ÄKTA™ ready - GE Healthcare Life Sciences

GE Healthcare
Life Sciences
ÄKTA™ ready
Käyttöohjeet
Käännetty englannista
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
1
Esittely ...................................................................................................................
1.1
1.2
1.3
2
3
4
5
6
7
8
7
Tärkeitä tietoja käyttäjälle ................................................................................................................
Määräyksiä koskevat tiedot .............................................................................................................
Liitännäisasiakirjat ...............................................................................................................................
9
11
14
Turvaohjeet ...........................................................................................................
16
2.1
2.2
2.3
2.4
Turvatoimenpiteet ................................................................................................................................
Merkinnät .................................................................................................................................................
Hätätoimenpiteet .................................................................................................................................
Kierrätystiedot ........................................................................................................................................
17
28
31
35
Järjestelmän kuvaus ...........................................................................................
36
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Yleistä .........................................................................................................................................................
Asettelu ......................................................................................................................................................
Virtauskaavio ..........................................................................................................................................
Varusteet ..................................................................................................................................................
UNICORN -ohjausjärjestelmä ..........................................................................................................
37
40
49
52
56
Asennus .................................................................................................................
59
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Kuuluu toimitukseen ...........................................................................................................................
Käyttöpaikan vaatimukset ...............................................................................................................
Kuljetukset ................................................................................................................................................
Purkaminen pakkauksesta ...............................................................................................................
Järjestelmän sijoittaminen ...............................................................................................................
Liitännät ....................................................................................................................................................
61
62
64
69
71
72
ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen ......................................................
79
5.1
5.2
Käynnistä ja kirjaudu UNICORN .....................................................................................................
Järjestelmän käynnistäminen ........................................................................................................
80
81
Virtaussarjan asennus ........................................................................................
82
6.1
6.2
6.3
ÄKTA ready Virtaussarjat ...................................................................................................................
Virtaussarjan purkaminen pakkauksesta .................................................................................
Virtaussarjan kiinnitys ........................................................................................................................
83
85
86
ÄKTA ready gradient ............................................................................................
100
7.1
7.2
7.3
ÄKTA ready gradient pumppu .........................................................................................................
ÄKTA ready gradientvirtausosa ....................................................................................................
ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö .............................................
101
102
106
Komponenttien testaus ......................................................................................
110
8.1
8.2
111
116
Suorita komponenttien testaus .....................................................................................................
testiraportti ..............................................................................................................................................
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3
Sisällysluettelo
8.3
Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys ..............................................
118
Kolonnin asennus .................................................................................................
123
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Kolonnit .....................................................................................................................................................
Kolonnin asennus .................................................................................................................................
Valinnainen kolonnin testi ................................................................................................................
Valinnainen kolonnin huuhtelu ......................................................................................................
Kolonnien lisäämien kolonnien luetteloon ................................................................................
125
128
134
137
138
10 Menetelmän luominen ........................................................................................
139
10.1 Method Editor .........................................................................................................................................
10.1.1 Method Editorin esittely ...................................................................................................................
10.1.2 Method Editor -moduuli ...................................................................................................................
10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet .........................................................................................
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä. .........................................................................
10.2.1 Menetelmän luominen ja kolonnin valitseminen .................................................................
10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen. ...................................................................................................
10.2.3 Lohko 2: Paineanturien automaattinen nollaus. ..................................................................
10.2.4 Lohko 3: PID-parametrien tilaus ..................................................................................................
10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen ...........................................................................................
10.2.6 Lohko 5: Tasapainotus .....................................................................................................................
10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma .....................................................................................................................
10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman näytteen peseminen ................................................................
10.2.9 Lohko 8: Eluutio ...................................................................................................................................
10.2.10 Lohko 9: Uudelleenluonti .................................................................................................................
10.2.11 Menetelmän tallennus .....................................................................................................................
10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen ............................................................................................
140
141
143
145
150
151
152
154
155
156
158
159
161
162
164
165
166
11 Menetelmän ajaminen ........................................................................................
168
9
11.1
11.2
11.3
11.4
Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa. .............................................................................
Ajon käynnistäminen ..........................................................................................................................
Tulosten näyttäminen ja tulostaminen ......................................................................................
Ajon jälkeen .............................................................................................................................................
169
173
176
178
12 Kunnossapito ........................................................................................................
180
12.1
12.2
12.3
12.4
Päivittäinen huolto ...............................................................................................................................
Vuosihuolto ..............................................................................................................................................
Varaosat ....................................................................................................................................................
Säilytys .......................................................................................................................................................
182
185
191
192
13 Vianmääritys ......................................................................................................... 193
14 Viitetiedot ..............................................................................................................
14.1
14.2
14.3
4
Tiedot ..........................................................................................................................................................
Prosessin kastelemat materiaalit ..................................................................................................
Kemikaalinkestävyys ...........................................................................................................................
198
199
204
206
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
Sisällysluettelo
14.4
14.5
14.6
14.7
14.8
Tilaustiedot ..............................................................................................................................................
PID-ohjaus ................................................................................................................................................
Tarkistusluettelot ..................................................................................................................................
Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake ....................................................
Lisätietoja .................................................................................................................................................
209
213
215
220
222
Hakemisto .............................................................................................................
223
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
5
1 Esittely
1
Esittely
Käyttöohjeiden tarkoitus
Käyttöohjeissa annetaan ohjeita ÄKTA ready-järjestelmän turvallisesta käsittelystä.
Siinä esitetään myös toimenpiteet, jotka tarvitaan, kun ÄKTA ready-laitetta käytetään
päivittäin sekä tekniset tiedot ja ohjeet vianmääritykseen ja huoltoon.
Edellytykset
Järjestelmää voidaan käyttää aiotulla tavalla vain täyttämällä seuraavat edellytykset:
•
Sinun on ymmärrettävä tietokoneen ja Microsoft™ Windows™ yleiset toimintaperiaatteet.
•
Käyttäjän täytyy osata käyttää UNICORN™-ohjelmistoa. KatsoUNICORN Aloitusoppaastanopeat ja helpot ohjeet UNICORN-laitteelle. Tämä opas esittelee ohjelman
rakenteen ja työnkulun lyhyesti.
•
Käyttäjän on tunnettava yleisten bioprosessilaitteiden käyttö ja biologisten materiaalien käsittely.
•
Käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä Luku 2 Turvaohjeet, sivulla 16.
Tietoja tästä luvusta
Tämä luku sisältää tärkeitä käyttötietoja, kuvauksen ÄKTA ready-järjestelmän käyttötarkoituksesta, sääntelytietoja, luettelon liittyvästä dokumentaatiosta, määritelmät turvallisuusilmoituksista jne.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
7
1 Esittely
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle
8
Katso sivua
9
1.2 Määräyksiä koskevat tiedot
11
1.3 Liitännäisasiakirjat
14
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
1 Esittely
1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle
1.1
Tärkeitä tietoja käyttäjälle
Lue tämä ennen ÄKTA readyän
käyttöä
Kaikkien käyttäjien on luettava turvallisuusohjeet ÄKTA ready-laitteen käyttäjän asiakirjoista ymmärtääkseen täysin ÄKTA ready-laitteen turvallisen käytön ennen järjestelmän
asennusta, käyttämistä tai huoltoa.
Älä käytä ÄKTA ready -järjestelmää muulla kuin käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Muussa
tapauksessa saatat altistua vaaroille, jotka voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteiston
vaurioitumisen.
Turvailmoitukset
Nämä käyttöohjeet sisältävät VAARA-, VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoituksia tuotteen turvallisesta käytöstä. Katso niiden määritelmiä alla.
Varoitukset
VAROITUS
VAARA viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On tärkeää
jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty
täysin.
Varotoimet
VAARA
VAROITUS viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa
lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On
tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
9
1 Esittely
1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle
Huomautukset
HUOMIO
HUOMIO viittaa ohjeisiin, joita on noudatettava, jotta tuote tai muut
laitteet eivät vahingoitu.
Huomautuksia ja vihjeitä
Huomautus: Huomautuksella viitataan tietoihin, jotka ovat tärkeitä tuotteen häiriöttömän ja optimaalisen käytön kannalta.
Vihje:
Vinkki sisältää hyödyllisiä tietoja, jotka voivat parantaa tai optimoida
toimenpiteitä.
Kirjoituskäytänteet
Ohjelmaan viittaavat kohdat on merkitty tekstissä seuraavasti: lihavoitu kursivoitu.
Valikkotasot erotetaan kaksoispisteellä: File:Open viittaa File-valikon Open-vaihtoehtoon.
Laitteiston osat on merkitty tekstissä bold-tekstillä (esim. Power-kytkin).
10
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
1 Esittely
1.2 Määräyksiä koskevat tiedot
1.2
Määräyksiä koskevat tiedot
Tämän kohdan sisältö
Tässä osassa luetellaan direktiivit ja standardit, jotka ÄKTA ready -laitteet täyttävät.
Valmistustiedot
Alla olevassa taulukossa on yhteenveto vaadituista valmistustiedoista. Lisätietoja on
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Vaatimus
Sisältö
Valmistajan nimi ja osoite
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30,
SE-751 84 Uppsala, Ruotsi
CE-yhdenmukaisuus
Tämä tuote vastaa taulukossa lueteltuja Euroopan unionin direktiivejä täyttämällä vastaavat yhdenmukaistetut standardit.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa pyynnöstä.
Direktiivi
Nimi
2006/42/EY
Konedirektiivi (MD)
2006/95/EY
Pienjännitedirektiivi (LVD)
2004/108/EY
Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC)
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
11
1 Esittely
1.2 Määräyksiä koskevat tiedot
CE-merkintä
Laitteen CE-merkintä ja vastaava vaatimustenmukaisuusvakuutus ovat voimassa, kun
•
sitä käytetään itsenäisenä yksikkönä tai
•
se kytketään muihin CE-merkittyihin laitteisiin tai
•
se kytketään muihin tuotteisiin, joita suositellaan tai kuvataan näissä käyttöohjeissa,
ja
•
sitä käytetään tilassa, jossa GE Healthcare sen toimitti, lukuun ottamatta käyttöohjeissa kuvattuja muutoksia.
Kansainväliset standardit
Tämä tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset:
12
Standardi
Kuvaus
Muistiinpanot
EN/IEC 61010-1,
UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2
Nro 61010-1
Turvavaatimukset mittaukseen,
ohjaukseen ja laboratoriokäyttöön
käytettävistä sähkölaitteista
EN-standardi on yhdenmukaistettu direktiivin 2006/95/EY
kanssa.
EN 61326-1
Sähkömagneettiset päästöt ja
häiriönsietovaatimukset mittaukseen, ohjaukseen ja laboratoriokäyttöön käytettävistä sähkölaitteista
Yhdenmukaistettu
direktiivin
2004/108/EY kanssa
EN-ISO 12100
Koneiden turvallisuus – yleiset
suunnitteluperiaatteet – riskiarvio
ja riskin vähennys.
Yhdenmukaistettu
direktiivin
2006/42/EY kanssa
Eläimetön tai noudattaa standardia EMEA
410/01 osa 6.4
Eläinperäinen
FDA CFR 21 § 177.2600
USP-luokka VI, EN
10204 2.1, EN 10204
3.1
Prosessikostutettujen ja paineen
säilyttävien polymeerien ja elastomeerien jäljitettävyys
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
1 Esittely
1.2 Määräyksiä koskevat tiedot
Kytkettäviä laitteita koskevien
määräysten noudattaminen
Kaikkien ÄKTA ready-laitteeseen kytkettyjen laitteiden pitäisi täyttää standardien EN
61010-1/IEC 61010-1 turvallisuusvaatimukset tai asianomaiset yhtenäistetyt standardit.
EU:n sisällä, kytkettyjen laitteiden on oltava CE-merkinnällä varustettuja.
Ympäristömääräykset
Säätely
Nimi
2011/65/EU
Vaarallisten aineiden rajoitus (RoHS) -direktiivi
2012/19/EU
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskeva direktiivi
Asetus (EY) nro 1907/2006
Kemikaalien rekisteröinti, arviointi, valtuutus ja rajoitus
(REACH)
ACPEIP
Elektronisten tietotuotteiden aiheuttaman saasteen
hallinta, Kiinan vaarallisten aineiden rajoitus (RoHS)
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
13
1 Esittely
1.3 Liitännäisasiakirjat
1.3
Liitännäisasiakirjat
Yleisdokumentaatio
Jokaisen järjestelmän mukana toimitetaan seuraavat käyttöoppaat, jotka sisältävät lisätietoja ÄKTA ready -laitteesta, riippumatta määrätystä kokoonpanosta.
Asiakirja
Tarkoitus/sisältö
ÄKTA ready Käyttöohjeet
Ohjeet ÄKTA ready-laitteen turvalliseen käsittelyyn
(tämä käyttöopas).
UNICORN™ Käyttöopaspaketti
Yksityiskohtaiset ohjeet UNICORN-laitteen ohjausjärjestelmän käytöstä.
Kolmannen osapuolen
komponenttien dokumentaatio
Kolmannen osapuolen tuottama dokumentaatio, jos sellainen on, sisältyy myös asiakirjapakettiin.
14
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
1 Esittely
1.3 Liitännäisasiakirjat
Aiheeseen liittyvä kirjallisuus
Asiakirja
Tuote
Koodinro
ReadyToProcess™ columns
Datatiedosto
28-9159-87
ÄKTA ready chromatography system
Datatiedosto, mukaan lukien Toimipaikan valmisteluopas
28-9159-86
Keep your ÄKTA ready operating in
peak condition
Ennaltaehkäisevä huolto
PM-tiedote
28-9980-83
Process chromatography: A guide to
optimization, scale-up and validation
Käsikirja
18-1121-56
Efficiency test of ReadyToProcess columns
Sovellusta koskeva huomautus
28-9198-21
Ready-to-use fluid management solutions for chromatography systems
Sovellusta koskeva huomautus
28-9958-79
Purification of a monoclonal antibody
using ReadyToProcess columns
Sovellusta koskeva huomautus
28-9198-56
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
15
2 Turvaohjeet
2
Turvaohjeet
VAROITUS
Kaikkien käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä tämän kappaleen koko sisältö ennen ÄKTA ready-laitteen asennusta, käyttöä
tai ylläpitoa.
Mikäli näin ei tehdä, se voi aiheuttaa loukkaantumisen tai kuoleman
tai vahingoittaa laitteistoa.
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
16
Katso sivua
2.1 Turvatoimenpiteet
17
2.2 Merkinnät
28
2.3 Hätätoimenpiteet
31
2.4 Kierrätystiedot
35
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
2.1
Turvatoimenpiteet
Tämän osan turvatoimet on jaettu seuraaviin luokkiin.
•
Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17
•
Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18
•
Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19
•
Asennus ja siirto, sivulla 19
•
Käyttö, sivulla 22
•
Huolto, sivulla 26
Yleisiä varotoimenpiteitä
VAROITUS
Asiakkaan on varmistettava, että asennuksen, huollon, käytön ja
tarkastuksen hoitaa koulutettu henkilöstö, jolla on asianmukainen
koulutus, joka ymmärtää ja noudattaa paikallisia määräyksiä sekä
käyttöohjeita ja joka tuntee koko ÄKTA ready -järjestelmän ja prosessin perinpohjaisesti.
VAROITUS
Älä käytä ÄKTA ready-laitetta millään muulla kuin käyttöoppaassaÄKTA ready Käyttäjän asiakirjatkuvatulla tavalla.
VAROITUS
Älä käytä ÄKTA ready -laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti tai
jos se on vahingoittunut esimerkiksi seuraavasti:
•
virtajohto tai pistoke on vahingoittunut
•
laite on vahingoittunut putoamisen seurauksena
•
laite on vahingoittunut saatuaan nesteroiskeita.
VAROITUS
Hätäpysäytys. Virtakatko tai HÄTÄPYSÄYTYS-painikkeen painaminen ei automaattisesti poista painetta virtausreitistä.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
17
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
VAROITUS
Älä käytä muita kuin GE Healthcare -yhtiön toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita.
VAARA
Jäteputket ja -säiliöt on suljettava ja tiivistettävä, jottei niistä läiky
vahingossa sisältöä.
VAARA
Varmista, että jätesäiliön koko on suurin mahdollinen, kun laite jätetään vartioimatta.
HUOMIO
Laitteen yhteydessä käytettävien tietokoneiden on täytettävä
standardin IEC 60950 vaatimukset, ja ne on asennettava valmistajan ohjeiden mukaan.
Räjähtävät nesteet ja räjähtävä
ympäristö
VAROITUS
Syttyvät nesteet. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käsittelemään syttyviä nesteitä.
VAROITUS
Räjähdysvaara. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisessa tilassa IEC 60079-10 2002 -standardin
mukaisilla alueilla, joiden vyöhykeluokitus on 0–2. ÄKTA ready ei
täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia.
18
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
Henkilökohtainen suojaus
VAROITUS
Noudata vaarallisia kemikaaleja ja biologisia aineita käyttäessäsi
kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita
kestäviä suojalaseja ja -käsineitä. Noudata ÄKTA ready -järjestelmän turvallista käyttöä ja kunnossapitoa koskevia paikallisia ja/tai
kansallisia määräyksiä.
VAROITUS
Henkilökohtaiset suojavarusteet (PPE) Aina, kun pakkaat, purat
pakkauksesta, kuljetat tai siirrät ÄKTA ready-laitetta, käytä:
•
Käytä myös suojajalkineita (joissa on mielellään metallinen
kärkivahviste).
•
työkäsineitä, jotka suojaavat teräviltä reunoilta
•
suojalaseja.
Asennus ja siirto
VAROITUS
Kuljetuslaatikoiden siirtäminen.Varmista, että haarukkatrukin
kapasiteetti on riittävä laatikon nostamiseen. Varmista, että laatikko
on tasapainossa eikä kallistu, kun sitä siirretään.
VAROITUS
Koska ÄKTA ready-laite on painava, on noudatettava varovaisuutta,
jotta se ei aiheuta puristumis- tai ruhjontavammoja liikkeen aikana.
On suositeltavaa, että laitteen siirrossa on mukana kaksi henkilöä.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
19
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
VAROITUS
Pääsy virtakytkimen ja virtajohdon luokse.Virtakytkimeen on aina
päästävä helposti käsiksi. Virtajohdon on aina oltava helposti irrotettavissa.
VAROITUS
Suojamaadoitus. ÄKTA ready -laitteet on aina kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
VAROITUS
Syöttöjännite. Varmista ennen virtajohdon liittämistä, että seinäpistorasian syöttöjännite vastaa laitteen merkintää.
VAROITUS
SuurjännitePäävirtakaapelin saa kytkeä vain valtuutettu huoltohenkilöstö. Virheellinen liitäntä saattaa johtaa jännitteisistä järjestelmän osista saataviin hengenvaarallisiin sähköiskuihin.
VAROITUS
Tietokoneen asentaminen. Tietokone on asennettava ja sitä on
käytettävä tietokoneen valmistajan ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS
Älä kytke verkkovirtakytkintä päälle, ennen kuin kaikki kytkennät
on tehty.
VAARA
ÄKTA ready-järjestelmän pyörien on oltava lukittuna tavanomaisen
käytön aikana. Pyörien lukitus on poistettava vain, kun yksikköä
siirretään.
20
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
VAARA
Varmista, että putket, letkut ja kaapelit on sijoitettu siten, että ne
eivät aiheuta kompastumisvaaraa.
VAARA
ÄKTA ready on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa.
VAARA
Älä käytä ÄKTA ready -järjestelmää pölyisessä ympäristössä tai
roiskuvan veden lähellä.
VAARA
Varmista, että pidetään aina yllä sopivaa ilmanpainetta. Liian korkea tai liian alhainen ilmanpaine voi olla vaarallista ja aiheuttaa
virheellisiä tuloksia ja vuotoja.
VAARA
Jos järjestelmä määritetään uudelleen, järjestelmämerkinnät on
päivitettävä vastaamaan uutta kokoonpanoa. Käytä pysyvää
mustekynää tai järjestelmän mukana toimitettuja tarroja.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
21
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
VAARA
Älä yritä nostaa järjestelmää järjestelmäkaapin vasemmalla puolella olevasta kahvasta. Kahva on tarkoitettu kaapin siirtämiseen
lattialla, ei nostamiseen.
HUOMIO
ÄKTA ready -laitteen saa asentaa ja valmistella käyttökuntoon GE
Healthcare -yhtiön henkilökunta tai GE Healthcare -yhtiön valtuuttama ulkopuolinen henkilö.
Ota yhteyttä GE Healthcare -yhtiöön, jos asennus on suoritettava
uudelleen uudessa käyttöpaikassa.
Käyttö
VAROITUS
Käyttörajat. Älä koskaan anna tässä asiakirjassa ja järjestelmäkilvessä mainittujen käyttörajojen ylittyä. ÄKTA ready -järjestelmän
käyttäminen näiden rajojen ulkopuolella voi vahingoittaa laitetta
ja seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai kuolema.
22
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
VAROITUS
Käytä kolonneja, jotka kestävät odotettavissa olevan paineen.
Muussa tapauksessa kolonnit saattavat repeytyä ja aiheuttaa
henkilövahinkoja. GE Healthcaren ReadyToProcess-kolonnien
käyttö on suositeltavaa.
VAROITUS
Älä koskaan tuki putkea esimerkiksi pysäytyspistokkeilla tai muilla
laitteilla, jotka aiheuttavat paineen kerääntymistä, koska tämä aiheuttaa ylipainetta ja saattaa aiheuttaa tapaturmia.
VAROITUS
Älä koskaan koske pumppuun tai pumpun kanteen, kun pumppu
on käynnissä.
VAROITUS
Korkea paine. Virtausnopeus ei missään tapauksessa saa ylittää
määritettyä kolonnin enimmäisvirtausnopeutta. Korkeat virtaukset
saattavat vaikuttaa pakattuun väliaineeseen, mikä saa paineen
ylittämään kolonnille määritetyn enimmäispaineen.
VAROITUS
Älä koskaan vie puristusventtiiliin sormia tai muita esineitä asianmukaista letkustoa lukuunottamatta.
VAARA
Jotta voit käyttää ÄKTA ready-laitetta turvallisesti, on tiedettävä,
kuinka UNICORN-laitetta käytetään. Katso UNICORN-laitetta koskevat ohjeet tarvittaessa käyttöohjeista.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
23
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
VAARA
Älä työnnä sormia tai esineitä tuulettimiin tai muihin liikkuviin osiin.
VAARA
Varmista, että vaatteet tai muut välineet eivät pääse juuttumaan
puristusventtiileihin.
VAARA
Tarkasta ennen käyttöä, ettei kolonni ole vaurioitunut tai millään
tavalla viallinen. Vaurioituneet tai vialliset kolonnit saattavat vuotaa.
VAARA
Älä jätä virtauspakkausta kiinni järjestelmään liian pitkäksi ajaksi.
Letkujen seinämät voivat juuttua yhteen paikoissa, joissa letku
puristuu ja aiheuttaa hälytyksiä korkeasta paineesta, kun järjestelmä on käytössä.
HUOMIO
Käytä vain ÄKTA ready-tuotteen virtaussarjoja, jotka ovat GE
Healthcare-yhtiön toimittamia.
HUOMIO
Liian korkea lämpötila saattaa vahingoittaa laitetta. Älä käytä järjestelmää järjestelmäkilvessä määritettyä enimmäislämpötilaa
korkeammissa lämpötiloissa.
HUOMIO
Tarkista, että järjestelmän ilmansyötön paineensäädinjärjestelmä
on asetettu ilmoitettujen painetietojen mukaiseksi
24
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
HUOMIO
Pidä UV-virtauskenno puhtaana. Älä anna liuenneita suoloja,
proteiineja tai muita kiinteitä liuotteita sisältävien liuosten kuivua
virtauskennoon. Älä anna hiukkasten päästä virtauskennoon, koska
se voi vahingoittaa virtauskennoa.
HUOMIO
Virtausnopeus ei missään tapauksessa saa ylittää määritettyä kolonnin enimmäisvirtausnopeutta. Liiallinen virtaus saattaa vaikuttaa
pakattuun väliaineeseen, mikä saa paineen ylittämään kolonnille
määritetyn enimmäispaineen. Liian korkea paine saattaa myös
vahingoittaa virtaussarjaa.
HUOMIO
Ilmalukkoletkuston pää on suunnattava käyttäjästä poispäin (on
suositeltavaa kytkeä se jäteletkuun).
Kemikaalit
VAROITUS
NaOH on syövyttävää ja näin ollen terveydelle vaarallista. Kun
käytät vaarallisia kemikaaleja, vältä läikkymistä ja käytä suojalaseja
ja muita asianmukaisia henkilönsuojaimia.
VAARA
Älä käytä kemikaaleja, joiden lämpötila on sallittua korkeampi.
HUOMIO
Varmista aina, että kromatografiaväliaine, kolonnit ja järjestelmän
komponentit ovat yhteensopivia NaOH-liuoksen kanssa konsentraation, ajan ja käytettyjen lämpötilojen osalta.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
25
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
Huolto
VAROITUS
Sähköiskun vaara. ÄKTA ready -laitteen kaapin sisällä olevien
komponenttien asennus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain GE
Healthcare -yhtiön valtuuttama huoltohenkilöstö. Älä avaa kansia
tai vaihda osia, ellei sitä nimenomaisesti suositella käyttöohjeissa.
VAROITUS
ÄKTA ready-järjestelmän kunnossapitoon ja huoltoon saa käyttää
vain GE Healthcare -yhtiön hyväksymiä tai toimittamia osia.
VAROITUS
Vaaralliset kemikaalit ajon aikana. Kun käytät vaarallisia kemikaaleja, huuhtele järjestelmän koko letkusto tislatulla vedellä suorittamalla System CIP - ja Column CIP -toimenpiteet ennen huoltoa
ja kunnossapitoa.
VAROITUS
Ennen ÄKTA ready-laitteen tarkastusta ja huoltoa, järjestelmä on
sammutettava, siitä on poistettava paine ja se on irrotettava apulaitteista. Jos näin ei tehdä, tahaton pumpun käynnistyminen tai
odottamaton paineenvapautus saattaa aiheuttaa tapaturman.
VAROITUS
Virran sammutus. Sammuta aina laitteen virta ennen sulakkeiden
vaihtamista.
VAARA
Kontaminaation välttämistä varten varmista, että järjestelmä on
puhdistettu huolella ennen virtaussarjan vaihtamista.
26
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.1 Turvatoimenpiteet
VAARA
Kaapin käyttämättömät liittimet, kuten pH-, johtokyky- ja verkkoliittimet, on tukittava, jotta puhdistusneste ei pääse liittimen sisään.
HUOMIO
Käytä 0,5 M NaOH:ta virtaussarjassa enintään vain 2 tuntia.
Huuhtele virtaussarjan letku soveltuvalla huuhtelunesteellä poistaaksesi NaOH:n.
HUOMIO
Katkaise virta. Laitevauriot voi välttää irrottamalla ÄKTA ready
-laitteen virtajohdon aina, ennen kuin sen moduuli irrotetaan tai
asennetaan tai kaapeli kytketään tai irrotetaan.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
27
2 Turvaohjeet
2.2 Merkinnät
2.2
Merkinnät
Esittely
Tässä osassa kuvataan ÄKTA ready -järjestelmän eri merkinnät ja niiden merkitys.
Järjestelmän merkintä
Järjestelmätarra sijaitsee ÄKTA ready-tuotteen kaapin tukijalan oikealla puolella.
ÄKTA ready
TM
28
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.2 Merkinnät
Etiketin teksti
Kuvaus
Code Number
Tunnistaa järjestelmän ÄKTA ready-laitteeksi.
System Number
Tunnistaa (ainutlaatuisen) järjestelmäasennuksen.
Manufacturing Year
Valmistusvuosi
Supply Voltage
Jännitevaihtoehdot ÄKTA ready-laitteelle.
Configured For
Järjestelmän jännitettä määritellään parhaillaan.
Frequency
Syöttöjännitteen taajuus
Max Power Consumption
Järjestelmän maksimiteho.
Pneumatic Supply
Paineilmasyötön tarvitsema paine
Protection Class
Sähkölaitteiden suojausluokitus kansainvälisen IEC
60529 -standardin mukaan.
Tämä symboli kertoo, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei tule hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan se pitää kerätä erikseen. Ota yhteyttä
valmistajan valtuutettuun edustajaan, kun haluat tietoja laitteen käytöstä poistamisesta.
Järjestelmä noudattaa Australian ja Uuden-Seelannin
sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) vaatimuksia.
Järjestelmä noudattaa sovellettavia eurooppalaisia
direktiivejä.
Tämä symboli merkitsee, että tuote sisältää enemmän
vaarallisia materiaaleja kuin mitä on määritetty kiinalaisessa standardissa SJ/T11363-2006, Tiettyjen vaarallisten aineiden pitoisuusrajavaatimukset elektroniikassa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
29
2 Turvaohjeet
2.2 Merkinnät
Turvamerkinnät
Symboli/teksti
Kuvaus
Varoitus! Lue dokumentaatio ennen kuin käytät
ÄKTA ready-laitetta. Älä avaa mitään suojia tai vaihda
osia ellei näin ole ilmoitettu käyttäjän dokumentaatiossa.
Varoitus! Puristumisvaara. Tämä merkki sijaitsee puristusventtiilien vieressä ja pumpun lähellä. Älä koskaan
pane sormiasi tai mitään esineitä asianmukaista putkistoa lukuun ottamatta puristusventtiilin aukkoihin. Varmista, että vaatteet tai muut laitteet eivät jää kiinni puristusventtiileihin.
Varoitus! Pyörivät rullat/hammaspyörät. Tämä
merkki sijaitsee pumpussa. Älä koskaan koske pumppuun tai pumpun kanteen, kun pumppu on käynnissä.
Paina hätätapauksessa hätäpainiketta (katso kohta
Hätäsammutus, sivulla 32). Tämä pysäyttää pumpun
välittömästi.
30
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.3 Hätätoimenpiteet
2.3
Hätätoimenpiteet
Tämän kohdan sisältö
Tässä osassa selitetään, kuinka ÄKTA ready-laitteen hätäpysäytys ja tulos sähkökatkoksen
sattuessa suoritetaan.
Varotoimet
VAROITUS
Hätäpysäytys. EMERGENCY STOP ei katkaise kaapin verkkovirtaa.
VAROITUS
Virtakatko. Virtakatkon aikana tai jos HÄTÄPYSÄYTYS-painiketta
painetaan, ÄKTA ready voi jäädä paineistetuksi. Johtimen tai astian
avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin
tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa ruumiinvammoja.
Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu,
ennen kuin ne avataan.
VAROITUS
Hätäpysäytys. Virtakatko tai HÄTÄPYSÄYTYS-painikkeen painaminen ei automaattisesti poista painetta virtausreitistä.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
31
2 Turvaohjeet
2.3 Hätätoimenpiteet
Hätäsammutus
Tilanteessa, jossa on tapaturmavaara, kytke jatkuva ajo pois päältä painamalla EMERGENCY STOP -painiketta järjestelmäkaapin etupuolella. Kytke tarvittaessa myös verkkovirta pois päältä.
EMERGENCY STOP -painike pysäyttää pumpun moottorin ja asettaa järjestelmän keskeytystilaan välittömästi.
32
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.3 Hätätoimenpiteet
Virtakatko
Järjestelmän virta menetetään, jos Mains power -kytkin kaapissa on kytketty pois
päältä, verkkokaapeli on irti tai virtalähde on kadotettu.
Pumppu pysähtyy, jos sähkövirta järjestelmään kadotetaan. Kaikki venttiilit palaavat
välittömästi oletuspaikkoihin. Kaikki tiedot, joita ei ole tallennettu tuolla hetkellä, menetetään.
Jos sähkökatkos vaikuttaa vain järjestelmään eikä tietokoneeseen, UNICORN-laitteessa
näkyy teksti, jonka mukaan yhteys on katkennut eikä voida hakea. Kun virta palaa takaisin,
järjestelmä on End-tilassa (ts. se ei jatka ajoa).
UPS (uninterrupted power supply = keskeytymätön virtalähde) suojaa laitetta väliaikaisilta
virtakatkoilta ja pitää järjestelmän toiminnassa rajoitetun ajan. UPS ei sisälly järjestelmään.
Ota yhteyttä paikalliseen GE Healthcare -edustajaan, jos haluat lisätietoja omaan järjestelmääsi saatavissa olevista lisälaitteista.
HUOMIO
Jos paineilma menetetään, kaikki tulo- ja lähtöventtiilit sulkeutuvat
ja kaikki järjestelmän etuosassa olevat venttiilit pysyvät auki. Paine
päästetään pois ilmalukosta. Käyttäjälle tai järjestelmälle ei ole
riskejä, mutta tuote voi olla vaurioitunut.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
33
2 Turvaohjeet
2.3 Hätätoimenpiteet
Uudelleenkäynnistäminen
hätäsammutuksen tai
virtakatkon jälkeen
Vaihe
Toimi
1
Varmista, että virtakatkon tai hätäpysäytyksen aiheuttanut tilanne on korjattu.
2
Nollaa EMERGENCY STOP -painike kiertämällä sitä myötäpäivään.
3
34
Paina PAUSE/CONTINUE-painiketta. Järjestelmä jatkaa ajamista kaikki
asetukset koskemattomina.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
2 Turvaohjeet
2.4 Kierrätystiedot
2.4
Kierrätystiedot
Dekontaminaatio
ÄKTA ready pitää desinfioida ennen käytöstä poistoa, ja laitteiston romutuksessa on
noudatettava kaikkia paikallisia säädöksiä.
Hävittäminen, yleiset ohjeet
Kun ÄKTA ready -järjestelmä poistetaan käytöstä, eri materiaalit on eroteltava ja kierrätettävä kansallisten ja paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti.
Virtauspakkaukset hävitetään paikallisten mahdollisesti vaarallista jätettä koskevien
määräysten mukaisesti.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
35
3 Järjestelmän kuvaus
3
Järjestelmän kuvaus
Tietoja tästä luvusta
Tässä kappaleessa on ÄKTA ready-laitteen teknisten ominaisuuksien yhteenveto.
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
36
Katso sivua
3.1 Yleistä
37
3.2 Asettelu
40
3.3 Virtauskaavio
49
3.4 Varusteet
52
3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä
56
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.1 Yleistä
3.1
Yleistä
ÄKTA ready -järjestelmän
käyttötarkoitus
ÄKTA ready -laite on isokraattinen, matalapaineinen, automatisoitu nestemäinen kromatografiajärjestelmä, jossa käytetään ÄKTA ready -laitteen virtaussarjoja (alhainen
ÄKTA ready -virtaussarja tai korkea ÄKTA ready -virtaussarja) ja jopa 20 litran ReadyToProcess™-kolonneja.
Järjestelmä perustuu hyväksi osoitettuihin nesteen kromatografiatekniikoihin, kuten ionivaihto, affiniteettikromatografia ja hydrofobinen vuorovaikutus.
ÄKTA ready on bioyhteensopiva ja hygieeninen ja vastaa kaikkia GLP:n ja cGMP:n lääkkeiden kehittämisvaiheita I–III ja loppuasteen tuotantoa koskevia vaatimuksia. ÄKTA ready
ohjataan UNICORN -laitteen ohjelmistolla.
ÄKTA ready voidaan varustaa ylimääräisellä kaltevalla pumpulla olemassa olevan
pumpun rinnalle käyttämällä ÄKTA ready gradient-laitteen osia yhdessä
ÄKTA ready-laitteen virtaussarjojen ja jopa 20 litran ReadyToProcess™-kolonnin kanssa.
Lisätietoja löytyy kohdasta Luku 7 ÄKTA ready gradient, sivulla 100.
ÄKTA ready -järjestelmää ei voida käyttää mahdollisesti räjähdysvaarallisissa tiloissa tai
syttyvien nesteiden käsittelyyn.
Virtaussarjat ja kolonnit tilataan erikseen. Katso tilaustiedot ja luettelot käytettävissä
olevista virtaussarjoista ja kolonneista kohdasta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209.
VAROITUS
Älä käytä ÄKTA ready-laitetta millään muulla kuin käyttöoppaassaÄKTA ready Käyttäjän asiakirjatkuvatulla tavalla.
Materiaalin yhteensopivuus
Kaikki muovi- ja polymeerimateriaalit, jotka joutuvat kosketuksiin puskuri- ja näytenesteiden kanssa, ovat USP-luokan VI, FDA:n ja AFO:n määräysten mukaisia.
Käytetyt materiaalit ovat jäljitettävissä takaisin niiden tuotantoeriin.
Tiedot laitteessasi käytetyistä suunnitteluista ja materiaaleista löytyvät järjestelmädokumentoinnista.
Kemiallinen resistanssi kuvataan kohdassa Osa 14.3 Kemikaalinkestävyys, sivulla 206.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
37
3 Järjestelmän kuvaus
3.1 Yleistä
Ominaisuudet
ÄKTA ready ominaisuuksia ovat:
•
Nesteen virtausnopeudet enimmillään 510 l/h.
•
4 baarin käyttöpaine.
•
ÄKTA ready Virtaussarjat Tuotedokumentaation kanssa. Eläimetön alkuperä tai vastaava turvallisuussertifikaatti (EMEA/410/01). USP-luokan VI-materiaali
Käyttöalueet
ÄKTA ready on suunniteltu menetelmän mittakaavan korotukseen ja pienen mittakaavan
tuotantoon. Tuotannon mittakaavan korotus on ennustettava ja ongelmaton. Pienen
mittakaavan tuotannossa järjestelmää voidaan käyttää tuottamaan puhdistettua materiaalia kliinisille testausohjelmille tai diagnostisten tai terapeuttisten tuotteiden pienen
mittakaavan tuotantoon.
VAROITUS
Syttyvät nesteet. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käsittelemään syttyviä nesteitä.
VAROITUS
Räjähdysvaara. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisessa tilassa IEC 60079-10 2002 -standardin
mukaisilla alueilla, joiden vyöhykeluokitus on 0–2. ÄKTA ready ei
täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia.
Mitä toimitukseen sisältyy
Katso täydellinen luettelo kohdasta Osa 4.1 Kuuluu toimitukseen, sivulla 61.
38
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.1 Yleistä
Liittyvät tuotteet
ÄKTA ready on tarkoitettu käytettäviksi ÄKTA ready virtaussarjojen kanssa (ÄKTA ready
Alhainen virtaussarja tai ÄKTA ready korkea virtaussarja) ja ReadyToProcess enintään
20 l kolonnien kanssa. Virtaussarjat ja kolonnit tilataan erikseen. Katso tilaustiedot kohdasta Luku 14 Viitetiedot, sivulla 198 ja luettelot saatavilla olevista virtaussarjoista ja kolonneista.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
39
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
3.2
Asettelu
ÄKTA ready
1
2
4
3
40
Osa
Toiminto
1
ÄKTA ready kaappiyksikkö
2
ÄKTA ready virtaussarja (tilataan erikseen)
3
Kolonnikärry
4
ReadyToProcess kolonni (tilataan erikseen)
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
ÄKTA ready gradient
2
1
Osa
Toiminto
1
ÄKTA ready gradient pumppu
2
ÄKTA ready gradient virtausosa
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
41
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
Järjestelmäkaapin komponentit
— etupuoli
piirustus alla esittää komponenttien sijainnin ÄKTA ready kaapissa. Kaappi näytetään
ilman kaapin ovia ja virtaussarja kiinnitettynä. (Virtaussarjan komponentit kuvataan
Virtaussarjan komponentit, sivulla 46.)
1
13
2
12
3
11
4
14
5
9
8
7
6
10
15
Osa
Osa
ID-tunniste
Toiminto
1
PAUSE/CONTINUE-painike
ja hälytyksen
merkkivalo
-
Keskeytä käynnissä oleva prosessi painamalla
painiketta. Jatka painamalla uudelleen. (Katso
venttiilien paikat kohdasta Puristusventtiilit,
sivulla 52.)
Lampussa vakaa keltainen valo tauon aikana.
Vilkkuva keltainen valo ilmaisee
UNICORN-laitteen hälytystä.
42
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
Osa
Osa
ID-tunniste
Toiminto
2
RUN-merkkivalo
-
Näyttää vihreää valoa, kun järjestelmä on
käynnissä. Ei valoa, kun järjestelmä on toimeton (ts. ajojen välillä tai tauon aikana).
3
POWER-merkkivalo
-
Näyttää vilkkuvaa vihreää valoa ensimmäisen
tietoliikenneyhteyden aikana UNICORN ohjelmiston kanssa, kun virta on kytketty päälle.
Vakaa vihreä valo, kun virta on kytketty päälle
ja tietoliikenneyhteys luodaan.
4
EMERGENCY
STOP -painike
5
Päävirtakytkin
-
Järjestelmän päävirtakytkin, joka sijaitsee
laitteen vasemmalla puolella.
6
Tuloventtiilit
XV-001 XV-006
6 venttiiliä, sijaitsevat laitteen vasemmalla
puolella.
7
Pumppu
P-201
Peristalttipumppu, joka pystyy toimittamaan
jopa 510 l/h puskuri- tai näytenesteitä enintään 4 baarin takapaineella.
Pysäyttää pumpun ja asettaa järjestelmän
keskeytystilaan. (Katso venttiilien paikat kohdasta Puristusventtiilit, sivulla 52.)
Peristalttipumppu on pumpun yksinkertaisin
tyyppi, jossa ei ole venttiileitä tai tiivisteitä,
jotka voivat tukkeutua tai syöpyä. Neste on
kosketuksissa vain putken kanavan kanssa,
mikä eliminoi riskin siitä, että pumppu likaannuttaa nesteen tai neste likaannuttaa pumpun. Peristalttipumput voivat käydä kuivina.
8
Ilmalukon
venttiilit
XV-021 XV-023
3-venttiilinen järjestelmä ilmalukon ohitukselle/tulojohdolle.
9
Ilmalukon
kannatin
-
Virtaussarjan ilmalukon kannatin
10
Kolonnin venttiilit
XV-031 XV-033
3-venttiilinen järjestelmä kolonnin ohitukselle/tulojohdolle.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
43
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
Osa
Osa
ID-tunniste
Toiminto
11
Ilmalukon ilmanvaihtoventtiili
HV-301
Manuaalisen venttiilin ohjaustaso ilmalukossa.
12
ILMANPOISTOAUKKO —
Ilmalukon tuuletuspainike
-
Painike, joka ohjaa ilmalukon tuuletusta
venttiilin HV-301 kautta. Käytetään vapauttamaan ylimääräinen ilma ilmalukosta.
13
Asennuskytkin
HS-5
Käytetään venttiilien vapauttamiseen ja kytkemiseen virtaussarjan ja kolonnin asennuksen aikana. Kolme eri asentoa:
FLOW KIT INSTALL: Avaa kaikki venttiilit.
Käyttäjä voi manuaalisesti avata/sulkea
venttiililukot.
RUN: Ottaa kaikki venttiilit käyttöön. Käyttäjä
ei voi avata turvaventtiilin lukkoja — venttiilejä
voidaan hallita UNICORN-laitteella.
COLUMN INSTALL: Vapauttaa venttiilit ilmalukon lähdön ja kolonnin tulon välillä. Sallii ilman
poistamisen putkistosta kolonnin ja ilmalukon
välissä.
44
14
Ulostuloventtiilit
XV051-XV056
6 venttiiliä sijaitsevat kromatografialaitteen
oikealla puolella.
15
Ilmansuodatin
-
Ilmansuodatin sijaitsee järjestelmäkaapin alla
olevassa kannattimessa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
Järjestelmäkaapin komponentit
— takapuoli
Liittimien paikka
Järjestelmätehon, paineistetun ilman, asiakkaan tulo-/lähtöliitännän ja tietokoneverkon
liittimet sijaitsevat järjestelmäyksikön takana kaapin alaosassa:
1
2
3
4
Osa
Toiminto
1
POWER SUPPLY, järjestelmän virtakaapeli (kaapeli kiinnitetty)
2
PNEUMATIC AIR SUPPLY, paineilman liitin
3
SYSTEM COMPUTER, Ethernet-verkon liitin
4
Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä, käyttäjän tulo-/lähtöliitäntä
Ohjeet järjestelmän kytkemisestä
Katso ohjeet järjestelmän kytkemisestä kohdasta Osa 4.6 Liitännät, sivulla 72.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
45
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
Virtaussarjan komponentit
ÄKTA ready käyttää virtaussarjoja, jotka sisältävät kaikki tarpeelliset letkut, tulosta lähtöön,
mukaan lukien virtauskennot, ilmalukot, kolonnin liitäntäputkitus ja pumpun putkisto.
Virtaussarjoja koskevat tekniset tiedot, mukaan lukien materiaalit ja kemialliset resistanssitaulukot, ovat kohdassaLuku 14 Viitetiedot, sivulla 198. Alla oleva piirustus esittää
ÄKTA ready -laitteen virtaussarjan komponentit.
14
5
15
4
13
12
3
11
2
10
1
9
8
6
7
Seuraavassa taulukossa on lyhyt kuvaus virtaussarjan komponenteista. Taulukon numerot
viittaavat yllä oleviin kuviin.
Huomautus: Useat virtaussarjan komponentit ovat järjestelmäkaapissa sijaitsevia tunnistimien virtauskyvettejä. Tällaisissa tapauksissa ID-merkintä viittaa teknisesti tunnisteisiin eikä virtauskennoihin/adaptereihin. Tässä tunnisteita
käytetään kuitenkin sekä tunnistimien että niitä vastaavien virtauskennojen
tunnistamiseen.
46
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
Osa
Osa
ID-tunniste
Toiminto
1
Tuloputkisto
XV-001 XV-006
putkisto, jossa on 6 venttiileitä XV-001 - XV006 vastaavaa tuloa. 25 mm TRI-Clamp™ TCliittimet
2
Pumpun letku
-
Kaksoispumppuputkitus kiinnitystä varten
peristalttipumpussa. Kaksoisputkitus lisää
tehokkuutta ja vähentää sykkimistä.
3
Paineanturin
virtauskyvetti
PT-111
Paineanturin virtauskyvetti PT-111. Anturi
mittaa painetta pumpun jälkeen.
4
Ilmalukko
AT-221
Ilmalukko mahdollistaa ilman poistumisen
puskuri- ja näytenesteissä. Ilmalukko täytetään (ilma poistetaan) painamalla AIR VENT
-painiketta.
5
Ilmanvaihtoputkisto
-
Ilmanvaihtoputkitus ilmalukkoon (Ohjataan
manuaalisesti AIR VENT -painikkeella HV301-venttiilin kautta.)
6
Kolonnin tuloliitin
-
Liitin kolonnin sisäputkitukseen 25 mm TC-liitin
7
Kolonnin lähtöliitin
-
Liitin kolonnin lähtöputkitukseen 25 mm TCliitin
8
Paineanturin
virtauskyvetti
PT-112
Paineanturin virtauskyvetti PT-112. Anturi
mittaa paineen pumpun ja kolonnin välillä.
pH-elektrodi voidaan kiinnittää virtauskennoon. (Elektroditelineeseen asetetaan valelaite, kun virtaussarja toimitetaan.)
9
pH-elektrodi
(lisävaruste)
AE-121
Nesteen pH-arvoa mittaava anturi. Voidaan
kiinnittää paineanturin virtauskennoon PT112.
Katso tietoja desinfioinnista alla olevasta
taulukosta.
10
Virtausmittarin kyvetti
FE-141
Virtausmittarin tunnistimen virtauskyvetti FE141, joka mittaa virtausta ultraäänen avulla.
11
Lämpötilakyvetti
TE-161
Lämpötila-anturin ikkuna TE-161. Tunnistin
mittaa lämpötilaa infrapunavalon avulla.
Lämpötilaikkuna integroidaan virtausmittarin
kyvetin kanssa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
47
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
Osa
Osa
ID-tunniste
Toiminto
12
Johtokyvyn
anturi
CE-101
Nesteen johtavuutta mittaava tunnistin
13
UV-virtauskenno
AE-131
UV-tunnistimen virtauskyvetti AE-131.
14
Paineanturin
virtauskyvetti
PT-113
Turvapaineanturin virtauskyvetti PT-113, joka
mittaa painetta tunnistimien jälkeen.
15
Lähdön putkisto
XV051-XV056
Putkisto, jossa on 6 venttiiliä XV-051 - XV-056
vastaavaa lähtöä. 25 mm TC-liittimet
Desinfiointi
pH-elektrodia lukuun ottamatta kaikki virtaussarjan osat desinfioidaan toimituksen yhteydessä, joko gammasäteilyllä (tuloimusarja ja virtaussarjan pääosa) ja autoklaavaus
(pumpun putkisto).
Käyttäjän pitää desinfioida pH-elektrodi.
48
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.2 Asettelu
3.3
Virtauskaavio
Kaavio ja komponentit
nesteen virtaus ÄKTA ready-laitteen läpi kuvataan alla olevassa kaaviossa.
(Musta: vakio-osat, punainen: valinnaiset osat)
A
B
C
D
HV-301
P-202
PT-111
XV-001
XV-002
XV-003
XV-004
XV-005
XV-006
XV-056
XV-055
XV-054
XV-053
XV-052
XV-051
AT-221
PT-112 FE-141 CE-101 PT-113
P-201
AE-121 TE-161 AE-131
Taulukossa alla määritetään maksimikäyttöpaine, johon virtauspolku voitaisiin paineistaa
eri järjestelmän osien paineenpäivitysstrategialla.
Osa
Kuvaus
Paine
A
Matalapaine, tuloimurasian yli
0,6 baaria
B
Korkeapaine, yli ilmalukon imurasian ja kolonnin
5,0 baaria
C
Keskisuuri paine
2,0 baaria
D
Keskisuuri paine, yli lähtöimurasian
0,95 baaria
Alla olevassa taulukossa kuvataan virtauskaaviossa esitettyjä järjestelmäkomponentteja.
Osa
Toiminto
XV-001 - XV-006
Tulo 1-6, ryhmitelty tuloimurasiassa
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
49
3 Järjestelmän kuvaus
3.3 Virtauskaavio
Osa
Toiminto
XV-051-XV-056
Tulo 1–6, ryhmitelty tuloimurasiassa
PT-111 - PT-113
3 paineanturin kyvettiä
AE-121
pH-elektrodi (lisävaruste)
FE-141
Virtausmittarin kyvetti
TE-161
Lämpötila-anturi
CE-101
Johtokyvyn anturi
AE-131
UV-kenno
AT-221
Ilmalukko
HV-301
Ilmanvaihtoventtiili
P-201
Järjestelmän pumppu
P-202
Kalteva pumppu (valinnainen)
Lisätietoja edellä olevan taulukon tietoihin Osa 3.4 Varusteet, sivulla 52.
Huomautus: Gradienttipumppu (P202) selitetään Luku 7 ÄKTA ready gradient, sivulla100.
Tulojohdosta kolonniin
50
Vaihe
Kuvaus
1
Tuloventtiilit avaavat asianmukaisen tulon (XV-001 - XV-006 kaaviossa)
näytteelle tai puskurille.
2
Järjestelmäpumppu (P-201) ja Gradienttipumppu (P-202) toimittavat nestettä
kolonniin paineanturin kyvetin kautta (PT-111) ja halutessa ilmalukon kautta
(AT-221), johon nesteessä oleva ilma siirretään.
3
Pumpun ja kolonnin välillä on kaksi venttiilisarjaa:
•
ilmalukon putkisto, joka mahdollistaa ilmalukon ohituksen ja
•
kolonnin putkisto, joka mahdollistaa kolonnin ohituksen.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.3 Virtauskaavio
Kolonnista lähtöön
Vaihe
Kuvaus
1
Kolonnin alapuolella neste kulkee toisen paineanturin kyvetin läpi (PT-112),
jossa on integroitu virtauskyvetti pH-elektrodille (AE-121).
2
Neste kulkee sitten seuraavien läpi:
•
virtausmittarin kyvetti (FE-141) ja integroitu lämpötila-anturi (TE-161),
•
johtavuuskyvetti (CE-101) sekä
•
UV-kyvetti (AE-131).
3
viimeinen polun anturi on kolmas paineanturi (PT-113).
4
Anturien alapuolella neste jatkaa lähtöputkiston kautta lähtöimusarjaan,
jossa venttiilit (XV-051 - XV-056) kääntävät nesteen joko jäte- tai fraktiokeräimeen.
Enimmäispaineet
•
Lähtöimusarjassa järjestelmä toimii alle 0,95 baarin enimmäispaineessa.
•
Pumpun ja kolonnin välillä paine on enintään 5 baaria.
•
Kolonnin ja lähtöimusarjan välillä paine on enintään 2 baaria.
•
Erilaisia painevyöhykkeitä valvotaan paineantureilla PT-111 - PT-113.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
51
3 Järjestelmän kuvaus
3.4 Varusteet
3.4
Varusteet
Puristusventtiilit
Puristusventtiilien avulla ohjataan järjestelmän
läpi virtaavaa nestettä. Puristusventtiileitä on yhteensä 19. Venttiileissä on manuaalisesti käytettävät turvalukot, jotka pitävät putkiston paikallaan
ja estävät venttiileitä tahattomasti sulkeutumasta
virtaussarjan asennuksen aikana.
VAROITUS
Älä koskaan vie puristusventtiiliin sormia tai muita esineitä asianmukaista letkustoa lukuunottamatta.
Venttiilit
Oletusasento
Tuloventtiilit, XV-001 - XV-006
Suljettu
Ilmalukon venttiilit, XV-021 - XV-023
Tulojohto
Kolonnin venttiilit, XV-031 - XV-033
Ohitus
Lähtöventtiilit, XV-051 - XV-056
Suljettu
Ilma-aukon venttiili, HV-301
Suljettu
Ilmalukon venttiili pysyy tauon aikana samassa paikassa kuin ajon aikana. Käyttäjä voi
vaihtaa tämän määrittämällä ilmalukon venttiilit tulojohtoon tauon aikana System Settings UNICORN-laitteessa.
52
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.4 Varusteet
Paineanturit
ÄKTA ready -laitteen paineanturit virtaussarjassa
on suunniteltu joustavan kalvon kanssa, joka
tuodaan kosketuksiin järjestelmäkaapin muuntimessa (kuormakyvetti) nestepaineen mittausta
varten.
Kolme nesteen painetta jatkuvasti mittaavaa anturia:
Paineanturi
Sijainti
Toiminto
PT-111
Ensimmäinen paineanturi sijaitsee korkeapainevirtauspolussa
suoraan järjestelmäpumpun
alapuolella.
Mittaa koko virtauspolun kokonaispaineen.
PT-112
Toinen paineanturi sijaitsee
keskisuuren paineen virtauspolussa suoraan kolonnin alapuolella.
Mittaa virtauspolun kokonaispaineen kolonnin jälkeen. Ero paineiden välillä kohdassa PT-111 ja
PT-112 on kolonnin ja pakatun
kerroksen paineenpudotus (Delta p).
PT-113
Kolmas paineanturi sijaitsee
matalapaineen virtauspolussa
suoraan lähtöimusarjan yläpuolella.
Paineanturi PT-113 suojaa matalapaineista lähtöimusarjaa
ylipaineelta, joka aiheutuu nestejohtojen viasta järjestelmän ulkopuolella (esim. puristettu lähtöputkitus tai ylitäytetty pussi lähdössä).
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
53
3 Järjestelmän kuvaus
3.4 Varusteet
pH-elektrodi (lisävaruste)
pH-elektrodi, AE-121, on lisävaruste (katso kohta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209) Elektrodi voidaan kiinnittää kannattimeen paineanturin PT-112 yläosaan. Kun virtaussarja
toimitetaan, valelaite sijoitetaan pH-elektrodin kannattimeen. Toisin kuin muuta virtaussarjaa, pH-elektrodia ei ole autoklaavattu tai altistettu gammasäteilylle toimituksen yhteydessä, minkä vuoksi käyttäjän täytyy puhdistaa se.
pH-elektrodi pitäisi kalibroida vähintään kerran päivässä (katso pH-kalibrointi, sivulla 184).
Virtausmittarin kyvetti
Virtausmittarin kyvetti FE-141 sijoitetaan virtausreitille paineanturin PT-112/pH-elektrodin
AE-121 jälkeen. Virtausmittarilla mitataan ultraäänen avulla nesteen nopeutta. Muuntimet
on kytketty kyvetin läpi suoran kanavan molemmille puolille. Ylä- ja alavirran ultraääninopeuden ero mitataan ja tulosta käytetään virtauksen laskennassa. Jotta voit varmistaa
äänienergian asianmukaisen siirron, kontaktipinnat pitäisi pinnoittaa ennen muunninten
kytkentää ohuella Vaseline™-kerroksella, joka toimitetaan virtaussarjan kanssa, tai samanlaisella voiteluaineella.
Ilma-anturi
Ilma-anturit AE-151 ja AE-152 ovat erittäin tarkkoja seurantalaitteita, jotka on suunniteltu
virtausreitin ilmakuplien jatkuvaan seurantaan. Kun havaitaan ilmaa, järjestelmä siirtyy
joko taukotilaan tai suorittaa toimenpiteen, joka on määritetty menetelmässä.
Lämpötila-anturi
lämpötila-anturi, TE-161, sijaitsee järjestelmäkaapin etupuolella, virtausmittarin kyvetin
alapuolella. Anturi mittaa tarkoitukseen varatusta ikkunasta säteilevää infrapunaa virtausmittarin kyvetin rungossa. Linssi anturin etuosassa keskittyy infrapunasäteilyyn.
Huomautus: Järjestelmä, jonka lämpötilaa ei ole kunnolla tasapainotettu, saattaa
tuottaa virheellisiä lämpötilalukemia. Jos järjestelmää tai virtaussarjaa
siirretään tämän vuoksi eri lämpöisten huoneiden välillä, laitteelle on annettava aikaa mukautua uuteen ympäröivään lämpötilaan. Erityisesti virtausmittarin runko saattaa vaatia useita tunteja mukautuakseen huoneen
lämpötilaan.
54
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.4 Varusteet
Johtokyvyn anturi
Johtavuusanturi, CE-101, sisältyy virtaussarjaan (kaikille muille antureille, virtaussarja
sisältää vain virtauskennot). Johtavuustunnistin sijaitsee virtauspolussa virtausmittarin
kyvetin jälkeen. Sitä käytetään ensisijaisesti vahvistamaan puskuriratkaisujen johtavuutta.
Johtavuuden mittaus on lämpötilakompensoitua ja riippuu siksi oikeista lämpötilalukemista. Johtavuusanturin kaapeli on kytketty järjestelmäkaappiin kiinnitysmutterilla kiinnitetyllä päälle ruuvattavalla liittimellä. Kyvetin vakion vakioasetus on 12,5 cm-1.
UV-kenno
UV-kyvetti, AE-131, sijaitsee johtavuuskyvettimen jälkeen virtauspolulla. Kyvetti koostuu
läpinäkyvästä suorakulmion muotoisesta virtauskennosta. Kyvetti kiinnitetään telineeseen,
joka sisältää UV-merkkivalon, joka säteilee 280 nm, ja kaksi anturia, jotka mittaavat
nesteen UV-absorbanssin. Oikeille mittauksille on tärkeää, että UV-kyvetin ja anturin ikkunat ovat kunnolla kiinni, pidetty puhtaina ja kuivina. Prosessinesteen lämpötila ei saa
olla enempää kuin 10 ºC ympäröivän lämpötilan alapuolella. Muutoin kosteus saattaa
tiivistyä virtauskennon ikkunaan.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
55
3 Järjestelmän kuvaus
3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä
3.5
UNICORN -ohjausjärjestelmä
Yleistä
ÄKTA ready -järjestelmää ohjaa UNICORN -prosessinohjausohjelmisto.
UNICORN voi tallentaa olemassa olevat prosessit menetelminä. Menetelmiin sisältyvät
käytössä ja dokumentoinnissa tarvittavat ohjeet.
UNICORN sisältää kattavan järjestelmän ohjelmoitavia käyttäjätasoja, jotka rajoittavat
tietyn käyttäjän ÄKTA ready-laitteelle suorittamia toimenpiteitä. Jos järjestelmän turvallisesta käytöstä halutaan varmistua, sen käyttöoikeus pitäisi rajoittaa vain henkilöille,
jotka ovat pätevöityneet ja saaneet koulutuksen sen toiminnasta.
UNICORN-laitteen ohjelmiston ohjattu toiminto ja UNICORN käyttöopas sisältävät täydelliset ohjeet ohjelmiston ohjelmoinnista ja käytöstä prosessinohjaukseen.
Järjestelmän käyttäjät ovat vastuussa vakiomallisten käyttömenetelmien ja hyvän valmistustavan mukaisten menetelmien suunnittelemisesta.
UNICORN on FDA 21 CFR:n osan 11 mukainen.
Edellytettävät tiedot
UNICORN -ohjelmistosta tarvitaan vähintään perustiedot, jotta ÄKTA ready -järjestelmää
voidaan käyttää turvallisesti.
UNICORN-laitteen käyttöohjeet löytyvät UNICORN-laitteen käyttöoppaista ja saatavilla
olevista opetusohjelmista. Tämä käyttöopas ei sisällä UNICORN-laitteen käyttöohjeita.
Pyydä tarvittaessa neuvoja paikalliselta GE Healthcare -yhtiön edustajalta.
Järjestelmäverkot
UNICORN voidaan asentaa erillisenä tietokoneeseen ohjaamaan yhdestä neljään paikallisesti kiinnitettyä järjestelmää. Tietokone voi kuitenkin näyttää vain yhden järjestelmän
kerrallaan. Monet tietokoneet voivat tarkastella lähtötietoja yhdestä järjestelmästä.
UNICORN voidaan myös asentaa verkossa.
56
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
3 Järjestelmän kuvaus
3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä
Ohjelmistomoduulit
UNICORN -ohjausohjelmisto koostuu neljästä moduulista:
Moduuli
Toiminto
UNICORN
Manager/Administration
Tiedostonkäsittely ja hallintatehtävät, esimerkiksi järjestelmän
määritykset ja käyttäjäprofiilien hallinta.
Method Editor
Menetelmän luominen ja ÄKTA ready -järjestelmän esiohjelmoidun ohjauksen muokkaus.
System Control
Prosessin hallinta ja seuranta esimääritetyillä menetelmillä tai
manuaalisella ohjauksella.
Evaluation
Tallennettujen tulosten arviointi ja esitys.
Huomautus: Moduulit ovat aktiivisia ohjelman ollessa käytössä, eikä niitä suljeta pienennettäessä. Pienennetty järjestelmänohjausyksikkö voi ohjata prosessia.
Työnkulku
UNICORN-järjestelmän käyttämiseksi automaattiseen ohjaukseen työnkulku sisältää
seuraavat yleiset vaiheet:
Vaihe
Toimi
1
Ohjelmoi ÄKTA ready -menetelmän ajo UNICORN -ohjelmiston avulla. Voit
käyttää valmista menetelmää tai muokata valmista menetelmää ajon tavoitteiden saavuttamista varten.
2
Käynnistä ajo käyttäen luomaasi menetelmää.
3
Seuraa ajon edistymistä System Control-moduulin avulla. Kaikki ajon tiedot
näkyvät System Control-moduulissa. Voit valita neljästä eri ruudusta, jotka
voidaan avata yksitellen tai yhtä aikaa ikkunan erillisissä osissa.
4
Kun ajo on suoritettu, voit näyttää tiedot yksityiskohtaisessa raportissa
käyttämällä kohdan UNICORN Evaluation Module kattavia työkaluja.
Varoitukset
Varoituksilla varoitetaan käyttöhenkilöstöä, siitä että käsittelyparametrit ovat ylittäneet
etukäteen asetetut ylä- ja/tai alarajat, ja että prosessimenetelmä jatkuu.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
57
3 Järjestelmän kuvaus
3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä
Hälytykset
Signaalit
Jos järjestelmään on kytketty laitteita, joiden rajat ovat järjestelmän rajoja alhaisemmat,
hälytystasot on määritettävä niitä vastaaviksi.
Jos analoginen tai digitaalinen signaali ohittaa ennalta määritetyn hälytystason, seuraavat asiat tapahtuvat samanaikaisesti:
•
Järjestelmä on määritetty Pause-tilaan.
•
Venttiilit ja järjestelmän muut komponentit määritetään oletusasentoihinsa.
Valve Pause Function voidaan ottaa käyttöön UNICORN-laitteessa tietyille komponenteille (ilmalukko, kolonni) ylläpitämään alkuperäiset venttiilin paikat.
Testi
Tietyn laitteen hälytyksen testaamista varten laitteen hälytysraja voidaan määrittää
nykyisen prosessiarvon alapuolelle.
Nollaa
Hälytys nollataan ohjausjärjestelmän kautta kuittaamalla hälytysviesti. Menetelmä voidaan käynnistää uudelleen Continue-toiminnolla UNICORN-laitteessa, jos tilanne on
korjattu.
58
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
4 Asennus
4
Asennus
Tietoja tästä luvusta
Tässä kappaleessa kuvataan ÄKTA ready-laitteen kuljetus ja asennus.
ÄKTA ready on suunniteltu helppokäyttöiseksi. Sen johdosta järjestelmä on helppo
asentaa ja määrittää ensimmäistä ajoa varten. Suurin osa komponenteista kiinnitetään
järjestelmäkaappiin tai virtaussarjaan.
Irralliset osat täytyy koota tai kiinnittää. Fyysiset liitännät ovat yksinkertaisia ja suoraviivaisia. Asennus pitäisi kuitenkin aina antaa GE Healthcare-yhtiön valtuuttaman kokeneen
henkilöstön tehtäväksi.
Laitteelle soveltuvan ympäristön lisäksi ÄKTA ready-laitteen asennuksen ennakkoedellytykset sisältävät sähkövirran ja paineilman lähdöt sekä tietokoneen käytön. Laitteen
pakkauksen purkamiseen tarvitaan joitakin työkaluja. Testausnesteet täytyy valmistella.
Varotoimet
VAROITUS
Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä,
kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu
alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää.
•
Asennus ja siirto, sivulla 19
•
Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19
HUOMIO
ÄKTA ready -laitteen saa asentaa ja valmistella käyttökuntoon GE
Healthcare -yhtiön henkilökunta tai GE Healthcare -yhtiön valtuuttama ulkopuolinen henkilö.
Ota yhteyttä GE Healthcare -yhtiöön, jos asennus on suoritettava
uudelleen uudessa käyttöpaikassa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
59
4 Asennus
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
60
Katso sivua
4.1 Kuuluu toimitukseen
61
4.2 Käyttöpaikan vaatimukset
62
4.3 Kuljetukset
64
4.4 Purkaminen pakkauksesta
69
4.5 Järjestelmän sijoittaminen
71
4.6 Liitännät
72
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
4 Asennus
4.1 Kuuluu toimitukseen
4.1
Kuuluu toimitukseen
Yleistä
ÄKTA ready toimitetaan puulaatikossa, joka sisältää:
•
järjestelmäkaapin,
•
kolonnikärryn,
•
lisävarustesarjan sisältävän pienemmän laatikon ja käyttäjän asiakirjat.
Lisävarustesarja
Järjestelmän mukana toimitettu lisävarustesarja sisältää seuraavaa:
•
Viivakoodiskanneri (USB),
•
kaksi tietokoneen verkkokaapelia (10 ja 3 m), ja RJ45-kytkentäliitin,
•
avain järjestelmäkaapin takaosaan,
•
paineilmaputkitus (5 m),
•
Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä
•
CD-levykkeet, jotka sisältävät UNICORN- ja ÄKTA ready-laitteen strategiaohjelmiston,
•
dokumentaation, mukaan lukien UNICORN- ja ÄKTA ready-laitteen käyttöoppaat,
•
järjestelmälokikirja,
•
konfiguroidun jännitteen merkinnät.
10 mm ruuviavain pumpun kannen kiinnittäville pulteille sijaitsee myös etukaapin oven
sisäpuolella.
Liittyvät tuotteet
ÄKTA ready gradient Pumppu on valinnainen ja sitä käytetään yhdessä
ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosassa.
ÄKTA ready on tarkoitettu käytettäväksi ÄKTA ready-virtaussarjojen (alhainen
ÄKTA ready-virtaussarja tai korkea ÄKTA ready-virtaussarja) sekä enintään 20 litran
ReadyToProcess™-kolonnien kanssa.
Virtaussarjat ja kolonnit tilataan erikseen. Katso tilaustiedot ja luettelot käytettävissä
olevista virtaussarjoista ja kolonneista kohdasta Luku 14 Viitetiedot, sivulla 198.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
61
4 Asennus
4.2 Käyttöpaikan vaatimukset
4.2
Käyttöpaikan vaatimukset
Varotoimet
VAROITUS
Räjähdysvaara. ÄKTA ready-järjestelmää ei ole hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisessa tilassa IEC 60079-10 2002 -standardin
mukaisilla alueilla, joiden vyöhykeluokitus on 0–2. ÄKTA ready ei
täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia.
VAARA
Älä käytä ÄKTA ready -järjestelmää pölyisessä ympäristössä tai
roiskuvan veden lähellä.
VAARA
ÄKTA ready on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Mitat ÄKTA ready
Ominaisuus
ÄKTA ready
ÄKTA ready gradient
Leveys / syvyys / korkeus
100 × 80 ×165 cm
116 x 80 x 165 cm
Paino
230 kg
250 kg
Käyttöympäristö
62
•
Suhteellinen ilmankosteus 20–95 %, ei tiivistyvä.
•
Hiukkaseton (suodatettu) ilma.
•
Puhdas ja pölytön ympäristö.
•
Lämpötila 2–30 ºC (varastointilämpötila -25 - +60 ºC).
•
Ilmanpaine 950–1050 mbar.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
4 Asennus
4.2 Käyttöpaikan vaatimukset
Paineilma
•
Kuiva ja hiukkaseton ilma
•
Ilmavirtaus 50 Nl/min
•
Käyttöpaine 5,5–10 baaria
•
Ilmaletkun liitin, 5 m pitkä ilmaletku, jonka sisähalkaisija on 7,5 mm, toimitetaan järjestelmän kanssa.
•
Virta toimitetaan pysyvästi kiinnitetyllä virtakaapelilla, jossa on IEC 60309 -liitin.
•
Etukäteen määritetty 230V 50/60 Hz AC virtalähteelle.
Sähkövirta
Katso ohjeet virtalähteen uudelleenkonfiguroinnista kohdasta Osa 4.6 Liitännät, sivulla72.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
63
4 Asennus
4.3 Kuljetukset
4.3
Kuljetukset
Laatikon mitat
ÄKTA ready toimitetaan laatikossa. Laatikon mitat ovat erilaiset, jos se on ÄKTA ready
tai ÄKTA ready gradient.
ÄKTA ready
ÄKTA ready gradient
190 cm
190190
cm cm
110 cm
115 cm
190 cm
110 110
cm cm
135135
cmcm
Laatikon siirtäminen
Siirrä ja nosta ÄKTA ready-laite laatikossa lavanosturilla tai haarukkatrukilla, jonka minimikapasiteetti on 400 kg. Varmista, että aiotut aukot ovat tarpeeksi suuret laatikon kuljettamiseen, kun se nostetaan lattialta kuljetusta varten.
>400 kg
64
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
110 c
4 Asennus
4.3 Kuljetukset
Vapauta pyörät liikkeeseen
ÄKTA ready
ÄKTA ready voidaan vierittää kovalla ja tasaisella pinnalla pitämällä pyörien jarrut vapautettuina.
Siirrä kahvan avulla ÄKTA ready
Käytä kaapin vasemmalla puolella olevaa kahvaa ÄKTA ready-laitteen liikuttamiseen.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
65
4 Asennus
4.3 Kuljetukset
Nostaminen ÄKTA ready
ÄKTA ready-laitteessa ei ole nostokoukkuja. Käytä järjestelmän nostamiseen haarukkatrukkia tai lavanosturia, jonka kapasiteetti on vähintään 400 kg. Noudata asianmukaisia
turvatoimia.
VAARA
Älä yritä nostaa järjestelmää järjestelmäkaapin vasemmalla puolella olevasta kahvasta. Kahva on tarkoitettu kaapin siirtämiseen
lattialla, ei nostamiseen.
66
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
4 Asennus
4.3 Kuljetukset
Painopiste
ÄKTA ready-laitteen painovoiman keskus ilmaistaan pystysuoralla viivalla, jossa on pisteviivoja ja pisteitä.
Huomautus: Linjan sijainti on hieman kaapin takaosan puolella. Tämä on otettava
huomioon kaapin siirtämisen tai nostamisen yhteydessä.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
67
4 Asennus
4.3 Kuljetukset
Haarukoiden kohdistaminen
•
EU
`
•
68
US
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
4 Asennus
4.4 Purkaminen pakkauksesta
4.4
Purkaminen pakkauksesta
Vaurioiden tarkastaminen
Tarkista laitteisto vaurioiden varalta ennen kokoamisen ja asennuksen aloittamista.
Laatikossa ei ole irrallisia osia. Kaikki osat on joko kiinnitetty järjestelmään tai ne sijaitsevat
lisävarusteiden sarjassa. Jos vaurioita löytyy, dokumentoi vaurio ja ota yhteyttä paikalliseen GE Healthcare-yhtiön edustajaan.
Turvatoimenpiteet
VAROITUS
Henkilökohtaiset suojavarusteet (PPE) Aina, kun pakkaat, purat
pakkauksesta, kuljetat tai siirrät ÄKTA ready-laitetta, käytä:
•
Käytä myös suojajalkineita (joissa on mielellään metallinen
kärkivahviste).
•
työkäsineitä, jotka suojaavat teräviltä reunoilta
•
suojalaseja.
VAROITUS
Koska ÄKTA ready-laite on painava, on noudatettava varovaisuutta,
jotta se ei aiheuta puristumis- tai ruhjontavammoja liikkeen aikana.
On suositeltavaa, että laitteen siirrossa on mukana kaksi henkilöä.
VAROITUS
ÄKTA ready gradient-laitteen purkamiseen pakkauksesta tarvitaan
vähintään kaksi henkilöä!
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
69
4 Asennus
4.4 Purkaminen pakkauksesta
Ohjeet pakkauksesta purkamista
varten
Täydellinen kuvaus siitä, kuinka ÄKTA ready-laite puretaan pakkauksesta, löytyy seuraavista ohjeista:
70
•
ÄKTA ready Ohjeet pakkauksesta purkamista varten, tuotenumero 28-9944-89 ja
•
ÄKTA ready gradient Ohjeet pakkauksesta purkamista varten, tavara, numero 290420-82
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
4 Asennus
4.5 Järjestelmän sijoittaminen
4.5
Järjestelmän sijoittaminen
Huomautus: ÄKTA ready-laitteen tuotantopaikalle vaaditaan 280 x 300 cm:n kokoinen
alue, joka jättää 100 cm:n vapaan tilan laitteen molemmille puolille.
ÄKTA ready gradient tarvitsee hieman enemmän vapaata tilaa (280 x 316
cm).
Tila tarvitaan säiliöille ja letkuille sekä virtakytkimen ja liittimien käyttöä varten laitteen
takaosasta. Kaapin takaosan on tästä syystä oltava käytettävissä huoltoa varten.
VAROITUS
Pääsy virtakytkimen ja virtajohdon luokse.Virtakytkimeen on aina
päästävä helposti käsiksi. Virtajohdon on aina oltava helposti irrotettavissa.
ÄKTA ready saapuu etukäteen koottuna kuljetuslaatikossa.
Erityistä kokoonpanoa ei tarvita ennen toimipaikkaan
asennusta.
Kun järjestelmä on sijoitettu haluttuun käyttöpaikkaan, lukitse pyörät (katso kuva).
HUOMIO
Tarkista, että järjestelmän ilmansyötön paineensäädinjärjestelmä
on asetettu ilmoitettujen painetietojen mukaiseksi
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
71
4 Asennus
4.6 Liitännät
4.6
Liitännät
Liitinten sijainnit
Järjestelmän virtakaapeli on kiinnitetty pysyvästi järjestelmäkaapin taakse. Paineistetun
ilman, tietokoneen verkon ja asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä sijaitsevat järjestelmäyksikön takana kaapin alaosassa. Kaksi tietokoneen verkkokaapelia ja asiakaskoneen tulo/lähtöliitännän liitin toimitetaan laitteen mukana, mutta niitä ei ole kiinnitetty. Lisätietoja
liittimen paikoista on kohdassa Järjestelmäkaapin komponentit — takapuoli, sivulla 45.
Teho
VAROITUS
SuurjännitePäävirtakaapelin saa kytkeä vain valtuutettu huoltohenkilöstö. Virheellinen liitäntä saattaa johtaa jännitteisistä järjestelmän osista saataviin hengenvaarallisiin sähköiskuihin.
VAROITUS
Älä kytke verkkovirtakytkintä päälle, ennen kuin kaikki kytkennät
on tehty.
Virtaliitäntä
Valtuutetun huoltohenkilöstön on kytkettävä ja määritettävä verkkovirtalähde. Ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiön edustajaan.
Paineilma
HUOMIO
Tarkista, että järjestelmän ilmansyötön paineensäädinjärjestelmä
on asetettu ilmoitettujen painetietojen mukaiseksi
72
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
4 Asennus
4.6 Liitännät
VAARA
Varmista, että pidetään aina yllä sopivaa ilmanpainetta. Liian korkea tai liian alhainen ilmanpaine voi olla vaarallista ja aiheuttaa
virheellisiä tuloksia ja vuotoja.
Ohje
Vaihe
Toimi
1
Yhdistä paineilman syöttö ilman tuloliitäntään järjestelmän takana, merkitty
PNEUMATIC AIR SUPPLY. Käytä toimitettua 5 m ilmaletkua, jonka sisähalkaisija on 7,5 mm.
2
Kytke ilmalähde päälle.
3
Tarkista ilmavuotojen varalta
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
73
4 Asennus
4.6 Liitännät
Tietokone
Vaatimukset
VAROITUS
Tietokoneen asentaminen. Tietokone on asennettava ja sitä on
käytettävä tietokoneen valmistajan ohjeiden mukaisesti.
UNICORN on valvontaohjelmisto ÄKTA ready-laitteelle. On suositeltavaa, että käytetty
tietokone varataan käytettäväksi vain UNICORN-laitteelle ja liittyvälle ohjelmistolle. Tietokonevirusriskin vuoksi on myös suositeltavaa, että tietokonetta ei kytketä suoraan Internetiin.
Katso UNICORN-laitteen käyttöoppaista lisätiedot ohjelmistovaatimuksista ja asennuksesta.
Ohje
Järjestelmän kanssa toimitetaan kaksi verkkokaapelia ja ne pitäisi yhdistää alla olevien
ohjeiden mukaisesti:
Vaihe
Toimi
1
Kytke pidemmän (10 m) suoran kaapelin koteloitu pää liittimeen (tyyppi RJ45),
jossa on merkintä SYSTEM COMPUTER laitteen takana.
2
Kytke pitkän kaapelin toinen pää:
•
ohjaavaan tietokoneeseen, jos suoraa liitäntää käytetään, tai
•
lyhyempään (3 m) ylityskaapeliin, joka on vuorostaan kytketty kytkimeen
tai napaan (lyhyempää kaapelia käytetään vain kun ohjaavaan tietokoneeseen kytketään verkon kautta).
Huomautus: Jotta kaapin suojausta ei vaaranneta, käytä vain suljettuja tietoliikennekaapeleita.
74
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
4 Asennus
4.6 Liitännät
Asiakkaan tulo-/lähtöliitäntä
Liitin
Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä-liitin (C1 alla olevassa kuvassa) sijaitsee järjestelmäkaapin vasemmalla puolella tuloventtiilien alapuolella. Liitin on
15-napainen IP67-proof Dsub -urosliitin. Järjestelmän mukana toimitetaan naarasliitin,
jossa on kiinnityspuristinlohko ja vesitiivis kotelo.
Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä -liitintä voidaan käyttää ulkoiseen hälytykseen ja
vastaanottamaan signaaleita, jotka ilmaisevat, että UPS on aktivoitu. Tämä on kuvattu
alla.
Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä -liittimen avulla kytketään myös ilma-antureita alla
kuvatulla tavalla.
Hälytyksen tai UPS:n liitäntä
Tulojännite on 24 V (hyväksyttävä väli 15-28 V) ja lähtösignaali on 24 V/max 1 A.
Signaaleja ovat:
•
Nasta 1: Etähälytin (A kuvassa) digitaalinen lähtö +24 V
•
Nasta 4: GND, digitaalinen maadoitus
•
Nasta 11: UPS On (B kuvassa), digitaalinen tulo (+24 V)
•
Nasta 15: +24 V digitaalinen syöttöjännite.
ÄKTA ready
A
+24 V
C1
1
Nastat 1 ja 4 tuottavat hälytyslaitteen lähdön (esim. hälytysvalo, summeri tai samanlainen laite). Ulkoinen hälytys käynnistyy,
kun sisäinen summeri aktivoidaan.
4
ÄKTA ready
C1
15
B
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
+24 V
Nastoja 11 ja 15 käytetään Onsignaalin vastaanottamiseen (B
kuvassa) (valinnainen) UPS:stä
virtakatkoksen aikana.
11
l
75
4 Asennus
4.6 Liitännät
Ilma-antureiden liitäntä
Ilma-anturit kytketään Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitäntä -liitäntään alla olevan kuvan
mukaisesti.
Asennuksen viimeistely
Liitäntöjen vahvistaminen
Suorita ÄKTA ready-laitteen asennus loppuun vahvistamalla, että järjestelmä on kytketty
asianmukaisesti verkkovirtaan, paineilman syöttöön ja tietokoneeseen. Vahvista, että
tietoliikenne UNICORN-laitteen ja järjestelmäyksikön välillä voidaan luoda, katso ohjeet
alla.
76
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
4 Asennus
4.6 Liitännät
Tietokoneyhteyden luominen
Vaihe
Toimi
1
Kytke ÄKTA ready-laite päälle vasemmalla puolella sijaitsevalla Mains power
-kytkimellä.
Tarkista, että vihreä POWER -lamppu yksikön edessä syttyy (alalamppu kuvassa). Valo vilkkuu hitaasti, kun tietoliikenneyhteyttä UNICORN-laitteeseen
ei ole luotu.
2
Kytke tietokone ja tietokoneen näyttö päälle ja tarkista, että käynnistysprosessi alkaa.
3
Kun käynnistys on suoritettu, tarkista, että UNICORN-laitteen ohjelmisto on
asennettu ja saatavilla (UNICORN-symboli näkyvissä tietokoneen työpöydällä).
Käynnistä UNICORN-laite kaksoisnapsauttamalla sen kuvaketta.
4
Tarkasta, että vihreä POWER-lamppu näyttää nyt tasaista vihreää valoa,
joka ilmaisee, että UNICORN-laite tunnistaa ja voi kommunikoida järjestelmäyksikön kanssa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
77
4 Asennus
4.6 Liitännät
Viivakoodilukijan asennus
Viivakoodilukija asennetaan ja konfiguroidaan alla kuvatulla tavalla.
Huomautus: Asennus vaatii, että viivakoodit skannataan viivakoodilukijan mukana
toimitetusta Pikaoppaasta. Jos Pikaopas kadotetaan, se on ladattavissa
viivakoodilukijan valmistajan verkkosivustolta.
Vaihe
Toimi
1
Kytke viivakoodilukija tietokoneeseen USB-kaapelilla Pikaoppaassa esitetyllä
tavalla.
2
Etsi USB Keyboard (PC)-liittymän viivakoodi Pikaoppaasta ja skannaa se viivakoodilukijalla.
3
Aseta viivakoodin lukija kannattimeensa. Asennus on valmis, kun se piippaa.
4
Voit vahvistaa viivakooditoiminnon avaamalla tyhjän Notepad-asiakirjan
(Start:All Programs:Accessories:Notepad). Skannaa mikä tahansa viivakoodi.
Notepad-asiakirjassa näkyy tekstijono.
Notepad-asiakirja voidaan hylätä.
5
78
Jos viivakoodilukija ei toimi, etsi Standard Products Default-viivakoodi Pikaoppaasta ja skannaa se viivakoodilukijalla. Toista asennustoimenpide.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
5 ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen
5
ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen
Tietoja tästä luvusta
Tässä kappaleessa selitetään, kuinka UNICORN-laitteeseen ja ÄKTA ready-laitteeseen
kirjaudutaan ja ne käynnistetään.
Varotoimet
VAROITUS
Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä,
kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu
alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää.
•
Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
Katso sivua
5.1 Käynnistä ja kirjaudu UNICORN
80
5.2 Järjestelmän käynnistäminen
81
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
79
5 ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen
5.1 Käynnistä ja kirjaudu UNICORN
5.1
Käynnistä ja kirjaudu UNICORN
UNICORN -ohjelmisto
UNICORN -tuotteen ohjausohjelmisto toimitetaan järjestelmän kanssa. UNICORN Pitää
asentaa tietokoneeseen (valinnainen) Microsoft Windows käyttöjärjestelmän kanssa
(katso tiedot Osa 3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla 56 ja UNICORN -dokumentaatiosta). Katso ohjelmiston asennusta koskevat ohjeet UNICORN-laitteen käyttöoppaasta.
UNICORN -ohjelmiston
käynnistäminen
Katso Osa 3.5 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla 56 lisätietoja UNICORN ohjausjärjestelmästä, varoituksista ja hälytyksistä.
Vaihe
Toimi
1
Kytke tietokone päälle.
2
Kirjaudu sisään Windows.
3
Käynnistä UNICORN kaksoisnapsauttamalla UNICORN-kuvaketta Windows-työpöydällä.
4
Kun näkyviin tulee Logon-valintaruutu, valitse käyttäjä kohdasta Users list
ja syötä salasana.
Jos kirjaudut ensimmäistä kertaa, valitse default-käyttäjä ja kirjoita salasanaksi default.
80
5
Valitse OK.
6
Valitse System Control -moduulissa System:Connect.
7
Valitse esiin tulevasta valintaikkunasta järjestelmän nimi ja napsauta
OK-painiketta. Järjestelmän nimi on määritetty asennuksen aikana.
8
Kun UNICORN on kytketty järjestelmään, Run-painike tilapalkissa on käytössä.
Painikkeessa on aluksi vihreä valo merkiksi siitä, että järjestelmä on käyttövalmis.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
5 ÄKTA ready -ohjelmiston käynnistäminen
5.2 Järjestelmän käynnistäminen
5.2
Järjestelmän käynnistäminen
Yleistä
ÄKTA ready jätetään tavallisesti päälle ajojen välillä. Laite kytketään pois päältä kuukausittaisen huollon tai korjauksen aikana tai kun sitä ei käytetä pitkään aikaan (enemmän
kuin muutama päivä).
Käynnistys ÄKTA ready
Vaihe
Toimi
1
Kytke virta päälle ÄKTA ready kääntämällä Mains Power -kytkin "I" -asentoon.
Katso paikka kohdasta Järjestelmäkaapin komponentit — etupuoli, sivulla 42.
2
Varmista, että UNICORN-laite käynnistetään yllä olevien ohjeiden mukaisesti.
Odota yhteyttä.
Kun tämä on tehty, tapahtuu seuraavaa:
•
POWER-merkkivalo vilkkuu. Katso paikka kohdasta Järjestelmäkaapin komponentit
— etupuoli, sivulla 42.
•
Kun tietoliikenneyhteys UNICORN-ohjelmiston kanssa on luotu, POWER-merkkivalo
palaa vihreänä.
Huomautus: Kun virta kytketään päälle, ÄKTA ready-laite suorittaa hajavalokalibroinnin
ilman, että UV-virtauskyvetti on asennettu. Tämä aiheuttaa erittäin korkean
kalibrointitekijän. Siksi on erittäin tärkeää suorittaa hajavalon kalibrointi
heti kun virtaussarja kiinnitetään ja vesi tai muut nesteet on tyhjennetty
virtaussarjan kautta.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
81
6 Virtaussarjan asennus
6
Virtaussarjan asennus
Tietoja tästä luvusta
Tässä kappaleessa esitetään erilaiset virtaussarjat, joita voidaan käyttää
ÄKTA ready-tuotteen kanssa, sekä kuvataan, kuinka ÄKTA ready-laitteen virtaussarja
asennetaan. Paljon tämän kappaleen tiedoista on saatavilla kohdassa ÄKTA ready-laitteen
asennuksen ohjatussa toiminnossa (kuuluu toimitettuun ohjelmistoon). Gradientin virtausosan asennus kuvataan kohdassa Osa 7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa , sivulla102.
Varotoimet
VAROITUS
Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä,
kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu
alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää.
•
Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17
•
Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18
•
Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19
•
Käyttö, sivulla 22
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
82
Katso sivua
6.1 ÄKTA ready Virtaussarjat
83
6.2 Virtaussarjan purkaminen pakkauksesta
85
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
86
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
6 Virtaussarjan asennus
6.1 ÄKTA ready Virtaussarjat
6.1
ÄKTA ready Virtaussarjat
Kolme osaa
ÄKTA readyVirtaussarjat toimitetaan kolmessa osassa. Kaikki kolme virtauspolusta
koostuvaa osaa desinfioidaan ja ovat valmiita käytettäväksi ÄKTA ready-laitteen kanssa.
3
2
1
Nro
Osa
Toiminto
1
Tuloputkisto
Letku, jossa on kuusi tuloaukon liitintä ja yksi liitin
pumpun letkulle.
2
Pumpun letku
Kaksinkertainen pumpun letku, joka asennetaan
peristalttiseen pumppuun. Mukana liittimet tuloletkulle ja virtauspakkauksen letkun pääosalle.
3
Pääosat
Letku, jossa kaikki tarvittavat virtauskyvetit (paine,
pH, virtausmittari, lämpötila, johtokyky ja UV), ilmalukko, kuusi poistoaukkoa ja liittimet pumpun letkuun ja kolonniin.
Huomautus:
pH-elektrodi on valinnainen. Tilaustiedot löytyvät
osoitteesta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
83
6 Virtaussarjan asennus
6.1 ÄKTA ready Virtaussarjat
Virtauspakkaus voidaan koota ennen sen asentamista järjestelmäkaappiin. On kuitenkin
suositeltavaa liittää kolme osaa toisiinsa virtauspakkauksen asennuksen yhteydessä.
Tämän luvun ohjeet koskevat tällaista menetelmää.
Virtaussarjan tyypit
Saatavilla on kaksi erilaista ÄKTA ready-laitteen virtaussarjaa:
•
ÄKTA ready High Flow Kit, letkujen halkaisija 9,5 mm (tuloputkitus 12,7 mm, pumpun
letkusto 12 mm). Tarkoitettu 10–20 litran ReadyToProcess-kolonneille.
•
ÄKTA ready Low Flow Kit, letkujen halkaisija 6,4 mm (tuloputkitus 9,5 mm, pumpun
letkusto 8 mm). Tarkoitettu kolonneille, joiden tilavuus on alle 10 litraa.
Molemmat virtaussarjat käyttävät 25 mm TC-liittimiä tulo- ja lähtöastioiden liitäntään,
pumpun letkustoon ja kolonniin.
HUOMIO
Käytä vain ÄKTA ready-tuotteen virtaussarjoja, jotka ovat GE
Healthcare-yhtiön toimittamia.
ÄKTA ready-laitteen virtaussarjojen tekniset tiedot löytyvät kohdasta ÄKTA ready virtaussarjan tekniset tiedot, sivulla 200. Tilaustiedot ovat kohdassa ÄKTA ready Virtaussarjat,
sivulla 209.
84
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
6 Virtaussarjan asennus
6.2 Virtaussarjan purkaminen pakkauksesta
6.2
Virtaussarjan purkaminen pakkauksesta
Virtaussarjan paketti
Saastumisen ehkäisemisen vuoksi ÄKTA ready-laitteen virtaussarjat toimitetaan kaksinkertaisessa muovipussissa.
Virtaussarjan paketti sisältää seuraavat kohteet:
•
Virtaussarjan ja tuloputkiston pääosa (6 tuloa). Pääosa sisältää ilmalukon, kolonnin
liitäntäletkuston, anturin virtauskyvetit ja lähtöputkiston (6 lähtöä).
•
Pumpun putkisto, mukaan lukien 2 TC -puristinta tiivisteiden kanssa.
•
Vaseliini.
•
Kansio, joka sisältää virtaussarjan tuotedokumentaation.
Pura virtaussarjan pakkaus
PuraÄKTA ready virtaussarjat pakkauksesta seuraavasti:
Vaihe
Toimi
1
Leikkaa ulommainen muovipussi auki puhtaassa ympäristössä
ÄKTA ready-laitteen lähellä, esimerkiksi ilmalukko, jos järjestelmä on puhtaassa huoneessa.
2
Ota sisempi muovipussi pois ja siirrä laitteet yhteen muiden virtaussarjalaitteiden kanssa järjestelmäkaappiin. Avaa pussit välittömästi ennen virtaussarjan kiinnittämistä järjestelmäkaappiin.
Huomautus: Muovikääreiden lisäksi ÄKTA ready-laiteen virtaussarjoissa on muovikorkit,
jotka suojaavat liittimiä epäpuhtauksilta. Älä irrota päätykorkkeja ennen
kuin on aika kytkeä virtaussarja puskuripusseihin/säiliöihin ja kolonniin,
jotka ovat viimeiset vaiheet (katso Osa 6.3 Virtaussarjan kiinnitys, sivulla 86
ja Osa 9.2 Kolonnin asennus, sivulla 128).
Virtaussarjojen merkintä
ÄKTA ready-laitteen virtaussarjojen eri osat merkitään ja varustetaan viivakoodeilla.
Viivakoodeja käytetään pääsääntöisesti jäljitettävyyttä varten. ReadyToProcess Columns
on viivakoodit samaa tarkoitusta varten.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
85
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
6.3
Virtaussarjan kiinnitys
Esittely
Tämä osa sisältää vaiheittaisen kuvauksen siitä, kuinka virtaussarja asennetaan
ÄKTA ready-laitteen kaappiin. Tässä kuvattu menettely on kohdassa ÄKTA ready Installation Wizard-laitteen Flow Kit Installation-osassa kuvatun toimenpiteen laajennettu
versio. Ohjatun toiminnon numeroinnin ja täällä olevan numeroinnin väillä ei kuitenkaan
ole suoraa vastaavuutta.
On suositeltavaa käyttää aina ohjattua toimintoa, kun asennat uutta virtaussarjaa. Näin
voidaan varmistua siitä, että kaikki vaiheet on suoritettu ja oikeassa järjestyksessä. Ohjattu toiminto tarjoaa näin yksinkertaisen tavan varmistaa virtaussarjan asennuksen
oikeellisuus. Ohjattu toiminto sisältää myös komponenttien testauksen ja tarjoaa vaihtoehdon tuottaa tulostetun raportin, joka sisältää asennustiedot ja testitulokset.
86
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Ennen käynnistystä
Järjestelmän asennus
Valitse UNICORN Manager -ohjelmiston komponenttiluettelossa kohdassa Administration:System Setup Profibus_Config5 tai Profibus_Config6. Jos olet asentanut gradientin
järjestelmän, on valittava sekä Äkta_Ready_Gradient että Profibus_Config6.
Sinun on valittava myös pH_Cell, jos on tarkoitus mitata pH, asianmukainen virtaussarjan
koko (LowFlow_Kit, oletusarvoinen tai HighFlow_Kit), ilma-anturin tyyppi (Air_AE151 tai
Air_AE152). Service tarjoaa tilaisuuden näyttää UV_131_S ja UV_131_R kohdassa RunData.
TC-puristimet
Virtaussarjan kanssa toimitetaan kolme TC-puristinta. Lisäksi tarvitaan kolme puristinta,
jotta virtaussarja voidaan kiinnittää ja komponenttitesti suorittaa.
Aseptinen liuos
Sopiva desinfiointiliuos pitäisi olla saatavilla putkistoliitäntöjen aseptista käsittelyä varten.
Liittimet voidaan käsitellä esimerkiksi 70-prosenttisella etanolilla ennen liittämistä.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
87
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Tulppia
Toimituksen yhteydessä kaikki virtaussarjan liittimet, lukuun ottamatta pumpun putkistossa olevia, peitetään suojakorkeilla. Korkit poistetaan asennuksen aikana. Muista
säästää suojakorkit, koska niiden avulla putkisto tiivistetään, kun virtaussarja poistetaan
ja hävitetään (katso kohta Osa 11.4 Ajon jälkeen, sivulla 178).
Testausnesteet
Komponenttien testauksessa tarvittavat pesu- ja testausnesteet pitäisi valmistella uuden
virtaussarjan kiinnittämisen jälkeen. On tärkeää, että asetonia sisältävät nesteet valmistetaan tuoreena. Tietoja vaadituista tilavuuksista ja pitoisuuksista löytyy kuvauksesta
Testin valmisteleminen, sivulla 112. Test solution preparation protocol-malli on saatavilla
ÄKTA ready-laitteen CD-levyllä.
pH-kalibrointi
Jos pH mitataan, pH-elektrodi pitäisi kalibroida ja desinfioida ennen virtaussarjan
asennusta. pH:n kalibrointi kuvataan kohdassa pH-kalibrointi, sivulla 184.
Avaa ohjattu asennustoiminto
Vaihe
Toimi
1
Käynnistä ohjattu asennustoiminto valitsemalla File:Instant
Run... kohdassa ÄKTA ready
Control module ja painamalla
näkyvässä valintaruudussa Run.
2
Valitse ohjatussa toiminnossa Flow kit Installation with Component Test.
Uuden virtaussarja asennus sisältää tavallisesti komponenttien testauksen.
3
Valitse Print Report Automatically, jos haluat tuottaa automaattisesti tulostetun raportin asennustiedoilla ja testituloksilla.
Tulostettu raportti voidaan toimittaa myös myöhemmin valitsemalla AKTA ready_FlowKit ÄKTA ready-laitteen System Control -moduulin kohdassa
File:Report.
88
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Avaa kaikkien puristusventtiilien
turvalukot.
Turvaventtiilin lukot pitävät puristusventtiilit lukittuina avoimeen asentoon ja estävät
näin esimerkiksi viallisesta paineilman syötöstä johtuvat henkilövahingot. Avaaminen:
Vaihe
Toimi
1
Aloita asennus kääntämällä
Asennuskytkin (järjestelmäkaapin yläoikea nurkka) vasemmalle
asentoon FLOW KIT INSTALL.UNICORN Täytyy olla ENDtilassa.
2
Avaa kaikkien puristusventtiilien
turvalukot. Venttiilin turvalukot
avataan kääntämällä mustia
kahvoja 180 astetta. Venttiileitä
on yhteensä 19.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
89
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Irrota pumpun kansi.
90
Vaihe
Toimi
1
Etsi pumpun kannen kiinnittävät
pultit. Käytä mukana toimitettua
10 mm ruuviavainta, joka on
etukaapin oven sisällä. Kierrä
oikeanpuoleista pulttia vastapäivään ja vasemmanpuoleista
pulttia myötäpäivään, kunnes
molemmat ovat täysin auki.
Ruuviavain täytyy asettaa paikoilleen uudelleen.
2
Tarkista kahden tapin asento
kannen takaosassa. Tapit osoittavat, milloin pultit ovat täysin
avoinna/suljettuina.
3
Nosta pumpun kansi ja irrota se
täysin.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Avaa paineanturin kannattimet
Vaihe
Toimi
1
Etsi paineanturin kolme painekyvetin kannatinta PT-111, PT-112
ja PT-113.
PT-113
PT-111
2
PT-112
Vapauta (mutta älä irrota) luukkujen ruuveja, ja käännä luukut
auki.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
91
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Tuloputkiston asentaminen
Vaihe
Toimi
1
Avaa tuloputkiston ja päävirtaussarjan sisältävä muovipakkaus.
2
Nouda tuloputkitus ja kiinnitä se järjestelmäkaappiin panemalla jokainen
tuloputki vastaavaan tulopuristusventtiiliin (XV-001-XV-006). Älä vielä irrota
tulppia.
3
Sulje jokainen turvalukko puristusventtiilissä kääntämällä kahvaa 180 astetta.
Pääosan letkujen kiinnittäminen
92
Vaihe
Toimi
1
Nosta virtaussarjan pääosa
(katso kuva) seuraavasti:
•
pidä vasemmalla kädellä
letkuja ilmalukosta
•
pidä oikealla kädellä UV-kyvetistä. Vältä koskettamasta
ikkunaa.
2
Aseta ilmalukko sen kannattimeen ja pane UV-kyvetti soluun
ilmalukon oikealle puolelle.
Työnnä UV-solu koko matkan
sisään. Pehmeä napsautus ilmaisee, että se on sijoitettu kunnolla.
3
Pane lähtöputkitus kaapin ja etukaapin oven väliseen aukkoon toistaiseksi.
(Älä kiinnitä sitä vielä).
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Pumpun letkun kytkeminen ja
asennus
Vaihe
Toimi
1
Avaa pumpun letkun sisältävä
muovipussi ja aseta putki pumpun rullien päälle suurella liitinlohkolla (lohko, jossa on virtaussarjan pääosan liitin) oikealle.
2
Työnnä pumpun putkitus kiinnitysnupin yli pumpun oikealle
puolelle.
3
Venytä putkistoa ja työnnä se
vasemmalla kädellä kiinnitysnuppiin.
4
Kytke pumpun putken oikeanpuoleinen liitin TC-puristimilla
virtaussarjan pääosaan ja vasemmanpuoleinen liitin ja tiivisteet tuloputkistoon.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
93
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Vaihe
Toimi
5
Pumpun kannen kiinnittäminen:
•
Paina pumpun kantta alas
toisella kädellä.
•
Kiinnitä se kiertämällä vasemman- ja oikeanpuoleisia
pultteja vastapäivään ja
myötäpäivään toimitetun
ruuviavaimen avulla (katso
myös kohta Irrota pumpun
kansi., sivulla 90).
•
Kannen takana olevat tapit
ilmaisevat, milloin pultit on
käännetty koko matkan.
Tappien pitäisi olla alimmassa asennossa, kun kansi on
kiinni. Huomaa, että järjestelmä ei toimi, kun kantta ei ole
kiinnitetty kunnolla.
Huomautus:
Älä käännä pumpun kantta väärään suuntaan! Kannen nuolitarra osoittaa
virtauksen suunnan ja sen pitäisi suunnata oikealle. Tappien pitäisi olla kannen
takana laitetta lähimpänä olevalla puolella.
94
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Pääosan letkujen asennus
Vaihe
Toimi
1A
Puristusventtiilit:
Aseta putket ilmalukon venttiileihin (1-3 kuvassa), kolonnin
venttiileihin (4-6) ja ilmanvapautusventtiiliin (7). Etene kuvassa
olevien numeroiden esittämässä
järjestyksessä (ts. käynnistä ilmalukon venttiileillä).
1B
Sulje venttiilin turvalukot, kun
jatkat.
7
1
2
3
4
5
6
Huomautus:
Varmista, että pH-kaapeli ei jää jumiin letkuston taakse. Kaapeli pitäisi liittää
kannattimeensa kaapissa.
2A
Paineanturit:
Liitä kolme paineanturia (antureille PT-111, PT-112 ja PT-113)
työntämällä ne kaapin vastaaviin painekyvetin adaptereihin.
2B
Kiinnitä kyvetit kääntämällä
luukku paineanturin rungon
päälle ja kiinnitä ruuvit.
2C
Ennen kuin kiinnität ruuvit tiukasti, tarkasta, että kyvetti on sijoitettu oikein eikä kyvetin rungon
ja adapterin välillä ole aukkoa.
Käytä vain käsivoimaa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
95
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Vaihe
Toimi
3A
Virtausmittarin kyvetti:
Täsmäytä virtausmittarin kyvetin reiät (FE-141) kaapin kahteen
nuppiin (katso 1 ja 2 kuvassa) ja
työnnä kyvetti paikalleen.
3B
Puhdista muuntimen liittimien
kosketuspinnat (pikaliittimet) ja
levitä kerros vaseliinia.
3
1
2
Huomautus:
Varmista, että muuntimen liittimiin levitetään riittävästä vaseliinia. (Ylimääräinen vaseliini puristetaan pois ja pyyhitään liinalla.)
3C
Kytke muuntimet liittimiin virtauskyvetin ylä- ja alaosassa (katso kuvan
nuolet).
Virtausmittarin kyvetin takana on lämpötila-anturin ikkuna (3 kuvassa). Ikkuna
täsmäytetään automaattisesti lämpötila-anturiin, kun virtausmittari kiinnitetään. Lämpötilan mittausta varten ei tarvitse valmistella muita toimenpiteitä.
Huomautus:
Tarkasta, että virtausmittarin kyvetti on napsautettu kiinnitysnuppeihin.
Pehmeä napsautus ilmaisee, että kiinnitys on suoritettu oikein. Virtamittarin
kyvetin virheellinen kiinnitys voi aiheuttaa virheellisiä lämpötilamittauksia ja
vuotoja.
96
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Vaihe
Toimi
4A
Johtavuuskyvetti:
Ruuvaa suojakorkki (1) auki järjestelmäkaapin johtavuusliittimestä.
4B
Liitä johtavuusanturi ruuvaamalla sen kaapeliliitin (2) järjestelmäkaapin liittimeen.
2
1
Huomautus:
Varmista ennen liittimen lisäämistä, että se on sijoitettu oikein. Urosliittimessä
on pieni harja ja vastaavassa naarasliittimessä on ura. Älä käytä voimaa, kun
lisäät liittimen.
5A
pH-elektrodi:
Ruuvaa muovinen kiinnitysmutteri (1) painekyvetin yläosassa
(PT-112) ja vedä valekappale
elektrodin kannattimesta (2).
5B
Vapauta pH-kaapeli sen säilytyspaikasta ruuvaamalla auki sen
alapään liitin järjestelmäkaapista. Älä ruuvaa yläliitintä auki!
5C
Kalibroi ja desinfioi pH-elektrodi.
Katso kalibrointiohjeet kohdasta
pH-kalibrointi, sivulla 184.
5D
Varmista, että O-rengas (3) on
paikallaan PT-112.
5E
Työnnä pH-kaapeli kiinnitysmutterin läpi ja kytke pH-elektrodi
(AE-121) kaapeliin.
5F
Aseta pH-elektrodi kannattimeensa. Kiinnitä elektrodi muovisella kiinnitysmutterilla. Käytä
vain käsivoimaa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
1
AE-121
2
4
3
PT-112
97
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
Vaihe
Toimi
6
UV-kyvetti:
UV-kyvetti kiinnitetään, kun putkiston pääosa kiinnitetään järjestelmäkaappiin. UV-anturin kiinnittämiseen ei vaadita lisätoimenpiteitä. Varmista kuitenkin, että kyvetti on työnnetty kokonaan sisään (pehmeä napsautus ilmaisee,
että se on oikeassa asennossa).
Poistoletkun asentaminen
Vaihe
Toimi
1
Kiinnitä poistoletku lisäämällä kukin
poistoletku vastaavaan lähdön puristusventtiiliin (venttiilit XV-051 - XV056). Älä vielä irrota tulppia.
2
Sulje kaikki venttiilin turvalukot kääntämällä mustia kahvoja 180 astetta.
3
Napsauta tuuletusputki (joka kulkee
ilmalukon yläosasta) pidikkeeseen (1
kuvassa) järjestelmäkaapin yläosassa,
ja irrota suojakorkki (2) tuuletusputken
päästä.
1
2
XV-051 to XV056
Huomautus:
Muista irrottaa suojakorkki tuuletusputkesta. Ilmalukko ei toimi kunnolla, jos
korkki jätetään paikalleen.
Virtaussarjan asennuksen
viimeistely
98
•
Varmista, että turvalukot kaikissa
puristusventtiileissä on suljettu kunnolla. Turvalukkoja on yhteensä 19.
•
Varmista, että kolme paineen virtauskyvettiä ovat paikallaan ja kunnolla
kiinnitetty.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
6 Virtaussarjan asennus
6.3 Virtaussarjan kiinnitys
•
Määritä kaikki puristusventtiilit suoriutumaan paikassa kääntämällä Installation switch asentoon RUN.
•
Tarkasta, että ilmalukon tuuletusputkitus on irrotettu.
HUOMIO
Ilmalukkoletkuston pää on suunnattava käyttäjästä poispäin (on
suositeltavaa kytkeä se jäteletkuun).
Komponenttien testaus pitäisi aina suorittaa uuden virtaussarjan asennuksen jälkeen.
Jos käytetään ohjattua asennustoimintoa, komponenttien testaus sisällytetään automaattisesti asennustoimenpiteeseen. Komponenttien testaus kuvataan kohdassa Luku 8
Komponenttien testaus, sivulla 110.
Vaihtoehtoinen
asennustoimenpide
Mikrobiologisen saastumisen välttämiseksi on mahdollista koota virtaussarja esimerkiksi
LAF-kaapissa ennen kuin se kiinnitetään järjestelmäkaappiin. Jos päätät kuitenkin koota
virtaussarjan etukäteen, tarkasta huolellisesti, että eri osien väliset kulmat ovat oikein.
Jos ne eivät ole, virtaussarja ei sovi kunnolla kaappiin, mikä voi aiheuttaa mutkan putkistoon. Jotta eri osia voidaan säätää, on tarpeen löysätä TC-liittimiä.
On suositeltavaa yhdistää virtaussarjan osat sen jälkeen kun ne on kiinnitetty kaappiin,
sillä tällä varmistustaan oikeasta sijoittelusta. Hajavalon kalibrointi pitäisi tehdä ennen
järjestelmä ajoa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
99
7 ÄKTA ready gradient
7
ÄKTA ready gradient
Tietoja tästä luvusta
Tässä kappaleessa tarjotaan yhteenveto ÄKTA ready gradient-laitteen tiedoista. Siinä
kuvataan, kuinka ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosa asennetaan. Siinä on myös
ohjeet pumpun kalibroinnista.
Gradientin lineaarisuus on ±4 % välillä 10 % ja 90 %.
Varotoimet
VAROITUS
Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä,
kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu
alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää.
•
Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17
•
Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18
•
Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19
•
Käyttö, sivulla 22
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
100
Katso sivua
7.1 ÄKTA ready gradient pumppu
101
7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa
102
7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö
106
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
7 ÄKTA ready gradient
7.1 ÄKTA ready gradient pumppu
7.1
ÄKTA ready gradient pumppu
Esittely
ÄKTA ready gradient Pumppu koostuu ruostumattomasta teräsrasiasta, pumpun päästä
ja sähkökaapeleista. Se sisältää myös ÄKTA ready-kaapin sisään asennetun moottorin
ohjaimen.
Gradienttipumppu kiinnitetään ÄKTA ready-laitteen vasempaan jalustaan.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
101
7 ÄKTA ready gradient
7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa
7.2
ÄKTA ready gradientvirtausosa
Kaksi osaa
ÄKTA ready gradient virtausosa toimitetaan kahdessa osassa. Molemmat virtauspolun
muodostavat osat autoklaavataan ja ovat valmiita käytettäväksi ÄKTA ready-laitteen
kanssa.
1
2
102
Nro
Osa
Toiminto
1
Pumpun letku
Kaksinkertainen pumpun letkusto järjestelmäpumpun (P-201) kiinnitystä varten.
2
Hyppyletkusto
Letkusto kytketään ÄKTA ready gradient-laitteen
pumppuun (P-202).
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
7 ÄKTA ready gradient
7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa
Gradientin virtausosan tyypit
Saatavilla on kaksi erilaista ÄKTA ready gradient virtausosaa:
•
ÄKTA ready gradient High Flow section, pumpun letkuston halkaisija on 12 mm ja
letkuston halkaisija 9,5 mm.
•
ÄKTA ready gradient Low Flow section, pumpun letkuston halkaisija on 8 mm ja letkuston halkaisija 6,4 mm.
Molemmat virtaussarjat käyttävät 25 mm TC-liittimiä tulo- ja lähtöastioiden liitäntään,
pumpun letkustoon ja kolonniin.
HUOMIO
Käytä vain ÄKTA ready-tuotteen virtausosia, jotka ovat GE
Healthcare-yhtiön toimittamia.
ÄKTA ready-laitteen virtaussarjojen tekniset tiedot löytyvät kohdasta ÄKTA ready gradient
osan tekniset tiedot, sivulla201. Tilaustiedot ovat kohdassa ÄKTA ready gradient virtausosa,
sivulla 209.
Gradientin virtausosan asennus
Jos olet valinnut ÄKTA ready gradient-laitteen asetukset kohdassa Component List sivulla 87, voit asentaa ÄKTA ready gradient-laitteen ProductNameSW-virtausosan ohjatun
asennustoiminnon avulla. Voit myös noudattaa alla olevia ohjeita.
Lisätietoja virtaussarjojen kiinnittämisestä on kohdassa Osa 6.3 Virtaussarjan kiinnitys,
sivulla 86.
Vaihe
Toimi
1
Ota ÄKTA ready pumpun putkitus
ÄKTA ready-laitteen virtaussarjan paketista. Katso kuvaus ÄKTA ready-laitteen virtaussarjan sisällöstä kohdasta Kolme osaa,
sivulla 83.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
103
7 ÄKTA ready gradient
7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa
104
Vaihe
Toimi
2
Aseta ÄKTA ready-laitteen pumpun letkusto
ÄKTA ready gradient-laitteen pumppuun
(P-202).
3
Ota ÄKTA ready gradient-laitten pumpun
putkitus ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosan paketista. Katso kuvaus
ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosan
paketista kohdasta Kaksi osaa, sivulla 102.
4
Aseta ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun letkusto ÄKTA ready gradient-laitteen
virtausosan paketista ÄKTA ready-laitteen
järjestelmäpumpulla (P-201).
5
Ota hyppyliittimen putkitus ÄKTA ready gradient-laitteen virtausosan paketista.
6
Kytke hyppyliittimen letkusto
ÄKTA ready-laitteen oikealle puolelle (asetettu gradientti pumppuun) TC-puristimilla.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
7 ÄKTA ready gradient
7.2 ÄKTA ready gradientvirtausosa
Vaihe
Toimi
7
Liitä hyppyletkuston toinen pää
ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun
putkiston oikealle puolelle (asetettu järjestelmäpumpuun).
8
Liitä tuloputkitus ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun letkuston vasemmalle
puolelle ÄKTA ready-laitteen järjestelmäpumpussa (P-201) TC-puristimella.
9
Liitä B-puskurin letkusto ÄKTA ready-laitteen pumpun letkuston vasemmalle
puolelle ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun (P-202) tuloon 7 TC-puristimella.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
105
7 ÄKTA ready gradient
7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö
7.3
ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja
käyttö
Esittely
Kalibrointimenetelmä kompensoi eroja pumpun A (P-201) ja pumpun B välillä (P-202)
määrätyllä moottorin nopeudella pumpun putken asennon ja ominaisuuksien tuloksena.
Kun oletetaan, että jokaisen pumpun virtausnopeus/rpm on lineaarinen määrätyllä
käyttöpainealueella, kalibrointimenetelmän sisällä määritetään kompensointikerroin,
jolla mahdollistetaan pumppujen synkronointi nimellisiä volymetrisia gradientteja vastaan.
Pumpun kompensointi
Vaihe
Toimi
1
Käynnistä järjestelmän pumppu virtausnopeudella, joka on suunniteltu itse
erottelua varten.
2
Kun virtausnopeus on vakaa, paina P201Gain, ja vaihda gradientti 100 prosenttiin.
3
Kun virtausnopeus on vakaa, paina P202Gain, ja vaihda gradientti 0 prosenttiin ja aktivoi Flow_Compensation.
Kalibrointimenetelmä
Pumppu A (P-201) kiihdytetään tavoitevirtausnopeuteen ja rpm-arvo kirjataan (ohjeet
toteuttamallaP201Gain). Toisessa vaiheessa pumppu B (P-202) kiihdytetään samaan
tavoitevirtausnopeuteen ja toteutunut rpm-arvo kirjataan (ohjeet toteuttamallaP202Gain).
Sitten kompensointikerroin (P202Factor) lasketaan pumpulle B ihanteellisen virtausnopeuden/rpm-ominaisuuden saavuttamista varten, kuten pumpulla A.
Kompensointikerroin luodaan UNICORN-laitteessa kytkemällä FlowCompensation arvoon
ON. Toteutunut FlowCompensation-arvo voidaan näyttää kohdassa RunData.
Huomautus: Pumpun letkusto on herkempi kulumiselle. Jos käytössä on kulunut letkusto,
gradientti järjestelmä täytyy kalibroida useammin.
106
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
7 ÄKTA ready gradient
7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö
Määritä kalibrointia varten
Ajetaan kalibrointitoimenpiteen määritys ja varmistetaan, että järjestelmä letkustossa
ei ole ilmakuplia. Kolonni pitäisi yhdistää tekemään kalibrointiolosuhteet samanlaisiksi
kuin todellisen ajon olosuhteet.
Vaihe
Toimi
1
Määritä virtauspolku kohtien Method/Manual:FlowPath, Inlet, Outlet, AirTrap
ja Column perusteella.
2
Käytä asianmukaista tuloa ja lähtöä, määritä AirTrap arvoon Bypass ja
Column arvoon Bypass.
3
Yhdistä tuloletku asianmukaisiin puskurin astioihin.
4
Käynnistä pumppu A (%B = 0) 50-prosenttisella ManFlow -arvolla.
5
Käytä pumppua, kunnes virtausmittarin signaali on vakaa.
6
Käynnistä pumppu B (%B = 100) 50-prosenttisella ManFlow -arvolla.
7
Käytä pumppua, kunnes virtausmittarin signaali on vakaa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
107
7 ÄKTA ready gradient
7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö
Kalibrointi
108
Vaihe
Toimi
1
Määritä Flow-asetukseksi kalibrointia varten vähintään 20 l/h LowFlow Kit
-sarjassa ja 40 l/h HighFlow Kit -sarjassa.
2
Määritä Column kohdassa FlowPath arvoon Inline.
3
Kun virtaussignaali on vakaa määritetyllä virtaustasolla, valitse P201Gain
kohdassa Pump ja paina Execute.
4
Määritä Gradient kohdassa Pump arvoon 100%B ja odota vakaata virtaussignaalia.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
7 ÄKTA ready gradient
7.3 ÄKTA ready gradient-laitteen pumpun kalibrointi ja käyttö
Vaihe
Toimi
5
Valitse P202Gain kohdassa Pump, paina Execute, kun virtaussignaali on
vakaa määritetyllä virtaustasolla.
6
Valitse FlowCompensation kohdassa Pump arvoon ON ja anna kalibrointitoimenpiteen kompensoida eroja pumppujen A (P-201) ja B (P-202) välillä.
Huomautus:
FlowCompensation on oletuksena asetettu arvoon OFF ja se täytyy aktivoida
jokaisessa ajossa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
109
8 Komponenttien testaus
8
Komponenttien testaus
Tietoja tästä luvusta
Tässä kappaleessa kuvataan komponenttien testaus, joka pitäisi aina suorittaa uuden
virtaussarjan asennuksen jälkeen eri virtauskennojen toiminnollisuuden tarkastamiseksi.
Komponenttien testausraportti esitetään, ja vianmääritystä epäonnistuneen testin jälkeen
käsitellään eri virtauskennojen toiminnollisuuden varmistamiseksi.
Varotoimet
VAROITUS
Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä,
kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu
alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää.
•
Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17
•
Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18
•
Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19
•
Käyttö, sivulla 22
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
110
Katso sivua
8.1 Suorita komponenttien testaus
111
8.2 testiraportti
116
8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys
118
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
8 Komponenttien testaus
8.1 Suorita komponenttien testaus
8.1
Suorita komponenttien testaus
Yleistä
Komponenttien testaus koostuu vaiheista, joilla varmistetaan ÄKTA ready-laitteen
komponenttien oikea toiminta, erityisesti tunnistimien. Testattavat kohdat ovat seuraavat:
•
Virtausmittarin toiminta ja virtaussarjan koko.
•
UV- ja johtavuusantureiden toiminta.
•
Paineanturien toiminta.
Huomautus: Komponenttien testaus pitäisi aina suorittaa uuden virtaussarjan asennuksen jälkeen.
Komponenttien testaus sisältyy virtaussarjan ohjattuun asennustoimintoon.
Mitä testi tekee?
Vaihe
Kuvaus
1
Aluksi komponenttien testauksessa suoritetaan joukko asetuksia. Tulot
avataan ja pohjustetaan, ja paineet asetetaan nollaan.
2
Hajavalon kalibrointi suoritetaan. Hajavalon kalibrointi sammuttaaUV LED
-lampun noin 10 sekunnin ajaksi. Tänä aikana ulkopuolelta mitataan hajavalo. Mitattu valo vähennetään myöhemmin ajon aikana suoritetuista UVmittauksista.
Huomautus:
Älä muuta mitään järjestelmään tai UNICORN-laitteeseen aikana (n. 10 sekuntia), jolloin hajavalo mitataan. Huomaa myös, että hajavalon kalibrointi sisältyy
käyttäjän määrittämään menetelmään. Vaaditaan vähintään 0,3 minuutin
viive ennen seuraavaa ohjetta.
3
Kun ilmalukko on täytetty valitulla nesteellä, virtausmittarin kyvetin toiminta
testataan - jos testi epäonnistuu, toimenpide pysähtyy.
4
Seuraavaksi testataan virtausmittarin kyvetin koko. Jos valittu komponentti
ei vastaa järjestelmään asennettua todellista komponenttia, testitoimenpide
pysähtyy.
5
UV- ja johtavuustesti suoritetaan pumppaamalla 1-prosenttista (v/v) asetonin
ja 1,0 M natriumkloridin muodostamaa liuosta virtaussarjan ja todellisten
virtauskennojen kautta. Jos vastaus molempien virtauskyvettien teknisten
määritysten mukainen, testi onnistuu. Muuten se epäonnistuu yhdelle tai
molemmille virtauskyveteille.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
111
8 Komponenttien testaus
8.1 Suorita komponenttien testaus
Vaihe
Kuvaus
6
Lopuksi komponenttien testauksella tarkastetaan, että kolme paineanturia
toimivat ja ne tuottavat hyväksyttävän painelukeman.
Jälkeen: Kun testi on suoritettu, testitulokset voidaan tulostaa. Tulosten tuloste
näyttää kaikki rekisteröidyt virtaussarjan viivakoodit, asennustoimenpiteet,
muistiinpanot ja testitulokset. Jos sivulla 8 ei ole mitään varoituksia tai
muuta tekstiä, testi epäonnistui. Jos kaikkien virtauskyvettien testi onnistui,
järjestelmää voidaan käyttää.
Epäon- Jos joku testin osa epäonnistuu, käytettävissä on vianmääritysopas (katso
nistumi- Osa 8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys, sivulla 118).
nen:
Testin valmisteleminen
Komponenttien testauksessa tarvitaan pesunestettä ja testiliuosta. A Testiliuoksen valmisteluprotokollan malli on saatavilla järjestelmä-CD:llä. Tilavuus riippuu käytetystä virtaussarjasta:
•
ÄKTA ready High Flow Kit - 25 litraa pesunestettä ja 10 litraa testiliuosta
•
ÄKTA ready Low Flow Kit - 10 litraa pesunestettä ja 5 litraa testiliuosta
Korkean virtauksen virtaussarjan valmistellaan seuraavasti: 10 litraa 1,0 M NaCl ja 1 %
asetonia puhd. vedessä (ts. 584 g NaCl + 100 ml asetonia 9,90 litrassa puhdistettua
vettä). Alhaisen virtauksen virtaussarjalle käytetään puolta määrää.
Huomautus: Testiliuoksen pitäisi olla juuri valmistettu, jotta asetoni ei haihdu.
Vaihe
Toimi
1
Poista suojakorkki tulosta 6 (nuoli), ja
kytke pesuneste.
Huomautus:
Astioita ei saa asettaa tasolle, joka on enemmän kuin 1 m tulojen alapuolella
(ts. lattian taso).
112
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
8 Komponenttien testaus
8.1 Suorita komponenttien testaus
Vaihe
Toimi
2
Poista suojakorkki tuloletkusta 5
(nuoli), ja kytke pesuneste.
Huomautus:
Jos ÄKTA ready gradient asennetaan,
käytä tuloletkua 7.
3
Poista suojakorkki tuloletkusta 6
(nuoli), ja kytke jäteletku tähän lähtöön.
VAROITUS
Älä koskaan tuki putkea esimerkiksi pysäytyspistokkeilla tai muilla
laitteilla, jotka aiheuttavat paineen kerääntymistä, koska tämä aiheuttaa ylipainetta ja saattaa aiheuttaa tapaturmia.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
113
8 Komponenttien testaus
8.1 Suorita komponenttien testaus
Syötä asennustiedot
Kun ohjatussa asennustoiminnossa on painettu Run, sinut ohjataan UNICORN-laitteen
käynnistysprotokollaan, jossa on asennustietoja sisältävät paneelit.
Käynnistystä koskevat huomautukset
Ensimmäisessä paneelissa, Start Notes, on tekstialue, johon syötetään muistiinpanoja
asennuksesta. Kaikki täällä kirjoitetut muistiinpanot sisällytetään raporttiin.
Kysymykset
Questions-paneelissa on kentät tuotenumeron ja -nimen syöttämistä varten sekä virtaussarjan ja pH-elektrodin (jos käytössä) tunnistustiedot. Siinä on myös kenttä testiliuoksen protokollanumeroa varten.
Paljon tietoja voidaan skannata käytännöllisesti viivakoodiskannerin avulla. Se voidaan
myös syöttää manuaalisesti. Toimitetut tiedot sisällytetään raporttiin.
Tuloksen nimi
Paneeli Result Name sisältää kentät tulostiedoston nimelle ja polulle, johon tulokset
tallennetaan Syötä tulostiedoston asianmukainen nimi. Muuten se saa nimen "Wizard
generated", ja saatat päätyä saamaan useita samannimisiä tiedostoja.
Result Name-paneelissa on myös Start-painike. Kun olet syöttänyt tiedot, käynnistä
testi painamalla Start-painiketta.
114
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
8 Komponenttien testaus
8.1 Suorita komponenttien testaus
Komponenttien testaus
Komponenttien testaus kestää noin 10 minuuttia. Testin etenemistä voidaan seurata
UNICORN-laitteessa, kaavioissa, jotka näyttävät vastauskäyrät eri antureille.
Ajon aikana tapahtuu kaksi seikkaa, jotka vaativat käyttäjän huomiota:
•
Vähän testin käynnistyksen jälkeen näytölle tulee varoitusviesti, joka sanoo, että UVhajavalon vähennys aktivoidaan. Tämä varoitusviesti esitetään vain tiedonantotarkoituksessa, eikä se vaadi käyttäjän toimenpiteitä. Testi etenee tavalliseen tapaan
huolimatta siitä, sulkeeko käyttäjä viestiruudun (painamalla Acknowledge-painiketta),
tai ei. Varoitusviesti voidaan poistaa käytöstä, katso UV -hajavalon manuaalinen
kalibrointi, sivulla 146.
•
Kun testi on kestänyt hetken aikaa, näkyviin tulee viesti, joka kehottaa käyttäjää
täyttämään ilmalukon. Tämä viesti edellyttää käyttäjän toimenpiteitä: Avaa ilmantuuletusventtiili painamalla AIR VENT -painiketta (HV-301), jotta ilma pääsee pois ilmalukosta.
Huomautus: Sinun on reagoitava viestiin ilmalukon ilman poistosta. Jos ilmalukkoa ei
täytetä kunnolla, testi saattaa epäonnistua.
Milloin tahansa testin aikana on mahdollista lisätä suoritusmuistiinpanoja, jotka sisällytetään raporttiin. Muistiinpanoruutu avataan valitsemalla View:Documentation kohta
UNICORN-laitteessa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
115
8 Komponenttien testaus
8.2 testiraportti
8.2
testiraportti
Yleistä
Tietoja asennuksesta sekä komponenttien testauksen tulokset tallennetaan ja voidaan
koota tulostettuun raporttiin.
Jos asetus Print report automatically valittiin alunperin ohjatussa asennustoiminnossa
(Avaa ohjattu asennustoiminto, sivulla 88), tulokset komponenttien testausajosta ovat
saatavilla tulostettuna raporttina välittömästi testin suorittamisen jälkeen.
Jos asetusta Print report automatically ei valittu, tulostuttu raportti voidaan luoda
myöhemmin valitsemalla AKTA ready_FlowKit kohdassa File:Report UNICORN-laitteen
Evaluation-moduulissa.
Mitä raportti sisältää?
Virtaussarjan asennusraportti AKTA ready_FlowKit-muodossa, mukaan lukien komponenttien testaustulokset, sisältää seuraavat osat (jotta ne ilmestyvät tulostetussa asiakirjassa):
Otsikko
Perustiedot sisältävä otsikko näkyy jokaisen raportin sivun yläosassa. Tiedot sisältävät
UNICORN-laitteen version numeron, testin suorittaneen henkilön nimen sekä testin ajan
ja päivämäärän. Myös tulostiedoston polku näkyy otsikossa.
Kysymykset
Questions-osa sisältää tunnistustiedot. Nämä ovat samat tiedot kuin UNICORN-laitteen
Questions-paneelissa syötetyt, ts. tuotenimi ja -numero, virtaussarjan osien viivakoodi
ja pH-elektrodi, testiliuoksen valmistelun protokolla ja tila koodien syöttämiselle.
Menetelmämuistiinpanot
Method notes-osa sisältää järjestelmän nimen ja luettelon eri vaiheista, jotka suoritettiin
virtaussarjan asetuksen yhteydessä. Vaiheet ovat samat ja samassa järjestyksessä kuin
ohjatussa asennuksessa.
Käynnistystä koskevat huomautukset
Start notes Sisällytä kaikki muistiinpanot, jotka on syötetty ennen testiajon suorittamista
käynnistysprotokollassa.
Ajoa koskevat muistiinpanot
Run notes Sisällytä kaikki testiajon aikana syötetyt muistiinpanot/kommentit.
Arviointia koskevat muistiinpanot
Evaluation notes Ovat muistiinpanoja, jotka syötettiin testin suorittamisen jälkeen valitsemalla View:Documentation:Notes UNICORN -laitteen Evaluation-moduulissa.
116
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
8 Komponenttien testaus
8.2 testiraportti
Tulokset komponenttien testauksesta
Osa Results from component test sisältää testitulokset. Tulokset esitetään kaaviomuodossa ajan mittaan jokaiselle eri anturille. Esimerkkisivu näkyy alla olevassa kuvassa.
Pystysuora teksti jokaisessa kaaviossa esittää käytetyn hyväksymisvälin ja sen, läpäisikö
kysymys testiä vai ei.
Jos komponenttien testaus epäonnistuu, pitäisi suorittaa vianmääritys. Katso Osa 8.3
Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys, sivulla 118.
Viimeinen sivu
Raportin viimeisellä sivulla on otsikko Comments, jonka alla on tilaa kommenteille raportin
paperikopiossa. Sivu sisältää myös allekirjoituskentät Performed by ja Approved by,
jossa voidaan määrittää päivämäärä, nimi ja paikka.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
117
8 Komponenttien testaus
8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys
8.3
Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys
Vianmääritys
Jos komponenttien testaus epäonnistuu, vian syy pitäisi selvittää vianmäärityksen
avulla ja ongelma korjata. Epäonnistunut komponentti tunnistetaan raportissa tai tulostiedostossa tekstillä TEST FAILED komponenttikaaviossa.
Vianmääritys on helpointa tehdä kohdassa Troubleshooting ohjatussa asennustoiminnossa. Vianmäärityksen ohjattu toiminto päättää komponenttien lisätestauksen, joka
on samanlainen kuin edellä olevassa osassa kuvattu.
Avaa ohjattu asennustoiminto
Avaa Troubleshooting ohjatussa asennustoiminnossa, valitsemalla File:Instant Run...
UNICORN-laitteen System Control -moduulissa ja paina Run näkyvässä valintaruudussa.
Valitse ohjatussa toiminnossa Troubleshoot Failed Component Test. Valitse komponentit,
joille suoritetaan vianmääritys merkitsemällä vähintään yksi valintaruuduista.
Paineanturit
Todennäköisin syy sille, että paineanturit palauttavat virheelliset arvot, on virheellinen
kiinnitys:
•
118
Varmista, että jokainen virtauskyvetti on linjattu asianmukaisesti sen adapterin
kanssa. Tarkasta, että virtauskyvetin ja adapterin välillä ei ole aukkoa. Löysää ruuvit
tarvittaessa ja kiinnitä kyvetti uudelleen kohdan Pääosan letkujen asennus, sivulla 95
mukaisesti. Virtauskyvettiä adapteria vasten painavan luukun ruuvit pitäisi kiinnittää
tiukasti (sormien avulla).
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
8 Komponenttien testaus
8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys
Virtausmittari
Virheellisen virtausmittarin lukemat voivat aiheutua seuraavista:
Ongelma
Liuos
Antureiden pintoja ei ole
käsitelty vaseliinilla.
Varmista, että Vaseline-valmistetta on levitetty anturin
liittimien kontaktipinnoille (katso Pääosan letkujen asennus,
sivulla 95).
Virheellisesti kiinnitetty
pumpun letkusto.
Tarkasta, että pumpun letkusto on kiinnitetty kunnolla ja
pumpun kansi on kiinnitetty asianmukaisesti. Varmista,
että pumpun kannen tapit on käännetty kokonaan alas
(katso Pumpun letkun kytkeminen ja asennus, sivulla 93).
Heikko pumpun putkiston liitäntä.
Varmista, että pumpun letkuston virtaussarjan pääosaan
ja tuloputkistoon kiinnittävät TC-puristimet on kiinnitetty
kunnolla ja että TC-tiivisteet ovat oikeassa asennossa.
Kavitaatio (alipaineen
aiheuttamat pienet ilmakuplat), joka aiheuttaa
virtausmittarin epävakaat lukemat. Kavitaatio
tunnistetaan sihisevän
äänen perusteella.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
119
8 Komponenttien testaus
8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys
Johtavuus
Johtavuuteen liittyvät ongelmat voivat johtua seuraavista:
120
Ongelma
Liuos
Heikko yhteys.
Varmista, että anturin liitinkaapeli on kiinnitetty kunnolla
järjestelmäkaappiin (katso Pääosan letkujen asennus, sivulla 95).
Käytetty virheellisiä tuloja.
Tarkasta, että pesuneste on yhdistetty tuloon 6 ja testineste tuloon 5.
Pesunesteen ja/tai testiliuoksen virheellinen
koostumus.
Varmista, että käytetyn nesteet ovat tuoreita ja oikein
valmisteltu (katso Testin valmisteleminen, sivulla 112).
Virheet lämpötilalukemissa.
Johtavuus on lämpötilakompensoitua ja riippuu siksi oikeista lämpötilalukemista. Lämpötilaikkuna sijaitsee virtausmittarin takana (katso Pääosan letkujen asennus, sivulla 95). Mahdollisia ongelmia lämpötilamittauksessa
ovat seuraavat:
•
Löysää virtausmittarin kyvetti. Tarkasta, että virtausmittarin kyvetti on napsautettu kiinnitysnuppeihin
(katso Pääosan letkujen asennus, sivulla 95). Lämpötilaikkunan ja anturin välillä oleva aukko saattaa aiheuttaa virheellisiä mittauksia.
•
Likainen tai kostea lämpötilaikkuna. Pyyhi pehmeällä
nenäliinalla.
•
Järjestelmälämpötila ei ole vakaa ympäristön suhteen.
Jos huoneenlämpötila muuttuu tai järjestelmä siirretään huoneesta toiseen, sille täytyy antaa aikaa mukautua nykyiseen huoneen lämpötilaan.
•
Prosessinesteen lämpötila ei eroa enempää kuin 10
ºC ympäröivästä lämpötilasta.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
8 Komponenttien testaus
8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys
UV
UV-vikojen aiheuttajia voivat olla seuraavat:
Ongelma
Liuos
Riittämätön valonläpäisevyys.
Tarkista, että UV-kyvetin ja anturin ikkunat ovat puhtaat
ja kuivat. Pyyhi tarvittaessa pehmeällä liinalla.
UV-kyvetin virheellinen
kiinnitys.
Varmista, että UV-kyvetti on työnnetty kokonaan sisään.
Käytetty virheellisiä tuloja.
Tarkasta, että pesuneste on yhdistetty tuloon 6 ja testineste tuloon 5.
Pesunesteen ja/tai testiliuoksen virheellinen
koostumus.
Varmista, että käytetyn nesteet ovat tuoreita ja oikein
valmisteltu (katso Testin valmisteleminen, sivulla 112).
Kosteuden tiivistyminen
virtauskennon ikkunassa.
Prosessinesteen lämpötila ei saa olla enempää kuin 10
ºC ympäröivän lämpötilan alapuolella.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
121
8 Komponenttien testaus
8.3 Epäonnistuneen komponenttien testauksen vianmääritys
Venttiilit
Venttiileihin liittyvät ongelmat voivat johtua seuraavista:
Ongelma
Liuos
Venttiilien turvalukko ei
ole kiinni.
Avoimen venttiilin turvalukon sulkeminen:
1
Kytke Installation switch (kaapin yläoikealla, katso
Järjestelmäkaapin komponentit — etupuoli, sivulla 42)
asentoon FLOW KIT INSTALL.
2
Sulje turvalukko kääntämällä kahvaa 180 astetta
(katso Virtaussarjan asennuksen viimeistely, sivulla 98).
3
Kytke asennuskytkin takaisin asentoon RUN.
Huomautus:
FLOW KIT INSTALL saattaa täyttää kaikki virtaussarjan
osat ilmalukolla, myös tulot ja lähdöt, joita ei parhaillaan
käytetä. Jos haluat välttää nesteen läikkymisen, älä irrota
korkkeja liitännöistä, joita ei käytetä.
Putkistoa ei ole pantu
kunnolla paikalleen.
Jos putkistoa ei ole pantu kunnolla venttiiliin:
1
Kytke Installation switch asentoon FLOW KIT INSTALL.
2
Avaa venttiilin lukko.
3
Letkuston asentaminen
4
Sulje venttiilin lukko.
5
Kytke asennuskytkin takaisin asentoon RUN.
Jos ongelmat pysyvät ennallaan
Jos ongelmat jatkuvat, vaikka edellä mainitut kohdat on tarkastettu, ota yhteyttä GE
Healthcare-yhtiön edustajaan (yhteystiedot takakannessa).
122
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
9 Kolonnin asennus
9
Kolonnin asennus
Tietoja tästä luvusta
Tässä kappaleessa kuvataan, kuinka kolonnin asennetaan ÄKTA ready-laitteeseen. Paljon
tämän kappaleen tiedoista on saatavilla kohdassaColumn Installation ÄKTA ready
-laitteen asennuksen ohjatussa toiminnossa (kuuluu toimitettuun ohjelmistoon).
Tämä kappale sisältää myös ohjeet tehokkuustestin ja kolonnin huuhtelun suorittamisesta. Molemmat ovat vaihtoehtoisia toimenpiteitä, jotka suoritetaan uuden kolonnin
asennuksen yhteydessä. Huomaa, että ReadyToProcess-laitteen kolonnit ovat tehtaalla
testattuja ja toimitetaan sertifikaatin kanssa, jossa ilmoitetaan yksittäiselle kolonnille
suoritetun tehokkuustestin tulokset.
Varotoimet
VAROITUS
Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä,
kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu
alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää.
•
Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17
•
Käyttö, sivulla 22
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
123
9 Kolonnin asennus
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
124
Katso sivua
9.1 Kolonnit
125
9.2 Kolonnin asennus
128
9.3 Valinnainen kolonnin testi
134
9.4 Valinnainen kolonnin huuhtelu
137
9.5 Kolonnien lisäämien kolonnien luetteloon
138
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
9 Kolonnin asennus
9.1 Kolonnit
9.1
Kolonnit
Kolonnin tyypit
ReadyToProcess kolonneja suositellaan käytettäväksi ÄKTA ready-laitteen kanssa. Muun
tyyppisiä kolonneja saatetaan käyttää, mutta tämä saattaa vaatia erityisiä varotoimia.
Lisätietoja kolonneista ja erotteluaineista löytyy Tuoteluettelosta-yrityksen GE Healthcare
verkkosivustolla (osoite takakannessa).
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
125
9 Kolonnin asennus
9.1 Kolonnit
ReadyToProcess Kolonnit
ReadyToProcess -kolonnit ovat etukäteen
pakattuja, etukäteen valittuja ja etukäteen desinfioituja kromatogrammikolonneja. Niitä on saatavilla laajalla valikoimalla BioProcess™välitysaineita, kuten:
•
Capto™ adhere
•
Capto™ Core 700
•
Capto™ DEAE
•
Capto™ L (non-sanitized)
•
Capto™ MMC
•
Capto™ Q
•
Capto™ S
•
MabSelect™ (non-sanitized)
•
MabSelect™ SuRe™
•
MabSelect™ SuRe LX
•
Butyl-S Sepharose™ 6 Fast Flow
•
Blue Sepharose™ 6FF
•
CM Sepharose™ FF
•
DEAE Sepharose™ FF
•
Phenyl Sepharose™ 6 Fast Flow (matala ja korkea ali)
•
Q Sepharose™ FF
•
SP Sepharose™ FF
ReadyToProcess -kolonnit ovat saatavilla
seuraavan kokoisina:
126
•
80 mm, kerroksen korkeus 200 mm)
•
126 mm, kerroksen korkeus 200 mm)
•
251 mm, kerroksen korkeus 200 mm)
•
359 mm, kerroksen korkeus 200 mm)
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
9 Kolonnin asennus
9.1 Kolonnit
ReadyToProcess-kolonnien tilaustiedot löytyvät kohdasta Osa14.4 Tilaustiedot, sivulla209.
Capto- ja Sepharose 6FF -väliaineen kanssa pakattuja RTP-kolonneja voi tilata GE
Healthcare-yhtiöltä, vaikka niitä ei olisi mainittu tilausluettelossa.
ReadyToProcess Kolonnit on hyväksytty tehokkuustestauksella ja toimitetaan erillisten
sertifikaattien kanssa. Testaus sisältää esimerkiksi teoreettisten levyjen analyysin per
pakatun kerroksen m (N/m) ja tasausvirhekerroin (As).
Muut kolonnit
Vaikka ReadyToProcess-kolonneja suositellaan käytettäväksi ÄKTA ready-tuotteen
kanssa, muita kolonneja voidaan käyttää, mikäli ne kestävät maksimijärjestelmäpainetta.
Jos ei, erillisiä paineen turvalaitteita on käytettävä.
VAROITUS
Korkea paine. Virtausnopeus ei missään tapauksessa saa ylittää
määritettyä kolonnin enimmäisvirtausnopeutta. Korkeat virtaukset
saattavat vaikuttaa pakattuun väliaineeseen, mikä saa paineen
ylittämään kolonnille määritetyn enimmäispaineen.
VAROITUS
Ylipaine. Käytä kolonneja, jotka kestävät ennakoituja paineita.
Muutoin kolonnit voivat rikkoutua ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
Kysy GE Healthcare-yhtiötä lisätietoja muiden tuotteiden kuin ReadyToProcess-kolonnien
käytöstä ÄKTA ready-laitteen kanssa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
127
9 Kolonnin asennus
9.2 Kolonnin asennus
9.2
Kolonnin asennus
Esittely
Tässä osassa kuvatut vaiheet noudattavat Column Installation vaiheita kohdassa
ÄKTA ready Installation Wizard. Katso myös valittua kolonnia koskevat ohjeet.
Valmisteleminen
Ennen kolonnin asennusta virtaussarja on täytettävä nesteellä (esim. tislattu vesi) tulo
6 kolonnin venttiileihin, mukaan lukien ilmalukko. Jos kolonni asennetaan komponenttitestin jälkeen, virtaussarja täytetään automaattisesti eikä jatkovalmisteluita tarvita.
Avaa kolonnin ohjatun
asennuksen ikkuna
Avaa Column Installation ÄKTA ready -tuotteen asennuksen ohjatun toiminnon polku
valitsemalla File:Instant Run... kohdassa UNICORN System Control -moduuli, ja sitten
Run näkyvässä valintaruudussa. Valitse näkyvässä ikkunassa Column Installation.
Jos aiot suorittaa kolonnin testauksen tai huuhteluohjelman, merkitse myös Include Efficiency Test of Column-ruutu ja/tai Include Rinsing of Column. (Kolonnin testaus selitetään kohdassa Osa 9.3 Valinnainen kolonnin testi, sivulla 134 ja huuhtelusta kohdassa
Osa 9.4 Valinnainen kolonnin huuhtelu, sivulla 137.)
Valitse Print Report Automatically, jos haluat tuottaa automaattisesti tulostetun raportin
asennustiedoilla ja testituloksilla. Tulostettu raportti voidaan toimittaa myös myöhemmin
System Control -moduulin kohdassaFile:Report UNICORN.
Samalla tavalla kuin uuden virtaussarjan ohjatussa asennustoiminnossa, kolonnin ohjattu
asennustoiminto sisältää suoritettavia toimenpiteitä. Jokainen toiminto varmistetaan
merkitsemällä vastaava Completed-ruutu ohjatussa toiminnossa.
128
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
9 Kolonnin asennus
9.2 Kolonnin asennus
Valitse kolonnityyppi
Kolonnin ohjatun asennustoiminnon ensimmäinen paneeli on Initial settings. Initial
settings-paneeli sisältää kentät kolonnin tyypin valitsemista varten.
Vaihe
Toimi
1
Valitse Technique-pudotusvalikosta Initial settings -paneelista kromatografinen tekniikka vaihtoehdoista: All, Affinity, Anion exchange, Cation exchange, ja Hydrophobic Interaction. Valinta rajoittaa valittavissa olevien kolonnien määrää seuraavassa vaiheessa. Oletus on All, mikä tarkoittaa, että
luettelo sisältää kaikki käytettävissä olevat kolonnit, tekniikasta huolimatta.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
129
9 Kolonnin asennus
9.2 Kolonnin asennus
Vaihe
Toimi
2
Valitse käytettävä kolonnityyppi Column-pudotusvalikosta. Luettelo on rajoitettu edellisessä vaiheessa valittuun tekniikalle asianomaisiin kolonneihin.
Jos All valittiin, luettelo sisältää kaikki käytettävissä olevat kolonnit tekniikasta
huolimatta.
3
Valmistele valitun tyypin kolonni ja aseta se kolonnikärryyn. Aseta kolonni
niin, että sen tuloletku, merkitty Bottom Inlet, suuntaa kolonnikärryn kahvaan.
Rullaa kärry paikalleen järjestelmäkaapin jalkatukien väliin ja lukitse kärryn
pyörät.
Huomautus:
Noudata varovaisuutta, kun kuljetat pieniä kolonneja (esim. 2,5 l) kärryssä.
Pienet kolonnit ovat kevyitä ja niissä on kapea alusta, minkä vuoksi ne saattavat olla epävakaita.
4
130
Paina Next kolonnin ohjatussa asennustoiminnossa. Tämä avaa toimenpiteiden tarkistusluettelon kolonnin kytkentätoimenpiteille.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
9 Kolonnin asennus
9.2 Kolonnin asennus
Kolonnin kytkeminen
VAARA
Tarkasta ennen käyttöä, ettei kolonni ole vaurioitunut tai millään
tavalla viallinen. Vaurioituneet tai vialliset kolonnit saattavat vuotaa.
Kytke kolonni järjestelmään alla olevia ohjeita noudattamalla (liitäntöjä pitäisi käsitellä
aseptisesti kytkemisen yhteydessä):
Vaihe
Toimi
1
Irrota hitsattu putkiston pää kolonnin Bottom Inlet -putkistosta
(säilytä putkiston päät kolonnin
tiivistystä varten).
2
Täytä tuloputki tarvittaessa 20prosenttisella etanolilla esim.
ruiskupullon avulla.
3
4
Irrota suojakorkki kolonnin lähtöputkistosta virtaussarjassa (1
kuvissa) ja kytke se TC-pidikkeel- 1
lä kolonnin Bottom Inlet -putkeen.
2
1
2
Toista yllä olevat vaiheet Kolonnin lähtöliittimille (2 kuvissa):
Kytke tämä putki Top Inlet
-putken liittimeen kolonnissa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
131
9 Kolonnin asennus
9.2 Kolonnin asennus
Asennuksen suorittaminen
loppuun
Vaihe
Toimi
1
Kytke Asennuskytkin järjestelmäkaapin oikeassa yläkulmassa
COLUMN INSTALL -asentoon.
Tämä avaa vapaan väylän ilmalukosta kolonniin.
2
Anna nesteen valua ilmalukosta
kolonniin. Vapauta alipaine ilmalukosta painamalla AIR VENT
-painiketta ilmalukon ylipaineventtiilin vieressä (HV-301). Napauta, sipaise tai purista putkistoa (nuolet kuvassa), kunnes se
on täytetty nesteellä ja ilmakuplia ei pääse ilmalukkoon.
3
Kytke Asennuskytkin järjestelmäkaapin oikeassa yläkulmassa
RUN-asentoon.
Kun kolonnin ohjattu asennustoiminto on valmis, UNICORN näyttää käynnistysprotokollan
asennustiedoilla ja parametrien syöttökentillä, jotka määrittävät nykyisen asennuksen.
Syöttökentät ovat samat kuin virtaussarjan asennuksessa, kuten mainittiin kohdassa
Syötä asennustiedot, sivulla 114, yhdellä poikkeuksella: Kolonnin tunnistusnumerolla on
yksi ylimääräinen kenttä. Samoin kuin muut tunnistenumerot, tämä numero voidaan
skannata käsiskannerin avulla tai syöttää manuaalisesti.
132
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
9 Kolonnin asennus
9.2 Kolonnin asennus
Kolonnin asennuksesta voidaan tehdä samanlainen raportti kuin virtaussarjan asennuksesta. Raportti voidaan tuottaa joko automaattisesti tai luoda manuaalisesti valitsemalla
raportin muoto AKTA ready_Column kohdassa File:ReportUNICORN-laitteen Evaluationmoduulissa. Raportin muotoAKTA ready_Column_T sisältää myös tulokset tehokkuustestistä. Katso seuraava osa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
133
9 Kolonnin asennus
9.3 Valinnainen kolonnin testi
9.3
Valinnainen kolonnin testi
Esittely
Kolonnien tehokkuustestaukselle voidaan kehittää menetelmä UNICORN-laitteen menetelmäeditorissa (käytettävissä olevasta menetelmämallista) tai tehokkuustesti voidaan
suorittaa kolonnin asennuksen yhteydessä ohjatun asennustoiminnon avulla kohdassa
Osa 9.2 Kolonnin asennus, sivulla 128 kuvatulla tavalla. Kun tehokkuustestaus suoritetaan
ohjatulla toiminnolla, se sijoittaa testitulokset kolonnin asennusraporttiin.
Silloin kun kolonnin tehokkuustestaus sisältyy kolonnin asennukseen, se pitäisi suorittaa
vakaissa olosuhteissa, huoneenlämpötilassa, määritettyjen virtausnopeuksien, tilavuuksien ja puskureiden avulla. Testitulokset esitetään asennusraportissa.
Huomautus: ReadyToProcess Kolonnit on jo hyväksytty tehokkuustestauksella ja toimitetaan erillisten sertifikaattien kanssa. Muiden kolonnien tehokkuustestauksen mukautetut menetelmät voidaan luoda käytettävissä olevalla ohjatulla
toiminnolla, katso Osa 10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen, sivulla 166.
Valmistelut
Kun valitaan Column Installation, joka on vaihtoehto kolonnin ohjatussa asennustoiminnossa, käyttäjälle annetaan mahdollisuus tarkastaa Include Efficiency Test of Column-ruutu (katso Osa 9.2 Kolonnin asennus, sivulla 128). Kun näin tehdään, pesu- ja testausnesteiden yhdistämistä ja valmistelua koskevat lisäkohteet lisätään ohjatun toiminnon tarkistusluetteloihin.
Testissä vaadittavat nesteet ovat:
•
Kolonnin pesuneste — Puhdasta vettä sisältävä säiliö yhdistetty tuloon 6. Vaadittava
tilavuus näytetään ohjatussa toiminnossa. Tilavuus riippuu kolonnin koosta.
•
Jäljitysneste — Säiliö, jossa on 5 l 2-prosenttista asetonia kolonnin pesunesteessä,
yhdistetty tuloon 5.
Huomautus: Jos testituloksia vertaillaan, käytä samaa liuosta pesu- ja testiliuoksille.
Ohjattu toiminto suosittelee käyttämään joko vettä tai 20-prosenttista
etanolia. Liuoksen valinta vaikuttaa testituloksiin. Etanoli tuottaa alhaisemmat arvot veteen verrattuna.
134
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
9 Kolonnin asennus
9.3 Valinnainen kolonnin testi
Kolonnin tehokkuustestin
ajaminen
Kolonnin tehokkuustesti käynnistetään painamalla Start UNICORN Result Name-paneelissa Start Protocols-valintaruudussa, joka näkyy heti ohjatun asennustoiminnon suorittamisen jälkeen. Testi suoritetaan 100 cm/h nesteen nopeudella, ja se kestää tavallisesti
30 minuuttia. Samalla tavoin kuin komponenttitestissä, testin aikana on mahdollista
syöttää huomautuksia (katsoKomponenttien testaus, sivulla 115).
Lisätietoja kolonnien tehokkuustestauksesta löytyy sovellushuomautuksesta ReadyToProcess-kolonnien tehokkuustestaus (katso Osa 1.3 Liitännäisasiakirjat, sivulla 14).
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
135
9 Kolonnin asennus
9.3 Valinnainen kolonnin testi
Testitulokset
Tehokkuustestin tulokset tallennetaan ja käsitellään samalla tavalla kuin komponenttitestin tulokset. Tulokset tallennetaan käyttäjän määrittämään paikkaan, ja ne voidaan
luoda ja esittää raporttimuotoa käyttävää tulostettua raporttia
AKTA ready_Column_T, joka sisältää tehokkuustestin tulokset asennustietojen lisäksi
raporttimuodossa AKTA ready_Column.
Yleistietojen lisäksi kolonnin testiraportti sisältää myös yksityiskohtaiset tiedot käytetystä
kolonnista (esim. tilavuus, tekniikka, maks. ja oletusvirtausnopeudet, jne.).
Kolonnin testausraportti sisältää kaavion, joka esittää jäljitysliuoksen etenevän sykkeen
aiheuttaman UV-vasteen huipun sekä ehdotetut hyväksymisperusteet.
Huomautus: Toisin kuin komponentin testausraportti, kolonnin testausraportti ei ilmoita,
onko kolonni läpäissyt vai epäonnistunut testissä. Sen sijaan käyttäjän
vastuulla on vertailla testituloksia annetuilla hyväksymiskriteereillä määrittääkseen, onnistuiko testi vai ei.
136
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
9 Kolonnin asennus
9.4 Valinnainen kolonnin huuhtelu
9.4
Valinnainen kolonnin huuhtelu
Kolonnin huuhtelu
Käyttäjä voi mukauttaa valinnaisen kolonnin huuhtelun tai käyttää etukäteen määritettyä
kolonnin huuhtelua. Etukäteen määritelty menetelmä sisältyy valinnaisena vaiheena
kolonnin ohjattuun asennustoimintoon.
Kolonnin huuhtelu suoritetaan 6:den kolonnin tilavuudella. Sen avulla poistetaan kaikki
jäljellä olevat säilytysliuokset tai jäljitysliuokset kolonnista.
Valmistelut
Jos kolonnin huuhtelu valittiin ohjatussa asennustoiminnossa (ts. Include Rinsing of
Column merkittiin), ohjattu toiminto sisällyttäisi kentän nesteen huuhtelussa käytetyn
tulon valintaa varten.
Huuhteluneste voi koostua esimerkiksi puhdistetusta vedestä tai vähäsuolaisesta puskurinesteestä (katso kolonnin dokumentaatiosta yksityiskohdat). Tarvittava tilavuus
riippuu käytetystä kolonnista. Huomaa, että huuhtelussa käytetty neste voi olla sama
kuin neste, jota käytettiin pesunesteenä edellisessä tehokkuustestissä (katso Osa 9.3
Valinnainen kolonnin testi, sivulla 134). Tällaisissa tapauksissa valitaan sama tulo.
Suorita huuhtelutoimenpide
Kolonnin huuhtelu kestää noin 80 minuuttia. Käyttäjältä ei vaadita toimenpiteitä tänä
aikana. Muistiinpanoja on mahdollista syöttää ajon aikana.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
137
9 Kolonnin asennus
9.5 Kolonnien lisäämien kolonnien luetteloon
9.5
Kolonnien lisäämien kolonnien luetteloon
Kolonnien lisääminen
Kolonneja voidaan lisätä, esim. "RTP kolonnis on request", ÄKTA ready-laitteen asennuksen
ohjattuun toimintoon. Lisää uusi kolonni UNICORN-laitteen kolonniluetteloon alla olevia
vaiheita noudattamalla.
Ohje
Vaihe
Toimi
1
Avaa Column List-valintaruutu Edit-valikosta Method Editor-moduulissa.
2
Valitse luettelosta ÄKTA ready-ohjelmiston (ts. ReadyToProcess-kolonni,
jonka etuliite on "RTP"), jolla on sama
kolonnien määrä ja keskimääräinen
hiukkasten halkaisija kuin lisättävällä
kolonnilla (merkityt kohteet kuvassa).
Tämä määrittää lisäparametrit, jotka
ovat yhteensopivia ohjelmiston
kanssa.
3
Paina valitun kolonnin kohtaa Edit.
4
Syötä asianmukaiset parametrin arvot lisättävälle kolonnille (Max pressure,
esimerkiksi väliaineesta riippuen).
5
Tallenna kolonni uudella nimellä painamalla Save As... (merkitty kuvassa).
Tallenna globaalina vain, jos kolonnin
täytyy olla käytettävissä myös muille
käyttäjille (esim. verkossa).
Huomautus:
Älä paina Save! Jos kolonnia muokataan ja painetaan Save, muokatut parametrit korvataan.
6
138
Lisätty kolonni on nyt saatavilla ÄKTA ready -laitteen ohjatussa toiminnoissa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10 Menetelmän luominen
Tietoja tästä luvusta
Tässä kappaleessa kuvataan, kuinka luoda menetelmä ÄKTA ready-laitteelle
UNICORN-laitteen kohdassa Method Editor. Menetelmän yleisrakenne esitetään yksinkertaisessa esimerkissä. Siinä esitetään myös sen luomiseen vaadittavat eri vaiheet.
Oppaassa on myös osa, jossa käsitellään ohjattua toimintoa, jolla luodaan testausmenetelmä kolonnien tehokkaaseen testaukseen.
Huomaa, että tässä kappaleessa käsitellään ÄKTA ready-strategiaa varten kirjoitettuja
menetelmiä. Lisätietoja menetelmästä ja lisätietoja kohteesta Method Editor yleisesti
löytyy UNICORN-käyttöoppaasta.
Kurssit UNICORN-laitteen järjestelmähallinnasta, mukaan lukien menetelmäsuunnittelu,
ovat saatavilla Fast Trak Training& -koulutuksessa. Pyydä lisätietoja paikalliselta GE
Healthcaren edustajalta.
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
Katso sivua
10.1 Method Editor
140
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
150
10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen
166
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
139
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1 Method Editor
Tämän kohdan sisältö
Tämä kohta sisältää seuraavat alakohdat:
Osa
140
Katso sivua
10.1.1 Method Editorin esittely
141
10.1.2 Method Editor -moduuli
143
10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet
145
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1.1 Method Editorin esittely
10.1.1 Method Editorin esittely
Kuvaus
Method Editor käytetään rakentamaan uusia menetelmiä vaiheittain lohkoja ja ohjeita
käyttämällä rakennuselementteinä. Editoria voidaan käyttää jo olemassa oleviin menetelmiin.
Lohkot
Tietoja lohkoista
Lohkot käytetään ohjeiden järjestämiseen toiminnollisissa yksiköissä. Lohko voi esimerkiksi sisältää ohjeita näytteen lataamisesta ja kolonnin tasapainottamisesta. Lohkot
voidaan asettaa sisätysten (ts. lohko voi sisältää muita lohkoja).
Lohkot ovat hyödyllisiä ohjeiden organisoimisessa ja menetelmien rakentamisessa, ja
ne mahdollistavat myös nykyisten ohjeiden uudelleenkäytön. Yksittäiset lohkot voidaan
siirtää ja käyttää missä tahansa menetelmässä (samassa strategiassa) tarvittaessa.
Lohkon luominen
Yleinen toimenpide lohkon luomiseen on seuraava Method Editor:
1
Valitse Block:New...-valikosta.
2
Anna näkyvässä valintaruudussa lohkolle nimi ja valitse alusta (Time, Volume tai
Column volumes) lohkolle. Alustan valinta perustuu lohkon toimintaan.
•
Käytä arvoa Time alustana venttiilin ja pumpun liikuttelulle
•
Käytä arvoa Volume näytteen levitykselle tai fraktiointiin.
•
Käytä arvoa Column volumes tasapainotuksessa ja pesussa käytetylle lohkoille.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
141
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1.1 Method Editorin esittely
Menetelmäeditorin avaaminen
Avaa Method Editor-ikkuna UNICORN-tuotteen Manager-moduulista valitsemalla se
tehtäväpalkista näytön alaosasta.
Vaihe
Toimi
1
Napsauta Method Editor-työkalupalkin Customize panes-kuvaketta.
2
Valitse Text ja Instruction box näkyvässä Customize panes-valintaruudussa.
3
Paina OK.
Method Editor-ikkunan yläosassa
näkyy nyt Text pane ja Instructionsruudun alaosa. On mahdollista myös
näyttää valinnainen virtauskaavio tai
lohkokaavio kohdassa Method Editor,valitsemalla asianomaiset kohteet
Customize panes-valintaruudusta.
Nämä kaaviot voivat auttaa edistyneitä menetelmiä ohjelmoitaessa, mutta
niitä ei vaadita menetelmän rakentamiseen tai muokkaukseen. Niitä ei
sen vuoksi sisällytetä seuraavaan
keskusteluun.
142
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1.2 Method Editor -moduuli
10.1.2 Method Editor -moduuli
Tekstiruutu
Text pane sisältää yhteenvedon menetelmästä
laajennettavana luettelona, jossa on kaikki
menetelmän lohkot ja ohjeet. Lohkot merkitään
sinisellä neliömerkillä. Oikealla oleva kuva
näyttää menetelmän sekä useita lohkoja ja
ohjeita. Vasta luodulle menetelmälle näkyy
vain Main-lohko, jolla on määritetty Base.
Luettelon kohdassa Text pane on puurakenne
ja yksittäisen lohkot voidaan laajentaa tai supistaa +- tai --merkkien ilmaisemalla tavalla.
Laajennettuina kaikki lohkon ohjeet ja sisäkkäiset lohkot ovat näkyvissä ja saatavilla muokkausta varten.
Muokkaus tehdään kohdassa Instructions box
Method Editor-ikkunan alaosassa.
Instructions-ruutu
parhaillaan kohdassa Text panevalittuna olevat lohkon ja ohjeiden parametrit ovat näkyvissä ja muokattavissa kohdassa Instructions box Method Editor-ikkunan alaosassa.
Instructions box jaetaan neljälle alueelle. Nämä ovat vasemmalta oikealle:
•
Breakpoint — Sisältää kentän käännepisteen asettamista varten ohjeille tai lohkolle,
alustassa parhaillaan valittuna olevassa yksikössä (alusta voi olla Time tai Volume).
•
Instructions — Sisältää säädöt ohjeiden valitsemiseksi luettelosta. Käytettävissä
olevat ohjeet on ryhmitelty toiminnon mukaan. Ryhmät valitaan tämän alueen vasemmalla puolella olevien valintapainikkeiden avulla.
•
Parameters — Sisältää valittujen ohjeiden parametrikentät. Parametrit vaihtelevat
eri ohjeiden välillä.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
143
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1.2 Method Editor -moduuli
•
Painikkeet — Käytössä on 4 painiketta: Insert, Change, Replace, ja Delete. Change,
Replace ja Delete vaikuttavat kohdassa parhaillaan valittuina oleviin ohjeisiin tai
lohkoon Text pane. Kun Insert lisää uuden ohjeen ennen tai jälkeen (jos sillä on sama
käännepiste kuin vanhalla ohjeella), nykyinen valinta.
Huomautus: Ohjeen käännepisteen muuttaminen Change-toiminnon avulla ei muuta
vain itse ohjetta, vaan myös muita lohkon ohjeita. Replace, toisaalta siirtää
vain valitut ohjeet.
Samaan käännepisteeseen sijoitetut ohjeet toteutuvat samanaikaisesti samalla kun
lohkot toteutuvat järjestyksessä, jossa ne toteutuivat kohdassa Text pane.
Venttiilien paikkojen tai pumpun nopeuden vaihtaminen ei tapahdu hetkellisesti, vaan
kestää jonkin aikaa. Pieni aikaviive, kuten 0,10 min., pitäisi ottaa käyttöön mekaanisiin
komponentteihin vaikuttavien aikapohjaisten ohjeiden jälkeen.
Huomautus: UNICORN-ohjelmistossa. Tämän vuoksi on suositeltavaa tallentaa menetelmä, jota käytät, mieluiten käyttämällä eri versionumeroita.
144
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet
10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet
Esittely
Seuraavassa kappaleessa luotu menetelmä kattaa perusosa-alueet siitä, kuinka menetelmä rakennetaan. Lue tämä esimerkki ja opi perusteet siitä, kuinka suodatusmenetelmä
luodaan.
Muutamia esimerkissä käytettyjä hyödyllisiä ominaisuuksia kuvataan tässä lyhyesti.
Muuttujat
Breakpoint-kentässä on yksi Var...-painike ja jokaiselle parametrille on yksi Var...-painike
Parameter-kentässä.
Näiden avulla luodaan käännekohtia tai parametreja edustavia muuttujia. Muuttujien
avulla on mahdollista käyttää uudelleen uudelleenmääritettyjä käännekohtia ja ohjeita
muissa lohkoissa.
UV-hajavalokalibrointi
Hajavalon kalibroinnin suorittamisesta on olemassa ohje. Kun uusi virtaussarja kiinnitetään, ohje aktivoituu automaattisesti ohjatun asennustoiminnon kautta. Se saattaa myös
tarvittaessa sisältyä menetelmiin.
OhjeStraylightCalib_UV_AT_131 on saatavilla Instructions box-kohdan alla kohdassa
ryhmä Alarms&Mon ja sitä käytetään manuaaliseen kalibrointiin.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
145
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet
UV -hajavalon manuaalinen
kalibrointi
Kun hajavalon kalibrointia suoritetaan, näkyviin tulee varoitusviesti. Varoitusviesti voidaan
poistaa käytöstä.
Suorita UV-hajavalon kalibrointi seuraavien ohjeiden mukaan.
Vaihe
Toimi
1
Valitse Alarms&Mon ja sitten StraylightCalib_UV_AT_131 kohdassa
Instructions box.
•
Enabled on oletusasetus. Jos painat Execute, suoritetaan hajavalon
kalibrointi ja näkyviin tulee varoitusviesti:
"Stray light reduction calibration. Do not perform any other instruction
during next 15 seconds."
Paina Acknowledge, kun 15 sekuntia on kulunut.
•
146
Jos valitset vaihtoehdon Disabled ja tämän jälkeen Execute, hajavalon
kalibrointi suoritetaan ilman näytöllä näkyvää varoitusviestiä ja ilman
merkintää lokikirjassa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet
Disable fine tuning flowmeter
-virheviesti
Kun algoritmeja mittaava virtaus epäonnistuu virtausmittausten hienosäädössä, näkyviin
tulee Fine_tuning_flowmeter_failed-viesti. Tämä on pääasiassa varoitus siitä, että virtauksen tarkkuus on laskenut hieman.
Vaihe
Toimi
1
Valitse Settings… System-valikosta. Merkitse Alarms&Mon ja vieritä alas
kohtaan Fine_Tune_Fail_Report.
•
Jos valitset asetuksen Enable ja tämän jälkeen Execute, näkyvin tulee
Fine_tuning_flowmeter_failed-varoitus, jos järjestelmä ei onnistu hienosäädön suorittamisessa.
•
Jos valitset asetuksen Disable ja tämän jälkeen Execute, Fine_tuning_flowmeter_failed-varoitusviesti ei näy näytöllä eikä lokikirjassa
ole merkintää.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
147
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet
Vaihe
Toimi
2
Raporttitila voidaan vaihtaa vain nykyiselle ajolle. Kun ajoasetukset on palautettu aikaisempiin.
Valitse Alarms&Mon ja sitten Fine_Tune_Fail_Report Manual-valikossa.
•
Jos valitset asetuksen Enable ja tämän jälkeen Execute, näkyvin tulee
Fine_tuning_flowmeter_failed-varoitus, jos järjestelmä ei onnistu hienosäädön suorittamisessa.
•
Jos valitset asetuksen Disable ja tämän jälkeen Execute, Fine_tuning_flowmeter_failed-varoitusviesti ei näy näytöllä eikä lokikirjassa
ole merkintää.
Laskurit
Laskurit valvovat kerääntyneitä tilavuuksia, jotka kulkevat todellisen tulon tai lähdön
läpi. Tulolaskureita on kuusi ja lähtölaskureita on kuusi. Jokaisella laskurilla on valvontaohjeet, joiden avulla tiettyjen tapahtumien käynnistämät toimenpiteet on helppo ohjelmoida.
Voit määrittää toimenpiteen laskurin avulla esimerkiksi tulossa 1:
1
Ota laskuri käyttöön lisäämällä ohje Inlet1_Totalizer ( (kohta FlowPath) ja määrittämällä se arvoon Enabled.
2
Lisää valvontaohjeet Watch_Inlet1_Totalizer (kohta Watch) ja määritä arvot Test
(esim. Greater_Than), Value (tilavuus litroissa), ja Action (esim. END_BLOCK).
Voit aktivoida hälytyksen käyttöön otetulle laskurille lisäämällä Alarm_XXX_Totalizer
-ohje (kohta Alarms&Mon) kyseessä olevaan vastaavaan tuloon/lähtöön. (Huomaa, että
hälytykset määrittävät järjestelmän automaattisesti taukotilaan.)
Laskurille sallittu kohina tai virhe voidaan määrittää käyttämällä asianmukaista
WatchPar_XXX_Tot -ohjetta (kohta Alarms&Mon).
Laskuri voidaan palauttaa 0 litraan lisäämällä XXX_Totalizer_Reset-ohje (kohta FlowPath).
148
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.1 Method Editor
10.1.3 Muut Method Editorin ominaisuudet
Paineen virtauksen säätö
Suorita paineen virtauksen säätö optimaalisella toiminnollisuudella noudattamalla alla
olevia ohjeita.
Vaihe
Toimi
1
Valitse PressureFlowControl ja ota toiminto käyttöön, valitse sitten
PressureFlowLimit.
2
Valitse paine ja paineanturi, jotka voivat hallita painetta.
3
Valitse virtausnopeus. ja paineen virtauksen säätö toimii odotetulla tavalla.
4
Poista toiminnon aktivointi ja valitse virtaus muuttaaksesi järjestelmän tilan
virtaustilaan.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
149
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
Tietoja esimerkistä
Menetelmän luominen sisältää menetelmän luomisen ja nimeämisen sekä lohkojen ja
ohjeiden lisäämisen siihen. Tässä osassa yksinkertaisen esimerkin avulla voidaan kuvata
menettelytavan erilaisia vaiheita.
Huomautus: Tässä esimerkissä luotu menetelmä on vain koulutustarkoitukseen. Sitä
ei ole tarkoitettu esimerkiksi tuotantomenetelmästä.
Tämän kohdan sisältö
Tämä kohta sisältää seuraavat alakohdat:
Osa
150
Katso sivua
10.2.1 Menetelmän luominen ja kolonnin valitseminen
151
10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen.
152
10.2.3 Lohko 2: Paineanturien automaattinen nollaus.
154
10.2.4 Lohko 3: PID-parametrien tilaus
155
10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen
156
10.2.6 Lohko 5: Tasapainotus
158
10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma
159
10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman näytteen peseminen
161
10.2.9 Lohko 8: Eluutio
162
10.2.10 Lohko 9: Uudelleenluonti
164
10.2.11 Menetelmän tallennus
165
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.1 Menetelmän luominen ja kolonnin valitseminen
10.2.1 Menetelmän luominen ja kolonnin valitseminen
Aloita luomalla tyhjä menetelmä ja valitsemalla kolonni:
Vaihe
Toimi
1
Valitse File:New... Method Editor-valikosta.
2
Napsauta valittua järjestelmää, valitse Method Editor, ja napsauta OK.
Uusi menetelmä näkyy kohdassa Text
pane arvona Main block määrityksellä Base (kuva).
3
Napsauta kenttää nimeltä Columns
Parameters-alueella kohdassa Instruction box. Kentässä näkyy käytettävissä olevien kolonnien ponnahdusluettelo.
Valitse käytettävä RTP-kolonni ja paina Change-painiketta. (Huomaa, että
ReadyToProcess-kolonnit alkavat
luettelossa kirjaimilla "RTP".)
4
Määritä Flow_Warning-ohje arvoon
Disable ja paina Insert-painiketta.
Tällä toimenpiteellä vältät toistuvan
varoitusviestin "No flow in beginning
of method".
Virtauksen varoitus ponnahtaa esiin,
koska tulo ja lähtö täytyy määrittää
ennen kuin virtaus voidaan käynnistää. On myös ratkaisevaa käyttää
arvoa Time alustana tällaisessa lohkossa, koska jos Volume valitaan eikä
pumpun ohjeita käytetä, mitään ei
tapahdu.
Valittu kolonni näkyy nyt kohdassa Text pane yhdessä ohjeiden kanssa
poistaa varoitukset käytöstä.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
151
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen.
10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen.
Ensimmäinen lohko menetelmässä avaa venttiilit virtauspolussa:
Vaihe
Toimi
1
Valitse Block:New... Method Editor-valikosta.
2
Anna näkyvässä New Block-valintaruudussa lohkolle nimi, esimerkiksi
"MySetup", ja määritä Base arvoon
Time.
From:-kentässä kohdassa Call on
arvo Main (joka on alunperin ainoa
käytettävissä oleva).
Uusi lohko tulee näkyviin kohdassa
Text pane määritetyn nimen ja alustan kanssa.
3
Lisää ohje, joka avaa venttiilin tulolle 6: Valitse kohdassa Text pane Base
-ohje ja määritä kohdassa Instruction Box Inlet-ohje (kohdassa FlowPath)
arvoon Inlet 6. Breakpoint aika pitäisi olla 0.00. Lisää ohje lohkoon painamalla Insert-painiketta.
Uusi ohje tulee näkyviin kohdassa
Text pane Base-arvon alla.
152
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.2 Lohko 1: Venttiilien avaaminen.
Vaihe
Toimi
4
Lisää vaiheessa 3 käytettyjen toimenpiteiden mukaisesti nämä ohjeet lohkoon:
•
Aseta ajassa 0.10 ohje AirTrap arvoon Bypass.
•
Aseta ajassa 0.20 ohje Outlet arvoon Outlet6.
Lohko on nyt valmis. Kaikki ohjeet
ovat tarkasteltavana kohdassa Text
pane (katso kuva).
Jos haluat muokata ohjetta, valitse
se ja tee muutokset kohdassa Instructions box.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
153
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.3 Lohko 2: Paineanturien automaattinen nollaus.
10.2.3 Lohko 2: Paineanturien automaattinen nollaus.
Vaihe
Toimi
1
Luo uusi lohko noudattamalla lohkolle
1 käytettyjä yleisiä toimenpiteitä. Nimeä lohko esimerkiksi nimellä "MyAutozeroPressure", ja määritä sen Base
arvoon Time.
2
Lisää paineanturien automaattisen
nollauksen ohjeet lisäämällä ohjeet
AutoZero_PT111, AutoZero_PT112,
and AutoZero_PT113 (ryhmässä
Alarms&Mon), ajassa 0.10.
Huomautus:
Tämä vaatii, että järjestelmä täytetään ilmalla. Jos se täytetään nesteellä, ilmalukon venttiili täytyy olla avattuna (painamalla AIR TRAP VENT-painiketta
lähtö suljettuna ja ilmalukko tulojohdossa).
MyAutozeroPressure-lohko sisältää
nyt kolmet automaattisen nollauksen
ohjeet, yksi kullekin paineanturille.
154
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.4 Lohko 3: PID-parametrien tilaus
10.2.4 Lohko 3: PID-parametrien tilaus
Aina kun automaattinen prosessin vaihe vaatii virtauksen ohjausta, UNICORN-laitteen
ohjausohjelmisto käyttää PID-tyyppisiä ohjaimia (katso Osa 14.5 PID-ohjaus, sivulla 213).
PID-parametrit optimoidaan erilaisiin kolonnin halkaisijoihin sopiviksi. Parametrien oletusasetukset ovat seuraavat:
1
Kolonnin tilavuus
P
I
D
1l
0.3
25
0
2,5 l
0.3
25
0
10 l1
0.3
15
0
20 l 1
0.5
10
0
ÄKTA ready Korkeaa virtaussarjaa pitäisi käyttää 10 l kolonneille tai suuremmille.
Nämä asetukset tarjoavat nopean vastauksen ja vahvan kontrollin suurimpaan osaan
käyttötilanteita.
Vaihe
Toimi
1
Luo uusi lohko määrittämällä PID-parametrit. Nimeä lohko "MyPIDParameters" ja määritä Time alustakseen.
2
Aseta FlowTune-ohje lohkoon. Tässä ohjeessa on vaadittavat kentät PIDparametrien määrittämiseen.
Huomautus: Parametreja on yhteensä kuusi, kolme korkealle ja kolme alhaiselle virtaussarjalle. Kun suoritat menetelmää, vain asennetulle virtaussarjalle asianmukaisia parametreja käytetään.
PID_Parameters-lohko on yksinkertainen lohko, jonka pääsisältö on FlowTune-ohje. Tämän
lisäksi lohko sisältää vain pakollisen Base ja
End_Block.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
155
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen
10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen
Luo seuraavaksi lohko virtaussarjan täyttämiseen, mukaan lukien ilmalukko nesteen
kanssa. Tämä tehdään pumppaamalla nestettä virtauspolun läpi, kunnes vakaa virtaus
on saavutettu tai kunnes aikakatkaisu on saavutettu.
Vaihe
Toimi
1
Luo lohko nimeltä "MyFillFlowKit" ja määritä sen alusta arvoon Time.
2
Lisää ohje WatchPar_Flow_FT141 (ryhmässä Alarms&Mon), parametreilla
Delta_Peak ja Delta_Base molemmat on asetettu 2,5 l/h. Koska testikriteereitä käytetään virtauksen vakauden perustana, tämä määrittää hyväksyttävän melutason virtaukselle.
3
Lisää ohje Man_Flow (ryhmässä Pump), aikana 0.00. virtaus määritetään
arvoon 30 %. Man_Flow-ohje käynnistää nesteen pumppauksen virtauspolun
läpi vakaalla nopeudella.
4
Määritä Hold_Until-ohje (ryhmässä Watch) ajalla 0.10. Määritä parametri
Signal arvoon Flow_FT141 (viittaa virtausmittariin), määritä ehto Test arvoon
Stable_Baseline, ja määritä Minutes arvoon 0,5 (mikä tarkoittaa, että virtauksen täytyy pysyä vakaana 0,5 minuutin ajan, jotta testikriteerit voidaan
täyttää).
Lopuksi, määritä arvo Timeout 5 minuuttiin ja lisää ohje lohkoon.
156
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.5 Lohko 4: Virtaussarjan täyttäminen
Sisäkkäinen lohko: Ilmalukon
täyttäminen
Luo erillinen lohko ilmalukon täyttämistä varten. Tee tästä sisäkkäinen lohko, joka on
MyFillFlowKit-lohkon sisällä.
Vaihe
Toimi
1
Luo uusi lohko nimellä "MyFillAirTrap", ja määritä sen alusta arvoon Volume.
Määritä From:MyFillFlowKit sen sijaan Main, aseta lohko ajassa 0.40. MyFillAirTrap-lohko sijoitetaan nyt MyFillFlowKit sisään.
2
Jos et ole vielä valinnut, valitse uusi lohko MyFillAirTrap kohdassa Text pane
käytettäväksi muokkaamista varten.
3
Määritä AirTrap-ohje arvoon Inline ja lisää se tilavuudessa 0.0.
4
Lisää Man_Flow-ohje, jonka virtaus on määritetty 50 %:in tilavuudella 0.0.
5
Lisää Message-ohje, joka sisältää viestin käyttäjälle, jonka mukaan ilmalukko
täytetään painamalla AIR VENT-painiketta. Määritä viesti näkymään Screen-näytöllä ja lisää halutessasi Sound-signaali.
6
Määritä End_Block-ohje sisäkkäiselle lohkolle arvoon 2.50, mikä tarkoittaa,
että lohko valmistuu, kun pumppu on toimittanut 2,5 litraa nestettä.
Nyt on olemassa MyFillFlowKi-lohko sisäkkäisen MyFillAirTrap -lohkon kanssa. Kaavio oikealla näyttää molemmat lohkot laajennettuna
kohdassa Text pane. Huomaa, että sisäkkäinen
lohko perustuu Volume, kun ulkoinen lohko
perustuu Time.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
157
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.6 Lohko 5: Tasapainotus
10.2.6 Lohko 5: Tasapainotus
seuraava lohko on kolonnin tasapainotusta varten:
Vaihe
Toimi
1
Luo uusi lohko nimeltä "MyEquilibration", ja määritä sen alusta arvoon Same
as main (mikä tässä tapauksessa on kolonnin tilavuuksia).
Huomautus:
Kun valitset Same as main etkä Column volumes, varmistat, että käytetty
tilavuus on sama kuin alunperin valitsemasi kolonnin.
2
Määritä painehälytys 2 baariin lisäämällä ohjeet
Alarm_Delta_PT111_PT112 0 kolonnin
tilavuuteen. Varmista, että hälytys on
Enabled.
3
Lisää Column-ohje ja määritä kolonni Inline.
4
Määritä Flow-ohjeet arvoon 300 cm/h
valitsemalla Linear flow ensin vaihtoyksikköön ja kirjoittamalla sitten 300.
Lisää ohjeet 0,0 kolonnin tilavuuksiin.
5
Määritä End_Block arvoon 3,00, mikä tarkoitta, että tasapainotus lakkaa
3 kolonnin tilavuuden jälkeen. Jotta saavutettaisiin kohtuullinen tasapainotus,
vähintään 1,5 kolonnin tilavuus pitäisi pumpata kolonnin läpi.
Tekstiruudussa valmiin MyEquilibration-lohkon pitäisi näyttää samalta kuin oikealla oleva
kuva.
158
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma
10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma
Näytekuormasta vastuussa olevalla lohkolla on näytetilavuus valmistusehtona. Virtauksen
ja venttiilien asentoja (ilmalukon tulojohto ja kolonnin tulojohto) ylläpidetään edellisestä
lohkosta eikä niitä tarvitse määrittää uudelleen.
Vaihe
Toimi
1
Luo lohko nimeltä "MySampleLoad" ja määritä sen alusta arvoon Volume.
2
Ennen kuin käynnistät näytteen ruiskutuksen, UV-tunnistin täytyy nollata
automaattisesti. Tämä suoritetaan syöttämällä AutoZero_UV_AT131-ohje
(ryhmä Alarms&Mon).
3
Määritä 2 litran tilavuudessa tulo, johon näyteastiasi on kytketty, lisäämällä
Inlet-ohje ja määrittämällä tämä esimerkiksi arvoonInlet1. Aseta myös
Outlet-ohjejoukko arvoon Outlet1. Määritä sekä AirTrap että Column-arvoon
ByPass.
4
Lisää InjectionMark (ryhmässä FlowPath) 2 litrassa. Tämä määrittää ajan
ja tilavuuden nollaan, kun näytetuloventtiili on avattu.
5
Jotta virtauspolku voidaan täyttää
näytenesteellä, käynnistä manuaalinen virtaus, joka pysäytetään, kun
näyte saavuttaa UV-tunnistimen (ts.
kun UV-lukemat saavuttavat edellä
määritetyn rajan). Tähän vaadittavat
kaksi ohjetta ovat:
•
ManFlow (ryhmässä Pump), joka käynnistää virtauksen ja pitää sen
määrätyllä tasolla, tässä tapauksessa 50 % (ManFlow ei ohjata virtausmittarilla).
•
Hold_Until(ryhmässä Watch), joka pysäyttää virtauksen, kun UV_AT131
lukemat ovat Greater_Than määrätyssä rajassa, tässä tapauksessa 200
mAU. Timeout on määritetty esimerkiksi 15 litraan.
6
Kun virtaussarja täytetään näytenesteellä, Column määritetään jälleen arvoon Inline ja lisätään Flow-ohje, joka on määritetty esimerkiksi arvoon 300
cm/h.
7
Määritä lopuksi End_Block-ohje näytteesi kanssa yhtä suureen tilavuuteen,
esimerkiksi 42,8 litraa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
159
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.7 Lohko 6: Näytekuorma
MySampleLoad-lohko määritetään nyt ajamaan 42,8 litraa näytettä, kun UV on ensin
nollattu automaattisesti, ruiskutusmerkki on
määritetty ja virtaussarja on täytetty näytenesteellä.
160
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman näytteen peseminen
10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman näytteen peseminen
Kun olet levittänyt näytteen, sinun täytyy määrittää ohjeet kaikkien sitoutumattomien
näytteiden pesemiseen kolonnista.
Vaihe
Toimi
1
Luo lohko nimeltä "MySampleLoad" ja määritä sen Base arvoon Time.
2
Valitse tulo pesunesteelle asettamalla Inlet-ohje aikaan 0.00. Määritä tulo,
esimerkiksi, Inlet6.
3
Lisää Hold_Until-ohje, joka käynnistyy, kun UV-lukemat ovat määritetyn
rajan Less_Than (esim. 100 mAU).
Tässä kohdassa virtauspolun katsotaan olevan puhdas ja lohko valmistuu.
MyWashOutSample-lohko kytkeytyy
ensin pesunesteen tuloon ja sitten
pesee virtauspolun, kunnes UV-lukemat osoittavat, että se on puhdas.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
161
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.9 Lohko 8: Eluutio
10.2.9 Lohko 8: Eluutio
Eluutiota ohjataan UV-vasteella samalla tavoin kuin näytekuormaa ja pesua edellisissä
lohkoissa. Näin sinun täytyy määrittää kaksi valvontalohkoa UV-pohjaiseilla ehdoilla
eluutioprosessin käynnistämiseksi ja pysäyttämiseksi. Nämä lohkot vuorostaan viittaavat
kahteen ulkoiseen lohkoon, Fraction ja Fraction_Stop.
Fraction-lohko
Aloita määrittämällä ulkoinen lohko Fraction:
Vaihe
Toimi
1
Luo lohko (ryhmässä Frac), nimeä se "Fraction", ja määritä sen Base arvoon
Volume (lohko luontipaikalla ei ole väliä, se siirretään myöhemmässä vaiheessa).
2
Aseta OutletFractions-ohje lohkoon, fraktioiden määrä asetetaan arvoon
1 (tässä esimerkissä noudetaan vain yksi fraktio).
3
Määritä tilavuus esimerkiksi 8 litraan ja fraktion lähtö arvoon Outlet2.
Kun Fractionation-lohkon määritys on valmis, napsauta sitä hiiren oikealla painikkeella
ja valitse Delete näkyvästä valikosta. Näykyviin tulee valintaruutu, josta voit valita Delete
tai Move-lohko. Valitse Move. Lohko tallennetaan nimellä Unused valitsemaasi paikkaan,
ja se on saatavilla kaikille menetelmille.
Fraction_Stop block
Fraction_Stop-lohko luontitoimenpide on hyvin samanlainen kuin Fraction-lohkolla.
Kaksi suurinta eroa ovat seuraavat: Fraction_Stop-lohkossa on SameAsMain(ts. kolonnin
tilavuudet) Base, ei Volume, ja fraktioiden määrä OutletFractions-ohjeessa on määritetty
arvoon 0 (nolla). Fraktioiden määrän asettaminen nollaksi (0) tarkoittaa, että fraktiointi
pysähtyy.
Tallenna Fraction_Stop-lohko nimellä Unused toistaiseksi.
162
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.9 Lohko 8: Eluutio
Eluutiolohko
Kun olet määrittänyt ja tallentanut Fraction- ja Fraction_Stop-lohkot, jatka määrittämällä
eluutiolohko:
Vaihe
Toimi
1
Luo lohko nimeltä "MyElution" ja määritä sen Base arvoon Volume.
2
Aseta Inlet-ohje ajassa 0.00. Ohjeet pitäisi määrittää tuloon, jota käytetään
eluutionesteelle, esimerkiksi Inlet5 (lähtö jätetään muuttumattomaksi edellisestä lohkosta).
3
Luo ja lisää valvontaohje, joka käynnistää fraktiotoimenpiteen, kun UV-taso
on yli 100 mAU. Tämä tehdään valitsemalla ohje Watch_UV_AT131 ja määrittämällä parametrialueella Test-parametri arvoon Greater_Than ja Value-parametri arvoon 100 mAU. Valitse ponnahdusvalikossa kohdassa Action
Fraction-lohko, jonka loit aikaisemmin.
4
Luo samalla toimenpiteellä kuin aikaisemmassa vaiheessa toinen valvontaohje fraktioinnin pysäyttämiseksi, kun UV menee 90 mAU:n alle. Määritä
parametri Test arvoon Less_Than ja Value arvoon 90 mAU, ja valitse aikaisemmin luotu Fraction_Stop-lohko kohdassa Action.
MyElution-lohko käyttää kahta valvontaohjetta, jotka käynnistävät ja pysäyttävät fraktiointivaiheen. Tämän kaltaisten
ulkoisten lohkojen käyttäminen on suositeltava tapa määrittää fraktiointi Method
Editor.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
163
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.10 Lohko 9: Uudelleenluonti
10.2.10 Lohko 9: Uudelleenluonti
Täyden kromatografiajakson viimeinen
vaihe on luoda kolonnin uudelleen. Tämä
tehdään määrittämällä lohko ohjeilla tulon ja lähdön ohjeille sekä määrittämällä
ilmalukko ja kolonnin tulojohto.
Viimeistelyehto perustuu arvoon SameAsMain (ts. kolonnin tilavuus) ja määritetään
sisäkkäisessä lohkossa. Toimenpide on hyvin samanlainen kuin lohkon määrittäminen
sitoutumattoman näytteen pesulle (katso Osa 10.2.8 Lohko 7: Sitoutumattoman
näytteen peseminen, sivulla 161).
Kun samanlainen lohko on jo olemassa, kuten tässä tapauksessa, aikaa voidaan
säästää kopioimalla olemassa oleva, nimeämällä se uudelleen ja vaihtamalla parametrin arvot tarvittaessa.
164
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.2 Esimerkki menetelmäeditorin käyttämisestä.
10.2.11 Menetelmän tallennus
10.2.11 Menetelmän tallennus
Lopeta tallentamalla uusi menetelmäsi. Select File:Save... (tai File:Save As...) Method
Editor -valikossa tuodaksesi esiin Save as...-valintaruudun. Tässä valintaruudussa
määrität kansion, johon haluat tallentaa menetelmän sekä järjestelmän ja tekniikan,
johon se on tarkoitettu.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
165
10 Menetelmän luominen
10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen
10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen
Yleistä
Menetelmät kolonnin tehokkuuden testaukseen voidaan luoda käyttämällä menetelmän
ohjattua toimintoa, joka on saatavilla Method Editor.
Ohjatun toiminnon avaaminen
Ohjattu toiminto avataan UNICORN Method
Editor -laitteen valikosta valitsemalla File:
Method Wizard…
Ohjatun toiminnon
suorittaminen
Valitse menetelmän ohjatun toiminnon ruudussa kolonni, ja tulot, joita käytetään pesunesteelle ja jäljitysliuokselle. Menetelmän muuttujat
määritetään kolonnin valinnan perusteella.
Poistu ohjatusta toiminnosta painamalla Finish.
166
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
10 Menetelmän luominen
10.3 Kolonnin tehokkuustestin luominen
Menetelmän muokkaaminen
Ohjatulla toiminnolla luotua menetelmää voidaan myöhemmin muokata Method Editor-menetelmässä esimerkiksi Run Setup...-valintaruudun kautta. Avaa valintaruutu
valitsemalla View:Run Setup…-valikosta.
Muuttujan arvo voidaan vaihtaa valitsemalla Variables-välilehti ja vaihtamalla
CV_Equilibration-arvo.
Muuttujien oletusarvot ovat seuraavat:
•
Virtauksen nopeus: 100 cm/h.
•
Tasapainotilavuus: 1.30 kolonnin tilavuus.
•
Kolonniin kuormattu jäljityksen tilavuus: 2,5 % kolonnin tilavuus.
Huomautus: Jotta menetelmä toimii oikein, virtauksen nopeus vaatii jäljitystilavuuden
muuttamista ja päinvastoin.
Huomautus: Vain kokeneet käyttäjät saavat vaihtaa muuttujia. Tämä esitetään yksityiskohtaisesti osassa (näkyy vain silloin kun Show details on merkitty).
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
167
11 Menetelmän ajaminen
11 Menetelmän ajaminen
Tietoja tästä luvusta
Menetelmän suorittaminen ÄKTA ready -tuotteessa on pitkälti automaattinen toimenpide.
Käyttäjän toimintaa vaaditaan pääasiassa valmisteluvaiheessa, joka sisältää kolonnin
ja vaadittujen astioiden kytkemisen. Lisäksi on tarkastettava, että kaikki liitännät on
kohdistettu oikein ja virtaussarjan tyyppi ja tilavuudet ovat oikein.
Varotoimet
VAROITUS
Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä,
kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu
alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää.
•
Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17
•
Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19
•
Käyttö, sivulla 22
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
168
Katso sivua
11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa.
169
11.2 Ajon käynnistäminen
173
11.3 Tulosten näyttäminen ja tulostaminen
176
11.4 Ajon jälkeen
178
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
11 Menetelmän ajaminen
11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa.
11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa.
Varotoimet
VAROITUS
Vaaralliset aineet. Noudata vaarallisia kemikaaleja käytettäessä
kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita
kestäviä suojalaseja ja -käsineitä. Noudata järjestelmän turvallista
käyttöä ja kunnossapitoa koskevia paikallisia ja/tai kansallisia
määräyksiä.
VAROITUS
NaOH on syövyttävää ja näin ollen terveydelle vaarallista. Kun
käytät vaarallisia kemikaaleja, vältä läikkymistä ja käytä suojalaseja
ja muita asianmukaisia henkilönsuojaimia.
VAARA
Älä käytä kemikaaleja, joiden lämpötila on sallittua korkeampi.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
169
11 Menetelmän ajaminen
11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa.
Kytke astiat
Puskuriliuokset
Yhdistä puskurin tuloletku asianmukaisiin puskuriastioihin. Tarkista, että saatavilla on
riittävä määrä puskuriliuosta.
Huomautus: Merkittävät erot nestetasossa (korkeus) liitettyjen sisääntulo- tai ulostuloletkujen ja säiliöiden välillä saattavat aiheuttaa tahatonta sekoittumista
sisääntulo- tai ulostuloletkujen välillä, jos venttiilin valittu vaihtoaika
(avointen venttiilien päällekkäisyysaika vaihdettaessa sisääntuloja ilman
pumpun pysähtymistä) on liian pitkä.
Näytteet
Kytke näytteen tuloletku asianmukaisiin näytesäiliöihin. Tarkista, että näytettä on saatavilla riittävästi.
Vihje:
Käytä ilma-antureita optimaaliseen näytteen levitykseen.
Fraktiointi
Jos menetelmä sisältää fraktioinnin, kytke lähtöletku valituista lähtöventtiileistä asianmukaisiin fraktiointiastioihin.
Huomautus: Tarkista, että fraktiointiastioihin mahtuu niihin ajon aikana ohjattava
määrä.
Jäte
Liitä jäteputkitus jätesäiliöön. Tarkista, että jätesäiliö ei ole täynnä ja että siihen mahtuu
ajon aikana ohjattu määrä.
Sisään- ja ulostuloventtiilien
vaihtoajan asettaminen
UNICORN -ohjelmiston ohjausstrategiaan kuuluu lyhyt päällekkäisyys venttiilin vaihdon
yhteydessä sisään- ja ulostuloventtiilien kohdalla. Tämän päällekkäisyyden avulla
pumppu voi toimia jatkuvasti ilman suljetun sisääntulo- tai ulostuloputkiston aiheuttamaa
virtausreitin tukkeutumisen vaaraa. Kun järjestelmää käytetään ja kun vaihdetaan sisääntuloa (tai ulostuloa), suljettava venttiili pidetään avoinna määritetyn vaihtoajan sen
jälkeen, kun seuraava venttiili on avattu. Vaaditaan 0,1 sekunnin vähimmäisvaihtoaika
ottamaan huomioon mahdolliset viiveet järjestelmäohjauksen ohjeiden mukaisten toimenpiteiden suorittamisessa ja sulkemaan pois virtausreitin tukkeutuminen.
Sisään- ja ulostuloventtiilin välistä vaihtoaikaa voidaan muuttaa UNICORN -ohjelmistossa.
Venttiilin vaihtoaika on suositeltavaa pitää käyttöä varten mahdollisimman lyhyenä.
Venttiilin vaihtoajan asettaminen UNICORN -ohjelmistossa
Venttiilin vaihtoaika asetetaan UNICORN -ohjelmiston kohdassa System:Settings:Specials,
Inletswitchtime _Outletswitchtime. Aika-alue on 0,0 - 5,0 sekuntia. Oletusarvona on 1
sekunti.
170
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
11 Menetelmän ajaminen
11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa.
Vaihtoajan poistaminen käytöstä
Jos on vältettävä yllä kuvatun kaltaista kahden venttiilin samanaikaista toimintaa,
venttiilin vaihtaminen voidaan suorittaa peräkkäin keskeyttämällä pumpun toiminta,
sulkemalla ensimmäinen venttiili ja avaamalla toinen venttiili.
Poista vaihtoaika käytöstä seuraavien ohjeiden mukaan.
Vaihe
Toimi
1
Pysäytä järjestelmän pumppu.
2
Sulje suljettava venttiili.
3
Avaa avattava venttiili.
4
Käynnistä järjestelmän pumppu.
Tarkasta kolonni
Tarkasta, että käytetään oikeaa kolonnia ja että kolonnin putkitus kiinnitetään oikein.
Tarkasta, että kolonni on tasapainotettu (jos tämä ei sisälly menetelmään).
Tarkasta virtaussarja
Tarkasta, että virtaussarja on samaa tyyppiä kuin kohdassa Administration:System
setup UNICORN -laitteessa syötetty Manager (Katso kohta Ennen käynnistystä, sivulla 87).
Kalibroi virtausmittari
On suositeltavaa, että virtausmittari kalibroidaan aina, kun virtaussarja on vaihdettu.
Huomautus: Virtausmittari täytyy kalibroida, kun vaihdetaan erikokoiseen virtaussarjaan.
Kalibroi virtausmittari täyttämällä virtaussarja vedellä. Suorita kalibrointi kohdassa Virtausmittarin kalibrointi, sivulla 185 määritetyllä tavalla.
Pohjusta järjestelmä
Ennen kuin käynnistät ajon, varmista, että virtauspolku, mukaan lukien tuloastioihin
menevät letkut, täytetään nesteellä eikä järjestelmässä ole ilmakuplia.
Ilmalukko voi poistaa vain pieniä ilmamääriä. Jos ilma saavuttaa virtausmittarin ajon
aikana, näkyviin tulee hälytys "Uncertain flow", ja järjestelmä menee keskeytystilaan.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
171
11 Menetelmän ajaminen
11.1 Lopulliset valmistelut ennen kolonnin ajoa.
Pohjustus pitäisi tehdä molemmille tuloille, alkaen tulosta 1. Ohjaa ohjauspumppua
pohjustuksen aikana ManFlow -komennolla.
172
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
11 Menetelmän ajaminen
11.2 Ajon käynnistäminen
11.2 Ajon käynnistäminen
Yleistä
Ajon käynnistys suoritetaan UNICORN-laitteesta sen jälkeen, kun olet ensin tarkastanut,
että kaikki tulot ja lähdöt on kohdistettu oikein ja että tulo- ja lähtöastioiden astiat ovat
oikein.
Käynnistys
Vaihe
Toimi
1
Valitse System Control -moduulissa Run File-valikosta.
2
Valitse käynnistettävä menetelmä. Valitse OK.
Aloitusprotokolla tulee näkyviin. Se koostuu useista valintaikkunoista. Variables-sivulla on mahdollista hienosäätää menetelmää ennen jatkamista.
Valitsemalla Show details -ruudun saat esiin yksityiskohtaisempia tietoja.
3
Tarkista, että näytteen tilavuus on oikea.
4
Valitse Next tai Back ja selaa valintaikkunoita. Lisää sekä tarvittavat tiedot
että omat huomautuksesi.
5
Napsauta START-painiketta Result Name-valintaruudussa. Tämä käynnistää
menetelmäajon.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
173
11 Menetelmän ajaminen
11.2 Ajon käynnistäminen
Seuranta
Ajon etenemisen voi nähdä tarkasti UNICORN-laitteen System Control-moduulista.
Ajon eri osa-alueita voidaan seurata samaan aikaan enintään neljässä eri paneelissa.
Voit muokata paneelin sisältöä ja asettelua napsauttamalla sitä hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla esiin tulevasta valikosta Properties.... Jos valitset kohdan Documentation: Run notes, voit lisätä muistiinpanoja ajon aikana. Kirjoitetut muistiinpanot
eivät näy tuloksissa.
Lisätietoja seurantamahdollisuuksista, joita UNICORN-laitteen käyttöliittymä tarjoaa, on
saatavilla UNICORN-laitteen Käyttöoppaassa.
174
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
11 Menetelmän ajaminen
11.2 Ajon käynnistäminen
Lopettaminen
Normaali lopettaminen
Jos ajon aikana ei tapahdu mitään odottamatonta, UNICORN siirtyy automaattisesti
END-tilaan menetelmän päätyttyä.
Lopettaminen ennen menetelmän valmistumista
Voit lopettaa ajon ennen kuin menetelmä on valmis napsauttamalla End-painiketta
Control module-ikkunan yläosassa.
Esiin tulee vahvistusruutu. Päätä ajo napsauttamalla OK valintaruudussa tai jatka ajoa
napsauttamalla Cancel.
Valintaikkunan kautta voit halutessasi tallentaa ajon (osittaiset) tulokset. Jos ajo on osa
tutkimusajoa, sinulle annetaan mahdollisuus lopettaa tämä. (Jos et tee näin, seuraava
ajo käynnistyy automaattisesti.)
Hätäpysäytys
Pysäytä ajo hätätilanteessa painamalla EMERGENCY STOP -painiketta. Tämä pysäyttää
pumpun välittömästi ja sulkee kaikki tulo- ja lähtöventtiilit.
Voit käynnistää järjestelmän uudelleen hätäpysäytyksen jälkeen vapauttamalla EMERGENCY STOP -painikkeen kääntämällä sitä ja painamalla PAUSE/CONTINUE -painiketta.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
175
11 Menetelmän ajaminen
11.3 Tulosten näyttäminen ja tulostaminen
11.3 Tulosten näyttäminen ja tulostaminen
Yleistä
Ajon tuloksia tarkastellaan ja ne tulostetaan UNICORN-laitteen Evaluation-moduulista.
Tulosten tarkasteleminen
Vaihe
Toimi
1
Etsi tulostiedosto Files-paneelin vasemmalla puolella Evaluation-moduulista.
2
Kaksoisnapsauta tiedostoa. Tulostiedosto avautuu Chromatogram-paneelissa.
3
Voit muuttaa Chromatogram-paneelin asettelua napsauttamalla hiiren oikeaa painiketta ja valitsemalla Properties.... Valitse näytettävät käyrät
merkitsemällä ne Curve-paneelissa. Valitse OK.
Lisätietoja tulosten näyttämisestä ja asettelun mukautuksesta UNICORN-käyttöoppaasta.
176
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
11 Menetelmän ajaminen
11.3 Tulosten näyttäminen ja tulostaminen
Tulostustulokset
Vaihe
Toimi
1
Avaa kromatogrammi, jonka haluat tulostaa Evaluation-moduulissa.
2
Valitse Print File-valikosta.
3
Valitse tulostusmuoto ja asetteluvaihtoehdot Print Chromatograms-valintaruudusta.
4
Napsauta Preview.
5
Vahvista Customise Report-ikkunasta, että asettelu on oikein.
6
Napsauta Exit palataksesi Print Chromatograms-valintaruutuun.
7
Valitse OK.
Katso lisäohjeita tulostustuloksista UNICORN-laitteen Käyttöoppaasta.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
177
11 Menetelmän ajaminen
11.4 Ajon jälkeen
11.4 Ajon jälkeen
Yleistä
Jos virtaussarja ja kolonni pitää hävittää, se on tehtävä paikallisten säädösten mukaisesti. Virtaussarjan ja kolonnin valmisteleminen hävitystä varten käsittää virtaussarjan
ja kolonnin pesun, nesteen valuttamisen niistä sekä niiden suojakorkkien uudelleenkiinnittämisen, joiden kanssa ne toimitettiin. Irrota pH-elektrodi, kun ajo on valmis.
Virtaussarja ja kolonnin
hävittäminen
VAROITUS
Vaaralliset kemikaalit ajon aikana. Kun käytät vaarallisia kemikaaleja, huuhtele järjestelmän koko letkusto tislatulla vedellä suorittamalla System CIP - ja Column CIP -toimenpiteet ennen huoltoa
ja kunnossapitoa.
Jos virtaussarja ja kolonni täytyy irrottaa ja hävittää, toimi seuraavasti:
Vaihe
Toimi
1
Pese virtaussarja ja kolonni vedellä, kun ne ovat vielä kiinni järjestelmäkaapissa. Tämä tehdään kytkemällä vesi vähintään yhteen tuloista ja suorittamalla pesumenetelmä ÄKTA ready-laitteesta.
2
Täytä virtaussarja ja kolonni ilmalla pumppaamalla tyhjästä tulojohdosta.
Huomautus:
Käytä ManFlow, kun järjestelmää täytetään ilmalla. Virtausmittari, jota käytetään pumpun ohjaamiseen, ei toimi, jos järjestelmässä on ilmaa.
178
3
Irrota kaikki tulo- ja lähtöastiat ja kolonni. Aseta takaisin paikalleen virtaussarjan kanssa toimitetut suojakorkit (korkit, jotka irrotettiin virtaussarjaa
kiinnitettäessä).
4
Aseta hitsatut putkiston päät takaisin kolonnin tuloon ja lähtöön.
5
Avaa kaikki venttiilit kääntämällä Asennus-kytkin FLOW KIT INSTALL
-asentoon.
6
Irrota kaikki virtaussarjan tunnistimet kannattimistaan/liittimistään. Pyyhi
virtauskennon liittimien kontaktipinnat.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
11 Menetelmän ajaminen
11.4 Ajon jälkeen
Vaihe
Toimi
7
Avaa kaikki manuaaliset venttiililukot kääntämällä mustia kahvoja 180 astetta.
8
Irrota pumpun kansi.
9
Nosta (vielä koottuna) virtaussarja pois ja käynnistä tulo- ja lähtöimusarjat.
10
Autoklaavaa virtaussarja (sisältyy esimerkiksi autoklaavipussiin). Irrota suojakorkit ennen autoklaavausta.
11
Hävitä virtaussarja ja kolonni paikallisten säädösten mukaisesti. Katso myös
ohjeet kolonnin dokumentaatiosta.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
179
12 Kunnossapito
12 Kunnossapito
Tietoja tästä luvusta
ÄKTA ready käyttää ReadyToProcess -virtaussarjoja. Tämän vuoksi käyttäjän suorittamat
huoltotoimenpiteet ovat yksinkertaisia ja niitä on vain muutama. Säännöllinen kunnossapito on tärkeää laitteen turvallista ja ongelmatonta käyttöä varten ÄKTA ready. Tässä
luvussa on ohjeita käyttäjän suorittamaan kunnossapitoon ja varaosien vaihtoon. Pätevän
huoltohenkilöstön on suoritettava vuosittain ennaltaehkäisevä kunnossapito GE
Healthcare. Pyydä lisää huoltotietoja GE Healthcare-yhtiön edustajalta.
Varotoimet
VAROITUS
Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä,
kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu
alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää.
•
Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17
•
Räjähtävät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 18
•
Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19
•
Käyttö, sivulla 22
•
Huolto, sivulla 26
VAROITUS
Vain GE Healthcare -yhtiön valtuuttama henkilökunta saa suorittaa
ÄKTA ready -kaapin sisältämien osien huollon, asennuksen ja ylläpidon.
180
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
12 Kunnossapito
VAROITUS
Ennen ÄKTA ready-laitteen tarkastusta ja huoltoa, järjestelmä on
sammutettava, siitä on poistettava paine ja se on irrotettava apulaitteista. Jos näin ei tehdä, tahaton pumpun käynnistyminen tai
odottamaton paineenvapautus saattaa aiheuttaa tapaturman.
VAROITUS
Vaaralliset kemikaalit ajon aikana. Kun käytät vaarallisia kemikaaleja, huuhtele järjestelmän koko letkusto tislatulla vedellä suorittamalla System CIP - ja Column CIP -toimenpiteet ennen huoltoa
ja kunnossapitoa.
VAROITUS
Virran sammutus. Sammuta aina laitteen virta ennen sulakkeiden
vaihtamista.
HUOMIO
Katkaise virta. Laitevauriot voi välttää irrottamalla ÄKTA ready
-laitteen virtajohdon aina, ennen kuin sen moduuli irrotetaan tai
asennetaan tai kaapeli kytketään tai irrotetaan.
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
Katso sivua
12.1 Päivittäinen huolto
182
12.2 Vuosihuolto
185
12.3 Varaosat
191
12.4 Säilytys
192
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
181
12 Kunnossapito
12.1 Päivittäinen huolto
12.1 Päivittäinen huolto
Yleistä
Säännöllinen kunnossapito on tärkeää ÄKTA ready -laitteen turvallista ja ongelmatonta
käyttöä varten. Tässä osassa on ohjeet käyttäjän suorittamia päivittäisiä kunnossapitotoimia varten. Päivittäinen ylläpito sisältää pääsääntöisesti pH-elektrodin puhdistuksen
ja kalibroinnin.
VAROITUS
Sähköiskuvaara. Korjauksia saa suorittaa vain GE Healthcaren
valtuuttama huoltohenkilöstö. Älä avaa kansia tai vaihda osia, ellei
sitä nimenomaisesti suositella käyttöohjeissa.
182
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
12 Kunnossapito
12.1 Päivittäinen huolto
Puhdistus
VAARA
Kontaminaation välttämistä varten varmista, että järjestelmä on
puhdistettu huolella ennen virtaussarjan vaihtamista.
VAARA
Kaapin käyttämättömät liittimet, kuten pH-, johtokyky- ja verkkoliittimet, on tukittava, jotta puhdistusneste ei pääse liittimen sisään.
Jotta järjestelmä toimii kunnolla, se täytyy pitää puhtaana ja kuivana:
•
Kemikaalitahrat ja pöly poistetaan pyyhkimällä kaapin ja pumpun ulkopinnat veteen
kostutetulla puhtaalla liinalla. Kaapin päivittäiseen puhdistukseen pitää käyttää
vettä, johon on sekoitettu mietoa puhdistusainetta. Desinfiointiin voidaan käyttää
70-prosenttista etanolia tai 2-propanolia (Isopropanolia).
•
Jos puskurin suolaliuosta läikkyy venttiileihin, poista suolakiteet huuhtelemalla huolellisesti ja pyyhi kuivaksi.
•
Puhdista järjestelmä ennen huoltoa tai kunnossapitoa tauteja aiheuttavista tai voimakkaista nesteistä. Varmista, että puhdistusmenetelmä huuhtelee järjestelmän
kaikki mahdolliset virtausreitit.
•
Jos nestettä on vahingossa läikkynyt pumppuun, puhdista pumpun kannen sisäpuoli
ja rullat vedellä. Vältä syöpymistä varmistamalla, että kaikki pinnat on pyyhitty kuiviksi. Pumpun sisäpuoli on erityisen herkkä NaOH:lle, joka syövyttää alumiinia.
•
Varmista puhdistuksen jälkeen, että UV-havaitsimen ikkunoissa ei ole nestettä jäljellä.
Pyyhi ikkunat tarvittaessa pehmeällä, imevällä kankaalla.
•
Poista CIP-liuos huuhtelemalla koko järjestelmä puhdistuksen jälkeen vedellä tai
asianmukaisella nesteellä. Joissakin tapauksissa voit seurata puhdistusliuoksen
poistamista järjestelmän instrumenttien avulla.
•
Pyyhi kaappi kuivaksi puhdistuksen jälkeen korroosion välttämiseksi.
Huomautus: Jos sulake palaa toistuvasti, sammuta ÄKTA ready-laitteen pääkytkin ja
ota yhteyttä paikalliseen GE Healthcare-yhtiön edustajaan.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
183
12 Kunnossapito
12.1 Päivittäinen huolto
pH-kalibrointi
pH-kalibrointi pitää suorittaa vähintään kerran päivässä. Kalibroinnissa pitää käyttää
sopivia pH-puskuriliuoksia.
Huomautus: Jokaisessa kalibroinnissa suositellaan käytettäväksi tuoreita puskuriliuoksia.
Vaihe
Toimi
1
Kaapin etuoven sisällä olevaan pieneen pidikkeeseen asetetaan kaksi astiaa,
joissa olevan puskuriliuoksen pH vastaa todellista pH-aluetta.
2
Vapauta pH-kaapeli sen säilytyspaikasta ruuvaamalla auki sen alapää
kaapista. Kytke pH-elektrodi ruuvaamalla se kaapeliin (katso Pääosan letkujen
asennus, sivulla 95 vaihe pH-elektrodi).
3
Valitse System:Calibrate ÄKTA ready-laitteen System Control -moduulista.
4
Aseta pH-elektrodi yhteen puskureista, syötä puskurin pH-arvo Reference
value 1 -kentässä, odota arvon vakaantumista ja paina Read value 1.
5
Huuhtele elektrodi tislatussa vedessä ja laita se toiseen puskuriliuokseen.
Syötä puskurin pH-arvo Reference value 2-kentässä ja odota arvon vakaantumista, ja paina Read value 2.
184
6
Odota vastausta ja jos elektrodi läpäisi testin, paina Close. Paina muussa
tapauksessa Close, päivitä/vaihda pH-elektrodi ja toista kalibrointi.
7
Desinfioi pH-elektrodi ruiskuttamalla sitä 70-prosenttisella etanolilla.
8
Anna pH-elektrodin kuivua ja kiinnitä se vaiheessa 5 kohdassa Pääosan letkujen asennus, sivulla 95 kuvatulla tavalla.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
12 Kunnossapito
12.2 Vuosihuolto
12.2 Vuosihuolto
Tietoja vuosittaisesta
kunnossapidosta
Pätevän GE Healthcare-yhtiön valtuuttaman huoltohenkilöstön on suoritettava vuosittain
ennaltaehkäisevä kunnossapito. Erilaisia palvelusopimuksia on saatavilla. Pyydä lisätietoja GE Healthcare-yhtiön edustajalta (yhteystiedot takakannessa).
Vaikka käyttäjä ei tavallisesti ole mukana pitkäaikaisessa, määräaikaisessa kunnossapidossa, hän voi suorittaa halutessaan muutamia tehtäviä:
•
Ilmansuodattimen vaihto
•
Paineanturien kalibrointi.
On tärkeää, että käyttäjä huomioi aina laitteen tilan ja toiminnan. Epänormaalin toiminnan
tai poikkeavan metelin aiheuttaja pitäisi tutkia ja poistaa. Jos ongelma ei ole mitätön,
ota yhteys paikalliseen GE Healthcare-yhtiön edustajaan.
Anturit
Anturit tarkastetaan, ja huoltohenkilökunta vaihtaa ne tarvittaessa osana vuosihuoltoa.
Jos UNICORN-laitteessa näkyy varoitus, ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiöön (yhteystiedot
takakannessa).
Virtausmittarin kalibrointi
Virtauslukemat, jotka eroavat nollasta muissa kuin virtausolosuhteissa (esim. kun järjestelmä on End-tilassa), ja poikkeamat lasketun ja toteutuneen nesteenkulutuksen välillä
ilmaisevat heikosti kalibroitua virtausmittaria.
Virtausmittarin kalibrointi on hyvin yksinkertainen toimenpide:
Vaihe
Toimi
1
Varmista, että virtaussarja täytetään nesteellä ja että ÄKTA ready-laite on
End-tilassa.
2
Avaa Calibration-valintaruutu Systemkohdassa UNICORN-laitteen System
control -ikkunassa, ja valitse FlowCalib.
3
Aloita kalibrointi painamalla Start Calibrate.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
185
12 Kunnossapito
12.2 Vuosihuolto
Voiteluaineen levittäminen virtausmittarin kyvettiin
Jos UNICORN-laitteessa näkyy varoitus "Fine tuning flow meter failed", virtausmittarin
kyvetin ja muuntimien välillä saattaa olla riittämättömästi voiteluainetta. Levitä uusi
voiteluaine seuraavien ohjeiden mukaan.
Huomautus: On turvallista antaa menossa olevan ajon loppu ennen uudelleenvoitelua.
Virtausmittauksen vaikutus on rajoitettu, ja suurin sallittu virhe on 1 %.
Vaihe
Toimi
1
Keskeytä järjestelmä ja irrota muuntimet.
2
Pyyhi muuntimen kontaktipinnat ja levitä pinnoille uusi kerros vaseliinia.
3
Kytke muuntimet uudelleen.
Paineanturien kalibrointi.
Jos paineanturien lukemat poikkeavat yli ±0,20 baaria jossakin paineessa, anturit täyty
kalibroida sen jälkeen, kun laite on automaattisesti nollattu ilmanpaineessa. Kalibrointi
vaatii erikoispaineella varustetun kalibrointikyvettimen (tavara 28-9329-42 kohdassa
Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209) ja soveltuvan pumpun. Suositeltava pumppu on GE
Sensing -yhtiön DPI 603.
Kalibrointi on parasta suorittaa, kun virtaussarja on kiinnitetty. Kalibrointi sisältää seuraavat vaiheet:
186
Vaihe
Toimi
1
Kiinnitä kalibrointikyvetin painemittariin PT-111 (kuva esittää kalibrointikyvettimen, josta pumpun letkusto on
poistettu).
2
Kierrätä painekyvettiä muutama kerta enintään 5 baariin asti, kunnes lukema ilmapaineessa on vakaa. Select
System:Calibrate UNICORN -laitteen
System Control -moduulista.
3
Avaa kalibrointiruutu UNICORN-laitteessa. Valitse Monitor PT111. Varmista,
että Reference value 1 on määritetty arvoon 0.0000 ja kyvetti on ilmanpaineessa (avaa tuuletinventtiili pumpussa). Paina Read value 1-painiketta.
4
Sulje tuuletusventtiili pumpussa ja pumppaa 5 baarin paineeseen. Varmista,
että Reference value 2 on määritetty 5.0000 baariin, ja paina Read value 2.
5
Vapauta paine ja vahvista, että painelukema on 0,00 ± 0,01 baaria ilmanpaineessa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
12 Kunnossapito
12.2 Vuosihuolto
Vaihe
Toimi
6
Irrota kalibrointikyvetin ja vahvista,
että lukema on nyt -0,20 baaria tai
vähemmän (jos se ei ole, ota yhteyttä
GE Healthcare-yhtiöön).
7
PT-111 on nyt kalibroitu. Toista toimenpide paineanturille PT-112 ja PT113.
Huomaa, että PT-112 eroaa kalibrointikyvettimen kiinnityksestä — ylimääräinen lohko täytyy lisätä (nuoli kuvassa) kompensoimaan suuri etäisyys.
Johtavuusanturin kalibrointi
Huomautus: Johtavuusanturin kalibrointia ei tavallisesti tarvitse tehdä UNICORN-laitteelle, koska kyvettimen vakiolle käytetään vakioasetuksia.
Johtavuusanturin kalibrointitoimenpide näytetään seuraavissa vaiheissa:
Vaihe
Toimi
1
Valmistele kalibrointiliuos 1,00 M NaCl, 58,44 g/1000 ml. Anna liuoksen
saavuttaa huoneenlämpötila. Tämä on tärkeää täsmällisiä mittoja varten.
2
Määritä lämpötilan kompensointikerroin (CompFactor) nollaan. CompFactor
löytyy kohdasta System:Settings...:Monitors.
3
Täytä kyvetti täysin kalibrointinesteellä pumppaamalla vähintään 15 ml kyvetin läpi ruiskulla.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
187
12 Kunnossapito
12.2 Vuosihuolto
Vaihe
Toimi
4
Kun tämä on tehty, odota 15 minuuttia, kunnes lämpötila on vakio alueella
20–30 °C.
5
Valitse System Control-moduulissa
System:Calibrate.... Valitse Cond_Cal
Monitor-ponnahdusvalikosta.
6
Lue kohdassa Measured value näkyvä johtavuuden arvo ja vertaile sitä
kalibrointiliuoksen lämpötilaa vastapäätä olevan kaavion teoreettiseen
arvoon.
•
Jos näytetty arvo ja teoreettinen
arvo vastaavat, lisätoimenpiteitä
ei vaadita.
•
Jos arvot eroavat, jatka vaiheeseen 7.
97
95
90
85
80
7
8
188
Syötä teoreettinen johtavuuden arvo
kaavion Reference value 1-kentän
mukaisesti.
77
20
25
30
Napsauta Read value 1-painiketta. Uusi kennon vakio lasketaan ja päivitetään automaattisesti.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
12 Kunnossapito
12.2 Vuosihuolto
Lämpötila-anturin testaus
Lämpötila-anturin tarkkuus voidaan tarkastaa Temp test -työkalun avulla (Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla209). Lämpötila testataan tavallisesti kerran vuodessa ennaltaehkäisevän
huollon yhteydessä.
Vaihe
Toimi
1
Irrota pH-elektrodi tai pH-elektrodin
valelaite painekennosta PT112. Aseta
Temp test -työkalu ( kuvassa) ja kiinnitä se paikalleen pH-elektrodimutterilla
(b).
2
Aseta lämpötila-anturi paikalleen,
halk. 3-6 mm (c), ja kiristä ylämutteri
(d) Temp test -työkalulla.
3
4
5
Kytke kalibroitu lämpötilamittari anturiin ja käynnistä manuaalinen virtaus
noin 50 %:n teholla (sekä korkealle
että alhaiselle virtaussarjalle).
Lue viitelämpötilamittarin lämpötila
ja vertaa lukemaa UNICORN-laitteessa näkyvään lukemaan (Temp_161).
Laske poikkeama.
c
b
d
a
PT112
Jos lämpötilan poikkeama on suurempi kuin teknisissä tiedoissa annettu
(Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209), ota yhteyttä paikalliseen GE-edustajaan.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
189
12 Kunnossapito
12.2 Vuosihuolto
Ilmansuodatin
Ilmansuodatin tarkastetaan tavallisesti ja vaihdetaan tarvittaessa vuosittaisen ehkäisevän
kunnossapidon aikana. Suodatin voi tukkeutua äärimmäisissä olosuhteissa. Tarkasta
siksi ilmansuodattimen kunto säännöllisesti. Jos suodatin on likainen, vaihda se seuraavasti:
Vaihe
Toimi
1
Etsi suodatin kaapin etupaneelin alta
(nuoli kuvassa).
2
Irrota suodattimen kansi ja suodatin
avaamalla kuusi uritettua mutteria
(katso alempi kuva). Työkaluja ei pitäisi tarvita.
3
Pyyhi kaapin alapinta ja suodatinkansi.
4
Aseta uusi suodatin kanteen ja tiiviste sen päälle. Kiinnitä sitten suodattimen
kansi uudelleen uritetuilla muttereilla. Käytä ruuvien kiristämiseen sormia.
Pumpun pää
Tarkkaile muutoksia pumpun äänessä tai tärinää, koska monet näistä saattavat ilmaista,
että pumpun moottori täytyy vaihtaa. Pumpun moottori tarkastetaan ja vaihdetaan tavallisesti vuosittaisen kunnossapidon yhteydessä.
190
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
12 Kunnossapito
12.3 Varaosat
12.3 Varaosat
Yleistä
Virtaussarjasta huolimatta ÄKTA ready-laitteessa on erittäin harvoja osia, jotka käyttäjän
täytyy vaihtaa. Tavallisesti osat tarkastetaan ja tarvittaessa vaihdatetaan huoltohenkilökunnalla ennaltaehkäisevän huollon yhteydessä. Luettelo käytettävissä olevista lisävarusteista ja varaosista löytyy kohdasta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209.
Varaosien vaihtaminen
Paineanturin kannatinsarja
Paineantureita paikallaan pitävät luukut ja ruuvit ovat saatavilla varaosina paineanturin
kannatinsarjan muodossa. Kun kiinnität paineanturin kannatinta, varmista, että käännät
luukkua niin, että se ei häiritse avattaessa muita komponentteja. Käytä ruuvien kiristämiseen vain sormia.
Ilmasuodattimen mutteri ja kansi
Ilmansuodattimen kantta pitävät uritetut mutterit kiinnitetään kohdassa Ilmansuodatin,
sivulla 190 kuvatulla tavalla.
Pyörät
Pyörät ruuvataan järjestelmäkaapin tukeen alapuolelta. Tätä varten kaappia täytyy
nostaa hieman. Ennen kuin yrität vaihtaa pyörän, lue huolellisesti järjestelmäyksikön
nostamista ja siirtämistä koskevat ohjeet UNICORNInstallation Guide -oppaasta.
Kun yksikkö nostetaan, neljä pyörää kiinnittävää pulttia voidaan löysätä ja pyörä irrottaa.
Kiinnitä uusi pyörä samoilla pulteilla.
Pumpun kansi
Katso uuden pumpun kannen kiinnittämistä koskevat ohjeet kohdasta Irrota pumpun
kansi., sivulla 90.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
191
12 Kunnossapito
12.4 Säilytys
12.4 Säilytys
Jos järjestelmän käytössä on pidempi, yli muutaman päivän kestävä tauko:
•
Irrota virtaussarja (katso Osa 11.4 Ajon jälkeen, sivulla 178).
•
Puhdista kaappi (tämä luku).
•
Jos järjestelmää siirretään, järjestelmän virta ja ilmansyöttö pitää katkaista.
Huomautus: Vaikka järjestelmää voidaan säilyttää -25 - +60 °C:een lämpötilassa, suosittelemme huoneenlämpötilaa.
(Virtaussarjoja ei saa säilyttää alle 5 °C:n lämpötilassa.)
VAARA
Älä jätä virtauspakkausta kiinni järjestelmään liian pitkäksi ajaksi.
Letkujen seinämät voivat juuttua yhteen paikoissa, joissa letku
puristuu ja aiheuttaa hälytyksiä korkeasta paineesta, kun järjestelmä on käytössä.
HUOMIO
Käytä virtaussarjassa vain 0,5 M NaOH:a (tai voimakkaampaa)
enintään kahden tunnin ajan. Poista NaOH huuhtelemalla virtauspakkauksen letku sopivalla huuhteluliuoksella.
192
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
13 Vianmääritys
13 Vianmääritys
Tietoja tästä luvusta
Tässä luvussa on tietoja, joiden avulla käyttäjät ja huoltohenkilöstö voivat tunnistaa ja
korjata ongelmia, joita voi esiintyä ÄKTA ready -järjestelmän käytön aikana.
Huomaa, että antureihin ja venttiileihin liittyvät ongelmat paljastuvat normaalisti komponenttitestin aikana. Siitä on kerrottu kohdassa Luku8 Komponenttien testaus, sivulla110.
Tämä luku keskittyy mekaanisiin osiin, kuten venttiileihin ja pumppuihin, sekä virtakatkon
tai paineilmasyötön katkoksen aiheuttamiin ongelmiin.
Jos tässä oppaassa ehdotetut toimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa tai jos ongelmaa
ei ole käsitelty tässä oppaassa, ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiön edustajaan.
Varotoimet
VAROITUS: RÄJÄHDYSVAARA
Kaikki varotoimet Syttyvät nesteet ja räjähtävä ympäristö -osassa
on luettava ja ymmärrettävä ennen tässä luvussa kuvattujen toimien tai toimenpiteiden suorittamista.
VAROITUS
Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä,
kaikki Osa 2.1 Turvatoimenpiteet, sivulla 17 -luvun osien (lueteltu
alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää.
•
Yleisiä varotoimenpiteitä, sivulla 17
•
Henkilökohtainen suojaus, sivulla 19
•
Huolto, sivulla 26
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
193
13 Vianmääritys
Järjestelmä
Osa
Ongelma
Korjaava toimenpide
Tietokone
Järjestelmää ei löydy
UNICORN-laitetta käynnistettäessä.
•
Varmista, että järjestelmään on kytketty virta.
•
Tarkista tietoliikennekaapeli ja liittimet.
•
Jos järjestelmä kytketään kytkimeen tai napaan,
tarkasta, että ylimääräinen kaapeli (3 m) kytketään
sarjassa pitkään (10 m) kaapeliin.
•
Käynnistä tietokone uudelleen: sammuta Windows,
kytke järjestelmän virtakytkin pois päältä, odota
vähintään 5 s, käynnistä järjestelmä uudelleen.
•
Käynnistä järjestelmä uudelleen.
•
Varmista, että järjestelmä on kytketty päälle. Tarkista tietoliikennekaapeli ja liittimet.
•
Käynnistä järjestelmä ja tietokone uudelleen.
Ajon aikana on tapahtunut tietoliikennekatkos.
Yhteys tietokoneen ja järjestelmän välillä on katkennut.
Huomautus:
Järjestelmä pysyy käynnissä, vaikka yhteys tietokoneeseen katkeaa. Tiedot tallennetaan paikallisesti ja siirretään tietokoneelle heti, kun yhteys palautuu.
Teho
Ajon aikana on tapahtunut virtakatko
Tarkista virrankatkaisin sekä järjestelmästä että ulkoisesta syötöstä, jos sellaista käytetään.
Huomautus:
Jos virtakatkos on paikallinen ja vaikuttaa vain tietokoneeseen, järjestelmä jatkaa toimintaa ja tallentaa tiedot
paikallisesti. Tallennetut tiedot siirretään tietokoneeseen
heti, kun yhteys tietokoneeseen palautuu.
Huomautus:
Jos virtakato vaikuttaa myös järjestelmään, tietoja ei
voida tallentaa ja ajo täytyy käynnistää uudelleen.
Paineilma
194
Ajon aikana on tapahtunut paineilmahäiriö. Näkyviin tulee "No air supply to
the system" -ilmoitus, ja
järjestelmä siirtyy
PAUSE-tilaan.
Ilmanpaine on riittämätön, mikä johtuu esimerkiksi
viallisesta ilmansyöttölaitteesta tai vuotavasta ilmaletkusta.
a) Korjaa ilmansyötön häiriö.
b) Käynnistä ajo uudelleen painamalla PAUSE/-CONTINUE-painiketta.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
13 Vianmääritys
Osa
Ongelma
Korjaava toimenpide
Ilmaa virtausreitillä
Virtausreitille pääsee ilmaa.
Virtausreitille pääsee ilmaa, koska letku tai liitin on
vaurioitunut, TC-tiiviste on siirtynyt pois paikaltaan, tai
tuloletku ei ole kunnolla nesteessä.
Näytöllä on hälytys
"Uncertain flow" ja järjestelmä siirtyy PAUSE-tilaan.
Joissain harvoissa tapauksissa alipaineesta johtuva
kavitaatio voi johtaa siihen, että virtausreitille pääsee
ilmaa. Kavitaation voi tunnistaa sihisevästä äänestä.
Tarkista, onko virtauspakkauksen letku kiertynyt.
1
Paikanna ja korjaa ongelma. Tarkista virtausreitti
ja tulosäiliöt.
2
Poista virtausreitillä oleva ilma käyttämällä
UNICORN -ohjelmiston komentoa ManFlow.
3
Käynnistä ajo uudelleen painamalla PAUSE/ CONTINUE -painiketta.
Huomautus:
Pienet ilmamäärät jäävät ilmalukkoon. Jos ilmaa on
paljon ja se pääsee virtausmittarin kyvettiin, seurauksena on "Uncertain flow"-hälytyksen.
Virtausmittari
Näytöllä on varoitus "Fine
tuning flow meter failed".
Varoitusviesti tarkoittaa, että virtausmittarin epätarkkuus on enintään 1 %-yksikköä määritettyä korkeampi.
Voiteluaine virtausmittarin solun ja muunninten välillä
ei ehkä ole riittävä.
Voitele kohdan Voiteluaineen levittäminen virtausmittarin kyvettiin, sivulla 186 ohjeiden mukaisesti.
Venttiilit
Näytöllä on hälytys "Valve
error”".
Venttiilin lukko saattaa olla auki. Tarkista venttiilien lukot. Sulje tarvittaessa.
Huomautus:
Ennen kuin yrität sulkea manuaalista venttiilin lukkoa,
varmista, että venttiili on avoimessa asennossa.
Jos Valve error-hälytyksen yhteydessä näkyy No air
supply to the system -hälytys, hälytyksen syynä on
paineilmahäiriö (katso yllä).
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
195
13 Vianmääritys
Osa
Ongelma
Korjaava toimenpide
Pumppu
Pumppu ei toimi
•
Hätäpysäytyspainiketta on painettu.
•
Pumpun kantta ei ole liitetty/kiinnitetty kunnolla.
Katso ohjeet kohdasta Pumpun letkun kytkeminen
ja asennus, sivulla 93.
•
Sisääntulo- tai ulostuloventtiili ei ole auki. Tarkista
menetelmä ja venttiilit.
•
Virheellinen menetelmä. Tarkista antamalla arvo
Pump:ManFlow > 1%.
•
Jos mikään yllä olevista ei pidä paikkaansa, ota
yhteys GE Healthcare -yhtiön huoltohenkilöstöön.
•
Tarkista, että kytkettyä sisääntuloa todella käytetään.
•
Tulosäiliöt on sijoitettu liian matalalle pumppuun
nähden. Tarkista tulosäiliöt.
•
Pumppuun ei syötetä nestettä. Tarkista tulosäiliöt.
•
Virtauspakkauksen letku on haljennut tai murtunut.
Vaihda virtauspakkaus.
•
Virtauspakkaus on kiertynyt tai siinä on tukoksia.
Asenna virtauspakkaus uudelleen tai vaihda se.
Katso asennusohjeet kohdasta Osa6.3 Virtaussarjan
kiinnitys, sivulla 86.
•
Pumpun roottori liukuu käyttöakselissa. Ota yhteyttä GE Healthcare-yhtiön huoltohenkilöstöön.
Virtausta ei ole tai se on
vähäistä
196
Virtauspakkauksen nesteen pulsaatio
Neste on liian sakeaa ja/tai pumpun nopeus on liian
alhainen. Tarkista, että nesteen viskositeetti on määritettyjen rajojen mukainen (katso kappale Osa 14.1 Tiedot, sivulla 199). Lisää pumpun nopeutta.
Lähtöpaine on liian korkea.
•
Tarkista, että kytkettyä lähtöä todella käytetään.
•
Tarkasta, että lähtö ei ole tukossa.
•
Letkun halkaisija on liian pieni. Vaihda suurempaan
letkuun.
•
Virtauspakkaus on asennettu järjestelmään liian
pitkäksi ajaksi, minkä vuoksi letkun sisäseinämät
ovat juuttuneet yhteen. Vaihda virtauspakkaus.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
13 Vianmääritys
Osa
Ongelma
Korjaava toimenpide
Virtauspakkaus
Liikapaine
Liiallinen paine saattaa myös vaurioittaa virtauspakkausta. Jos liiallinen paine havaitaan ja ilmalukko on
käytössä, alenna painetta painamalla järjestelmäkaapin
AIR VENT-painiketta.
Jos liiallinen paine havaitaan ilmalukon ollessa ohitustilassa, suorita seuraavat vaiheet:
UV
Liikkuva UV-signaali
UV-signaali ei palaa nollaan
UV-imeytymisarvot> 5 AU,
jopa ilman asennettua
virtaussarjaa.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
1
Aseta UNICORN-laitteessa Manual Flow arvoon 0
ja ota ilmalukko käyttöön.
2
Paina CONTINUE (UNICORN-laitteessa tai järjestelmäkaapissa).
3
Paina järjestelmäkaapin AIR VENT -painiketta.
Kosteuden tiivistyminen virtauskennon ikkunassa. Käsittelyneste on liian kylmä, se saa olla enintään 10 ºC
ympäröivän lämpötilan alapuolella.
Hajavalon kalibrointi suoritettu ilman kennoa.
Asenna virtaussarja ja suorita hajavalon kalibrointi ohjeiden UV -hajavalon manuaalinen kalibrointi, sivulla146
mukaisesti.
197
14 Viitetiedot
14 Viitetiedot
Tietoja tästä luvusta
Tässä kappaleessa kerrotaan viitetiedot, jotka saattavat olla hyödyllisiä
ÄKTA ready-laitteen asennuksessa, käytössä, ylläpidossa ja vianmäärityksessä. Se sisältää
myös tilaustiedot.
Tässä luvussa
Tämä luku sisältää seuraavat kohdat:
Osa
198
Katso sivua
14.1 Tiedot
199
14.2 Prosessin kastelemat materiaalit
204
14.3 Kemikaalinkestävyys
206
14.4 Tilaustiedot
209
14.5 PID-ohjaus
213
14.6 Tarkistusluettelot
215
14.7 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake
220
14.8 Lisätietoja
222
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.1 Tiedot
14.1 Tiedot
Yleiset tekniset tiedot
Ominaisuus
ÄKTA ready
ÄKTA ready gradient
Mitat (leveys × syvyys ×
korkeus)
100 × 80 ×165 cm
116 x 80 x 165 cm
Paino
230 kg
250 kg
Ohjausjärjestelmä
UNICORN v 5.11 tai uudempi
UNICORN v 5.11 tai uudempi
Vaihtovirtajännite
1 x 100/120/200-208/220230/240 V, ± 10%
1 x 100/120/200-208/220230/240 V, ± 10%
Taajuus
50/60 Hz
50/60 Hz
Enimmäisvirrankulutus
1 kVA
1 kVA
Kotelointiluokka
IP45, pumppu IP25
IP45, pumppu IP25
Paineilmaliitäntä
5,5-10 bar, 50 Nl/min, öljytön, hiukkasia sisältämätön
5,5-10 bar, 50 Nl/min, öljytön, hiukkasia sisältämätön
Suositellut käyttöolosuhteet
Ominaisuus
Arvo
Ympäristön lämpötila
2–30 ºC
Nesteen lämpötila
2–40 ºC
Nesteen tiheys
950-1050 kg/m3
Nesteen viskositeetti
1,0-1,3-kertainen veden viskositeetti toteutuneessa
lämpötilassa, maks. 2.5 cP
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
199
14 Viitetiedot
14.1 Tiedot
Järjestelmäkapasiteetti
Ominaisuus
ÄKTA ready Low Flow Kit
ÄKTA ready High Flow Kit
Volymetriset virtausnopeudet
3–175 l/h
7,5–510 l/h
Pumpun nopeus
225 rpm (100 %)
340 rpm (100 %)
Maks. paine, peristalttinen pumppu
≥ 4,0 baaria
≥ 4,0 baaria
ÄKTA ready Low Flow Kit
ÄKTA ready High Flow Kit
Putken halkaisija (sisähalk.)
6,4 mm - 1/4 tuumaa
9,5 mm - 3/8 tuumaa
Tuloimusarjan halkaisija (sisähalk.)
9,5 mm - 3/8 tuumaa
12,7 mm - 1/2 tuumaa
Pumpun putken halkaisija (sisähalk.)
8 mm
12 mm
Virtausnopeusalue
3–175 l/h
7,5–510 l/h
Kokonaistilavuus
0,762 l
2,145 l
Ilmalukon tilavuus
0,502 l
1,619 l
Liittimet, tyyppi / koko
TC 25
TC 25
Tulojen / lähtöjen määrä
6/6
6/6
Maksimi pumpun nopeus
225 rpm
340 rpm
Paineluokitus
•
0,6 bar (imusarjan alhainen tulopaine)
•
5,0 bar (korkeapaineen virtauspolku, kolonnin ylävirtaus)
•
2,0 bar (korkeapaineen virtauspolku, kolonnin alavirtaus)
•
0,95 bar (imusarjan alhainen lähtöpaine)
ÄKTA ready virtaussarjan
tekniset tiedot
200
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.1 Tiedot
ÄKTA ready gradient osan
tekniset tiedot
ÄKTA readyPienen virtauksen sarja
ÄKTA ready Suuren virtauksen sarja
putken halkaisija (sisähalk.)
6,4 mm - 1/4 tuumaa
9,5 mm - 3/8 tuumaa
Pumpun putken halkaisija
(sisähalk.)
8 mm
12 mm
Virtausnopeusalue
3–175 l/h
7,5–510 l/h
Kokonaistilavuus
0,055 l
0,116 l
Liitin (sisähalk.)
TC 25
TC 25
Ympäristön lämpötila
2–30 °C
2–30 °C
Nesteen lämpötila
2–40 °C
2–40 °C
Arvioitu kestoaika
3 vuotta
3 vuotta
Enimmäiskäyttöpaine
5 bar g (72,5 psi, 0,5 MPa)
5 bar g (72,5 psi, 0,5 MPa)
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
201
14 Viitetiedot
14.1 Tiedot
Anturin tekniset tiedot
Anturi
Alue
Hyväksytty vaihteluväli
Maks. mittausvirhe 1
Paine
-1–10 bar g
0–5 bar g
±0,20 bar g
Virtaus (Suuren virtauksen sarja) 2
0–510 l/h
7,5–510 l/h
±5 % toteutuneesta arvosta virtauksessa ≥ 40 l/h 3
±10 % toteutuneesta arvosta virtauksessa < 40 l/h3
Virtaus (Pienen virtauksen sarja)2
0–175 l/h
3–175 l/h
±5 % toteutuneesta arvosta virtauksessa ≥ 20 l/h3
±10 % toteutuneesta arvosta virtauksessa < 20 l/h3
Johtavuus 4
0–199,99 mS/cm
0-150 mS/cm
±5 % täydestä asteikosta 5
pH 6
pH 0–14
pH 2–12
±0,2 pH kalibrointilämpötilassa
Poikkeama: ±0,025
pH yksikköä/h (20
ºC, pH 4)
Virtausnopeusherkkyys: ±0,1 pH-yksikköä
UV
-7–7 AU
0,01–1,0 AU
Poikkeama lineaarisuudesta ±5
%3, 7 , 8
Lämpötila6
0–47 °C
2–40 ºC
±3 ºC3
1
Maks. virhe, voimassa hyväksytyllä vaihteluvälillä käyttöolosuhteiden mukaisesti.
2
Suuren ja pienen virtaussarja virtausmittarin kyvetit on suunniteltu erilaisella virtauspolun
geometriikalla.
3
Voimassa maks. 10 ºC:en lämpötilaerolle nesteen ja ympäröivän lämpötilan välillä.
Lämpötilan kompensointi valinnainen Anturin kyvetin vakion asetus on 12,5 cm-1 eikä sitä
4
vaihdeta virtaussarjan vaihdon yhteydessä.
202
5
Voimassa toteutuneessa lämpötilassa (ei lämpötilan kompensointia).
6
Lämpötilan kompensointia ei ole saatavilla.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.1 Tiedot
7
Kelvollinen käytettäessä rautasulfaattia 0,1 M:ssa rikkihappoa.
8
Kyvetin pituus 1,8 mm ±0,2 mm.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
203
14 Viitetiedot
14.2 Prosessin kastelemat materiaalit
14.2 Prosessin kastelemat materiaalit
Käytetyt materiaalit
ÄKTA ready-laitteen valmistuksessa käytetyt materiaalit on valittu niiden biologisen ja
kemiallisen yhteensopivuuden perusteella toiminnon aikana käytettyjen liuotteiden
kanssa. Järjestelmä on myös rakennettu erilaisten hygieniavaatimusten mukaisesti kehityksen ja tuotannon eri vaiheissa. Virtaussarjan putki on käsitelty gammasäteilyllä,
lukuun ottamatta pumpun putkea, joka on autoklaavikäsitelty (pH-elektrodia ei ole käsitelty).
Kosteiden materiaalien luettelo
204
Osa
Materiaalit
Letkusto
Silikoni, kovetettu platina, vahvistettu putkitus korkeapainevirtauspolussa
Pumpun letku
Laajennetun polytetrafluorieteenin (PTFE) ja platinalla kovetetun silikonin yhdistelmä
Liittimet
Polypropyleeni (PP), polyeetterieetteriketoni (PEEK)
Virtausmittarin runko
Polymetyylipenteeni (TPX)
Ilmalukko
Polyamidi (PA), läpinäkyvä, polypropyleeni (PP)
pH-elektrodi
Polyoksimetyleeni (POM), keramiikka (liitos), lasi
pH-elektrodin valekappale
Polypropeeni (PP)
Johtavuuspari
Polypropeeni (PP), titaani
UV-kenno
Polypropeeni (PP)
Tiivistysmateriaalit
Eteenipropyleenidieenimonomeeri (EPDM), fluoroelastomeri
(FKM), termoplastinen elastomeeri (TPE)
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.2 Prosessin kastelemat materiaalit
Virtaussarjonen
esikäsittely (märät komponentit)
•
Puhtaiden osien kokoonpano ISO 8 -mukaisessa puhtaassa huoneessa.
•
Täydellinen virtaussarja on gammasäteilytetty 25–40 kGy:llä, lukuun ottamatta
pumpun letkua ja pH-elektrodia.
•
StaPure™-pumpun putkitus on autoklaavikäsitelty.
•
Kaltevan virtausosan putkitus on autoklaavikäsitelty.
Materiaali sertifikaatit
(märät komponentit)
•
CFR 177
•
USP VI
•
Eläimetön alkuperä, vaihtoeht. EMEA/410/01 yhteensopiva
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
205
14 Viitetiedot
14.3 Kemikaalinkestävyys
14.3 Kemikaalinkestävyys
Ulkoiset pinnat, kaapit
•
Vettä pitäisi käyttää miedon pesuaineen kanssa kaapin päivittäiseen puhdistukseen.
•
Desinfiointiin voidaan käyttää 70-prosenttista etanolia tai 2-propanolia (Isopropanolia).
Märät osat
Sinun on otettava huomioon märkien osien ja prosessin kemikaalien yhteensopivuus,
jotta ne eivät vaikuta toisiinsa kielteisesti. Varmista myös, että prosessikemikaalit eivät
vaurioita järjestelmäkomponentteja, mikä vaarantaa järjestelmän turvallisuuden.
Ota yhteyttä paikalliseen GE Healthcare -edustajaan, jos et ole varma kemikaalien yhteensopivuudesta.
ÄKTA ready Virtauspolut kestävät kemiallisia aineita, joita käytetään proteiinien palauttamisessa, mukaan lukien puskuriliuokset adsorptiota, eluutiota ja pesua varten, sekä
liuoksissa, jotka ovat tehokkaita puhdistuksessa ja säilytyksessä. Seuraavassa taulukossa
luetellaan kemikaalit, joita voidaan käyttää ÄKTA ready-tuotteen kanssa. Mainittuja pitoisuuksia ei tavallisesti ylitetä toimintajakson aikana.
Alla olevan taulukon tiedot ovat voimassa 48 tunnin enimmäisaltistumisajan verran.
Huomautus: Taulukkoa pitäisi käyttää vain ohjeena. Kemikaalien vaikutukset ovat
yleensä paljon vakavampia korkeammissa lämpötiloissa.
Huomaa, että aineiden yhdistettyjä vaikutuksia ei ole otettu huomioon.
206
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.3 Kemikaalinkestävyys
Luettelo sallituista kemikaaleista
Sallitut kemikaalit
Pitoisuus
Etikkahappo
1M
Asetoni
2.5%
Vesipohjaiset puskurit pH 2–12
<0,3 M
Arginiini
2M
Ammoniumsulfaatti
4M
Bentsyylialkoholi
2%
DTE/DTT
100 mM
EDTA
100 mM
Etanoli
20%
Formaldehydi
0.1%
Glyseroli
10 %
Glysiini
2M
Guanidiini-hydrokloridi
6M
Suolahappo
0,1 M
Imidatsoli
1M
Merkaptoetanoli
20 mM
Pluronic™ F-68
1%
Polyetyleeniglykoli, PEG 500
5%
Polyetyleeniglykoli, PEG 1000
1%
Polyetyleeniglykoli, PEG 5000
1%
Kaliumfosfaatti
1M
1-propanoli
5%
2-propanoli
30%
SDS
1%
Natriumasetaatti
1M
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
207
14 Viitetiedot
14.3 Kemikaalinkestävyys
Sallitut kemikaalit
Pitoisuus
Natriumkloridi
4M
Natriumsitraatti
1M
Natriumsulfaatti
1M
Natriumhydroksidi
0,5 M (Maksimialtistumisaika 2 tuntia)
Sorbitoli
1M
Sakkaroosi
1M
Triton™ X-100
1%
Tween™ 20
1%
Tween 80
1%
Urea
8M
Huomautus: Prosenttiosuus taulukossa %(v/v).
208
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.4 Tilaustiedot
14.4 Tilaustiedot
Esittely
Tämä osa sisältää tilaustiedot ÄKTA ready-laitteen virtaussarjoille ja ReadyToProcess-kolonneille, ÄKTA ready-laitteen lisävarusteille ja niihin liittyvälle kirjallisuudelle.
ÄKTA ready Virtaussarjat
Tuote
Sisäläpimitta [mm]
Koodinro
ÄKTA ready High Flow Kit
9.5
28-9301-83
ÄKTA ready Low Flow Kit
6.4
28-9301-82
Tuote
Sisäläpimitta [mm]
Koodinro
ÄKTA ready gradient High Flow
section
9.5
29-0210-86
ÄKTA ready gradient Low Flow
section
6.4
29-021-085
ÄKTA ready gradient virtausosa
ÄKTA ready lisävarusteet,
varaosat, jne.
Tuote
Koodinro
pH-elektrodi
18-1168-77
Kolonnikärry
28-9318-80
Ilmansuodatin
18-1169-58
Pumpun raiteen kokoonpano (pumpun kansi)
28-9309-15
Painekyvetin kannatinsarja (luukku ja ruuvit)
28-9298-87
Ilma-anturi ÄKTA ready
29-0038-79
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
209
14 Viitetiedot
14.4 Tilaustiedot
Tuote
Koodinro
Rulla (pyörä) ilman jarruja
28-9313-66
Rulla (pyörä) jarrulla
28-9313-77
TC-tiiviste 25/15 EPDM
44-5492-88
TC-puristin, 25 SS
18-1001-31
TC-puristin, 25 PP
44-0508-05
ReadyToProcess-kolonnit
Hartsi
Tuote
Koko (l)
Koodinro
Capto-tarra
RTP Capto -tarra 1
1
28-9511-09
RTP Capto -tarra 2,5
2.5
28-9017-14
RTP Capto -tarra 10
10
28-9017-15
RTP Capto -tarra 20
20
28-9017-16
RTP Capto MMC -tarra 1
1
28-9511-18
RTP Capto MMC -tarra 2,5
2.5
28-9291-20
RTP Capto MMC -tarra 10
10
28-9291-21
RTP Capto MMC -tarra 20
20
28-9291-22
RTP Capto Q -tarra 1
1
28-9510-90
RTP Capto Q -tarra 2,5
2.5
28-9017-23
RTP Capto Q -tarra 10
10
28-9017-24
RTP Capto Q -tarra 20
20
28-9017-25
RTP Capto S -tarra 1
1
28-9510-93
RTP Capto S -tarra 2,5
2.5
28-9017-29
RTP Capto S -tarra 10
10
28-9017-30
RTP Capto S -tarra 20
20
28-9017-31
Capto MMC
Capto Q
Capto S
210
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.4 Tilaustiedot
Hartsi
Tuote
Koko (l)
Koodinro
MabSelect
RTP MabSelect 1 NS
1
28-9511-28
RTP MabSelect 2,5 NS
2.5
28-9415-22
RTP MabSelect 10 NS
10
28-9415-23
RTP MabSelect 20 NS
20
28-9415-24
RTP MabSelect SuRe 1
1
28-9511-10
RTP MabSelect SuRe 2,5
2.5
28-9017-17
RTP MabSelect SuRe 10
10
28-9017-18
RTP MabSelect SuRe 20
20
28-9017-19
RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (alh., ali) 1
1
28-9511-11
RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (alh., ali) 2,5
2.5
28-9017-35
RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (alh., ali) 10
10
28-9017-36
RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (alh., ali) 20
20
28-9017-37
RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (korkea, ali) 1
1
28-9511-97
RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (korkea, ali)
2,5
2.5
28-9291-08
RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (korkea, ali) 10
10
28-9291-09
RTP-fenyylisefaroosi 6 FF (korkea, ali) 20
20
28-9291-10
RTP CM -sefaroosi FF 1
1
28-9512-08
RTP CM -sefaroosi FF 2,5
2.5
28-9291-17
RTP CM -sefaroosi FF 10
10
28-9291-18
RTP CM -sefaroosi FF 20
20
28-9291-19
RTP DEAE -sefaroosi FF 1
1
28-9511-26
RTP DEAE -sefaroosi FF 2,5
2.5
28-9291-14
RTP DEAE -sefaroosi FF 10
10
28-9291-15
RTP DEAE -sefaroosi FF 20
20
28-9291-16
MabSelect SuRe
Fenyyli Sefaroosi FF (alhainen ali)
Fenyyli Sefaroosi 6 FF (alhainen ali)
CM-sefaroosi FF
DEAE-sefaroosi FF (6FF)
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
211
14 Viitetiedot
14.4 Tilaustiedot
Hartsi
Tuote
Koko (l)
Koodinro
Q-sefaroosi FF (6FF)
RTP Q -sefaroosi FF 1
1
28-9511-25
RTP Q -sefaroosi FF 2,5
2.5
28-9290-76
RTP Q -sefaroosi FF 10
10
28-9290-79
RTP Q -sefaroosi FF 20
20
28-9290-82
RTP SP -sefaroosi FF 1
1
28-9510-97
RTP SP -sefaroosi FF 2,5
2.5
28-9291-05
RTP SP -sefaroosi FF 10
10
28-9291-06
RTP SP -sefaroosi FF 20
20
28-9291-07
SP-sefaroosi FF (6FF)
Capto- ja Sepharose 6FF-väliaineen kanssa pakattuja RTP-kolonneja voi pyytää GE
Healthcare-yhtiöltä, vaikka niitä ei olisi mainittu yllä olevassa tilausluettelossa.
ÄKTA readyIQ/OQ-työkalut
212
Tuote
Koodinro
Alhaisen virtauksen testisarja ÄKTA ready
28-9336-80
UV-johtavuuden testityökalut ÄKTA ready
28-9336-88
Paineen kalibrointityökalu ÄKTA ready
28-9329-42
Lämpötilan testityökalu ÄKTA ready
28-9388-64
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.5 PID-ohjaus
14.5 PID-ohjaus
Esittely
PID-ohjaus (Proportional Integral Derivative control) on hyvin perustettu ja laajasti käytetty prosessien palautemenetelmä. Tämä kappale sisältää lyhyen selostuksen PID-ohjauksesta ja siitä, kuinka sitä käytetään ÄKTA ready-tuotteessa.
Periaatteet
PID-ohjain käyttää todellisen (mitattu) ja halutun säätöpisteen eroa (virhe) laskemaan
säätö, joka pitää prosessin määritetyissä rajoissa.
Tyypillinen PID-ohjain viritetään seuraavien kolmen parametrin avulla:
•
P — nykyisen virheen paino. Suhteellinen virheeseen.
•
I — stationaarinen paino tai pitkäaikainen muutos virheessä. Vähentää virhesuuntaisten tehosteita.
•
D — nykyisen virheen nopeuden muutoksen paino. Vähentää lyhytaikaisen virheen
muutosten tehosteita.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
213
14 Viitetiedot
14.5 PID-ohjaus
PID-ohjaus ÄKTA ready
ÄKTA ready-tuotteessa. PID-ohjausta käytetään pumpun nopeuden hallintaan virtausnopeuden perusteella virtausmittarin kyvetissä mitatun mukaisesti.
Menetelmäohjeita FlowTune käytetään kolmen PID-parametrin määrittämiseen. FlowTune-ohjeet ovat käytettävissä ryhmässä Pump kohdassa Method Editor:Instruction
Box. Kohdassa FlowTune on kaksi parametrijoukkoa, yksi kullekin virtaussarjan koolle.
PID-parametrien oletusarvot ovat seuraavat:
1
Kolonnin tilavuus
P
I
D
1l
0.3
25
0
2,5 l
0.3
25
0
10 l1
0.3
15
0
20 l 1
0.5
10
0
ÄKTA ready Korkeaa virtaussarjaa pitäisi käyttää 10 l kolonneille tai suuremmille.
Tavallisesti PID-parametreja ei tarvitse säätää – oletusarvoja voidaan käyttää muuttumattomina. Jos säätöä kuitenkin vaaditaan, käytä I-parametrille suurta säätöä. (Jos
haluat hidastaa ohjausta, kaksinkertaista I-arvo. Jos haluat nopeuttaa ohjausta, määritä
se puoleen lähtöarvosta.)
214
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.6 Tarkistusluettelot
14.6 Tarkistusluettelot
Suoritettujen tehtävien
tarkistusluettelo
Vaihe
Tarkista
1 Pakkauksen
purkaminen
Onko sisältöä pakkausluettelon mukainen?
Merkintä
Huomautus
Onko järjestelmässä näkyviä vaurioita?
2 Asennus,
järjestelmäyksikkö
Onko järjestelmäyksikkö sijoitettu niin, että sillä on riittävästi ympäröivää tilaa ja
virtakytkin ja hätäpysäytyskytkin helposti käytettävissä
(katso Osa 4.5 Järjestelmän
sijoittaminen, sivulla 71)?
Järjestelmäyksikön pyörät
lukittu (katso Osa 4.5 Järjestelmän sijoittaminen, sivulla 71)?
Onko laite kytketty tietokoneeseen (katso Tietokone,
sivulla 74)?
Onko paineilma kytketty
(katso Paineilma, sivulla 72)?
Onko virtalähde konfiguroitu oikein (katso Teho, sivulla 72) ja kaapeli kytketty
lähteeseen?
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
215
14 Viitetiedot
14.6 Tarkistusluettelot
Vaihe
Tarkista
Merkintä
3 Asennus,
tietokone
UNICORN asennettu ja toimii (katso UNICORN-laitteen
dokumentaatio)?
Huomautus
Viivakoodiskanneri asennettu (katso ohjeet skannerin
pikaoppaasta)?
ÄKTA ready strategiaohjelmisto asennettu ja vahvistettu (katso UNICORN-laitteen
dokumentaatio)?
4 Valmistelu,
Asennustesti
Testinesteet valmistellaan.
Onko saatavilla tulo-/lähtöastioita?
Virtaussarja testaukseen
saatavilla.
5 Asennustesti
Onko asennustesti suoritettu (tiedot alla)?
Asennustestin tarkastusluettelo
Kalibrointi, paineanturit
Suorita paineanturin kalibrointi kohdassa Paineanturien kalibrointi., sivulla 186 kuvatulla
tavalla.
Paine
anturi
Suorita
PT-111
Kalibrointi 0 bar g
Merkintä
Huomautus
Kalibrointi 5 bar g
PT-112
Kalibrointi 0 bar g
Kalibrointi 5 bar g
PT-113
Kalibrointi 0 bar g
Kalibrointi 5 bar g
216
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.6 Tarkistusluettelot
Tarkasta paineanturin kalibrointi
Syötä alla olevaan kirjaustaulukkoon todellinen painearvo (viite) ja vastaava lukuarvo
(tietokoneen ajotiedot).
Paine
anturi
Tarkista
Todellinen arvo
PT-111
Kalibrointi 0 bar g
Lukuarvo
Huomautus
Kalibrointi 5 bar g
PT-112
Kalibrointi 0 bar g
Kalibrointi 5 bar g
PT-113
Kalibrointi 0 bar g
Kalibrointi 5 bar g
Lämpötila-anturin tarkastus
Vahvista, että lämpötila-anturi toimii ja antaa todellisen arvon. Tämä voidaan tehdä
täyttämällä muovinen testausputki karkaistulla vedellä ja pitämällä sitä lämpötila-anturin
edessä. Tarkasta sitten, että lämpötila (Temp_161) UNICORN-laitteessa vastaa.
Osa
Merkintä
Huomautus
TE-161
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
217
14 Viitetiedot
14.6 Tarkistusluettelot
Tarkasta venttiilien toiminta
Suorita kaikille järjestelmän venttiileille toimintatesti kytkemällä jokainen venttiili päälle/pois päältä UNICORN-laitteessa. Ilmalukon venttiiliä HV-301 ohjataan manuaalisesti
AIR VENT -painikkeella järjestelmäkaapin etupuolella.
Tarkasta, että virtauskaavio UNICORN-laitteessa päivitetään ja venttiili on oikeassa tilassa.
Merkitse kirjaustaulukossa merkitty toiminto joko "OK"/ "Not OK".
Venttiili
Avoin
Suljettu
Huomautus
XV-001
XV-002
XV-003
XV-004
XV-005
XV-006
XV-021
XV-022
XV-023
XV-031
XV-032
XV-033
XV-051
XV-052
XV-053
XV-054
XV-055
XV-056
HV-301
218
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.6 Tarkistusluettelot
pH-kalibrointi
Suorita pH-kalibrointi kohdassa pH-kalibrointi, sivulla 184 kuvatulla tavalla. Syötä kirjatut
pH-arvot kalibroinnin jälkeen.
Osa
pH 4
pH 7
Huomautus
AE-121
Asennustestimenetelmän suoritus
Suorita komponentin testaus Luku 8 Komponenttien testaus, sivulla 110-kohdassa kuvatulla tavalla. Testitulokset (tulostettu raportti) on liitetty ITR:ään ja arkistoitu asiakkaan
lokikirjaan.
Osa
OK/
Not OK
Huomautus
UV
Johtavuus
Virtaus
Paineanturit
Järjestelmän sarjanumero.
Asentaja:
Pvm:
Asennus hyväksytty:
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
219
14 Viitetiedot
14.7 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake
14.7 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake
Huolto toimipaikassa
DOC1149542
GE Services
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare service personnel and our customers, all equipment and work
areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the
servicing of your equipment, please complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/
or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges.
Yes
No
Please review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers
in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Please rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise ensure removal of any dangerous
residue. Ensure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, please perform a
wipe test or other suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair
or installation.
In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior
to GE arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument.
All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to
provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name in Capital letters:
Company or institution:
Position or job title:
Date (Year/month/date):
200000/00000/00000
Signed:
GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company.
GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway,
NJ 08855-1327, USA.
© 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010.
28-9800-26 AB 05/2012
220
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
14 Viitetiedot
14.7 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake
Tuotepalautus
DOC1149544
GE Services
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization number:
and/or Service Ticket/Request:
To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare personnel, our customers, transportation personnel and our
environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to GE Healthcare. To avoid
delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your return.
1. Please note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
2. Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to GE Healthcare may lead to delays in servicing the equipment
and could be subject to additional charges
3. Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Please specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Yes
No
Radioactivity (please specify):
Yes
No
Infectious or hazardous biological substances (please specify)
Yes
No
Other Hazardous Chemicals (please specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Please provide a telephone number where GE Healthcare can
contact you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Liquid and/or gas in equipment is:
Liquid Nitrogen
Water
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Other, please specify:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name in Capital letters:
Company or institution:
Position or job title:
Date (Year/month/date):
200000/00000/00000
Signed:
To receive a return authorization number or service
number, please call local technical support or
customer service.
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company.
GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway,
NJ 08855-1327, USA.
© 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010.
28-9800-27 AB 05/2012
221
14 Viitetiedot
14.8 Lisätietoja
14.8 Lisätietoja
Varaosat ja lisävarusteet
Varaosia ja lisävarusteita koskevat lisätiedot löytyvät järjestelmädokumentaatiosta.
Katso luettelo asiakirjoista Osa 1.3 Liitännäisasiakirjat, sivulla 14.
Paikallinen GE Healthcare -yhtiön edustaja voi myös ehdottaa suositeltuja varaosia ja
lisävarusteita.
Muut näkökohdat
Monin terveisin:
•
Huolto
•
Menetelmän optimointi
•
Tilaustiedot (katso ensin kohta Osa 14.4 Tilaustiedot, sivulla 209)
•
Muita asioita, joita ei käsitellä tässä oppaassa
Pyydä neuvoa paikalliselta GE Healthcare -yhtiön edustajalta.
Yhteystiedot löytyvät tämän oppaan takakannesta.
Koulutus
GE Healthcare suosittelee, että kaikki uudet käyttäjät osallistuvat GE Healthcare-yhtiöltä
saatavilla oleviin koulutuksiin. Kurssit antavat kaikki tarpeelliset tiedot, jotta kokemattomat
käyttäjät voivat turvallisesti käyttää ÄKTA ready-laitetta. Bioprosessikehityksen ja valmistuksen kurssit ovat saatavilla GE Fast Trak™ Training & Education.
Saat lisätietoja koulutuksesta ottamalla yhteyttä paikalliseen GE Healthcare-yhtiön
edustajaan.
222
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
Hakemisto
Hakemisto
A
Anturi
Tekniset tiedot, 202
Asennus, 59
Sijoitus, 71
Viimeistely, 76
Asennus ja siirto, varotoimet, 19
Asennustesti
Tarkistusluettelo, 219
Asettelu, 40
Asiakkaan tulo-/lähtöliitäntä, 75
C
CE
Merkintä, 12
Yhdenmukaisuus, 11
Henkilökohtainen suojaus, 19
Huolto , 222
Huolto, varotoimet, 26
Huomautuksia ja vihjeitä, 10
Hätätila
Sammutus, 32
Hätätilanne
Järjestelmän käynnistäminen uudelleen, 34
Hävittäminen
Yleistä, 35
I
Ilma-anturi, 54
Instructions, Method Editor, 143
J
Dekontaminaatio, 35
Dokumentaatio
Aiheeseen liittyvä kirjallisuus, 15
Johtavuusanturi, 55
Johtavuuskyvetti, 97
Järjestelmä
Kapasiteetti, 200
Järjestelmän asennus, 87
Järjestelmän paikalleen asennus, 71
Järjestelmätarra, 28
E
K
Etiketit
Turvamerkinnät, 30
Kalibroinnin
pH, tarkistusluettelo, 219
Kalibrointi
Paineanturi, 217
Paineanturit, tarkistusluettelo, 216
Kaltevan pumpun asettelu, 41
Kalteva pumppu
Asettelu, 41
Kalteva virtausosa, 41
Kemikaalit, 208
kestävää kemikaalia, 206
Kirjoituskäytänteet, 10
Kolonni
Asennus, 123, 128
ReadyToProcess, 126
Tyypit, 125
Valinnainen kolonnin huuhtelu, 137
D
F
Flow meter
Poista varoitus käytöstä, 147
G
Gradienttipumppu, 50, 101
Gradientti pumppu
Kalibrointi, 106
Gradientti virtausosa, 102
Asennus, 103
Tilaustiedot, 209
Tyypit, 103
H
Hajavalon kalibrointi, 111, 115
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
223
Hakemisto
Valinnainen kolonnin testi, 134
Kolonnin
Lisääminen kolonniluetteloon, 138
Komponentit
Piirustus, etupuoli, 42
Piirustus, takaisin, 45
Komponenttien testaus, 110
Suorita testi, 111
Testiraportti, 116
Vianmääritys, 118
Kostuneet materiaalit, 204
Koulutus, 222
Kunnossapito
Päivittäinen, 182
Varaosat, 191
Vuosittainen, 185
Kuvaus, 36
Käynnistysjärjestelmä, 79
Käyttö, varotoimet, 22
Käännepiste, method editor, 143
Method Editoria, 141
L
R
Laite, 52
Liittimet, 72
Liittyvät tuotteet, 39
Lisätietoja, 222
Lisävarusteet, 209, 222
Lisävarustesarja, 61
Lämpötila
Anturien tarkistusluettelo, 217
Muutokset, 54
Suositellut käyttöehdot, 199
Räjähtävät nesteet, varotoimenpiteet, 18
Räjähtävä ympäristö, varotoimet, 18
M
Materiaalin yhteensopivuus, 37
Menetelmän luominen, 139
Menetelmän optimointi, 222
Menetelmän suorittaminen, 168
Method Editor
Instructions -ruutu, 143
Lohkoja, 141
Painikkeet, 144
Tekstiruutu, 143
-toiminnolle ei ole kumoamistoimintoa, 144
224
N
Nostaminen, 66
O
Osat
Piirustus, 40
P
Paineanturit, 53
Paineilma
Liitäntä, 63
Painovoima, 67
Painovoiman keskus, 67
parametrit, Method Editor, 143
pH
Kalibroinnin tarkistusluettelo, 219
pH-elektrodi, 54, 97
PID-ohjaus, 213
Puristusventtiilit, 52
Pyörät, 71
S
Säilytys, 192
Säännösten noudattaminen, 13
T
Tarkistusluettelot, 216
Tarrat
Järjestelmätarra, 28
Tekniset tiedot, 62, 199
Tietokone, 74
Tilaustiedot, 209, 222
IQ/OQ-työkalut, 212
ReadyToProcess, 211
Varaosat., 209
Toimitetut tavara, 61
Turvailmoitukset, 9
Turvamerkinnät, 30
Turvatoimet, 17
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
Hakemisto
U
UNICORN
Edellytys, 56
Hälytykset, 58
Järjestelmäverkot, 56
Kolonnin tehokkuustesti, 166
menetelmän luominen, 139
Ohjelmistomoduulit, 57
Säätöjärjestelmän, 56
Työnkulku, 57
Varoitukset, 57
Yleiskatsaus, 56
Uudelleenkäynnistys hätätilanteen jälkeen, 34
UV
Hajavalon kalibrointi, 145
Vianmääritys , 197
Komponenttien testaus, 121
UV-kyvetti, 55
Kiinnitys, 98
V
Varaosat, 209, 222
Venttiili
Tarkasta toiminto, 218
Vianmääritys, 193
Viitetiedot, 198
Viivakoodilukija
Asennus, 78
Virtauskaavio, 49
Virtausmittarin kyvetti, 54
virtaussarja
Ennen käynnistystä
Avaa ohjattu asennustoiminto, 88
Virtaussarja
Asennuksen viimeistely, 98
Asennus, 82
Avaa venttiilin lukot, 89
Ennen käynnistystä
Aseptinen liuos, 87
pH-kalibrointi, 88
Päätykorkit, 88
TC-puristimet, 87
Testausnesteet, 88
Esikäsittely, 205
Irrota pumpun kansi, 90
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
Kiinnitys, 86
Kolme osaa, 83
Komponentit, 46
Merkintä, 85
Mitä toimitukseen kuuluu, 85
Paineanturin kannattimet, 91
Poistoletkun asentaminen, 98
Pumpun letkun kytkeminen
ja asennus, 93
Purkaminen pakkauksesta, 85
Pääosan letkujen kiinnittäminen, 92
Tuloputkiston asentaminen, 92
Tyypit, 84
Vaihtoehtoinen asennustoimenpide, 99
Virtausnopeudet, 200
Virtaussarjan
Tekniset tiedot, 200
tilaustiedot, 209
Virtaussarjat
Liittyvät tuotteet, 39
Y
Yleisiä varotoimenpiteitä, 17
Ä
ÄKTA ready
Asennus, 59
Asettelu, 40
Kunnossapito, 180
Käynnistys, 79
Käyttöalueet, 38
Käyttötarkoitus, 37
Liittyvät tuotteet, 39
Menetelmän suorittaminen, 168
Mitat, 62, 199
Ohjeet pakkauksesta purkamista varten, 70
Ominaisuuset, 38
Paino, 62, 199
Sisältyvät toimitukseen, 61
Tekniset tiedot, 62, 199
Virtauskaavio, 49
225
Hakemisto
ÄKTA ready gradient
Gradientti vaihteluväli, 100
Gradientti virtausosa, 100
226
Ohjeet pakkauksesta purkamista varten, 70
Paino, 62
ÄKTA ready Käyttöohjeet 28-9603-45 AC
Paikallisten toimistojen yhteystiedot löytyvät
osoitteesta
www.gelifesciences.com/contact
GE Healthcare Bio-Sciences AB
Björkgatan 30
751 84 Uppsala
Ruotsi
www.gelifesciences.com/readytoprocess
GE, imagination at work ja GE -monogrammi ovat General Electric Companyn
tavaramerkkejä.
BioProcess, Capto, MabSelect, MabSelect SuRe, ReadyToProcess, Sepharose,
UNICORN ja ÄKTA ovat GE Healthcare -yhtiöiden tavaramerkkejä.
Microsoft ja Windows ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä.
Pluronic on BASF SE -yhtiön tavaramerkki.
StaPure on Algatechnologies LTD -yhtiön tavaramerkki.
TRI-Clamp on Alfa Laval Corporate AB -yhtiön tavaramerkki.
Triton on Union Carbide Chemicals and Plastic Company Inc -yhtiön tavaramerkki.
Tween on Uniqema Americas LLC. -yhtiön tavaramerkki, ja
Vaseline on Unilver N.V -yhtiön tavaramerkki.
UNICORN -ohjelmiston käyttö on GE Healthcaren biotieteisiin liittyvien ohjelmistotuotteiden loppukäyttäjän vakiolisenssisopimuksen alaista. Tästä ohjelmistotuotteiden loppukäyttäjän vakiolisenssisopimuksesta on saatava jäljennös
pyynnöstä.
UNICORN © 2004-2013 General Electric Company
© 2009-2013 General Electric Company – Kaikki oikeudet pidätetään.
Ensimmäinen julkaisu syyskuu 2009
Kaikki tavarat ja palvelut myydään ne toimittavan GE Healthcaren sisäisen yhtiön
myyntiehtojen alaisena. Kopio näistä ehdoista on saatavissa pyynnöstä. Pyydä
paikalliselta GE Healthcaren edustajalta viimeisimmät tiedot.
UNICORN -ohjelmiston käyttö on GE Healthcaren biotieteisiin liittyvien ohjelmistotuotteiden loppukäyttäjän vakiolisenssisopimuksen alaista. Tästä ohjelmistotuotteiden loppukäyttäjän vakiolisenssisopimuksesta on saatava jäljennös
pyynnöstä.
GE Healthcare Europe GmbH
Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany
GE Healthcare UK Limited
Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK
GE Healthcare Bio-Sciences Corp.
800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA
GE Healthcare Japan Corporation
Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
imagination at work
28-9603-45 AC 06/2013