BES860 Fresca Espresso Machine™ EE KASUTUSJUHEND FI käyttöohjeet SE bruksanvisning TUTVUSTAME TEILE STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ Äsjajahvatatud kohvipulber on üks neljast olulisimast tegurist kohvi valmistamisel. Sellele viidatakse sageli kui ühele espressovalmistamise neljast alustalast. Ülejäänud kolm on kohviveski, espressomasin ja barista. Kuigi ubade röstimisaste ja valik on isikliku maitse küsimus, saab õigesti röstitud ja korralikes tingimustes hoitud kohviubadest tunduvalt parema maitse, lõhna ja kangusega espressot kui eeljahvatatud kohvist. Eeljahvatatud kohvi kvaliteet langeb kiiresti ning kaua seisnud kohvipulber annab tulemuseks lahja ning vähese vahuga kohvi. Seda silmas pidades loodi Stollar’i Fresca Espresso Machine™ espressomasin sisseehitatud ja pulbri kogust määrava jahvatajaga. Kasutades vaid vajaminevat kogust äsjajahvatatud kohvipulbrit, tagab Fresca Espresso Machine™ alati värske, rikkaliku ja maitseküllase espresso. KOHVID, MIDA PROOVIDA ESPRESSO Intensiivse ja aromaatse espresso ehk väikese musta kohvi valmistamiseks kasutatakse umbes 8 grammi kohvipulbrit. Seda serveeritakse väikeses tassikeses või klaasis maksimaalselt 30 ml suuruste portsjonitena. LONG BLACK Long black ehk americano on tavaliselt ühe- või kahekordne kogus espressot, mille maitse mahendamiseks on lisatud kuuma vett. FLAT WHITE Ühekordne kogus espressot tassis, mis on täidetud aurutatud piimaga ning kaetud siidpehme vahukihiga. KLASSIKALINE CAFÉ LATTÉ Itaalia ja Prantsusmaa traditsiooniline hommikukohv, mida juuakse šokolaadisaiakeste või magusate biscottide kõrvale. Segu, mis koosneb 1/3 espressost ja 2/3 piimast, valmistatakse ühest espressokogusest. Katke see aurutatud piimaga, mis on valatud mööda klaasiserva alla, et anda joogile kreemjas tekstuur ja täiuslik vahukiht. KOHVID, MIDA PROOVIDA (jätkub) CAPPUCCINO Õiget cappuchinot serveeritakse väga kerge ja leigena ning see koosneb 1/3 ulatuses espressost, 1/3 ulatuses aurutatud piimast ning 1/3 ulatuses kreemjast vahust. Et jooki veelgi rafineeritumaks muuta, hoidke poole cappuchino kohal paberilehte ning puistake joogile šokolaadipuru. MACCHIATO Üks mõõt espressot serveerituna 70 ml väikeses tassis ning kaetud tilgakese peenetekstuurilise piimaga. CAFÉ MOCHA Klaasike aurutatud piima, mida täiendavad sulatatud kakao või šokolaadisiirup ning üks mõõt espressot. Katke tumeda šokolaadi laastudega. ESPRESSO AFFOGATO Täiesti vastupandamatu magus ahvatlus, mis koosneb vaid ühestainsast kulbitäiest parimatest vanillikaunadest valmistatud jäätisest, mis on ümbritsetud espressost ning soovi korral ka Teie lemmikalkoholist. Pidulikuma õhkkonna tekitamiseks serveeriga jäätist martiiniklaasis ning valage espresso ja alkohol jäätise külgedele. SISUKORD Õnnitleme uue Stollar Professional 800 Collection® kuuluva Fresca Espresso Machine™ espressomasina ostmise puhul! Oma seadme tundmaõppimine 7 Stollar soovitab – ohutus ennekõike! 13 Tundke oma Stollar Professional 800 Collection® kuuluvat Fresca Espresso Machine’i™ 9 15 16 18 Stollar Professional 800 Collection® kuuluva Fresca Espresso Machine’i™ omadused Enne esmakordset kasutamist Stollar Professional 800 Collection® kuuluva Fresca Espresso Machine’i™ kokkupanemine Kohvid, mida proovida 22Inspireerivad retseptid 17 Hetk õppimiseks 26 Piima ettevalmistamise kunst 20 28 29 34 Elukestev katsetamine Kohvivalmistusnipid Hooldus ja puhastamine Hoiustamine Stollar SOOVITAB – OHUTUS ENNEKÕIKE! Stollar’i töötajad hoolivad väga ohutusest. Seadmeid kavandades ja tootes peame ennekõike silmas Teie, meie hinnatud kliendi, turvalisust. Palume Teil siiski elektriseadmete kasutamisel teatud määral ettevaatlik olla ning järgida alltoodud ettevaatusabinõusid. Stollar PROFESSIONAL 800 Collection® KUULUVA ESPRESSOMASINA FRESCA ESPRESSO MACHINE™ OLULISED OHUTUSJUHISED • Lugege enne seadme kasutuselevõttu juhised hoolikalt läbi ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. • Enne Stollar’i Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine’i™ esmakordset kasutamist eemaldage kogu pakkematerjal ja reklaamkleebised ning vabanege neist nõuetekohaselt. • Väikeste laste lämbumisohu vältimiseks eemaldage ning visake nõuetekohaselt olmeprügi hulka seadme pistiku kaitseümbris. • Ärge asetage töötavat Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine’i™ pingi- ega lauaserva lähedusse. Veenduge, et tööpind on tasane, puhas ja kuiv. Collection® Fresca Espresso Machine’i™ vooluvõrku sisestamist ja töö alustamist, et seade on nõuetekohaselt kokku pandud. Järgige käesolevas brošüüris toodud juhiseid. • Seade ei ole mõeldud välise taimeri või kaugjuhtimissüsteemi abil töötama. • Kasutage vaid Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine’iga™ kaasas olevaid lisatarvikuid. • Ärge püüdke Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine’i™ kasutada ühelgi muul otstarbel kui käesolevas juhises kirjeldatu. • Ärge kasutage seadet valamualusel. • Ärge lülitage jahvatajat sisse, kui kohviubade anuma kaas ei ole oma kohal. Hoidke sõrmed, käed, juuksed, riided ja köögiriistad töötava seadme kohviubade anumast eemal. • Veenduge enne Stollar Professional 800 • Ärge kasutage seadet, kui veepaagis ei ole vett. • Ärge asetage seadet gaasipõleti, elektrielemendi ega kuuma ahju peale ega lähedusse. • Valage veepaaki vaid külma kraanivett. Ärge kasutage ühtegi muud vedelikku. • Veenduge enne masina kasutamist, et portafilter on kindlalt kohvi pressimise seadisesse kinnitatud. • Ärge eemaldage kohvi valmistamise ajal portafiltrit, kuna masin on rõhu all. • Ärge liigutage töötavat seadet. • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. • Ärge puudutage kuumi pindu. Laske Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine’il™ enne mis tahes osade liigutamist või puhastamist jahtuda. • Ärge asetage Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine’ile™ midagi muud peale soojendamist vajavate tasside. • Lülitage Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ POWER-nupust ja väljundist välja ning eemaldage seade vooluvõrgust, kui jätate selle järelevalveta või ei kasuta seda, ning enne koristamist, selle liigutamist, lahtivõtmist, kokkupanemist ja hoiustamist. Stollar SOOVITAB – OHUTUS ENNEKÕIKE! (jätkub) • Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid puhtana. Järgige käesolevas brošüüris toodud juhiseid. • Kerige toitejuhe enne seadme kasutamist täielikult lahti. • Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua- või kapiääre, puutuda vastu kuumi pindu ega sõlme minna. • Elektrilöögi vältimiseks ärge laske toitejuhtmel, -pistikul ega seadmel vette ega muudesse vedelikesse sattuda. • Isikud (kaasa arvatud lapsed), kes oma füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või kogenematuse või teadmatuse tõttu ei ole võimelised seadet ohutult kasutama, ei tohiks seda teha ilma järelevalveta või vastutava isiku juhendamiseta. • Seade on mõeldud vaid koduseks kasutamiseks. Kasutage seadet vaid selleks ettenähtud eesmärgil. Ärge kasutage seadet liikuvates sõidukites ega paatides. Ärge kasutage seadet väljas. Seadme väärkasutus võib põhjustada kehavigastusi. • Täiendava kaitse tagamiseks elektriseadmete kasutamisel on soovitatav paigaldada rikkevoolukaitse (ohutuslüliti). Seadet varustavale elektriahelale soovitatakse paigaldada rikkevoolukaitse, mille rakendumisvool ei ületa 30 mA. Küsige nõu elektrikult. • Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks. • Seadet soovitatakse regulaarselt kontrollida. Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe, pistik või seade saab kahjustada. Tagastage kogu seade kontrollimiseks ja parandamiseks lähimasse Stollar’i teeninduskeskusesse. • Mis tahes hooldustöid peale puhastamise peaksid tegema klienditeenindajad volitatud Stollar’i teeninduskeskuses. HOIATUS! KERIGE TOITEJUHE ENNE SEADME KASUTAMIST TÄIELIKULT LAHTI. STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ OMADUSED SISSEEHITATUD KOONILINE VESKI Seadmesse ehitatud kooniline veski võimaldab espressot iga kord valmistada värskelt jahvatatud ubadest – see on täiusliku espresso saladus. Veski on loodud spetsiaalselt kohanduma espressomasina teiste oluliste omadustega. MUUDETAV JAHVATUSJÄMEDUS Jahvatusjämeduse valija (GRIND SIZE) võimaldab kohvipulbri jämedust kohandada, et saada täpne kogus parimat võimalikku espressot. Jahvatusjämeduse valija reguleerib, kas jahvataja terad nihkuvad kokkupoole, et anda peenem jahvatustulemus, või üksteisest kaugemale, et kohvipulber oleks jämedam. Vt peatükki “ELUKESTEV KATSETAMINE“ lk 20. EELSEADISTATUD JAHVATUSKOGUS – ÜKS VÕI KAKS TASSI Eelseadistatud jahvatuskoguse võimaluse korral valmistab masin automaatselt nõutava koguse kohvipulbrit ühe või kahe tassi kohvi jaoks. Seadistage jahvatuskogus täpselt, et see vastaks kohvipulbri peenusele või jämedusele. Ühe- või kahekordse jahvatuse kogust on võimalik vastavalt kasutaja isiklikele eelistustele lihtsalt suurendada või vähendada. Vt peatükki “ELUKESTEV KATSETAMINE“ lk 20. STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ OMADUSED (jätkub) KÄED-VABAD JAHVATUS OTSE PORTAFILTRISSE Fresca Espresso Machine’il™ on sisseehitatud jahvatusraam, mis toetab täielikult sisseehitatud koonilise veski all olevat portafiltrit. Käed-vabad jahvatusfunktsioon võimaldab jätkata teiste ettevalmistustega, samal ajal, kui valitud kogus äsjajahvatatud kohvi portafiltri ühtlaselt täidab. PRESSIMINE OTSE MASINAL Masina küljes olev pressija aitab kasutajal ühtla selt ja täpselt äsjajahvatatud kohvipulbri filtrikorvis kinni pressida. Pressija asub mugavalt masina küljes ning seda on võimalik kasutada nii seal kui ka seadme küljest eemaldatuna. TÄPNE TEMPERATUURI REGULEERIMINE Stollar’i digitaalne tehnoloogia võimaldab temperatuuri täpselt reguleerida, et saada rikkaliku maitsega espresso. Sisseehitatud mikrolüliti võimaldab jahvatusfunktsiooni käivitada ja peatada kõigest portafiltrit lükates. Asetage portafilter raami ning lükake seda jahvatusfunktsiooni käivitamiseks kergelt masina poole. KUIVA KOHVIPAKSU VÕIMALUS Eraldi pressimine Kuiva kohvipaksu puhul kasutatakse elektroonilist klappi, mis eemaldab filtrikorvis olevast jahvatatud kohvist üleliigse vee. See leiab aset pärast espresso valmistamist, kui portafilter on kohvi pressimise seadise külge lukustatud. Tulemuseks on meeldib kuiv „rabakook“, mille saab seejärel lihtsalt ja puhtalt minema visata. PROGRAMMEERITAV FUNKTSIOON Jahvatusraamile asetatud portafilter. 10 Pressimine otse masinal Espressomasin pakub mugavat valikuvõimalust käsitsifunktsiooni (Manual) ja intelligentse programmeeritava (Programmable) funktsiooni vahel, mille saab kohandada vastavalt isiku lemmikespresso seadetele. STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ OMADUSED (jätkub) ESPRESSO SURVEMÕÕDIK Espresso survemõõdik aitab saavutada kõige sobivamat valmistamissurvet. See mõõdab survet, millega vesi surutakse läbi portafiltris oleva kohvipulbri. IDEAALNE ESPRESSOVAHEMIK Kui näidikunool osutab kohvivalmistamise ajal Espresso vahemikule, tähendab see, et espressot valmistatakse parima võimaliku survega. Valmis espressol peaks olema rikkalik kiht peene tekstuuri ja ühtlase värvusega kuldset vahtu. Rohkem teavet saate Valmistamisjuhisest. ALATÕMMANUD KOHVI VAHEMIK (UNDER EXTRACTED) Kui näidikunool osutab kohvivalmistamise ajal madalale vahemikule, tähendab see, et espresso valmistamisel ei kasutata piisavat survet ning tulemuseks on kehva kvaliteediga espresso. See juhtub siis, kui vesi liigub filtris olevast kohvipulbrist läbi liiga kiiresti. Selle tulemusena ei saada pulbrist kätte kogu selles leiduvat maitset ning kohv on vesine ja ilma vahuta. Vähese tõmbamise teised võimalikud põhjused on: kohvipulber on liiga jämeda jahvatusega ja/või filtris ei ole piisavalt pulbrit ja/või see on halvasti pressitud. ÜLETÕMMANUD KOHVI VAHEMIK (OVER EXTRACTED) Kui näidikunool osutab kohvivalmistamise ajal kõrgele vahemikule, tähendab see, et espresso valmistamisel kasutatakse liigselt survet ning tulemuseks on „ületõmmanud“ espresso. See juhtub siis, kui vesi liigub filtris olevast kohvipulbrist läbi liiga aeglaselt. Selle tulemusena on saadav kohv väga tume ja mõru ning laigulise ja ebaühtlase vahuga. Liigse tõmbamise teised võimalikud põhjused on: kohvipulber on liiga peene jahvatusega ja/või filtris on liiga palju pulbrit ja/või see on liigselt kokku pressitud. 11 STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ OMADUSED (jätkub) PROFESSIONAALNE AURUOTSAK ENERGIASÄÄSTMISVÕIMALUSED Pöörlev auruotsak, millel on roostevabast terasest vahutarvik, liigub kergelt piima töötlemiseks sobivasse asendisse. Otsakul on 360° kuulühendus. Fresca Espresso Machine™ lülitub energiasäästurežiimile, kui seda ei ole 30 minutit kasutatud, ning lülitub automaatselt välja, kui seda veel kaks tundi ei kasutata. Energiasäästurežiimil kulutab seade 50% vähem energiat kui ooterežiimil. Energiasäästurežiimil vilgub vaid POWERnupu serv aeglaselt. Ükski teine nupp ei ole valgustatud. SINGLE WALL FILTRID – ELUKESTEV KATSETAMINE TIPPATASEMEL DUAL WALL CREMA SYSTEM FILTRID – HETK ÕPPIMISEKS! Advanced Dual Wall Crema System filtrid on loodud selleks, et aeglustada veevoolu kiirust kohvivalmistamisprotsessi ajal, võimaldades kerget tõmbamist ideaalse survega, et saavutada veelgi parem vaht. Filtrid sobivad nii eeljahvatatud vaakumpakendis oleva kohvipulbri kui ka DUAL WALL sättega värskelt jahvatatud pulbri puhul. 12 Single-wall filtrid on mõeldud vaid ärjajahvatatud kohvipulnriga kasutamiseks. Need filtrid vee liikumist rohkem ei aeglusta, seetõttu on soovitud tulemuste saavutamiseks vajalik katsetada jahvatusjämeduse, pulbri koguse ja pressimismääraga. Kui olete nende filtrikorvide kasutamise selgeks saanud, pakuvad need ELUKESTVAT KATSETAMIST erinevate jahvatusjämeduste, pulbrikoguste ja pressimismääradega, luues hulgaliselt erinevaid espressostiile. Seadme uuesti aktiveerimiseks ja energiasäästurežiimilt välja toomiseks vajutage mis tahes nuppu peale POWER-nupu. Seejärel POWER-nupu serv süttib ning hakkab vilkuma, sellal kui masin kiiresti uuesti töötemperatuurile soojeneb. Kui õige temperatuur on saavutatud, süttivad kõikide juhtpaneelil asuvate nuppude servad. Energiasäästurežiimil oleva seadme välja lülitamiseks vajutage üks kord POWER-nuppu. TUNNE OMA STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ Eemaldatav kaheliitrine veepaak täidetav paagi ülaosast Kohviubade anum: maht 200g Espressovahemiku mõõdik jälgib tõmbamissurvet, suunates Teid ideaalse espresso valmistamise teel PUHASTA MIND-tuli annab märku, kui on tarvis käivitada puhastustsükkel Programmeerimisnupp anuma lukustussüsteem võimaldab kohviubade anumat eemaldada ube eemaldamata. intelligentne programmeeritav funktsioon, mida on võimalik vastavalt Teie lemmikespresso sätetele isikustada Sisseehitatud kooniline veski Tassisoojendusalus kohandatav, et saavutada täiuslik jahvatamistulemus. Auru tuli (STEAM) süttib, kui valitud on aurufunktsioon Auruvalimine auru juhtimiseks JAHVATUSJÄMEDUSE valija Programmeeritav omadus valik alates peenest jahvatusest single-wall filtrikorvide puhul kuni jämeda jahvatuseni dual-wall filtrikorvide korral Ühe ja kahe tassi nupp Filtri seadis portafiltri lihtsaks paigutamiseks Sisselülitamisnupp Sepistatud portafilter nupu serv süttib põlema, kui nupp on sisse lülitatud professionaalse välimuse ja laiendatud väljunditega Sisseehitatud/Eemaldatav pressija Eriti kõrge tassikõrgus kohvikruuside jaoks pressimistugevuse asjatundlikuks juhtimiseks Jahvatuskoguse valija Pöörlev auruotsak ja roostevabast terasest vahutarvik määrab äsja filtrikorvi jahvatatud kohvipulbri kogust kergesti kohandatavad piima parimaks aurutamiseks ja vahustamiseks FILTRISUURUSE nupp Tilkumisaluse täitumise indikaator valige SINGLE- või DOUBLE-WALL filtri vahel Single- ja Double filtrisuuruse tuled süttib vastavalt sellele, kas valitud on single- wall või double-wall filter Jahvatusraam lükake portafilter raami, et jahvatatud kohv saaks otse filtrisse liikuda, ning jahvatage siis, kui tarvis Eemaldatav märja ja kuiva kohvipaksu eraldaja tilkumisalus 13 TUNNE OMA STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ (jätkub) OMADUSED TÄIENDAVAD OMADUSED Tellimuse järgi valmistatud lisatarvikud: 15-baarine pump roostevabast terasest vahukann Stollar’i digitaalne tehnoloogia võimaldab temperatuuri täpselt reguleerida, et saada rikkaliku maitsega espresso. Mõõte / pressimislusikas Kiire alustamise juhis Kohvi tõmbamise juhis, mis aitab tõlgendada espresso survemõõdikut ning saavutada paremaid ja järjepidavamaid tulemusi Itaalia disainiga ja Itaalias valmistatud Täpne temperatuuri reguleerija Thermocoil soojendussüsteem sisseehitatud roostevabast terasest veetoruga tagab täpselt reguleeritud veetemperatuuri Eeltõmbamisfunktsioon Single-wall filtrikorvid parima tõmbe saavutamiseks ning vee ideaalseks suunamiseks läbi pulbri Advanced Dual Wall Crema süsteem parima kohvivalmistamistemperatuuri saavutamiseks elukestvaks katsetamiseks kiireks õppimiseks ja paremaks vahuks Puhastustarvikud: Puhastustarvik / hari 2 puhastustabletti Puhastustsükli disk Mutrivõti Puhastusjuhis Automaatpuhumise funktsioon Kuiva kohvipaksu võimalus eemaldab pärast kohvi valmimist filtrist üleliigse vee Lame veeotsik läbi pulbri mineva vee ühtlaseks jaotamiseks PUUDUB PILDILT Juhtmehoidik asub veepaagi all Hoiustusalus asub tilkumisaluse taga ning on mõeldud lisatarvikute hoiustamiseks 14 ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Kohviubade anum asub seadme esialgsel lahtipakkimisel tilkumisaluse kohal. Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine’i™ tilkumisalus, veepaak ja hoiustusalus on juba pakendist lahti pakkides oma kohal. Tilkumisalus on seadme alusel, masina eesosas. Veepaak asub seadme taga. Veefilter asub veepaagis. See tuleb enne veepaagi puhastamist eemaldada. Hoiustamisalus on seadme alusel tilkumisaluse taga. Tilkumisalus, veepaak ja hoiustamisalus libisevad kerge juurdepääsu tagamiseks sisse ja välja. Veenduge, et olete enne pakendist vabanemist kõik osad ja lisatarvikud välja võtnud. Eemaldage veepaak ja peske seda soojas seebivees, kasutadas mitteabrassiivset pesuvahendit. Loputage ja kuivatage põhjalikult. Pühkige korpust, kohviubade anumat ja tilkumisalust pehme niiske lapiga ning kuivatage korralikult. Ärge kastke seadme korpust, toitejuhet ega pistikut vette ega ühtegi teise vedelikku. MÄRKUS! Soovitame seadme osasid ega tarvikuid nõudepesumasinas mitte pesta. 15 STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ KOKKUPANEMINE 16 1. SAMM 2. SAMM 3. SAMM Sisestage hoiustamisalus seadme alusele ning lükake seda tagaseina suunas. Hoiustamisalusele mahuvad mugavalt puhastamiseks kasutatav vahend, puhastushari, mutrivõti, kaks puhastustabletti, roostevabast terasest filtrid, mõõte/pressimislusikas, Puhastusjuhend ja Kiirkäivitamisjuhend, kui neid ei kasutata, tagades nii kõikide vajalike vahendite käepärasuse. Sisestage tilkumisaluse täitumisindikaator „Empty Me!“ tilkumisalusele ning asetage peale tilkumisaluse kate. Seejärel asetage peale grill. Libistage tilkumisalus oma kohale seadme alusel hoiustamisaluse ees. Asetage kohviubade anum oma kohale ning pöörake selle nuppu päripäeva 90°, kuni see oma kohale lukustub. MÄRKUS! Enne iga kasutuskorda on soovitatav teha ilma kohvipulbrita läbi vesiloputus, veendumaks, et masin on eelsoojendatud. Vt peatüki „Minut õppimiseks“ lk 18 sammu 4. HETK ÕPPIMISEKS Fresca Espresso Machine’iga™ on kaasas ühe ja kahe tassi jaoks mõeldud dual wall filtrikorvid. Need on loodud aeglustama veevoolu kohvivalmistamisprotsessi ajal, tagades espressovalmistamise õige survega ning luues seega rikkaliku kuldse vahu. Dual Wall giltrid sobivad nii eeljahvatatud vaakumpakendis oleva kohvipulbri kui ka värskelt jahvatatud pulbri puhul. Nende filtrikorvide kasutamine aitab kiiresti ja lihtsalt valmistada suurepäraseid espressosid vähese vaevaga. 1 2 Enne esmakordset kasutamist Paigaldage kohviubade anum Peske veepaak. Peske portafiltrit ja filtreid. Kase kohviubade anumas on ube? Kas paagis on vett? 3 Paigaldage kohviubade anum. Lukustage see. Täitke anum kohviubadega. Kontrollige enne kasutamist Lülitage seade sisse. Laske soojeneda. 17 HETK ÕPPIMISEKS (jätkub) 4 Espresso valmistamine Tasandage kohvipulbri pind 18 Valige filtrisuurus Asetage see portafiltrisse. Valige Dual Wall jahvatusjämedus Pressige kohvipulber kokku Sisestage portafilter Asetage seadmesse üks tass ühe koguse espresso kohta Seadke jahvatuskogus seadele Dual Wall Valige filtrisuurus Jahvatamine: Auto Start-Stop … või kaks tassi kahe espresso jaoks. HETK ÕPPIMISEKS (jätkub) 5 Piima vahustamine Paigaldage vahustamistarvik Täitke kann maksimaalselt poolenisti Asetage kann tilkumisalusele Lülitage aur sisse Lõpetage töö, kui kann on kuum. Kui Teie espresso on liiga lahja, proovige ühe tassi valmistamiseks kasutada kahe tassi filtrit. Laske auru, et piim pärast vahustamist auruotsakust eemaldada Valage ettevaatlikult Teie espresso on valmis! Espresso on liiga lahja Lülitage aur välja Proovige tasse ja portafiltrit eelnevalt soojendada, või kuumutage piima kauem. Ei ole piisavalt kuum? Veaotsing 19 ELUKESTEV KATSETAMINE Fresca Espresso Machine’iga™ on kaasas ühe ja kahe tassi jaoks mõeldud dual wall filtrikorvid. Need filtrid vee liikumist rohkem ei aeglusta, seetõttu on soovitud tulemuste saavutamiseks vajalik katsetada jahvatusjämeduse, pulbri koguse ja tampimismääraga. Single-wall filtrid sobivad vaid äsjajahvatatud kohvile ning kui nende filtrite kasutamine on selgeks saadud, avaneb kasutajale maailm täis „elukestvat katsetamist“ erinevate jahvatusjämeduste, pressimismäära ja kohvistiilidega. Suurepärane kohv seisneb peamiste maitseelementide tasakaalus: happesus, aroom, mõrudus, kangus, pähklisus ja pikantsus. Single-wall filtreid kasutades saate avastada rikkalikku espressomaailma, muutes jahvatusjämedust, pulbri kogust ja pressimis viisi, mis annavad hulgaliselt erinevaid maitseid. 1. SAMM – Veepaagi täitmine Jahvatusjämedus + Pulbri kogus + = Veevool Ületõmmanud kibe ülikange liiga peen liiga palju liiga tugev üle 30 sek Tasakaalustatud keskmine 8 g tassi kohta 5-10 kg 15-30 sek Alatõmmanud nõrk vesine liiga jäme liiga vähe liiga kerge vähem kui 15 sek. KIBE • PAAKUV 20 Tampimine • Täitke veepaak paagi küljel asuva maksimumtähiseni külma kraaniveega ning libistage see ettevaatlikult tagasi oma kohale seadme tagaosas. • Sisestage pistik 230/240 V pesasse ning lülitage seade vooluvõrku. • Vajutage seade POWER-nupust tööle; nupu serv vilgub seadme kuumenemise ajal. Kui õige temperatuur on saavutatud, süttivad kõikide juhtpaneelil asuvate nuppude servad. ELUKESTEV KATSETAMINE (jätkub) MÄRKUS! Kontrollige enne seadme kasutamist veetaset ning vahetage vett iga päev. Veepaak tuleb enne iga kasutamiskorda täita külma värske kraaniveega. Ärge kasutage mineraal- ega destilleeritud vett ega ühtegi muud vedelikku. suuremat kohvi, lisage kõigepealt kuum vesi ning valmistage seejärel kohv. • Eelsoojendage portaflitrit, asetades selle filtri seadise alla. Loputage filtri seadisest tuleva kuuma veega, kasutates käsitsivalamise funktsiooni. Kuivatage portafilter enne kasutamist hoolikalt. MÄRKUS! Jahvatusfunktsiooni peatamiseks ühe- või kahekordse koguse korral vajutage uuesti jahvatusnuppu või nuppu Filter Size. Käsitsijahvatamise peatamiseks tõmmake lihtsalt portafiltrit. See vabastab aktiveerimisnupu ning peatab jahvatamise. 2. SAMM – TASSIDE EELSOOJENDAMINE See aitab säilitada kohvi optimaalset temperatuuri, kui seda tassidesse valmistatakse. • Tassisoojendusplaat hakkab soojenema masinaga samal ajal. • Laske ilma portafiltrita filtri seadisest kuuma vett, hoides all ühe tassi nuppu, ning asetage tassid soojendusalusele. 3. SAMM – SINGLE-WALL FILTRIKORVIDE ETTEVALMISTAMINE • Aetage ühe või kahe tassi jaoks mõeldud single wall filtrikorvid portafilrisse (ühe tassi jaoks kasutage väiksemat ja kahe tassi jaoks suuremat filtrit). Kui valmistate kohvi kruusi jaoks, kasutage alati kahe tassi filtrit ning valmistage jooki vaid 60ml. Kui vajate 4. SAMM – KOHVI JAHVATAMINE • Asetage portafilter jahvatusraami. • Täitke kohviubade anum uute kohviubadega. • Pulbrikoguse käsitsi doseerimiseks hoidke jahvatusnuppu all, kuni seade on jahvatanud soovitud koguse pulbrit. • Vajutage soovitud pulbrikoguse valimiseks (ühe- või kahekordne) nuppu FILTER SIZE. • Lükake portafilter sisse, et aktiveerida jahvatusnupp ning laske seejärel poratfiltril täituda värskelt jahvatatud kohviga. 21 ELUKESTEV KATSETAMINE (jätkub) 5. SAMM – ÕIGE JAHVATUSJÄMEDUSE MÄÄRAMINE Kohvipulber peaks olema peene jahvatusega, kuid mitte liiga peen ega pulberjas. Jahvatusjämedus mõjutab kiirust, millega vesi läbi filtris oleva kohvi liigub, ning seega ka kohvi maitset. Kui kohvipulber on liiga peene jahvatusega (näeb välja pulberjas ning meenutab näppude vahel hõõrudes jahu), ei voola vesi läbi pulbri isegi surve all olles. Selle tulemusena on saadav kohv ületõmmanud, väga tume ja mõru ning laigulise ja ebaühtlase vahuga. Kui kohvipulber on liiga jämeda jahvatusega, voolab vesi pulbrist liiga kiiresti läbi. Selle tule musena saadakse alatõmmanud kohv, millel napib maitset ning puudub paks vaht joogi pinnal. 22 SAMM 6 – JAHVATUSKOGUSE SEADISTAMINE Single-wall filtrikorvide puhul peenema jahvatusega pulbrit doseerides tuleb suurendada pulbri kogust, et tagada filtrikorvide korralik täituvus. Jahvatuskoguse suurendamiseks keerake GRIND AMOUNT pöördnuppu DUAL WALL seadistuse poole ning valige õige pulbrikogus. MÄRKUS! Võib juhtuda, et peate seda paar korda proovima, enne kui jõuate GRIND DIAL pöördnupul kogust valides endale sobiva valikuni. SAMM 7 - Kohvipulbri pressimine Seadme kasutamise lihtsustamiseks on kohvi pressimiseks kaks mugavat moodust. 1. Pressimine otse masinal Tampijat hoitakse masinas paigal, võimaldades kohvi mugavalt tampida. a. Kui jahvatusprotsess on lõpetatud, eemaldage portafilter jahvatusraamilt ning koputage, et pulber lahti tuleks. b. Lükake portaflitrit masinas oleva pressija alise poole. c. Lükake portafiltrit kindlalt ülespoole, rakendades kohvi surumiseks ühtlast survet. ELUKESTEV KATSETAMINE (jätkub) 8. SAMM – PORTAFILTRI SISESTAMINE Asetage portafilter filtri seadise alla, nii et selle käepide oleks samal joonel sisestamisjoonisega. d. Vabastage portafilter pressijast ning eemaldage portafiltri serval olev liigne pulber, et see korralikult filtri seadisesse mahuks. 2. Pressimise reguleerimine Pressija on seadmest eemaldatav, et kohvipulbrit saaks ka kästitsi kokku pressida. d. Suruge pressijat ühtlase pingega allapoole, et kohvipulber ühtlaseks ja kokku suruda. e. Tõstke portafilter pressijalt ning eemaldage portafiltri serval olev liigne pulber, et see korralikult filtri seadisesse mahuks. Vt lk 28 peatükki Kohvivalmistamisnipid. a. Eemaldage pressija masinast. b. Kui jahvatusprotsess on lõpetatud, eemaldage portafilter jahvatusraamilt ning koputage, et kohvipulber lahti tuleks. c. Hoidke ühe käega pressijat ning teisega hoidke portafiltri käepidemest. Sisestage portafilter filtri seadisesse ja pöörake käepidet, kuni tunnete survet – see juhtub umbes 90° nurga all masinaga. 23 ELUKESTEV KATSETAMINE (jätkub) 9. SAMM – ESPRESSO TÕMBAMINE ÜHE ESPRESSO PROGRAMMEERIMINE • Veenduge, et tilkumisalus ja portafilter on oma kohal. 2. Asetage tass filtri seadise alla. • Veenduge, et kõikide juhtpaneeli nuppude servad on valgustatud, viidates, et seade on saavutanud tõmbamiseks sobiva temperatuuri ning on kasutamiseks valmis. • Asetage kaks eelsoojendatud tassi portafiltri väljumisava alla. MÄRKUS! EELTÕMBAMISFUNKTSIOON Kui valitud on ühe- või kahekordne kohvikogus, pumpab seade otsekohe vett, millele järgneb paus, misjärel vee pumpamine läbi portafiltris oleva kohvipulbri jätkub. Enne täielikku tõmbamise alustamist niisutatakse kohvipulbrit vähese koguse veega, ning seejärel hakkab surve kasvama, et kohvipulbrist eraldada kogu seal leiduv maitse ja õlid. MÄRKUS! Ühe tassi jaoks mõeldud filtri kasutamisel tuleks parima maitse saavutamiseks valmistada vaid umbes 30 ml espressot. Kahe tassi jaoks mõeldud filtri kasutamisel tuleks parima maitse saavutamiseks valmistada umbes 60ml espressot. 24 1. Valmistuge ühe tassi espresso valmistamiseks, järgides lk 17-18 toodud sammudele 2-4 peatükis „HETK ÕPPIMISEKS“. EELPROGRAMMEERITUD KOGUS – ÜKS TASS Vajutage üks kord nuppu . Valmistatakse eelmääratud, umbes 30ml suurune kogus. Selle käigus kostub pumpamisheli. Masin lõpetab automaatselt töö, kui eelvalitud kogus kohvi on valmistatud. EELPROGRAMMEERITUD KOGUS – KAKS TASSI Vajutage üks kord nuppu . Valmistatakse eelmääratud, umbes 60ml suurune kogus. Selle käigus kostub pumpamisheli. Masin lõpetab automaatselt töö, kui eelvalitud kogus kohvi on valmistatud. MÄRKUS! Valmistatava espresso kogus varieerub sõltuvalt kohvipulbri jämedusest ja kogusest. . Programmeerimise alustamiseks vajutage üks kord nuppu PROGRAM. Seade teeb ühe piiksu ning programeerimisnupp hakkab vilkuma. See näitab, et masin on programmeerimisrežiimil. . Vajutage üks kord nuppu . Seade alustab tavalist veevalamisprotseduuri ning ühe tassi valimise nupu serv hakkab vilkuma. . Kui soovitud kogus espressot on tassi valatud, vajutage valamise lõpetamiseks ühe tassi nuppu . Masin teeb kaks piiksu, viidates, et on salvestanud eelneva valamiskoguse ning programmeerimisrežiimist väljunud. MÄRKUS! Ühe või kahe tassi nupu vajutamisel programmeeritud espressovalmistamise ajal lõppeb vee liikumine automaatselt. ELUKESTEV KATSETAMINE (jätkub) TOPELTESPRESSO PROGRAMMEERIMINE MÄRKUS! Manuaalfunktsiooni kasutamisel vaadake lk 11 peatükki Espresso survemõõdik, et tagada kohvi ideaalne tõmbamine. 1. Valmistuge kahe tassi espresso valmistamiseks, järgides lk 17-18 toodud sammudele 2-4 peatükis „HETK ÕPPIMISEKS“. 2. Asetage tass filtri seadise alla. . Programmeerimise alustamiseks vajutage üks kord nuppu PROGRAM. Seade teeb ühe piiksu ning programeerimisnupp hakkab vilkuma. See näitab, et masin on programmeerimisrežiimil. . Vajutage üks kord nuppu . Seade alustab tavalist veevalamisprotseduuri ning kahe tassi valimise nupu serv hakkab vilkuma. . Kui soovitud kogus espressot on tassi valatud, vajutage valamise lõpetamiseks kahe tassi nuppu . Masin teeb kaks piiksu, viidates, et on salvestanud eelneva valamiskoguse ning programmeerimisrežiimist väljunud. VAIKIMISI MÄÄRATUD SEADETE ÜMBERSEADISTAMINE Masina lähtestamiseks vaikimisi seadistatud ühe ja kahe tassi sätetele, hoidke programminuppu all, kuni seade toob kuuldavale kolm piiksu. Vabastage nupp. See näitab, et masin on lähtestatud algsetele sätetele. MÄRKUS! Algsed sätted: ühe tassi B? suurus on umbes 30 ml. Kahe tassi suurus on umbes 60 ml. MANUAL ESPRESSO Vajutage ning hoidke all ühe või kahe tassi nuppu.Vabastage nupp, kui piisav kogus kohvi on tassi valatud. 10. SAMM – PORTAFILTRI TÜHJENDAMINE • Eemaldage portafliter filtri seadisest, keerates seda vasakule, kuni see vabaneb. • Kohvipaksu eemaldamiseks pöörake portafilter prügikasti kohal kummuli ning koputage kohvipaks õrnalt välja (kohvipaks tuleks visata olmeprügi hulka, mitte kraanikausist alla, kus see võib torud ummistada). • Filtrikorv endiselt oma kohale lukustatud, hoidke portafiltrit filtri seadise all ning hoidke kuuma vee valamiseks all ühe tassi nuppu . Loputage portafiltrit, kuni vesi jääb selgeks. • Sisestage portafilter tagasi filtri seadisesse, et see kuivaks ning soe püsiks. HOIATUS! PORTAFILTRI METALLOSAD MUUTUVAD VÄGA KUUMAKS. 25 PIIMA VALMISTAMISE KUNST • Täitke roostevabast terasest vahustamiskann maksimaalselt poole kannu ulatuses külma värske piimaga. • Keerake auruvalija pöördlüliti asendisse “Steam”. Punane aurutuluke hakkab vilkuma, näidates, et masin soojeneb auru moodustamiseks. • Kui arunupp vilkumise lõpetab, on seade kasutamiseks valmis. Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine’iga™ on kaasas professionaalsete espressomasinate stiilis pööratav auruotsak ja roostevabast terasest vahutarvik. Nende kasutamisel on võimalik lihtsal viisil valmistada suures koguses vahtu. Kui tarvis läheb vähem vahtu, eemaldage enne piima töötlemist auruotsakust vahutarvik. Selle eemaldamiseks veenduge esmalt, et see ei ole kuum, ning seejärel lihtsalt tõmmake seda allapoole ja eemaldage. Kui Te vahutarvikut regulaarselt ei kasuta, saab seda hoida masina sees oleval hoiualusel. Vahutarviku paigaldamisel veenduge, et see on korralikult auruotsaku sees, sisestades selle ükskõik kummast otsast auruotsakusse ning lükates seda kindlalt üles kummist ümbrisesse. 26 • Enne otsaku piima sisse asetamist peatage aurufunktsioon, keerates nuppu tagasi asendisse Standby. Nii ei pritsi piim kannust välja pausifunktsioon kestab enne aururežiimilt väljumist kuus sekundit. MÄRKUS! Kui espressomasin auru toodab, kostub pumpamisheli. See on 15-baarise pumba normaalne töö • Asetage otsak piima sisse ja soojendage. • Soojendamise lõpetamiseks viige nupp asendisse Standby ja eemaldage kann. MÄRKUS! Pärast viis minutit kestnud aurutamist lülitab seade aurufunktsiooni automaatselt välja. Aurutuli vilgatab. Kui see juhtub, keerake auruvalimisnupp tagasi asendisse Standby. HOIATUS! PIIMAL EI TOHI LASTA VALGUDA ÜLE VAHUTARVIKU SERVA; SEE EI LASE SEADMEL KORRALIKULT TÖÖTADA. KUUMA PIIMA PRITSIMISE VÄLTIMISEKS ÄRGE TÕSTKE VAHUTARVIKU OTSA VAHUSTAMISE AJAL PIIMA PINNALE. VEENDUGE ENNE VAHUSTAMISKANNU EEMALDAMIST, ET AURUNUPP ON ASENDIS STANDBY. PIIMA ETTEVALMISTAMISE KUNST Piima ettevalmistamisel on kaks etappi: Piima õhustamine ning piima keerutamine, et muuta seda siidiseks ning viia see õigele temperatuurile. Praktikas peaksid need kaks tegevust üheks sulanduma. 2. SAMM – PIIMA KEERUTAMINE Mõne aja pärast on piim piisavalt õhustatud. Seejärel seadke kann nii, et auruotsak on pisut keskpunkti kõrval, ning tekitage piimas keeris. Tasakaalustage auruotsaku nurka, kallutades kannu endast kergelt eemale või ühele küljele, ning laske samal ajal otsak sügavamale piima sisse. Jätkake segamist, kuni piim on jõudnud soovitud temperatuurini (55 kuni 65 kraadi). Ilma termomeetrita teate, et piim on valmis, kui kannu alus on puudutamiseks liiga tuline. 1. SAMM – PIIMA ÕHUSTAMINE Hoidke kannu nii, et auruotsaku ots on pisut piima pinnast allpool, ning käivitage vaba käega aurufunktsioon. Aeg-ajalt laske kannu madalamale, nii et auruotsak jõuab piima pinnale ning kostub susisev hääl. Piima õhustamine suurendab selle mahtu, seega tuleb kannu piima tõustes madalamale lasta, et auruotsaku ots jääks pisut piima pinnast allapoole. Kui olete piima õigesti valmistanud, peaksite saama beseelaadse konsistentsiga piima, millel on klaasjas läige. Eemaldage kõik liigsed õhumullid, koputades õrnalt kannu vastu kõva pinda, ning valage piima mööda tassi või klaasi külge, et valmistada soovitud kohvi. Ärge unustage ka auruotsakut niiske lapiga korralikult pühkimast. MÄRKUS! Veenduge alati, et vahutarvik on kindlalt vastu auruotsakut ning kummiservaga ühenduses. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage külma värsket piima. Puhastage auruotsak ja vahutarvik alati pärast kasutamist. Vt lk 32 peatükki Puhastamine ja hooldus. MÄRKUS! Suurema espressokoguse saamiseks kohe pärast aurufunktsiooni kasutamist on seadmel automaatsuunamise funktsioon. See tagab, et kohvipulber ei saa esialgsest veevoost kõrvetada, kuna termotoru on liiga tuline. Selle asemel lastakse see vesi automaatselt tilkumisalusele, tagades, et sisemine termostaat on kohvi tõmbamiseks parimal temperatuuril. Kohv tõmbab alati sellel optimaalsel temperatuuril, tagades vaid parima maitsega joogi. MÄRKUS! Kui piima õhustamisel kostub vali kriiksuv heli, olete ilmselt otsaku liiga vara piima sisse asetanud. 27 KOHVIVALMISTUSNIPID TASSI VÕI KLAASI SOOJENDAMINE Soe tass aitab säilitada kohvi optimaalset temperatuuri. Eelsoojendage tassi, hoides all ühe tassi nuppu ning lastes filtri seadisest tassidesse ilma portafiltrit sisestamata kuuma vett, ning asetage tassid soojendusalusele. FILTRIHOIDJA SOOJENDAMINE Külm filtrihoidja võib välistemperatuuri piisavalt langetada, et kohvi kvaliteeti märgatavalt mõjutada. Jälgige alati, et soojendaksite enne kohvi valmistamist filtrihoidjat, lastes kuumal veel sellest läbi joosta. MÄRKUS! Pühkige filter ja filtrihoidja alati enne kohvi valmistamist kuivaks, kuna niiskus võib soodustada „puurimist“ – vee möödumist kohvipulbrist tõmbamisprotsessi ajal. 28 ÕIGE MÕÕTMINE On oluline, et kasutaksite kohvipulbri kogusele sobivat filtrit. Ühe tassi espresso valmistamiseks kulub 8 grammi kohvi. Pressija/ lusika ääretasa mõõt on õige kogus ühe tassi ning kahe pressija- või lusikatäie ääretasa mõõt kahe espressotassitäie valmistamiseks. ÕIGE PRESSIMINE Tasandage soovitud kohvipulbri kogus, koputades õrnalt filtrihoidja küljele, enne kui selle pressijaga kokku surute. Topeltespressi valmistamisel on oluline, et pressiksite kohvi ainult pärast teist mõõtetäit. Mõõtelusikatäite vaheline pressimine moodustab kohvipulbri kihi, mis võib takistada kohvi täielikku tõmbamist. MÄRKUS! Pühkige filtriservalt üleliigne kohvipulber, et filtri seadise alla moodustuks korralik tihend. EELJAHVATATUD KOHVI KASUTAMINE Eeljahvatatud kohvi kasutamisel veenduge, et epressopulbri jämedus vastab espresso/ kohvimasinale. FILTRI SEADISE LOPUTAMINE Enne filtrihoidja sisestamist laske filtri seadisest pisut kuuma vett läbi voolata. See tagab masinale viimase hetke puhastuse ning ühtlustab enne kohvi tõmbamise protsessi temperatuuri. ESPRESSO TÕMBAMINE Kohvivalmistamise kõige levinum viga on kohvipulbri ületõmbamine. Tulemuseks on mõru jook, millel on nähtavalt pleekunud vaht. Vaht on karamellikarva kiht, mis hõljub pärast tõmbamist kohvi pinnal. MÄRKUS! Kohvi maitse sõltub loomulikult isiklikust eelistusest ja paljudest teistest teguritest, nt kasutatud kohvi tüüp, kohvipulbri jahvatusjämedus ning surumissurve. Soovitame nende tegurite muutmisega eksperimenteerida, et leida enda eelistustele vastav kohv. STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ PUHASTAMINE JA HOOLDUS PUHASTUSTSÜKKEL Fresca Espresso Machine’il™ on sisseehitatud puhastustsükkel, mida tuleks aeg-ajalt kasutada. CLEAN ME-tuli süttib automaatselt, andes märku, et tarvis on seadet puhastada. Vajalik puhastamine A Vajutage ühe tassiga & kahe tassiga nupule, B Vajutage Power Tühjendage tilkumisalus, täitke veepaak Puhastusdisk filtrisse Tablett kõige peale Lukustada masinasse Masin välja lülitada Oodata 5 minutit lõpuni Ikka veel ei tule espressot? Korrake samme 3-9 Ikka ei tule espressot? Helistage abi saamiseks Stollar’i klienditeenindusse 29 PUHASTAMINE JA HOOLDUS (jätkub) PUHASTUSTSÜKLI JUHEND Kui tarvis on seadet puhastada, järgige allpooltoodud samme ja lugege läbi Seadme puhastustsükli juhend. 1. Kasutage puhastustabletti. 2. Sisestage puhastusdisk ühe või kahe tassi filtrikorvi. . Asetage filtrikorv portafiltrisse. . Asetage üks puhastustablett filtrisse. . Lukustage portafilter filtri seadisesse. . Keerake masin asendisse OFF. 7. Vajutage ja hoidke samal ajal kolm sekundit all ühe tassi, kahe tassi ja POWER nuppe. 8. Puhastustsükkel käivitub ja kestab umbes 5 minutit. Kui see on lõpetatud, kostub kolm piiksu. Eemaldage portafilter ja veenduge, et tablett on täielikult lahustunud. Kui seda ei ole juhtunud, korrake samme 5 kuni 7, kuni tablett on lahustunud. KATLAKIVI EEMALDAMINE Regulaarse kasutamise korral võib kare vesi põhjustada mineraalide kogunemise paljudele seadme sees olevatele töötavatele osadele, vähendades veevoolu, masina võimsust, ning mõjutades kohvi kvaliteeti. Soovitame teha regulaarselt (iga kahe-kolme kuu järel) äädika ja vee segu abil masina katlakivieemaldust. Järgige toodud juhiseid või võtke aluseks järgmine õpetus: Lahjendatud lahus (pehmemale veele) • 1 osa äädikat • 2 osa külma kraanivett Kontsentreeritud lahus (karedamale veele) • 1 osa äädikat • 1 osa külma kraanivett HOIATUS! ÄRGE KASTKE TOITEJUHET, PISTIKUT EGA SEADET VETTE EGA ÜHTEGI TEISE VEDELIKKU. VEEPAAKI EI TOHIKS KATLAKIVI EEMALDAMISE AJAL KUNAGI EEMALDADA EGA TÄIELIKULT TÜHJENDADA. 30 KATLAKIVI EEMALDAMINE SEADMEST • Eemaldage portafilter ja vahutarvik. Valage äädika ja vee segu veepaaki. • Ühendage pistik pistikupesasse ning lülitage seade sisse. • Lülitage POWER-nupp asendisse ON. • Asetage filtri seadise ja auruotsaku alla suur anum. • Kui õige temperatuur on saavutatud, süttivad kõikide juhtpaneelil asuvate nuppude servad. Vajutage ning hoidke all ühe või kahe tassi nuppu, et alustada käsitsivalamist. Vabastage nupp, kui pool äädika ja vee segust on läbi masina jooksnud. • Seadke auruvaliku nupp asendisse STEAM ning laske aurul umbes kaks minutit läbi auruotsaku liikuda. Keerake auruvalija pöördlüliti tagasi asendisse OFF”. • Pärast katlakivieemaldust eemaldage veepaak, loputage see põhjalikult ja täitke värske külma veega. Masina loputamiseks korrake eelnevaid samme. PUHASTAMINE JA HOOLDUS (jätkub) KOONILISE VESKI PUHASTAMINE Veski puhastustsükkel eemaldab teradele kogunenud õli, mis võib veski tööd mõjutada. Lukustage kohviubade anum lahti. Tühjendage kohviubade anum. Asetage kohviubade anum. oma kohale. Lukustage kohviubade anum. Laske veskil tühjalt käia. Lukustage kohviubade anum lahti. Eemaldage kohviunade anum. Lukustage ülemine veski lahti. Eemaldage ülemine veski. Puhastage veskit harjaga. Puhastage alumist veskit harjaga. Puhastage renni harjaga. 31 PUHASTAMINE JA HOOLDUS (jätkub) AURUOTSAKU JA VAHUTARVIKU PUHASTAMINE Auruotsaku hooldamine Auruotsakon ummistunud? Eemaldage tarvik. Kasutage auru funktsiooni, et piim pärast vahustamist otsakust eemaldada. • Auruotsakut ja vahutarvikut tuleks alati pärast piima vahustamist puhastada. • Eemaldage vahutarvik ning loputage seda soojas kraanivees. • Pühkige aurutotsakut niiske lapiga ning seejärel suunake see tagasi tilkumisalusele ja keerake auru pöördnupp korraks asendisse STEAM. • See eemaldab otsaku seest sinna jäänud piima. 32 Puhastage avaust nõelaga. • Veenduge, et auruvalimisnupp oleks asendis STANDBY. Lülitage POWER-nupp asendisse OFF ja laske masinal jahtuda. • Kui auruotsak on endiselt ummistunud, kasutage avause puhastamiseks puhastustarviku küljes olevat nõela. • Kui aurutoru on endiselt ummistunud, on võimalik selle ots eemaldada puhastustarviku keskel oleva tarviku abil. Eemaldage ots Leotage otsa kuumas vees • Keerake ots puhastustarviku abiga lahti. • Leotage auruotsakut kuumas vees ning püüdke siis puhastustarviku otsas oleva nõela abil ummistust eemaldada. Asetage ots auruotsakule tagasi ning kinnitage see puhastustarviku abiga. PUHASTAMINE JA HOOLDUS (jätkub) FILTRITE, PORTAFILTRI JA FILTRI SEADISE PUHASTAMINE / UMMISTUSTE EEMALDAMINE Laske aeg-ajalt veel ilma pulbrita läbi portafiltriga masina joosta, et loputada välja sinna jäänud pulbriosakesed. Koputage kohvipaks välja Puhastage filtrikorv Kui filtrite väikesed augud peaksid ummistuma, tegutsege järgmiselt: 1. Asetage filter portafiltrisse. Laske veel läbi masina, filtri ja portafiltri joosta, lisamata kohvipulbrit. 2. Kasutage avade puhastamiseks puhastustarviku küljes olevat nõela. Asetage portafiltrisse Lukustage masinasse . Single-wall filtrite puhastamiseks laske veel käsitsivalamise funktsiooni kasutades läbi portafiltri voolata, hoides all ühe tassi nuppu . . Filtrite põhjalikuks puhastamiseks laske seadmel läbida puhastustsükkel koos filtri ja portafiltriga Laske veel läbi joosta Puhastage ava nõelaga VÄLIMISE KORPUSE / SOOJENDUSPLAADI PUHASTAMINE Seadme korpust ja tassisoojendusalust võib puhastada pehme niiske lapiga. Seejärel poleerige seda pehme kuiva lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid, traatharju ega lappe, mis võivad pinda kriimustada. 33 PUHASTAMINE JA HOOLDUS (jätkub) MASINA HOIUSTAMINE Enne seadme hoiustamist vajutage POWER nupp ja auruvalimisnupp asendisse OFF, lülitage vooluväljund välja ning eemaldage seade vooluvõrgust. Eemaldage kohviubade anumast kasutamata kohvioad, tühjendage veepaak ja tilkumisalus. Veenduge, et seade on jahedas, puhtas ja kuivas kohas. Asetage kõik lisatarvikud hoiustamisalusele. TILKUMISALUSE PUHASTAMINE Tilkumisalus tuleks regulaarselt eemaldada ning seda tühjendada ja puhastada, eriti kui tilkumisaluse täitumise indikaator näitab kirja „Empty Me!“ („Tühjenda mind“). Eemaldage tilkumisaluselt võre, kambrid ja tühjendamisindikaator. Visake kuivsahtlis olev kohvipaks prügikasti. Peske tilkumisalust soojas seebivees, kasutadas mitteabrassiivset pesuvahendit, loputage ning kuivatage põhjalikult. Tühjendamisindikaatorit on võimalik tilkumisaluselt eemaldada, tõmmates seda külgmiste klambrite vabastamiseks ülespoole. Tilkumisaluse alus ja korpus on pestavad nõudepesumasinas. 34 HOIUALUSE PUHASTAMINE Hoiustage püstises asendis. Ärge asetage midagi seadme peale. Hoiualust on võimalik eemaldada pärast tilkumisaluse eemaldamist ning puhastada pehme niiske lapiga (ärge kasutage abrassiivseid puhastajaid, traatharju ega lappe, mis võivad pinda kriimustada). HOIATUS! ÄRGE KASTKE TOITEJUHET, PISTIKUT EGA SEADET VETTE EGA ÜHTEGI TEISE VEDELIKKU. VEEPAAKI EI TOHIKS KATLAKIVI EEMALDAMISE AJAL KUNAGI EEMALDADA EGA TÄIELIKULT TÜHJENDADA. VEAOTSINGU JUHISED PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED Kui masin on sisse lülitatud, Auruvalimisnupp ei ole asendis STANDBY. vilguvad auru ja kuuma vee tuled. Kohv ei voola läbi. Veenduge, et masin on vooluvõrku ühendatud, sisse lülitatud ning POWER-nupp on asendis ON. Kohvipulber on liiga peen. Veenduge, et kasutate sobivat espressopulbrit. Vt peatükki „Õige jahvatusjämeduse määramine“ lk 22. Filtris on liiga palju kohvi. Kohv on liiga kokku pressitud. Filter on ummistunud. Kohvipulber on liiga jäme. Filtris ei ole piisavalt pulbrit. Kohvipulber on halvasti pressitud. Kohv on liiga külm. Keerake auruvalimisnupp asendisse “STANDBY”. Masin alustab normaalset soojenemisprotseduuri. Masin ei ole sisse lülitatud või on vooluvõrgust väljas. Veepaak on tühi. Kohv valmib liiga kiiresti. MIDA TEHA Tassid on eelsoojendamata. Piima ei ole piisavalt kuumutatud (cappuchino või latté valmistamise korral). Vt peatükki „Veepaagi täitmine“ lk 20. Vt peatükki „Jahvatuskoguse määramine“ lk 22. Vt peatükki „Kohvipulbri pressimine“ lk 22-23. Puhastage filtrid. Vt peatükki „Filtrite puhastamine“ lk 33. Veenduge, et kasutate sobivat espressopulbrit. Vt peatükki „Õige jahvatusjämeduse määramine“ lk 22. Vt peatükki „Jahvatuskoguse määramine“ lk 22. Vt peatükki „Kohvipulbri pressimine“ lk 22-23. Eelsoojendage tasse. Vt peatükki „Tasside eelsoojendamine“ lk 21. Kui kannu alus muutub liiga tuliseks, et seda puudutada, on piim soojendatud õige temperatuurini. Vt peatükki „Piima ettevalmistamise kunst“ lk 27. 35 VEAOTSINGU JUHISED (jätkub) PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED MIDA TEHA Vaht puudub. Kohvipulber on halvasti pressitud. Vt peatükki „Kohvipulbri pressimine“ lk 22-23. Kohvipulber on liiga jäme. Jahvatatud kohvipulber ei ole värske. Masin toob kohvi tõmbamisel või piima aurutamisel kuuldavale pulseerivaid/pumpavaid helisid. Kohv voolab filtrihoidja serva mööda alla. Vahetage vanad oad uute röstitud ubade või eeljahvatatud kohvi vastu. Kohvipulbrit ei tohiks hoida kauem kui nädal. Filtriavad on ummistunud. Kasutage avade puhastamiseks puhastustarviku küljes olevat nõela. Vt peatükki „Filtrite puhastamine“ lk 33. Masin teeb 15-baarise pumbaga oma normaalset tööd. Tarvis ei ole teha midagi, kuna tegemist on seadme normaalse tööga. Filtrihoidja ei ole korralikult filtri seadises. Vt peatükki „Portafiltri sisestamine“ lk 23. Filtriserval on kohvipulbrit. Eemaldage pulber filtriservalt, et selle saaks kindlalt kohvi pressimise seadisesse asetada. Filtris on liiga palju kohvipulbrit. Kohvipulber on liiga kokku surutud. Kasutatava pulbrikoguse jaoks kasutatakse valet filtrit. 36 Veenduge, et kasutate sobivat espressopulbrit. Vt peatükki „Õige jahvatusjämeduse määramine“ lk 22. Vt peatükki „Jahvatuskoguse määramine“ lk 22. Vt peatükki „Kohvipulbri pressimine“ lk 22-23. Jälgige, et kasutaksite ühe tassi kohvi jaoks väikest ja kahe tassi jaoks suuremat filtrit. VEAOTSINGU JUHISED (jätkub) PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED MIDA TEHA Kohv eraldub portafiltrist tilkadena. Veepaak on tühi või tühjaks saamas. Vt peatüki „Veepaagi täitmine“ lk 20 sammu 1. Kohvipulber on liiga peen. Veenduge, et kasutate sobivat espressopulbrit. Vt peatükki „Õige jahvatusjämeduse määramine“ lk 22. Lubjajäägid on masina ummistanud. Jahvataja turvalüliti on aktiveerunud. Ületäitunud filtrikorv sunnib renni oma sisu tagasi ajama. Auru ei teki. Masin ei ole sisse lülitatud. Masin toob kuuldavale valju ja pideva pumpava heli. Veepaak on tühi. Veepaak ei ole kindlalt oma kohal. Veepaak on tühi. Auruvalimisnupp ei ole asendis Steam. Aurutoru on ummistunud. Piim ei ole pärast töötlemist vahune. Auru ei ole piisavalt. Eemaldage katlakivi. Vt lk 30 peatükki „Katlakivi eemaldamine“. Puhastage ja tühjendage jahvataja ja kamber. Vt peatüki „Veepaagi täitmine“ lk 20 sammu 1. Vt peatüki „Veepaagi täitmine“ lk 20 sammu 1 Veenduge, et masin on vooluvõrku ühendatud, sisse lülitatud ning POWER-nupp on asendis ON. Vt peatüki „Veepaagi täitmine“ lk 20 sammu 1. Keerake auruvalimisnupp asendisse “Steam”. Kasutage ava puhastamiseks puhastustarviku küljes olevat nõela. Kui aurutoru on endiselt ummistunud, eemaldage selle ots puhastustarviku keskel oleva tarviku abil. Vt lk 32 peatükki Puhastamine ja hooldus. Aurutoru võib olla ummistunud. Vt lk 32 peatükki Puhastamine ja hooldus. 37 VEAOTSINGU JUHISED (jätkub) PROBLEEM MIDA TEHA Piim ei ole värske ega külm. Kasutage külma värsket piima. Vt peatükki „Piima ettevalmistamise kunst“ lk 27 Masin ei tööta. Seade näib olevat asendis „ON“, kuid masin ei tööta. Veskist ei tule kohvipulbrit. Kohviubade anumas ei ole ube. Jahvataja ei käivitu mikrolüliti vajutamisel. Filtrisuuruse nuppude valgustused vilguvad vaheldumisi ühe ja kahe tassi vahel. Filtrikorvi jõuab liiga palju/liiga vähe kohvipulbrit. 38 VÕIMALIKUD PÕHJUSED Jahvataja renn on ummistunud. Jahvataja kambris ja rennis on vesi või niiskus. Kohviubade anuma turvalüliti on lahti (anum ei ole korralikult oma kohal). Jahvatuskoguse sätted ei sobi konkreetsele jahvatusjämedusele. Pumba või veski ülekuumenemise tõttu võib olla aktiveerunud kuumatundlik ohutuslüliti. Lülitage masin välja ja laske sellel 30-60 minutit jahtuda. Täitke kohviubade anum. Puhastage ja tühjendage kamber ja renn. Vt lk 31 peatükki Veski puhastamine. Puhastage ja tühjendage kamber ja renn. Vt lk 31 peatükki Veski puhastamine. Eemaldage kohviubade anum, kontrollige, ega seal ole prahti, ning asetage anum õiges asendis tagasi. Suurendage või vähendage jahvatuskogust jahvatuskoguse valimise nupust. STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ -ESPRESSOKONE Vastajauhettu kahvi on eräs tärkeimmistä tekijöistä kahvinvalmistuksessa. Tuore, jauhettu kahvi tunnetaankin yhtenä espresson valmistuksen ”neljästä kädestä”. Muut kolme ”kättä” ovat kahvimylly, espressokone ja barista itse. Paahto ja paahdon voimakkuus ovat henkilökohtaisia mieltymyksiä, mutta oikein jauhetusta ja hetken aikaa levähtäneistä pavuista valmistettu espresso on maultaan parempaa ja runsaampaa kuin valmiiksi jauhetuista pavuista valmistettu espresso. Valmiiksi jauhettu kahvi menettää makuominaisuutensa nopeasti, ja tällaisista pavuista valmistettu kahvi on ohutta sekä rasvaista, ja cremaa ei juurikaan ole. Nämä tekijät huomioitiin Stollar Fresca Espresso Machine™ -espressokonetta kehitettäessä, ja espressokone on varustettu integroidulla, annosteltavalla kahvimyllyllä. Annostelemalla vain juuri tarvittavan määrän kahvia välittömästi jauhamisen jälkeen, Fresca Espresso Machine™ -espressokoneessa käytetyt pavut ovat aina tuoreita ja niistä valmistettu espresso on maultaan runsas ja täyteläinen. 39 KAHVIT ESPRESSO Voimakkaan ja aromaattisen espresson eli ”short black” kahvin valmistukseen tarvitaan noin 8 g jauhettua kahvia. Espresso tarjoillaan pienestä kahvikupista tai lasista noin 30 ml annoksina. 40 LONG BLACK ”Long black” tarkoittaa yleensä yhtä tai tuplaespressoa, johon on lisätty kuumaa vettä. FLAT WHITE Tämä on espressokahvi, johon lisätään höyrytettyä maitoa ja kahvinpintaan muodostuu silkkimäinen, pehmeä vaahtokerros. CLASSIC CAFÉ LATTÉ Italiassa ja Ranskassa tätä kahvia nautitaan perinteisesti aamuisin pain au chocolate -leivoksen tai makean keksin kera. Kahvi valmistetaan yhdestä espressosta( 1⁄3) ja maidosta (2⁄3). Päälle kaadetaan höyrytettyä maitoa aivan piripintaan saakka, jotta kahvin koostumus olisi kermainen ja vaahtokerros olisi täydellinen. KAHVIT (jatkuu) CAPPUCCINO Tämä tunnettu kahvi tarjoillaan hyvin kevyenä ja haaleahkona, ja valmistetaan espressosta (1⁄3) ja höyrytetystä maidosta (1⁄3) , ja kahvi viimeistellään runsaalla kermaisella vaahdolla (1⁄3). Cappucinno voidaan viimeistellä myös lisäämällä suklaajauheella asettamalla muotti puolittain kahvikupin päälle ja sirottelemalla jauhetta kahvinpintaan. MACCHIATO Tämä espresso tarjoillaan 70 ml lasissa ja siihen lisätään hiukan kevyesti vaahdotettua maitoa. CAFÉ MOCHA Lasillinen kevyesti vaahdotettua maitoa hunnutetaan sulatetulla kaakaolla tai suklaasiirapilla sekä espressolla. Pintaan sirotellaan tummia suklaalastuja. ESPRESSO AFFOGATO Aivan vastustamaton makea kahvijuoma valmistetaan lisäämällä lusikallinen ensiluokkaista vaniljajäätelöä kupilliseen espressoa ja viimeistellään mahdollisesti myös sopivalla liköörillä. Voidaan tarjoilla näyttävästi myös martinilasista ja snapsin kera. 41 SISÄLTÖ Onnittelemme uutta Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokoneen omistajaa! Perehdy espressokoneeseen 40 Kahveja 45 Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokone 43 49 51 52 53 56 62 Stollar arvostaa turvallisuutta Perehdy Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokoneen toimintoihin Ennen käyttöönottoa Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokoneen asennus Pikaopas Loputonta kokeilua Maidon käsittely 64Vinkkejä kahvinvalmistukseen 65 70 Kunnossapito ja puhdistus Säilytys 72Vianetsintä 42 Stollar ARVOSTAA TURVALLISUUTTA Stollarille turvallisuus on ensiarvoisen tärkeätä. Asiakkaidemme turvallisuus huomioidaan perusteellisesti tuotteidemme suunnittelussa. Lisäksi pyydämme noudattamaan erityistä varovaisuutta kaikkia sähkölaitteita käytettäessä sekä noudattamaan seuraavia varotoimenpiteitä: TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Stollar PROFESSIONAL 800 COLLECTION® FRESCA ESPRESSO MACHINE™ ESPRESSOKONEEN KÄYTTÖÄ VARTEN • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen espressokoneen käyttöä ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. • Irrota ja poista kaikki pakkausmateriaalit sekä espressokoneeseen kiinnitetyt mainostarrat ennen Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokoneen ensimmäistä käyttökertaa. • Pienten lasten tukehtumisvaaran välttämiseksi, irrota ja hävitä asianmukaisesti laitteen pistotulpan suojus. • Älä aseta Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokonetta penkin- tai pöydänreunalle käytön ajaksi. Varmista, että pinta on tasainen, puhdas ja että siinä ei ole vettä eikä muita aineita. • Älä käytä Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokonetta tiskipöydällä. • Älä aseta Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokonetta kuuman kaasupolttimen tai sähkölevyn läheisyyteen tai paikkaan, jossa kone voi joutua kosketuksiin kuuman uunin kanssa. • Varmista aina, että Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokone on asennettu oikein ennen laitteen virtalähteeseen kytkemistä ja käyttöä. Tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita on noudatettava. • Laitetta ei ole tarkoitettu erillisellä ajastimella tai etäohjauksella tapahtuvaan käyttöön. • Älä käytä muita kuin Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokoneen mukana toimitettuja lisävarusteita. päälle kytkemistä. Pidä sormet, kädet, hiukset, vaatteet ja kaikki välineet poissa kahvimyllystä käytön aikana. • Lisää vesisäiliöön ainoastaan kylmää hanavettä. Älä käytä mitään muita nesteitä. • Älä koskaan käytä Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokonetta ilman vettä – varmista, että vesisäiliössä on vettä aina ennen käyttöä. • Varmista, että portafilter -suodatin on varmasti oikein paikoillaan ja kiinnitetty laitteen keitinosaan ennen laitteen käyttöä. • Älä yritä käyttää Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokonetta millään muulla tavoin kuin tässä ohjekirjassa kuvatulla tavalla. • Muista asettaa kahvimyllyn suppilon kansi paikoilleen ennen kahvimyllyn 43 Stollar ARVOSTAA TURVALLISUUTTA (jatkuu) • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen espressokoneen käyttöä ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. • Irrota ja poista kaikki pakkausmateriaalit sekä espressokoneeseen kiinnitetyt mainostarrat ennen Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokoneen ensimmäistä käyttökertaa. • Pienten lasten tukehtumisvaaran välttämiseksi, irrota ja hävitä asianmukaisesti laitteen pistotulpan suojus. • Älä aseta Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokonetta penkin- tai pöydänreunalle käytön ajaksi. Varmista, että pinta on tasainen, puhdas ja että siinä ei ole vettä eikä muita aineita. • Älä käytä Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokonetta tiskipöydällä. • Älä aseta Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokonetta kuuman kaasupolttimen tai sähkölevyn läheisyyteen tai paikkaan, jossa kone voi joutua kosketuksiin kuuman uunin kanssa. • Varmista aina, että Stollar Professional 800 44 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokone on asennettu oikein ennen laitteen virtalähteeseen kytkemistä ja käyttöä. Tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita on noudatettava. • Kelaa virtajohto täysin auki ennen laitteen käyttöä. • Älä anna virtajohdon roikkua penkin- tai pöydänreunan ylitse, koskettaa kuumia pintoja tai sotkeentua. • Sähköiskujen välttämiseksi, virtajohtoa, pistotulppaa tai laitetta ei saa upottaa veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai henkisesti vajaakuntoisten henkilöiden (käsittää myös lapset) käyttöön eikä myöskään kokemattomien henkilöiden käyttöön muutoin kuin tällaisten henkilöiden turvallisuudesta vastaavan henkilön asianmukaisessa valvonnassa ja ohjeistuksessa • Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään keittimellä. • Laitteen säännöllistä tarkastamista suositellaan. Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto, pistotulppa tai laite on millä tahansa tavalla vaurioitunut. Palauta koko laite lähimpään valtuutettuun Stollar huoltoon tarkastusta ja/tai korjaamista varten. • Kaikki laitteen kunnossapitoon liittyvät puhdistusta lukuun ottamatta suorittaa valtuutettu Stollar -huolto. • Tätä laitetta suositellaan ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä yritä käyttää laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin laitteen määriteltyyn käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneessä. Älä käytä laitetta ulkotiloissa. Laitteen virheellinen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin. • Jäännösvirtalaitteen (varmuuskatkaisin) asentamista suositellaan turvallisuussyistä sähkölaitteita käytettäessä. Laitteen virtalähde tulisi varustaa varmuuskatkaisimella, jonka luokiteltu toimintajäännösvirta ei ole yli 30 mA. Kysy tarvittaessa neuvoa pätevältä sähköasentajalta. VAROITUS: KELAA JOHTO KOKONAAN AUKI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ -ESPRESSOKONE INTEGROIDULLA KARTIOHELALLA VARUSTETTU KAHVIMYLLY Espressokoneen integroidulla kartiohelalla varustetun kahvimyllyn ansiosta jokainen espressokupillinen valmistetaan vastajauhetusta kahvista, mikä on äärimmäisen tärkeätä täydellisen espresson valmistuksessa. Kahvimyllyssä yhdistyvät myös muut Fresca Espresso Machine™ -espressokoneiden erinomaiset ominaisuudet SÄÄDETTÄVÄ JAUHATUSKARKEUS GRIND SIZE -jauhatuskarkeuden valinta mahdollistaa jauhettavan kahvin karheuden/ hienojakoisuuden säätämisen juuri oikeanlaisen espresson valmistusta varten. GRIND SIZE -jauhatuskarkeuden valinta säätää kahvin jauhavien helojen välisen etäisyyden joko pienemmäksi hienojakoista jauhatusta varten tai suuremmaksi karkeamaa jauhatusta varten. Lisätietoja kohdasta LOPUTONTA KOKEILUA sivulta 56. SÄÄDETTÄVÄ JAUHATUSMÄÄRÄ – YKSI TAI KAKSI KUPILLISTA Säädettävän jauhatusmäärän (preset grind amount) ansiosta, laite mittaa automaattisesti tarvittavan määrän jauhettu kahvia suodattimeen joko yhtä tai kahta kupillista varten. Jauhettava kahvimäärä on valittava tarkkaan jauhatuskarkeuden huomioon ottaen. Jauhettava kahvimäärä joko yhtä tai kahta kupillista varten voidaan valita helposti henkilökohtaisten makumieltymyksien mukaisesti. Lisätietoja kohdasta LOPUTONTA KOKEILUA sivulla 56. 45 STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ -ESPRESSOKONEE (jatkuu) HANDSFREE: SUORA JAUHATUS PORTAFILTER -SUODATTMIEEN Fresca Espresso Machine™ -espressokone on varustettu integroidulla jauhatuskelkalla, joka tukee suoraan kartiohelan alapuolelle asetettavaa Portafilter -suodatinta. Hands free -toiminnon ansiosta, Portafilter -suodatin täyttyy automaattisesti säädetyllä määrällä vastajauhettua kahvia. SURVIN Laitteeseen asennetun survimen avulla vastajauhettu kahvi voidaan tampata tasaisesti ja tarkasti suodattimeen. Survin on sijoitettu käteväsi koneeseen, ja sitä voidaan käyttää joko paikoillaan tai se voidaan tarvittaessa myös irrottaa. TARKKA LÄMPÖTILANSÄÄTÖ Stollarin digitaalinen teknologia mahdollistaa tarkan lämpötilansäädön täyteläisen espresson valmistamista varten Integroitu mikrokytkin mahdollistaa jauhatuksen käynnistämisen ja pysäyttämisen Portafilter -suodatinta kevyesti työntämällä. Jauhatus käynnistetään asettamalla Portafilter -suodatin kelkkaan, ja yksinkertaisesti työntämällä suodatinta hiukan kohti laitetta. Irrotettu survin KUIVATUS Dry Puck -toiminto hyödyntää sähköistä venttiiliä liiallisen veden poistamiseksi suodattimeen jauhetusta kahvista. Tämä tehdään espresson valuttamisen jälkeen, jolloin Portafilter -suodatin on vielä lukittuna paikoilleen. Näin kahvinporot ovat kuivia, joten niiden poistaminen helppoa ja siistiä. OHJELMOITAVAT TOIMINNOT Portaflter -suodatin paikoillaan jauhatuskelkassa 46 Survin paikoillaan Tätä espressokonetta voidaan käyttää joko käsin tai kone voidaan ohjelmoida käyttäjän makumieltymyksiä vastaavilla asetuksilla. STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ -ESPRESSOKONE (jatkuu) PAINEMITTARI Espresson painemittari auttaa saavuttamaan parhaimman mahdollisen valutuksen. Tämä tehdään mittaamalla sopiva paine, jossa vesi ohjataan Portafilter -suodattimessa olevaan kahviin. SOPIVA PAINE Mittarin osoittimen ollessa Espresso -alueella kahvin valuttamisen aikana viittaa siihen, että espresso valmistetaan ihanteellisen paineen vallitessa. Espressossa tulisi olla runsas kerros koostumukseltaan hienojakoista ja väriltään yhtenäistä, kullansävyistä cremaa. Katso kohtaa Valutus. LIIAN PIENI PAINE Mikäli mittarin paineosoitin jää asteikon alaosaan kahvin valutuksen aikana, paine on liian vähäinen espresson valmistusta varten, ja lopputuloksena on laiha espresso. Tämä johtuu siitä, että vesi valuu suodattimessa olevan kahvin lävitse liian nopeasti ja lopputuloksena on vetinen espresso, jossa ei ole paksua cremaa. Mahdollisia syitä ovat liian karkea jauhatus ja/tai liian pieni kahvimäärä suodattimessa ja/tai kahvin riittämätön tiivistäminen suodattimeen. LIIAN SUURI PAINE Mikäli painemittarin osoitin on asteikon yläosassa valutuksen aikana, espresso valmistuu liian suurella paineella, ja lopputuloksena on ”liian vahva” espresso. Tämä johtuu siitä, että vesi valuu liian hitaasti suodattimessa olevan kahvin lävitse. Lopputuloksena on hyvin tumma, kitkerä espresso, jonka crema on paakkuista sekä epätasaista. Mahdollisia muita syitä ovat liian hienojakoinen jauhatus ja/tai liian suuri kahvimäärä suodattimessa ja/tai kahvin liiallinen tiivistäminen suodattimeen. 47 STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ -ESPRESSOKONE (jatkuu) ADVANCED DUAL WALL CREMA SYSTEM FILTERS - KAKSISEINÄISET SUODATTIMET – HELPPO OPPIA ENERGIANSÄÄSTÖ Fresca Espresso Machine™ -espressokone siirtyy virransäästötilaan, mikäli konetta ei käytetä 30 minuuttiin, ja kytkeytyy automaattisesti pois päältä, mikäli laitetta ei käytetä lainkaan. Kone käyttää virransäästötilassa 50 % vähemmän sähköä stand by -tilaan verrattuna. Kaksiseinäiset Advanced Dual Wall Crema System Filters -suodattimet on suunniteltu hidastamaan tarkoituksellisesti veden virtausnopeutta valutuksen aikana mahdollistaen siten helpon kahvinvalmistuksen ihanteellisella paineella ja kahvinpinnalle muodostuu upea crema. Suodattimet sopivat sekä jauhetun ja tyhjiöpainepakatun kahvin että vastajauhetun kahvin keittämiseen DUAL WALL -asetuksella. YKSISEINÄISET SUODATTIMET – LOPUTTOMIA KOKEILUMAHDOLLISUKSIA Yksiseinäiset suodatinkorit on suunniteltu ainoastaan vastajauhetulla kahvilla tapahtuvaan kahvinvalmistukseen. Nämä 48 Laitteen ollessa virransäästötilassa, ainoastaan virtakytkimen valo vilkkuu hitaasti. Kaikki muut painikkeiden valot ovat sammuksissa. suodattimet hidastavat vedenvirtausta mahdollistaen siten erilaiset jauhatuskarkeuden sekä käytettävän kahvimäärän sekä tiivistyksen avulla tehtävät kokeilut juuri sopivan kahvin valmistamista varten. Käytön opettelemisen jälkeen, suodatinkorit mahdollistavat LOPUTTOMAT KOKEILUT erilaisella jauhatuskarkeudella, kahvimäärällä sekä tiivistyksellä erilaisten espressojen valmistamista varten. Laite kytketään päälle virransäästötilasta painamalla yksinkertaisesti mitä tahansa painiketta virtapainiketta lukuun ottamatta. Virtapainikkeen valo syttyy ja vilkkuu laitteen lämmetessä uudelleen käyttölämpötilaan. Kaikki käyttöpaneelin valot syttyvät oikean lämpötilan saavuttamisen jälkeen. Virransäästötilassa oleva espressokone kytketään pois päältä virtapainiketta painamalla. STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ -ESPRESSOKONE Irrotettava vesisäiliö (2 l) Täytetään yläosasta käsin Papusuppilo (200 g) Suppilon lukitus mahdollistaa suppilon irrottamisen ilman papuja Integroitu kartioheloilla varustettu kahvimylly Säädettävissä täydellisen jauhatuksen valitsemista varten JAUHATUSKARKEUDEN valitsin Valitse sopiva jauhatus hienojakoisesta yksiseinäisille suodattimille sopivasta hienojakoisemmasta jauhatuksesta karkeampaan kaksiseinäisille suodattimille sopivaan jauhatuksen VIRTAPAINIKE Syttyy laitteen käynnistämisen yhteydessä Integroitu/irrotettava SURVIN Tehokasta kahvin tamppausta varten JAUHATUSMÄÄRÄ -asteikko Mahdollistaa suodattimeen annosteltavan jauhettavan kahvimäärän säätämisen SUODATTIMEN KOKO -painike Mahdollistaa YHDEN tai KAHDEN kupillisen valitsemisen Yhden ja kahden kupillisen merkkivalo Kertoo onko yksi vai kaksi kupillista valittu Jauhatuskelkka Mahdollistaa portafilter -suodattimen asettamisen kelkkaan siten, että kahvi jauhetaan ja annostellaan suoraan suodattimeen. Espresso -mittari Seuraa kahvin valutusta ja auttaa saavuttamaan täydellisen lopputuloksen CLEAN ME -puhdistuksen merkkivalo kertoo laitteen tarvitsevan puhdistusta Ohjelmointipainike Mahdollistaa älykkään ohjelmoinnin omia mieltymyksiä vastaavan espresson valmistamiseksi Alusta kuppien lämmitykseen STEAM -höyrymerkkivalo viittaa laitteen höyrytoiminnon valitsemiseen Höyryasteikko höyryn säätämistä varten Ohjelmoitavat ominaisuudet Yhden ja kahden kupillisen painikkeet Suutinkokoonpano Mahdollistaa Portafilter -suodattimen helpon täyttämisen Taottu portafilter -suodatin Tyylikkäästi muotoiltu ja varustettu pidennetyillä suuttimilla Riittävästi tilaa myös kahvimukeja varten Höyrysuutin ja ruostumattomasta teräksestä valmistettu vaahdotuslaite Voidaan säästää helposti sopivaan asentoon höyryä ja maidon vaahdotusta varten Tippa-alusta täynnä -merkkivalo Irrotettava kahvinporot ja veden toisistaan erotteleva tippa-alusta 49 STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ -ESPRESSOKONE (jatkuu) OMINAISUUDET LISÄOMINAISUUDET Räätälöidyt lisävarusteet: 15 bar -pumppu vaahdotuskannu Tarkka lämpötilansäätö Ruostumattomasta teräksestä valmistettu Mitta/tasoituslusikka Pikakäyttöopas Valmistusohjeet Auttavat tulkitsemaan Espresso Gauge -mittarin toimintoja mahdollisimman perusteellisesti Yksiseinäiset suodattimet loputonta kokeilua” varten Helppokäyttöinen kaksiseinäinen crema -järjestelmä luo täyteläisen creman Puhdistusvarusteet: Puhdistustyökalu/harja Puhdistuslevy Kulma-avain Puhdistusohjeet Suunniteltu ja valmistettu Italiassa Stollarn digitaalinen teknologia mahdollistaa tarkan lämpötilansäädön täyteläisen espresson valmistusta varten Lämpökierukka integroidulla, ruostumattomasta teräksestä valmistetulla vesikierukalla varmistaa vedenlämpötilan tarkan säädön Esivalutus Optimaalista valutusta varten ja takaa veden tasaisen jakautumisen koko kahvinappiin Auto purge -puhdistus Takaa optimaalisen kahvin valutuslämpötilan Control Dry Puck -kuivatus Poistaa liiallisen veden suodatinkorista kahvin valutuksen jälkeen Litteä suutin Varmistaa veden tasaisen jakautumisen kahvinappiin EI NÄY KUVASSA Johtokotelo Löytyy vesisäiliön alta Säilytyskotelo Löytyy tippa-alustan alta ja on tarkoitettu lisävarusteiden säilytykseen 50 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Papusuppilo löytyy tippa-alustan yläpuolelta laitetta pakkauksesta purettaessa. Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokone on varustettu tippa-alustalla, vesisäiliöllä sekä säilytyskotelolla, ja varmista, että nämä ovat myös paikoillaan laitetta pakkauksesta purettaessa. Tippa-alusta löytyy laitteen ala- ja etuosasta. Vesisäiliö sijaitsee laitteen takaosassa. Säilytyskotelo sijaitsee tippaalustan takana, laitteen alaosassa. Tippaalusta, vesisäiliö ja säilytyskotelo voidaan vetää ulos laitteen puhdistuksen ajaksi. Varmista, että kaikki osat ja lisävarusteet on varmasti purettu ennen pakkauksien pois heittämistä. Irrota vesisäiliö ja pese se lämpimällä saippuavedellä ja hankaamattomalla pesuaineella. Huuhtele ja kuivaa perusteellisesti. Pyyhi laitteen pinta, papusuppilo ja tippa-alusta puhtaaksi pehmeällä, kostealla kankaalla ja kuivaa perusteellisesti. Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. HUOMAA: Älä pese mitään laitteen osia tai lisävarusteita astianpesukoneessa. 51 STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ ESPRESSOKONEEN ASENNUS 52 VAIHE 1 VAIHE 2 VAIHE 3 Aseta säilytyskotelo paikoilleen laitteen alaosaan, ja työnnä se laitteen takaosaan. Säilytyskotelossa säilytetään puhdistustyökalua, puhdistusharjaa, kulma-avainta, kahta puhdistustablettia, ruostumattomasta teräksestä valmistettuja suodattimia, mitta/tiivistyslusikkaa, puhdistusohjeita sekä pikakäyttöopasta. Aseta tyhjennysviesti (Empty Me!) tippaalustaan, ja aseta tippa-alustan kansi paikoilleen. Aseta ritilä päällimmäiseksi. Työnnä tippa-alusta paikoilleen säilytyskotelon eteen. Aseta suppilo paikoilleen ja käännä suppilon nuppia 90° verran suppilon lukitsemiseksi. HUOMAA: Huuhtelun suorittamista suositellaan aina ennen laitteen käyttöä laitteen esilämmityksen varmistamiseksi. Lisätietoja löytyy helppoa laitteen käyttöä esittelevästä kohdasta 4 sivulla 54. PIKAOPAS Fresca Espresso Machine™ -espressokone on varustettu yhdelle ja kahdelle kupille suunnitelluilla kaksiseinäisillä suodatinkoreilla. Nämä suodatinkorit on suunniteltu varmistamaan hidas vedenvirtaus kahvin valuttamisen aikaan, jolloin lopputuloksena saadaan oikeassa paineessa valmistettu espressokahvi, jonka päälle muodostuu runsas, kullansävyinen crema. Kaksiseinäiset suodattimet sopivat sekä edeltävästi jauhetun, tyhjiöpakatun kahvin valmistukseen sekä vastajauhetun kahvin valmistukseen. Suodatinkorit mahdollistavat erinomaisen espresson nopean ja helpon valmistuksen. 1 2 Ennen käyttöönottoa Asenna papusuppilo Pese vesisäiliö Pese Portafilter -suodatin Papuja suppilossa? Vettä? 3 Asenna papusuppilo paikoilleen Lukitse suppilo Lisää pavut suppiloon Tarkista ennen käyttöä Kytke virta päälle Laite lämpiää 53 PIKAOPAS (jatkuu) 4 Espresson valmistus Tasoita jauho 54 Valitse suodattimen koko Aseta Portafilter -suodattimeen Säädä jauhatuskarkeus kaksiseinäiselle suodattimelle Säädä jauhatusmäärä kaksiseinäiselle suodattimelle Tiivistä tasaiseksi Aseta Portafilter suodatin paikoilleen Aseta kuppi paikoilleen yhtä espressoa varten Valitse suodatinkoko Jauhatus: Auto Start-Stop Tai kaksi kuppia kahta espressoa varten PIKAOPAS (jatkuu) 5 Maidon vaahdotus Aseta suutin paikoilleen Poista maito suuttimesta höyryllä IKaada varovasti Täytä vaahdo tusastia Maidolla korkein taan maxmerkintään saakka Espresso on valmista ! Aseta astia tippaalustalle Kytke höyry päälle Lopeta vaahdotus kannun ollessa kuuma. Mikäli espresso on liian laihaa, kokeile yhden espresson valmistamista kahden kupillisen suodattimella. Espresso liian laihaa Sammuta höyry Lämmitä kupit ja portafilter -suodatin ensin tai lämmitä maitoa hiukan pidempään. Liian vähän? Vianetsintä 55 LOPUTONTA KOKEILUA Fresca Espresso Machine™ -espressokone toimitetaan yhden tai kahden kupillisen valmistamisen mahdollistavalla ”yksiseinäisillä” suodatinkoreilla varustettuna. Nämä suodatinkorit eivät hidasta veden virtausnopeutta kahvin valumisen aikana, ja mahdollistavat siten jauhatuskoon sekä kahvimäärän muuttamisen sekä jauhetun kahvin vaihtelevan tiivistämisen juuri sopivan espresson valmistamiseksi. Yksiseinäiset suodattimet sopivat vastajauhetulle kahville, ja mahdollistavat loputtomat kokeilut erilaisilla jauhatuksilla, tiivistyksellä sekä kahveilla alkuvaiheen opettelun jälkeen. Todella erinomaisen kahvin salaisuus kätkeytyy neljän eri osan väliseen tasapainoon, joita ovat hapokkuus, aromi, kitkeryys, koostumus, pähkinäisyys sekä terävyys. Yksiseinäisiä suodattimia käyttämällä voi valmistaa erilaisia maultaan useita erilaisia espressoja säätämällä jauhatusta, jauhettava kahvimäärää sekä tiivistystä. JAUHATUS KARKEUS LIIAN KAUAN KEITETTY LIIAN VAHVA JAUHEMÄÄRÄ + TIIVISTYS = VEDENVIRTAUS LIIAN HIENOJAKOINEN LIIAN PALJON LIIAN VAHVA YLI 30 S SOPIVA KESKIKARKEA 8 G PER KUPPI 5-10 KG 15-30 S LIIAN NOPEASTI KEITETTY LIIAN LAIHA LIIAN KARKEA LIIAN VÄHÄN LIIAN KEVYT PAINE ALLE 15 S KITKERÄ • PAKKUUNTUVA VETINEN 56 + VAIHE 1 – VEDEN LISÄÄMINEN SÄILIÖÖN • Lisää säiliöön kylmää hanavettä säiliön reunassa olevaan ylärajamerkintään saakka, ja aseta säiliö varovasti paikoilleen laitteen takaosaan. • Kytke pistotulppa pistorasiaan (230/240 V). • Paina virtapainiketta ja virtapainikkeen valo alkaa vilkkua laitteen lämmetessä. Vaaditun lämpötilan saavuttamisen jälkeen, kaikki käyttöpaneelin valot syttyvät. LOPUTONTA KOKEILUA (jatkuu) HUOMAA: Muista tarkistaa vesimäärä ja vaihda vesi päivittäin. Vesisäiliö on täytettävä puhtaalla, raikkaalla hanavedellä ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä kivennäisvettä tai tislattua vettä tai muita nesteitä. verran kahvia. Mikäli haluat suuremman kupillisen kahvia, lisää kuuma vesi ensin ja valuta kahvi vasta sen jälkeen. • Esilämmitä Portafilter -suodatin asettamalla sekä suuttimen alle. Huuhtele suuttimesta tulevalla kuumalla vedellä käsikäyttöistä toimintoa käyttämällä. Kuivaa Portafilter -suodatin perusteellisesti ennen käyttöä. HUOMAA: Paina jauhautuskytkintä uudelleen kahvin jauhatuksen keskeyttämiseksi yhtä tai kahta kupillista varten jauhettaessa tai paina vaihtoehtoisesti suodattimeen kokoon viittaavaa filter size -painiketta. Jauhatus voidaan keskeyttää käsin suoritettavan jauhatuksen aikana vetämällä Portafilter -suodatinta, jolloin käynnistyskytkin vapautuu ja jauhatus keskeytyy. VAIHE 2 – KUPPIEN LÄMMITYS Kahvin paras mahdollinen maku säilyy paremmin, mikäli kupit lämmitetään. • Kuppien lämmitykseen tarkoitettu levy lämpenee laitteen lämmetessä. • Laske kuumaa vettä suuttimesta ilman Portafilter -suodatinta pitämällä yhden kupin painiketta alas painettuna ja aseta kupit lämmitysalustalle VAIHE 3 – YKSISEINÄISET SUODATINKORIT • Aseta yhden tai kahden kupillisen YKSISEINÄINEN suodatinkori(t) Portafilter -suodattimeen (valitse pienempi suodatin yhdelle kupilliselle ja suurempi suodatin kahdelle kupilliselle). Käytä aina kahden kupillisen suodatinta valmistaessasi mukillisen kahvia ja valuta aina vain 60 ml VAIHE 4 – KAHVIN JAUHATUS • Aseta Portafilter -suodatin paikoilleen myllyn kelkkaan • Lisää tuoreita kahvipapuja suppiloon • Paina FILTER SIZE -painiketta sopivan jauhatettavan määrän valitsemiseksi (yhtä tai kahta kupillista varten) • Työnnä Portaflter -suodatin paikoilleen jauhatuksen käynnistämiseksi ja täytä suodatin vastajauhetulla kahvilla. • Käsin jauhanta – Paina ja pidä jauhatuspainiketta alas painettuna kunnes suodattimessa on riittävä määrä kahvia. 57 LOPUTONTA KOKEILUA (jatkuu) VAIHE 5 – JAUHATUSKARKEUDEN VALINTA Mikäli jauhatus on liian hienojakoinen (kahvi näyttää jauhemaiselta ja tuntuu jauholta sormien välissä hierottaessa), vesi ei virtaa kahvin lävitse edes paineistettuna. Lopputuloksena saatava kahvi on valunut liian pitkään ja on maultaan kitkerää ja mautonta, ja crema on epätasaista. Liian karkea jauhatus johtaa puolestaan liian nopeaan veden virtaamiseen kahvin lävitse, ja lopputuloksena on liian nopeasti valunut, mauton ja laiha kahvi, jossa ei ole lainkaan paksua cremaa. 58 VAIHE 6 – JAUHATUSKARKEUDEN VALINTA Yksiseinäisiä suodatinkoreja sekä hienojakoista kahvia käytettäessä, jauhatusta on säädettävä karkeammaksi, jotta suodatinkori täyttyisi vaaditulla tavalla. Jauhatusta säädetään kääntämällä GRIND AMOUNT -asteikkoa DUAL WALL -asetuksen toiselle puolelle asianmukaisen karkeuden saavuttamiseksi. LISÄTIETOJA: Jauhatuskarkeutta kannattaa kokeilla muutaman kerran säätämällä hiukan GRIND AMOUNT -säätöä juuri oikean lopputuloksen saavuttamiseksi. VAIHE 7 – KAHVIN TIIVISTYS Kahvi voidaan tiivistää kahdella yksinkertaisella tavalla: 1. Tiivistys suoraan espressokoneessa: Espressokone on varustettu kahvin yksinkertaisen tiivistyksen mahdollistavalla survimella. a. Irrota Portafilter -suodatin kelkasta jauhatuksen jälkeen ja napauta suodatinta jauheen irrottamiseksi. b. Nosta Portafilter -suodatinta kohti paikoilleen asennettua survinta c. Työnnä Portafilter -suodatinta vakaasti ylöspäin siten, että kahvi tiivistyy tasaisesti suodattimeen LOPUTONTA KOKEILUA (jatkuu) VAIHE 8 - PORTAFILTER -SUODATTIMEN PAIKOILLEEN ASETTAMINEN Aseta Portafilter -suodatin paikoilleen laitteeseen kohdistamalla kahva vastaavaan merkintään. Tiivistä kahvijauhe d. Poista Portafilter -suodatin survimesta ja poista ylimääräinen kahvi suodattimen reunoista, jotta suodatin sopii varmasti paikoilleen. c.Tartu survimeen yhdellä kädellä ja pidä Portafilter -suodattimen kahvasta kiinni toisella kädellä Survin voidaan irrottaa käsin tapahtuvaa tiivistystä varten. e.Nosta survin pois suodattimesta ja puhdista suodattimen reunat, jotta suodatin sopisi varmasti hyvin paikoilleen. 2. Käsin tiivistäminen: a.Irrota survin laitteesta b.Irrota Portafilter -suodatin kelkasta jauhatuksen jälkeen ja napauta suodatinta kahvin irrottamiseksi. d.Paina survin tasaisesti vasten jauhettua kahvi tiivistääksesi kahvin suodattimeen Lue lisää kohdasta Vinkkejä kahvinvalmistukseen sivulla 64 Aseta Portafilter -suodatin paikoilleen ja käännä kahvaa oikealle niin kauan kuin mahdollista, jolloin kahva on noin 90° kulmassa suhteessa laitteeseen. 59 LOPUTONTA KOKEILUA (jatkuu) VAIHE 9 – ESPRESSON VALMISTUS YHDEN ESPRESSOKUPILLISEN OHJELMOINTI • Varmista, että kaikki käyttöpaneelin valot painikkeet on valaistu eli laite on lämmennyt vaadittuun käyttölämpötilaan ja on valmis espresson valmistusta varten. • Varmista, että tippa-alusta ja Portafilter -suodatin ovat paikoillaan. • Aseta yksi tai molemmat esilämmitetyt kupit suodattimen alle. HUOMAA: ESIVALMISTUS (PRE-BREW) Yhtä tai kahta espressokupillista valmistettaessa, laite aloittaa espresson pumppauksen välittömästi, pitää pienen tauon ja jatkaa veden pumppaamista suodattimessa olevan kahvin lävitse. Jauhettu kahvi kostutetaan pienellä vesimäärällä ennen valuttamista, jotta kahvi paine leviää tasaisesti kahviin irrottaen jauhetusta kahvista kaikki öljyt sekä maun. HUOMAA: Yhden kupillisen suodatinta käytettäessä tulisi valmistaa vain noin 30 ml espressoa. Kahta kupillista valmistettaessa vastaava määrä on puolestaan noin 60 ml. 60 1. Valmistele espresson valmistus PIKAOPPAAN vaiheiden 2 - 4 mukaisesti sivuilla 53-54 2. Aseta kuppi paikoilleen laitteeseen. OHJELMOITAVA ANNOSTELU – YKSI KUPILLINEN Paina yhden kupin painiketta kertaalleen, jolloin laite valmistaa noin 30 ml kahvia. Pumppaus kuuluu tässä vaiheessa. Espressokone keskeyttää toiminnon automaattisesti kyseisen espressokupillisen valmistamisen jälkeen. OHJELMOITAVA ANNOSTELU – KAKSI KUPILLINEN Mikäli kahden kupillisen painiketta painetaan kerran, espressokone valmistaa noin 60 ml kahvia. Valmistuksen aikana laitteesta kuuluu pumppaavaa ääntä. Laite pysähtyy automaattisesti ennalta säädetyn kahvimäärän valmistuksen jälkeen. HUOMAA: Espresson koko vaihtelee jauhatuksesta ja kahvimäärästä riippuen. . Aloita ohjelmointi painamalla kerran PROGRAM -ohjelmointipainiketta. Laitteesta kuuluu piippaus ja ohjelmointipainike vilkkuu. Laite on nyt ohjelmointitilassa. . Paina yhden kupillisen painiketta kerran. Laite aloittaa normaalin espresson valmistuksen ja yhden kupillisen painike vilkkuu. . Paina yhden kupillisen painiketta kun sopiva määrä espressoa on valunut kuppiin valmistuksen keskeyttämiseksi. Laitteesta kuuluu kaksi äänimerkkiä ja kyseinen kahvimäärä on tallennettu muistiin. Laite siirtyy pois ohjelmointitilasta. HUOMAA: Valmistus keskeytetään välittömästi, mikäli yhden kupillisen painiketta tai kahden kupillisen painiketta painetaan ohjelmoidun espressonvalmistuksen aikana. LOPUTONTA KOKEILUA (jatkuu) TUPLAESPRESSON OHJELMOINTI LISÄTIETOJA: Käsin espressoa valmistettaessa kannattaa perehtyä espressokoneen painemittaria käsitteleviin kohtiin sivuilla 47 ihanteellisen lopputuloksen varmistamiseksi. 1. Valmistele tuplaespresson valmistus PIKAOPPAAN vaiheiden 2 - 4 mukaisesti sivuilla 53-54 2. Aseta kuppi paikoilleen laitteeseen. . Aloita ohjelmointi painamalla PROGRAM -ohjelmointipainiketta kertaalleen. Laiteesta kuuluu piiippaus, ja ohjelmointipainike vilkkuu. Laite on nyt ohjelmointitilassa. . Paina kahden kupillisen painiketta kerran. Laite aloittaa normaalin espresson valmistuksen, ja kahden kupillisen painike vilkkuu. . Paina kahden kupillisen painiketta Kun sopiva määrä espressoa on valunut kuppiin. Laitteesta kuuluu kaksi äänimerkkiä, ja kyseinen kahvimäärä on tallennettu muistiin. Laite siirtyy pois ohjelmointitilasta. VAKIOMÄÄRIEN PALAUTTAMINEN Laitteen vakiokupillisten mukaisten kahvimäärien palauttamiseksi, ohjelmointipainiketta painetaan ja pidetään alas painettuna kunnes laitteesta kuuluu kolme äänimerkkiä, ja painike vapautetaan. Laitteen alkuperäiset asetukset on nyt palautettu. LISÄTIETOJA: Vakioasetukset: yksi kupillinen on noin 30 ml. Kaksi kupillista on noin 60 ml. ESPRESSON VALMISTUS KÄSIN Paina ja pidä yhden kupillisen painiketta tai kahden kupillisen painiketta alas painettuna. Vapauta painike, kun kupissa on riittävä määrä kahvia. VAIHE 10 – PORTAFILTER -SUODATTIMEN TYHJENNYS • Irrota suodatin laitteesta kääntämällä sitä vasemmalle, kunnes suodatin irtoaa. • Tyhjennä suodatin kahvinporoista kääntämällä suodatin ylösalaisin ja napauttamalla sitä kevyesti vasten jäteastiaa (kahvinporot on hävitettävä biojätteen mukana eikä niitä saa huuhtoa alas tiskipöydän viemäristä, sillä kahvinporot voivat tukkia viemärin). • Aseta suodatinkori takaisin paikoilleen, aseta Portafilter -suodatin korin alle ja paina kerran yhden kupillisen painiketta ja huuhtele Portafilter -suodatin kuumalla vedellä kunnes vesi on puhdasta. • Aseta Portafilter -suodatin takaisin paikoilleen, jotta se kuivuisi ja pysyisi lämpimänä. VAROITUS: PORTAFILTER -SUODATTIMEN METALLIOSAT OVAT HYVIN KUUMIA. 61 MAIDON KÄSITTELY • Lisää ruostumattomasta teräksestä valmistettuun vaahdotuskannuun kylmää, tuoretta maitoa siten, että astia on noin puolillaan. • Käännä höyrysäädin höyrytykselle (steam). Punainen höyrytysvalo vilkkuu ja kertoo laitteen lämpenevän höyrynvalmistusta varten. • Laite on valmis käytettäväksi höyryvalon vilkkumisen päätyttyä. Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ -espressokone on varustettu nykyaikaisella, ruostumattomasta teräksestä valmistetulla, saranoidulla maidonvaahdotukseen tarkoitetulla suuttimella. Höyryllä toimiva maidonvaahdotussuutin on tehokas sekä helppokäyttöinen. Mikäli halutaan valmistaa vain pieni määrä vaahtoa, suutin irrotetaan höyryttimestä enne maidon käsittelyä. Varmista ensin, että suutin on varmasti jäähtynyt ennen irrottamista, ja vedä suutin sitten yksinkertaisesti pois paikoiltaan. Suutinta voidaan säilyttää myös laitteen säilytyskotelossa, mikäli sitä käytetään vain harvoin. Varmista, että suutin on varmasti hyvin paikoillaan höyryttimessä asettamalla maidonvaahdotussuutin kumpaan tahansa päähän ja työntämällä suutin vakaasti vasten kumista tiivistettä. 62 • Keskeytä höyrynvalmistus asettamalla säädin odotustilaan (standby) ennen vaahdottimen asettamista maitoon. Näin vältät maidon roiskumisen astiasta [tauko kestää noin kuusi sekuntia]. • Aseta suutin maitoon ja lämmitä. • Pysäytä palauttamalla säädin takaisin odotustilaan (standby) ja poistamalla kannu HUOMAA: Espressokoneesta kuuluu usein pumppaava ääni höyrytyksen aikana. Tämä on osa 15 barin pumpun normaalia toimintaa. HUOMAA: Laite kytkee höyryn pois päältä viiden minuutin keskeytyksettömän höyrytyksen jälkeen. Höyrytysvalo vilkkuu. Aseta säädin tässä vaiheessa takaisin odotustilaan (standby). VAROITUS: MAITO EI SAA VALUA VAAHDOTUSLAITTEEN YLÄREUNAN YLITSE, SILLÄ VAAHDOTUS EI MUUTOIN TOIMI ASIANMUKAISESTI. KUUMAM MAIDON ROISKUMISEN VÄLTTÄMISEKSI, SUUTINTA EI SAA NOSTAA MAIDON PINNAN YLÄPUOLELLE VAAHDOTUKSEN AIKANA. VARMISTA, ETTÄ HÖYRYSÄÄDIN ON ODOTUSTILASSA (STANDBY) ENNEN VAAHDOTTIMIEN POSITAMISTA KANNUSTA. MAIDON KÄSITTELY Maito käsitellään kahdessa vaiheessa: Maito ilmataan ja sitä pyöritellään silkkimäisen pehmeän koostumuksen sekä juuri oikean lämpötilan aikaansaamiseksi. Käytännössä nämä kaksi toimenpidettä tulisi yhdistää. VAIHE 2 – MAIDON PYÖRITYS Maidon riittävän ilmaamisen jälkeen kannua säädetään siten, että höyrysuutin on hiukan lähempänä kannun seinää ja höyry saa maidon pyörimään kannussa. Korjaa suuttimen kulmaa kallistamalla kannua hiukan itsestä poispäin tai toiselle puolelle, ja laske suutin samalla syvemmälle maitoon. Jatka pyörittelyä kunnes maito on saavuttanut halutun lämpötilan [55 - 65 astetta]. Lämpötila on oikea silloin, kun kannun pohja on ”aavistuksen liian kuuma” kosketettaessa. VAIHE 1 – MAIDON ILMAUS Aseta kannu siten, että höyryttimen kärki peittyy maitoon, ja kytke höyry päälle toisella kädellä. Laske kannua silloin tällöin alemmaksi siten, että höyrysuutin ulottuu juuri ja juuri maidonpintaan ja suuttimesta kuuluu ”suhinaa”. Maidon ilmaaminen lisää maidon määrää, joten laske kannua alemmaksi maidonpinnan noustessa, jotta kärki on juuri ja juuri pinnan yläpuolella. Onnistuneen maidonkäsittelyn lopputuloksena vaahdotetun maidon tulisi olla ”marenkimaisen” kiiltävää ja kuohkeaa. Poista liialliset ilmakuplat napauttamalla kannua vasten tasaista kovaa pintaa, ja kaada maito sopivaan kuppiin tai lasiin kahvista nauttimista varten. Muista aina pyyhkiä höyrysuutin puhtaaksi kostealla kankaalla. HUOMAA: Varmista aina, että suutin on työnnetty varmasti ja tiiviisti paikoilleen vasten höyryttimen kumitiivistettä. Käytä aina kylmää, tuoretta maitoa parhaimman mahdollisen lopputuloksen varmistamiseksi ja puhdista höyrysuutin jokaisen käytön jälkeen. Lisätietoja puhdistamisesta löytyy sivulta 65 HUOMAA: Laite on varustettu automaattisella puhdistuksella espresson valmistamiseksi välittömästi höyrytyksen käytön jälkeen. Näin jo kuumennen lämpökierukan kautta virtaava vesi ei polta jauhettua kahvia. Kyseinen vesi ohjataan sen sijaan suoraan tippa-alustaan, joten laitteen termostaatin lämpötila pysyy optimaalisena kahvin valuttamista varten. Kahvi valutetaan aina optimaalisessa lämpötilassa, jolloin kahvin maku on myös parhaimmillaan. HUOMAA: Mikäli maidonkäsittelyn aikana kuuluu kovaa ja raastavaa ääntä, suutin on mahdollisesti laskettu maitoon liian aikaisessa vaiheessa. 63 VINKKEJÄ KAHVINVALMISTUKSEEN KUPIN JA LASIN LÄMMITTÄMINEN Lämmin kuppi auttaa säilyttämään kahvin optimaalisen lämpötilan. Esilämmitä kuppi painamalla yhden kupin painiketta ja laskemalla kuppiin kuumaa vettä suuttimesta Portafilter -suodattimen ollessa poissa paikoiltaan, ja aseta kupit lämmitysalustalle SUODATINPIDIKKEEN LÄMMITTÄMINEN Kylmä suodatinpidike voi laskea kahvin valutuslämpötilaa ja vaikuttaa siten merkittävästi kahvin laatuun. Varmista aina, että suodatinpidike on esilämmitetty laskemalla suuttimesta kuumaa vettä ennen kahvinvalmistuksen aloittamista. HUOMAA: Kuivaa suodatin ja suodatinpidike aina ennen kahvinvalmistusta, sillä kosteus voi vaikuttaa kahvin suodattumiseen suodattimessa (ns. porautumista voi tapahtua). 64 ANNOSTELU Oikean, kahvimäärää vastaavan suodattimen käyttö on ehdottoman tärkeätä. Yhteen espressokupilliseen tarvitaan 8 g kahvia. Mittaa tasoitettu mittalusikallinen kahvia yhtä espressoa varten ja kaksi tasoitettua mittalusikallista tuplaespressoa varten. TIIVISTYS Tasoita sopiva määrä kahvia napauttamalla kevyesti suodatinpidikkeen reunaa ennen kahvin tiivistämistä survimella. Tuplaespressoa valmistettaessa tiivistys tehdään vasta toisen mittalusikallisen jälkeen, jotta jauheen keskelle ei muodostuisi valutusta hidastavaa kerrosta. HUOMAA: Muista pyyhkiä suodattimen reuna puhtaaksi, jotta suodatin asettuu oiken ja tiivisti paikoilleen suuttimeen. VALMIIKSI JAUHETTU KAHVI Mikäli valmistukseen käytetään valmiiksi jauhettua kahvia, on valittava espresso/ cappucinnokoneille sopiva espressokahvi. SUUTTIMEN PUHDISTUS Laske suuttimesta hiukan vettä ennen suodatinpidikkeen paikoilleen asettamista. Näin laite on varmasti puhdas ja lämpötila on sopiva kahvinvalmistusta varten. ESPRESSON VALMISTUS Yleisin virhe espressoa valmistettaessa on jauhetun kahvin liian perusteellinen valutus. Lopputuloksena on kahvi, jonka crema on liian vaaleaa. Cremalla tarkoitetaan kahvin pinnalle muodostuvaa karamellisävyistä kerrosta. HUOMAA: Kahvin maku on henkilökohtainen mieltymys ja mikä riippuu useista eri tekijöistä, kuten käytetyistä pavuista, jauhatuksen karkeudesta tai hienojakoisuudesta sekä tiivistyksestä. Sopiva maku löytyy näitä tekijöitä säätämällä ja kokeilemalla. STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS AUTOMAATTINEN PUHDISTUS Fresca Espresso Machine™ -espressokone on varustettu sisäänrakennetulla automaattisella puhdistuksella, joka on suoritettava säännöllisesti. Puhdistukseen viittaava CLEAN ME -merkkivalo syttyy automaattisesti kertomaan puhdistuksentarpeesta. Puhdistusta tarvitaan A Paina yhden & kahden kupillisen paniketta, B Paina virtakytkintä ITyhjennä tippaalusta ja täytä vesisäiliö Aseata puhdistuslevy suodattimeen Lisää tabletti Aseta laitteeseen Kytke laite päälle Odota viisi minuuttia Espressosuuttimista ei valu mitään? Toista vaiheet 3-9 Ei espressoa? Ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun 65 KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS (jatkuu) AUTOMAATTINEN PUHDISTUS - OHJEET Noudata seuraavia ohjeita sekä laitteen puhdistusohjeissa annettuja ohjeita, mikäli laite on puhdistettava. 1. Käytä puhdistustablettia. 2. Aseta puhdistuslevy joko yhden tai kahden kupillisen suodatinkoriin. . Aseta suodatinkori Portafilter -suodattimeen. . Lisää yksi puhdistustabletti suodattimeen. Laitetta säännöllisesti käytettäessä, kova vesi voi aiheuttaa mineraalikertymien muodostumiseen laitteen sisäosiin, mikä vähentää laitteen tehokkuutta, hidastaa valutusta sekä vaikuttaa myös kahvin laatuun. Laitteen säännöllistä puhdistamista vedellä ja etikalla suositellaan (2-3 kuukauden välein). Suorita kalkinpoisto seuraavasti: . Lukitse Portafilter -suodatin paikoilleen laitteen suuttimeen. Laimennettu seos (pehmeälle vedelle) 7. Paina virtapainiketta ja yhden sekä kahden kupillisen painiketta samanaikaisesti kolmen sekunnin ajan. Laimentamaton seos (kovalle vedelle) . Kytke laite pois päältä (OFF). 8. Puhdistus käynnistyy ja kestää noin viisi minuuttia. Laitteesta kuuluu kolme lyhyttä äänimerkkiä puhdistuksen päätyttyä. Irrota Portafilter -suodatin, ja varmista, että puhdistustabletti on liuennut kokonaan. Mikäli puhdistustabletti ei ole liuennut perusteellisesti, toista vaiheet 5 – 7 kunnes näin on tapahtunut. 66 KALKINPOISTO • 1 osa valkoviinietikkaa • 2 osaa kylmää hanavettä • 1 osa valkoviinietikkaa • 1 osa kylmää hanavettä KALKINPOISTO • Irrota Portaflter -suodatin sekä maidonvaahdotussuutin. Kaada vesi- ja etikkaseos vesisäiliöön. • Kytke laite pistorasiaan ja kytke laite päälle. • Paina virtapainiketta (POWER) . • Aseta suurikokoinen astia suuttimen ja höyrysuuttimen alle. • Kaikki ohjauspaneelin painikkeiden valot syttyvät vaaditun käyttölämpötilan saavuttamisen jälkeen. Paina yhden kupillisen painiketta tai kahden kupillisen painiketta ja pidä näitä alas painettuna siihen saakka, kunnes suuttimista alkaa valua vettä. Vapauta painikkeet, kun noin puolet vesi- ja etikkaseoksesta on valunut suuttimista. • Säädä höyrytin höyrytykselle (STEAM) ja anna höyryn virrata höyrysuuttimen kautta ulos noin kahden minuutin ajan. Palauta höyrysäädin takaisin OFF -asentoon. VAROITUS: ÄLÄ UPOTA VIRTAJOHTOA, PISTOTULPPAA TAI LAITETTA VETEEN TAI MIHINKÄÄN MUUHUN NESTEESEEN. VESISÄILIÖTÄ EI SAA KOSKAAN POISTAA TAI TYHJENTÄÄ KOKONAAN KALKINPOISTON AIKANA. • Vesisäiliö irrotetaan ja huuhdellaan huolellisesti sekä täytetään kylmällä, raikkaalla vedellä kalkinpoiston jälkeen. Espressokone huuhdellaan toistamalla edeltävät vaiheet. KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS (jatkuu) MYLLYN KARTIOHELOJEN PUHDISTUS Kahvimyllyn toimintaa heikentävä, helojen päihin kertynyt öljy poistetaan tämän puhdistuksen aikana. Irrota suppilo Tyhjennä suppilo Aseta suppilo paikoilleen Lukitse suppilo paikoilleen Käynnistä tyhjä mylly Aukaise suppilo Poista suppilo Aukaise ylähela Irrota ylähela Puhdista hela harjalla Puhdista harjalla myös alahela Puhdista suppilo harjalla 67 KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS (jatkuu) HÖYRYSUUTTIMEN JA VAAHDOTTIMEN PUHDISTUS Höyrysuuttimen kunnossapito Tukkeutunut suutin? Puhdista aukko tapilla Poista kärki • Höyrysuutin ja vaahdotussuutin on puhdistettava aina maidon vaahdottamisen jälkeen. • Irrota vaahdotussuutin ja huuhtele se lämpimällä juoksevalla vedellä. Pyyhi höyrysuutin puhtaaksi kostealla kankaalla ja suuntaa suutin kohti tippa-alustaa ja käynnistä höyrytys (STEAM) hetkeksi. Näin höyrysuutin puhdistetaan mahdollisesta sinne jääneestä maidosta. 68 Puhdista aukko tapilla. • Varmista, että höyrysäädin on odotustilassa (STANDBY). Paina virtapainiketta (POWER) kertaalleen, ja anna laitteen jäähtyä. • Mikäli höyrysuutin on tukossa, puhdista suuttimen aukko puhdistustyökalusta löytyvällä tapilla. Mikäli höyrysuutin on edelleen tukossa, höyrysuuttimen kärki voidaan irrottaa puhdistustyökalun keskeltä löytyvällä avaimella. • Ruuvaa yläosa irti puhdistustyökalulla. Poista kärki. Liota kärkeä kuumassa vedessä • Anna kärjen liota kuumassa vedessä ennen suuttimen puhdistamista tapin avulla. Aseta kärki takaisin paikoilleen höyrysuuttimeen ja aseta myös puhdistustyökalu paikoilleen. KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS (jatkuu) SUODATTIMIEN JA SUUTINTEN AUKAISEMINEN SEKÄ PUHDISTUS Laske vettä säännöllisesti tyhjästä espressokoneesta (ilman kahvia) Portafilter -suodattimen ollessa paikoillaan mahdollisten kahvinjäänteiden Tyhjennä kahvinporot Mikäli suodattimen aukot tukkeutuvat, ne puhdistetaan seuraavasti: 1. Aseta suodatin Portafilter -suodattimeen. Anna veden virrata laitteen lävitse ilman kahvia suodattimen ja Portafilter suodattimen ollessa paikoillaan. 2. Aukot voidaan aukaista puhdistustyökalun ohuella tapilla. Puhdista suodatinkori Aseta Portafilter -suodattimeen Lukitse paikoilleen . Yksiseinäiset suodattimet puhdistetaan yksinkertaisesti laskemalla vettä Portafilter -suodattimeen lävitse käsin käytettävän toiminnon avulla eli pitämällä yhden kupillisen painiketta alas painettuna. . Suodattimet puhdistetaan perusteellisesti käyttämällä laitteen automaattista puhdistustoimintoa suodattimien ollessa paikoillaan Huuhtele vedellä Anna veden virrata KOTELON/ KUPPIEN LÄMMITYSALUSTAN PUHDISTUS Espressokoneen pinta sekä kuppien lämmitykseen tarkoitettu levy voidaan puhdistaa pehmeällä, kostealla kankaalla. Pinnat voidaan kiillottaa kuivalla pehmeällä kankaalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, puhdistussuteja tai liinoja, jotka voivat naarmuttaa pintaa. 69 KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS (jatkuu) SÄILYTYS Sammuta laite virtapainikkeesta (POWER) ennen laitteen säilytykseen siirtämistä ja irrota laite virtalähteestä. Poista käyttämättömät pavut suppilosta, tyhjennä vesisäiliö ja tippa-alusta. Varmista, että laite on jäähtynyt, puhdas sekä kuiva. Aseta kaikki lisävarusteet paikoilleen tai säilytyskoteloon. Laitetta on säilytettävä pystyasennossa. Älä aseta mitään laitteen päälle. TIPPA-ALUSTAN PUHDISTUS Tippa-alusta irrotetaan ja tyhjennetään sekä puhdistetaan säännöllisesti ja erityisesti silloin, kun laitteeseen ilmestyy tippa-alustan tyhjentämiseen viittaava Empty me! -viesti. Poista kahvinporot, muut osat ja poista Empty Me! -viesti alustasta. Tyhjennä kahvinporot jäteastiaan. Pese tippa-alusta lämpimällä saippuavedellä, huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Empty Me! -viesti voidaan poistaa vetämällä ylöspäin, jolloin reunalukitus aukeaa. Tippa-alusta ja kansi voidaan pestä astianpesukoneessa. 70 SÄILYTYSKOTELON PUHDISTUS Säilytyskotelo voidaan poistaa tippa-alustan poistamisen jälkeen. Puhdista säilytyskotelo pehmeällä, kostealla kankaalla (älä käytä hankaavia puhdistusaineita, puhdistussuteja tai liinoja, jotka voivat naarmuttaa pintaa). VAROITUS: ÄLÄ UPOTA VIRTAJOHTOA, PISTOTULPPA TAI LAITETTA VETEEN TAI MIHINKÄÄN MUUHUN NESTEESEEN. VESISÄILIÖTÄ EI SAA KOSKAAN IRROTTAA KALKINPOISTON AJAKSI EIKÄ VESISÄILIÖ MYÖSKÄÄN SAA OLLA TÄYSIN TYHJÄ KALKINPOISTON AIKANA. VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPITEET Höyryn ja kuuman veden merkkivalot vilkkuvat laitteen ollessa päälle kytkettynä. Höyrysäädin ei ole odotustilassa (STANDBY) Aseta höyrysäädin odotustilaan (STANDBY). Laitteen normaali lämmitys käynnistyy. Laitetta ei ole kytketty päälle tai virtalähteeseen Varmista, että laite on kytketty verkkovirtaan ja että laite on kytketty päälle virtapainikkeesta (POWER). Jauhatuskarkeus on liian hienojakoinen Varmista, että käytettävä espressojauhatus on sopiva. Katso kohtaa ‘Jauhatuskarkeuden säätäminen sivulla 58. Kahvi ei valu Vesisäiliö on tyhjä Suodattimessa on liikaa kahvia Jauhettu kahvi on tiivistetty liian tiukkaan Suodatin on tukossa Kahvi valuu liian nopeasti Jauhatuskarkeus on liian karkea Suodattimessa ei ole riittävästi jauhettua kahvia Kahvi on kylmää Katso kohtaa Veden lisääminen säiliöön sivulla 56. Katso kohtaa Jauhatusmäärän valinta sivulla 58. Katso kohtaa Kahvin tiivistäminen sivulla 58-59. Puhdista suodattimet. Katso kohtaa Suodattimien puhdistaminen sivulla 69. Varmista, että espressojauhatus on varmasti sopiva. Katso kohtaa Jauhatuskarkeus sivulla 58. Katso kohtaa Jauhatusmäärän valinta sivulla 58. Jauhettua kahvia ei ole tiivistetty riittävästi Katso kohtaa Tiivistäminen sivulla 58-59. Maitoa ei ole lämmitetty tarpeeksi (cappuccino tai latté) Maidon lämpötila on sopiva silloin, kun kannunpohja on liian kuuma käsin kosketettavaksi. Katso kohtaa Maidon käsittely sivulla 63. Kuppeja ei ole lämmitetty Esilämmitä kupit. Katso kohtaa Kuppien lämmitys sivulla 56. 71 VIANETSINTÄ (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPITEET Cremaa ei ole Kahvia ei ole tiivistetty tarpeeksi hyvin Katso kohtaa Tiivistäminen sivulla 58-59. Jauhatus on liian karkea Jauhettu kahvi ei ole tuoretta Suodattimen aukot ovat tukossa Laitteesta kuuluu sykähtävää/ pumppaavaa ääntä kahvinvalmistuksen tai maidonhöyrytyksen aikana Kahvia vuotaa suodattimen reunojen ylitse Laite toimii normaalisti 15 barin pumpulla Vaihda pavut uusiin, vastapaahdettuihin papuihin tai valmiiksi jauhettuun kahviin. Jauhettu kahvi säilyy korkeintaan viikon. Puhdista aukot puhdistustyökalun ohuella tapilla. Katso kohtaa Suodattimien puhdistaminen sivulla 69. Mitään ei tarvitse tehdä, sillä tämä on osa laitteen normaalia toimintaa. Suodatinpidike ei ole oikein paikoillaan Katso kohtaa Portafilter -suodattimen asennus sivulla 59. Suodattimen reunassa on kahvijauhoa Poista suodatinpidikkeen reunoille tippuneet kahvinmuruset, jotta suodatin asettuu tiiviisti suuttimeen. Suodattimessa on liian paljon kahvia Jauhettu kahvi on tiivistetty liian tiukkaan Suodatin on vääränlainen tai jauhettua kahvia on liian paljon/vähän 72 Varmista, että espressojauhatus on varmasti sopiva. Katso kohtaa Jauhatuksen valitseminen sivulla 58. Katso kohtaa Jauhatus sivulla 58. Katso kohtaa Tiivistäminen sivulla 58-59. Varmista, että käytät pienempää suodatinta yhdelle kahvikupilliselle ja suurempaa suodatinta kahdelle kupilliselle. VIANETSINTÄ (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPITEET Kahvi valuu tipoittain Portafilter -suodattimesta Vesisäiliössä on liian vähän vettä tai se on tyhjä Katso vaihe 1 – Veden lisääminen säiliöön sivulla 56. Jauhatuskarkeus on liian hienojakoinen Laite on tukossa (kalkki ja muu lika) Kahvimyllyn varokytkin on päällä Laitteesta kuuluu kovaa pumppaavaa ääntä Höyryä ei tule Suodatin on liian täynnä ja kahvia työntyy takaisin putkeen. Suorita kalkinpoisto. Katso kohtaa Kalkinpoisto sivulla 66. Puhdista ja aukaise kahvimylly sekä kammio Vesisäiliö on tyhjä Katso vaihe 1 – Veden lisääminen säiliöön sivulla 56 . Vesisäiliö ei ole kunnolla paikoillaan Katso vaihe 1 – Veden lisääminen säiliöön sivulla 56 . Laitetta ei ole kytketty päälle Vesisäiliö on tyhjä Höyrysäädintä ei ole asetettu höyrytykselle (STEAM) Höyrysuutin on tukossa Maito ei vaahtoa käsiteltäessä Varmista, että espressojauhatus on sopiva. Katso kohtaa Jauhatus sivulla 58. Höyryä ei ole riittävästi Maito ei ole tuoretta ja kylmää Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja virta on kytketty päälle virtakytkimestä (POWER ) Katso vaihe 1 – Veden lisääminen säiliöön sivu 56 Käännä höyrysäädin höyrytykselle (STEAM). Aukaise suutin puhdistustyökalun tapilla. Mikäli höyrysuutin tukkeutuu jatkuvasti, irrota suuttimen kärki puhdistustyökalun keskeltä löytyvällä avaimella. Katso kohtaa Kunnossapito ja puhdistus sivulla 68. Höyrysuutin voi olla tukossa. Katso kohtaa Kunnossapito ja puhdistus sivulla 68. Käytä kylmää, tuoretta maitoa. Katso kohtaa Maidon käsittely sivulla 63. 73 VIANETSINTÄ (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPITEET Laite ei toimi Laite tuntuu olevan päällä, mutta ei toimi Mylly ei jauha kahvia Suppilossa ei ole papuja Ylikuumennussuoja voi kytkeytyä päälle pumpun tai myllyn ylikuumentuessa. Kytke laite pois päältä ja anna jäähtyä noin 30-60 minuuttia. Täytä suppilo Puhdista ja tyhjennä myllyn kammio ja suutin. Katso kohtaa Myllyn puhdistaminen sivulla 67 Myllyn kammiossa ja suuttimessa on vettä/ kosteutta Puhdista ja tyhjennä kammio sekä suutin. Katso kohtaa Myllyn puhdistaminen sivulla 67 Suodattimen kokoon viittaava Filter side -valo vilkkuu yhden ja kahden kupillisen valmistamisen aikana. Papusuppilon lukitus on auki (suppilo ei ole oikein paikoillaan) Irrota suppilo ja tarkista että se on puhdas ja asenna suppilo oikein takaisin paikoilleen Säädä jauhettavaa määrää vastaavasta säätimestä Liian paljon/vähän espressoa kupissa Jauhatusmäärä ei sovi valitulle jauhatuskarkeudelle Jauhatusmäärää tai jauhatuskarkeutta on säädettävä Mylly ei käynnisty mikrokytkimestä. Liian paljon/vähän jauhettua kahvia siirtyy suodatinkoriin 74 Myllyn suutin on tukossa Palauta laitteen alkuperäiset asetukset tai ohjelmoi uudet kahviannokset INTRODUKTION AV STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ Färskmalet kaffe är en av de fyra viktiga faktorerna i tillverkning av kaffe. Detta attribut nämns ofta som ett av de ”fyra händerna” i tillverkning av espresso. De övriga är kvarnen, espressomaskinen och baristan. Fastän graden och valet av rostningen är en personlig preferens, producerar korrekt rostade och vilade kaffebönor espresso som har mer smak och karaktär än kaffe som är mald i förhand. Färdigmalt kaffe försämras snabbt och med tiden ger det svagt kaffe som har bara lite crema. Med detta i tankarna tillverkades Stollar Fresca Espresso Machine™ med en integrerad portionerande kvarn. Genom att använda endast den krävda mängden kaffe, omedelbart efter malning, garanterar Fresca Espresso Machine™ att kaffet är färskt, för rikare och fylligare espresso. 75 KAFFESORTER ESPRESSO Intensiv och aromatisk, till espresso använder man ca 8g malt kaffe. Espresso serveras ur en liten kopp eller ett litet glas, serveringsmängden är ca 30ml. 76 SVART KAFFE (LONG BLACK) Svart kaffe är ofta en enkel eller dubbel portion espresso utspätt med hett vatten. FLAT WHITE En enkel dos av espresso i en kopp fylld med ångad mjölk, toppad med ett lager av silkes lent skum. KLASSISK CAFÉ LATTE Traditionell Italienskt eller Franskt morgonkaffe, avnjuts ofta tillsammans med pain au chocolate eller en söt biscotti. Denna blandning av 1/3 espresso och 2/3 mjölk tillverkas av en enkel dos espresso. Toppa med ångad mjölk som hälls ner för koppens inre kant för att garantera en krämig konsistens. KAFFESORTER (fortsätter) CAPPUCCINO Den äkta cappuccinon serveras lätt och ljummen tillverkad av 1/3 espresso, 1/3 ångad mjölk och 1/3 gräddigt skum. För mer finess, täck halva glaset med ett kort, och strö choklad över andra halvan. MACCHIATO En dos av espresso serverad i ett 70ml demitasse glas med en skvätt ångad mjölk ovanpå. CAFÉ MOCHA Ett glas av skummad mjölk, smält choklad och en enkel dos av espresso. Dekoreras med riven choklad. ESPRESSO AFFOGATO Fullkomligt oemotståndlig, denna söta delikatess består av en skopa höglassig vaniljglass tillsammans med en dos av espresso och dessutom kan man tillägga en skvätt av sin favoritlikör. Servera gärna ur ett martiniglas. 77 INNEHÅLL Grattis för köpet av din nya Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ Introduktion av Fresca Espresso Machine™ 76 Prova dessa kaffesorter 81 Egenskaperna av Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ 79 85 87 88 89 92 98 100 101 106 107 78 Stollar rekommenderar att du tar säkerheten i beaktande Känn din Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ Före första användningsgången Hopsättning av din Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ Det tar en minut att lära sig En livstid av experiment Konsten att ånga mjölk Tips för tillverkning av kaffe Underhåll och rengöring Lagring Felsökning STOLLAR REKOMMENDERAR ATT DU TAR SÄKERHETEN I BEAKTANDE Hos Stollar är vi väldigt måna om säkerhet. Vi designar och tillverkar konsumentprodukter med din säkerhet i beaktande, eftersom du är en värdefull kund för oss. Dessutom ber vi dig att idka viss försiktighet då du använder elredskap och följa följande råd. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR DIN Stollar PROFESSIONAL 800 COLLECTION® FRESCA ESPRESSO Machine™ • Läs alla råden noga före bruk, och spara dem för kommande behov • Lossa och avlägsna säkert allt förpackningsmaterial och klistermärken innan du använder Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ för första gången • För att eliminera kvävningsrisken för unga barn, lossa och avlägsna skyddslocket som är fastsatt på stickproppen • Ställ inte Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ nära bordskanten under bruk. Säkra att underlaget är jämnt, rent och fritt från vatten och andra ämnen • Använd inte Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ på en diskbänk • Placera inte Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ på eller nära en het gasbrännare, värmeelement eller på ett ställe där den kan komma i kontakt med en het ugn • Säkra att Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ är korrekt hopsatt före anslutande till eluttaget. Följ instruktionerna i denna manual • Denna apparat är inte avsedd att användas med timer eller ett separat kontrollsystem • Använd inte andra tilläggsdelar än de som levererades tillsammans med din Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ • Använd inte din Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ på andra sätt än vad som nämns i denna manual • Använd inte kvarnen innan du låst trattlocket på plats. Håll fingrar, händer, hår, kläder och bestick borta från matningstratten under användning • Använd endast kallt kranvatten i vattenbehållaren. Använd inga andra vätskor • Använd aldrig Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ utan vatten i behållaren • Säkra att portafiltret är väl fastsatt och säkrat i brygghuvudet före du använder apparaten • Avlägsna aldrig portafiltret under användning eftersom det finns tryck i maskinen • Flytta inte Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ medan den används 79 STOLLAR REKOMMENDERAR ATT DU TAR SÄKERHETEN I BEAKTANDE (fortsätter) • Lämna inte Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ obevakad medan den används • Rör inte vid heta ytor. Låt Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ svalna innan du flyttar eller lossar delar • Ställ ingenting, förutom kaffekoppar för uppvärmning, ovanpå Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ • Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn), som inte förstår apparatens säkra användning, utan uppsyn och vägledning av en vuxen som förstår vad apparatens användning kräver • Släck alltid Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ genom att ställa strömbrytaren till läget Off, lossa stickproppen om apparaten lämnas obevakad, om apparaten inte används, före rengöring, före flyttande, före nedmontering och före lagring • Barn skall övervakas för att säkra att de inte leker med apparaten • Öppna sladden helt före bruk • Apparaten är avsedd endast för hushållsbruk. Apparaten får användas endast för ändamål nämnda i denna manual. Använd inte apparaten i fordon eller båtar som rör på sig. Använd inte utomhus. Fel användning kan orsaka skador • Håll apparaten och dess delar rena. Följ skötselråden givna i denna manual • Låt inte sladden hänga över bordskanter, hamna i knut eller röra vid heta ytor 80 • För att skydda dig mot elstötar, sänk inte apparat, elsladd eller stickpropp i vatten, låt heller inte fukt komma i kontakt med dessa delar • Vi rekommenderar att du använder en restströmsbrytare för att ge mer säkerhet. Det rekommenderas att strömkretsen förses med en 30mA säkerhetsställare • Vi rekommenderar att du kontrollerar apparaten regelbundet. Använd inte apparaten om sladden, stickproppen eller själva apparaten skadas. För apparaten på kontroll/service om du upptäcker fel • Allt annat underhåll utom rengöring skall utföras av ett proffs VARNING: ÖPPNA SLADDEN HELT FÖRE BRUK. EGENSKAPERNA AV STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ INTEGRERAD KONISK KVARN Den integrerade koniska kvarnen möjliggör att varje espresso tillverkas av färskmalda bönor – nyckeln till att nå din perfekta espresso. Kvarnen har specialtillverkats för att samverka med de andra nyckelfaktorerena i Fresca Espresso Machine™. JUSTERBART GROVHETSVAL Grovhetsväljaren (GRIND SIZE) låter dig justera det malda kaffets grovhet exakt för den optimala espresson. GRIND SIZE ställaren justerar kvarnarna antingen närmare varandra för finare malning eller längre ifrån varandra för grövre malning. Se sidan ”EN LIVSTID AV EXPERIMENTERING” på sidan 92. FÖRINSTÄLLD MALNINGSMÄNGD – EN ELLER TVÅ KOPPAR Den förinställda malmängdfunktionen portionerar automatiskt den krävda mängden malt kaffe antingen för ett singelkoppsfilter eller ett dubbelkoppsfilter. Du kan justera malningsmängden noga till att passa manlingsgrovheten. Singel- eller dubbelalternativet kan enkelt justeras för att möta dina personliga preferenser. Se sidan ”EN LIVSTID AV EXPERIMENTERING” på sidan 92. 81 EGENSKAPERNA AV STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ HANDS-FREE, DIREKT MALNING TILL ETT PORTAFILTER Fresca Espresso Machine™ har ett integrerat malningsfäste som stöder portafiltret som finns nedanom den integrerade koniska kvarnen. ”Hands-free” malningsfunktionen låter dig fortsätta med andra förberedelser medan portafiltret fylls jämnt med den valda mängden färskmalt kaffe. ”INBYGGD” PACKARE Den ”inbyggda” packaren hjälper användaren att jämnt och noggrannt packa det färskmalda kaffet i filterkorgen. Packaren är behändigt belägen i apparaten och kan användas både fastsatt i apparaten eller lossplockad. NOGGRANN TEMPERATURKONTROLL Stollars digitala teknologi möjliggör exakt temperaturkontroll för att tillverka espresso med mycket smak. En integrerad mikroställare möjliggör att malningsfunktionen startar och stoppar när man trycker på portafiltret. Ställ portafiltret i fästet och tryck portafiltret lätt mot maskinen för att aktivera malningsfunktionen. Packare lossplockad TORRPUCKSEGENSKAPEN ”Torrpucksegenskapen” använder en elektronisk ventil för att avlägsna överlopps vatten från det malda kaffet i filterkorgen. Detta sker efter kaffebryggandet, medan portafiltret är låst. Detta resulterar i en rätt torr ”kaffepuck” som enkelt och rent kan slängas. PROGRAMMERBAR FUNKTION Portafiltret i malningsfästet 82 Packare fast i apparaten Denna espressoapparat erbjuder ett behändigt val mellan manuell användning och intelligent programmerbar funktion som kan justeras enligt användarens favoritespressoinställningar. EGENSKAPERNA AV STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ ESPRESSO TRYCKMÄTARE Espresso tryckmätaren hjälper till att nå det optimala bryggningstrycket. Detta nås genom att mäta med vilket tryck vattnet flödar genom kaffet i portafiltret. IDEALA ESPRESSOZONEN Då mätarens nål finns inom espressozonen under bryggningsprocessen, indikerar detta att espresson produceras inom optimalt tryckområde. Espresson borde ha ett tjockt lager av fint och jämnfärgat, gyllene crema. Se bryggningsguiden för mer information. UNDERBRYGGDA ZONEN Om nålen är belägen i nedre zonen under bryggandet, indikerar detta att kaffet produceras med för lågt tryck och därmed underbryggs. Detta händer då vattenflödet genom det malda kaffet i filtret är för snabbt. Som resultat saknar kaffet smak, är vattnigt och saknar crema. Möjliga orsaker för detta: för grovt kaffe eller/och för lite kaffe i filtret eller/och för svag packning. ÖVERBRYGGDA ZONEN Om nålen är belägen i övre zonen under bryggandet, indikerar detta att kaffet produceras med för högt tryck och därmed överbryggs. Detta händer då vattenflödet genom det malda kaffet i filtret är för långsamt. Som resultat är kaffet för starkt och beskt, creman är fläckigt och ojämnt. Möjliga orsaker för detta: för fint kaffe eller/och för mycket malt kaffe i filtret eller/och för hård packning. 83 EGENSKAPERNA AV STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ ÅNGARM AV KOMMERSIELL TYP ENERGIBESPARANDE FUNKTIONER Den svängbara ångarmen har en skumdel tillverkad av rostfritt stål, denna kan enkelt justeras till perfekt ställning för att göra mjölkskum. Armen har ett 360° kullager. Fresca Espresso Machine™ går till ”energibesparningsläge” om den inte används på 30 minuter, och slocknar automatiskt om apparaten inte används på 2 timmar. ”Energibesparningsläget” använder 50% mindre energi än ”stand by” läget. I ”energibesparningsläget” blinkar strömknappen sakta. Alla andra knappar är obelysta. AVANCERADE DUBBELVÄGGS CREMASYSTEMFILTER – ”TAR EN MINUT ATT LÄRA SIG” De avancerade dubbelväggs cremasystemfiltren är tillverkade för att medvetet göra vattenflödet långsammare under kaffebryggningen, detta möjliggör enkelt bryggande i rätt tryckområde för att nå optimal crema. Filtren lämpar sig för både förmalt vakuumförpackat kaffe och färskmalt kaffe med DUAL WALL inställningen. 84 SINGELVÄGGSFILTER – ”EN LIVSTID AV EXPERIMENT” Singelväggsfiltren är avsedda endast för färskmalt kaffe. Dessa filter gör inte vattenflödet långsammare, detta innebär att du är tvungen att experimentera med malningens grovhet och volym, liksom även packningstätheten för att nå optimalt resultat. Då du bemästrar användningen av dessa filter, erbjuder de dig ”EN LIVSTID AV EXPERIMENT” med olika malinställningar, malmängder och packningskrafter för att skapa olika espressostilar. För att återaktivera apparaten, tryck på någon knapp utom POWER. Nu tänds POWER knappen och blinkar medan apparaten snabbt återuppvärms till användningstemperatur. När korrekt temperatur har uppnåtts, tänds alla knapparnas ljus. För att släcka apparaten i ”energibesparningsläge”, tryck en gång på POWER knappen. KÄNN DIN STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ Löstagbar 2l vattenbehållare fylls från toppen Böntratt: 200g kapacitet låssystemet möjliggör avlägsning av tratten utan att bönor faller Integrerad konisk kvarn justerbar för att nå perfekt malning Malningsstorleksställare välj från fint för singelfilter till grovt kaffe för dubbelfilter Espresso tryckmätare övervakar tryck, guidar dig till den ideala espresson Rengöringslampa indikerar då rengöring behövs Programmknapp intelligent programmerbar funktion som kan ställas in till dina favorit espressoinställningar Koppvärmare Ånglampa lyser upp för att visa att ångfuntionen är vald Ångställare väljare för ångkontroll Programmerbar egenskap Strömställare omgivningen lyser upp då knappen ställs i läget ON Integrerad/löstagbar packare för expert packningskontroll Kaffemängdväljare kontrollera mängden kaffe son portioneras i filterkorgen Filterstorleksknapp Välj mellan SINGEL eller DUBBEL Singel och dubbel filterlampor lyser upp för att visa om singel- eller dubbelfilter valts Malningsfäste tryck portafiltret till fästet så att kaffet mals direkt in i filtret knapp för 1 och 2 koppar Fäste för enkel montering av portafiltret Portafilter kommersiell stil med långt utlopp Extra stor kopphöjd för kaffemuggar Svängbar ångarm och skumningsdel i rostfritt stål kan enkelt ställas i perfekt ställning för att tillverka mjölkskum Indikator för fullt droppkärl Löstagbart våt- och torrkaffe separationskärl 85 KÄNN DIN STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ (fortsätter) EGENSKAPER TILLÄGGSEGENSKAPER Specialdesignade tilläggsdelar: 15 BAR PUMP Mått- och packningssked Noggrann temperaturkontroll Skumningskopp av rostfritt stål Snabbguide Bryggningsguide för att nå bättre resultat Singelväggs filterkorgar för ”en livstid av designad och framställd i Italien Stollars digitala teknologi ger exakt temperaturkontroll för att tillverka den perfekta espresson experiment” Thermocoil uppvärmningssystem med spole av rostfritt stål bättre crema Förbryggningsfunktion Avancerat dubbelväggs cremasystem för säkrar exakt kontrollerad vattentemperatur Rengöringsdelar: för optimalt bryggande och vattendistribution genom kaffepucken Rengöringscykelskiva för optimal kaffebryggningstemperatur Rengöringsverktyg/borste Sexkantsnyckel Rengöringsguide Automatisk tömningsfunktion Torrpucksfunktion avlägsnar överlopps vatten från filterkorgen efter bryggandet Platt vattenutlopp för jämn vattendistribution genom kaffepucken INTE ILLUSTRERADE Lagringsläge för sladden finns under vattenbehållaren Lagringsbricka finns bakom droppkärlet 86 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSGÅNGEN Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ levereras med droppfatet, vattenbehållaren och lagringsbrickan monterade. Droppfatet finns inne i basen, i apparatens framända. Vattenbehållaren finns i apparatens bakdel. Lagringsbrickan finns i apparatens bas, bakom droppkärlet. Droppkärlet, vattenbehållaren och lagringsbrickan glider in och ut för enkel tillgänglighet. Böntratten finns ovanom droppfatet då du packar upp apparaten. Säkra att du avlägsnat alla delar och tilläggsdelar innan du slänger förpackningsmaterialet. Lossa vattenbehållaren och tvätta den med varmt tvålvatten. Spola och torka väl. Torka skrovet, böntratten och droppfatet med en fuktig trasa och torka väl. Sänk inte skrovet, sladden eller stickproppen i vatten eller annan vätska. OBSERVERA: Rengör inga delar i diskmaskin. 87 HOPSÄTTNING AV DIN STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso Machine™ 88 STEG 1 STEG 2 STEG 3 Ställ förvaringsbrickan på plats i apparatens bas och tryck den i riktning mot bakväggen. På förvaringsbrickan kan du behändigt förvara rengöringsverktyget, rengöringsborsten, sexkantsnyckeln, rengöringstabletterna, filtren i rostfritt stål, mått-/packningsskeden, rengöringsguiden och snabbguiden då du inte behöver dem. Ställ tömningsindikatorn in i droppkärlet, ställ sedan droppkärlslocket på plats och ställ till sist gallret ovanpå. Tryck droppkärlet på plats in i basen framför förvaringsbrickan. Ställ tratten i position och sväng trattens ställare 90° medsols för att låsa. OBSERVERA: Det lönar sig att använda apparaten tom utan kaffe en gång före varje användningsgång för att säkra att apparaten är varm. Se steg 4 i ”EN MINUT ATT LÄRA SIG” på sida 90. DET TAR EN MINUT ATT LÄRA SIG Fresca Espresso Machine™ levereras med både enkelväggs och dubbelväggs filterkorgar. Dessa är tillverkade att medvetet sakta ner vattenflödet under bryggande, detta resulterar vid espresso som tillverkats med korrekt tryck, och ger en fin gyllene crema. Dubbelväggsfiltren lämpar sig både för förmalt vakuumpackat kaffe och färskmalt kaffe. Dessa filterkorgar tillåter användaren att snabbt och enkelt nå utmärkta espressoresultat med endast lite möda. 1 2 Före första användningsgången 3 Montera böntratten Tvätta vattenbehållaren Tvätta portafiltret och filtren Bönor i tratten? Vatten i behållaren? Montera tratt Lås tratten Fyll tratten med bönor Kontrollera före varje användningsgång Ström på? Uppvärmning 89 DET TAR EN MINUT ATT LÄRA SIG (fortsätter) 4 Tillverka espresso Jämna kaffet 90 Välj filterstorlek Ställ in portafilter Ställ malstorlek till Dual Wall Ställ malmängd till Dual Wall Packa kaffet Ställ in i portafiltret Ställ en kopp för att brygga en dos espresso Välj filterstorlek Malning: auto startstopp Eller ställ två koppar för att brygga två doser DET TAR EN MINUT ATT LÄRA SIG (fortsätter) 5 Att skumma mjölk Montera skumtillbehöret Fyll kannan max till hälften Ställ kannan på droppfatet Koppla ångan på Sluta då kannan är het Prova 2-koppars filtret för att tillverka en kopp espresso Släpp ut ånga för att tömma mjölken Häll försiktigt Häll försiktigt För svag espresso Släck ångan Värm kopparna och portafiltret eller värm mjölken mer För kallt? Felsökning 91 EN LIVSTID AV EXPERIMENT Fresca Espresso Machine™ har en enkel- och dubbelkopps enväggsfilterkorg. Denna filterkorg saktar inte vattenflödet, därmed skall man experimentera med malmängd och –volym, samt packningskraft för att nå önskade resultat. Dessa enväggsfilterkorgar lämpar sig endast för nymalt kaffe, när man en gång behärskar användningen av dessa, utsätter de användaren för ”en livstid av experiment” med olika malningsinställningar, packningskrafter och kaffesorter. Ett bra kaffe balanserar mellan olika smakelement: syrlighet, arom, bitterhet, struktur, nötsmak och skärpa. Genom att använda enväggsfilterkorgar, är du fri att experimentera espressovärlden genom att justera packning, malning och kaffemängd. MALNING 92 + MALNINGSMÄNGD + PACKNING FÖR TUNGT = FLÖDE FÖR STARKT FÖR FINT FÖR MYCKET ÖVER 30 SEK BALANSERAT MEDIUM 8 G / KOPP 5-10 KG 15-30 SEK FÖR SVAGT FÖR GROVT FÖR LITE FÖR LÄTT UNDER 15 SEK STEG 1 – ATT FYLLA VATTENBEHÅLLAREN • Fyll behållaren med kallt kranvatten till maxmärket och ställ behållaren försiktigt tillbaka till sin position inne i apparaten • Anslut stickproppen till ett 230/240V eluttag och koppla på strömmen • Tryck POWER knappen till läget ”On”, knappens omgivning blinkar medan apparaten värms. När korrekt temperatur uppnåtts, tänds alla lampor i kontrollpanelen EN LIVSTID AV EXPERIMENT (fortsätter) OBSERVERA: Kontrollera vattennivån före bruk, byt vattnet varje dag. Vattenbehållaren skall fyllas med färskt och kallt kranvatten före varje användningsgång. Använd inte mineralvatten, destillerat vatten eller andra vätskor. • Förvärm portafiltret genom att ställa den under utloppet. Skölj filtret med hett vatten från utloppet med hjälp av manuella funktionen. Torka filtret före bruk. OBSERVERA: För att stoppa malfunktionen under enkel eller dubbel mängd, tryck åter på malställaren, eller tryck på ”filter size” knappen. För att avbryta malandet i manuellt läge, dra i portafiltret. Detta frigör aktiveringsställaren och avbryter malandet. STEG 2 – FÖRVÄRMNING AV KOPPARNA Detta hjälper till att upprätthålla kaffets optimala temperatur då det bryggs i kopparna. • Koppvärmningsplattan börjar värmas då apparaten börjar värmas • Släpp ut hett vatten från utloppet utan att du monterat portafiltret genom att hålla enkelkoppsknappen intryckt, ställ kopparna på värmningsplattan STEG 3 – FÖRBEREDNING AV ENKELVÄGGSFILTERKORGARNA • Ställ enkel- eller dubbelkopps ENKELVÄGGS filterkorg i portafiltret (använd mindre korgen för 1 kopp och den större för 2 koppar). Om du brygger in i en stor mugg, använd större filtret och brygg endast 60ml. Om du vill ha en större kopp kaffe, tillsätt först hett vatten, och brygg sedan kaffet STEG 4 – MALNING AV KAFFET • Ställ portafiltret i malningsfästet • Fyll tratten med färska bönor • Välj malmängd med knappen FILTER SIZE (enkel eller dubbel) malställaren, låt sedan portafiltret fyllas med färskt kaffe • För manuell dosering, tryck och håll intryckt malställaren tills önskad mängd kaffe påfyllts • Tryck portafiltret en gång för att aktivera 93 EN LIVSTID AV EXPERIMENT (fortsätter) STEG 5 – ATT STÄLLA IN KORREKT MALNING Malningen skall ställas in så att den är fin med inte puderaktig. Malningen påverkar vattnets hastighet och påverkar därmed smaken. Om malningen är för fin (puderaktig, känns som mjöl mellan fingrarna) flödar vattnet inte genom kaffet ens under hårt tryck. Kaffet blir för starkt, för mörkt och bittert, creman blir ojämn och klumpig. Om malningen är för grov, flödar vattnet igenom kaffet för snabbt. Detta resulterar vid svagt kaffe som saknar både smak och crema. 94 STEG 6 – ATT JUSTERA MALMÄNGDEN Då du doserar finare kaffe till enkelväggsfilter, behöver du öka malmängden för att säkra att filterkorgen fylls tillräcklig. För att öka mängden, sväng knoppen GRIND AMOUNT förbi DUAL WALL läget. STEG 7 – ATT PACKA DET MALDA KAFFET Det finns två enkla sätt att packa kaffet: 1. Inbyggd packare Packningsredskapet hålls på plats i apparaten, på detta vis är packandet behändigt. a. Då malfunktionen är färdig, lossa portafiltret från malfästet och knacka till den för att jämna ut kaffet. b. Med packaren fastsatt i apparaten, lyft portafiltret mot packarens bas. OBSERVERA: Du kan vara tvungen att experimentera lite med denna inställning för att hitta det perfekta läget. c. Tryck portafiltret stadigt uppåt, använd jämnt tryck för att packa kaffet. d. Frigör portafiltret från packaren, rengör överlopps kaffe från kanten av portafiltret för att säkra att den passar väl i uttaget. EN LIVSTID AV EXPERIMENT (fortsätter) STEG 8 – FASTSÄTTNING AV PORTAFILTRET Ställ portafiltret under utloppet så att handtaget är i linje med insättningsbilden. Packa till sträcket 2. Packning med lossad packare Packningsredskapet kan lossas från apparaten och användas för hand. a. Avlägsna packaren från apparaten. b. Då malningen är färdig, lossa portafiltret från malningsfästet och knacka till den för att jämna ut kaffet. d. Använd jämnt tryck medan du stadigt trycker packaren för att jämna ut och packa kaffet. e. Lyft loss packaren från portafiltret och rengör överlopps kaffe från kanten av filtret för att säkra att den passar väl i uttaget. Se ”Tips för kaffetillverkning” på sidan 100. c. Håll portafiltret i ena handen och packaren i den andra. Ställ portafiltret upp i utloppet och rotera handtaget till höger tills du känner motstånd, detta sker i ca 90° vinkel mot apparaten. 95 EN LIVSTID AV EXPERIMENT (fortsätter) STEG 9 – ATT BRYGGA ESPRESSO PROGRAMMERING AV EN ENKEL ESPRESSO • Säkra att alla knapparna i kontrollpanelen lyser för att indikera att apparaten är uppvärmd och redo att användas 1. Förbered dig att tillverka en enkelkopp espresso genom att följa stegen 2-4 i avsnittet ”Det tar en minut att lära sig” på sidorna 89-90 • Säkra att droppfatet och portafiltret är på plats • Ställ en eller två förvärmda koppar under portafiltrets utlopp OBSERVERA: FÖRBRYGGNINGSFUNKTION Då enkel- eller dubbelkoppsfunktion valts, börjar maskinen pumpa vatten en kort stund, sen tar apparaten en kort paus, därefter fortsätter apparaten att pumpa vatten genom portafiltret. Det malda kaffet fuktas först med en liten mängd vatten för att det skall expandera och resultera i högre tryck som löser upp alla oljor och aromer från kaffet. OBSERVERA: Då du använder enkelkoppsfiltret, för optimal smak, borde du brygga endast ca 30ml. Då du använder ett dubbelkoppsfilter, för optimal smak, borde du brygga endast ca 60ml. 96 FÖRHANDSPROGRAMMERAD DOS – ENKELKOPP Tryck en gång på knappen . En förinställd dos på ca 30ml portioneras. Ett pumpljud hörs i denna funktion. Maskinen stannar automatiskt då den förinställda mängden levererats. FÖRHANDSPROGRAMMERAD DOS – DUBBELKOPP Tryck en gång på knappen . En förinställd dos på ca 60ml portioneras. Ett pumpljud hörs i denna funktion. Maskinen stannar automatiskt då den förinställda mängden levererats. OBSERVERA: Mängden espresso som portioneras i koppen varierar beroende på malstorleken och kaffemängden. 2. Ställ din kopp under utloppet . För att börja programmera, tryck en gång på knappen ”PROGRAM”. Maskinen ger en ljudsignal och knappen börjar blinka. Detta indikerar att apparaten är i programmeringsläget . Tryck en gång på enkelkoppsknappen . Apparaten påbörjar normal bryggningsfunktion och knappen börjar blinka . När önskad kaffemängd hällts i koppen, tryck på enkelkoppsknappen för att stanna apparaten. Maskinen ger två ljudsignaler för att indikera att den lagrat din uppmätta bryggningsmängd och avlägsnat sig ur programmeringsläget OBSERVERA: Trycker man på enkelkoppsknappen eller dubbelkoppsknappen under programmerad espresso, avbryts bryggandet omedelbart. EN LIVSTID AV EXPERIMENT (fortsätter) PROGRAMMERING AV EN DUBBELESPRESSO OBSERVERA: Då du använder manuell funktion, se stycket om apparatens tryck på sidorna 83 för att garantera optimal tillverkning. 1. Förbered dig att tillverka en dubbelkopp espresso genom att följa stegen 2-4 i avsnittet ”Det tar en minut att lära sig” på sidorna 89-90 2. Ställ din kopp under utloppet . För att börja programmera, tryck en gång på knappen ”PROGRAM”. Maskinen ger en ljudsignal och knappen börjar blinka. Detta indikerar att apparaten är i programmeringsläget . Tryck en gång på dubbelkoppsknappen . Apparaten påbörjar normal bryggningsfunktion och knappen börjar blinka . När önskad kaffemängd hällts i koppen, tryck på dubbelkoppsknappen för att stanna apparaten. Maskinen ger två ljudsignaler för att indikera att den lagrat din uppmätta bryggningsmängd och avlägsnat sig ur programmeringsläget ÅTERSTÄLLNING AV FÖRINSTÄLLDA VOLYMER För att återställa apparaten till förinställda volymer för enkel- och dubbelkopp, håll program knappen intryckt tills apparaten spelar upp tre ljudsignaler. Frigör knappen. Detta indikerar att apparaten har återställts till originalinställningar. OBSERVERA: Grundinställning för enkelkopp är ca 30ml och för dubbelkopp ca 60ml. MANUELL ESPRESSO Håll enkeleller dubbelkoppsknappen intryckt. Frigör knappen då passligt mängd kaffe hällts upp. STEG 10 – TÖMMANDE AV PORTAFILTRET • Avlägsna portafiltret från utloppet genom att svänga det till vänster tills det frigörs • För att tömma ut kaffet från portafiltret, sväng filtret uppochned ovanför en skräpkorg och slå försiktigt ut kaffet (töm kaffet i en skräpkorg, kaffet skall inte slängas i diskbänken eftersom det kan täppa rören) • Med filterkorgen ännu fastsatt, håll portafiltret under utloppet, håll enkelkoppsknappen intryckt för att släppa ut hett vatten. Spola portafiltret tills vattnet är klart • Ställ portafiltret tillbaka i utloppet för att torka och hållas varmt VARNING: PORTAFILTRETS METALLDELAR BLIR VÄLDIGT HETA. 97 KONSTEN ATT ÅNGA MJÖLK • Fyll ångningskannan av rostfritt stål till hälften med kall och färsk mjölk • Sväng ångväljaren till läget ”Steam”. Den röda ånglampan börjar blinka för att visa att apparaten värms upp för ångtillverkning • När lampan slutar blinka, är apparaten färdig att användas Med Stollar Professional 800 Collection® Fresca Espresso Machine™ levereras en högklassig svängbar ångarm och ett ångningsredskap av rostfritt stål. Då man använder ångningsredskapet på ångarmen skapas enkelt en stor mängd skum. Om du behöver mindre skum, plocka bort ångningsredskapet från ångarmen före ångande. För att avlägsna ångningsredskapet, säkra att den inte är het och dra sedan loss den. Redskapet kan lagras i lagringsbrickan om den inte används regelbundet. 98 • Innan du sätter ångarmen i mjölken, pausa ångan genom att ställa ställaren tillbaka till ”standby” läget. På detta vis undviker du att mjölken strittar (denna pausfunktion hålls i 6 sekunder innan apparaten går bort från ångläget) • Ställ ångarmen i mjölken och värm den • För att sluta, återställ ångställaren till läget ”standby” och ta bort kannan OBSERVERA: När espressomaskinen producerar ånga hörs ett pumpande ljud. Detta är normalt för en 15 Bar pump. OBSERVERA: Efter 5 minuters kontinuerligt ångande, släcker apparaten automatiskt av ångfunktionen. Ånglampan blinkar. Då detta sker, återställ ångställaren till läget ”standby”. VARNING: LÅT INTE MJÖLK RINNA ÖVER ÅNGREDSKAPETS ÖVRE KANT, ANNARS FUNGERAR DEN INTE KORREKT. FÖR ATT UNDVIKA STRITT, LYFT INTE ÅNGREDSKAPET OVANOM MJÖLKYTAN. SÄKRA ATT ÅNGSTÄLLAREN ÅTERSTÄLLS TILL LÄGET ”STANDBY” INNAN KANNAN AVLÄGSNAS. KONSTEN ATT ÅNGA MJÖLK Det finns två faser i ångande av mjölk: Att sträcka på mjölken för att lufta den och att virvla mjölken för att göra den silkeslen och passligt varm. I praktiken borde dessa två faser blandas samman. STEG 2 – ATT VIRVLA MJÖLKEN Efter en kort stund har du luftat mjölken tillräckligt. Nu skall du justera kannan så att ångarmen inte är i mitten och skapa en virvlande rörelse i mjölken. Kompensera för ångarmens vinkel genom att lite luta kannan bort från dig själv, sänk samtidigt ångarmen längre ner i mjölken. Fortsätt att virvla tills mjölken är passligt varm (mellan 55 och 65 grader). Du behöver ingen termometer, mjölken är färdig då kannan är för het att hållas i. Då du finner rätt balans, borde mjölken få marängliknande konsistens som har en glansig yta. Avlägsna överlopps luftbubblor genom att lätt knacka kannan mot en hård yta. Häll mjölken längs koppens eller glasets kant för att tillverka kaffet du önskar. STEG 1 – ATT STRÄCKA PÅ MJÖLKEN Håll kannan så att ångredskapets spets är just under mjölkytan och aktivera ångfunktionen med din lediga hand. Flytta på kannan ibland så att ångarmen just söndrar ytan och det hörs ett ”hissande” ljud. Då mjölken sträcks, ökar dess volym, kom ihåg att flytta på kannan så att ändan hålls just ovanom mjölkytan. Till slut skall du inte glömma att torka av ångarmen med en fuktig trasa. OBSERVERA: Säkra alltid att ångredskapet är väl fastsatt och sitter mot gummit. För bästa resultatet, använd kall och färsk mjölk. Rengör ångarmen och ångredskapet efter varje användningsgång. Se avsnittet ”Underhåll och rengöring” på sidan 101. OBSERVERA: För att brygga mera espresso omedelbart efter att du använt ångfunktionen, har denna apparat en automatisk rengöringsfunktion. Denna funktion säkrar att det malda kaffet inte bränns av det första väldigt heta vattnet. Detta väldigt heta vatten frigörs avsiktligt i droppkärlet för att säkra att den interna termostaten är vid optimal temperatur för kaffebryggning. Ditt kaffe bryggs alltid vid denna optimala temperatur för att försäkra att man alltid når perfekta resultat. OBSERVERA: Om det hörs ett hårt skrikande ljud vid sträckande av mjölken, har du antagligen sänkt ångarmen för tidigt ner i mjölken. 99 TIPS FÖR TILLVERKNING AV KAFFE VÄRM DINA KOPPAR ELLER GLAS KORREKTA MÅTT Förvärm dina koppar genom att tömma hett vatten i dem från utloppet, med hjälp av att hålla enkelkoppsknappen intryckt, montera inte portafiltret, placera sedan kopparna på värmeplattan. KORREKT PACKNING En varm kopp hjälper till att upprätthålla kaffets optimala temperatur. VÄRM UPP FILTERHÅLLAREN En kall filterhållare kan sänka temperaturen så pass mycket att det signifikant påverkar kaffekvaliteten. Säkra att filterhållaren är uppvärmd genom att släppa hett vatten genom den innan du tillverkar kaffe. VARNING: Torka alltid filtret och filterhållaren innan du tillverkar kaffe. Fukt kan orsaka ”borrande”, detta betyder att vattnet rinner förbi det malda kaffet. 100 Det är viktigt att använda rätt filter för rätt mängd kaffe. En enkel espresso tillverkas av 8g kaffe. För en enkel espresso används en skedfull (bifogad måttsked) och för en dubbel espresso två skedar. Jämna ut kaffet genom att lätt knacka filterhållaren innan du packar kaffet. Då du tillverkar dubbeldos, är det viktigt att du packar först efter att du tillsatt andra skeden. Packar man mellan skedarna hindras normalt bryggande. OBSERVERA: Torka bort överlopps kaffe från filterkanten för att säkra bra fastsättning. ANVÄNDNING AV FÖRMALT KAFFE Om du använder förmalt kaffe, säkra att det lämpar sig för espressotillverkning. RENGÖRING AV UTLOPPET Innan du ställer filterhållaren på plats, släpp ut vatten genom utloppet. Detta säkrar att apparaten rengjorts och stabiliserar temperaturen. TILLVERKNING AV ESPRESSO Det vanligaste felet är att brygga för mycket espresso från ditt malda kaffe. Detta resulterar i bittert kaffe och dålig crema. Crema är det karamellfärgade lagret som flyter på kaffet. OBSERVERA: Smaken på kaffet varierar beroende på personlig smak, kaffetyp, malgrovhet, packningstryck osv. Vi rekommenderar att du experimenterar med dessa variabler för att hitta kaffet som passar just din smak. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV DIN STOLLAR PROFESSIONAL 800 COLLECTION® Fresca Espresso RENGÖRINGSCYKEL Fresca Espresso Machine™ har en inbyggd rengöringscykel som borde utföras regelbundet. CLEAN ME lampan tänds automatiskt för att indikera att en rengöringscykel behövs. Rengöring behövs A tryck 1 kopp & 2 koppar B tryck Power Töm droppfatet, fyll vattenbehållaren Rengöringsskiva in i filtret Ställ tablett i toppen Lås fast Ställ apparaten på Vänta 5 minuter Inget bryggande? Upprepa 3-9 Fortfarande inget bryggande? Kontakta Stollar eller återförsäljare 101 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING (fortsätter) RENGÖRINGSCYKELNS PROCESSGUIDE Om rengöring behövs, följ dessa steg och hänvisa även till maskinens rengöringscykelguide. 1. Använd rengöringstablett AVKALKNING Efter vanlig användning kan kalk samlas på de interna delarna, och sänka apparatens effekt samt påverka kvaliteten på kaffet. 2. Ställ rengöringsskivan in i enkelkopp- eller dubbelkoppfilterkorgen Vi rekommenderar att apparaten avkalkas regelbundet (2-3 månader) med en blandning av ättika och vatten. . Ställ en rengöringstablett in i filtret Svagare lösning (för mjukt vatten): . Ställ maskinen i läget ”OFF” • 2 delar kallt kranvatten . Ställ filterkorgen i portafiltret Följ givna instruktioner eller använd dessa råd: . Lås portafiltret fast i utloppet • 1 del ättika 7. Håll enkelkoppknappen, dubbelkoppknappen och POWER knappen intryckta samtidigt i 3 sekunder Koncentrerad lösning (för hårt vatten): 8. Rengöringscykeln börjar och den tar ca 5 minuter. Då den är färdig, hörs 3 ljudsignaler. Avlägsna portafiltret och säkra att tabletten löst sig helt • 1 del ättika • 1 del kallt kranvatten • Lossa portafiltret och ångdelen. Häll ättikslösningen i behållaren • Anslut stickproppen och koppla på strömmen • Tryck strömställaren till läget ”On” • Ställ en stor behållare under uttaget och ångarmen • Då bryggningstemperatur nåtts, lyser alla knappar på kontrollpanelen. Håll intryckt enkelkoppknappen eller dubbelkoppknappen för att påbörja manuell tömning. Frigör knappen då hälften av lösningen runnit genom utloppet • Ställ ångställaren till läget ”STEAM” och låt ångan flöda i ca 2 minuter. Återställ ångställaren tillbaka till läget ”OFF” • Lossa vattenbehållaren efter avkalkning, skölj den noga och fyll med färskt och kallt kranvatten. Spola maskinen med detta rena vatten Om tabletten inte löst sig, upprepa stegen 5-7 tills tabletten försvunnit. VARNING: SÄNK INTE SLADDEN, STICKPROPPEN ELLER APPARATEN I VATTEN ELLER ANNAN VÄTSKA. VATTENBEHÅLLAREN SKALL ALDRIG LOSSAS ELLER TÖMMAS HELT UNDER AVKALKNING. 102 AVKALKNING AV APPARATEN UNDERHÅLL OCH RENGÖRING (fortsätter) RENGÖRING AV DE KONISKA KVARNARNA Kvarnens rengöringscykel avlägsnar beläggningar från kvarnytorna, dessa kan försämra funktionen. Lås upp tratten Töm tratten Montera tratten Lås tratten Låt kvarnen gå tom Lås upp tratten Lossa tratten Lås upp övre kvarnen Lossa kvarnen Rengör kvarnen med borste Rengör nedre kvarnen Rengör rännan med borste 103 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING (fortsätter) RENGÖRING AV ÅNGARMEN OCH ÅNGNINGSREDSKAPET Underhåll av ångarmen Täppt ångarm Lossa redskapet • Ångarmen och ångredskapet bör alltid rengöras efter användning Låt ångan avlägsna mjölken ur armen • Lossa ångredskapet och skölj det med varmt vatten • Torka ångarmen med fuktig trasa. Peka ångarmen mot droppfatet och släpp ut lite ånga genom att sätta ställaren i läget ”STEAM”, detta avlägsnar kvarliggande mjölk från ångarmen 104 Rengör hålet med dubb • Säkra att ställaren är i läget ”STANDBY”. Tryck på POWER för att släcka apparaten och låta den svalna • Om ångarmen fortfarande är tilltäppt, kan man lossa dess ända med hjälp av rengöringsverktyget Lossa ändan Blöt ändan i hett vatten • Skruva loss ändan med rengöringsverktyget • Blöt ändan i hett vatten innan du använder dubben på rengöringsverktyget för att öppna tilltäppningen. Ställ ändan tillbaka på ångarmen och fastsätt den med rengöringsverktyget UNDERHÅLL OCH RENGÖRING (fortsätter) RENGÖRING OCH AVLÄGSNING AV TILLTÄPPNINGAR I FILTRET, PORTAFILTRET OCH UTLOPPET Låt regelbundet vatten flöda genom apparaten med portafiltret på plats, men utan malt kaffe, för att spola ut kvarliggande partiklar. Knacka ut kaffet Rengör filterkorg Om de små hålen i filtret täpps till, följ dessa råd: 1. Ställ filtret in i portafiltret. Släpp vatten genom maskinen med filtret och portafiltret på plats, men dock utan kaffe 2. Med rengöringsverktygets tunna spets kan man öppna tilltäppta hål i filterkorgarna Ställ in portafiltret Lås till maskin . För att rengöra enkelväggsfilter, släpp bara vatten genom portafiltret med manuella funktionen genom att hålla enkelkoppknappen intryckt . För att rengöra filtren ordentligt, kör en rengöringscykel med filtren på plats Spola med vatten Putsa hål med dubb RENGÖRING AV YTTRE SKALET / KOPPVÄRMAREN Yttre skalet och koppvärmaren kan rengöras med mjuk och fuktig trasa. Polera med en torr och mjuk trasa. Använd inte skurande ämnen eller redskap som kan skada ytan. 105 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING (fortsätter) LAGRING AV APPARATEN Ställ strömställaren till läget ”OFF” före lagring, lossa stickproppen. Ta bort bönorna från tratten, töm vattenbehållaren och droppfatet. Säkra att maskinen är sval, ren och torr. Sätt all tilläggsutrustning på plats. Lagra upprätt. Ställ inga föremål på apparaten. RENGÖRING AV DROPPFATET Droppfatet skall lossas, tömmas och rengöras regelbundet, speciellt då droppfatsindikatorn visar ”Empty Me”. Plocka bort gallret, avdelningar och ”Empty Me” indikatorn från droppfatet. Töm det malda kaffet från torravdelningen. Tvätta droppfatet med varmt tvålvatten, använd inte slipande tvättmedel, skölj och torka ordentligt. ”Empty Me” indikatorn kan lossas från droppfatet genom att dra det uppåt för att frigöra sidospärrarna. Droppfatets bas och lock kan tvättas i diskmaskin. 106 RENGÖRING AV LAGRINGSBRICKAN Lagringsbrickan kan lossas efter att droppfatet avlägsnats. Rengör brickan med en mjuk och fuktig trasa (använd inte skurmedel eller rengöringsföremål som kan orsaka skråmor). VARNING: SÄNK INTE STRÖMSLADDEN, STICKPROPPEN ELLER APPARATEN I VATTEN ELLER ANNAN VÄTSKA. VATTENBEHÅLLAREN SKALL INTE AVLÄGSNAS ELLER TÖMMAS HELT UNDER AVKALKNING. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Maskinen är på, ånglampan och hetvattenlampan blinkar Ångställaren är inte i ”STANDBY” läget Ställ ångställaren till ”STANDBY” läget. Maskinen börjar normal uppvärmningsprocedur Kaffet rinner inte igenom Maskinen är inte på eller stickproppen är okopplad Säkra att stickproppen är kopplad och att POWER knappen är i läget ”On” Kaffet är för finmalet Använd passligt kaffe. Se ”Att ställa in korrekt malning” på sidan 94 Vattenbehållaren är tom För mycket kaffe i filtret Kaffet är för hårt packat Filtret är täppt Kaffet rinner för fort Kaffet är för grovmalet För lite kaffe i filtret Kaffet är inte tillräckligt packat Kaffet är för kallt Kopparna är inte förvärmda Mjölken är för kall (vid cappuccino och latte) Se ”Att fylla vattenbehållaren” på sidan 92 Se ”Att justera malmängden” på sidan 94 Se ”Att packa det malda kaffet” på sidan 94-95 Rengör filtren. Se ”Rengöring av filtren” på sidan 105 Använd passligt kaffe. Se ”Att ställa in korrekt malning” på sidan 94 Se ”Att justera malmängden” på sidan 94 Se ”Att packa det malda kaffet” på sidan 94-95 Förvärm kopparna. Se ”Förvärmning av kopparna” på sidan 92 När kannans bas blir för het att vidröras är mjölken tillräckligt varm. Se ”Konsten att ånga mjölk” på sidan 99 107 FELSÖKNING (fortsätter) PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Ingen crema Kaffet är inte tillräckligt packat Se ”Att packa det malda kaffet” på sidan 94-95 Det malda kaffet är inte färskt Byt bönorna till färskrostade eller förmalda. Lagra inte malt kaffe i över en vecka Kaffet är för grovmalet Filtret är täppt Maskinen gör pumpande ljud då kaffe bryggs och mjölk ångas Kaffet rinner ut från filterhållarens kanter Maskinens 15 bar pump utför sin normala funktion Filterhållaren är inte ordentligt insatt i utloppet Detta är normalt Se ”Fastsättning av portafiltret” på sidan 95 Rengör överlopps kaffe från kanten för att säkra bra passform Kaffet är för hårt packat Se ”Att packa det malda kaffet” på sidan 94-95 Fel filter för använd kaffemängd Vattenbehållaren är tom eller nästan tom För finmalet kaffe Maskinen är tilltäppt av mineralämnen 108 Öppna hålen med rengöringsredskapets spets. Se ”Rengöring av filtren” på sidan 105 Malt kaffe finns på filterkanten För mycket kaffe i filtret Kaffet droppar från portafiltret Använd passligt kaffe. Se ”Att ställa in korrekt malning” på sidan 94 Se ”Att justera malmängden” på sidan 94 Säkra att du använder det lilla filtret för en kopp och stora filtret för 2 koppar Se steg 1 – ”Att fylla vattenbehållaren” på sidan 92 Använd passligt kaffe. Se ”Att ställa in korrekt malning” på sidan 94 Avkalka apparaten. Se ”Avkalkning” på sidan 102 FELSÖKNING (fortsätter) PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Kvarnens säkerhetsställare har aktiverats Överfylld filterkorg får rännan att tilltäppas Rengör och töm kvarnen och tratten Vattenbehållaren är tom Se steg 1 – ”Att fylla vattenbehållaren” på sidan 92 Vattenbehållaren sitter inte ordentligt på plats Se steg 1 – ”Att fylla vattenbehållaren” på sidan 92 Maskinen för hårt och kontinuerligt pumpande ljud Ingen ånga produceras Maskinen är inte på Vattenbehållaren är tom Ångställaren är inte i läget ”Steam” Ångarmen är tilltäppt Mjölken blir inte skummig För lite ånga Mjölken är inte färsk och kall Maskinen fungerar inte Apparaten verkar vara på men vägrar att fungera Säkra att stickproppen är kopplad och att POWER knappen är i läget ”On” Se steg 1 – ”Att fylla vattenbehållaren” på sidan 92 Ställ ångställaren till läget ”Steam” Använd rengöringsredskapets spets för att öppna hålet. Om detta inte hjälper, lossa ångarmens ända med hjälp av rengöringsredskapet. Se ”Underhåll och rengöring” på sidan 104 Ångarmen kan vara tilltäppt. Se ”Underhåll och rengöring” på sidan 104 Använd kall och färsk mjölk. Se ”Konsten att ånga mjölk” på sidan 99 Säkerhetsställaren kan ha aktiverats på grund av att pumpen eller kvarnen överhettats. Släck apparaten och låt den svalna i ca 30-60 minuter 109 FELSÖKNING (fortsätter) PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Inget kaffe kommer från kvarnen Inga bönor i tratten Fyll tratten Kvarnrännan är tilltäppt Fukt i kvarnen Kvarnen startar inte då mikroställaren trycks. Rengör och öppna kvarnkammaren och rännan. Se ”Rengöring av kvarnen” på sidan 103 ”Filter Size” lamporna blinkar turvis Trattens säkerhetslås är öppet (tratten dåligt på plats) Lossa tratten, kontrollera möjliga hinder. Ställ tratten i korrekt ställning För mycket/lite kaffe portioneras i koppen Ändra på malmängdsinställningen och/eller malstorleksinställningen Återställ fabriksinställningar eller programmera nya inställningar För mycket/lite kaffe portioneras i filterkorgen 110 Rengör och öppna kvarnkammaren och rännan. Se ”Rengöring av kvarnen” på sidan 103 Fel malmängdsinställning för vald malstorlek Justera malmängden EE STOLLAR klienditeeninduse keskus CentralCervise Tammsaare tee 134B, Tallinn, Estonia Telefon: +372 654 3000 FI www.stollar.eu/fi STOLLAR is a registered trademark of B.T.U. Company, Ltd. Due to continual improvements in design or otherwise, the product you purchase may differ slightly from the one illustrated in this booklet. www.stollar.eu Issue 03/2011 BES860
© Copyright 2024