedot Dekontaminaatio ÄKTA ready pitää desinfioida ennen käytöstä poistoa, ja laitteiston romutuksessa on noudatettava kaikkia paikallisia säädöksiä. Hävittäminen, yleiset ohjeet Kun ÄKTA ready -järjestelmä poistetaan käytöstä, eri materiaalit on eroteltava ja kierrätettävä kansallisten ja paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Virtauspakkaukset hävitetään paikallisten mahdollisesti vaarallista jätettä koskevien määräysten mukaisesti. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 35 3 Järjestelmän kuvaus 3 Järjestelmän kuvaus Tietoja tästä luvusta Tässä kappaleessa on ÄKTA ready-laitteen teknisten ominaisuuksien yhteenveto. Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 36 Katso sivua 3.1 Yleistä 37 3.2 Asettelu 40 3.3 Virtauskaavio 49 3.4 Varusteet 52 3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä 56 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.1 Yleistä 3.1 Yleistä ÄKTA ready -järjestelmän käyttötarkoitus ÄKTA ready -laite on isokraattinen, matalapaineinen, automatisoitu nestemäinen kromatografiajärjestelmä, jossa käytetään ÄKTA ready -laitteen virtaussarjoja (alhainen ÄKTA ready -virtaussarja tai korkea ÄKTA ready -virtaussarja) ja jopa 20 litran ReadyToProcess™-kolonneja. Järjestelmä perustuu hyväksi osoitettuihin nesteen kromatografiatekniikoihin, kuten ionivaihto, affiniteettikromatografia ja hydrofobinen vuorovaikutus. ÄKTA ready on bioyhteensopiva ja hygieeninen ja vastaa kaikkia GLP:n ja cGMP:n lääkkeiden kehittämisvaiheita I–III ja loppuasteen tuotantoa koskevia vaatimuksia. ÄKTA ready ohjataan UNICORN -laitteen ohjelmistolla. ÄKTA ready voidaan varustaa ylimääräisellä kaltevalla pumpulla olemassa olevan pumpun rinnalle käyttämällä ÄKTA ready gradient-laitteen osia yhdessä ÄKTA ready-laitteen virtaussarjojen ja jopa 20 litran ReadyToProcess™-kolonnin kanssa. Lisätietoja löytyy kohdasta Luku 7 ÄKTA ready gradient, sivulla 100. ÄKTA ready -järjestelmää ei voida käyttää mahdollisesti räjähdysvaarallisissa tiloissa tai syttyvien nesteiden käsittelyyn. Virtaussarjat ja kolonnit tilataan erikseen. Katso tilaustiedot ja luettelot käytettävissä olevista virtaussarjoista ja kolonneista kohdasta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209. VAROITUS Älä käytä ÄKTA ready-laitetta millään muulla kuin käyttöoppaassaÄKTA ready Käyttäjän asiakirjatkuvatulla tavalla. Materiaalin yhteensopivuus Kaikki muovi- ja polymeerimateriaalit, jotka joutuvat kosketuksiin puskuri- ja näytenesteiden kanssa, ovat USP-luokan VI, FDA:n ja AFO:n määräysten mukaisia. Käytetyt materiaalit ovat jäljitettävissä takaisin niiden tuotantoeriin. Tiedot laitteessasi käytetyistä suunnitteluista ja materiaaleista löytyvät järjestelmädokumentoinnista. Kemiallinen resistanssi kuvataan kohdassa Osa 14.3 Kemikaalinkestävyys, sivulla 206. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 37 3 Järjestelmän kuvaus 3.1 Yleistä Ominaisuudet ÄKTA ready ominaisuuksia ovat: • Nesteen virtausnopeudet enimmillään 510 l/h. • 4 baarin käyttöpaine. • ÄKTA ready Virtaussarjat Tuotedokumentaation kanssa. Eläimetön alkuperä tai vastaava turvallisuussertifikaatti (EMEA/410/01). USP-luokan VI-materiaali Käyttöalueet ÄKTA ready on suunniteltu menetelmän mittakaavan korotukseen ja pienen mittakaavan tuotantoon. Tuotannon mittakaavan korotus on ennustettava ja ongelmaton. Pienen mittakaavan tuotannossa järjestelmää voidaan käyttää tuottamaan puhdistettua materiaalia kliinisille testausohjelmille tai diagnostisten tai terapeuttisten tuotteiden pienen mittakaavan tuotantoon. VAROITUS Syttyvät nesteet. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käsittelemään syttyviä nesteitä. VAROITUS Räjähdysvaara. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisessa tilassa IEC 60079-10 2002 -standardin mukaisilla alueilla, joiden vyöhykeluokitus on 0–2. ÄKTA ready ei täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia. Mitä toimitukseen sisältyy Katso täydellinen luettelo kohdasta Osa 4.1 Kuuluu toimitukseen, sivulla 61. 38 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.1 Yleistä Liittyvät tuotteet ÄKTA ready on tarkoitettu käytettäviksi ÄKTA ready virtaussarjojen kanssa (ÄKTA ready Alhainen virtaussarja tai ÄKTA ready korkea virtaussarja) ja ReadyToProcess enintään 20 l kolonnien kanssa. Virtaussarjat ja kolonnit tilataan erikseen. Katso tilaustiedot kohdasta Luku 14 Viitetiedot, sivulla 198 ja luettelot saatavilla olevista virtaussarjoista ja kolonneista. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 39 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu 3.2 Asettelu ÄKTA ready 1 2 4 3 40 Osa Toiminto 1 ÄKTA ready kaappiyksikkö 2 ÄKTA ready virtaussarja (tilataan erikseen) 3 Kolonnikärry 4 ReadyToProcess kolonni (tilataan erikseen) ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu ÄKTA ready gradient 2 1 Osa Toiminto 1 ÄKTA ready gradient pumppu 2 ÄKTA ready gradient virtausosa ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 41 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu Järjestelmäkaapin komponentit — etupuoli piirustus alla esittää komponenttien sijainnin ÄKTA ready kaapissa. Kaappi näytetään ilman kaapin ovia ja virtaussarja kiinnitettynä. (Virtaussarjan komponentit kuvataan Virtaussarjan komponentit, sivulla 46.) 1 13 2 12 3 11 4 14 5 9 8 7 6 10 15 Osa Osa ID-tunniste Toiminto 1 PAUSE/CONTINUE-painike ja hälytyksen merkkivalo - Keskeytä käynnissä oleva prosessi painamalla painiketta. Jatka painamalla uudelleen. (Katso venttiilien paikat kohdasta Puristusventtiilit, sivulla 52.) Lampussa vakaa keltainen valo tauon aikana. Vilkkuva keltainen valo ilmaisee UNICORN-laitteen hälytystä. 42 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu Osa Osa ID-tunniste Toiminto 2 RUN-merkkivalo - Näyttää vihreää valoa, kun järjestelmä on käynnissä. Ei valoa, kun järjestelmä on toimeton (ts. ajojen välillä tai tauon aikana). 3 POWER-merkkivalo - Näyttää vilkkuvaa vihreää valoa ensimmäisen tietoliikenneyhteyden aikana UNICORN ohjelmiston kanssa, kun virta on kytketty päälle. Vakaa vihreä valo, kun virta on kytketty päälle ja tietoliikenneyhteys luodaan. 4 EMERGENCY STOP -painike 5 Päävirtakytkin - Järjestelmän päävirtakytkin, joka sijaitsee laitteen vasemmalla puolella. 6 Tuloventtiilit XV-001 XV-006 6 venttiiliä, sijaitsevat laitteen vasemmalla puolella. 7 Pumppu P-201 Peristalttipumppu, joka pystyy toimittamaan jopa 510 l/h puskuri- tai näytenesteitä enintään 4 baarin takapaineella. Pysäyttää pumpun ja asettaa järjestelmän keskeytystilaan. (Katso venttiilien paikat kohdasta Puristusventtiilit, sivulla 52.) Peristalttipumppu on pumpun yksinkertaisin tyyppi, jossa ei ole venttiileitä tai tiivisteitä, jotka voivat tukkeutua tai syöpyä. Neste on kosketuksissa vain putken kanavan kanssa, mikä eliminoi riskin siitä, että pumppu likaannuttaa nesteen tai neste likaannuttaa pumpun. Peristalttipumput voivat käydä kuivina. 8 Ilmalukon venttiilit XV-021 XV-023 3-venttiilinen järjestelmä ilmalukon ohitukselle/tulojohdolle. 9 Ilmalukon kannatin - Virtaussarjan ilmalukon kannatin 10 Kolonnin venttiilit XV-031 XV-033 3-venttiilinen järjestelmä kolonnin ohitukselle/tulojohdolle. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 43 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu Osa Osa ID-tunniste Toiminto 11 Ilmalukon ilmanvaihtoventtiili HV-301 Manuaalisen venttiilin ohjaustaso ilmalukossa. 12 ILMANPOISTOAUKKO — Ilmalukon tuuletuspainike - Painike, joka ohjaa ilmalukon tuuletusta venttiilin HV-301 kautta. Käytetään vapauttamaan ylimääräinen ilma ilmalukosta. 13 Asennuskytkin HS-5 Käytetään venttiilien vapauttamiseen ja kytkemiseen virtaussarjan ja kolonnin asennuksen aikana. Kolme eri asentoa: FLOW KIT INSTALL: Avaa kaikki venttiilit. Käyttäjä voi manuaalisesti avata/sulkea venttiililukot. RUN: Ottaa kaikki venttiilit käyttöön. Käyttäjä ei voi avata turvaventtiilin lukkoja — venttiilejä voidaan hallita UNICORN-laitteella. COLUMN INSTALL: Vapauttaa venttiilit ilmalukon lähdön ja kolonnin tulon välillä. Sallii ilman poistamisen putkistosta kolonnin ja ilmalukon välissä. 44 14 Ulostuloventtiilit XV051-XV056 6 venttiiliä sijaitsevat kromatografialaitteen oikealla puolella. 15 Ilmansuodatin - Ilmansuodatin sijaitsee järjestelmäkaapin alla olevassa kannattimessa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu Järjestelmäkaapin komponentit — takapuoli Liittimien paikka Järjestelmätehon, paineistetun ilman, asiakkaan tulo-/lähtöliitännän ja tietokoneverkon liittimet sijaitsevat järjestelmäyksikön takana kaapin alaosassa: 1 2 3 4 Osa Toiminto 1 POWER SUPPLY, järjestelmän virtakaapeli (kaapeli kiinnitetty) 2 PNEUMATIC AIR SUPPLY, paineilman liitin 3 SYSTEM COMPUTER, Ethernet-verkon liitin 4 Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä, käyttäjän tulo-/lähtöliitäntä Ohjeet järjestelmän kytkemisestä Katso ohjeet järjestelmän kytkemisestä kohdasta Osa 4.6 Liitännät, sivulla 72. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 45 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu Virtaussarjan komponentit ÄKTA ready käyttää virtaussarjoja, jotka sisältävät kaikki tarpeelliset letkut, tulosta lähtöön, mukaan lukien virtauskennot, ilmalukot, kolonnin liitäntäputkitus ja pumpun putkisto. Virtaussarjoja koskevat tekniset tiedot, mukaan lukien materiaalit ja kemialliset resistanssitaulukot, ovat kohdassaLuku 14 Viitetiedot, sivulla 198. Alla oleva piirustus esittää ÄKTA ready -laitteen virtaussarjan komponentit. 14 5 15 4 13 12 3 11 2 10 1 9 8 6 7 Seuraavassa taulukossa on lyhyt kuvaus virtaussarjan komponenteista. Taulukon numerot viittaavat yllä oleviin kuviin. Huomautus: Useat virtaussarjan komponentit ovat järjestelmäkaapissa sijaitsevia tunnistimien virtauskyvettejä. Tällaisissa tapauksissa ID-merkintä viittaa teknisesti tunnisteisiin eikä virtauskennoihin/adaptereihin. Tässä tunnisteita käytetään kuitenkin sekä tunnistimien että niitä vastaavien virtauskennojen tunnistamiseen. 46 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu Osa Osa ID-tunniste Toiminto 1 Tuloputkisto XV-001 XV-006 putkisto, jossa on 6 venttiileitä XV-001 - XV006 vastaavaa tuloa. 25 mm TRI-Clamp™ TCliittimet 2 Pumpun letku - Kaksoispumppuputkitus kiinnitystä varten peristalttipumpussa. Kaksoisputkitus lisää tehokkuutta ja vähentää sykkimistä. 3 Paineanturin virtauskyvetti PT-111 Paineanturin virtauskyvetti PT-111. Anturi mittaa painetta pumpun jälkeen. 4 Ilmalukko AT-221 Ilmalukko mahdollistaa ilman poistumisen puskuri- ja näytenesteissä. Ilmalukko täytetään (ilma poistetaan) painamalla AIR VENT -painiketta. 5 Ilmanvaihtoputkisto - Ilmanvaihtoputkitus ilmalukkoon (Ohjataan manuaalisesti AIR VENT -painikkeella HV301-venttiilin kautta.) 6 Kolonnin tuloliitin - Liitin kolonnin sisäputkitukseen 25 mm TC-liitin 7 Kolonnin lähtöliitin - Liitin kolonnin lähtöputkitukseen 25 mm TCliitin 8 Paineanturin virtauskyvetti PT-112 Paineanturin virtauskyvetti PT-112. Anturi mittaa paineen pumpun ja kolonnin välillä. pH-elektrodi voidaan kiinnittää virtauskennoon. (Elektroditelineeseen asetetaan valelaite, kun virtaussarja toimitetaan.) 9 pH-elektrodi (lisävaruste) AE-121 Nesteen pH-arvoa mittaava anturi. Voidaan kiinnittää paineanturin virtauskennoon PT112. Katso tietoja desinfioinnista alla olevasta taulukosta. 10 Virtausmittarin kyvetti FE-141 Virtausmittarin tunnistimen virtauskyvetti FE141, joka mittaa virtausta ultraäänen avulla. 11 Lämpötilakyvetti TE-161 Lämpötila-anturin ikkuna TE-161. Tunnistin mittaa lämpötilaa infrapunavalon avulla. Lämpötilaikkuna integroidaan virtausmittarin kyvetin kanssa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 47 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu Osa Osa ID-tunniste Toiminto 12 Johtokyvyn anturi CE-101 Nesteen johtavuutta mittaava tunnistin 13 UV-virtauskenno AE-131 UV-tunnistimen virtauskyvetti AE-131. 14 Paineanturin virtauskyvetti PT-113 Turvapaineanturin virtauskyvetti PT-113, joka mittaa painetta tunnistimien jälkeen. 15 Lähdön putkisto XV051-XV056 Putkisto, jossa on 6 venttiiliä XV-051 - XV-056 vastaavaa lähtöä. 25 mm TC-liittimet Desinfiointi pH-elektrodia lukuun ottamatta kaikki virtaussarjan osat desinfioidaan toimituksen yhteydessä, joko gammasäteilyllä (tuloimusarja ja virtaussarjan pääosa) ja autoklaavaus (pumpun putkisto). Käyttäjän pitää desinfioida pH-elektrodi. 48 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Asettelu 3.3 Virtauskaavio Kaavio ja komponentit nesteen virtaus ÄKTA ready-laitteen läpi kuvataan alla olevassa kaaviossa. (Musta: vakio-osat, punainen: valinnaiset osat) A B C D HV-301 P-202 PT-111 XV-001 XV-002 XV-003 XV-004 XV-005 XV-006 XV-056 XV-055 XV-054 XV-053 XV-052 XV-051 AT-221 PT-112 FE-141 CE-101 PT-113 P-201 AE-121 TE-161 AE-131 Taulukossa alla määritetään maksimikäyttöpaine, johon virtauspolku voitaisiin paineistaa eri järjestelmän osien paineenpäivitysstrategialla. Osa Kuvaus Paine A Matalapaine, tuloimurasian yli 0,6 baaria B Korkeapaine, yli ilmalukon imurasian ja kolonnin 5,0 baaria C Keskisuuri paine 2,0 baaria D Keskisuuri paine, yli lähtöimurasian 0,95 baaria Alla olevassa taulukossa kuvataan virtauskaaviossa esitettyjä järjestelmäkomponentteja. Osa Toiminto XV-001 - XV-006 Tulo 1-6, ryhmitelty tuloimurasiassa ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 49 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Virtauskaavio Osa Toiminto XV-051-XV-056 Tulo 1–6, ryhmitelty tuloimurasiassa PT-111 - PT-113 3 paineanturin kyvettiä AE-121 pH-elektrodi (lisävaruste) FE-141 Virtausmittarin kyvetti TE-161 Lämpötila-anturi CE-101 Johtokyvyn anturi AE-131 UV-kenno AT-221 Ilmalukko HV-301 Ilmanvaihtoventtiili P-201 Järjestelmän pumppu P-202 Kalteva pumppu (valinnainen) Lisätietoja edellä olevan taulukon tietoihin Osa 3.4 Varusteet, sivulla 52. Huomautus: Gradienttipumppu (P202) selitetään Luku 7 ÄKTA ready gradient, sivulla100. Tulojohdosta kolonniin 50 Vaihe Kuvaus 1 Tuloventtiilit avaavat asianmukaisen tulon (XV-001 - XV-006 kaaviossa) näytteelle tai puskurille. 2 Järjestelmäpumppu (P-201) ja Gradienttipumppu (P-202) toimittavat nestettä kolonniin paineanturin kyvetin kautta (PT-111) ja halutessa ilmalukon kautta (AT-221), johon nesteessä oleva ilma siirretään. 3 Pumpun ja kolonnin välillä on kaksi venttiilisarjaa: • ilmalukon putkisto, joka mahdollistaa ilmalukon ohituksen ja • kolonnin putkisto, joka mahdollistaa kolonnin ohituksen. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Virtauskaavio Kolonnista lähtöön Vaihe Kuvaus 1 Kolonnin alapuolella neste kulkee toisen paineanturin kyvetin läpi (PT-112), jossa on integroitu virtauskyvetti pH-elektrodille (AE-121). 2 Neste kulkee sitten seuraavien läpi: • virtausmittarin kyvetti (FE-141) ja integroitu lämpötila-anturi (TE-161), • johtavuuskyvetti (CE-101) sekä • UV-kyvetti (AE-131). 3 viimeinen polun anturi on kolmas paineanturi (PT-113). 4 Anturien alapuolella neste jatkaa lähtöputkiston kautta lähtöimusarjaan, jossa venttiilit (XV-051 - XV-056) kääntävät nesteen joko jäte- tai fraktiokeräimeen. Enimmäispaineet • Lähtöimusarjassa järjestelmä toimii alle 0,95 baarin enimmäispaineessa. • Pumpun ja kolonnin välillä paine on enintään 5 baaria. • Kolonnin ja lähtöimusarjan välillä paine on enintään 2 baaria. • Erilaisia painevyöhykkeitä valvotaan paineantureilla PT-111 - PT-113. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 51 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Varusteet 3.4 Varusteet Puristusventtiilit Puristusventtiilien avulla ohjataan järjestelmän läpi virtaavaa nestettä. Puristusventtiileitä on yhteensä 19. Venttiileissä on manuaalisesti käytettävät turvalukot, jotka pitävät putkiston paikallaan ja estävät venttiileitä tahattomasti sulkeutumasta virtaussarjan asennuksen aikana. VAROITUS Älä koskaan vie puristusventtiiliin sormia tai muita esineitä asianmukaista letkustoa lukuunottamatta. Venttiilit Oletusasento Tuloventtiilit, XV-001 - XV-006 Suljettu Ilmalukon venttiilit, XV-021 - XV-023 Tulojohto Kolonnin venttiilit, XV-031 - XV-033 Ohitus Lähtöventtiilit, XV-051 - XV-056 Suljettu Ilma-aukon venttiili, HV-301 Suljettu Ilmalukon venttiili pysyy tauon aikana samassa paikassa kuin ajon aikana. Käyttäjä voi vaihtaa tämän määrittämällä ilmalukon venttiilit tulojohtoon tauon aikana System Settings UNICORN-laitteessa. 52 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Varusteet Paineanturit ÄKTA ready -laitteen paineanturit virtaussarjassa on suunniteltu joustavan kalvon kanssa, joka tuodaan kosketuksiin järjestelmäkaapin muuntimessa (kuormakyvetti) nestepaineen mittausta varten. Kolme nesteen painetta jatkuvasti mittaavaa anturia: Paineanturi Sijainti Toiminto PT-111 Ensimmäinen paineanturi sijaitsee korkeapainevirtauspolussa suoraan järjestelmäpumpun alapuolella. Mittaa koko virtauspolun kokonaispaineen. PT-112 Toinen paineanturi sijaitsee keskisuuren paineen virtauspolussa suoraan kolonnin alapuolella. Mittaa virtauspolun kokonaispaineen kolonnin jälkeen. Ero paineiden välillä kohdassa PT-111 ja PT-112 on kolonnin ja pakatun kerroksen paineenpudotus (Delta p). PT-113 Kolmas paineanturi sijaitsee matalapaineen virtauspolussa suoraan lähtöimusarjan yläpuolella. Paineanturi PT-113 suojaa matalapaineista lähtöimusarjaa ylipaineelta, joka aiheutuu nestejohtojen viasta järjestelmän ulkopuolella (esim. puristettu lähtöputkitus tai ylitäytetty pussi lähdössä). ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 53 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Varusteet pH-elektrodi (lisävaruste) pH-elektrodi, AE-121, on lisävaruste (katso kohta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209) Elektrodi voidaan kiinnittää kannattimeen paineanturin PT-112 yläosaan. Kun virtaussarja toimitetaan, valelaite sijoitetaan pH-elektrodin kannattimeen. Toisin kuin muuta virtaussarjaa, pH-elektrodia ei ole autoklaavattu tai altistettu gammasäteilylle toimituksen yhteydessä, minkä vuoksi käyttäjän täytyy puhdistaa se. pH-elektrodi pitäisi kalibroida vähintään kerran päivässä (katso pH-kalibrointi, sivulla 184). Virtausmittarin kyvetti Virtausmittarin kyvetti FE-141 sijoitetaan virtausreitille paineanturin PT-112/pH-elektrodin AE-121 jälkeen. Virtausmittarilla mitataan ultraäänen avulla nesteen nopeutta. Muuntimet on kytketty kyvetin läpi suoran kanavan molemmille puolille. Ylä- ja alavirran ultraääninopeuden ero mitataan ja tulosta käytetään virtauksen laskennassa. Jotta voit varmistaa äänienergian asianmukaisen siirron, kontaktipinnat pitäisi pinnoittaa ennen muunninten kytkentää ohuella Vaseline™-kerroksella, joka toimitetaan virtaussarjan kanssa, tai samanlaisella voiteluaineella. Ilma-anturi Ilma-anturit AE-151 ja AE-152 ovat erittäin tarkkoja seurantalaitteita, jotka on suunniteltu virtausreitin ilmakuplien jatkuvaan seurantaan. Kun havaitaan ilmaa, järjestelmä siirtyy joko taukotilaan tai suorittaa toimenpiteen, joka on määritetty menetelmässä. Lämpötila-anturi lämpötila-anturi, TE-161, sijaitsee järjestelmäkaapin etupuolella, virtausmittarin kyvetin alapuolella. Anturi mittaa tarkoitukseen varatusta ikkunasta säteilevää infrapunaa virtausmittarin kyvetin rungossa. Linssi anturin etuosassa keskittyy infrapunasäteilyyn. Huomautus: Järjestelmä, jonka lämpötilaa ei ole kunnolla tasapainotettu, saattaa tuottaa virheellisiä lämpötilalukemia. Jos järjestelmää tai virtaussarjaa siirretään tämän vuoksi eri lämpöisten huoneiden välillä, laitteelle on annettava aikaa mukautua uuteen ympäröivään lämpötilaan. Erityisesti virtausmittarin runko saattaa vaatia useita tunteja mukautuakseen huoneen lämpötilaan. 54 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Varusteet Johtokyvyn anturi Johtavuusanturi, CE-101, sisältyy virtaussarjaan (kaikille muille antureille, virtaussarja sisältää vain virtauskennot). Johtavuustunnistin sijaitsee virtauspolussa virtausmittarin kyvetin jälkeen. Sitä käytetään ensisijaisesti vahvistamaan puskuriratkaisujen johtavuutta. Johtavuuden mittaus on lämpötilakompensoitua ja riippuu siksi oikeista lämpötilalukemista. Johtavuusanturin kaapeli on kytketty järjestelmäkaappiin kiinnitysmutterilla kiinnitetyllä päälle ruuvattavalla liittimellä. Kyvetin vakion vakioasetus on 12,5 cm-1. UV-kenno UV-kyvetti, AE-131, sijaitsee johtavuuskyvettimen jälkeen virtauspolulla. Kyvetti koostuu läpinäkyvästä suorakulmion muotoisesta virtauskennosta. Kyvetti kiinnitetään telineeseen, joka sisältää UV-merkkivalon, joka säteilee 280 nm, ja kaksi anturia, jotka mittaavat nesteen UV-absorbanssin. Oikeille mittauksille on tärkeää, että UV-kyvetin ja anturin ikkunat ovat kunnolla kiinni, pidetty puhtaina ja kuivina. Prosessinesteen lämpötila ei saa olla enempää kuin 10 ºC ympäröivän lämpötilan alapuolella. Muutoin kosteus saattaa tiivistyä virtauskennon ikkunaan. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 55 3 Järjestelmän kuvaus 3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä 3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä Yleistä ÄKTA ready -järjestelmää ohjaa UNICORN -prosessinohjausohjelmisto. UNICORN voi tallentaa olemassa olevat prosessit menetelminä. Menetelmiin sisältyvät käytössä ja dokumentoinnissa tarvittavat ohjeet. UNICORN sisältää kattavan järjestelmän ohjelmoitavia käyttäjätasoja, jotka rajoittavat tietyn käyttäjän ÄKTA ready-laitteelle suorittamia toimenpiteitä. Jos järjestelmän turvallisesta käytöstä halutaan varmistua, sen käyttöoikeus pitäisi rajoittaa vain henkilöille, jotka ovat pätevöityneet ja saaneet koulutuksen sen toiminnasta. UNICORN-laitteen ohjelmiston ohjattu toiminto ja UNICORN käyttöopas sisältävät täydelliset ohjeet ohjelmiston ohjelmoinnista ja käytöstä prosessinohjaukseen. Järjestelmän käyttäjät ovat vastuussa vakiomallisten käyttömenetelmien ja hyvän valmistustavan mukaisten menetelmien suunnittelemisesta. UNICORN on FDA 21 CFR:n osan 11 mukainen. Edellytettävät tiedot UNICORN -ohjelmistosta tarvitaan vähintään perustiedot, jotta ÄKTA ready -järjestelmää voidaan käyttää turvallisesti. UNICORN-laitteen käyttöohjeet löytyvät UNICORN-laitteen käyttöoppaista ja saatavilla olevista opetusohjelmista. Tämä käyttöopas ei sisällä UNICORN-laitteen käyttöohjeita. Pyydä tarvittaessa neuvoja paikalliselta GE Healthcare -yhtiön edustajalta. Järjestelmäverkot UNICORN voidaan asentaa erillisenä tietokoneeseen ohjaamaan yhdestä neljään paikallisesti kiinnitettyä järjestelmää. Tietokone voi kuitenkin näyttää vain yhden järjestelmän kerrallaan. Monet tietokoneet voivat tarkastella lähtötietoja yhdestä järjestelmästä. UNICORN voidaan myös asentaa verkossa. 56 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 3 Järjestelmän kuvaus 3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä Ohjelmistomoduulit UNICORN -ohjausohjelmisto koostuu neljästä moduulista: Moduuli Toiminto UNICORN Manager/Administration Tiedostonkäsittely ja hallintatehtävät, esimerkiksi järjestelmän määritykset ja käyttäjäprofiilien hallinta. Method Editor Menetelmän luominen ja ÄKTA ready -järjestelmän esiohjelmoidun ohjauksen muokkaus. System Control Prosessin hallinta ja seuranta esimääritetyillä menetelmillä tai manuaalisella ohjauksella. Evaluation Tallennettujen tulosten arviointi ja esitys. Huomautus: Moduulit ovat aktiivisia ohjelman ollessa käytössä, eikä niitä suljeta pienennettäessä. Pienennetty järjestelmänohjausyksikkö voi ohjata prosessia. Työnkulku UNICORN-järjestelmän käyttämiseksi automaattiseen ohjaukseen työnkulku sisältää seuraavat yleiset vaiheet: Vaihe Toimi 1 Ohjelmoi ÄKTA ready -menetelmän ajo UNICORN -ohjelmiston avulla. Voit käyttää valmista menetelmää tai muokata valmista menetelmää ajon tavoitteiden saavuttamista varten. 2 Käynnistä ajo käyttäen luomaasi menetelmää. 3 Seuraa ajon edistymistä System Control-moduulin avulla. Kaikki ajon tiedot näkyvät System Control-moduulissa. Voit valita neljästä eri ruudusta, jotka voidaan avata yksitellen tai yhtä aikaa ikkunan erillisissä osissa. 4 Kun ajo on suoritettu, voit näyttää tiedot yksityiskohtaisessa raportissa käyttämällä kohdan UNICORN Evaluation Module kattavia työkaluja. Varoitukset Varoituksilla varoitetaan käyttöhenkilöstöä, siitä että käsittelyparametrit ovat ylittäneet etukäteen asetetut ylä- ja/tai alarajat, ja että prosessimenetelmä jatkuu. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 57 3 Järjestelmän kuvaus 3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä Hälytykset Signaalit Jos järjestelmään on kytketty laitteita, joiden rajat ovat järjestelmän rajoja alhaisemmat, hälytystasot on määritettävä niitä vastaaviksi. Jos analoginen tai digitaalinen signaali ohittaa ennalta määritetyn hälytystason, seuraavat asiat tapahtuvat samanaikaisesti: • Järjestelmä on määritetty Pause-tilaan. • Venttiilit ja järjestelmän muut komponentit määritetään oletusasentoihinsa. Valve Pause Function voidaan ottaa käyttöön UNICORN-laitteessa tietyille komponenteille (ilmalukko, kolonni) ylläpitämään alkuperäiset venttiilin paikat. Testi Tietyn laitteen hälytyksen testaamista varten laitteen hälytysraja voidaan määrittää nykyisen prosessiarvon alapuolelle. Nollaa Hälytys nollataan ohjausjärjestelmän kautta kuittaamalla hälytysviesti. Menetelmä voidaan käynnistää uudelleen Continue-toiminnolla UNICORN-laitteessa, jos tilanne on korjattu. 58 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 4 Asennus 4 Asennus Tietoja tästä luvusta Tässä kappaleessa kuvataan ÄKTA ready-laitteen kuljetus ja asennus. ÄKTA ready on suunniteltu helppokäyttöiseksi. Sen johdosta järjestelmä on helppo asentaa ja määrittää ensimmäistä ajoa varten. Suurin osa komponenteista kiinnitetään järjestelmäkaappiin tai virtaussarjaan. Irralliset osat täytyy koota tai kiinnittää. Fyysiset liitännät ovat yksinkertaisia ja suoraviivaisia. Asennus pitäisi kuitenkin aina antaa GE Healthcare-yhtiön valtuuttaman kokeneen henkilöstön tehtäväksi. Laitteelle soveltuvan ympäristön lisäksi ÄKTA ready-laitteen asennuksen ennakkoedellytykset sisältävät sähkövirran ja paineilman lähdöt sekä tietokoneen käytön. Laitteen pakkauksen purkamiseen tarvitaan joitakin työkaluja. Testausnesteet täytyy valmistella. Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. • Asennus ja siirto, sivulla 19 • Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19 HUOMIO ÄKTA ready -laitteen saa asentaa ja valmistella käyttökuntoon GE Healthcare -yhtiön henkilökunta tai GE Healthcare -yhtiön valtuuttama ulkopuolinen henkilö. Ota yhteyttä GE Healthcare -yhtiöön, jos asennus on suoritettava uudelleen uudessa käyttöpaikassa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 59 4 Asennus Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 60 Katso sivua 4.1 Kuuluu toimitukseen 61 4.2 Käyttöpaikan vaatimukset 62 4.3 Kuljetukset 64 4.4 Purkaminen pakkauksesta 69 4.5 Järjestelmän sijoittaminen 71 4.6 Liitännät 72 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 4 Asennus 4.1 Kuuluu toimitukseen 4.1 Kuuluu toimitukseen Yleistä ÄKTA ready toimitetaan puulaatikossa, joka sisältää: • järjestelmäkaapin, • kolonnikärryn, • lisävarustesarjan sisältävän pienemmän laatikon ja käyttäjän asiakirjat. Lisävarustesarja Järjestelmän mukana toimitettu lisävarustesarja sisältää seuraavaa: • Viivakoodiskanneri (USB), • kaksi tietokoneen verkkokaapelia (10 ja 3 m), ja RJ45-kytkentäliitin, • avain järjestelmäkaapin takaosaan, • paineilmaputkitus (5 m), • Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä • CD-levykkeet, jotka sisältävät UNICORN- ja ÄKTA ready-laitteen strategiaohjelmiston, • dokumentaation, mukaan lukien UNICORN- ja ÄKTA ready-laitteen käyttöoppaat, • järjestelmälokikirja, • konfiguroidun jännitteen merkinnät. 10 mm ruuviavain pumpun kannen kiinnittäville pulteille sijaitsee myös etukaapin oven sisäpuolella. Liittyvät tuotteet ÄKTA ready gradient Pumppu on valinnainen ja sitä käytetään yhdessä ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosassa. ÄKTA ready on tarkoitettu käytettäväksi ÄKTA ready-virtaussarjojen (alhainen ÄKTA ready-virtaussarja tai korkea ÄKTA ready-virtaussarja) sekä enintään 20 litran ReadyToProcess™-kolonnien kanssa. Virtaussarjat ja kolonnit tilataan erikseen. Katso tilaustiedot ja luettelot käytettävissä olevista virtaussarjoista ja kolonneista kohdasta Luku 14 Viitetiedot, sivulla 198. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 61 4 Asennus 4.2 Käyttöpaikan vaatimukset 4.2 Käyttöpaikan vaatimukset Varotoimet VAROITUS Räjähdysvaara. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisessa tilassa IEC 60079-10 2002 -standardin mukaisilla alueilla, joiden vyöhykeluokitus on 0–2. ÄKTA ready ei täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia. VAARA Älä käytä ÄKTA ready -järjestelmää pölyisessä ympäristössä tai roiskuvan veden lähellä. VAARA ÄKTA ready on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. Mitat ÄKTA ready Ominaisuus ÄKTA ready ÄKTA ready gradient Leveys / syvyys / korkeus 100 × 80 ×165 cm 116 x 80 x 165 cm Paino 230 kg 250 kg Käyttöympäristö 62 • Suhteellinen ilmankosteus 20–95 %, ei tiivistyvä. • Hiukkaseton (suodatettu) ilma. • Puhdas ja pölytön ympäristö. • Lämpötila 2–30 ºC (varastointilämpötila -25 - +60 ºC). • Ilmanpaine 950–1050 mbar. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 4 Asennus 4.2 Käyttöpaikan vaatimukset Paineilma • Kuiva ja hiukkaseton ilma • Ilmavirtaus 50 Nl/min • Käyttöpaine 5,5–10 baaria • Ilmaletkun liitin, 5 m pitkä ilmaletku, jonka sisähalkaisija on 7,5 mm, toimitetaan järjestelmän kanssa. • Virta toimitetaan pysyvästi kiinnitetyllä virtakaapelilla, jossa on IEC 60309 -liitin. • Etukäteen määritetty 230V 50/60 Hz AC virtalähteelle. Sähkövirta Katso ohjeet virtalähteen uudelleenkonfiguroinnista kohdasta Osa 4.6 Liitännät, sivulla72. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 63 4 Asennus 4.3 Kuljetukset 4.3 Kuljetukset Laatikon mitat ÄKTA ready toimitetaan laatikossa. Laatikon mitat ovat erilaiset, jos se on ÄKTA ready tai ÄKTA ready gradient. ÄKTA ready ÄKTA ready gradient 190 cm 190190 cm cm 110 cm 115 cm 190 cm 110 110 cm cm 135135 cmcm Laatikon siirtäminen Siirrä ja nosta ÄKTA ready-laite laatikossa lavanosturilla tai haarukkatrukilla, jonka minimikapasiteetti on 400 kg. Varmista, että aiotut aukot ovat tarpeeksi suuret laatikon kuljettamiseen, kun se nostetaan lattialta kuljetusta varten. >400 kg 64 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 110 c 4 Asennus 4.3 Kuljetukset Vapauta pyörät liikkeeseen ÄKTA ready ÄKTA ready voidaan vierittää kovalla ja tasaisella pinnalla pitämällä pyörien jarrut vapautettuina. Siirrä kahvan avulla ÄKTA ready Käytä kaapin vasemmalla puolella olevaa kahvaa ÄKTA ready-laitteen liikuttamiseen. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 65 4 Asennus 4.3 Kuljetukset Nostaminen ÄKTA ready ÄKTA ready-laitteessa ei ole nostokoukkuja. Käytä järjestelmän nostamiseen haarukkatrukkia tai lavanosturia, jonka kapasiteetti on vähintään 400 kg. Noudata asianmukaisia turvatoimia. VAARA Älä yritä nostaa järjestelmää järjestelmäkaapin vasemmalla puolella olevasta kahvasta. Kahva on tarkoitettu kaapin siirtämiseen lattialla, ei nostamiseen. 66 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 4 Asennus 4.3 Kuljetukset Painopiste ÄKTA ready-laitteen painovoiman keskus ilmaistaan pystysuoralla viivalla, jossa on pisteviivoja ja pisteitä. Huomautus: Linjan sijainti on hieman kaapin takaosan puolella. Tämä on otettava huomioon kaapin siirtämisen tai nostamisen yhteydessä. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 67 4 Asennus 4.3 Kuljetukset Haarukoiden kohdistaminen • EU ` • 68 US ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 4 Asennus 4.4 Purkaminen pakkauksesta 4.4 Purkaminen pakkauksesta Vaurioiden tarkastaminen Tarkista laitteisto vaurioiden varalta ennen kokoamisen ja asennuksen aloittamista. Laatikossa ei ole irrallisia osia. Kaikki osat on joko kiinnitetty järjestelmään tai ne sijaitsevat lisävarusteiden sarjassa. Jos vaurioita löytyy, dokumentoi vaurio ja ota yhteyttä paikalliseen GE Healthcare-yhtiön edustajaan. Turvatoimenpiteet VAROITUS Henkilökohtaiset suojavarusteet (PPE) Aina, kun pakkaat, purat pakkauksesta, kuljetat tai siirrät ÄKTA ready-laitetta, käytä: • Käytä myös suojajalkineita (joissa on mielellään metallinen kärkivahviste). • työkäsineitä, jotka suojaavat teräviltä reunoilta • suojalaseja. VAROITUS Koska ÄKTA ready-laite on painava, on noudatettava varovaisuutta, jotta se ei aiheuta puristumis- tai ruhjontavammoja liikkeen aikana. On suositeltavaa, että laitteen siirrossa on mukana kaksi henkilöä. VAROITUS ÄKTA ready gradient-laitteen purkamiseen pakkauksesta tarvitaan vähintään kaksi henkilöä! ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 69 4 Asennus 4.4 Purkaminen pakkauksesta Ohjeet pakkauksesta purkamista varten Täydellinen kuvaus siitä, kuinka ÄKTA ready-laite puretaan pakkauksesta, löytyy seuraavista ohjeista: 70 • ÄKTA ready Ohjeet pakkauksesta purkamista varten, tuotenumero 28-9944-89 ja • ÄKTA ready gradient Ohjeet pakkauksesta purkamista varten, tavara, numero 290420-82 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 4 Asennus 4.5 Järjestelmän sijoittaminen 4.5 Järjestelmän sijoittaminen Huomautus: ÄKTA ready-laitteen tuotantopaikalle vaaditaan 280 x 300 cm:n kokoinen alue, joka jättää 100 cm:n vapaan tilan laitteen molemmille puolille. ÄKTA ready gradient tarvitsee hieman enemmän vapaata tilaa (280 x 316 cm). Tila tarvitaan säiliöille ja letkuille sekä virtakytkimen ja liittimien käyttöä varten laitteen takaosasta. Kaapin takaosan on tästä syystä oltava käytettävissä huoltoa varten. VAROITUS Pääsy virtakytkimen ja virtajohdon luokse.Virtakytkimeen on aina päästävä helposti käsiksi. Virtajohdon on aina oltava helposti irrotettavissa. ÄKTA ready saapuu etukäteen koottuna kuljetuslaatikossa. Erityistä kokoonpanoa ei tarvita ennen toimipaikkaan asennusta. Kun järjestelmä on sijoitettu haluttuun käyttöpaikkaan, lukitse pyörät (katso kuva). HUOMIO Tarkista, että järjestelmän ilmansyötön paineensäädinjärjestelmä on asetettu ilmoitettujen painetietojen mukaiseksi ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 71 4 Asennus 4.6 Liitännät 4.6 Liitännät Liitinten sijainnit Järjestelmän virtakaapeli on kiinnitetty pysyvästi järjestelmäkaapin taakse. Paineistetun ilman, tietokoneen verkon ja asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä sijaitsevat järjestelmäyksikön takana kaapin alaosassa. Kaksi tietokoneen verkkokaapelia ja asiakaskoneen tulo/lähtöliitännän liitin toimitetaan laitteen mukana, mutta niitä ei ole kiinnitetty. Lisätietoja liittimen paikoista on kohdassa Järjestelmäkaapin komponentit — takapuoli, sivulla 45. Teho VAROITUS SuurjännitePäävirtakaapelin saa kytkeä vain valtuutettu huoltohenkilöstö. Virheellinen liitäntä saattaa johtaa jännitteisistä järjestelmän osista saataviin hengenvaarallisiin sähköiskuihin. VAROITUS Älä kytke verkkovirtakytkintä päälle, ennen kuin kaikki kytkennät on tehty. Virtaliitäntä Valtuutetun huoltohenkilöstön on kytkettävä ja määritettävä verkkovirtalähde. Ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiön edustajaan. Paineilma HUOMIO Tarkista, että järjestelmän ilmansyötön paineensäädinjärjestelmä on asetettu ilmoitettujen painetietojen mukaiseksi 72 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 4 Asennus 4.6 Liitännät VAARA Varmista, että pidetään aina yllä sopivaa ilmanpainetta. Liian korkea tai liian alhainen ilmanpaine voi olla vaarallista ja aiheuttaa virheellisiä tuloksia ja vuotoja. Ohje Vaihe Toimi 1 Yhdistä paineilman syöttö ilman tuloliitäntään järjestelmän takana, merkitty PNEUMATIC AIR SUPPLY. Käytä toimitettua 5 m ilmaletkua, jonka sisähalkaisija on 7,5 mm. 2 Kytke ilmalähde päälle. 3 Tarkista ilmavuotojen varalta ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 73 4 Asennus 4.6 Liitännät Tietokone Vaatimukset VAROITUS Tietokoneen asentaminen. Tietokone on asennettava ja sitä on käytettävä tietokoneen valmistajan ohjeiden mukaisesti. UNICORN on valvontaohjelmisto ÄKTA ready-laitteelle. On suositeltavaa, että käytetty tietokone varataan käytettäväksi vain UNICORN-laitteelle ja liittyvälle ohjelmistolle. Tietokonevirusriskin vuoksi on myös suositeltavaa, että tietokonetta ei kytketä suoraan Internetiin. Katso UNICORN-laitteen käyttöoppaista lisätiedot ohjelmistovaatimuksista ja asennuksesta. Ohje Järjestelmän kanssa toimitetaan kaksi verkkokaapelia ja ne pitäisi yhdistää alla olevien ohjeiden mukaisesti: Vaihe Toimi 1 Kytke pidemmän (10 m) suoran kaapelin koteloitu pää liittimeen (tyyppi RJ45), jossa on merkintä SYSTEM COMPUTER laitteen takana. 2 Kytke pitkän kaapelin toinen pää: • ohjaavaan tietokoneeseen, jos suoraa liitäntää käytetään, tai • lyhyempään (3 m) ylityskaapeliin, joka on vuorostaan kytketty kytkimeen tai napaan (lyhyempää kaapelia käytetään vain kun ohjaavaan tietokoneeseen kytketään verkon kautta). Huomautus: Jotta kaapin suojausta ei vaaranneta, käytä vain suljettuja tietoliikennekaapeleita. 74 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 4 Asennus 4.6 Liitännät Asiakkaan tulo-/lähtöliitäntä Liitin Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä-liitin (C1 alla olevassa kuvassa) sijaitsee järjestelmäkaapin vasemmalla puolella tuloventtiilien alapuolella. Liitin on 15-napainen IP67-proof Dsub -urosliitin. Järjestelmän mukana toimitetaan naarasliitin, jossa on kiinnityspuristinlohko ja vesitiivis kotelo. Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä -liitintä voidaan käyttää ulkoiseen hälytykseen ja vastaanottamaan signaaleita, jotka ilmaisevat, että UPS on aktivoitu. Tämä on kuvattu alla. Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä -liittimen avulla kytketään myös ilma-antureita alla kuvatulla tavalla. Hälytyksen tai UPS:n liitäntä Tulojännite on 24 V (hyväksyttävä väli 15-28 V) ja lähtösignaali on 24 V/max 1 A. Signaaleja ovat: • Nasta 1: Etähälytin (A kuvassa) digitaalinen lähtö +24 V • Nasta 4: GND, digitaalinen maadoitus • Nasta 11: UPS On (B kuvassa), digitaalinen tulo (+24 V) • Nasta 15: +24 V digitaalinen syöttöjännite. ÄKTA ready A +24 V C1 1 Nastat 1 ja 4 tuottavat hälytyslaitteen lähdön (esim. hälytysvalo, summeri tai samanlainen laite). Ulkoinen hälytys käynnistyy, kun sisäinen summeri aktivoidaan. 4 ÄKTA ready C1 15 B ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC +24 V Nastoja 11 ja 15 käytetään Onsignaalin vastaanottamiseen (B kuvassa) (valinnainen) UPS:stä virtakatkoksen aikana. 11 l 75 4 Asennus 4.6 Liitännät Ilma-antureiden liitäntä Ilma-anturit kytketään Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä -liitäntään alla olevan kuvan mukaisesti. Asennuksen viimeistely Liitäntöjen vahvistaminen Suorita ÄKTA ready-laitteen asennus loppuun vahvistamalla, että järjestelmä on kytketty asianmukaisesti verkkovirtaan, paineilman syöttöön ja tietokoneeseen. Vahvista, että tietoliikenne UNICORN-laitteen ja järjestelmäyksikön välillä voidaan luoda, katso ohjeet alla. 76 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 4 Asennus 4.6 Liitännät Tietokoneyhteyden luominen Vaihe Toimi 1 Kytke ÄKTA ready-laite päälle vasemmalla puolella sijaitsevalla Mains power -kytkimellä. Tarkista, että vihreä POWER -lamppu yksikön edessä syttyy (alalamppu kuvassa). Valo vilkkuu hitaasti, kun tietoliikenneyhteyttä UNICORN-laitteeseen ei ole luotu. 2 Kytke tietokone ja tietokoneen näyttö päälle ja tarkista, että käynnistysprosessi alkaa. 3 Kun käynnistys on suoritettu, tarkista, että UNICORN-laitteen ohjelmisto on asennettu ja saatavilla (UNICORN-symboli näkyvissä tietokoneen työpöydällä). Käynnistä UNICORN-laite kaksoisnapsauttamalla sen kuvaketta. 4 Tarkasta, että vihreä POWER-lamppu näyttää nyt tasaista vihreää valoa, joka ilmaisee, että UNICORN-laite tunnistaa ja voi kommunikoida järjestelmäyksikön kanssa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 77 4 Asennus 4.6 Liitännät Viivakoodilukijan asennus Viivakoodilukija asennetaan ja konfiguroidaan alla kuvatulla tavalla. Huomautus: Asennus vaatii, että viivakoodit skannataan viivakoodilukijan mukana toimitetusta Pikaoppaasta. Jos Pikaopas kadotetaan, se on ladattavissa viivakoodilukijan valmistajan verkkosivustolta. Vaihe Toimi 1 Kytke viivakoodilukija tietokoneeseen USB-kaapelilla Pikaoppaassa esitetyllä tavalla. 2 Etsi USB Keyboard (PC)-liittymän viivakoodi Pikaoppaasta ja skannaa se viivakoodilukijalla. 3 Aseta viivakoodin lukija kannattimeensa. Asennus on valmis, kun se piippaa. 4 Voit vahvistaa viivakooditoiminnon avaamalla tyhjän Notepad-asiakirjan (Start:All Programs:Accessories:Notepad). Skannaa mikä tahansa viivakoodi. Notepad-asiakirjassa näkyy tekstijono. Notepad-asiakirja voidaan hylätä. 5 78 Jos viivakoodilukija ei toimi, etsi Standard Products Default-viivakoodi Pikaoppaasta ja skannaa se viivakoodilukijalla. Toista asennustoimenpide. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 5 ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen 5 ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen Tietoja tästä luvusta Tässä kappaleessa selitetään, kuinka UNICORN-laitteeseen ja ÄKTA ready-laitteeseen kirjaudutaan ja ne käynnistetään. Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. • Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17 Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa Katso sivua 5.1 Käynnistä ja kirjaudu UNICORN 80 5.2 Järjestelmän käynnistäminen 81 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 79 5 ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen 5.1 Käynnistä ja kirjaudu UNICORN 5.1 Käynnistä ja kirjaudu UNICORN UNICORN -ohjelmisto UNICORN -tuotteen ohjausohjelmisto toimitetaan järjestelmän kanssa. UNICORN Pitää asentaa tietokoneeseen (valinnainen) Microsoft Windows käyttöjärjestelmän kanssa (katso tiedot Osa 3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla 56 ja UNICORN -dokumentaatiosta). Katso ohjelmiston asennusta koskevat ohjeet UNICORN-laitteen käyttöoppaasta. UNICORN -ohjelmiston käynnistäminen Katso Osa 3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla 56 lisätietoja UNICORN ohjausjärjestelmästä, varoituksista ja hälytyksistä. Vaihe Toimi 1 Kytke tietokone päälle. 2 Kirjaudu sisään Windows. 3 Käynnistä UNICORN kaksoisnapsauttamalla UNICORN-kuvaketta Windows-työpöydällä. 4 Kun näkyviin tulee Logon-valintaruutu, valitse käyttäjä kohdasta Users list ja syötä salasana. Jos kirjaudut ensimmäistä kertaa, valitse default-käyttäjä ja kirjoita salasanaksi default. 80 5 Valitse OK. 6 Valitse System Control -moduulissa System:Connect. 7 Valitse esiin tulevasta valintaikkunasta järjestelmän nimi ja napsauta OK-painiketta. Järjestelmän nimi on määritetty asennuksen aikana. 8 Kun UNICORN on kytketty järjestelmään, Run-painike tilapalkissa on käytössä. Painikkeessa on aluksi vihreä valo merkiksi siitä, että järjestelmä on käyttövalmis. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 5 ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen 5.2 Järjestelmän käynnistäminen 5.2 Järjestelmän käynnistäminen Yleistä ÄKTA ready jätetään tavallisesti päälle ajojen välillä. Laite kytketään pois päältä kuukausittaisen huollon tai korjauksen aikana tai kun sitä ei käytetä pitkään aikaan (enemmän kuin muutama päivä). Käynnistys ÄKTA ready Vaihe Toimi 1 Kytke virta päälle ÄKTA ready kääntämällä Mains Power -kytkin "I" -asentoon. Katso paikka kohdasta Järjestelmäkaapin komponentit — etupuoli, sivulla 42. 2 Varmista, että UNICORN-laite käynnistetään yllä olevien ohjeiden mukaisesti. Odota yhteyttä. Kun tämä on tehty, tapahtuu seuraavaa: • POWER-merkkivalo vilkkuu. Katso paikka kohdasta Järjestelmäkaapin komponentit — etupuoli, sivulla 42. • Kun tietoliikenneyhteys UNICORN-ohjelmiston kanssa on luotu, POWER-merkkivalo palaa vihreänä. Huomautus: Kun virta kytketään päälle, ÄKTA ready-laite suorittaa hajavalokalibroinnin ilman, että UV-virtauskyvetti on asennettu. Tämä aiheuttaa erittäin korkean kalibrointitekijän. Siksi on erittäin tärkeää suorittaa hajavalon kalibrointi heti kun virtaussarja kiinnitetään ja vesi tai muut nesteet on tyhjennetty virtaussarjan kautta. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 81 6 Virtaussarjan asennus 6 Virtaussarjan asennus Tietoja tästä luvusta Tässä kappaleessa esitetään erilaiset virtaussarjat, joita voidaan käyttää ÄKTA ready-tuotteen kanssa, sekä kuvataan, kuinka ÄKTA ready-laitteen virtaussarja asennetaan. Paljon tämän kappaleen tiedoista on saatavilla kohdassa ÄKTA ready-laitteen asennuksen ohjatussa toiminnossa (kuuluu toimitettuun ohjelmistoon). Gradientin virtausosan asennus kuvataan kohdassa Osa 7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa , sivulla102. Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. • Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17 • Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18 • Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19 • Käyttö, sivulla 22 Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 82 Katso sivua 6.1 ÄKTA ready Virtaussarjat 83 6.2 Virtaussarjan purkaminen pakkauksesta 85 6.3 Virtaussarjan kiinnitys 86 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 6 Virtaussarjan asennus 6.1 ÄKTA ready Virtaussarjat 6.1 ÄKTA ready Virtaussarjat Kolme osaa ÄKTA readyVirtaussarjat toimitetaan kolmessa osassa. Kaikki kolme virtauspolusta koostuvaa osaa desinfioidaan ja ovat valmiita käytettäväksi ÄKTA ready-laitteen kanssa. 3 2 1 Nro Osa Toiminto 1 Tuloputkisto Letku, jossa on kuusi tuloaukon liitintä ja yksi liitin pumpun letkulle. 2 Pumpun letku Kaksinkertainen pumpun letku, joka asennetaan peristalttiseen pumppuun. Mukana liittimet tuloletkulle ja virtauspakkauksen letkun pääosalle. 3 Pääosat Letku, jossa kaikki tarvittavat virtauskyvetit (paine, pH, virtausmittari, lämpötila, johtokyky ja UV), ilmalukko, kuusi poistoaukkoa ja liittimet pumpun letkuun ja kolonniin. Huomautus: pH-elektrodi on valinnainen. Tilaustiedot löytyvät osoitteesta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 83 6 Virtaussarjan asennus 6.1 ÄKTA ready Virtaussarjat Virtauspakkaus voidaan koota ennen sen asentamista järjestelmäkaappiin. On kuitenkin suositeltavaa liittää kolme osaa toisiinsa virtauspakkauksen asennuksen yhteydessä. Tämän luvun ohjeet koskevat tällaista menetelmää. Virtaussarjan tyypit Saatavilla on kaksi erilaista ÄKTA ready-laitteen virtaussarjaa: • ÄKTA ready High Flow Kit, letkujen halkaisija 9,5 mm (tuloputkitus 12,7 mm, pumpun letkusto 12 mm). Tarkoitettu 10–20 litran ReadyToProcess-kolonneille. • ÄKTA ready Low Flow Kit, letkujen halkaisija 6,4 mm (tuloputkitus 9,5 mm, pumpun letkusto 8 mm). Tarkoitettu kolonneille, joiden tilavuus on alle 10 litraa. Molemmat virtaussarjat käyttävät 25 mm TC-liittimiä tulo- ja lähtöastioiden liitäntään, pumpun letkustoon ja kolonniin. HUOMIO Käytä vain ÄKTA ready-tuotteen virtaussarjoja, jotka ovat GE Healthcare-yhtiön toimittamia. ÄKTA ready-laitteen virtaussarjojen tekniset tiedot löytyvät kohdasta ÄKTA ready virtaussarjan tekniset tiedot, sivulla 200. Tilaustiedot ovat kohdassa ÄKTA ready Virtaussarjat, sivulla 209. 84 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 6 Virtaussarjan asennus 6.2 Virtaussarjan purkaminen pakkauksesta 6.2 Virtaussarjan purkaminen pakkauksesta Virtaussarjan paketti Saastumisen ehkäisemisen vuoksi ÄKTA ready-laitteen virtaussarjat toimitetaan kaksinkertaisessa muovipussissa. Virtaussarjan paketti sisältää seuraavat kohteet: • Virtaussarjan ja tuloputkiston pääosa (6 tuloa). Pääosa sisältää ilmalukon, kolonnin liitäntäletkuston, anturin virtauskyvetit ja lähtöputkiston (6 lähtöä). • Pumpun putkisto, mukaan lukien 2 TC -puristinta tiivisteiden kanssa. • Vaseliini. • Kansio, joka sisältää virtaussarjan tuotedokumentaation. Pura virtaussarjan pakkaus PuraÄKTA ready virtaussarjat pakkauksesta seuraavasti: Vaihe Toimi 1 Leikkaa ulommainen muovipussi auki puhtaassa ympäristössä ÄKTA ready-laitteen lähellä, esimerkiksi ilmalukko, jos järjestelmä on puhtaassa huoneessa. 2 Ota sisempi muovipussi pois ja siirrä laitteet yhteen muiden virtaussarjalaitteiden kanssa järjestelmäkaappiin. Avaa pussit välittömästi ennen virtaussarjan kiinnittämistä järjestelmäkaappiin. Huomautus: Muovikääreiden lisäksi ÄKTA ready-laiteen virtaussarjoissa on muovikorkit, jotka suojaavat liittimiä epäpuhtauksilta. Älä irrota päätykorkkeja ennen kuin on aika kytkeä virtaussarja puskuripusseihin/säiliöihin ja kolonniin, jotka ovat viimeiset vaiheet (katso Osa 6.3 Virtaussarjan kiinnitys, sivulla 86 ja Osa 9.2 Kolonnin asennus, sivulla 128). Virtaussarjojen merkintä ÄKTA ready-laitteen virtaussarjojen eri osat merkitään ja varustetaan viivakoodeilla. Viivakoodeja käytetään pääsääntöisesti jäljitettävyyttä varten. ReadyToProcess Columns on viivakoodit samaa tarkoitusta varten. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 85 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Esittely Tämä osa sisältää vaiheittaisen kuvauksen siitä, kuinka virtaussarja asennetaan ÄKTA ready-laitteen kaappiin. Tässä kuvattu menettely on kohdassa ÄKTA ready Installation Wizard-laitteen Flow Kit Installation-osassa kuvatun toimenpiteen laajennettu versio. Ohjatun toiminnon numeroinnin ja täällä olevan numeroinnin väillä ei kuitenkaan ole suoraa vastaavuutta. On suositeltavaa käyttää aina ohjattua toimintoa, kun asennat uutta virtaussarjaa. Näin voidaan varmistua siitä, että kaikki vaiheet on suoritettu ja oikeassa järjestyksessä. Ohjattu toiminto tarjoaa näin yksinkertaisen tavan varmistaa virtaussarjan asennuksen oikeellisuus. Ohjattu toiminto sisältää myös komponenttien testauksen ja tarjoaa vaihtoehdon tuottaa tulostetun raportin, joka sisältää asennustiedot ja testitulokset. 86 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Ennen käynnistystä Järjestelmän asennus Valitse UNICORN Manager -ohjelmiston komponenttiluettelossa kohdassa Administration:System Setup Profibus_Config5 tai Profibus_Config6. Jos olet asentanut gradientin järjestelmän, on valittava sekä Äkta_Ready_Gradient että Profibus_Config6. Sinun on valittava myös pH_Cell, jos on tarkoitus mitata pH, asianmukainen virtaussarjan koko (LowFlow_Kit, oletusarvoinen tai HighFlow_Kit), ilma-anturin tyyppi (Air_AE151 tai Air_AE152). Service tarjoaa tilaisuuden näyttää UV_131_S ja UV_131_R kohdassa RunData. TC-puristimet Virtaussarjan kanssa toimitetaan kolme TC-puristinta. Lisäksi tarvitaan kolme puristinta, jotta virtaussarja voidaan kiinnittää ja komponenttitesti suorittaa. Aseptinen liuos Sopiva desinfiointiliuos pitäisi olla saatavilla putkistoliitäntöjen aseptista käsittelyä varten. Liittimet voidaan käsitellä esimerkiksi 70-prosenttisella etanolilla ennen liittämistä. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 87 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Tulppia Toimituksen yhteydessä kaikki virtaussarjan liittimet, lukuun ottamatta pumpun putkistossa olevia, peitetään suojakorkeilla. Korkit poistetaan asennuksen aikana. Muista säästää suojakorkit, koska niiden avulla putkisto tiivistetään, kun virtaussarja poistetaan ja hävitetään (katso kohta Osa 11.4 Ajon jälkeen, sivulla 178). Testausnesteet Komponenttien testauksessa tarvittavat pesu- ja testausnesteet pitäisi valmistella uuden virtaussarjan kiinnittämisen jälkeen. On tärkeää, että asetonia sisältävät nesteet valmistetaan tuoreena. Tietoja vaadituista tilavuuksista ja pitoisuuksista löytyy kuvauksesta Testin valmisteleminen, sivulla 112. Test solution preparation protocol-malli on saatavilla ÄKTA ready-laitteen CD-levyllä. pH-kalibrointi Jos pH mitataan, pH-elektrodi pitäisi kalibroida ja desinfioida ennen virtaussarjan asennusta. pH:n kalibrointi kuvataan kohdassa pH-kalibrointi, sivulla 184. Avaa ohjattu asennustoiminto Vaihe Toimi 1 Käynnistä ohjattu asennustoiminto valitsemalla File:Instant Run... kohdassa ÄKTA ready Control module ja painamalla näkyvässä valintaruudussa Run. 2 Valitse ohjatussa toiminnossa Flow kit Installation with Component Test. Uuden virtaussarja asennus sisältää tavallisesti komponenttien testauksen. 3 Valitse Print Report Automatically, jos haluat tuottaa automaattisesti tulostetun raportin asennustiedoilla ja testituloksilla. Tulostettu raportti voidaan toimittaa myös myöhemmin valitsemalla AKTA ready_FlowKit ÄKTA ready-laitteen System Control -moduulin kohdassa File:Report. 88 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Avaa kaikkien puristusventtiilien turvalukot. Turvaventtiilin lukot pitävät puristusventtiilit lukittuina avoimeen asentoon ja estävät näin esimerkiksi viallisesta paineilman syötöstä johtuvat henkilövahingot. Avaaminen: Vaihe Toimi 1 Aloita asennus kääntämällä Asennuskytkin (järjestelmäkaapin yläoikea nurkka) vasemmalle asentoon FLOW KIT INSTALL.UNICORN Täytyy olla ENDtilassa. 2 Avaa kaikkien puristusventtiilien turvalukot. Venttiilin turvalukot avataan kääntämällä mustia kahvoja 180 astetta. Venttiileitä on yhteensä 19. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 89 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Irrota pumpun kansi. 90 Vaihe Toimi 1 Etsi pumpun kannen kiinnittävät pultit. Käytä mukana toimitettua 10 mm ruuviavainta, joka on etukaapin oven sisällä. Kierrä oikeanpuoleista pulttia vastapäivään ja vasemmanpuoleista pulttia myötäpäivään, kunnes molemmat ovat täysin auki. Ruuviavain täytyy asettaa paikoilleen uudelleen. 2 Tarkista kahden tapin asento kannen takaosassa. Tapit osoittavat, milloin pultit ovat täysin avoinna/suljettuina. 3 Nosta pumpun kansi ja irrota se täysin. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Avaa paineanturin kannattimet Vaihe Toimi 1 Etsi paineanturin kolme painekyvetin kannatinta PT-111, PT-112 ja PT-113. PT-113 PT-111 2 PT-112 Vapauta (mutta älä irrota) luukkujen ruuveja, ja käännä luukut auki. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 91 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Tuloputkiston asentaminen Vaihe Toimi 1 Avaa tuloputkiston ja päävirtaussarjan sisältävä muovipakkaus. 2 Nouda tuloputkitus ja kiinnitä se järjestelmäkaappiin panemalla jokainen tuloputki vastaavaan tulopuristusventtiiliin (XV-001-XV-006). Älä vielä irrota tulppia. 3 Sulje jokainen turvalukko puristusventtiilissä kääntämällä kahvaa 180 astetta. Pääosan letkujen kiinnittäminen 92 Vaihe Toimi 1 Nosta virtaussarjan pääosa (katso kuva) seuraavasti: • pidä vasemmalla kädellä letkuja ilmalukosta • pidä oikealla kädellä UV-kyvetistä. Vältä koskettamasta ikkunaa. 2 Aseta ilmalukko sen kannattimeen ja pane UV-kyvetti soluun ilmalukon oikealle puolelle. Työnnä UV-solu koko matkan sisään. Pehmeä napsautus ilmaisee, että se on sijoitettu kunnolla. 3 Pane lähtöputkitus kaapin ja etukaapin oven väliseen aukkoon toistaiseksi. (Älä kiinnitä sitä vielä). ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Pumpun letkun kytkeminen ja asennus Vaihe Toimi 1 Avaa pumpun letkun sisältävä muovipussi ja aseta putki pumpun rullien päälle suurella liitinlohkolla (lohko, jossa on virtaussarjan pääosan liitin) oikealle. 2 Työnnä pumpun putkitus kiinnitysnupin yli pumpun oikealle puolelle. 3 Venytä putkistoa ja työnnä se vasemmalla kädellä kiinnitysnuppiin. 4 Kytke pumpun putken oikeanpuoleinen liitin TC-puristimilla virtaussarjan pääosaan ja vasemmanpuoleinen liitin ja tiivisteet tuloputkistoon. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 93 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Vaihe Toimi 5 Pumpun kannen kiinnittäminen: • Paina pumpun kantta alas toisella kädellä. • Kiinnitä se kiertämällä vasemman- ja oikeanpuoleisia pultteja vastapäivään ja myötäpäivään toimitetun ruuviavaimen avulla (katso myös kohta Irrota pumpun kansi., sivulla 90). • Kannen takana olevat tapit ilmaisevat, milloin pultit on käännetty koko matkan. Tappien pitäisi olla alimmassa asennossa, kun kansi on kiinni. Huomaa, että järjestelmä ei toimi, kun kantta ei ole kiinnitetty kunnolla. Huomautus: Älä käännä pumpun kantta väärään suuntaan! Kannen nuolitarra osoittaa virtauksen suunnan ja sen pitäisi suunnata oikealle. Tappien pitäisi olla kannen takana laitetta lähimpänä olevalla puolella. 94 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Pääosan letkujen asennus Vaihe Toimi 1A Puristusventtiilit: Aseta putket ilmalukon venttiileihin (1-3 kuvassa), kolonnin venttiileihin (4-6) ja ilmanvapautusventtiiliin (7). Etene kuvassa olevien numeroiden esittämässä järjestyksessä (ts. käynnistä ilmalukon venttiileillä). 1B Sulje venttiilin turvalukot, kun jatkat. 7 1 2 3 4 5 6 Huomautus: Varmista, että pH-kaapeli ei jää jumiin letkuston taakse. Kaapeli pitäisi liittää kannattimeensa kaapissa. 2A Paineanturit: Liitä kolme paineanturia (antureille PT-111, PT-112 ja PT-113) työntämällä ne kaapin vastaaviin painekyvetin adaptereihin. 2B Kiinnitä kyvetit kääntämällä luukku paineanturin rungon päälle ja kiinnitä ruuvit. 2C Ennen kuin kiinnität ruuvit tiukasti, tarkasta, että kyvetti on sijoitettu oikein eikä kyvetin rungon ja adapterin välillä ole aukkoa. Käytä vain käsivoimaa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 95 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Vaihe Toimi 3A Virtausmittarin kyvetti: Täsmäytä virtausmittarin kyvetin reiät (FE-141) kaapin kahteen nuppiin (katso 1 ja 2 kuvassa) ja työnnä kyvetti paikalleen. 3B Puhdista muuntimen liittimien kosketuspinnat (pikaliittimet) ja levitä kerros vaseliinia. 3 1 2 Huomautus: Varmista, että muuntimen liittimiin levitetään riittävästä vaseliinia. (Ylimääräinen vaseliini puristetaan pois ja pyyhitään liinalla.) 3C Kytke muuntimet liittimiin virtauskyvetin ylä- ja alaosassa (katso kuvan nuolet). Virtausmittarin kyvetin takana on lämpötila-anturin ikkuna (3 kuvassa). Ikkuna täsmäytetään automaattisesti lämpötila-anturiin, kun virtausmittari kiinnitetään. Lämpötilan mittausta varten ei tarvitse valmistella muita toimenpiteitä. Huomautus: Tarkasta, että virtausmittarin kyvetti on napsautettu kiinnitysnuppeihin. Pehmeä napsautus ilmaisee, että kiinnitys on suoritettu oikein. Virtamittarin kyvetin virheellinen kiinnitys voi aiheuttaa virheellisiä lämpötilamittauksia ja vuotoja. 96 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Vaihe Toimi 4A Johtavuuskyvetti: Ruuvaa suojakorkki (1) auki järjestelmäkaapin johtavuusliittimestä. 4B Liitä johtavuusanturi ruuvaamalla sen kaapeliliitin (2) järjestelmäkaapin liittimeen. 2 1 Huomautus: Varmista ennen liittimen lisäämistä, että se on sijoitettu oikein. Urosliittimessä on pieni harja ja vastaavassa naarasliittimessä on ura. Älä käytä voimaa, kun lisäät liittimen. 5A pH-elektrodi: Ruuvaa muovinen kiinnitysmutteri (1) painekyvetin yläosassa (PT-112) ja vedä valekappale elektrodin kannattimesta (2). 5B Vapauta pH-kaapeli sen säilytyspaikasta ruuvaamalla auki sen alapään liitin järjestelmäkaapista. Älä ruuvaa yläliitintä auki! 5C Kalibroi ja desinfioi pH-elektrodi. Katso kalibrointiohjeet kohdasta pH-kalibrointi, sivulla 184. 5D Varmista, että O-rengas (3) on paikallaan PT-112. 5E Työnnä pH-kaapeli kiinnitysmutterin läpi ja kytke pH-elektrodi (AE-121) kaapeliin. 5F Aseta pH-elektrodi kannattimeensa. Kiinnitä elektrodi muovisella kiinnitysmutterilla. Käytä vain käsivoimaa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 1 AE-121 2 4 3 PT-112 97 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys Vaihe Toimi 6 UV-kyvetti: UV-kyvetti kiinnitetään, kun putkiston pääosa kiinnitetään järjestelmäkaappiin. UV-anturin kiinnittämiseen ei vaadita lisätoimenpiteitä. Varmista kuitenkin, että kyvetti on työnnetty kokonaan sisään (pehmeä napsautus ilmaisee, että se on oikeassa asennossa). Poistoletkun asentaminen Vaihe Toimi 1 Kiinnitä poistoletku lisäämällä kukin poistoletku vastaavaan lähdön puristusventtiiliin (venttiilit XV-051 - XV056). Älä vielä irrota tulppia. 2 Sulje kaikki venttiilin turvalukot kääntämällä mustia kahvoja 180 astetta. 3 Napsauta tuuletusputki (joka kulkee ilmalukon yläosasta) pidikkeeseen (1 kuvassa) järjestelmäkaapin yläosassa, ja irrota suojakorkki (2) tuuletusputken päästä. 1 2 XV-051 to XV056 Huomautus: Muista irrottaa suojakorkki tuuletusputkesta. Ilmalukko ei toimi kunnolla, jos korkki jätetään paikalleen. Virtaussarjan asennuksen viimeistely 98 • Varmista, että turvalukot kaikissa puristusventtiileissä on suljettu kunnolla. Turvalukkoja on yhteensä 19. • Varmista, että kolme paineen virtauskyvettiä ovat paikallaan ja kunnolla kiinnitetty. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 6 Virtaussarjan asennus 6.3 Virtaussarjan kiinnitys • Määritä kaikki puristusventtiilit suoriutumaan paikassa kääntämällä Installation switch asentoon RUN. • Tarkasta, että ilmalukon tuuletusputkitus on irrotettu. HUOMIO Ilmalukkoletkuston pää on suunnattava käyttäjästä poispäin (on suositeltavaa kytkeä se jäteletkuun). Komponenttien testaus pitäisi aina suorittaa uuden virtaussarjan asennuksen jälkeen. Jos käytetään ohjattua asennustoimintoa, komponenttien testaus sisällytetään automaattisesti asennustoimenpiteeseen. Komponenttien testaus kuvataan kohdassa Luku 8 Komponenttien testaus, sivulla 110. Vaihtoehtoinen asennustoimenpide Mikrobiologisen saastumisen välttämiseksi on mahdollista koota virtaussarja esimerkiksi LAF-kaapissa ennen kuin se kiinnitetään järjestelmäkaappiin. Jos päätät kuitenkin koota virtaussarjan etukäteen, tarkasta huolellisesti, että eri osien väliset kulmat ovat oikein. Jos ne eivät ole, virtaussarja ei sovi kunnolla kaappiin, mikä voi aiheuttaa mutkan putkistoon. Jotta eri osia voidaan säätää, on tarpeen löysätä TC-liittimiä. On suositeltavaa yhdistää virtaussarjan osat sen jälkeen kun ne on kiinnitetty kaappiin, sillä tällä varmistustaan oikeasta sijoittelusta. Hajavalon kalibrointi pitäisi tehdä ennen järjestelmä ajoa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 99 7 ÄKTA ready gradient 7 ÄKTA ready gradient Tietoja tästä luvusta Tässä kappaleessa tarjotaan yhteenveto ÄKTA ready gradient-laitteen tiedoista. Siinä kuvataan, kuinka ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosa asennetaan. Siinä on myös ohjeet pumpun kalibroinnista. Gradientin lineaarisuus on ±4 % välillä 10 % ja 90 %. Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. • Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17 • Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18 • Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19 • Käyttö, sivulla 22 Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 100 Katso sivua 7.1 ÄKTA ready gradient pumppu 101 7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa 102 7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö 106 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 7 ÄKTA ready gradient 7.1 ÄKTA ready gradient pumppu 7.1 ÄKTA ready gradient pumppu Esittely ÄKTA ready gradient Pumppu koostuu ruostumattomasta teräsrasiasta, pumpun päästä ja sähkökaapeleista. Se sisältää myös ÄKTA ready-kaapin sisään asennetun moottorin ohjaimen. Gradienttipumppu kiinnitetään ÄKTA ready-laitteen vasempaan jalustaan. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 101 7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa 7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa Kaksi osaa ÄKTA ready gradient virtausosa toimitetaan kahdessa osassa. Molemmat virtauspolun muodostavat osat autoklaavataan ja ovat valmiita käytettäväksi ÄKTA ready-laitteen kanssa. 1 2 102 Nro Osa Toiminto 1 Pumpun letku Kaksinkertainen pumpun letkusto järjestelmäpumpun (P-201) kiinnitystä varten. 2 Hyppyletkusto Letkusto kytketään ÄKTA ready gradient-laitteen pumppuun (P-202). ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa Gradientin virtausosan tyypit Saatavilla on kaksi erilaista ÄKTA ready gradient virtausosaa: • ÄKTA ready gradient High Flow section, pumpun letkuston halkaisija on 12 mm ja letkuston halkaisija 9,5 mm. • ÄKTA ready gradient Low Flow section, pumpun letkuston halkaisija on 8 mm ja letkuston halkaisija 6,4 mm. Molemmat virtaussarjat käyttävät 25 mm TC-liittimiä tulo- ja lähtöastioiden liitäntään, pumpun letkustoon ja kolonniin. HUOMIO Käytä vain ÄKTA ready-tuotteen virtausosia, jotka ovat GE Healthcare-yhtiön toimittamia. ÄKTA ready-laitteen virtaussarjojen tekniset tiedot löytyvät kohdasta ÄKTA ready gradient osan tekniset tiedot, sivulla201. Tilaustiedot ovat kohdassa ÄKTA ready gradient virtausosa, sivulla 209. Gradientin virtausosan asennus Jos olet valinnut ÄKTA ready gradient-laitteen asetukset kohdassa Component List sivulla 87, voit asentaa ÄKTA ready gradient-laitteen ProductNameSW-virtausosan ohjatun asennustoiminnon avulla. Voit myös noudattaa alla olevia ohjeita. Lisätietoja virtaussarjojen kiinnittämisestä on kohdassa Osa 6.3 Virtaussarjan kiinnitys, sivulla 86. Vaihe Toimi 1 Ota ÄKTA ready pumpun putkitus ÄKTA ready-laitteen virtaussarjan paketista. Katso kuvaus ÄKTA ready-laitteen virtaussarjan sisällöstä kohdasta Kolme osaa, sivulla 83. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 103 7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa 104 Vaihe Toimi 2 Aseta ÄKTA ready-laitteen pumpun letkusto ÄKTA ready gradient-laitteen pumppuun (P-202). 3 Ota ÄKTA ready gradient-laitten pumpun putkitus ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosan paketista. Katso kuvaus ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosan paketista kohdasta Kaksi osaa, sivulla 102. 4 Aseta ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun letkusto ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosan paketista ÄKTA ready-laitteen järjestelmäpumpulla (P-201). 5 Ota hyppyliittimen putkitus ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosan paketista. 6 Kytke hyppyliittimen letkusto ÄKTA ready-laitteen oikealle puolelle (asetettu gradientti pumppuun) TC-puristimilla. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa Vaihe Toimi 7 Liitä hyppyletkuston toinen pää ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun putkiston oikealle puolelle (asetettu järjestelmäpumpuun). 8 Liitä tuloputkitus ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun letkuston vasemmalle puolelle ÄKTA ready-laitteen järjestelmäpumpussa (P-201) TC-puristimella. 9 Liitä B-puskurin letkusto ÄKTA ready-laitteen pumpun letkuston vasemmalle puolelle ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun (P-202) tuloon 7 TC-puristimella. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 105 7 ÄKTA ready gradient 7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö 7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö Esittely Kalibrointimenetelmä kompensoi eroja pumpun A (P-201) ja pumpun B välillä (P-202) määrätyllä moottorin nopeudella pumpun putken asennon ja ominaisuuksien tuloksena. Kun oletetaan, että jokaisen pumpun virtausnopeus/rpm on lineaarinen määrätyllä käyttöpainealueella, kalibrointimenetelmän sisällä määritetään kompensointikerroin, jolla mahdollistetaan pumppujen synkronointi nimellisiä volymetrisia gradientteja vastaan. Pumpun kompensointi Vaihe Toimi 1 Käynnistä järjestelmän pumppu virtausnopeudella, joka on suunniteltu itse erottelua varten. 2 Kun virtausnopeus on vakaa, paina P201Gain, ja vaihda gradientti 100 prosenttiin. 3 Kun virtausnopeus on vakaa, paina P202Gain, ja vaihda gradientti 0 prosenttiin ja aktivoi Flow_Compensation. Kalibrointimenetelmä Pumppu A (P-201) kiihdytetään tavoitevirtausnopeuteen ja rpm-arvo kirjataan (ohjeet toteuttamallaP201Gain). Toisessa vaiheessa pumppu B (P-202) kiihdytetään samaan tavoitevirtausnopeuteen ja toteutunut rpm-arvo kirjataan (ohjeet toteuttamallaP202Gain). Sitten kompensointikerroin (P202Factor) lasketaan pumpulle B ihanteellisen virtausnopeuden/rpm-ominaisuuden saavuttamista varten, kuten pumpulla A. Kompensointikerroin luodaan UNICORN-laitteessa kytkemällä FlowCompensation arvoon ON. Toteutunut FlowCompensation-arvo voidaan näyttää kohdassa RunData. Huomautus: Pumpun letkusto on herkempi kulumiselle. Jos käytössä on kulunut letkusto, gradientti järjestelmä täytyy kalibroida useammin. 106 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 7 ÄKTA ready gradient 7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö Määritä kalibrointia varten Ajetaan kalibrointitoimenpiteen määritys ja varmistetaan, että järjestelmä letkustossa ei ole ilmakuplia. Kolonni pitäisi yhdistää tekemään kalibrointiolosuhteet samanlaisiksi kuin todellisen ajon olosuhteet. Vaihe Toimi 1 Määritä virtauspolku kohtien Method/Manual:FlowPath, Inlet, Outlet, AirTrap ja Column perusteella. 2 Käytä asianmukaista tuloa ja lähtöä, määritä AirTrap arvoon Bypass ja Column arvoon Bypass. 3 Yhdistä tuloletku asianmukaisiin puskurin astioihin. 4 Käynnistä pumppu A (%B = 0) 50-prosenttisella ManFlow -arvolla. 5 Käytä pumppua, kunnes virtausmittarin signaali on vakaa. 6 Käynnistä pumppu B (%B = 100) 50-prosenttisella ManFlow -arvolla. 7 Käytä pumppua, kunnes virtausmittarin signaali on vakaa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 107 7 ÄKTA ready gradient 7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö Kalibrointi 108 Vaihe Toimi 1 Määritä Flow-asetukseksi kalibrointia varten vähintään 20 l/h LowFlow Kit -sarjassa ja 40 l/h HighFlow Kit -sarjassa. 2 Määritä Column kohdassa FlowPath arvoon Inline. 3 Kun virtaussignaali on vakaa määritetyllä virtaustasolla, valitse P201Gain kohdassa Pump ja paina Execute. 4 Määritä Gradient kohdassa Pump arvoon 100%B ja odota vakaata virtaussignaalia. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 7 ÄKTA ready gradient 7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö Vaihe Toimi 5 Valitse P202Gain kohdassa Pump, paina Execute, kun virtaussignaali on vakaa määritetyllä virtaustasolla. 6 Valitse FlowCompensation kohdassa Pump arvoon ON ja anna kalibrointitoimenpiteen kompensoida eroja pumppujen A (P-201) ja B (P-202) välillä. Huomautus: FlowCompensation on oletuksena asetettu arvoon OFF ja se täytyy aktivoida jokaisessa ajossa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 109 8 Komponenttien testaus 8 Komponenttien testaus Tietoja tästä luvusta Tässä kappaleessa kuvataan komponenttien testaus, joka pitäisi aina suorittaa uuden virtaussarjan asennuksen jälkeen eri virtauskennojen toiminnollisuuden tarkastamiseksi. Komponenttien testausraportti esitetään, ja vianmääritystä epäonnistuneen testin jälkeen käsitellään eri virtauskennojen toiminnollisuuden varmistamiseksi. Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. • Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17 • Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18 • Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19 • Käyttö, sivulla 22 Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 110 Katso sivua 8.1 Suorita komponenttien testaus 111 8.2 testiraportti 116 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys 118 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 8 Komponenttien testaus 8.1 Suorita komponenttien testaus 8.1 Suorita komponenttien testaus Yleistä Komponenttien testaus koostuu vaiheista, joilla varmistetaan ÄKTA ready-laitteen komponenttien oikea toiminta, erityisesti tunnistimien. Testattavat kohdat ovat seuraavat: • Virtausmittarin toiminta ja virtaussarjan koko. • UV- ja johtavuusantureiden toiminta. • Paineanturien toiminta. Huomautus: Komponenttien testaus pitäisi aina suorittaa uuden virtaussarjan asennuksen jälkeen. Komponenttien testaus sisältyy virtaussarjan ohjattuun asennustoimintoon. Mitä testi tekee? Vaihe Kuvaus 1 Aluksi komponenttien testauksessa suoritetaan joukko asetuksia. Tulot avataan ja pohjustetaan, ja paineet asetetaan nollaan. 2 Hajavalon kalibrointi suoritetaan. Hajavalon kalibrointi sammuttaaUV LED -lampun noin 10 sekunnin ajaksi. Tänä aikana ulkopuolelta mitataan hajavalo. Mitattu valo vähennetään myöhemmin ajon aikana suoritetuista UVmittauksista. Huomautus: Älä muuta mitään järjestelmään tai UNICORN-laitteeseen aikana (n. 10 sekuntia), jolloin hajavalo mitataan. Huomaa myös, että hajavalon kalibrointi sisältyy käyttäjän määrittämään menetelmään. Vaaditaan vähintään 0,3 minuutin viive ennen seuraavaa ohjetta. 3 Kun ilmalukko on täytetty valitulla nesteellä, virtausmittarin kyvetin toiminta testataan - jos testi epäonnistuu, toimenpide pysähtyy. 4 Seuraavaksi testataan virtausmittarin kyvetin koko. Jos valittu komponentti ei vastaa järjestelmään asennettua todellista komponenttia, testitoimenpide pysähtyy. 5 UV- ja johtavuustesti suoritetaan pumppaamalla 1-prosenttista (v/v) asetonin ja 1,0 M natriumkloridin muodostamaa liuosta virtaussarjan ja todellisten virtauskennojen kautta. Jos vastaus molempien virtauskyvettien teknisten määritysten mukainen, testi onnistuu. Muuten se epäonnistuu yhdelle tai molemmille virtauskyveteille. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 111 8 Komponenttien testaus 8.1 Suorita komponenttien testaus Vaihe Kuvaus 6 Lopuksi komponenttien testauksella tarkastetaan, että kolme paineanturia toimivat ja ne tuottavat hyväksyttävän painelukeman. Jälkeen: Kun testi on suoritettu, testitulokset voidaan tulostaa. Tulosten tuloste näyttää kaikki rekisteröidyt virtaussarjan viivakoodit, asennustoimenpiteet, muistiinpanot ja testitulokset. Jos sivulla 8 ei ole mitään varoituksia tai muuta tekstiä, testi epäonnistui. Jos kaikkien virtauskyvettien testi onnistui, järjestelmää voidaan käyttää. Epäon- Jos joku testin osa epäonnistuu, käytettävissä on vianmääritysopas (katso nistumi- Osa 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys, sivulla 118). nen: Testin valmisteleminen Komponenttien testauksessa tarvitaan pesunestettä ja testiliuosta. A Testiliuoksen valmisteluprotokollan malli on saatavilla järjestelmä-CD:llä. Tilavuus riippuu käytetystä virtaussarjasta: • ÄKTA ready High Flow Kit - 25 litraa pesunestettä ja 10 litraa testiliuosta • ÄKTA ready Low Flow Kit - 10 litraa pesunestettä ja 5 litraa testiliuosta Korkean virtauksen virtaussarjan valmistellaan seuraavasti: 10 litraa 1,0 M NaCl ja 1 % asetonia puhd. vedessä (ts. 584 g NaCl + 100 ml asetonia 9,90 litrassa puhdistettua vettä). Alhaisen virtauksen virtaussarjalle käytetään puolta määrää. Huomautus: Testiliuoksen pitäisi olla juuri valmistettu, jotta asetoni ei haihdu. Vaihe Toimi 1 Poista suojakorkki tulosta 6 (nuoli), ja kytke pesuneste. Huomautus: Astioita ei saa asettaa tasolle, joka on enemmän kuin 1 m tulojen alapuolella (ts. lattian taso). 112 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 8 Komponenttien testaus 8.1 Suorita komponenttien testaus Vaihe Toimi 2 Poista suojakorkki tuloletkusta 5 (nuoli), ja kytke pesuneste. Huomautus: Jos ÄKTA ready gradient asennetaan, käytä tuloletkua 7. 3 Poista suojakorkki tuloletkusta 6 (nuoli), ja kytke jäteletku tähän lähtöön. VAROITUS Älä koskaan tuki putkea esimerkiksi pysäytyspistokkeilla tai muilla laitteilla, jotka aiheuttavat paineen kerääntymistä, koska tämä aiheuttaa ylipainetta ja saattaa aiheuttaa tapaturmia. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 113 8 Komponenttien testaus 8.1 Suorita komponenttien testaus Syötä asennustiedot Kun ohjatussa asennustoiminnossa on painettu Run, sinut ohjataan UNICORN-laitteen käynnistysprotokollaan, jossa on asennustietoja sisältävät paneelit. Käynnistystä koskevat huomautukset Ensimmäisessä paneelissa, Start Notes, on tekstialue, johon syötetään muistiinpanoja asennuksesta. Kaikki täällä kirjoitetut muistiinpanot sisällytetään raporttiin. Kysymykset Questions-paneelissa on kentät tuotenumeron ja -nimen syöttämistä varten sekä virtaussarjan ja pH-elektrodin (jos käytössä) tunnistustiedot. Siinä on myös kenttä testiliuoksen protokollanumeroa varten. Paljon tietoja voidaan skannata käytännöllisesti viivakoodiskannerin avulla. Se voidaan myös syöttää manuaalisesti. Toimitetut tiedot sisällytetään raporttiin. Tuloksen nimi Paneeli Result Name sisältää kentät tulostiedoston nimelle ja polulle, johon tulokset tallennetaan Syötä tulostiedoston asianmukainen nimi. Muuten se saa nimen "Wizard generated", ja saatat päätyä saamaan useita samannimisiä tiedostoja. Result Name-paneelissa on myös Start-painike. Kun olet syöttänyt tiedot, käynnistä testi painamalla Start-painiketta. 114 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 8 Komponenttien testaus 8.1 Suorita komponenttien testaus Komponenttien testaus Komponenttien testaus kestää noin 10 minuuttia. Testin etenemistä voidaan seurata UNICORN-laitteessa, kaavioissa, jotka näyttävät vastauskäyrät eri antureille. Ajon aikana tapahtuu kaksi seikkaa, jotka vaativat käyttäjän huomiota: • Vähän testin käynnistyksen jälkeen näytölle tulee varoitusviesti, joka sanoo, että UVhajavalon vähennys aktivoidaan. Tämä varoitusviesti esitetään vain tiedonantotarkoituksessa, eikä se vaadi käyttäjän toimenpiteitä. Testi etenee tavalliseen tapaan huolimatta siitä, sulkeeko käyttäjä viestiruudun (painamalla Acknowledge-painiketta), tai ei. Varoitusviesti voidaan poistaa käytöstä, katso UV -hajavalon manuaalinen kalibrointi, sivulla 146. • Kun testi on kestänyt hetken aikaa, näkyviin tulee viesti, joka kehottaa käyttäjää täyttämään ilmalukon. Tämä viesti edellyttää käyttäjän toimenpiteitä: Avaa ilmantuuletusventtiili painamalla AIR VENT -painiketta (HV-301), jotta ilma pääsee pois ilmalukosta. Huomautus: Sinun on reagoitava viestiin ilmalukon ilman poistosta. Jos ilmalukkoa ei täytetä kunnolla, testi saattaa epäonnistua. Milloin tahansa testin aikana on mahdollista lisätä suoritusmuistiinpanoja, jotka sisällytetään raporttiin. Muistiinpanoruutu avataan valitsemalla View:Documentation kohta UNICORN-laitteessa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 115 8 Komponenttien testaus 8.2 testiraportti 8.2 testiraportti Yleistä Tietoja asennuksesta sekä komponenttien testauksen tulokset tallennetaan ja voidaan koota tulostettuun raporttiin. Jos asetus Print report automatically valittiin alunperin ohjatussa asennustoiminnossa (Avaa ohjattu asennustoiminto, sivulla 88), tulokset komponenttien testausajosta ovat saatavilla tulostettuna raporttina välittömästi testin suorittamisen jälkeen. Jos asetusta Print report automatically ei valittu, tulostuttu raportti voidaan luoda myöhemmin valitsemalla AKTA ready_FlowKit kohdassa File:Report UNICORN-laitteen Evaluation-moduulissa. Mitä raportti sisältää? Virtaussarjan asennusraportti AKTA ready_FlowKit-muodossa, mukaan lukien komponenttien testaustulokset, sisältää seuraavat osat (jotta ne ilmestyvät tulostetussa asiakirjassa): Otsikko Perustiedot sisältävä otsikko näkyy jokaisen raportin sivun yläosassa. Tiedot sisältävät UNICORN-laitteen version numeron, testin suorittaneen henkilön nimen sekä testin ajan ja päivämäärän. Myös tulostiedoston polku näkyy otsikossa. Kysymykset Questions-osa sisältää tunnistustiedot. Nämä ovat samat tiedot kuin UNICORN-laitteen Questions-paneelissa syötetyt, ts. tuotenimi ja -numero, virtaussarjan osien viivakoodi ja pH-elektrodi, testiliuoksen valmistelun protokolla ja tila koodien syöttämiselle. Menetelmämuistiinpanot Method notes-osa sisältää järjestelmän nimen ja luettelon eri vaiheista, jotka suoritettiin virtaussarjan asetuksen yhteydessä. Vaiheet ovat samat ja samassa järjestyksessä kuin ohjatussa asennuksessa. Käynnistystä koskevat huomautukset Start notes Sisällytä kaikki muistiinpanot, jotka on syötetty ennen testiajon suorittamista käynnistysprotokollassa. Ajoa koskevat muistiinpanot Run notes Sisällytä kaikki testiajon aikana syötetyt muistiinpanot/kommentit. Arviointia koskevat muistiinpanot Evaluation notes Ovat muistiinpanoja, jotka syötettiin testin suorittamisen jälkeen valitsemalla View:Documentation:Notes UNICORN -laitteen Evaluation-moduulissa. 116 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 8 Komponenttien testaus 8.2 testiraportti Tulokset komponenttien testauksesta Osa Results from component test sisältää testitulokset. Tulokset esitetään kaaviomuodossa ajan mittaan jokaiselle eri anturille. Esimerkkisivu näkyy alla olevassa kuvassa. Pystysuora teksti jokaisessa kaaviossa esittää käytetyn hyväksymisvälin ja sen, läpäisikö kysymys testiä vai ei. Jos komponenttien testaus epäonnistuu, pitäisi suorittaa vianmääritys. Katso Osa 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys, sivulla 118. Viimeinen sivu Raportin viimeisellä sivulla on otsikko Comments, jonka alla on tilaa kommenteille raportin paperikopiossa. Sivu sisältää myös allekirjoituskentät Performed by ja Approved by, jossa voidaan määrittää päivämäärä, nimi ja paikka. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 117 8 Komponenttien testaus 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys Vianmääritys Jos komponenttien testaus epäonnistuu, vian syy pitäisi selvittää vianmäärityksen avulla ja ongelma korjata. Epäonnistunut komponentti tunnistetaan raportissa tai tulostiedostossa tekstillä TEST FAILED komponenttikaaviossa. Vianmääritys on helpointa tehdä kohdassa Troubleshooting ohjatussa asennustoiminnossa. Vianmäärityksen ohjattu toiminto päättää komponenttien lisätestauksen, joka on samanlainen kuin edellä olevassa osassa kuvattu. Avaa ohjattu asennustoiminto Avaa Troubleshooting ohjatussa asennustoiminnossa, valitsemalla File:Instant Run... UNICORN-laitteen System Control -moduulissa ja paina Run näkyvässä valintaruudussa. Valitse ohjatussa toiminnossa Troubleshoot Failed Component Test. Valitse komponentit, joille suoritetaan vianmääritys merkitsemällä vähintään yksi valintaruuduista. Paineanturit Todennäköisin syy sille, että paineanturit palauttavat virheelliset arvot, on virheellinen kiinnitys: • 118 Varmista, että jokainen virtauskyvetti on linjattu asianmukaisesti sen adapterin kanssa. Tarkasta, että virtauskyvetin ja adapterin välillä ei ole aukkoa. Löysää ruuvit tarvittaessa ja kiinnitä kyvetti uudelleen kohdan Pääosan letkujen asennus, sivulla 95 mukaisesti. Virtauskyvettiä adapteria vasten painavan luukun ruuvit pitäisi kiinnittää tiukasti (sormien avulla). ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 8 Komponenttien testaus 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys Virtausmittari Virheellisen virtausmittarin lukemat voivat aiheutua seuraavista: Ongelma Liuos Antureiden pintoja ei ole käsitelty vaseliinilla. Varmista, että Vaseline-valmistetta on levitetty anturin liittimien kontaktipinnoille (katso Pääosan letkujen asennus, sivulla 95). Virheellisesti kiinnitetty pumpun letkusto. Tarkasta, että pumpun letkusto on kiinnitetty kunnolla ja pumpun kansi on kiinnitetty asianmukaisesti. Varmista, että pumpun kannen tapit on käännetty kokonaan alas (katso Pumpun letkun kytkeminen ja asennus, sivulla 93). Heikko pumpun putkiston liitäntä. Varmista, että pumpun letkuston virtaussarjan pääosaan ja tuloputkistoon kiinnittävät TC-puristimet on kiinnitetty kunnolla ja että TC-tiivisteet ovat oikeassa asennossa. Kavitaatio (alipaineen aiheuttamat pienet ilmakuplat), joka aiheuttaa virtausmittarin epävakaat lukemat. Kavitaatio tunnistetaan sihisevän äänen perusteella. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 119 8 Komponenttien testaus 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys Johtavuus Johtavuuteen liittyvät ongelmat voivat johtua seuraavista: 120 Ongelma Liuos Heikko yhteys. Varmista, että anturin liitinkaapeli on kiinnitetty kunnolla järjestelmäkaappiin (katso Pääosan letkujen asennus, sivulla 95). Käytetty virheellisiä tuloja. Tarkasta, että pesuneste on yhdistetty tuloon 6 ja testineste tuloon 5. Pesunesteen ja/tai testiliuoksen virheellinen koostumus. Varmista, että käytetyn nesteet ovat tuoreita ja oikein valmisteltu (katso Testin valmisteleminen, sivulla 112). Virheet lämpötilalukemissa. Johtavuus on lämpötilakompensoitua ja riippuu siksi oikeista lämpötilalukemista. Lämpötilaikkuna sijaitsee virtausmittarin takana (katso Pääosan letkujen asennus, sivulla 95). Mahdollisia ongelmia lämpötilamittauksessa ovat seuraavat: • Löysää virtausmittarin kyvetti. Tarkasta, että virtausmittarin kyvetti on napsautettu kiinnitysnuppeihin (katso Pääosan letkujen asennus, sivulla 95). Lämpötilaikkunan ja anturin välillä oleva aukko saattaa aiheuttaa virheellisiä mittauksia. • Likainen tai kostea lämpötilaikkuna. Pyyhi pehmeällä nenäliinalla. • Järjestelmälämpötila ei ole vakaa ympäristön suhteen. Jos huoneenlämpötila muuttuu tai järjestelmä siirretään huoneesta toiseen, sille täytyy antaa aikaa mukautua nykyiseen huoneen lämpötilaan. • Prosessinesteen lämpötila ei eroa enempää kuin 10 ºC ympäröivästä lämpötilasta. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 8 Komponenttien testaus 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys UV UV-vikojen aiheuttajia voivat olla seuraavat: Ongelma Liuos Riittämätön valonläpäisevyys. Tarkista, että UV-kyvetin ja anturin ikkunat ovat puhtaat ja kuivat. Pyyhi tarvittaessa pehmeällä liinalla. UV-kyvetin virheellinen kiinnitys. Varmista, että UV-kyvetti on työnnetty kokonaan sisään. Käytetty virheellisiä tuloja. Tarkasta, että pesuneste on yhdistetty tuloon 6 ja testineste tuloon 5. Pesunesteen ja/tai testiliuoksen virheellinen koostumus. Varmista, että käytetyn nesteet ovat tuoreita ja oikein valmisteltu (katso Testin valmisteleminen, sivulla 112). Kosteuden tiivistyminen virtauskennon ikkunassa. Prosessinesteen lämpötila ei saa olla enempää kuin 10 ºC ympäröivän lämpötilan alapuolella. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 121 8 Komponenttien testaus 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys Venttiilit Venttiileihin liittyvät ongelmat voivat johtua seuraavista: Ongelma Liuos Venttiilien turvalukko ei ole kiinni. Avoimen venttiilin turvalukon sulkeminen: 1 Kytke Installation switch (kaapin yläoikealla, katso Järjestelmäkaapin komponentit — etupuoli, sivulla 42) asentoon FLOW KIT INSTALL. 2 Sulje turvalukko kääntämällä kahvaa 180 astetta (katso Virtaussarjan asennuksen viimeistely, sivulla 98). 3 Kytke asennuskytkin takaisin asentoon RUN. Huomautus: FLOW KIT INSTALL saattaa täyttää kaikki virtaussarjan osat ilmalukolla, myös tulot ja lähdöt, joita ei parhaillaan käytetä. Jos haluat välttää nesteen läikkymisen, älä irrota korkkeja liitännöistä, joita ei käytetä. Putkistoa ei ole pantu kunnolla paikalleen. Jos putkistoa ei ole pantu kunnolla venttiiliin: 1 Kytke Installation switch asentoon FLOW KIT INSTALL. 2 Avaa venttiilin lukko. 3 Letkuston asentaminen 4 Sulje venttiilin lukko. 5 Kytke asennuskytkin takaisin asentoon RUN. Jos ongelmat pysyvät ennallaan Jos ongelmat jatkuvat, vaikka edellä mainitut kohdat on tarkastettu, ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiön edustajaan (yhteystiedot takakannessa). 122 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 9 Kolonnin asennus 9 Kolonnin asennus Tietoja tästä luvusta Tässä kappaleessa kuvataan, kuinka kolonnin asennetaan ÄKTA ready-laitteeseen. Paljon tämän kappaleen tiedoista on saatavilla kohdassaColumn Installation ÄKTA ready -laitteen asennuksen ohjatussa toiminnossa (kuuluu toimitettuun ohjelmistoon). Tämä kappale sisältää myös ohjeet tehokkuustestin ja kolonnin huuhtelun suorittamisesta. Molemmat ovat vaihtoehtoisia toimenpiteitä, jotka suoritetaan uuden kolonnin asennuksen yhteydessä. Huomaa, että ReadyToProcess-laitteen kolonnit ovat tehtaalla testattuja ja toimitetaan sertifikaatin kanssa, jossa ilmoitetaan yksittäiselle kolonnille suoritetun tehokkuustestin tulokset. Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. • Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17 • Käyttö, sivulla 22 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 123 9 Kolonnin asennus Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 124 Katso sivua 9.1 Kolonnit 125 9.2 Kolonnin asennus 128 9.3 Valinnainen kolonnin testi 134 9.4 Valinnainen kolonnin huuhtelu 137 9.5 Kolonnien lisäämien kolonnien luetteloon 138 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 9 Kolonnin asennus 9.1 Kolonnit 9.1 Kolonnit Kolonnin tyypit ReadyToProcess kolonneja suositellaan käytettäväksi ÄKTA ready-laitteen kanssa. Muun tyyppisiä kolonneja saatetaan käyttää, mutta tämä saattaa vaatia erityisiä varotoimia. Lisätietoja kolonneista ja erotteluaineista löytyy Tuoteluettelosta-yrityksen GE Healthcare verkkosivustolla (osoite takakannessa). ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 125 9 Kolonnin asennus 9.1 Kolonnit ReadyToProcess Kolonnit ReadyToProcess -kolonnit ovat etukäteen pakattuja, etukäteen valittuja ja etukäteen desinfioituja kromatogrammikolonneja. Niitä on saatavilla laajalla valikoimalla BioProcess™välitysaineita, kuten: • Capto™ adhere • Capto™ Core 700 • Capto™ DEAE • Capto™ L (non-sanitized) • Capto™ MMC • Capto™ Q • Capto™ S • MabSelect™ (non-sanitized) • MabSelect™ SuRe™ • MabSelect™ SuRe LX • Butyl-S Sepharose™ 6 Fast Flow • Blue Sepharose™ 6FF • CM Sepharose™ FF • DEAE Sepharose™ FF • Phenyl Sepharose™ 6 Fast Flow (matala ja korkea ali) • Q Sepharose™ FF • SP Sepharose™ FF ReadyToProcess -kolonnit ovat saatavilla seuraavan kokoisina: 126 • 80 mm, kerroksen korkeus 200 mm) • 126 mm, kerroksen korkeus 200 mm) • 251 mm, kerroksen korkeus 200 mm) • 359 mm, kerroksen korkeus 200 mm) ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 9 Kolonnin asennus 9.1 Kolonnit ReadyToProcess-kolonnien tilaustiedot löytyvät kohdasta Osa14.4 Tilaustiedot, sivulla209. Capto- ja Sepharose 6FF -väliaineen kanssa pakattuja RTP-kolonneja voi tilata GE Healthcare-yhtiöltä, vaikka niitä ei olisi mainittu tilausluettelossa. ReadyToProcess Kolonnit on hyväksytty tehokkuustestauksella ja toimitetaan erillisten sertifikaattien kanssa. Testaus sisältää esimerkiksi teoreettisten levyjen analyysin per pakatun kerroksen m (N/m) ja tasausvirhekerroin (As). Muut kolonnit Vaikka ReadyToProcess-kolonneja suositellaan käytettäväksi ÄKTA ready-tuotteen kanssa, muita kolonneja voidaan käyttää, mikäli ne kestävät maksimijärjestelmäpainetta. Jos ei, erillisiä paineen turvalaitteita on käytettävä. VAROITUS Korkea paine. Virtausnopeus ei missään tapauksessa saa ylittää määritettyä kolonnin enimmäisvirtausnopeutta. Korkeat virtaukset saattavat vaikuttaa pakattuun väliaineeseen, mikä saa paineen ylittämään kolonnille määritetyn enimmäispaineen. VAROITUS Ylipaine. Käytä kolonneja, jotka kestävät ennakoituja paineita. Muutoin kolonnit voivat rikkoutua ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Kysy GE Healthcare-yhtiötä lisätietoja muiden tuotteiden kuin ReadyToProcess-kolonnien käytöstä ÄKTA ready-laitteen kanssa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 127 9 Kolonnin asennus 9.2 Kolonnin asennus 9.2 Kolonnin asennus Esittely Tässä osassa kuvatut vaiheet noudattavat Column Installation vaiheita kohdassa ÄKTA ready Installation Wizard. Katso myös valittua kolonnia koskevat ohjeet. Valmisteleminen Ennen kolonnin asennusta virtaussarja on täytettävä nesteellä (esim. tislattu vesi) tulo 6 kolonnin venttiileihin, mukaan lukien ilmalukko. Jos kolonni asennetaan komponenttitestin jälkeen, virtaussarja täytetään automaattisesti eikä jatkovalmisteluita tarvita. Avaa kolonnin ohjatun asennuksen ikkuna Avaa Column Installation ÄKTA ready -tuotteen asennuksen ohjatun toiminnon polku valitsemalla File:Instant Run... kohdassa UNICORN System Control -moduuli, ja sitten Run näkyvässä valintaruudussa. Valitse näkyvässä ikkunassa Column Installation. Jos aiot suorittaa kolonnin testauksen tai huuhteluohjelman, merkitse myös Include Efficiency Test of Column-ruutu ja/tai Include Rinsing of Column. (Kolonnin testaus selitetään kohdassa Osa 9.3 Valinnainen kolonnin testi, sivulla 134 ja huuhtelusta kohdassa Osa 9.4 Valinnainen kolonnin huuhtelu, sivulla 137.) Valitse Print Report Automatically, jos haluat tuottaa automaattisesti tulostetun raportin asennustiedoilla ja testituloksilla. Tulostettu raportti voidaan toimittaa myös myöhemmin System Control -moduulin kohdassaFile:Report UNICORN. Samalla tavalla kuin uuden virtaussarjan ohjatussa asennustoiminnossa, kolonnin ohjattu asennustoiminto sisältää suoritettavia toimenpiteitä. Jokainen toiminto varmistetaan merkitsemällä vastaava Completed-ruutu ohjatussa toiminnossa. 128 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 9 Kolonnin asennus 9.2 Kolonnin asennus Valitse kolonnityyppi Kolonnin ohjatun asennustoiminnon ensimmäinen paneeli on Initial settings. Initial settings-paneeli sisältää kentät kolonnin tyypin valitsemista varten. Vaihe Toimi 1 Valitse Technique-pudotusvalikosta Initial settings -paneelista kromatografinen tekniikka vaihtoehdoista: All, Affinity, Anion exchange, Cation exchange, ja Hydrophobic Interaction. Valinta rajoittaa valittavissa olevien kolonnien määrää seuraavassa vaiheessa. Oletus on All, mikä tarkoittaa, että luettelo sisältää kaikki käytettävissä olevat kolonnit, tekniikasta huolimatta. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 129 9 Kolonnin asennus 9.2 Kolonnin asennus Vaihe Toimi 2 Valitse käytettävä kolonnityyppi Column-pudotusvalikosta. Luettelo on rajoitettu edellisessä vaiheessa valittuun tekniikalle asianomaisiin kolonneihin. Jos All valittiin, luettelo sisältää kaikki käytettävissä olevat kolonnit tekniikasta huolimatta. 3 Valmistele valitun tyypin kolonni ja aseta se kolonnikärryyn. Aseta kolonni niin, että sen tuloletku, merkitty Bottom Inlet, suuntaa kolonnikärryn kahvaan. Rullaa kärry paikalleen järjestelmäkaapin jalkatukien väliin ja lukitse kärryn pyörät. Huomautus: Noudata varovaisuutta, kun kuljetat pieniä kolonneja (esim. 2,5 l) kärryssä. Pienet kolonnit ovat kevyitä ja niissä on kapea alusta, minkä vuoksi ne saattavat olla epävakaita. 4 130 Paina Next kolonnin ohjatussa asennustoiminnossa. Tämä avaa toimenpiteiden tarkistusluettelon kolonnin kytkentätoimenpiteille. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 9 Kolonnin asennus 9.2 Kolonnin asennus Kolonnin kytkeminen VAARA Tarkasta ennen käyttöä, ettei kolonni ole vaurioitunut tai millään tavalla viallinen. Vaurioituneet tai vialliset kolonnit saattavat vuotaa. Kytke kolonni järjestelmään alla olevia ohjeita noudattamalla (liitäntöjä pitäisi käsitellä aseptisesti kytkemisen yhteydessä): Vaihe Toimi 1 Irrota hitsattu putkiston pää kolonnin Bottom Inlet -putkistosta (säilytä putkiston päät kolonnin tiivistystä varten). 2 Täytä tuloputki tarvittaessa 20prosenttisella etanolilla esim. ruiskupullon avulla. 3 4 Irrota suojakorkki kolonnin lähtöputkistosta virtaussarjassa (1 kuvissa) ja kytke se TC-pidikkeel- 1 lä kolonnin Bottom Inlet -putkeen. 2 1 2 Toista yllä olevat vaiheet Kolonnin lähtöliittimille (2 kuvissa): Kytke tämä putki Top Inlet -putken liittimeen kolonnissa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 131 9 Kolonnin asennus 9.2 Kolonnin asennus Asennuksen suorittaminen loppuun Vaihe Toimi 1 Kytke Asennuskytkin järjestelmäkaapin oikeassa yläkulmassa COLUMN INSTALL -asentoon. Tämä avaa vapaan väylän ilmalukosta kolonniin. 2 Anna nesteen valua ilmalukosta kolonniin. Vapauta alipaine ilmalukosta painamalla AIR VENT -painiketta ilmalukon ylipaineventtiilin vieressä (HV-301). Napauta, sipaise tai purista putkistoa (nuolet kuvassa), kunnes se on täytetty nesteellä ja ilmakuplia ei pääse ilmalukkoon. 3 Kytke Asennuskytkin järjestelmäkaapin oikeassa yläkulmassa RUN-asentoon. Kun kolonnin ohjattu asennustoiminto on valmis, UNICORN näyttää käynnistysprotokollan asennustiedoilla ja parametrien syöttökentillä, jotka määrittävät nykyisen asennuksen. Syöttökentät ovat samat kuin virtaussarjan asennuksessa, kuten mainittiin kohdassa Syötä asennustiedot, sivulla 114, yhdellä poikkeuksella: Kolonnin tunnistusnumerolla on yksi ylimääräinen kenttä. Samoin kuin muut tunnistenumerot, tämä numero voidaan skannata käsiskannerin avulla tai syöttää manuaalisesti. 132 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 9 Kolonnin asennus 9.2 Kolonnin asennus Kolonnin asennuksesta voidaan tehdä samanlainen raportti kuin virtaussarjan asennuksesta. Raportti voidaan tuottaa joko automaattisesti tai luoda manuaalisesti valitsemalla raportin muoto AKTA ready_Column kohdassa File:ReportUNICORN-laitteen Evaluationmoduulissa. Raportin muotoAKTA ready_Column_T sisältää myös tulokset tehokkuustestistä. Katso seuraava osa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 133 9 Kolonnin asennus 9.3 Valinnainen kolonnin testi 9.3 Valinnainen kolonnin testi Esittely Kolonnien tehokkuustestaukselle voidaan kehittää menetelmä UNICORN-laitteen menetelmäeditorissa (käytettävissä olevasta menetelmämallista) tai tehokkuustesti voidaan suorittaa kolonnin asennuksen yhteydessä ohjatun asennustoiminnon avulla kohdassa Osa 9.2 Kolonnin asennus, sivulla 128 kuvatulla tavalla. Kun tehokkuustestaus suoritetaan ohjatulla toiminnolla, se sijoittaa testitulokset kolonnin asennusraporttiin. Silloin kun kolonnin tehokkuustestaus sisältyy kolonnin asennukseen, se pitäisi suorittaa vakaissa olosuhteissa, huoneenlämpötilassa, määritettyjen virtausnopeuksien, tilavuuksien ja puskureiden avulla. Testitulokset esitetään asennusraportissa. Huomautus: ReadyToProcess Kolonnit on jo hyväksytty tehokkuustestauksella ja toimitetaan erillisten sertifikaattien kanssa. Muiden kolonnien tehokkuustestauksen mukautetut menetelmät voidaan luoda käytettävissä olevalla ohjatulla toiminnolla, katso Osa 10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen, sivulla 166. Valmistelut Kun valitaan Column Installation, joka on vaihtoehto kolonnin ohjatussa asennustoiminnossa, käyttäjälle annetaan mahdollisuus tarkastaa Include Efficiency Test of Column-ruutu (katso Osa 9.2 Kolonnin asennus, sivulla 128). Kun näin tehdään, pesu- ja testausnesteiden yhdistämistä ja valmistelua koskevat lisäkohteet lisätään ohjatun toiminnon tarkistusluetteloihin. Testissä vaadittavat nesteet ovat: • Kolonnin pesuneste — Puhdasta vettä sisältävä säiliö yhdistetty tuloon 6. Vaadittava tilavuus näytetään ohjatussa toiminnossa. Tilavuus riippuu kolonnin koosta. • Jäljitysneste — Säiliö, jossa on 5 l 2-prosenttista asetonia kolonnin pesunesteessä, yhdistetty tuloon 5. Huomautus: Jos testituloksia vertaillaan, käytä samaa liuosta pesu- ja testiliuoksille. Ohjattu toiminto suosittelee käyttämään joko vettä tai 20-prosenttista etanolia. Liuoksen valinta vaikuttaa testituloksiin. Etanoli tuottaa alhaisemmat arvot veteen verrattuna. 134 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 9 Kolonnin asennus 9.3 Valinnainen kolonnin testi Kolonnin tehokkuustestin ajaminen Kolonnin tehokkuustesti käynnistetään painamalla Start UNICORN Result Name-paneelissa Start Protocols-valintaruudussa, joka näkyy heti ohjatun asennustoiminnon suorittamisen jälkeen. Testi suoritetaan 100 cm/h nesteen nopeudella, ja se kestää tavallisesti 30 minuuttia. Samalla tavoin kuin komponenttitestissä, testin aikana on mahdollista syöttää huomautuksia (katsoKomponenttien testaus, sivulla 115). Lisätietoja kolonnien tehokkuustestauksesta löytyy sovellushuomautuksesta ReadyToProcess-kolonnien tehokkuustestaus (katso Osa 1.3 Liitännäisasiakirjat, sivulla 14). ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 135 9 Kolonnin asennus 9.3 Valinnainen kolonnin testi Testitulokset Tehokkuustestin tulokset tallennetaan ja käsitellään samalla tavalla kuin komponenttitestin tulokset. Tulokset tallennetaan käyttäjän määrittämään paikkaan, ja ne voidaan luoda ja esittää raporttimuotoa käyttävää tulostettua raporttia AKTA ready_Column_T, joka sisältää tehokkuustestin tulokset asennustietojen lisäksi raporttimuodossa AKTA ready_Column. Yleistietojen lisäksi kolonnin testiraportti sisältää myös yksityiskohtaiset tiedot käytetystä kolonnista (esim. tilavuus, tekniikka, maks. ja oletusvirtausnopeudet, jne.). Kolonnin testausraportti sisältää kaavion, joka esittää jäljitysliuoksen etenevän sykkeen aiheuttaman UV-vasteen huipun sekä ehdotetut hyväksymisperusteet. Huomautus: Toisin kuin komponentin testausraportti, kolonnin testausraportti ei ilmoita, onko kolonni läpäissyt vai epäonnistunut testissä. Sen sijaan käyttäjän vastuulla on vertailla testituloksia annetuilla hyväksymiskriteereillä määrittääkseen, onnistuiko testi vai ei. 136 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 9 Kolonnin asennus 9.4 Valinnainen kolonnin huuhtelu 9.4 Valinnainen kolonnin huuhtelu Kolonnin huuhtelu Käyttäjä voi mukauttaa valinnaisen kolonnin huuhtelun tai käyttää etukäteen määritettyä kolonnin huuhtelua. Etukäteen määritelty menetelmä sisältyy valinnaisena vaiheena kolonnin ohjattuun asennustoimintoon. Kolonnin huuhtelu suoritetaan 6:den kolonnin tilavuudella. Sen avulla poistetaan kaikki jäljellä olevat säilytysliuokset tai jäljitysliuokset kolonnista. Valmistelut Jos kolonnin huuhtelu valittiin ohjatussa asennustoiminnossa (ts. Include Rinsing of Column merkittiin), ohjattu toiminto sisällyttäisi kentän nesteen huuhtelussa käytetyn tulon valintaa varten. Huuhteluneste voi koostua esimerkiksi puhdistetusta vedestä tai vähäsuolaisesta puskurinesteestä (katso kolonnin dokumentaatiosta yksityiskohdat). Tarvittava tilavuus riippuu käytetystä kolonnista. Huomaa, että huuhtelussa käytetty neste voi olla sama kuin neste, jota käytettiin pesunesteenä edellisessä tehokkuustestissä (katso Osa 9.3 Valinnainen kolonnin testi, sivulla 134). Tällaisissa tapauksissa valitaan sama tulo. Suorita huuhtelutoimenpide Kolonnin huuhtelu kestää noin 80 minuuttia. Käyttäjältä ei vaadita toimenpiteitä tänä aikana. Muistiinpanoja on mahdollista syöttää ajon aikana. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 137 9 Kolonnin asennus 9.5 Kolonnien lisäämien kolonnien luetteloon 9.5 Kolonnien lisäämien kolonnien luetteloon Kolonnien lisääminen Kolonneja voidaan lisätä, esim. "RTP kolonnis on request", ÄKTA ready-laitteen asennuksen ohjattuun toimintoon. Lisää uusi kolonni UNICORN-laitteen kolonniluetteloon alla olevia vaiheita noudattamalla. Ohje Vaihe Toimi 1 Avaa Column List-valintaruutu Edit-valikosta Method Editor-moduulissa. 2 Valitse luettelosta ÄKTA ready-ohjelmiston (ts. ReadyToProcess-kolonni, jonka etuliite on "RTP"), jolla on sama kolonnien määrä ja keskimääräinen hiukkasten halkaisija kuin lisättävällä kolonnilla (merkityt kohteet kuvassa). Tämä määrittää lisäparametrit, jotka ovat yhteensopivia ohjelmiston kanssa. 3 Paina valitun kolonnin kohtaa Edit. 4 Syötä asianmukaiset parametrin arvot lisättävälle kolonnille (Max pressure, esimerkiksi väliaineesta riippuen). 5 Tallenna kolonni uudella nimellä painamalla Save As... (merkitty kuvassa). Tallenna globaalina vain, jos kolonnin täytyy olla käytettävissä myös muille käyttäjille (esim. verkossa). Huomautus: Älä paina Save! Jos kolonnia muokataan ja painetaan Save, muokatut parametrit korvataan. 6 138 Lisätty kolonni on nyt saatavilla ÄKTA ready -laitteen ohjatussa toiminnoissa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10 Menetelmän luominen Tietoja tästä luvusta Tässä kappaleessa kuvataan, kuinka luoda menetelmä ÄKTA ready-laitteelle UNICORN-laitteen kohdassa Method Editor. Menetelmän yleisrakenne esitetään yksinkertaisessa esimerkissä. Siinä esitetään myös sen luomiseen vaadittavat eri vaiheet. Oppaassa on myös osa, jossa käsitellään ohjattua toimintoa, jolla luodaan testausmenetelmä kolonnien tehokkaaseen testaukseen. Huomaa, että tässä kappaleessa käsitellään ÄKTA ready-strategiaa varten kirjoitettuja menetelmiä. Lisätietoja menetelmästä ja lisätietoja kohteesta Method Editor yleisesti löytyy UNICORN-käyttöoppaasta. Kurssit UNICORN-laitteen järjestelmähallinnasta, mukaan lukien menetelmäsuunnittelu, ovat saatavilla Fast Trak Training& -koulutuksessa. Pyydä lisätietoja paikalliselta GE Healthcaren edustajalta. Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa Katso sivua 10.1 Method Editor 140 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 150 10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen 166 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 139 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1 Method Editor Tämän kohdan sisältö Tämä kohta sisältää seuraavat alakohdat: Osa 140 Katso sivua 10.1.1 Method Editorin esittely 141 10.1.2 Method Editor -moduuli 143 10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet 145 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1.1 Method Editorin esittely 10.1.1 Method Editorin esittely Kuvaus Method Editor käytetään rakentamaan uusia menetelmiä vaiheittain lohkoja ja ohjeita käyttämällä rakennuselementteinä. Editoria voidaan käyttää jo olemassa oleviin menetelmiin. Lohkot Tietoja lohkoista Lohkot käytetään ohjeiden järjestämiseen toiminnollisissa yksiköissä. Lohko voi esimerkiksi sisältää ohjeita näytteen lataamisesta ja kolonnin tasapainottamisesta. Lohkot voidaan asettaa sisätysten (ts. lohko voi sisältää muita lohkoja). Lohkot ovat hyödyllisiä ohjeiden organisoimisessa ja menetelmien rakentamisessa, ja ne mahdollistavat myös nykyisten ohjeiden uudelleenkäytön. Yksittäiset lohkot voidaan siirtää ja käyttää missä tahansa menetelmässä (samassa strategiassa) tarvittaessa. Lohkon luominen Yleinen toimenpide lohkon luomiseen on seuraava Method Editor: 1 Valitse Block:New...-valikosta. 2 Anna näkyvässä valintaruudussa lohkolle nimi ja valitse alusta (Time, Volume tai Column volumes) lohkolle. Alustan valinta perustuu lohkon toimintaan. • Käytä arvoa Time alustana venttiilin ja pumpun liikuttelulle • Käytä arvoa Volume näytteen levitykselle tai fraktiointiin. • Käytä arvoa Column volumes tasapainotuksessa ja pesussa käytetylle lohkoille. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 141 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1.1 Method Editorin esittely Menetelmäeditorin avaaminen Avaa Method Editor-ikkuna UNICORN-tuotteen Manager-moduulista valitsemalla se tehtäväpalkista näytön alaosasta. Vaihe Toimi 1 Napsauta Method Editor-työkalupalkin Customize panes-kuvaketta. 2 Valitse Text ja Instruction box näkyvässä Customize panes-valintaruudussa. 3 Paina OK. Method Editor-ikkunan yläosassa näkyy nyt Text pane ja Instructionsruudun alaosa. On mahdollista myös näyttää valinnainen virtauskaavio tai lohkokaavio kohdassa Method Editor,valitsemalla asianomaiset kohteet Customize panes-valintaruudusta. Nämä kaaviot voivat auttaa edistyneitä menetelmiä ohjelmoitaessa, mutta niitä ei vaadita menetelmän rakentamiseen tai muokkaukseen. Niitä ei sen vuoksi sisällytetä seuraavaan keskusteluun. 142 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1.2 Method Editor -moduuli 10.1.2 Method Editor -moduuli Tekstiruutu Text pane sisältää yhteenvedon menetelmästä laajennettavana luettelona, jossa on kaikki menetelmän lohkot ja ohjeet. Lohkot merkitään sinisellä neliömerkillä. Oikealla oleva kuva näyttää menetelmän sekä useita lohkoja ja ohjeita. Vasta luodulle menetelmälle näkyy vain Main-lohko, jolla on määritetty Base. Luettelon kohdassa Text pane on puurakenne ja yksittäisen lohkot voidaan laajentaa tai supistaa +- tai --merkkien ilmaisemalla tavalla. Laajennettuina kaikki lohkon ohjeet ja sisäkkäiset lohkot ovat näkyvissä ja saatavilla muokkausta varten. Muokkaus tehdään kohdassa Instructions box Method Editor-ikkunan alaosassa. Instructions-ruutu parhaillaan kohdassa Text panevalittuna olevat lohkon ja ohjeiden parametrit ovat näkyvissä ja muokattavissa kohdassa Instructions box Method Editor-ikkunan alaosassa. Instructions box jaetaan neljälle alueelle. Nämä ovat vasemmalta oikealle: • Breakpoint — Sisältää kentän käännepisteen asettamista varten ohjeille tai lohkolle, alustassa parhaillaan valittuna olevassa yksikössä (alusta voi olla Time tai Volume). • Instructions — Sisältää säädöt ohjeiden valitsemiseksi luettelosta. Käytettävissä olevat ohjeet on ryhmitelty toiminnon mukaan. Ryhmät valitaan tämän alueen vasemmalla puolella olevien valintapainikkeiden avulla. • Parameters — Sisältää valittujen ohjeiden parametrikentät. Parametrit vaihtelevat eri ohjeiden välillä. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 143 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1.2 Method Editor -moduuli • Painikkeet — Käytössä on 4 painiketta: Insert, Change, Replace, ja Delete. Change, Replace ja Delete vaikuttavat kohdassa parhaillaan valittuina oleviin ohjeisiin tai lohkoon Text pane. Kun Insert lisää uuden ohjeen ennen tai jälkeen (jos sillä on sama käännepiste kuin vanhalla ohjeella), nykyinen valinta. Huomautus: Ohjeen käännepisteen muuttaminen Change-toiminnon avulla ei muuta vain itse ohjetta, vaan myös muita lohkon ohjeita. Replace, toisaalta siirtää vain valitut ohjeet. Samaan käännepisteeseen sijoitetut ohjeet toteutuvat samanaikaisesti samalla kun lohkot toteutuvat järjestyksessä, jossa ne toteutuivat kohdassa Text pane. Venttiilien paikkojen tai pumpun nopeuden vaihtaminen ei tapahdu hetkellisesti, vaan kestää jonkin aikaa. Pieni aikaviive, kuten 0,10 min., pitäisi ottaa käyttöön mekaanisiin komponentteihin vaikuttavien aikapohjaisten ohjeiden jälkeen. Huomautus: UNICORN-ohjelmistossa. Tämän vuoksi on suositeltavaa tallentaa menetelmä, jota käytät, mieluiten käyttämällä eri versionumeroita. 144 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet 10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet Esittely Seuraavassa kappaleessa luotu menetelmä kattaa perusosa-alueet siitä, kuinka menetelmä rakennetaan. Lue tämä esimerkki ja opi perusteet siitä, kuinka suodatusmenetelmä luodaan. Muutamia esimerkissä käytettyjä hyödyllisiä ominaisuuksia kuvataan tässä lyhyesti. Muuttujat Breakpoint-kentässä on yksi Var...-painike ja jokaiselle parametrille on yksi Var...-painike Parameter-kentässä. Näiden avulla luodaan käännekohtia tai parametreja edustavia muuttujia. Muuttujien avulla on mahdollista käyttää uudelleen uudelleenmääritettyjä käännekohtia ja ohjeita muissa lohkoissa. UV-hajavalokalibrointi Hajavalon kalibroinnin suorittamisesta on olemassa ohje. Kun uusi virtaussarja kiinnitetään, ohje aktivoituu automaattisesti ohjatun asennustoiminnon kautta. Se saattaa myös tarvittaessa sisältyä menetelmiin. OhjeStraylightCalib_UV_AT_131 on saatavilla Instructions box-kohdan alla kohdassa ryhmä Alarms&Mon ja sitä käytetään manuaaliseen kalibrointiin. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 145 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet UV -hajavalon manuaalinen kalibrointi Kun hajavalon kalibrointia suoritetaan, näkyviin tulee varoitusviesti. Varoitusviesti voidaan poistaa käytöstä. Suorita UV-hajavalon kalibrointi seuraavien ohjeiden mukaan. Vaihe Toimi 1 Valitse Alarms&Mon ja sitten StraylightCalib_UV_AT_131 kohdassa Instructions box. • Enabled on oletusasetus. Jos painat Execute, suoritetaan hajavalon kalibrointi ja näkyviin tulee varoitusviesti: "Stray light reduction calibration. Do not perform any other instruction during next 15 seconds." Paina Acknowledge, kun 15 sekuntia on kulunut. • 146 Jos valitset vaihtoehdon Disabled ja tämän jälkeen Execute, hajavalon kalibrointi suoritetaan ilman näytöllä näkyvää varoitusviestiä ja ilman merkintää lokikirjassa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet Disable fine tuning flowmeter -virheviesti Kun algoritmeja mittaava virtaus epäonnistuu virtausmittausten hienosäädössä, näkyviin tulee Fine_tuning_flowmeter_failed-viesti. Tämä on pääasiassa varoitus siitä, että virtauksen tarkkuus on laskenut hieman. Vaihe Toimi 1 Valitse Settings… System-valikosta. Merkitse Alarms&Mon ja vieritä alas kohtaan Fine_Tune_Fail_Report. • Jos valitset asetuksen Enable ja tämän jälkeen Execute, näkyvin tulee Fine_tuning_flowmeter_failed-varoitus, jos järjestelmä ei onnistu hienosäädön suorittamisessa. • Jos valitset asetuksen Disable ja tämän jälkeen Execute, Fine_tuning_flowmeter_failed-varoitusviesti ei näy näytöllä eikä lokikirjassa ole merkintää. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 147 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet Vaihe Toimi 2 Raporttitila voidaan vaihtaa vain nykyiselle ajolle. Kun ajoasetukset on palautettu aikaisempiin. Valitse Alarms&Mon ja sitten Fine_Tune_Fail_Report Manual-valikossa. • Jos valitset asetuksen Enable ja tämän jälkeen Execute, näkyvin tulee Fine_tuning_flowmeter_failed-varoitus, jos järjestelmä ei onnistu hienosäädön suorittamisessa. • Jos valitset asetuksen Disable ja tämän jälkeen Execute, Fine_tuning_flowmeter_failed-varoitusviesti ei näy näytöllä eikä lokikirjassa ole merkintää. Laskurit Laskurit valvovat kerääntyneitä tilavuuksia, jotka kulkevat todellisen tulon tai lähdön läpi. Tulolaskureita on kuusi ja lähtölaskureita on kuusi. Jokaisella laskurilla on valvontaohjeet, joiden avulla tiettyjen tapahtumien käynnistämät toimenpiteet on helppo ohjelmoida. Voit määrittää toimenpiteen laskurin avulla esimerkiksi tulossa 1: 1 Ota laskuri käyttöön lisäämällä ohje Inlet1_Totalizer ( (kohta FlowPath) ja määrittämällä se arvoon Enabled. 2 Lisää valvontaohjeet Watch_Inlet1_Totalizer (kohta Watch) ja määritä arvot Test (esim. Greater_Than), Value (tilavuus litroissa), ja Action (esim. END_BLOCK). Voit aktivoida hälytyksen käyttöön otetulle laskurille lisäämällä Alarm_XXX_Totalizer -ohje (kohta Alarms&Mon) kyseessä olevaan vastaavaan tuloon/lähtöön. (Huomaa, että hälytykset määrittävät järjestelmän automaattisesti taukotilaan.) Laskurille sallittu kohina tai virhe voidaan määrittää käyttämällä asianmukaista WatchPar_XXX_Tot -ohjetta (kohta Alarms&Mon). Laskuri voidaan palauttaa 0 litraan lisäämällä XXX_Totalizer_Reset-ohje (kohta FlowPath). 148 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.1 Method Editor 10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet Paineen virtauksen säätö Suorita paineen virtauksen säätö optimaalisella toiminnollisuudella noudattamalla alla olevia ohjeita. Vaihe Toimi 1 Valitse PressureFlowControl ja ota toiminto käyttöön, valitse sitten PressureFlowLimit. 2 Valitse paine ja paineanturi, jotka voivat hallita painetta. 3 Valitse virtausnopeus. ja paineen virtauksen säätö toimii odotetulla tavalla. 4 Poista toiminnon aktivointi ja valitse virtaus muuttaaksesi järjestelmän tilan virtaustilaan. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 149 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. Tietoja esimerkistä Menetelmän luominen sisältää menetelmän luomisen ja nimeämisen sekä lohkojen ja ohjeiden lisäämisen siihen. Tässä osassa yksinkertaisen esimerkin avulla voidaan kuvata menettelytavan erilaisia vaiheita. Huomautus: Tässä esimerkissä luotu menetelmä on vain koulutustarkoitukseen. Sitä ei ole tarkoitettu esimerkiksi tuotantomenetelmästä. Tämän kohdan sisältö Tämä kohta sisältää seuraavat alakohdat: Osa 150 Katso sivua 10.2.1 Menetelmän luominen ja kolonnin valitseminen 151 10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen. 152 10.2.3 Lohko 2: Paineanturien automaattinen nollaus. 154 10.2.4 Lohko 3: PID-parametrien tilaus 155 10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen 156 10.2.6 Lohko 5: Tasapainotus 158 10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma 159 10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman näytteen peseminen 161 10.2.9 Lohko 8: Eluutio 162 10.2.10 Lohko 9: Uudelleenluonti 164 10.2.11 Menetelmän tallennus 165 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.1 Menetelmän luominen ja kolonnin valitseminen 10.2.1 Menetelmän luominen ja kolonnin valitseminen Aloita luomalla tyhjä menetelmä ja valitsemalla kolonni: Vaihe Toimi 1 Valitse File:New... Method Editor-valikosta. 2 Napsauta valittua järjestelmää, valitse Method Editor, ja napsauta OK. Uusi menetelmä näkyy kohdassa Text pane arvona Main block määrityksellä Base (kuva). 3 Napsauta kenttää nimeltä Columns Parameters-alueella kohdassa Instruction box. Kentässä näkyy käytettävissä olevien kolonnien ponnahdusluettelo. Valitse käytettävä RTP-kolonni ja paina Change-painiketta. (Huomaa, että ReadyToProcess-kolonnit alkavat luettelossa kirjaimilla "RTP".) 4 Määritä Flow_Warning-ohje arvoon Disable ja paina Insert-painiketta. Tällä toimenpiteellä vältät toistuvan varoitusviestin "No flow in beginning of method". Virtauksen varoitus ponnahtaa esiin, koska tulo ja lähtö täytyy määrittää ennen kuin virtaus voidaan käynnistää. On myös ratkaisevaa käyttää arvoa Time alustana tällaisessa lohkossa, koska jos Volume valitaan eikä pumpun ohjeita käytetä, mitään ei tapahdu. Valittu kolonni näkyy nyt kohdassa Text pane yhdessä ohjeiden kanssa poistaa varoitukset käytöstä. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 151 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen. 10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen. Ensimmäinen lohko menetelmässä avaa venttiilit virtauspolussa: Vaihe Toimi 1 Valitse Block:New... Method Editor-valikosta. 2 Anna näkyvässä New Block-valintaruudussa lohkolle nimi, esimerkiksi "MySetup", ja määritä Base arvoon Time. From:-kentässä kohdassa Call on arvo Main (joka on alunperin ainoa käytettävissä oleva). Uusi lohko tulee näkyviin kohdassa Text pane määritetyn nimen ja alustan kanssa. 3 Lisää ohje, joka avaa venttiilin tulolle 6: Valitse kohdassa Text pane Base -ohje ja määritä kohdassa Instruction Box Inlet-ohje (kohdassa FlowPath) arvoon Inlet 6. Breakpoint aika pitäisi olla 0.00. Lisää ohje lohkoon painamalla Insert-painiketta. Uusi ohje tulee näkyviin kohdassa Text pane Base-arvon alla. 152 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen. Vaihe Toimi 4 Lisää vaiheessa 3 käytettyjen toimenpiteiden mukaisesti nämä ohjeet lohkoon: • Aseta ajassa 0.10 ohje AirTrap arvoon Bypass. • Aseta ajassa 0.20 ohje Outlet arvoon Outlet6. Lohko on nyt valmis. Kaikki ohjeet ovat tarkasteltavana kohdassa Text pane (katso kuva). Jos haluat muokata ohjetta, valitse se ja tee muutokset kohdassa Instructions box. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 153 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.3 Lohko 2: Paineanturien automaattinen nollaus. 10.2.3 Lohko 2: Paineanturien automaattinen nollaus. Vaihe Toimi 1 Luo uusi lohko noudattamalla lohkolle 1 käytettyjä yleisiä toimenpiteitä. Nimeä lohko esimerkiksi nimellä "MyAutozeroPressure", ja määritä sen Base arvoon Time. 2 Lisää paineanturien automaattisen nollauksen ohjeet lisäämällä ohjeet AutoZero_PT111, AutoZero_PT112, and AutoZero_PT113 (ryhmässä Alarms&Mon), ajassa 0.10. Huomautus: Tämä vaatii, että järjestelmä täytetään ilmalla. Jos se täytetään nesteellä, ilmalukon venttiili täytyy olla avattuna (painamalla AIR TRAP VENT-painiketta lähtö suljettuna ja ilmalukko tulojohdossa). MyAutozeroPressure-lohko sisältää nyt kolmet automaattisen nollauksen ohjeet, yksi kullekin paineanturille. 154 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.4 Lohko 3: PID-parametrien tilaus 10.2.4 Lohko 3: PID-parametrien tilaus Aina kun automaattinen prosessin vaihe vaatii virtauksen ohjausta, UNICORN-laitteen ohjausohjelmisto käyttää PID-tyyppisiä ohjaimia (katso Osa 14.5 PID-ohjaus, sivulla 213). PID-parametrit optimoidaan erilaisiin kolonnin halkaisijoihin sopiviksi. Parametrien oletusasetukset ovat seuraavat: 1 Kolonnin tilavuus P I D 1l 0.3 25 0 2,5 l 0.3 25 0 10 l1 0.3 15 0 20 l 1 0.5 10 0 ÄKTA ready Korkeaa virtaussarjaa pitäisi käyttää 10 l kolonneille tai suuremmille. Nämä asetukset tarjoavat nopean vastauksen ja vahvan kontrollin suurimpaan osaan käyttötilanteita. Vaihe Toimi 1 Luo uusi lohko määrittämällä PID-parametrit. Nimeä lohko "MyPIDParameters" ja määritä Time alustakseen. 2 Aseta FlowTune-ohje lohkoon. Tässä ohjeessa on vaadittavat kentät PIDparametrien määrittämiseen. Huomautus: Parametreja on yhteensä kuusi, kolme korkealle ja kolme alhaiselle virtaussarjalle. Kun suoritat menetelmää, vain asennetulle virtaussarjalle asianmukaisia parametreja käytetään. PID_Parameters-lohko on yksinkertainen lohko, jonka pääsisältö on FlowTune-ohje. Tämän lisäksi lohko sisältää vain pakollisen Base ja End_Block. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 155 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen 10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen Luo seuraavaksi lohko virtaussarjan täyttämiseen, mukaan lukien ilmalukko nesteen kanssa. Tämä tehdään pumppaamalla nestettä virtauspolun läpi, kunnes vakaa virtaus on saavutettu tai kunnes aikakatkaisu on saavutettu. Vaihe Toimi 1 Luo lohko nimeltä "MyFillFlowKit" ja määritä sen alusta arvoon Time. 2 Lisää ohje WatchPar_Flow_FT141 (ryhmässä Alarms&Mon), parametreilla Delta_Peak ja Delta_Base molemmat on asetettu 2,5 l/h. Koska testikriteereitä käytetään virtauksen vakauden perustana, tämä määrittää hyväksyttävän melutason virtaukselle. 3 Lisää ohje Man_Flow (ryhmässä Pump), aikana 0.00. virtaus määritetään arvoon 30 %. Man_Flow-ohje käynnistää nesteen pumppauksen virtauspolun läpi vakaalla nopeudella. 4 Määritä Hold_Until-ohje (ryhmässä Watch) ajalla 0.10. Määritä parametri Signal arvoon Flow_FT141 (viittaa virtausmittariin), määritä ehto Test arvoon Stable_Baseline, ja määritä Minutes arvoon 0,5 (mikä tarkoittaa, että virtauksen täytyy pysyä vakaana 0,5 minuutin ajan, jotta testikriteerit voidaan täyttää). Lopuksi, määritä arvo Timeout 5 minuuttiin ja lisää ohje lohkoon. 156 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen Sisäkkäinen lohko: Ilmalukon täyttäminen Luo erillinen lohko ilmalukon täyttämistä varten. Tee tästä sisäkkäinen lohko, joka on MyFillFlowKit-lohkon sisällä. Vaihe Toimi 1 Luo uusi lohko nimellä "MyFillAirTrap", ja määritä sen alusta arvoon Volume. Määritä From:MyFillFlowKit sen sijaan Main, aseta lohko ajassa 0.40. MyFillAirTrap-lohko sijoitetaan nyt MyFillFlowKit sisään. 2 Jos et ole vielä valinnut, valitse uusi lohko MyFillAirTrap kohdassa Text pane käytettäväksi muokkaamista varten. 3 Määritä AirTrap-ohje arvoon Inline ja lisää se tilavuudessa 0.0. 4 Lisää Man_Flow-ohje, jonka virtaus on määritetty 50 %:in tilavuudella 0.0. 5 Lisää Message-ohje, joka sisältää viestin käyttäjälle, jonka mukaan ilmalukko täytetään painamalla AIR VENT-painiketta. Määritä viesti näkymään Screen-näytöllä ja lisää halutessasi Sound-signaali. 6 Määritä End_Block-ohje sisäkkäiselle lohkolle arvoon 2.50, mikä tarkoittaa, että lohko valmistuu, kun pumppu on toimittanut 2,5 litraa nestettä. Nyt on olemassa MyFillFlowKi-lohko sisäkkäisen MyFillAirTrap -lohkon kanssa. Kaavio oikealla näyttää molemmat lohkot laajennettuna kohdassa Text pane. Huomaa, että sisäkkäinen lohko perustuu Volume, kun ulkoinen lohko perustuu Time. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 157 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.6 Lohko 5: Tasapainotus 10.2.6 Lohko 5: Tasapainotus seuraava lohko on kolonnin tasapainotusta varten: Vaihe Toimi 1 Luo uusi lohko nimeltä "MyEquilibration", ja määritä sen alusta arvoon Same as main (mikä tässä tapauksessa on kolonnin tilavuuksia). Huomautus: Kun valitset Same as main etkä Column volumes, varmistat, että käytetty tilavuus on sama kuin alunperin valitsemasi kolonnin. 2 Määritä painehälytys 2 baariin lisäämällä ohjeet Alarm_Delta_PT111_PT112 0 kolonnin tilavuuteen. Varmista, että hälytys on Enabled. 3 Lisää Column-ohje ja määritä kolonni Inline. 4 Määritä Flow-ohjeet arvoon 300 cm/h valitsemalla Linear flow ensin vaihtoyksikköön ja kirjoittamalla sitten 300. Lisää ohjeet 0,0 kolonnin tilavuuksiin. 5 Määritä End_Block arvoon 3,00, mikä tarkoitta, että tasapainotus lakkaa 3 kolonnin tilavuuden jälkeen. Jotta saavutettaisiin kohtuullinen tasapainotus, vähintään 1,5 kolonnin tilavuus pitäisi pumpata kolonnin läpi. Tekstiruudussa valmiin MyEquilibration-lohkon pitäisi näyttää samalta kuin oikealla oleva kuva. 158 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma 10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma Näytekuormasta vastuussa olevalla lohkolla on näytetilavuus valmistusehtona. Virtauksen ja venttiilien asentoja (ilmalukon tulojohto ja kolonnin tulojohto) ylläpidetään edellisestä lohkosta eikä niitä tarvitse määrittää uudelleen. Vaihe Toimi 1 Luo lohko nimeltä "MySampleLoad" ja määritä sen alusta arvoon Volume. 2 Ennen kuin käynnistät näytteen ruiskutuksen, UV-tunnistin täytyy nollata automaattisesti. Tämä suoritetaan syöttämällä AutoZero_UV_AT131-ohje (ryhmä Alarms&Mon). 3 Määritä 2 litran tilavuudessa tulo, johon näyteastiasi on kytketty, lisäämällä Inlet-ohje ja määrittämällä tämä esimerkiksi arvoonInlet1. Aseta myös Outlet-ohjejoukko arvoon Outlet1. Määritä sekä AirTrap että Column-arvoon ByPass. 4 Lisää InjectionMark (ryhmässä FlowPath) 2 litrassa. Tämä määrittää ajan ja tilavuuden nollaan, kun näytetuloventtiili on avattu. 5 Jotta virtauspolku voidaan täyttää näytenesteellä, käynnistä manuaalinen virtaus, joka pysäytetään, kun näyte saavuttaa UV-tunnistimen (ts. kun UV-lukemat saavuttavat edellä määritetyn rajan). Tähän vaadittavat kaksi ohjetta ovat: • ManFlow (ryhmässä Pump), joka käynnistää virtauksen ja pitää sen määrätyllä tasolla, tässä tapauksessa 50 % (ManFlow ei ohjata virtausmittarilla). • Hold_Until(ryhmässä Watch), joka pysäyttää virtauksen, kun UV_AT131 lukemat ovat Greater_Than määrätyssä rajassa, tässä tapauksessa 200 mAU. Timeout on määritetty esimerkiksi 15 litraan. 6 Kun virtaussarja täytetään näytenesteellä, Column määritetään jälleen arvoon Inline ja lisätään Flow-ohje, joka on määritetty esimerkiksi arvoon 300 cm/h. 7 Määritä lopuksi End_Block-ohje näytteesi kanssa yhtä suureen tilavuuteen, esimerkiksi 42,8 litraa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 159 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma MySampleLoad-lohko määritetään nyt ajamaan 42,8 litraa näytettä, kun UV on ensin nollattu automaattisesti, ruiskutusmerkki on määritetty ja virtaussarja on täytetty näytenesteellä. 160 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman näytteen peseminen 10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman näytteen peseminen Kun olet levittänyt näytteen, sinun täytyy määrittää ohjeet kaikkien sitoutumattomien näytteiden pesemiseen kolonnista. Vaihe Toimi 1 Luo lohko nimeltä "MySampleLoad" ja määritä sen Base arvoon Time. 2 Valitse tulo pesunesteelle asettamalla Inlet-ohje aikaan 0.00. Määritä tulo, esimerkiksi, Inlet6. 3 Lisää Hold_Until-ohje, joka käynnistyy, kun UV-lukemat ovat määritetyn rajan Less_Than (esim. 100 mAU). Tässä kohdassa virtauspolun katsotaan olevan puhdas ja lohko valmistuu. MyWashOutSample-lohko kytkeytyy ensin pesunesteen tuloon ja sitten pesee virtauspolun, kunnes UV-lukemat osoittavat, että se on puhdas. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 161 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.9 Lohko 8: Eluutio 10.2.9 Lohko 8: Eluutio Eluutiota ohjataan UV-vasteella samalla tavoin kuin näytekuormaa ja pesua edellisissä lohkoissa. Näin sinun täytyy määrittää kaksi valvontalohkoa UV-pohjaiseilla ehdoilla eluutioprosessin käynnistämiseksi ja pysäyttämiseksi. Nämä lohkot vuorostaan viittaavat kahteen ulkoiseen lohkoon, Fraction ja Fraction_Stop. Fraction-lohko Aloita määrittämällä ulkoinen lohko Fraction: Vaihe Toimi 1 Luo lohko (ryhmässä Frac), nimeä se "Fraction", ja määritä sen Base arvoon Volume (lohko luontipaikalla ei ole väliä, se siirretään myöhemmässä vaiheessa). 2 Aseta OutletFractions-ohje lohkoon, fraktioiden määrä asetetaan arvoon 1 (tässä esimerkissä noudetaan vain yksi fraktio). 3 Määritä tilavuus esimerkiksi 8 litraan ja fraktion lähtö arvoon Outlet2. Kun Fractionation-lohkon määritys on valmis, napsauta sitä hiiren oikealla painikkeella ja valitse Delete näkyvästä valikosta. Näykyviin tulee valintaruutu, josta voit valita Delete tai Move-lohko. Valitse Move. Lohko tallennetaan nimellä Unused valitsemaasi paikkaan, ja se on saatavilla kaikille menetelmille. Fraction_Stop block Fraction_Stop-lohko luontitoimenpide on hyvin samanlainen kuin Fraction-lohkolla. Kaksi suurinta eroa ovat seuraavat: Fraction_Stop-lohkossa on SameAsMain(ts. kolonnin tilavuudet) Base, ei Volume, ja fraktioiden määrä OutletFractions-ohjeessa on määritetty arvoon 0 (nolla). Fraktioiden määrän asettaminen nollaksi (0) tarkoittaa, että fraktiointi pysähtyy. Tallenna Fraction_Stop-lohko nimellä Unused toistaiseksi. 162 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.9 Lohko 8: Eluutio Eluutiolohko Kun olet määrittänyt ja tallentanut Fraction- ja Fraction_Stop-lohkot, jatka määrittämällä eluutiolohko: Vaihe Toimi 1 Luo lohko nimeltä "MyElution" ja määritä sen Base arvoon Volume. 2 Aseta Inlet-ohje ajassa 0.00. Ohjeet pitäisi määrittää tuloon, jota käytetään eluutionesteelle, esimerkiksi Inlet5 (lähtö jätetään muuttumattomaksi edellisestä lohkosta). 3 Luo ja lisää valvontaohje, joka käynnistää fraktiotoimenpiteen, kun UV-taso on yli 100 mAU. Tämä tehdään valitsemalla ohje Watch_UV_AT131 ja määrittämällä parametrialueella Test-parametri arvoon Greater_Than ja Value-parametri arvoon 100 mAU. Valitse ponnahdusvalikossa kohdassa Action Fraction-lohko, jonka loit aikaisemmin. 4 Luo samalla toimenpiteellä kuin aikaisemmassa vaiheessa toinen valvontaohje fraktioinnin pysäyttämiseksi, kun UV menee 90 mAU:n alle. Määritä parametri Test arvoon Less_Than ja Value arvoon 90 mAU, ja valitse aikaisemmin luotu Fraction_Stop-lohko kohdassa Action. MyElution-lohko käyttää kahta valvontaohjetta, jotka käynnistävät ja pysäyttävät fraktiointivaiheen. Tämän kaltaisten ulkoisten lohkojen käyttäminen on suositeltava tapa määrittää fraktiointi Method Editor. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 163 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.10 Lohko 9: Uudelleenluonti 10.2.10 Lohko 9: Uudelleenluonti Täyden kromatografiajakson viimeinen vaihe on luoda kolonnin uudelleen. Tämä tehdään määrittämällä lohko ohjeilla tulon ja lähdön ohjeille sekä määrittämällä ilmalukko ja kolonnin tulojohto. Viimeistelyehto perustuu arvoon SameAsMain (ts. kolonnin tilavuus) ja määritetään sisäkkäisessä lohkossa. Toimenpide on hyvin samanlainen kuin lohkon määrittäminen sitoutumattoman näytteen pesulle (katso Osa 10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman näytteen peseminen, sivulla 161). Kun samanlainen lohko on jo olemassa, kuten tässä tapauksessa, aikaa voidaan säästää kopioimalla olemassa oleva, nimeämällä se uudelleen ja vaihtamalla parametrin arvot tarvittaessa. 164 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. 10.2.11 Menetelmän tallennus 10.2.11 Menetelmän tallennus Lopeta tallentamalla uusi menetelmäsi. Select File:Save... (tai File:Save As...) Method Editor -valikossa tuodaksesi esiin Save as...-valintaruudun. Tässä valintaruudussa määrität kansion, johon haluat tallentaa menetelmän sekä järjestelmän ja tekniikan, johon se on tarkoitettu. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 165 10 Menetelmän luominen 10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen 10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen Yleistä Menetelmät kolonnin tehokkuuden testaukseen voidaan luoda käyttämällä menetelmän ohjattua toimintoa, joka on saatavilla Method Editor. Ohjatun toiminnon avaaminen Ohjattu toiminto avataan UNICORN Method Editor -laitteen valikosta valitsemalla File: Method Wizard… Ohjatun toiminnon suorittaminen Valitse menetelmän ohjatun toiminnon ruudussa kolonni, ja tulot, joita käytetään pesunesteelle ja jäljitysliuokselle. Menetelmän muuttujat määritetään kolonnin valinnan perusteella. Poistu ohjatusta toiminnosta painamalla Finish. 166 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 10 Menetelmän luominen 10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen Menetelmän muokkaaminen Ohjatulla toiminnolla luotua menetelmää voidaan myöhemmin muokata Method Editor-menetelmässä esimerkiksi Run Setup...-valintaruudun kautta. Avaa valintaruutu valitsemalla View:Run Setup…-valikosta. Muuttujan arvo voidaan vaihtaa valitsemalla Variables-välilehti ja vaihtamalla CV_Equilibration-arvo. Muuttujien oletusarvot ovat seuraavat: • Virtauksen nopeus: 100 cm/h. • Tasapainotilavuus: 1.30 kolonnin tilavuus. • Kolonniin kuormattu jäljityksen tilavuus: 2,5 % kolonnin tilavuus. Huomautus: Jotta menetelmä toimii oikein, virtauksen nopeus vaatii jäljitystilavuuden muuttamista ja päinvastoin. Huomautus: Vain kokeneet käyttäjät saavat vaihtaa muuttujia. Tämä esitetään yksityiskohtaisesti osassa (näkyy vain silloin kun Show details on merkitty). ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 167 11 Menetelmän ajaminen 11 Menetelmän ajaminen Tietoja tästä luvusta Menetelmän suorittaminen ÄKTA ready -tuotteessa on pitkälti automaattinen toimenpide. Käyttäjän toimintaa vaaditaan pääasiassa valmisteluvaiheessa, joka sisältää kolonnin ja vaadittujen astioiden kytkemisen. Lisäksi on tarkastettava, että kaikki liitännät on kohdistettu oikein ja virtaussarjan tyyppi ja tilavuudet ovat oikein. Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. • Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17 • Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19 • Käyttö, sivulla 22 Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 168 Katso sivua 11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa. 169 11.2 Ajon käynnistäminen 173 11.3 Tulosten näyttäminen ja tulostaminen 176 11.4 Ajon jälkeen 178 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 11 Menetelmän ajaminen 11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa. 11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa. Varotoimet VAROITUS Vaaralliset aineet. Noudata vaarallisia kemikaaleja käytettäessä kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita kestäviä suojalaseja ja -käsineitä. Noudata järjestelmän turvallista käyttöä ja kunnossapitoa koskevia paikallisia ja/tai kansallisia määräyksiä. VAROITUS NaOH on syövyttävää ja näin ollen terveydelle vaarallista. Kun käytät vaarallisia kemikaaleja, vältä läikkymistä ja käytä suojalaseja ja muita asianmukaisia henkilönsuojaimia. VAARA Älä käytä kemikaaleja, joiden lämpötila on sallittua korkeampi. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 169 11 Menetelmän ajaminen 11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa. Kytke astiat Puskuriliuokset Yhdistä puskurin tuloletku asianmukaisiin puskuriastioihin. Tarkista, että saatavilla on riittävä määrä puskuriliuosta. Huomautus: Merkittävät erot nestetasossa (korkeus) liitettyjen sisääntulo- tai ulostuloletkujen ja säiliöiden välillä saattavat aiheuttaa tahatonta sekoittumista sisääntulo- tai ulostuloletkujen välillä, jos venttiilin valittu vaihtoaika (avointen venttiilien päällekkäisyysaika vaihdettaessa sisääntuloja ilman pumpun pysähtymistä) on liian pitkä. Näytteet Kytke näytteen tuloletku asianmukaisiin näytesäiliöihin. Tarkista, että näytettä on saatavilla riittävästi. Vihje: Käytä ilma-antureita optimaaliseen näytteen levitykseen. Fraktiointi Jos menetelmä sisältää fraktioinnin, kytke lähtöletku valituista lähtöventtiileistä asianmukaisiin fraktiointiastioihin. Huomautus: Tarkista, että fraktiointiastioihin mahtuu niihin ajon aikana ohjattava määrä. Jäte Liitä jäteputkitus jätesäiliöön. Tarkista, että jätesäiliö ei ole täynnä ja että siihen mahtuu ajon aikana ohjattu määrä. Sisään- ja ulostuloventtiilien vaihtoajan asettaminen UNICORN -ohjelmiston ohjausstrategiaan kuuluu lyhyt päällekkäisyys venttiilin vaihdon yhteydessä sisään- ja ulostuloventtiilien kohdalla. Tämän päällekkäisyyden avulla pumppu voi toimia jatkuvasti ilman suljetun sisääntulo- tai ulostuloputkiston aiheuttamaa virtausreitin tukkeutumisen vaaraa. Kun järjestelmää käytetään ja kun vaihdetaan sisääntuloa (tai ulostuloa), suljettava venttiili pidetään avoinna määritetyn vaihtoajan sen jälkeen, kun seuraava venttiili on avattu. Vaaditaan 0,1 sekunnin vähimmäisvaihtoaika ottamaan huomioon mahdolliset viiveet järjestelmäohjauksen ohjeiden mukaisten toimenpiteiden suorittamisessa ja sulkemaan pois virtausreitin tukkeutuminen. Sisään- ja ulostuloventtiilin välistä vaihtoaikaa voidaan muuttaa UNICORN -ohjelmistossa. Venttiilin vaihtoaika on suositeltavaa pitää käyttöä varten mahdollisimman lyhyenä. Venttiilin vaihtoajan asettaminen UNICORN -ohjelmistossa Venttiilin vaihtoaika asetetaan UNICORN -ohjelmiston kohdassa System:Settings:Specials, Inletswitchtime _Outletswitchtime. Aika-alue on 0,0 - 5,0 sekuntia. Oletusarvona on 1 sekunti. 170 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 11 Menetelmän ajaminen 11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa. Vaihtoajan poistaminen käytöstä Jos on vältettävä yllä kuvatun kaltaista kahden venttiilin samanaikaista toimintaa, venttiilin vaihtaminen voidaan suorittaa peräkkäin keskeyttämällä pumpun toiminta, sulkemalla ensimmäinen venttiili ja avaamalla toinen venttiili. Poista vaihtoaika käytöstä seuraavien ohjeiden mukaan. Vaihe Toimi 1 Pysäytä järjestelmän pumppu. 2 Sulje suljettava venttiili. 3 Avaa avattava venttiili. 4 Käynnistä järjestelmän pumppu. Tarkasta kolonni Tarkasta, että käytetään oikeaa kolonnia ja että kolonnin putkitus kiinnitetään oikein. Tarkasta, että kolonni on tasapainotettu (jos tämä ei sisälly menetelmään). Tarkasta virtaussarja Tarkasta, että virtaussarja on samaa tyyppiä kuin kohdassa Administration:System setup UNICORN -laitteessa syötetty Manager (Katso kohta Ennen käynnistystä, sivulla 87). Kalibroi virtausmittari On suositeltavaa, että virtausmittari kalibroidaan aina, kun virtaussarja on vaihdettu. Huomautus: Virtausmittari täytyy kalibroida, kun vaihdetaan erikokoiseen virtaussarjaan. Kalibroi virtausmittari täyttämällä virtaussarja vedellä. Suorita kalibrointi kohdassa Virtausmittarin kalibrointi, sivulla 185 määritetyllä tavalla. Pohjusta järjestelmä Ennen kuin käynnistät ajon, varmista, että virtauspolku, mukaan lukien tuloastioihin menevät letkut, täytetään nesteellä eikä järjestelmässä ole ilmakuplia. Ilmalukko voi poistaa vain pieniä ilmamääriä. Jos ilma saavuttaa virtausmittarin ajon aikana, näkyviin tulee hälytys "Uncertain flow", ja järjestelmä menee keskeytystilaan. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 171 11 Menetelmän ajaminen 11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa. Pohjustus pitäisi tehdä molemmille tuloille, alkaen tulosta 1. Ohjaa ohjauspumppua pohjustuksen aikana ManFlow -komennolla. 172 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 11 Menetelmän ajaminen 11.2 Ajon käynnistäminen 11.2 Ajon käynnistäminen Yleistä Ajon käynnistys suoritetaan UNICORN-laitteesta sen jälkeen, kun olet ensin tarkastanut, että kaikki tulot ja lähdöt on kohdistettu oikein ja että tulo- ja lähtöastioiden astiat ovat oikein. Käynnistys Vaihe Toimi 1 Valitse System Control -moduulissa Run File-valikosta. 2 Valitse käynnistettävä menetelmä. Valitse OK. Aloitusprotokolla tulee näkyviin. Se koostuu useista valintaikkunoista. Variables-sivulla on mahdollista hienosäätää menetelmää ennen jatkamista. Valitsemalla Show details -ruudun saat esiin yksityiskohtaisempia tietoja. 3 Tarkista, että näytteen tilavuus on oikea. 4 Valitse Next tai Back ja selaa valintaikkunoita. Lisää sekä tarvittavat tiedot että omat huomautuksesi. 5 Napsauta START-painiketta Result Name-valintaruudussa. Tämä käynnistää menetelmäajon. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 173 11 Menetelmän ajaminen 11.2 Ajon käynnistäminen Seuranta Ajon etenemisen voi nähdä tarkasti UNICORN-laitteen System Control-moduulista. Ajon eri osa-alueita voidaan seurata samaan aikaan enintään neljässä eri paneelissa. Voit muokata paneelin sisältöä ja asettelua napsauttamalla sitä hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla esiin tulevasta valikosta Properties.... Jos valitset kohdan Documentation: Run notes, voit lisätä muistiinpanoja ajon aikana. Kirjoitetut muistiinpanot eivät näy tuloksissa. Lisätietoja seurantamahdollisuuksista, joita UNICORN-laitteen käyttöliittymä tarjoaa, on saatavilla UNICORN-laitteen Käyttöoppaassa. 174 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 11 Menetelmän ajaminen 11.2 Ajon käynnistäminen Lopettaminen Normaali lopettaminen Jos ajon aikana ei tapahdu mitään odottamatonta, UNICORN siirtyy automaattisesti END-tilaan menetelmän päätyttyä. Lopettaminen ennen menetelmän valmistumista Voit lopettaa ajon ennen kuin menetelmä on valmis napsauttamalla End-painiketta Control module-ikkunan yläosassa. Esiin tulee vahvistusruutu. Päätä ajo napsauttamalla OK valintaruudussa tai jatka ajoa napsauttamalla Cancel. Valintaikkunan kautta voit halutessasi tallentaa ajon (osittaiset) tulokset. Jos ajo on osa tutkimusajoa, sinulle annetaan mahdollisuus lopettaa tämä. (Jos et tee näin, seuraava ajo käynnistyy automaattisesti.) Hätäpysäytys Pysäytä ajo hätätilanteessa painamalla EMERGENCY STOP -painiketta. Tämä pysäyttää pumpun välittömästi ja sulkee kaikki tulo- ja lähtöventtiilit. Voit käynnistää järjestelmän uudelleen hätäpysäytyksen jälkeen vapauttamalla EMERGENCY STOP -painikkeen kääntämällä sitä ja painamalla PAUSE/CONTINUE -painiketta. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 175 11 Menetelmän ajaminen 11.3 Tulosten näyttäminen ja tulostaminen 11.3 Tulosten näyttäminen ja tulostaminen Yleistä Ajon tuloksia tarkastellaan ja ne tulostetaan UNICORN-laitteen Evaluation-moduulista. Tulosten tarkasteleminen Vaihe Toimi 1 Etsi tulostiedosto Files-paneelin vasemmalla puolella Evaluation-moduulista. 2 Kaksoisnapsauta tiedostoa. Tulostiedosto avautuu Chromatogram-paneelissa. 3 Voit muuttaa Chromatogram-paneelin asettelua napsauttamalla hiiren oikeaa painiketta ja valitsemalla Properties.... Valitse näytettävät käyrät merkitsemällä ne Curve-paneelissa. Valitse OK. Lisätietoja tulosten näyttämisestä ja asettelun mukautuksesta UNICORN-käyttöoppaasta. 176 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 11 Menetelmän ajaminen 11.3 Tulosten näyttäminen ja tulostaminen Tulostustulokset Vaihe Toimi 1 Avaa kromatogrammi, jonka haluat tulostaa Evaluation-moduulissa. 2 Valitse Print File-valikosta. 3 Valitse tulostusmuoto ja asetteluvaihtoehdot Print Chromatograms-valintaruudusta. 4 Napsauta Preview. 5 Vahvista Customise Report-ikkunasta, että asettelu on oikein. 6 Napsauta Exit palataksesi Print Chromatograms-valintaruutuun. 7 Valitse OK. Katso lisäohjeita tulostustuloksista UNICORN-laitteen Käyttöoppaasta. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 177 11 Menetelmän ajaminen 11.4 Ajon jälkeen 11.4 Ajon jälkeen Yleistä Jos virtaussarja ja kolonni pitää hävittää, se on tehtävä paikallisten säädösten mukaisesti. Virtaussarjan ja kolonnin valmisteleminen hävitystä varten käsittää virtaussarjan ja kolonnin pesun, nesteen valuttamisen niistä sekä niiden suojakorkkien uudelleenkiinnittämisen, joiden kanssa ne toimitettiin. Irrota pH-elektrodi, kun ajo on valmis. Virtaussarja ja kolonnin hävittäminen VAROITUS Vaaralliset kemikaalit ajon aikana. Kun käytät vaarallisia kemikaaleja, huuhtele järjestelmän koko letkusto tislatulla vedellä suorittamalla System CIP - ja Column CIP -toimenpiteet ennen huoltoa ja kunnossapitoa. Jos virtaussarja ja kolonni täytyy irrottaa ja hävittää, toimi seuraavasti: Vaihe Toimi 1 Pese virtaussarja ja kolonni vedellä, kun ne ovat vielä kiinni järjestelmäkaapissa. Tämä tehdään kytkemällä vesi vähintään yhteen tuloista ja suorittamalla pesumenetelmä ÄKTA ready-laitteesta. 2 Täytä virtaussarja ja kolonni ilmalla pumppaamalla tyhjästä tulojohdosta. Huomautus: Käytä ManFlow, kun järjestelmää täytetään ilmalla. Virtausmittari, jota käytetään pumpun ohjaamiseen, ei toimi, jos järjestelmässä on ilmaa. 178 3 Irrota kaikki tulo- ja lähtöastiat ja kolonni. Aseta takaisin paikalleen virtaussarjan kanssa toimitetut suojakorkit (korkit, jotka irrotettiin virtaussarjaa kiinnitettäessä). 4 Aseta hitsatut putkiston päät takaisin kolonnin tuloon ja lähtöön. 5 Avaa kaikki venttiilit kääntämällä Asennus-kytkin FLOW KIT INSTALL -asentoon. 6 Irrota kaikki virtaussarjan tunnistimet kannattimistaan/liittimistään. Pyyhi virtauskennon liittimien kontaktipinnat. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 11 Menetelmän ajaminen 11.4 Ajon jälkeen Vaihe Toimi 7 Avaa kaikki manuaaliset venttiililukot kääntämällä mustia kahvoja 180 astetta. 8 Irrota pumpun kansi. 9 Nosta (vielä koottuna) virtaussarja pois ja käynnistä tulo- ja lähtöimusarjat. 10 Autoklaavaa virtaussarja (sisältyy esimerkiksi autoklaavipussiin). Irrota suojakorkit ennen autoklaavausta. 11 Hävitä virtaussarja ja kolonni paikallisten säädösten mukaisesti. Katso myös ohjeet kolonnin dokumentaatiosta. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 179 12 Kunnossapito 12 Kunnossapito Tietoja tästä luvusta ÄKTA ready käyttää ReadyToProcess -virtaussarjoja. Tämän vuoksi käyttäjän suorittamat huoltotoimenpiteet ovat yksinkertaisia ja niitä on vain muutama. Säännöllinen kunnossapito on tärkeää laitteen turvallista ja ongelmatonta käyttöä varten ÄKTA ready. Tässä luvussa on ohjeita käyttäjän suorittamaan kunnossapitoon ja varaosien vaihtoon. Pätevän huoltohenkilöstön on suoritettava vuosittain ennaltaehkäisevä kunnossapito GE Healthcare. Pyydä lisää huoltotietoja GE Healthcare-yhtiön edustajalta. Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. • Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17 • Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18 • Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19 • Käyttö, sivulla 22 • Huolto, sivulla 26 VAROITUS Vain GE Healthcare -yhtiön valtuuttama henkilökunta saa suorittaa ÄKTA ready -kaapin sisältämien osien huollon, asennuksen ja ylläpidon. 180 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 12 Kunnossapito VAROITUS Ennen ÄKTA ready-laitteen tarkastusta ja huoltoa, järjestelmä on sammutettava, siitä on poistettava paine ja se on irrotettava apulaitteista. Jos näin ei tehdä, tahaton pumpun käynnistyminen tai odottamaton paineenvapautus saattaa aiheuttaa tapaturman. VAROITUS Vaaralliset kemikaalit ajon aikana. Kun käytät vaarallisia kemikaaleja, huuhtele järjestelmän koko letkusto tislatulla vedellä suorittamalla System CIP - ja Column CIP -toimenpiteet ennen huoltoa ja kunnossapitoa. VAROITUS Virran sammutus. Sammuta aina laitteen virta ennen sulakkeiden vaihtamista. HUOMIO Katkaise virta. Laitevauriot voi välttää irrottamalla ÄKTA ready -laitteen virtajohdon aina, ennen kuin sen moduuli irrotetaan tai asennetaan tai kaapeli kytketään tai irrotetaan. Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa Katso sivua 12.1 Päivittäinen huolto 182 12.2 Vuosihuolto 185 12.3 Varaosat 191 12.4 Säilytys 192 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 181 12 Kunnossapito 12.1 Päivittäinen huolto 12.1 Päivittäinen huolto Yleistä Säännöllinen kunnossapito on tärkeää ÄKTA ready -laitteen turvallista ja ongelmatonta käyttöä varten. Tässä osassa on ohjeet käyttäjän suorittamia päivittäisiä kunnossapitotoimia varten. Päivittäinen ylläpito sisältää pääsääntöisesti pH-elektrodin puhdistuksen ja kalibroinnin. VAROITUS Sähköiskuvaara. Korjauksia saa suorittaa vain GE Healthcaren valtuuttama huoltohenkilöstö. Älä avaa kansia tai vaihda osia, ellei sitä nimenomaisesti suositella käyttöohjeissa. 182 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 12 Kunnossapito 12.1 Päivittäinen huolto Puhdistus VAARA Kontaminaation välttämistä varten varmista, että järjestelmä on puhdistettu huolella ennen virtaussarjan vaihtamista. VAARA Kaapin käyttämättömät liittimet, kuten pH-, johtokyky- ja verkkoliittimet, on tukittava, jotta puhdistusneste ei pääse liittimen sisään. Jotta järjestelmä toimii kunnolla, se täytyy pitää puhtaana ja kuivana: • Kemikaalitahrat ja pöly poistetaan pyyhkimällä kaapin ja pumpun ulkopinnat veteen kostutetulla puhtaalla liinalla. Kaapin päivittäiseen puhdistukseen pitää käyttää vettä, johon on sekoitettu mietoa puhdistusainetta. Desinfiointiin voidaan käyttää 70-prosenttista etanolia tai 2-propanolia (Isopropanolia). • Jos puskurin suolaliuosta läikkyy venttiileihin, poista suolakiteet huuhtelemalla huolellisesti ja pyyhi kuivaksi. • Puhdista järjestelmä ennen huoltoa tai kunnossapitoa tauteja aiheuttavista tai voimakkaista nesteistä. Varmista, että puhdistusmenetelmä huuhtelee järjestelmän kaikki mahdolliset virtausreitit. • Jos nestettä on vahingossa läikkynyt pumppuun, puhdista pumpun kannen sisäpuoli ja rullat vedellä. Vältä syöpymistä varmistamalla, että kaikki pinnat on pyyhitty kuiviksi. Pumpun sisäpuoli on erityisen herkkä NaOH:lle, joka syövyttää alumiinia. • Varmista puhdistuksen jälkeen, että UV-havaitsimen ikkunoissa ei ole nestettä jäljellä. Pyyhi ikkunat tarvittaessa pehmeällä, imevällä kankaalla. • Poista CIP-liuos huuhtelemalla koko järjestelmä puhdistuksen jälkeen vedellä tai asianmukaisella nesteellä. Joissakin tapauksissa voit seurata puhdistusliuoksen poistamista järjestelmän instrumenttien avulla. • Pyyhi kaappi kuivaksi puhdistuksen jälkeen korroosion välttämiseksi. Huomautus: Jos sulake palaa toistuvasti, sammuta ÄKTA ready-laitteen pääkytkin ja ota yhteyttä paikalliseen GE Healthcare-yhtiön edustajaan. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 183 12 Kunnossapito 12.1 Päivittäinen huolto pH-kalibrointi pH-kalibrointi pitää suorittaa vähintään kerran päivässä. Kalibroinnissa pitää käyttää sopivia pH-puskuriliuoksia. Huomautus: Jokaisessa kalibroinnissa suositellaan käytettäväksi tuoreita puskuriliuoksia. Vaihe Toimi 1 Kaapin etuoven sisällä olevaan pieneen pidikkeeseen asetetaan kaksi astiaa, joissa olevan puskuriliuoksen pH vastaa todellista pH-aluetta. 2 Vapauta pH-kaapeli sen säilytyspaikasta ruuvaamalla auki sen alapää kaapista. Kytke pH-elektrodi ruuvaamalla se kaapeliin (katso Pääosan letkujen asennus, sivulla 95 vaihe pH-elektrodi). 3 Valitse System:Calibrate ÄKTA ready-laitteen System Control -moduulista. 4 Aseta pH-elektrodi yhteen puskureista, syötä puskurin pH-arvo Reference value 1 -kentässä, odota arvon vakaantumista ja paina Read value 1. 5 Huuhtele elektrodi tislatussa vedessä ja laita se toiseen puskuriliuokseen. Syötä puskurin pH-arvo Reference value 2-kentässä ja odota arvon vakaantumista, ja paina Read value 2. 184 6 Odota vastausta ja jos elektrodi läpäisi testin, paina Close. Paina muussa tapauksessa Close, päivitä/vaihda pH-elektrodi ja toista kalibrointi. 7 Desinfioi pH-elektrodi ruiskuttamalla sitä 70-prosenttisella etanolilla. 8 Anna pH-elektrodin kuivua ja kiinnitä se vaiheessa 5 kohdassa Pääosan letkujen asennus, sivulla 95 kuvatulla tavalla. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 12 Kunnossapito 12.2 Vuosihuolto 12.2 Vuosihuolto Tietoja vuosittaisesta kunnossapidosta Pätevän GE Healthcare-yhtiön valtuuttaman huoltohenkilöstön on suoritettava vuosittain ennaltaehkäisevä kunnossapito. Erilaisia palvelusopimuksia on saatavilla. Pyydä lisätietoja GE Healthcare-yhtiön edustajalta (yhteystiedot takakannessa). Vaikka käyttäjä ei tavallisesti ole mukana pitkäaikaisessa, määräaikaisessa kunnossapidossa, hän voi suorittaa halutessaan muutamia tehtäviä: • Ilmansuodattimen vaihto • Paineanturien kalibrointi. On tärkeää, että käyttäjä huomioi aina laitteen tilan ja toiminnan. Epänormaalin toiminnan tai poikkeavan metelin aiheuttaja pitäisi tutkia ja poistaa. Jos ongelma ei ole mitätön, ota yhteys paikalliseen GE Healthcare-yhtiön edustajaan. Anturit Anturit tarkastetaan, ja huoltohenkilökunta vaihtaa ne tarvittaessa osana vuosihuoltoa. Jos UNICORN-laitteessa näkyy varoitus, ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiöön (yhteystiedot takakannessa). Virtausmittarin kalibrointi Virtauslukemat, jotka eroavat nollasta muissa kuin virtausolosuhteissa (esim. kun järjestelmä on End-tilassa), ja poikkeamat lasketun ja toteutuneen nesteenkulutuksen välillä ilmaisevat heikosti kalibroitua virtausmittaria. Virtausmittarin kalibrointi on hyvin yksinkertainen toimenpide: Vaihe Toimi 1 Varmista, että virtaussarja täytetään nesteellä ja että ÄKTA ready-laite on End-tilassa. 2 Avaa Calibration-valintaruutu Systemkohdassa UNICORN-laitteen System control -ikkunassa, ja valitse FlowCalib. 3 Aloita kalibrointi painamalla Start Calibrate. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 185 12 Kunnossapito 12.2 Vuosihuolto Voiteluaineen levittäminen virtausmittarin kyvettiin Jos UNICORN-laitteessa näkyy varoitus "Fine tuning flow meter failed", virtausmittarin kyvetin ja muuntimien välillä saattaa olla riittämättömästi voiteluainetta. Levitä uusi voiteluaine seuraavien ohjeiden mukaan. Huomautus: On turvallista antaa menossa olevan ajon loppu ennen uudelleenvoitelua. Virtausmittauksen vaikutus on rajoitettu, ja suurin sallittu virhe on 1 %. Vaihe Toimi 1 Keskeytä järjestelmä ja irrota muuntimet. 2 Pyyhi muuntimen kontaktipinnat ja levitä pinnoille uusi kerros vaseliinia. 3 Kytke muuntimet uudelleen. Paineanturien kalibrointi. Jos paineanturien lukemat poikkeavat yli ±0,20 baaria jossakin paineessa, anturit täyty kalibroida sen jälkeen, kun laite on automaattisesti nollattu ilmanpaineessa. Kalibrointi vaatii erikoispaineella varustetun kalibrointikyvettimen (tavara 28-9329-42 kohdassa Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209) ja soveltuvan pumpun. Suositeltava pumppu on GE Sensing -yhtiön DPI 603. Kalibrointi on parasta suorittaa, kun virtaussarja on kiinnitetty. Kalibrointi sisältää seuraavat vaiheet: 186 Vaihe Toimi 1 Kiinnitä kalibrointikyvetin painemittariin PT-111 (kuva esittää kalibrointikyvettimen, josta pumpun letkusto on poistettu). 2 Kierrätä painekyvettiä muutama kerta enintään 5 baariin asti, kunnes lukema ilmapaineessa on vakaa. Select System:Calibrate UNICORN -laitteen System Control -moduulista. 3 Avaa kalibrointiruutu UNICORN-laitteessa. Valitse Monitor PT111. Varmista, että Reference value 1 on määritetty arvoon 0.0000 ja kyvetti on ilmanpaineessa (avaa tuuletinventtiili pumpussa). Paina Read value 1-painiketta. 4 Sulje tuuletusventtiili pumpussa ja pumppaa 5 baarin paineeseen. Varmista, että Reference value 2 on määritetty 5.0000 baariin, ja paina Read value 2. 5 Vapauta paine ja vahvista, että painelukema on 0,00 ± 0,01 baaria ilmanpaineessa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 12 Kunnossapito 12.2 Vuosihuolto Vaihe Toimi 6 Irrota kalibrointikyvetin ja vahvista, että lukema on nyt -0,20 baaria tai vähemmän (jos se ei ole, ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiöön). 7 PT-111 on nyt kalibroitu. Toista toimenpide paineanturille PT-112 ja PT113. Huomaa, että PT-112 eroaa kalibrointikyvettimen kiinnityksestä — ylimääräinen lohko täytyy lisätä (nuoli kuvassa) kompensoimaan suuri etäisyys. Johtavuusanturin kalibrointi Huomautus: Johtavuusanturin kalibrointia ei tavallisesti tarvitse tehdä UNICORN-laitteelle, koska kyvettimen vakiolle käytetään vakioasetuksia. Johtavuusanturin kalibrointitoimenpide näytetään seuraavissa vaiheissa: Vaihe Toimi 1 Valmistele kalibrointiliuos 1,00 M NaCl, 58,44 g/1000 ml. Anna liuoksen saavuttaa huoneenlämpötila. Tämä on tärkeää täsmällisiä mittoja varten. 2 Määritä lämpötilan kompensointikerroin (CompFactor) nollaan. CompFactor löytyy kohdasta System:Settings...:Monitors. 3 Täytä kyvetti täysin kalibrointinesteellä pumppaamalla vähintään 15 ml kyvetin läpi ruiskulla. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 187 12 Kunnossapito 12.2 Vuosihuolto Vaihe Toimi 4 Kun tämä on tehty, odota 15 minuuttia, kunnes lämpötila on vakio alueella 20–30 °C. 5 Valitse System Control-moduulissa System:Calibrate.... Valitse Cond_Cal Monitor-ponnahdusvalikosta. 6 Lue kohdassa Measured value näkyvä johtavuuden arvo ja vertaile sitä kalibrointiliuoksen lämpötilaa vastapäätä olevan kaavion teoreettiseen arvoon. • Jos näytetty arvo ja teoreettinen arvo vastaavat, lisätoimenpiteitä ei vaadita. • Jos arvot eroavat, jatka vaiheeseen 7. 97 95 90 85 80 7 8 188 Syötä teoreettinen johtavuuden arvo kaavion Reference value 1-kentän mukaisesti. 77 20 25 30 Napsauta Read value 1-painiketta. Uusi kennon vakio lasketaan ja päivitetään automaattisesti. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 12 Kunnossapito 12.2 Vuosihuolto Lämpötila-anturin testaus Lämpötila-anturin tarkkuus voidaan tarkastaa Temp test -työkalun avulla (Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla209). Lämpötila testataan tavallisesti kerran vuodessa ennaltaehkäisevän huollon yhteydessä. Vaihe Toimi 1 Irrota pH-elektrodi tai pH-elektrodin valelaite painekennosta PT112. Aseta Temp test -työkalu ( kuvassa) ja kiinnitä se paikalleen pH-elektrodimutterilla (b). 2 Aseta lämpötila-anturi paikalleen, halk. 3-6 mm (c), ja kiristä ylämutteri (d) Temp test -työkalulla. 3 4 5 Kytke kalibroitu lämpötilamittari anturiin ja käynnistä manuaalinen virtaus noin 50 %:n teholla (sekä korkealle että alhaiselle virtaussarjalle). Lue viitelämpötilamittarin lämpötila ja vertaa lukemaa UNICORN-laitteessa näkyvään lukemaan (Temp_161). Laske poikkeama. c b d a PT112 Jos lämpötilan poikkeama on suurempi kuin teknisissä tiedoissa annettu (Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209), ota yhteyttä paikalliseen GE-edustajaan. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 189 12 Kunnossapito 12.2 Vuosihuolto Ilmansuodatin Ilmansuodatin tarkastetaan tavallisesti ja vaihdetaan tarvittaessa vuosittaisen ehkäisevän kunnossapidon aikana. Suodatin voi tukkeutua äärimmäisissä olosuhteissa. Tarkasta siksi ilmansuodattimen kunto säännöllisesti. Jos suodatin on likainen, vaihda se seuraavasti: Vaihe Toimi 1 Etsi suodatin kaapin etupaneelin alta (nuoli kuvassa). 2 Irrota suodattimen kansi ja suodatin avaamalla kuusi uritettua mutteria (katso alempi kuva). Työkaluja ei pitäisi tarvita. 3 Pyyhi kaapin alapinta ja suodatinkansi. 4 Aseta uusi suodatin kanteen ja tiiviste sen päälle. Kiinnitä sitten suodattimen kansi uudelleen uritetuilla muttereilla. Käytä ruuvien kiristämiseen sormia. Pumpun pää Tarkkaile muutoksia pumpun äänessä tai tärinää, koska monet näistä saattavat ilmaista, että pumpun moottori täytyy vaihtaa. Pumpun moottori tarkastetaan ja vaihdetaan tavallisesti vuosittaisen kunnossapidon yhteydessä. 190 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 12 Kunnossapito 12.3 Varaosat 12.3 Varaosat Yleistä Virtaussarjasta huolimatta ÄKTA ready-laitteessa on erittäin harvoja osia, jotka käyttäjän täytyy vaihtaa. Tavallisesti osat tarkastetaan ja tarvittaessa vaihdatetaan huoltohenkilökunnalla ennaltaehkäisevän huollon yhteydessä. Luettelo käytettävissä olevista lisävarusteista ja varaosista löytyy kohdasta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209. Varaosien vaihtaminen Paineanturin kannatinsarja Paineantureita paikallaan pitävät luukut ja ruuvit ovat saatavilla varaosina paineanturin kannatinsarjan muodossa. Kun kiinnität paineanturin kannatinta, varmista, että käännät luukkua niin, että se ei häiritse avattaessa muita komponentteja. Käytä ruuvien kiristämiseen vain sormia. Ilmasuodattimen mutteri ja kansi Ilmansuodattimen kantta pitävät uritetut mutterit kiinnitetään kohdassa Ilmansuodatin, sivulla 190 kuvatulla tavalla. Pyörät Pyörät ruuvataan järjestelmäkaapin tukeen alapuolelta. Tätä varten kaappia täytyy nostaa hieman. Ennen kuin yrität vaihtaa pyörän, lue huolellisesti järjestelmäyksikön nostamista ja siirtämistä koskevat ohjeet UNICORNInstallation Guide -oppaasta. Kun yksikkö nostetaan, neljä pyörää kiinnittävää pulttia voidaan löysätä ja pyörä irrottaa. Kiinnitä uusi pyörä samoilla pulteilla. Pumpun kansi Katso uuden pumpun kannen kiinnittämistä koskevat ohjeet kohdasta Irrota pumpun kansi., sivulla 90. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 191 12 Kunnossapito 12.4 Säilytys 12.4 Säilytys Jos järjestelmän käytössä on pidempi, yli muutaman päivän kestävä tauko: • Irrota virtaussarja (katso Osa 11.4 Ajon jälkeen, sivulla 178). • Puhdista kaappi (tämä luku). • Jos järjestelmää siirretään, järjestelmän virta ja ilmansyöttö pitää katkaista. Huomautus: Vaikka järjestelmää voidaan säilyttää -25 - +60 °C:een lämpötilassa, suosittelemme huoneenlämpötilaa. (Virtaussarjoja ei saa säilyttää alle 5 °C:n lämpötilassa.) VAARA Älä jätä virtauspakkausta kiinni järjestelmään liian pitkäksi ajaksi. Letkujen seinämät voivat juuttua yhteen paikoissa, joissa letku puristuu ja aiheuttaa hälytyksiä korkeasta paineesta, kun järjestelmä on käytössä. HUOMIO Käytä virtaussarjassa vain 0,5 M NaOH:a (tai voimakkaampaa) enintään kahden tunnin ajan. Poista NaOH huuhtelemalla virtauspakkauksen letku sopivalla huuhteluliuoksella. 192 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 13 Vianmääritys 13 Vianmääritys Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa on tietoja, joiden avulla käyttäjät ja huoltohenkilöstö voivat tunnistaa ja korjata ongelmia, joita voi esiintyä ÄKTA ready -järjestelmän käytön aikana. Huomaa, että antureihin ja venttiileihin liittyvät ongelmat paljastuvat normaalisti komponenttitestin aikana. Siitä on kerrottu kohdassa Luku8 Komponenttien testaus, sivulla110. Tämä luku keskittyy mekaanisiin osiin, kuten venttiileihin ja pumppuihin, sekä virtakatkon tai paineilmasyötön katkoksen aiheuttamiin ongelmiin. Jos tässä oppaassa ehdotetut toimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa tai jos ongelmaa ei ole käsitelty tässä oppaassa, ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiön edustajaan. Varotoimet VAROITUS: RÄJÄHDYSVAARA Kaikki varotoimet Syttyvät nesteet ja räjähtävä ympäristö -osassa on luettava ja ymmärrettävä ennen tässä luvussa kuvattujen toimien tai toimenpiteiden suorittamista. VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. • Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17 • Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19 • Huolto, sivulla 26 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 193 13 Vianmääritys Järjestelmä Osa Ongelma Korjaava toimenpide Tietokone Järjestelmää ei löydy UNICORN-laitetta käynnistettäessä. • Varmista, että järjestelmään on kytketty virta. • Tarkista tietoliikennekaapeli ja liittimet. • Jos järjestelmä kytketään kytkimeen tai napaan, tarkasta, että ylimääräinen kaapeli (3 m) kytketään sarjassa pitkään (10 m) kaapeliin. • Käynnistä tietokone uudelleen: sammuta Windows, kytke järjestelmän virtakytkin pois päältä, odota vähintään 5 s, käynnistä järjestelmä uudelleen. • Käynnistä järjestelmä uudelleen. • Varmista, että järjestelmä on kytketty päälle. Tarkista tietoliikennekaapeli ja liittimet. • Käynnistä järjestelmä ja tietokone uudelleen. Ajon aikana on tapahtunut tietoliikennekatkos. Yhteys tietokoneen ja järjestelmän välillä on katkennut. Huomautus: Järjestelmä pysyy käynnissä, vaikka yhteys tietokoneeseen katkeaa. Tiedot tallennetaan paikallisesti ja siirretään tietokoneelle heti, kun yhteys palautuu. Teho Ajon aikana on tapahtunut virtakatko Tarkista virrankatkaisin sekä järjestelmästä että ulkoisesta syötöstä, jos sellaista käytetään. Huomautus: Jos virtakatkos on paikallinen ja vaikuttaa vain tietokoneeseen, järjestelmä jatkaa toimintaa ja tallentaa tiedot paikallisesti. Tallennetut tiedot siirretään tietokoneeseen heti, kun yhteys tietokoneeseen palautuu. Huomautus: Jos virtakato vaikuttaa myös järjestelmään, tietoja ei voida tallentaa ja ajo täytyy käynnistää uudelleen. Paineilma 194 Ajon aikana on tapahtunut paineilmahäiriö. Näkyviin tulee "No air supply to the system" -ilmoitus, ja järjestelmä siirtyy PAUSE-tilaan. Ilmanpaine on riittämätön, mikä johtuu esimerkiksi viallisesta ilmansyöttölaitteesta tai vuotavasta ilmaletkusta. a) Korjaa ilmansyötön häiriö. b) Käynnistä ajo uudelleen painamalla PAUSE/-CONTINUE-painiketta. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 13 Vianmääritys Osa Ongelma Korjaava toimenpide Ilmaa virtausreitillä Virtausreitille pääsee ilmaa. Virtausreitille pääsee ilmaa, koska letku tai liitin on vaurioitunut, TC-tiiviste on siirtynyt pois paikaltaan, tai tuloletku ei ole kunnolla nesteessä. Näytöllä on hälytys "Uncertain flow" ja järjestelmä siirtyy PAUSE-tilaan. Joissain harvoissa tapauksissa alipaineesta johtuva kavitaatio voi johtaa siihen, että virtausreitille pääsee ilmaa. Kavitaation voi tunnistaa sihisevästä äänestä. Tarkista, onko virtauspakkauksen letku kiertynyt. 1 Paikanna ja korjaa ongelma. Tarkista virtausreitti ja tulosäiliöt. 2 Poista virtausreitillä oleva ilma käyttämällä UNICORN -ohjelmiston komentoa ManFlow. 3 Käynnistä ajo uudelleen painamalla PAUSE/ CONTINUE -painiketta. Huomautus: Pienet ilmamäärät jäävät ilmalukkoon. Jos ilmaa on paljon ja se pääsee virtausmittarin kyvettiin, seurauksena on "Uncertain flow"-hälytyksen. Virtausmittari Näytöllä on varoitus "Fine tuning flow meter failed". Varoitusviesti tarkoittaa, että virtausmittarin epätarkkuus on enintään 1 %-yksikköä määritettyä korkeampi. Voiteluaine virtausmittarin solun ja muunninten välillä ei ehkä ole riittävä. Voitele kohdan Voiteluaineen levittäminen virtausmittarin kyvettiin, sivulla 186 ohjeiden mukaisesti. Venttiilit Näytöllä on hälytys "Valve error”". Venttiilin lukko saattaa olla auki. Tarkista venttiilien lukot. Sulje tarvittaessa. Huomautus: Ennen kuin yrität sulkea manuaalista venttiilin lukkoa, varmista, että venttiili on avoimessa asennossa. Jos Valve error-hälytyksen yhteydessä näkyy No air supply to the system -hälytys, hälytyksen syynä on paineilmahäiriö (katso yllä). ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 195 13 Vianmääritys Osa Ongelma Korjaava toimenpide Pumppu Pumppu ei toimi • Hätäpysäytyspainiketta on painettu. • Pumpun kantta ei ole liitetty/kiinnitetty kunnolla. Katso ohjeet kohdasta Pumpun letkun kytkeminen ja asennus, sivulla 93. • Sisääntulo- tai ulostuloventtiili ei ole auki. Tarkista menetelmä ja venttiilit. • Virheellinen menetelmä. Tarkista antamalla arvo Pump:ManFlow > 1%. • Jos mikään yllä olevista ei pidä paikkaansa, ota yhteys GE Healthcare -yhtiön huoltohenkilöstöön. • Tarkista, että kytkettyä sisääntuloa todella käytetään. • Tulosäiliöt on sijoitettu liian matalalle pumppuun nähden. Tarkista tulosäiliöt. • Pumppuun ei syötetä nestettä. Tarkista tulosäiliöt. • Virtauspakkauksen letku on haljennut tai murtunut. Vaihda virtauspakkaus. • Virtauspakkaus on kiertynyt tai siinä on tukoksia. Asenna virtauspakkaus uudelleen tai vaihda se. Katso asennusohjeet kohdasta Osa6.3 Virtaussarjan kiinnitys, sivulla 86. • Pumpun roottori liukuu käyttöakselissa. Ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiön huoltohenkilöstöön. Virtausta ei ole tai se on vähäistä 196 Virtauspakkauksen nesteen pulsaatio Neste on liian sakeaa ja/tai pumpun nopeus on liian alhainen. Tarkista, että nesteen viskositeetti on määritettyjen rajojen mukainen (katso kappale Osa 14.1 Tiedot, sivulla 199). Lisää pumpun nopeutta. Lähtöpaine on liian korkea. • Tarkista, että kytkettyä lähtöä todella käytetään. • Tarkasta, että lähtö ei ole tukossa. • Letkun halkaisija on liian pieni. Vaihda suurempaan letkuun. • Virtauspakkaus on asennettu järjestelmään liian pitkäksi ajaksi, minkä vuoksi letkun sisäseinämät ovat juuttuneet yhteen. Vaihda virtauspakkaus. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 13 Vianmääritys Osa Ongelma Korjaava toimenpide Virtauspakkaus Liikapaine Liiallinen paine saattaa myös vaurioittaa virtauspakkausta. Jos liiallinen paine havaitaan ja ilmalukko on käytössä, alenna painetta painamalla järjestelmäkaapin AIR VENT-painiketta. Jos liiallinen paine havaitaan ilmalukon ollessa ohitustilassa, suorita seuraavat vaiheet: UV Liikkuva UV-signaali UV-signaali ei palaa nollaan UV-imeytymisarvot> 5 AU, jopa ilman asennettua virtaussarjaa. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 1 Aseta UNICORN-laitteessa Manual Flow arvoon 0 ja ota ilmalukko käyttöön. 2 Paina CONTINUE (UNICORN-laitteessa tai järjestelmäkaapissa). 3 Paina järjestelmäkaapin AIR VENT -painiketta. Kosteuden tiivistyminen virtauskennon ikkunassa. Käsittelyneste on liian kylmä, se saa olla enintään 10 ºC ympäröivän lämpötilan alapuolella. Hajavalon kalibrointi suoritettu ilman kennoa. Asenna virtaussarja ja suorita hajavalon kalibrointi ohjeiden UV -hajavalon manuaalinen kalibrointi, sivulla146 mukaisesti. 197 14 Viitetiedot 14 Viitetiedot Tietoja tästä luvusta Tässä kappaleessa kerrotaan viitetiedot, jotka saattavat olla hyödyllisiä ÄKTA ready-laitteen asennuksessa, käytössä, ylläpidossa ja vianmäärityksessä. Se sisältää myös tilaustiedot. Tässä luvussa Tämä luku sisältää seuraavat kohdat: Osa 198 Katso sivua 14.1 Tiedot 199 14.2 Prosessin kastelemat materiaalit 204 14.3 Kemikaalinkestävyys 206 14.4 Tilaustiedot 209 14.5 PID-ohjaus 213 14.6 Tarkistusluettelot 215 14.7 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake 220 14.8 Lisätietoja 222 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.1 Tiedot 14.1 Tiedot Yleiset tekniset tiedot Ominaisuus ÄKTA ready ÄKTA ready gradient Mitat (leveys × syvyys × korkeus) 100 × 80 ×165 cm 116 x 80 x 165 cm Paino 230 kg 250 kg Ohjausjärjestelmä UNICORN v 5.11 tai uudempi UNICORN v 5.11 tai uudempi Vaihtovirtajännite 1 x 100/120/200-208/220230/240 V, ± 10% 1 x 100/120/200-208/220230/240 V, ± 10% Taajuus 50/60 Hz 50/60 Hz Enimmäisvirrankulutus 1 kVA 1 kVA Kotelointiluokka IP45, pumppu IP25 IP45, pumppu IP25 Paineilmaliitäntä 5,5-10 bar, 50 Nl/min, öljytön, hiukkasia sisältämätön 5,5-10 bar, 50 Nl/min, öljytön, hiukkasia sisältämätön Suositellut käyttöolosuhteet Ominaisuus Arvo Ympäristön lämpötila 2–30 ºC Nesteen lämpötila 2–40 ºC Nesteen tiheys 950-1050 kg/m3 Nesteen viskositeetti 1,0-1,3-kertainen veden viskositeetti toteutuneessa lämpötilassa, maks. 2.5 cP ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 199 14 Viitetiedot 14.1 Tiedot Järjestelmäkapasiteetti Ominaisuus ÄKTA ready Low Flow Kit ÄKTA ready High Flow Kit Volymetriset virtausnopeudet 3–175 l/h 7,5–510 l/h Pumpun nopeus 225 rpm (100 %) 340 rpm (100 %) Maks. paine, peristalttinen pumppu ≥ 4,0 baaria ≥ 4,0 baaria ÄKTA ready Low Flow Kit ÄKTA ready High Flow Kit Putken halkaisija (sisähalk.) 6,4 mm - 1/4 tuumaa 9,5 mm - 3/8 tuumaa Tuloimusarjan halkaisija (sisähalk.) 9,5 mm - 3/8 tuumaa 12,7 mm - 1/2 tuumaa Pumpun putken halkaisija (sisähalk.) 8 mm 12 mm Virtausnopeusalue 3–175 l/h 7,5–510 l/h Kokonaistilavuus 0,762 l 2,145 l Ilmalukon tilavuus 0,502 l 1,619 l Liittimet, tyyppi / koko TC 25 TC 25 Tulojen / lähtöjen määrä 6/6 6/6 Maksimi pumpun nopeus 225 rpm 340 rpm Paineluokitus • 0,6 bar (imusarjan alhainen tulopaine) • 5,0 bar (korkeapaineen virtauspolku, kolonnin ylävirtaus) • 2,0 bar (korkeapaineen virtauspolku, kolonnin alavirtaus) • 0,95 bar (imusarjan alhainen lähtöpaine) ÄKTA ready virtaussarjan tekniset tiedot 200 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.1 Tiedot ÄKTA ready gradient osan tekniset tiedot ÄKTA readyPienen virtauksen sarja ÄKTA ready Suuren virtauksen sarja putken halkaisija (sisähalk.) 6,4 mm - 1/4 tuumaa 9,5 mm - 3/8 tuumaa Pumpun putken halkaisija (sisähalk.) 8 mm 12 mm Virtausnopeusalue 3–175 l/h 7,5–510 l/h Kokonaistilavuus 0,055 l 0,116 l Liitin (sisähalk.) TC 25 TC 25 Ympäristön lämpötila 2–30 °C 2–30 °C Nesteen lämpötila 2–40 °C 2–40 °C Arvioitu kestoaika 3 vuotta 3 vuotta Enimmäiskäyttöpaine 5 bar g (72,5 psi, 0,5 MPa) 5 bar g (72,5 psi, 0,5 MPa) ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 201 14 Viitetiedot 14.1 Tiedot Anturin tekniset tiedot Anturi Alue Hyväksytty vaihteluväli Maks. mittausvirhe 1 Paine -1–10 bar g 0–5 bar g ±0,20 bar g Virtaus (Suuren virtauksen sarja) 2 0–510 l/h 7,5–510 l/h ±5 % toteutuneesta arvosta virtauksessa ≥ 40 l/h 3 ±10 % toteutuneesta arvosta virtauksessa < 40 l/h3 Virtaus (Pienen virtauksen sarja)2 0–175 l/h 3–175 l/h ±5 % toteutuneesta arvosta virtauksessa ≥ 20 l/h3 ±10 % toteutuneesta arvosta virtauksessa < 20 l/h3 Johtavuus 4 0–199,99 mS/cm 0-150 mS/cm ±5 % täydestä asteikosta 5 pH 6 pH 0–14 pH 2–12 ±0,2 pH kalibrointilämpötilassa Poikkeama: ±0,025 pH yksikköä/h (20 ºC, pH 4) Virtausnopeusherkkyys: ±0,1 pH-yksikköä UV -7–7 AU 0,01–1,0 AU Poikkeama lineaarisuudesta ±5 %3, 7 , 8 Lämpötila6 0–47 °C 2–40 ºC ±3 ºC3 1 Maks. virhe, voimassa hyväksytyllä vaihteluvälillä käyttöolosuhteiden mukaisesti. 2 Suuren ja pienen virtaussarja virtausmittarin kyvetit on suunniteltu erilaisella virtauspolun geometriikalla. 3 Voimassa maks. 10 ºC:en lämpötilaerolle nesteen ja ympäröivän lämpötilan välillä. Lämpötilan kompensointi valinnainen Anturin kyvetin vakion asetus on 12,5 cm-1 eikä sitä 4 vaihdeta virtaussarjan vaihdon yhteydessä. 202 5 Voimassa toteutuneessa lämpötilassa (ei lämpötilan kompensointia). 6 Lämpötilan kompensointia ei ole saatavilla. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.1 Tiedot 7 Kelvollinen käytettäessä rautasulfaattia 0,1 M:ssa rikkihappoa. 8 Kyvetin pituus 1,8 mm ±0,2 mm. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 203 14 Viitetiedot 14.2 Prosessin kastelemat materiaalit 14.2 Prosessin kastelemat materiaalit Käytetyt materiaalit ÄKTA ready-laitteen valmistuksessa käytetyt materiaalit on valittu niiden biologisen ja kemiallisen yhteensopivuuden perusteella toiminnon aikana käytettyjen liuotteiden kanssa. Järjestelmä on myös rakennettu erilaisten hygieniavaatimusten mukaisesti kehityksen ja tuotannon eri vaiheissa. Virtaussarjan putki on käsitelty gammasäteilyllä, lukuun ottamatta pumpun putkea, joka on autoklaavikäsitelty (pH-elektrodia ei ole käsitelty). Kosteiden materiaalien luettelo 204 Osa Materiaalit Letkusto Silikoni, kovetettu platina, vahvistettu putkitus korkeapainevirtauspolussa Pumpun letku Laajennetun polytetrafluorieteenin (PTFE) ja platinalla kovetetun silikonin yhdistelmä Liittimet Polypropyleeni (PP), polyeetterieetteriketoni (PEEK) Virtausmittarin runko Polymetyylipenteeni (TPX) Ilmalukko Polyamidi (PA), läpinäkyvä, polypropyleeni (PP) pH-elektrodi Polyoksimetyleeni (POM), keramiikka (liitos), lasi pH-elektrodin valekappale Polypropeeni (PP) Johtavuuspari Polypropeeni (PP), titaani UV-kenno Polypropeeni (PP) Tiivistysmateriaalit Eteenipropyleenidieenimonomeeri (EPDM), fluoroelastomeri (FKM), termoplastinen elastomeeri (TPE) ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.2 Prosessin kastelemat materiaalit Virtaussarjonen esikäsittely (märät komponentit) • Puhtaiden osien kokoonpano ISO 8 -mukaisessa puhtaassa huoneessa. • Täydellinen virtaussarja on gammasäteilytetty 25–40 kGy:llä, lukuun ottamatta pumpun letkua ja pH-elektrodia. • StaPure™-pumpun putkitus on autoklaavikäsitelty. • Kaltevan virtausosan putkitus on autoklaavikäsitelty. Materiaali sertifikaatit (märät komponentit) • CFR 177 • USP VI • Eläimetön alkuperä, vaihtoeht. EMEA/410/01 yhteensopiva ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 205 14 Viitetiedot 14.3 Kemikaalinkestävyys 14.3 Kemikaalinkestävyys Ulkoiset pinnat, kaapit • Vettä pitäisi käyttää miedon pesuaineen kanssa kaapin päivittäiseen puhdistukseen. • Desinfiointiin voidaan käyttää 70-prosenttista etanolia tai 2-propanolia (Isopropanolia). Märät osat Sinun on otettava huomioon märkien osien ja prosessin kemikaalien yhteensopivuus, jotta ne eivät vaikuta toisiinsa kielteisesti. Varmista myös, että prosessikemikaalit eivät vaurioita järjestelmäkomponentteja, mikä vaarantaa järjestelmän turvallisuuden. Ota yhteyttä paikalliseen GE Healthcare -edustajaan, jos et ole varma kemikaalien yhteensopivuudesta. ÄKTA ready Virtauspolut kestävät kemiallisia aineita, joita käytetään proteiinien palauttamisessa, mukaan lukien puskuriliuokset adsorptiota, eluutiota ja pesua varten, sekä liuoksissa, jotka ovat tehokkaita puhdistuksessa ja säilytyksessä. Seuraavassa taulukossa luetellaan kemikaalit, joita voidaan käyttää ÄKTA ready-tuotteen kanssa. Mainittuja pitoisuuksia ei tavallisesti ylitetä toimintajakson aikana. Alla olevan taulukon tiedot ovat voimassa 48 tunnin enimmäisaltistumisajan verran. Huomautus: Taulukkoa pitäisi käyttää vain ohjeena. Kemikaalien vaikutukset ovat yleensä paljon vakavampia korkeammissa lämpötiloissa. Huomaa, että aineiden yhdistettyjä vaikutuksia ei ole otettu huomioon. 206 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.3 Kemikaalinkestävyys Luettelo sallituista kemikaaleista Sallitut kemikaalit Pitoisuus Etikkahappo 1M Asetoni 2.5% Vesipohjaiset puskurit pH 2–12 <0,3 M Arginiini 2M Ammoniumsulfaatti 4M Bentsyylialkoholi 2% DTE/DTT 100 mM EDTA 100 mM Etanoli 20% Formaldehydi 0.1% Glyseroli 10 % Glysiini 2M Guanidiini-hydrokloridi 6M Suolahappo 0,1 M Imidatsoli 1M Merkaptoetanoli 20 mM Pluronic™ F-68 1% Polyetyleeniglykoli, PEG 500 5% Polyetyleeniglykoli, PEG 1000 1% Polyetyleeniglykoli, PEG 5000 1% Kaliumfosfaatti 1M 1-propanoli 5% 2-propanoli 30% SDS 1% Natriumasetaatti 1M ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 207 14 Viitetiedot 14.3 Kemikaalinkestävyys Sallitut kemikaalit Pitoisuus Natriumkloridi 4M Natriumsitraatti 1M Natriumsulfaatti 1M Natriumhydroksidi 0,5 M (Maksimialtistumisaika 2 tuntia) Sorbitoli 1M Sakkaroosi 1M Triton™ X-100 1% Tween™ 20 1% Tween 80 1% Urea 8M Huomautus: Prosenttiosuus taulukossa %(v/v). 208 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.4 Tilaustiedot 14.4 Tilaustiedot Esittely Tämä osa sisältää tilaustiedot ÄKTA ready-laitteen virtaussarjoille ja ReadyToProcess-kolonneille, ÄKTA ready-laitteen lisävarusteille ja niihin liittyvälle kirjallisuudelle. ÄKTA ready Virtaussarjat Tuote Sisäläpimitta [mm] Koodinro ÄKTA ready High Flow Kit 9.5 28-9301-83 ÄKTA ready Low Flow Kit 6.4 28-9301-82 Tuote Sisäläpimitta [mm] Koodinro ÄKTA ready gradient High Flow section 9.5 29-0210-86 ÄKTA ready gradient Low Flow section 6.4 29-021-085 ÄKTA ready gradient virtausosa ÄKTA ready lisävarusteet, varaosat, jne. Tuote Koodinro pH-elektrodi 18-1168-77 Kolonnikärry 28-9318-80 Ilmansuodatin 18-1169-58 Pumpun raiteen kokoonpano (pumpun kansi) 28-9309-15 Painekyvetin kannatinsarja (luukku ja ruuvit) 28-9298-87 Ilma-anturi ÄKTA ready 29-0038-79 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 209 14 Viitetiedot 14.4 Tilaustiedot Tuote Koodinro Rulla (pyörä) ilman jarruja 28-9313-66 Rulla (pyörä) jarrulla 28-9313-77 TC-tiiviste 25/15 EPDM 44-5492-88 TC-puristin, 25 SS 18-1001-31 TC-puristin, 25 PP 44-0508-05 ReadyToProcess-kolonnit Hartsi Tuote Koko (l) Koodinro Capto-tarra RTP Capto -tarra 1 1 28-9511-09 RTP Capto -tarra 2,5 2.5 28-9017-14 RTP Capto -tarra 10 10 28-9017-15 RTP Capto -tarra 20 20 28-9017-16 RTP Capto MMC -tarra 1 1 28-9511-18 RTP Capto MMC -tarra 2,5 2.5 28-9291-20 RTP Capto MMC -tarra 10 10 28-9291-21 RTP Capto MMC -tarra 20 20 28-9291-22 RTP Capto Q -tarra 1 1 28-9510-90 RTP Capto Q -tarra 2,5 2.5 28-9017-23 RTP Capto Q -tarra 10 10 28-9017-24 RTP Capto Q -tarra 20 20 28-9017-25 RTP Capto S -tarra 1 1 28-9510-93 RTP Capto S -tarra 2,5 2.5 28-9017-29 RTP Capto S -tarra 10 10 28-9017-30 RTP Capto S -tarra 20 20 28-9017-31 Capto MMC Capto Q Capto S 210 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.4 Tilaustiedot Hartsi Tuote Koko (l) Koodinro MabSelect RTP MabSelect 1 NS 1 28-9511-28 RTP MabSelect 2,5 NS 2.5 28-9415-22 RTP MabSelect 10 NS 10 28-9415-23 RTP MabSelect 20 NS 20 28-9415-24 RTP MabSelect SuRe 1 1 28-9511-10 RTP MabSelect SuRe 2,5 2.5 28-9017-17 RTP MabSelect SuRe 10 10 28-9017-18 RTP MabSelect SuRe 20 20 28-9017-19 RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (alh., ali) 1 1 28-9511-11 RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (alh., ali) 2,5 2.5 28-9017-35 RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (alh., ali) 10 10 28-9017-36 RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (alh., ali) 20 20 28-9017-37 RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (korkea, ali) 1 1 28-9511-97 RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (korkea, ali) 2,5 2.5 28-9291-08 RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (korkea, ali) 10 10 28-9291-09 RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (korkea, ali) 20 20 28-9291-10 RTP CM -sefaroosi FF 1 1 28-9512-08 RTP CM -sefaroosi FF 2,5 2.5 28-9291-17 RTP CM -sefaroosi FF 10 10 28-9291-18 RTP CM -sefaroosi FF 20 20 28-9291-19 RTP DEAE -sefaroosi FF 1 1 28-9511-26 RTP DEAE -sefaroosi FF 2,5 2.5 28-9291-14 RTP DEAE -sefaroosi FF 10 10 28-9291-15 RTP DEAE -sefaroosi FF 20 20 28-9291-16 MabSelect SuRe Fenyyli Sefaroosi FF (alhainen ali) Fenyyli Sefaroosi 6 FF (alhainen ali) CM-sefaroosi FF DEAE-sefaroosi FF (6FF) ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 211 14 Viitetiedot 14.4 Tilaustiedot Hartsi Tuote Koko (l) Koodinro Q-sefaroosi FF (6FF) RTP Q -sefaroosi FF 1 1 28-9511-25 RTP Q -sefaroosi FF 2,5 2.5 28-9290-76 RTP Q -sefaroosi FF 10 10 28-9290-79 RTP Q -sefaroosi FF 20 20 28-9290-82 RTP SP -sefaroosi FF 1 1 28-9510-97 RTP SP -sefaroosi FF 2,5 2.5 28-9291-05 RTP SP -sefaroosi FF 10 10 28-9291-06 RTP SP -sefaroosi FF 20 20 28-9291-07 SP-sefaroosi FF (6FF) Capto- ja Sepharose 6FF-väliaineen kanssa pakattuja RTP-kolonneja voi pyytää GE Healthcare-yhtiöltä, vaikka niitä ei olisi mainittu yllä olevassa tilausluettelossa. ÄKTA readyIQ/OQ-työkalut 212 Tuote Koodinro Alhaisen virtauksen testisarja ÄKTA ready 28-9336-80 UV-johtavuuden testityökalut ÄKTA ready 28-9336-88 Paineen kalibrointityökalu ÄKTA ready 28-9329-42 Lämpötilan testityökalu ÄKTA ready 28-9388-64 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.5 PID-ohjaus 14.5 PID-ohjaus Esittely PID-ohjaus (Proportional Integral Derivative control) on hyvin perustettu ja laajasti käytetty prosessien palautemenetelmä. Tämä kappale sisältää lyhyen selostuksen PID-ohjauksesta ja siitä, kuinka sitä käytetään ÄKTA ready-tuotteessa. Periaatteet PID-ohjain käyttää todellisen (mitattu) ja halutun säätöpisteen eroa (virhe) laskemaan säätö, joka pitää prosessin määritetyissä rajoissa. Tyypillinen PID-ohjain viritetään seuraavien kolmen parametrin avulla: • P — nykyisen virheen paino. Suhteellinen virheeseen. • I — stationaarinen paino tai pitkäaikainen muutos virheessä. Vähentää virhesuuntaisten tehosteita. • D — nykyisen virheen nopeuden muutoksen paino. Vähentää lyhytaikaisen virheen muutosten tehosteita. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 213 14 Viitetiedot 14.5 PID-ohjaus PID-ohjaus ÄKTA ready ÄKTA ready-tuotteessa. PID-ohjausta käytetään pumpun nopeuden hallintaan virtausnopeuden perusteella virtausmittarin kyvetissä mitatun mukaisesti. Menetelmäohjeita FlowTune käytetään kolmen PID-parametrin määrittämiseen. FlowTune-ohjeet ovat käytettävissä ryhmässä Pump kohdassa Method Editor:Instruction Box. Kohdassa FlowTune on kaksi parametrijoukkoa, yksi kullekin virtaussarjan koolle. PID-parametrien oletusarvot ovat seuraavat: 1 Kolonnin tilavuus P I D 1l 0.3 25 0 2,5 l 0.3 25 0 10 l1 0.3 15 0 20 l 1 0.5 10 0 ÄKTA ready Korkeaa virtaussarjaa pitäisi käyttää 10 l kolonneille tai suuremmille. Tavallisesti PID-parametreja ei tarvitse säätää – oletusarvoja voidaan käyttää muuttumattomina. Jos säätöä kuitenkin vaaditaan, käytä I-parametrille suurta säätöä. (Jos haluat hidastaa ohjausta, kaksinkertaista I-arvo. Jos haluat nopeuttaa ohjausta, määritä se puoleen lähtöarvosta.) 214 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.6 Tarkistusluettelot 14.6 Tarkistusluettelot Suoritettujen tehtävien tarkistusluettelo Vaihe Tarkista 1 Pakkauksen purkaminen Onko sisältöä pakkausluettelon mukainen? Merkintä Huomautus Onko järjestelmässä näkyviä vaurioita? 2 Asennus, järjestelmäyksikkö Onko järjestelmäyksikkö sijoitettu niin, että sillä on riittävästi ympäröivää tilaa ja virtakytkin ja hätäpysäytyskytkin helposti käytettävissä (katso Osa 4.5 Järjestelmän sijoittaminen, sivulla 71)? Järjestelmäyksikön pyörät lukittu (katso Osa 4.5 Järjestelmän sijoittaminen, sivulla 71)? Onko laite kytketty tietokoneeseen (katso Tietokone, sivulla 74)? Onko paineilma kytketty (katso Paineilma, sivulla 72)? Onko virtalähde konfiguroitu oikein (katso Teho, sivulla 72) ja kaapeli kytketty lähteeseen? ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 215 14 Viitetiedot 14.6 Tarkistusluettelot Vaihe Tarkista Merkintä 3 Asennus, tietokone UNICORN asennettu ja toimii (katso UNICORN-laitteen dokumentaatio)? Huomautus Viivakoodiskanneri asennettu (katso ohjeet skannerin pikaoppaasta)? ÄKTA ready strategiaohjelmisto asennettu ja vahvistettu (katso UNICORN-laitteen dokumentaatio)? 4 Valmistelu, Asennustesti Testinesteet valmistellaan. Onko saatavilla tulo-/lähtöastioita? Virtaussarja testaukseen saatavilla. 5 Asennustesti Onko asennustesti suoritettu (tiedot alla)? Asennustestin tarkastusluettelo Kalibrointi, paineanturit Suorita paineanturin kalibrointi kohdassa Paineanturien kalibrointi., sivulla 186 kuvatulla tavalla. Paine anturi Suorita PT-111 Kalibrointi 0 bar g Merkintä Huomautus Kalibrointi 5 bar g PT-112 Kalibrointi 0 bar g Kalibrointi 5 bar g PT-113 Kalibrointi 0 bar g Kalibrointi 5 bar g 216 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.6 Tarkistusluettelot Tarkasta paineanturin kalibrointi Syötä alla olevaan kirjaustaulukkoon todellinen painearvo (viite) ja vastaava lukuarvo (tietokoneen ajotiedot). Paine anturi Tarkista Todellinen arvo PT-111 Kalibrointi 0 bar g Lukuarvo Huomautus Kalibrointi 5 bar g PT-112 Kalibrointi 0 bar g Kalibrointi 5 bar g PT-113 Kalibrointi 0 bar g Kalibrointi 5 bar g Lämpötila-anturin tarkastus Vahvista, että lämpötila-anturi toimii ja antaa todellisen arvon. Tämä voidaan tehdä täyttämällä muovinen testausputki karkaistulla vedellä ja pitämällä sitä lämpötila-anturin edessä. Tarkasta sitten, että lämpötila (Temp_161) UNICORN-laitteessa vastaa. Osa Merkintä Huomautus TE-161 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 217 14 Viitetiedot 14.6 Tarkistusluettelot Tarkasta venttiilien toiminta Suorita kaikille järjestelmän venttiileille toimintatesti kytkemällä jokainen venttiili päälle/pois päältä UNICORN-laitteessa. Ilmalukon venttiiliä HV-301 ohjataan manuaalisesti AIR VENT -painikkeella järjestelmäkaapin etupuolella. Tarkasta, että virtauskaavio UNICORN-laitteessa päivitetään ja venttiili on oikeassa tilassa. Merkitse kirjaustaulukossa merkitty toiminto joko "OK"/ "Not OK". Venttiili Avoin Suljettu Huomautus XV-001 XV-002 XV-003 XV-004 XV-005 XV-006 XV-021 XV-022 XV-023 XV-031 XV-032 XV-033 XV-051 XV-052 XV-053 XV-054 XV-055 XV-056 HV-301 218 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.6 Tarkistusluettelot pH-kalibrointi Suorita pH-kalibrointi kohdassa pH-kalibrointi, sivulla 184 kuvatulla tavalla. Syötä kirjatut pH-arvot kalibroinnin jälkeen. Osa pH 4 pH 7 Huomautus AE-121 Asennustestimenetelmän suoritus Suorita komponentin testaus Luku 8 Komponenttien testaus, sivulla 110-kohdassa kuvatulla tavalla. Testitulokset (tulostettu raportti) on liitetty ITR:ään ja arkistoitu asiakkaan lokikirjaan. Osa OK/ Not OK Huomautus UV Johtavuus Virtaus Paineanturit Järjestelmän sarjanumero. Asentaja: Pvm: Asennus hyväksytty: ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 219 14 Viitetiedot 14.7 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake 14.7 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake Huolto toimipaikassa DOC1149542 GE Services On Site Service Health & Safety Declaration Form Service Ticket #: To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, please complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/ or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes No Please review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Please rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise ensure removal of any dangerous residue. Ensure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, please perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to GE arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument. All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access. Provide explanation for any “No” answers here: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name in Capital letters: Company or institution: Position or job title: Date (Year/month/date): 200000/00000/00000 Signed: GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA. © 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. 28-9800-26 AB 05/2012 220 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 14 Viitetiedot 14.7 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake Tuotepalautus DOC1149544 GE Services Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing Return authorization number: and/or Service Ticket/Request: To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to GE Healthcare. To avoid delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your return. 1. Please note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form 2. Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to GE Healthcare may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges 3. Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Please specify if the equipment has been in contact with any of the following: Yes No Radioactivity (please specify): Yes No Infectious or hazardous biological substances (please specify) Yes No Other Hazardous Chemicals (please specify) Equipment must be decontaminated prior to service / return. Please provide a telephone number where GE Healthcare can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Liquid and/or gas in equipment is: Liquid Nitrogen Water Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Other, please specify: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name in Capital letters: Company or institution: Position or job title: Date (Year/month/date): 200000/00000/00000 Signed: To receive a return authorization number or service number, please call local technical support or customer service. ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA. © 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. 28-9800-27 AB 05/2012 221 14 Viitetiedot 14.8 Lisätietoja 14.8 Lisätietoja Varaosat ja lisävarusteet Varaosia ja lisävarusteita koskevat lisätiedot löytyvät järjestelmädokumentaatiosta. Katso luettelo asiakirjoista Osa 1.3 Liitännäisasiakirjat, sivulla 14. Paikallinen GE Healthcare -yhtiön edustaja voi myös ehdottaa suositeltuja varaosia ja lisävarusteita. Muut näkökohdat Monin terveisin: • Huolto • Menetelmän optimointi • Tilaustiedot (katso ensin kohta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209) • Muita asioita, joita ei käsitellä tässä oppaassa Pyydä neuvoa paikalliselta GE Healthcare -yhtiön edustajalta. Yhteystiedot löytyvät tämän oppaan takakannesta. Koulutus GE Healthcare suosittelee, että kaikki uudet käyttäjät osallistuvat GE Healthcare-yhtiöltä saatavilla oleviin koulutuksiin. Kurssit antavat kaikki tarpeelliset tiedot, jotta kokemattomat käyttäjät voivat turvallisesti käyttää ÄKTA ready-laitetta. Bioprosessikehityksen ja valmistuksen kurssit ovat saatavilla GE Fast Trak™ Training & Education. Saat lisätietoja koulutuksesta ottamalla yhteyttä paikalliseen GE Healthcare-yhtiön edustajaan. 222 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC Hakemisto Hakemisto A Anturi Tekniset tiedot, 202 Asennus, 59 Sijoitus, 71 Viimeistely, 76 Asennus ja siirto, varotoimet, 19 Asennustesti Tarkistusluettelo, 219 Asettelu, 40 Asiakkaan tulo-/lähtöliitäntä, 75 C CE Merkintä, 12 Yhdenmukaisuus, 11 Henkilökohtainen suojaus, 19 Huolto , 222 Huolto, varotoimet, 26 Huomautuksia ja vihjeitä, 10 Hätätila Sammutus, 32 Hätätilanne Järjestelmän käynnistäminen uudelleen, 34 Hävittäminen Yleistä, 35 I Ilma-anturi, 54 Instructions, Method Editor, 143 J Dekontaminaatio, 35 Dokumentaatio Aiheeseen liittyvä kirjallisuus, 15 Johtavuusanturi, 55 Johtavuuskyvetti, 97 Järjestelmä Kapasiteetti, 200 Järjestelmän asennus, 87 Järjestelmän paikalleen asennus, 71 Järjestelmätarra, 28 E K Etiketit Turvamerkinnät, 30 Kalibroinnin pH, tarkistusluettelo, 219 Kalibrointi Paineanturi, 217 Paineanturit, tarkistusluettelo, 216 Kaltevan pumpun asettelu, 41 Kalteva pumppu Asettelu, 41 Kalteva virtausosa, 41 Kemikaalit, 208 kestävää kemikaalia, 206 Kirjoituskäytänteet, 10 Kolonni Asennus, 123, 128 ReadyToProcess, 126 Tyypit, 125 Valinnainen kolonnin huuhtelu, 137 D F Flow meter Poista varoitus käytöstä, 147 G Gradienttipumppu, 50, 101 Gradientti pumppu Kalibrointi, 106 Gradientti virtausosa, 102 Asennus, 103 Tilaustiedot, 209 Tyypit, 103 H Hajavalon kalibrointi, 111, 115 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC 223 Hakemisto Valinnainen kolonnin testi, 134 Kolonnin Lisääminen kolonniluetteloon, 138 Komponentit Piirustus, etupuoli, 42 Piirustus, takaisin, 45 Komponenttien testaus, 110 Suorita testi, 111 Testiraportti, 116 Vianmääritys, 118 Kostuneet materiaalit, 204 Koulutus, 222 Kunnossapito Päivittäinen, 182 Varaosat, 191 Vuosittainen, 185 Kuvaus, 36 Käynnistysjärjestelmä, 79 Käyttö, varotoimet, 22 Käännepiste, method editor, 143 Method Editoria, 141 L R Laite, 52 Liittimet, 72 Liittyvät tuotteet, 39 Lisätietoja, 222 Lisävarusteet, 209, 222 Lisävarustesarja, 61 Lämpötila Anturien tarkistusluettelo, 217 Muutokset, 54 Suositellut käyttöehdot, 199 Räjähtävät nesteet, varotoimenpiteet, 18 Räjähtävä ympäristö, varotoimet, 18 M Materiaalin yhteensopivuus, 37 Menetelmän luominen, 139 Menetelmän optimointi, 222 Menetelmän suorittaminen, 168 Method Editor Instructions -ruutu, 143 Lohkoja, 141 Painikkeet, 144 Tekstiruutu, 143 -toiminnolle ei ole kumoamistoimintoa, 144 224 N Nostaminen, 66 O Osat Piirustus, 40 P Paineanturit, 53 Paineilma Liitäntä, 63 Painovoima, 67 Painovoiman keskus, 67 parametrit, Method Editor, 143 pH Kalibroinnin tarkistusluettelo, 219 pH-elektrodi, 54, 97 PID-ohjaus, 213 Puristusventtiilit, 52 Pyörät, 71 S Säilytys, 192 Säännösten noudattaminen, 13 T Tarkistusluettelot, 216 Tarrat Järjestelmätarra, 28 Tekniset tiedot, 62, 199 Tietokone, 74 Tilaustiedot, 209, 222 IQ/OQ-työkalut, 212 ReadyToProcess, 211 Varaosat., 209 Toimitetut tavara, 61 Turvailmoitukset, 9 Turvamerkinnät, 30 Turvatoimet, 17 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC Hakemisto U UNICORN Edellytys, 56 Hälytykset, 58 Järjestelmäverkot, 56 Kolonnin tehokkuustesti, 166 menetelmän luominen, 139 Ohjelmistomoduulit, 57 Säätöjärjestelmän, 56 Työnkulku, 57 Varoitukset, 57 Yleiskatsaus, 56 Uudelleenkäynnistys hätätilanteen jälkeen, 34 UV Hajavalon kalibrointi, 145 Vianmääritys , 197 Komponenttien testaus, 121 UV-kyvetti, 55 Kiinnitys, 98 V Varaosat, 209, 222 Venttiili Tarkasta toiminto, 218 Vianmääritys, 193 Viitetiedot, 198 Viivakoodilukija Asennus, 78 Virtauskaavio, 49 Virtausmittarin kyvetti, 54 virtaussarja Ennen käynnistystä Avaa ohjattu asennustoiminto, 88 Virtaussarja Asennuksen viimeistely, 98 Asennus, 82 Avaa venttiilin lukot, 89 Ennen käynnistystä Aseptinen liuos, 87 pH-kalibrointi, 88 Päätykorkit, 88 TC-puristimet, 87 Testausnesteet, 88 Esikäsittely, 205 Irrota pumpun kansi, 90 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC Kiinnitys, 86 Kolme osaa, 83 Komponentit, 46 Merkintä, 85 Mitä toimitukseen kuuluu, 85 Paineanturin kannattimet, 91 Poistoletkun asentaminen, 98 Pumpun letkun kytkeminen ja asennus, 93 Purkaminen pakkauksesta, 85 Pääosan letkujen kiinnittäminen, 92 Tuloputkiston asentaminen, 92 Tyypit, 84 Vaihtoehtoinen asennustoimenpide, 99 Virtausnopeudet, 200 Virtaussarjan Tekniset tiedot, 200 tilaustiedot, 209 Virtaussarjat Liittyvät tuotteet, 39 Y Yleisiä varotoimenpiteitä, 17 Ä ÄKTA ready Asennus, 59 Asettelu, 40 Kunnossapito, 180 Käynnistys, 79 Käyttöalueet, 38 Käyttötarkoitus, 37 Liittyvät tuotteet, 39 Menetelmän suorittaminen, 168 Mitat, 62, 199 Ohjeet pakkauksesta purkamista varten, 70 Ominaisuuset, 38 Paino, 62, 199 Sisältyvät toimitukseen, 61 Tekniset tiedot, 62, 199 Virtauskaavio, 49 225 Hakemisto ÄKTA ready gradient Gradientti vaihteluväli, 100 Gradientti virtausosa, 100 226 Ohjeet pakkauksesta purkamista varten, 70 Paino, 62 ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC Paikallisten toimistojen yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.gelifesciences.com/contact GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Ruotsi www.gelifesciences.com/readytoprocess GE, imagination at work ja GE -monogrammi ovat General Electric Companyn tavaramerkkejä. BioProcess, Capto, MabSelect, MabSelect SuRe, ReadyToProcess, Sepharose, UNICORN ja ÄKTA ovat GE Healthcare -yhtiöiden tavaramerkkejä. Microsoft ja Windows ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä. Pluronic on BASF SE -yhtiön tavaramerkki. StaPure on Algatechnologies LTD -yhtiön tavaramerkki. TRI-Clamp on Alfa Laval Corporate AB -yhtiön tavaramerkki. Triton on Union Carbide Chemicals and Plastic Company Inc -yhtiön tavaramerkki. Tween on Uniqema Americas LLC. -yhtiön tavaramerkki, ja Vaseline on Unilver N.V -yhtiön tavaramerkki. UNICORN -ohjelmiston käyttö on GE Healthcaren biotieteisiin liittyvien ohjelmistotuotteiden loppukäyttäjän vakiolisenssisopimuksen alaista. Tästä ohjelmistotuotteiden loppukäyttäjän vakiolisenssisopimuksesta on saatava jäljennös pyynnöstä. UNICORN © 2004-2013 General Electric Company © 2009-2013 General Electric Company – Kaikki oikeudet pidätetään. Ensimmäinen julkaisu syyskuu 2009 Kaikki tavarat ja palvelut myydään ne toimittavan GE Healthcaren sisäisen yhtiön myyntiehtojen alaisena. Kopio näistä ehdoista on saatavissa pyynnöstä. Pyydä paikalliselta GE Healthcaren edustajalta viimeisimmät tiedot. UNICORN -ohjelmiston käyttö on GE Healthcaren biotieteisiin liittyvien ohjelmistotuotteiden loppukäyttäjän vakiolisenssisopimuksen alaista. Tästä ohjelmistotuotteiden loppukäyttäjän vakiolisenssisopimuksesta on saatava jäljennös pyynnöstä. GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan imagination at work 28-9603-45 AC 06/2013
© Copyright 2024