BES920 the Dual Boiler™ EE KASUTUSJUHEND FI käyttöohjeet SE bruksanvisning STOLLAR PEAB KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST Stollari töötajad hoolivad väga ohutusest. Toodete disainimisel ja tootmisel pöörame tähelepanu eelkõige teie kui meie hinnatud kliendi turvalisusele. Palume teil siiski elektriseadmete kasutamisel teatud määral ettevaatlik olla ning järgida alltoodud ettevaatusabinõusid. OLULISED OHUTUSJUHISED ELEKTRISEADMETE KASUTAMISEL • Lugege enne seadme kasutuselevõttu juhised hoolikalt läbi ning hoidke need alles. • Enne Stollari seadme esimest kasutuskorda eemaldage kõik pakkematerjalid ja etiketid või kleepsud. • Eemaldage seadme voolupistiku kaitsekate ning visake see ära. Lapsed võivad selle alla neelata ja lämbuda. • Ärge asetage töötavat seadet laua serva lähedale. Veenduge, et pind, kuhu seadme asetate, on sile, puhas ja kuiv. • Ärge laske toitekaablil laua või leti servalt alla rippuda ega keerdu minna. Ärge asetage seadet kuumale gaasi- ega elektripliidile või nende lähedusse või kohta, kus see võib puutuda kokku kuuma ahjuga. • Lapsed (vähemalt 8-aastased) tohivad seadet kasutada järelevalve all või juhul, kui neile on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohtusid. Alla 8-aastased lapsed seadet puhastada ega hooldada ei tohi. Vanemad kui 8-aastased lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult järelevalve all. Hoidke seade ja selle toitekaabel alla 3-aastaste laste käeulatusest eemal. • Isikud, kellel on vähenenud füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed või kes ei ole piisavalt kogenud ega teadlikud, tohivad seadet kasutada järelevalve all või juhul, kui neile on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohtusid. • Ärge lubage lastel seadmega mängida. • Kontrollige toitekaablit, pistikut ja seadet regulaarselt kahjustuste suhtes. Kahjustuste avastamisel lõpetage seadme kasutamine kohe ja toimetage seade ülevaatamiseks, asendamiseks või remondiks lähimasse volitatud Stollari teeninduskeskusesse. • Hoidke seade ja selle tarvikud puhtad. Järgige selles kasutusjuhendis toodud puhastamisjuhiseid. Kõik toimingud, mida selles kasutusjuhendis kirjeldatud ei ole, peab läbi viima selleks volitatud Stollari teeninduskeskus. • Täiendava kaitse tagamiseks elektriseadmete kasutamisel on soovitatav paigaldada rikkevoolukaitse (ohutuslüliti), mida läbiv vool ei ületa 30 mA. Küsige nõu elektrikult. STOLLAR PEAB KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST EE BES920 DUAL BOILERI KASUTUSJUHISED • Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises. Kasutage seadet ainult ettenähtud eesmärgil. Ärge kasutage seadet liikuvates sõidukites või veesõidukites. Mitte kasutada välistingimustes. • Kui seade jääb järelevalveta ja enne seadme puhastamist, teisaldamist, kokkupanekut või hoiulepanekut lülitage espressomasin toitenupust Power välja ja tõmmake pistik pistikupesast. • Enne esimest kasutuskorda kontrollige, et seade on nõuetekohaselt kokku pandud. • Ärge kasutage seadmes muud vedelikku kui külma kraanivett. Me ei soovita kasutad filtreeritud, demineraliseeritud ega destilleeritud vett, sest see võib joogi maitset ja espressomasina tööd mõjutada. • Enne seadme kasutamist veenduge, et portafilter on kindlalt sisestatud ja filtri seadise külge kinnitatud. Ärge kunagi eemaldage töötava seadme portafiltrit. • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. • Ärge puudutage kuumi pindu. Enne seadme kohalt liigutamist või osade puhastamist laske seadmel jahtuda. • Olge seadme käsitsemisel ettevaatlik, sest selle metallpinnad muutuvad seadme töötamise ajal kuumaks. • Olge katlakivi eemaldamise funktsiooni kasutamisel ettevaatlik, sest seadmest võib eralduda kuuma auru. Enne katlakivi eemaldamist kontrollige, et tilgaalus on seadmesse sisestatud. Täiendavaid juhiseid vt “Hooldus ja puhastamine” lk 22. HOIDKE SEE JUHEND ALLES Stollari BES920 Dual Boiler™ TUNDMAÕPPIMINE A B C D E F G H I J K L M N O A P Q A. Ülevalt täidetav 2,5-liitrine eemaldatav veepaak sisseehitatud veefilter ja taustvalgustusega tasemenäidik. B. Toitenupp C. Taustvalgustusega LCD-liides kuvab kehtivad seadistused ja lihtsustab programmifunktsioone. D. MENÜÜ avamise ja KUVA režiimi nupud E. Espresso survemõõtur mõõdab survet joogi valmistamise ajal. F. Sisseehitatud ja eemaldatav 58 mm pressija G. Aktiivselt soojenev 58 mm filtriseadis seesmise elemendiga, mis tagab joogi valmistamise ajal stabiilse kuumuse. H.58 mm roostevabast terasest portafilter I. Konvektsioonküttega 6-tassiline soojendusalus J. Käsitsimääratav ja programmeeritav 1 ja 2 tassi maht K. Kergestikäsitsetav auruhoob hetkelise või pideva auruvoo saamiseks. L. Kuuma vee väljalaskeava suure koguse musta kohvi jaoks ja tasside eelnevaks soojendamiseks. M.360° pöörlev auruotsak kolme avaga otsaga, mis tagab siidisema tekstuuri. N. Katlakivi eemaldamise ligipääsuava O. Sisseehitatud hoiualus P. Allalastav pöördjalg tagab lihtsa manööverdatavuse. Q.Eemaldatav tilgaalus Empty Me! (Vajan tühjendamist!) näidikuga. EE Stollari BES920 Dual Boiler™ TUNDMAÕPPIMINE R S T W X Z U EI OLE JOONISEL NÄHA • 15-baarine Itaalia pump • Kahekordsed roostevabast terasest boilerid • Elektrooniline PID temperatuuri regulaator • Ülerõhu klapp • Nõrga survega eeltõmbamine • Energiasäästurežiim vähendab seadme energiakasutust ja lülitab selle lõpuks välja. • Väljalülitusega termokaitse Tarvikud R. Roostevabast terasest vahustustass S. Üheseinalised filtrikorvid (1 ja 2 tassi) T. Kaheseinalised filtrikorvid (1 ja 2 tassi) U. Vee kareduse testriba V. Mutrivõti V Y W.Puhastusketas X. Espresso puhastustabletid Y. Puhastusseade Z. Razor™ täpne doseerija LCD-LIIDES Kuvarežiimid • Shot Temp (Joogi temperatuur) • Shot Clock Timer (Joogi valmistamise taimer) • Clock (Kell) Programmeeritavad funktsioonid • Shot Temp (Joogi temperatuur) • Joogi maht – 1 ja 2 tassi • Eeltõmbamine • Automaatkäivitus Stollari BES920 Dual Boiler™ TUNDMAÕPPIMINE STOLLARI BES920 Dual Boiler™ KIRJELDUS KOLMEKORDNE SOOJENDUSSÜSTEEM TÄIENDAVAD OMADUSED Kahekordsed roostevabast terasest boilerid Espresso- ja auruboilerid samaaegseks piima vahustamiseks ja espresso valmistamiseks optimaalsel temperatuuril. LCD-liides Kehtivate seadistuste kuvamiseks ja programmifunktsioonide lihtsustamiseks. Aktiivselt soojenev filtri seadis Professionaalsetes espressomasinates kasutatav 58 mm, seesmise elemendiga filtri seadis, mis tagab joogi valmistamise ajal stabiilse kuumuse. TÄPNE JUHTIMINE Elektrooniline PID temperatuuri regulaator Elektrooniline temperatuuri regulaator võimaldab veetemperatuuri reguleerida +/- 1°C täpsusega, et valmistada parima võimaliku maitsega espresso. Programmeeritav. Reguleeritav valmistamissurve Liigsurve klapp (OPV) piirab suurima võimaliku surve, võimaldades valmistada parima võimaliku maitsega espresso. Nõrga survega eeltõmbamine Veesurvet suurendatakse järk-järgult, et joogi valmistamine ühtlane oleks. Programmeeritav. Topeltpumbad Spetsiaalsed espresso- ja auruboileripumbad aitavad säilitada pidevat survet kogu joogi valmistamise ajal. Programmeeritav joogi temperatuur Võimaldab kasutajal veetemperatuuri reguleerida, et saada parima võimaliku maitsega espresso. Tugeva survega aur hetkega 950 ml boiler toodab hetkega pideva auru. Professionaalsete espressomasinate auruotsak Roostevabast terasest 360° pöörlev auruotsak kolme avaga otsaga tagab siidise tekstuuriga joogi. Mahu reguleerimine Joogi koguse (1 või 2 tassi) määramine käsitsi või programmeerituna. Programmeeritav kestus või maht. Kuum vesi hetkega Kuuma vee väljalaskeava suure koguse musta kohvi jaoks või tasside eelnevaks soojendamiseks. 58 mm täielikult roostevabast terasest portafilter aitab tagada joogi veelgi ühtlasema tõmbamise ning seda on hõlpsam puhastada. Joogi valmistamise kell Kuvab espresso valmistamise aja. Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE EE KASUTAMINE Stollar BES920 Dual Boiler™ HOIATUS! Nii auruhoob kui ka kuuma vee nupp peavad seadme käivitusrežiimi (START UP) lülitamisel olema suletud asendis. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Seadme ettevalmistamine Eemaldage espressomasinalt kõik etiketid ja pakkematerjalid ning visake need ära. Enne pakkematerjalide äraviskamist kontrollige, et olete kõik seadme osad ja tarvikud välja võtnud. Puhastage seadme osad ja tarvikud (veepaak, portafilter, filtrikorvid ja tass) sooja vee ja õrnatoimelise nõudepesuvahendiga ning loputage põhjalikult. Veepaagis olev veefilter tuleb enne veepaagi puhastamist välja võtta. Veefiltri ettevalmistamine • Võtke filter kilekotist välja ja leotage seda viis minutit tassitäies vees. • Loputage filtrit külma voolava veega. • Peske plastist filtrikorpuses olevat roostevabast terasest võrku külma veega. • Asetage filter filtrihoidikusse. • Seadke kuupäev kaks kuud edasi. • Pange filter oma kohale ja suruge seda allapoole, kuni filter lukustub. • Lükake veepaak oma kohale ja lukustage see sinna. ESIMENE KASUTUSKORD Esmakordne käivitamine • Täitke paak külma kraaniveega. • Kastke vee kareduse testriba üheks sekundiks veepaaki ja asetage see seejärel kõrvale. • Veenduge, et auruhoob ja kuuma vee nupp on suletud asendis. • Lülitage toide sisse. • Kostub pumpamisheli, mis annab märku, et tühjad boilerid täituvad esmakordselt veega. • Seade palub määrata vee kareduse. Vaadake vee karedust testribalt. Vee kareduse määramiseks skaalal 1-5 kasutage üles- või allasuunas noolenuppu. Kinnitamiseks vajutage menüünuppu. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. • Seade saavutab töötemperatuuri ja läheb seisurežiimi STANDBY. Seadme loputamine Pärast seadme seisurežiimi STANDBY lülitumist toimige järgnevalt: 1. vajutage 2 tassi nuppu, et vesi läbi filtriseadise voolaks; 2. laske kuumal veel 30 sekundit voolata; 3. aktiveerige 10 sekundiks aurufunktsioon. NÄPUNÄIDE Seadme asendit tööpinnal on võimalik muuta, kasutades selleks tilgaaluse all paiknevat allalastavat pöördjalga. MÄRKUS Veefiltreid saab osta Stollari klienditeenindusest. Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE SEADME KÄIVITAMINE Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu POWER. Nupp POWER hakkab vilkuma ja LCD-ekraanil kuvatakse espressoboileri hetketemperatuur. Kui seade on saavutanud töötemperatuuri, siis lõpetab nupu POWER tuli vilkumise ja süttivad nupud MANUAL (käsitsimääramine) ning 1 ja 2 tassi nupp. Seade on nüüd seisurežiimis STANDBY ja kasutusvalmis. MÄRKUS Käivitusrežiimis ei ole võimalik valida 1 tassi, 2 tassi ega puhastustsüklit (CLEAN CYCLE). Joogi valmistamise aja ja kellarežiimi vahel liikumiseks vajutage vastavalt üles või alla liikumise nuppu. Joogi temperatuur kuvatakse joogi valmistamise ajal. 1. Shot Temp (Joogi temperatuur) Kuvatakse valitud joogi valmistamise temperatuur (vaikimisi valitud seadistus on 93°C), mida on võimalik muuta vahemikus 86 °C – 96 °C. Vt “Joogi valmistamise temperatuur” lk 11. 2. Shot Clock (Joogi valmistamise aeg) Kuvatakse korraks viimase espresso valmistamise aeg sekundites. ENERGIASÄÄSTUREŽIIM Kui seadet ei ole ühe tunni jooksul kasutatud, siis lülitub see energiasäästurežiimi. Kui seadet järgneva nelja tunni jooksul ei kasutata, siis lülitub see täielikult välja. Kui vajutate energiasäästurežiimis ükskõik millist nuppu (väljaarvatud POWER) või kasutate auruhooba või kuuma vee nuppu, läheb seade käivitusrežiimi. Kui vajutate energiasäästurežiimis nuppu POWER, lülitub seade välja. LCD-LIIDES Kuvarežiimid LCD-ekraanil võidakse kuvada kolme režiimi: Shot Temp (Joogi temperatuur), Shot Clock (Joogi valmistamise aeg) või Clock (Kell). 3. Clock (Kell) Kuvatakse korraks hetke kellaaeg (kui kellaaega ei ole seadistatud, on vaikimisi valitud seadistus 12:00). Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE ÜLDINE KASUTAMINE 1 tass Vajutage üks kord 1 tassi nuppu, et valmistada üks tass espressot eelnevalt programmeeritud kestusega (30 sekundit). Joogi valmistamine algab nõrga survega eeltõmbamisega. Kui 1 tass espressot on valmis, läheb seade seisurežiimi. 2 tassi Vajutage üks kord 2 tassi nuppu, et valmistada topeltkogus espressot eelnevalt programmeeritud kestusega (30 sekundit). Joogi valmistamine algab nõrga survega eeltõmbamisega. Kui 2 tassi espressot on valmis, läheb seade seisurežiimi. EE MANUAL (käsitsimääramine) Nupp MANUAL võimaldab reguleerida espresso kogust vastavalt isiklikele maitse-eelistustele. Espresso valmistamise alustamiseks vajutage nuppu MANUAL üks kord. Joogi valmistamine algab nõrga survega eeltõmbamisega. Espresso valmistamise lõpetamiseks vajutage uuesti nuppu MANUAL. MÄRKUS Joogi valmistamise saab lõpetada igal ajal, vajutades selleks 1 tassi või 2 tassi nuppu või nuppu MANUAL. Seade naaseb seisurežiimi. Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE AUR LCD-PROGRAMMIFUNKTSIOONID Hetkeliseks aurueralduseks liigutage auruhoob avatud asendisse. Aurufunktsiooni LED-tuli süttib. Aurufunktsiooni väljalülitamiseks liigutage auruhoob suletud asendisse. Seade naaseb seisurežiimi. Seadme programmi seadistamiseks vajutage üks kord menüünuppu MENU. LCD-ekraanil kuvatakse kõik programmifunktsioonid. Soovitud funktsiooni valimiseks vajutage korduvalt menüünuppu. ETTEVAATUST! PÕLETUSEOHT! Isegi juhul, kui seade on välja lülitatud, võib sellest eralduda surve all olevat auru. Tagage seadme lähedal viibivate laste järelevalve. KUUM VESI Kuuma vee väljalaskmiseks keerake kuuma vee nupp HOT WATER avatud asendisse. Kuuma vee funktsiooni LED-tuli süttib. Kuuma vee väljalaskmise lõpetamiseks keerake nupp HOT WATER suletud asendisse. Seade naaseb seisurežiimi. MÄRKUS Üheaegselt ei ole võimalik seadmest kuuma vett välja lasta ja espressot valmistada. 10 Seisurežiimi naasmiseks vajutage programmitöö ükskõik millises etapis nuppu EXIT. MÄRKUS Menüünuppu ei ole võimalik kasutada ajal, kui seade valmistab espressot või kui seadmest lastakse kuuma vett välja. JOOGI VALMISTAMISE KESTUS 1 tassi joogi valmistamise kestuse programmeerimine Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma SHOT VOL (Joogi kogus) ikoon ja LCD-ekraanil kuvatakse 1 tass. Vajutage 1 tassi nuppu, et vesi läbi filtriseadise voolama hakkaks. Kui espresso valmistamise aeg on möödas, vajutage 1 tassi nuppu uuesti. Seade teeb kaks piiksu, mis näitab, et seadistatud on uus 1 tassi joogi valmistamise kestus. Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE 2 tassi joogi valmistamise kestuse programmeerimine Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma SHOT VOL (Joogi kogus) ikoon ja LCD-ekraanil kuvatakse 2 tassi. Vajutage 2 tassi nuppu, et vesi läbi filtriseadise voolama hakkaks. Kui espresso valmistamise aeg on möödas, vajutage 2 tassi nuppu uuesti. Seade teeb kaks piiksu, mis näitab, et seadistatud on uus 2 tassi joogi valmistamise kestus. MÄRKUS 1 ja 2 tassi joogi valmistamise kestust kasutatakse espresso koguse kontrollimise vaikimise valitud seadistusena. Kui soovite neid koguseid seadistada mahu reguleerimise funktsiooniga, minge täiustatud menüüsse (lk 14). EE 2 tassi joogi programmeerimine Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma SHOT VOL (Joogi kogus) ikoon ja LCD-ekraanil kuvatakse 2 tassi. Doseerige portafiltrisse jahvatatud kohv ja pressige seda. Espresso valmistamise alustamiseks vajutage 2 tassi nuppu. Kui espresso on valmis, vajutage uuesti 2 tassi nuppu. Seade teeb kaks piiksu, mis näitab, et seadistatud on uus maht 2 tassi. JOOGI VALMISTAMISE TEMPERATUUR Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma SHOT TEMP (Joogi temperatuur) ikoon. LCD-ekraanil kuvatakse joogi temperatuuri hetkeseadistus. SHOT VOLUME (Joogi maht) 1 tassi joogi programmeerimine Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma SHOT VOL (Joogi kogus) ikoon ja LCD-ekraanil kuvatakse 1 tassi. Doseerige portafiltrisse jahvatatud kohv ja pressige seda. Espresso valmistamise alustamiseks vajutage 1 tassi nuppu. Kui espresso on valmis, vajutage uuesti 1 tassi nuppu. Seade teeb kaks piiksu, mis näitab, et seadistatud on uus maht 1 tassi. 11 Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE Joogi temperatuuri reguleerimiseks soovitud seadistusele (vahemikus 86 °C – 96 °C) vajutage vastavalt üles või alla liikumise nuppu. LCD-ekraanil kuvatakse uus joogi temperatuuri seadistus. Optimaalne temperatuur sõltub kohviubade päritolust, nende värskusest ja röstimisastmest. Parima võimaliku maitsega joogi saamiseks soovitame kasutada temperatuuri vahemikus 90 °C – 95 °C. Vajutage nuppu EXIT. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. Automaatkäivituse sisse-välja lülitamine Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma AUTO START (automaatkäivitus) ikoon ja LCDekraanil kuvatakse kehtiv automaatkäivituse seadistus (On = sees või OFF = väljas). Automaatkäivituse sisse või välja seadistamiseks vajutage vastavalt üles või alla liikumise nuppu. Automaatkäivitus Automaatkäivituse kasutamiseks tuleb kõigepealt kontrollida, et kell on seadistatud. MÄRKUS Automaatkäivituse aktiveerimiseks tuleb kõigepealt seadistada kell. Vt lk 13. 12 Kui automaatkäivitus on sees, kuvatakse ekraanil kellaikoon. Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE EE Vajutage menüünuppu ja LCD-ekraanil kuvatakse kehtiv automaatkäivituse kellaaeg. Vajutage nuppu EXIT. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. Automaatkäivituse reguleerimiseks soovitud ajale vajutage vastavalt üles või alla liikumise nuppu. (Automaatkäivituse vaikimisi valitud seadistus on 7:00). Vajutage nuppu EXIT. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. PUHASTUSTSÜKKEL Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma CLEAN CYCLE (puhastustsükkel) ikoon ja LCDekraanil kuvatakse PUSH (vajuta). KELLA SEADISTAMINE Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma SET CLOCK (Kella seadistamine) ikoon. LCD-ekraanil kuvatakse hetke kellaaeg. Puhastustsükli käivitamiseks vajutage helendavat nuppu MANUAL. Kellaaja reguleerimiseks vajutage vastavalt üles või alla liikumise nuppu. Puhastustsükli ikoon CLEAN CYCLE hakkab vilkuma ja seade hakkab aega 370 sekundist maha loendama. Puhastustsükli lõppedes naaseb seade seisurežiimi. Juhiseid puhastamiseks vt lk 22 ja 23. 13 Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE TÄIUSTATUD FUNKTSIOONID 1 tassi nupu allhoidmine Hoidke 1 tassi nuppu all, kui soovite eeltõmbamise etapi vahele jätta ja vee filtriseadisest 9-baarise survega välja lasta. Espresso valmistamise lõpetamiseks laske nupp lahti. Seda funktsiooni saab kasutada filtriseadise puhastamisel. Vaikimisi valitud seadistuste ümberseadistamine Seadmel on järgnevad vaikimisi valitud seadistused: 1. Temperatuur – 93 °C 2. Eeltõmbamine – Kestus Pr07 3. Eeltõmbamine – Võimsus PP60 4. Aurutemperatuur – 135 °C 2 tassi nupu allhoidmine Hoidke 2 tassi nuppu all, kui soovite eeltõmbamise etapi vahele jätta ja vee filtriseadisest 9-baarise survega välja lasta. Espresso valmistamise lõpetamiseks laske nupp lahti. Seda funktsiooni saab kasutada filtriseadise puhastamisel. 5. Seadme heli – LO Nupu MANUAL allhoidmine Hoidke nuppu MANUAL all, et vesi nõrga eeltõmbamissurvega filtriseadisesse lasta. Nupu MANUAL lahtilaskmisel jätkub veevool 9-baarise survega. Joogi valmistamise lõpetamiseks vajutage uuesti nuppu MANUAL. Seda funktsiooni saab kasutada eeltõmbeaja käsitsi kontrollimiseks. 10. Vee karedus – 3 TÄIUSTATUD MENÜÜ Täiustatud menüüsse sisenemiseks: seade peab olema välja lülitatud. Vajutage 1 tassi nuppu, hoidke seda all ja vajutage samal ajal nuppu POWER. 14 6. Puhastamise märguanne CLEAN ME! – OFF (väljas) 7. Automaatkäivitus – OFF (väljas) 8. Automaatkäivituse kellaaeg – 7.00 9. Heli – LO 11. Espresso valmistamise kestus – 30/30 sek Seadme seadistuste taastamiseks tehaseseadistustele minge kõigepealt täiustatud menüüsse. LCD-ekraanil kuvatakse RESt. Seadme seadistamiseks vaikimisi määratud seadistustele vajutage menüünuppu. Seadmest kostub kolm piiksu, mis tähendab, et valik on kinnitatud. Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE Seade palub määrata vee kareduse. Valige vee karedus vastavalt üles ja alla liikumise nupuga ja vajutage valiku kinnitamiseks menüünuppu või nuppu EXIT, et seisurežiimi naasta. Katlakivi eemaldamine (dESc) Kasutage seda funktsiooni samm-sammulise katlakivi eemaldamise protseduurile ligipääsuks. Vt “KATLAKIVI EEMALDAMINE BOILERITEST” lk 23. Temperatuuriühik – ˚C/˚F (SEt) Temperatuuriühik kuvatakse LCD-ekraanil kujul SEt. Vajutage valiku tegemiseks menüünuppu. Valige vastavalt üles ja alla liikumise nupuga soovitud temperatuuriühik. Vajutage seadistamiseks menüünuppu. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. Seisurežiimi naasmiseks vajutage nuppu EXIT. EE Aurutemperatuur (StEA) Aurutemperatuuri reguleerides on võimalik kontrollida seadmest väljastatava auru survet. Väiksema koguse piima vahustamiseks alandage aurutemperatuuri või kontrollige seda rohkem. Suurema koguse piima vahustamiseks tõstke aurutemperatuuri. Vajutage menüünuppu, et valida aurufunktsioon (STEAM). Valige vastavalt üles ja alla liikumise nupuga soovitud aurutemperatuur. Vajutage seadistamiseks menüünuppu. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. Puhastusmärguande CLEAN ME! (Puhasta mind) kustutamine Märguanne (A OF) Kasutage seda funktsiooni, et tühistada puhastusmärguanne CLEAN ME!, mis kuvatakse iga 200 joogi valmistamise korra järel. Valige vastavalt üles ja alla liikumise nupuga valik sees (ON) või väljas (OFF). Vajutage seadistamiseks menüünuppu. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. 15 Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE Seadme heli (Snd) Seadme heli tähistab helisignaali tugevust. • HI – vali • LO – vaikne • OFF – heli väljas TÄIUSTATUD FUNKTSIOONID Eeltõmbamise programmeerimine Seade peab olema seisurežiimis. Vajutage üheaegselt üles ja alla liikumise nuppe, et siseneda eeltõmbamise programmirežiimi. Eeltõmbamise kestuse ja võimsuse vahel liikumiseks vajutage menüünuppu. Eeltõmbamise kestus LCD-ekraanil kuvatakse kehtiv eeltõmbamise kestus. Vajutage menüünuppu, et valida Audio (heli). Valige vastavalt üles ja alla liikumise nupuga soovitud helitase. Vajutage seadistamiseks menüünuppu. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. Mahu reguleerimine (vOL) Kasutage seda funktsiooni, et seadistada espresso valmistamise kestus või kogus. Selle aja muutmiseks vajutage vastavalt üles või alla liikumise nuppu. Soovitame kasutada vahemikku 5-15 sekundit. Eeltõmbamise võimsus LCD-ekraanil kuvatakse kehtiv eeltõmbamise võimsus. Selle muutmiseks vajutage vastavalt üles või alla liikumise nuppu. Vajutage menüünuppu. Valige vastavalt üles ja alla liikumise nupuga FLo või SEc. Vajutage seadistamiseks menüünuppu. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. Soovitame kasutada vahemikku 50-65. Seadistuse kinnitamiseks ja seisurežiimi naasmiseks vajutage nuppu EXIT. 16 Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE HOIATUSMÄRGUANDED Seadme käivitamisel vilgub auru LED-märgutuli. Seade ei sisene käivitusrežiimi, kui auruhoob on avatud asendis ja auru LED-märgutuli vilgub. Käivitusrežiimi sisenemiseks liigutage auruhoob suletud asendisse. EE CLEAN ME! (Puhasta mind) Seade on tuvastanud, et pärast viimast puhastustsüklit on valmistatud 200 korda jooki. Järgmisel korral seadme käivitamisel kuvatakse LCD-ekraanil ikoon CLEAN ME! (Puhasta mind). Seadme käivitamisel vilgub kuuma vee LEDmärgutuli. Seade ei sisene käivitusrežiimi, kui kuuma vee nupp on avatud asendis ja kuuma vee LEDmärgutuli vilgub. Seadme käivitusrežiimi sisenemiseks keerake kuuma vee nupp suletud asendisse. Kuuma vee LED-märgutuli vilgub Kuuma vee LED-märgutuli vilgub, kui kuuma vee funktsiooni on kasutatud kauem kui üks minut. Seadme sisenemiseks seisurežiimi keerake kuuma vee nupp suletud asendisse. FILL TANK (Täitke paak veega) Seade on tuvastanud madala veetaseme. LCD-ekraanil kuvatakse ikoon FILL TANK (Täitke paak veega). Selle ikooni kuvamisel lisage paaki vett, kuni seade naaseb seisurežiimi. Täpsemat teavet seadme puhastamise kohta vt puhastustsükli kasutusjuhistest lk 22. TEENINDUSTÖÖD Seadme pika tööea tagamiseks on oluline, et juhul, kui üle LCD-ekraani keritakse kiri “SERVICE”, viiakse seade teenindustööde tegemiseks Stollari volitatud teeninduskeskusesse. Teenindustööde märguanne ‘SERVICE’ kuvatakse 6000 töötsükli järel – ligikaudu 4–5 aasta tagant, kui seadet kasutatakse tavapärase sagedusega kodumajapidamises. Märguande kuvamise sagedus sõltub seadme kasutussagedusest. Võtke ühendust Stollari klienditeenindusega. 17 NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS & ETTEVALMISTUSED EELSOOJENDAMINE Tassi või klaasi soojendamine Soe tass aitab säilitada kohvi parimat võimalikku temperatuuri. Soojendage tass eelnevalt, loputades seda kuuma vee väljalaskeavast tuleva kuuma veega ja asetades tassi soojendusalusele. Kaheseinalised filtrikorvid Kaheseinalised filtrikorvid sobivad eelnevalt jahvatatud kohvile. Kaheseinalised filtrikorvid reguleerivad survet ja aitavad optimeerida espresso valmistamist, olenemata selle jahvatusastmest, doseerimisest, pressimissurvest või värskusest. Portafiltri ja filtrikorvi soojendamine Külm portafilter ja filtrikorv võivad espresso temperatuuri valmistamise ajal piisavalt vähendada, et see espresso kvaliteeti märkimisväärselt mõjutaks. Soojendage portafilter ja filtrikorv alati enne esimest kasutuskorda kuuma vee väljalaskeavast tuleva kuuma veega. MÄRKUS 1 tass Enne jahvatatud kohvi panemist filtrikorvi pühkige see alati kuivaks, sest niiskus võib soodustada „kanaliseerimist“, kus vesi espresso valmistamise ajal jahvatatud kohvist mööda voolab. FILTRIKORVI VALIMINE 2 tassi • Kasutage ühele tassile mõeldud filtrikorvi, kui soovitate valmistada ühe tassi jooki, ja kahele tassile mõeldud filtrikorvi, kui soovite valmistada kaks tassi jooki, ühe tassi kangemat jooki või kruusitäie jooki. 18 • Kasutage ühele tassile mõeldud filtrikorvi, kui soovitate valmistada ühe tassi jooki, ja kahele tassile mõeldud filtrikorvi, kui soovite valmistada kaks tassi jooki, ühe tassi kangemat jooki või kruusitäie jooki. JAHVATAMINE Üheseinalised filtrikorvid Üheseinalised filtrikorvid sobivad värskelt jahvatatud kohvile. Üheseinalised filtrikorvid võimaldavad eksperimenteerida jahvatusastme, doseerimise ja pressimisega, et valmistada tasakaalustatuma maitsega espresso. 1 tass 2 tassi Kohvioad tuleb jahvatada peeneks, kuid mitte liiga peeneks. Jahvatamisastmest sõltub, millisel määral vesi läbi filtrikorvis oleva jahvatatud kohvi voolab ning ka espresso maitse. Kui jahvatatud kohv on liiga peenike (näeb välja nagu pulber ning tundub sõrmede vahel hõõrudes nagu jahu), siis ei voola surve all olev vesi sellest läbi. Tulemus on ÜLETÕMMANUD espresso – tume ja mõru. Kui jahvatatud kohv on liiga jäme, siis voolab vesi filtrikorvis olevast kohvist liiga kiiresti läbi. Tulemus on ALATÕMMANUD espresso, millel puudub värv ja maitse. EE NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS & ETTEVALMISTUSED KOHVI DOSEERIMINE JA PRESSIMINE DOSEERIMISKOGUSE REGULEERIMINE • Pühkige kohviubade anumat kuiva lapiga. • Üheseinaliste filtrikorvide kasutamisel täitke need piisava koguse jahvatatud kohviga. Koputage portafiltrit mitu korda, et kohv filtrikorvis ühtlaselt jaotuks. • Pressige kohvi tugevasti (kasutades ligikaudu 1520 kg survet). Oluline ei ole mitte surve tugevus, vaid see, et rakendatakse ühtlast survet. • Paigaldage Razor™ filtrikorvi, nii et selle servad toetuvad filtrikorvi servale. Doseerija tera peab olema läbi pressitud kohvi pinna. • Keerake Razor™ edasi ja tagasi, hoides portafiltrit samal ajal nurga all üle aluse, et liigne jahvatatud kohv sealt eemaldada. Filtrikorvis on seejärel õige kogus kohvi. • Pressija metallkatte ülemine serv peab PÄRAST kohvi pressimist olema ühetasane filtrikorvi ülemise servaga. • Pühkige kohvijäägid filtrikorvi äärelt ära. Nii tagate filtri seadise tiheda sulgemise. MÄRKUS Kui kohv tõmbab liiga kiiresti, reguleerige jahvatusaste peenemaks ning korrake eespool toodud samme. Kui kohv tõmbab liiga aeglaselt, reguleerige jahvatusaste jämedamaks ning korrake eespool toodud samme. JUHISED ESPRESSO VALMISTAMISEKS Jahvatusjämedus Veevool Ületõmmanud kibe ülikange liiga peen üle 40 sek Tasakaalustatud keskmine 25 – 35 sek Alatõmmanud nõrk vesine liiga jäme vähem kui 20 sek KIBE • PAAKUV 19 NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS & ETTEVALMISTUSED FILTRI SEADISE PUHASTAMINE PIIMA VAHUSTAMINE • Enne portafiltri paigaldamist filtri seadisesse laske läbi filtri seadise veidi vett, hoides 1 tassi nuppu all. Nii uhutakse filtri seadisest välja viimsedki kohvijäägid ning stabiliseeritakse temperatuur enne espresso valmistamist. • Kasutage alati värsket külma piima. • Täitke tass kuni tila põhjas oleva V-märgistuseni. • Pange auruotsak tilgaaluse kohale ja tõstke auruhoob üles, puhastades otsaku kondenseeritud veest. • Sisestage auruotsaku ots 1-2 cm ulatuses tassi paremast äärest kella kolme juurest piima sisse. • Tõstke auruhoob üles. • Hoidke auruotsaku otsa piima pealispinna all, kuni piim keerleb päripäeva nagu keeris. • Laske tassi veidi allapoole. Nii tõuseb auruotsak piima pinnale ning selle kaudu hakkab piima sisenema õhk. Võimalik, et peate piima piisava keerlemise tagamiseks sellesse otsakuga augu torkama. Hoidke auruotsaku ots kergelt pealispinna all, jätkates keerise moodustamist. Vahustage piima kuni soovitud tulemuseni. PORTAFILTRI PAIGALDAMINE Asetage portafilter filtri seadise alla, nii et käepide on kohakuti märgistusega INSERT. Sisestage portafilter filtri seadisesse ja pöörake käepidet seadme keskosa suunas, kuni tunnete vastusurvet. • Asetage portafiltri alla eelnevalt soojendatud tass(id) ning vajutage soovitud koguse joogi valimiseks 1 tassi või 2 tassi nuppu. • Espresso hakkab seadmest voolama 8-10 sekundi pärast (tõmbamisaeg) ning see peaks välja nägema nagu tilkuv mesi. • Kui espresso hakkab voolama vähem kui 6 sekundi pärast, siis on filtrikorvis liiga vähe kohvi ja/või jahvatatud kohv on liiga jäme.. Tulemus on ALATÕMMANUD jook. • Kui espresso hakkab voolama hiljem kui 15 sekundi pärast, siis on jahvatatud kohv liiga peenike. Tulemus on ÜLETÕMMANUD jook. Maitsva espresso puhul on selle magusus, happelisus ja kibedus tasakaalus. Kohvi maitse sõltub paljudest teguritest nagu kohviubade liik, röstimisaste ja värskus, jahvatatud kohvi jämedus või peensus, jahvatatud kohvi doseerimiskogus ja pressimissurve. Sobiva maitsega joogi saamiseks katsetage nende teguritega (üks korraga). 20 NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS & ETTEVALMISTUSED EE • Tõstke tassi käepidet, et auruotsaku ots piima pealispinna alla pääseks, kuid hoidke piim keerisena pöörlemas. Piim on õigel temperatuuril (60-65 °C), kui tass on katsudes kuum. • ENNE otsaku piimast välja võtmist liigutage auruhoob suletud asendisse. • Seadke tass ühele küljele ja tõstke auruhoob üles. Nii puhastate auruotsaku piimajääkidest. Pühkige auruotsakut niiske lapiga. • Koputage tassi vastu lauda, et piimast mullid kaoksid. • Viimistlemiseks keerutage tassi. • Valage piim espresso peale. • Tegutseda tuleb kiiresti, enne kui piimaosakesed üksteisest eralduma hakkavad. NÄPUNÄITED JA NÕUANDED • Kasutage alati värskelt jahvatatud kohvi, mis tagab parima lõhna ja maitse. • Kasutage värskelt röstitud kohviube. Kohvioad tuleks ära kasutada kahe nädala jooksul pärast röstimise kuupäeva. • Hoidke kohviube jahedas, pimedas ja kuivas kohas. Võimalusel hoidke neid vaakumpakendis. • Ostke kohviube väikeses koguses, et vähendada nende hoiuaega. Ärge ostke korraga rohkem kui ühe nädala jaoks vajalik kogus. • Jahvatage oad vahetult enne kohvi valmistamist, sest jahvatatud kohv kaotab kiiresti oma maitse ja lõhna. 21 PUHASTAMINE JA HOOLDUS PUHASTUSTSÜKKEL • Puhastustsükli aktiveerimise vajadusest (ligikaudu iga 200 joogi valmistamise järel) antakse märku LCD-ekraanil kuvatava märguandega CLEAN ME! (Puhasta mind). • Sisestage kaasasolev puhastusketas ja üks puhastustablett 1 tassi filtrikorvi. • Sisestage portafilter ja lukustage see filtri seadisesse. • Kontrollige, et veepaak on külma kraaniveega täidetud. • Veenduge, et tilgaalus on tühjendatud ja seadmesse sisestatud. • Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma CLEAN CYCLE (Puhastustsükkel) ikoon ja LCDekraanil kuvatakse PUSH (Vajuta). • Puhastustsükli käivitamiseks vajutage helendavat nuppu MANUAL. • Puhastustsükli ikoon CLEAN CYCLE hakkab vilkuma ja seade hakkab aega 370 sekundist maha loendama. • Puhastustsükli lõppedes võtke portafilter välja ja kontrollige, et tablett on täielikult lahustunud. Kui tablett ei ole lahustunud, korrake eespool kirjeldatud samme ilma uut tabletti sisestamata. • Loputage filtrikorvi ja portafiltrit enne kasutamist hoolikalt. VEEFILTRITE PAIGALDAMINE • • • • • • Leotage filtrit klaasitäies vees viis minutit. Loputage filtrit ja võrku voolava vee all. Pange filter filtrihoidjasse. Seadke vahetamise kuupäev kaks kuud edasi. Paigaldage filtrihoidja veepaaki. Paigaldage veepaak seadmesse. Kontrollige, et selle kinnitusseadis on lukustatud. 22 MÄRKUS Veefiltreid saab osta Stollari klienditeenindusest. MÄRKUS Vahetage filtreid iga kahe kuu tagant. Kui vajate nõu või abi, võtke ühendust Stollari klienditeenindusega. AURUOTSAKU PUHASTAMINE • Pühkige auruotsakut kohe pärast piima vahustamist niiske lapiga ja puhastage otsak. • Kui auruotsaku avad on ummistunud, kontrollige, et auruhoob on suletud asendis ja puhastage auruotsak puhastusseadme otsas oleva oraga. • Kui ka see ummistust ei kõrvalda, siis eemaldage auruotsaku ots puhastusseadme küljes oleva mutrivõtme abil. Leotage auruotsaku otsa vees. Kruvige ots puhastusseadme küljes oleva mutrivõtme abil auruotsaku külge tagasi. FILTRIKORVIDE JA PORTAFILTRI PUHASTAMINE • Loputage filtrikorve ja portafiltrit kohe pärast kasutamist kuuma veega. Nii eemaldate kohvijäägid. Kui filtrikorvide avad on ummistunud, siis lahustage kuumas vees puhastustablett ja leotage filtrikorvi ja portafiltrit selles lahuses umbes 20 minutit. Loputage hoolikalt. VÕRGU PUHASTAMINE • Pühkige filtri seadise sisepinda ja võrku niiske lapiga, et neilt kohvijäägid eemaldada. • Laske aeg-ajalt veel läbi seadme joosta, nii et filtrikorv ja portafilter on oma kohal, kuid jahvatatud kohvi seadmes ei ole. Nii uhutakse välja seadmesse jäänud kohvijäägid. EE PUHASTAMINE JA HOOLDUS PUHTA VEE TAGASIJOOKS • Sisestage 1 tassi filtrikorvi puhastusketas. • Sisestage portafilter filtri seadisesse. • Filtrikorvi surve alla seadmiseks vajutage 1 tassi nuppu. • Korrake seda toimingut mitu korda, et eemaldada espressovee voolamise teele jäänud kohvijäägid. TILGA- JA HOIUALUSE PUHASTAMINE • Tilgaalus tuleb tühjendamiseks ja puhastamiseks eemaldada pärast igat kasutuskorda või kui tilgaaluse täitumise näidikul kuvatakse tühjendamismärguanne Empty Me! • Eemaldage tilgaaluselt võre. Peske tilgaalust sooja seebiveega. Tilgaaluse täitumise näidiku saab tilgaaluselt eemaldada. • Hoiualuse saab puhastamiseks eemaldada. Puhastage hoiualust pehme, niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega nuustikuid, mis pinda kriimustada võivad. SEADME VÄLISPINNA / TASSI SOOJENDUSALUSE PUHASTAMINE Seadme välispinda ja soojendusalust võib puhastada pehme, niiske lapiga. Pärast puhastamist hõõruge seda pehme, kuiva lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega nuustikuid, mis pinda kriimustada võivad. Samm 1 – Katlakivi eemaldamiseks ettevalmistamine a) Lülitage seade välja ja laske sel üks tund jahtuda. b) Seade peab olema välja lülitatud. Vajutage 1 tassi nuppu , hoidke seda all ja vajutage samal ajal nuppu POWER. c) Valige üles liikumise nupuga ‘dESc’. d) Vajutage katlakivi eemaldamise režiimi sisenemiseks menüünuppu. e) LCD-ekraanil kuvatakse ‘PUSH’ (vajuta). Nuppude POWER ja MANUAL LED-tuled süttivad. f) Tühjendage veepaak, eemaldage veefilter ja täitke veepaak katlakivi eemaldamise lahusega, mis on valmistatud vastavalt tootja juhistele. Täitke veepaak kuni maksimumtähiseni veega ja pange see oma kohale tagasi. g) Veenduge, et tilgaalus on tühjendatud ja oma kohale paigaldatud. Auru väljumise takistamiseks pange tilgaalusele paremale küljele riidelapp. MÄRKUS Ühtegi seadme osa ei tohi pesta nõudepesumasinas. KATLAKIVI EEMALDAMINE BOILERITEST Ligipääsu täiustatud menüüle vt lk 14. Valige katlakivi eemaldamine. Katlakivi eemaldamine (dESc) Kasutage seda funktsiooni samm-sammulise katlakivi eemaldamise protseduurile ligipääsuks. MÄRKUS Kui 30 sekundi jooksul ühtki nuppu ei vajutata või kui vajutatakse nuppu EXIT, siis lülitub seade välja ja uusi seadistusi ei salvestata. 23 PUHASTAMINE JA HOOLDUS Samm 2 – Boilerite tühjendamine a) Eemaldage esipaneeli all paremas nurgas olev hall silikoonkate, millel on kiri DESCALE ACCESS. REMOVE b) Keerake vasakut kruvi lameda otsaga kruvikeerajaga vastupäeva, kuni klapp on täiesti lahti. Vesi hakkab seadme alt tilgaalusele voolama. c) Toimige samamoodi parempoolse kruviga. Boilerist hakkab eralduma auru. Samm 3 – Katlakivi eemaldamise alustamine MÄRKUS Kui veepaaki ei ole seadmest välja võetud ja seejärel oma kohale pandud või kui veepaak on tühi, siis vilgub veepaagi LED-märgutuli viis korda ja seadmest kostub kolm helisignaali ning LCDekraanil kuvatakse „Fill Tank“ (Täitke paak veega). MÄRKUS Kui boilerid ei ole tühjad, siis kostub seadmest kolm helisignaali, tuled vilguvad viis korda ja LCD-ekraanil kuvatakse „VALV“. a) Seade täidab boilerid katlakivi eemaldamise lahusega ja soojeneb vajaliku temperatuurini. b) Käivitub 20 minuti taimer. Aja mahaloendamise taimer on oma töö lõpetanud, kui LCD-ekraanil kuvatakse PUSH. (See võimaldab lahusel seadmesse kogunenud katlakivi lahustada). ETTEVAATUST! AUR ON KUUM! d) Kui vee väljavool mõlemast avast on lõppenud, sulgege klapid. Tühjendage tilgaalus ja paigaldage see seadmesse tagasi. ETTEVAATUST! VESI ON KUUM! e) Järgmise sammu juurde minekuks vajutage nuppu MANUAL. 24 EE PUHASTAMINE JA HOOLDUS Samm 4 – Seadme tühjendamine katlakivi eemaldamise lahusest a) Tühjendage veepaak, loputage seda ja täitke veepaak puhta veega. Paigaldage veepaak seadmesse. b) Veenduge, et tilgaalus on tühjendatud ja oma kohale paigaldatud. Auru väljumise takistamiseks pange tilgaalusele paremale küljele riidelapp. c) Keerake vasakut kruvi vastupäeva, kuni see on täiesti lahti. Vesi hakkab tilgaalusele voolama. d) Korrake sama parema kruviga. Boilerist hakkab eralduma auru. ETTEVAATUST! AUR ON KUUM! e) Kui vee väljavool mõlemast avast on lõppenud, sulgege klapid. Tühjendage tilgaalus ja paigaldage see seadmesse tagasi. Samm 5 – Boilerite täitmine Vajutage nuppu MANUAL. Käivitub 5 minuti taimer. Aja mahaloendamise taimer on oma töö lõpetanud, kui LCD-ekraanil kuvatakse PUSH. (See võimaldab seadmesse jäänud lahusejäägid eemaldada). Samm 6 – Boilerite loputamine a) Tühjendage veepaak, loputage seda ja paigaldage veepaaki uus veefilter. b) Täitke veepaak puhta veega ja asetage seadmesse tagasi. c) Keerake kruvisid vastupäeva, nagu eespool kirjeldatud, kuni need on täiesti lahti. Vesi hakkab tilgaalusele voolama. d) Kui vee väljavool mõlemast avast on lõppenud, sulgege klapid. Tühjendage tilgaalus ja paigaldage see seadmesse tagasi. ETTEVAATUST! VESI ON KUUM! e) Vajutage katlakivi eemaldamise lõpuleviimiseks menüünuppu. Seade soojeneb nagu tavaliselt. ETTEVAATUST! VESI ON KUUM! 25 SEADME TÖÖS ESINEDA VÕIVAD PROBLEEMID SEADME TÖÖS ESINEDA VÕIVAD PROBLEEMID PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED KUIDAS TOIMIDA Seadme sisselülitamisel vilgub kuuma vee LED-märgutuli • Kuuma vee nupp on avatud asendis. Keerake kuuma vee nupp suletud asendisse. Masina sisselülitamisel vilgub auru LEDmärgutuli • Auruhoob on avatud. Liigutage auruhoob suletud asendisse. Vesi ei voola filtri seadisest • Seade ei ole töötemperatuuri saavutanud. Laske seadmel töötemperatuurini jõuda. Kui voolutoite tuli vilkumise lõpetab, on seade kasutusvalmis. • Veepaak on tühi. Täitke paak veega. • Veepaak ei ole täielikult seadmesse sisestatud või lukustatud. Lükake veepaak täielikult seadmesse ja sulgege selle kinnitusseadis. LCD-ekraanil kuvatakse FILL TANK (Täitke paak veega), aga veepaak on veega täidetud • Veepaak ei ole täielikult seadmesse sisestatud või oma kohale lukustatud. Lükake veepaak täielikult seadmesse ja sulgege selle kinnitusseadis. Seadmest ei tule auru ega kuuma vett • Seade ei ole sisse lülitatud. Kontrollige, et seadme pistik on ühendatud töötavasse pistikupessa ja et seade on sisse lülitatud. Seadmest ei tule kuuma vett • Veepaak on tühi. Täitke paak veega. Seadmest ei tule auru • Auruotsak on ummistunud. Puhastage otsaku avad puhastusseadme küljes oleva oraga. Kui ka see ummistust ei kõrvalda, siis on võimalik auruotsaku ots puhastusseadme keskel oleva mutrivõtme abil eemaldada. Leotage auruotsaku otsa vees. Seade on sisse lülitatud, aga ei tööta Lülitage seade välja. Oodake 60 minutit ja lülitage seade uuesti sisse. Kui probleem ei lahene, pöörduge Stollari klienditeenindusse. Filtriseadisest tuleb auru Lülitage seade välja. Oodake 60 minutit ja lülitage seade uuesti sisse. Kui probleem ei lahene, pöörduge Stollari klienditeenindusse. 26 SEADME TÖÖS ESINEDA VÕIVAD PROBLEEMID EE PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED KUIDAS TOIMIDA Espresso tilgub portafiltri tilast • Kasutatud on liiga peenelt jahvatatud kohvi. Kasutage veidi jämedamalt jahvatatud kohvi. • Filtrikorvis on liiga palju kohvi. Vähendage jahvatatud kohvi kogust RAZOR™ doseerija abil. • Filtrikorv võib olla ummistunud. Puhastage filtrikorvi alumises osad olev(ad) väljalaskeava(d) puhastusseadme küljes oleva peene oraga. Kui ka see ummistust ei kõrvalda, siis lahustage kuumas vees puhastustablett ja leotage filtrikorvi ja portafiltrit selles lahuses umbes 20 minutit. Loputage hoolikalt. • Kasutatud on liiga jämedalt jahvatatud kohvi. Kasutage veidi peenemalt jahvatatud kohvi. • Filtrikorvis on liiga vähe kohvi. Suurendage jahvatud kohvi kogust ja kasutage RAZOR™ doseerijat, et liigne kohv pärast pressimist eemaldada. • Jahvatatud kohv ei ole piisavalt kõvasti pressitud. Pressige jahvatatud kohvi (kasutades 15-20 kg survet). Espresso voolab välja liiga kiiresti ja/või survemõõturi surve ei ületa 9 baari Kui eespool kirjeldatud tegevustega probleemi lahendada ei õnnestu, kontrollige seadet. Asetage portafiltrisse TÜHI kahekordse seinaga filter (1 tassi või 2 tassi filter). Vajutage nuppu MANUAL: Kui survemõõturi näit on üle 5 baari, siis on seade korras. Doseerige õige kogus jahvatatud kohvi RAZOR™ doseerija abil. Kui doseeritud kogus on õige, siis jahvatage kohv peenemaks. Kui survemõõturi näit on alla 5 baari, võtke ühendust Stollari klienditeenindusega. Kohv ei ole piisavalt kuum Jook ei ole kreemjas • Tasse ei soojendatud eelnevalt. Loputage tasse kuuma vee väljalaskeava all ja asetage need soojendusalusele. • Piim ei ole piisavalt kuum (cappuccino või latte jms valmistamisel). Soojendage piima, kuni tassi alus on katsudes kuum. • Kohvioad on vanaks läinud. Ostke värskelt röstitud kohviube, millele on märgitud röstimise kuupäev. • Eelnevalt jahvatatud kohvi korral on kasutatud ühekordse seinaga filtreid. Kasutage eelnevalt jahvatatud kohviga kahekordse seinaga filtreid 27 SEADME TÖÖS ESINEDA VÕIVAD PROBLEEMID PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED KUIDAS TOIMIDA Espresso voolab mööda portafiltri serva ja/või portafilter tuleb joogi valmistamise ajal filtri seadisest lahti • Portafilter ei ole õigesti filtri seadisesse sisestatud. Pöörake portafiltrit paremale, kuni selle käepide on üle keskosa ja turvaliselt oma kohale lukustunud. Portafiltri pööramine üle keskosa ei kahjusta silikoontihendit. • Filtrikorvi äärel on jahvatatud kohvi. Pühkige kohvijäägid filtrikorvi äärelt ära. Nii tagate filtri seadise tiheda sulgemise. • Filtrikorvi äär on märg või portafiltri all olevad tõstesangad on märjad. Märjad pinnad vähendavad hõõrdumist, mida on vaja portafiltri oma kohal hoidmiseks joogi valmistamise ajal. Kontrollige alati, et filtrikorv ja portafilter on täielikult kuivad, enne kui neisse jahvatatud kohvi panete, seda pressite ja filtrikorvi ja portafiltri filtri seadisesse asetate. • Filtrikorvis on liiga palju jahvatatud kohvi. Reguleerige jahvatatud kohvi kogust pärast pressimist RAZOR™ doseerija abil. Automaatset käivitusaega ei ole võimalik seadistada • Kellaaeg ei ole seadistatud. Seadistage kellaaeg. LCD-ekraanil kuvatakse veateade E1, E2 või E3 • Viga, mida kasutajal ei ole võimalik parandada. Võtke ühendust Stollari klienditeenindusega. Kohvipuru jääb võrgu külge kinni. • See on tavapärane ja juhtub sageli. Kuiva kohvipuru ülaosas tekib kerge vaakum, mis surub kohvipuru vastu võrku ega lase sel filtrikorvist väljuda. Pumbad jätkavad tööd / Aur on väga märg / Kuuma vee väljalaskeava lekib • Kasutatud on demineraliseeritud või destilleeritud vett, mis seadme tööomadusi mõjutab. 28 Soovitame kasutada külma, filtreeritud vett. Me ei soovita kasutada demineraliseeritud vett ega destilleeritud vett, mille mineraalide sisaldus on väike või puudub üldse. Kui probleem ei lahene, pöörduge Stollari klienditeenindusse. KOHVID, MIDA PROOVIDA EE KOHVID, MIDA PROOVIDA CAPPUCCINO Ühekordne kogus espressot vahustatud piimaga, kaunistatud riivitud šokolaadiga. 150–220 ml tass. ESPRESSO Seda kanget ja aromaatset musta kohvi serveeritakse väiksest tassist või klaasist. LATTÉ Ühekordne kogus espressot vahustatud piima ja umbes 10 mm piimavahuga. 200–220 ml tass. MACCHIATO Espresso vähese vahustatud piimaga. MUST KOHV Lisage kõigepealt kuum vesi ja seejärel espresso (ühekordne või topelt), nii et selle vaht säiliks. RISTRETTO Ristretto on väga väikses koguses (15 ml) espresso, mida iseloomustab tugev lõhn ja järelmaitse. 29 STOLLAR – TURVALLISUUS ON TÄRKEINTÄ Stollar on erittäin turvallisuustietoinen. Stollar suunnittelee ja valmistaa kuluttajille suunnattuja tuotteita, joissa käyttäjän turvallisuuteen on kiinnitetty erityistä huomiota. Lisäksi pyydämme aina noudattamaan erityistä huolellisuutta kaikkia sähkölaitteita käytettäessä sekä noudattamaan seuraavia varotoimenpiteitä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA TÄRKEITÄ KAIKKIA SÄHKÖLAITTEITA KOSKEVIA TURVALLISUUSOHJEITA • Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. • Irrota ja hävitä huolellisesti kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat ja muut tarrat ennen laitteen ensikäyttöä. • Pienten lasten tukehtumisvaaran välttämiseksi, laitteen pistotulpan suojus on irrotettava ja hävitettävä turvallisesti. • Laitetta ei saa asettaa penkin tai pöydän reunalle käytön aikana. Varmista, että työtaso on tasainen, puhdas ja että siinä ei ole vettä tai muita aineita. • Älä anna virtajohdon roikkua penkin tai pöydän reunan ylitse tai mennä solmuun. Laitetta ei saa asettaa lieden tai keittolevyn läheisyyteen tai paikkaan, jossa laite voi joutua kosketuksiin kuuman uunin kanssa. • Vähintään 8-vuotiaat lapset voivat käyttää laitetta joko valvotusti tai mikäli lapset on edeltävästi perehdytetty laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ja vanhemmat lapset voivat toimia näin ainoastaan aikuisen valvonnassa. Laitetta ja sen johtoa on säilytettävä alle 3-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. 30 • Fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole vastaavia tietoja ja kokemusta laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta ainoastaan edeltävästi laitteen turvalliseen käyttöön ohjeistettuna tai toisen henkilön valvonnassa ja edellyttäen, että he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. • Tarkista virtajohto, pistotulppa ja koko laite mahdollisten vaurioiden varalta säännöllisesti. Keskeytä laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään valtuutettuun Stollarin merkkihuoltoon tarkastettavaksi, vaihtoa varten tai korjattavaksi. • Pidä laite ja tarvikkeet puhtaina. Noudata tässä ohjekirjassa annettuja puhdistusohjeita. Kaikki laitteen kunnossapitoon liittyvät toimenpiteet, joita ei ole käsitelty tässä ohjekirjassa, on suoritettava valtuutetussa Stollarin merkkihuollossa. • Jäännösvirtalaitteen (varokytkin) asentamista suositellaan sähkölaitteiden turvallisuuden lisäämiseksi. Varokytkin, jonka luokiteltu jäännöstoimintavirta ei ole yli 30 mA, voidaan asentaa laitteen virtapiiriin. Kysy neuvoa sähköasentajalta. STOLLAR – TURVALLISUUS ON TÄRKEINTÄ FI BES920 DUAL BOILER ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET • Laitetta suositellaan ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tätä laitetta ei saa käyttää mihinkään muuhun kuin laitteen määriteltyyn käyttötarkoitukseen. Laitetta ei saa käyttää liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneessä. Laitetta ei saa käyttää ulkona. • Mikäli laite: jätetään ilman valvontaa, puhdistetaan, siirretään, kootaan tai siirretään säilytykseen, keitin on sammutettava virtapainikkeesta (OFF) ja irrotettava pistorasiasta. • Varmista, että laite on koottu oikein ennen käyttöönottoa. • Käytä laitteessa ainoastaan kylmää hana/vesijohtovettä. Perusteellisesti suodatetun tai tislatun veden tai sellaisen veden käyttöä, josta kaikki mineraalit on poistettu, ei suositella, sillä se voi vaikuttaa kahvin makuun ja espressokeittimen toimintaan. • Varmista, että irrotettava suodatin on asennettu hyvin paikoilleen ennen laitteen käyttöä. *Älä koskaan irrota irrotettavaa suodatinta espressokeittimen ollessa käynnissä. • Älä jätä keitintä ilman valvontaa keittimen ollessa käynnissä. • Älä kosketa kuumia pintoja. Anna keittimen jäähtyä ennen osien irrottamista ja puhdistamista. • Ole varovainen laitetta metallipinnoilla käytettäessä, sillä metallipinnat voivat kuumentua laitteen käytön aikana. • Käytä kalkinpoistotoimintoa varovasti, sillä keittimestä voi tulla kuumaa höyryä. Varmista, että tippa-astia on paikoillaan ennen kalkinpoistoa. Lisää ohjeita löytyy kohdasta Kunnossapito ja puhdistus sivulla 50. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 31 PEREHDY Stollar BE920 Dual Boiler™ keittimen toimintaan A B C D E F G H I J K L M N O A P Q A. Ylhäältä täytettävä 2,5 litran irrotettava vesisäiliö varustettu sisäänrakennetulla vedensuodattimella ja taustavalaistulla vesimäärän merkkivalolla. B. VIRTAPAINIKE C. Taustavalaistu LCD-näyttö asetukset kuvataan näytöllä ja toiminnot on helppo ohjelmoida. D. VALIKKOA ja NÄYTTÖÄ käytetään valikkopainikkeilla E. Espressopainemittari seuraa espresson uuttopainetta. F. Integroitu irrotettava 58 mm tiivistystyökalu G. Lämmitetty 58 mm suodatinyksikkö sisäänrakennettu osa varmistaa yhtenäisen lämpötilan kahvia uutettaessa. H.58 mm ruostumattomasta teräksestä valmistettu irrotettava suodatin 32 I. Konvektiolämmitetty kuuden kupin lämmitysalusta J. Käsin tehtävä tai ohjelmoitava yhden ja kahden kupillisen säätö K. Helppokäyttöinen höyryvipu: nopeaan ja yhtenäiseen höyrytykseen. L. Kuumavesisuutin valmistaa kuuman veden nopeasti pitkien espressojuomien valmistukseen sekä kuppien lämmitykseen. M.360° kääntyvä höyrysuutin: kolme aukkoa maitovaahdon silkkimäisen koostumuksen varmistamiseksi. N. Kalkinpoisto O. Integroitu tarvikealusta P. Laskettava kääntyvä jalka: helpottaa laitteen siirtoa. Q.Irrotettava tippa-alusta: Tyhjennä! -merkkivalolla. FI PEREHDY Stollar BE920 Dual Boiler™ keittimen toimintaan R S T W X Z U EI NÄYTETÄ • 15 barin italialainen pumppu • Kaksi ruostumattomasta teräksestä valmistettua lämmitintä • Elektroninen PID-lämpötilansäädin • Ylipaineventtiili • Esiuutto matalalla paineella • Virransäästötilaa siirtää laitteen virransäästötilaan ja kytkee laitteen pois päältä. • Ylikummennussuoja Tarvikkeet R Ruostumattomasta teräksestä valmistettu kannu maidon vaahdotukseen S. Yksiseinäiset suodatinkorit (yhdelle ja kahdelle kupilliselle). T. Kaksiseinäiset suodatinkorit (yhdelle ja kahdelle kupilliselle). V Y U. Vedenkovuuden testausliuska V. Kuusiokulma-avain W. Puhdistuslevy X. Puhdistustabletit Y. Puhdistustyökalu Z. Razor™ -tasoitustyökalu LCD-näyttö • Näytön tilat • Kahvin lämpötila • Ajastin • Kello • Ohjelmoitavat toiminnot • Kahvin lämpötila • Kupillisen määrä – yksi ja kaksi kupillista • Esiuutto • Automaattinen käynnistys 33 PEREHDY Stollar BE920 Dual Boiler™ keittimen toimintaan STOLLAR BES920 Dual Boiler™ ESPRESSOKEITTIMEN OMINAISUUDET KOLMINKERTAINEN LÄMMITYSJÄRJESTELMÄ Kaksi ruostumattomasta teräksestä valmistettua kuumavesisäiliötä Tässä espressokeittimessä on vedenlämmittimet espresson ja höyryn valmistukseen samanaikaista optimaalisessa lämpötilassa tapahtuvaa maidon käsittelyä ja espresson uuttamista varten. MUUT OMINAISUUDET LCD-näyttö Asetukset kuvataan näytöllä ja toiminnot on helppo ohjelmoida. Tehokas ja nopea höyrytys 950 ml höyrylämmitin varmistaa nopean ja keskeytymättömän höyrytyksen. Lämmitetty suodatinyksikkö Kaupalliseen käyttöön tarkoitetun 58 mm suodatinyksikön sisäänrakennettu osa ylläpitää yhtenäistä lämpötilaa kahvin uuttamisen aikana. Kaupalliseen käyttöön suunniteltu höyryttimen varsi 360° kääntyvä, ruostumattomasta teräksestä valmistettu varsi, jossa on kolme aukkoa vaahdon silkkimäisen koostumuksen varmistamiseksi. TARKKUUSSÄÄTÖ Määrän säätö Käsin suoritettavat tai ohjelmoitavat yhden ja kahden kupillisen määrät. Ohjelmoitavissa joko keston tai määrän osalta Elektroninen PID-lämpötilansäädin Elektroninen lämpötilansäätö säätää lämpötilan +/1 °C espresson optimaalisen maun varmistamiseksi. Ohjelmoitava Säädetty uuttopaine Ylipaineventtiili säätää maksimipaineen espresson optimaalisen maun varmistamiseksi. Esiuutto matalassa paineessa Vedenpainetta lisätään asteittaan alusta lähtien tasaista uuttoa varten. Ohjelmoitava. Kaksi pumppua Espresso- ja höyrylämmittimen pumput auttavat pitämään paineen yhtenäisenä koko uuton ajan. Ohjelmoitava annoslämpötila Vedenlämpötilaa voidaan säätää optimaalisen maun saavuttamiseksi. 34 Lämmittää kuuman veden välittömästi Kuuman veden ulostulo pidempien espressojuomien valmistukseen sekä kuppien esilämmitykseen. 58 mm ruostumattomasta teräksestä valmistettu irrotettava suodatin auttaa varmistamaan tasaisen uuton ja on myös helpompi puhdistaa. Kello Näyttää uuttoajan. KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin FI KÄYTTÖ Stollar BES920 Dual Boiler™ VAROITUS Sekä HÖYRYVIPU että KUUMAVESIVALITSIN on oltava SULJETTUNA, jotta laite voi siirtyä KÄYNNISTYSTILAAN. ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Espressokeittimen valmistelu Irrota ja poista kaikki espressokeittimen merkit sekä pakkausmateriaalit. Varmista, että kaikki osat ja tarvikkeet on poistettu ennen pakkausmateriaalien poisheittämistä. Puhdista osat ja tarvikkeet (vesisäiliö, irrotettava suodatin, suodatinkorit ja kannu) lämpimällä vedellä sekä miedolla astianpesuaineella ja huuhtele huolellisesti. Vesisäiliön sisällä oleva vedensuodatin on irrotettava ennen vesisäiliön pesua. Vedensuodattimen vaihto • Poista suodattimen muovipussi ja upota suodatin veteen viiden minuutin ajaksi. • Huuhtele suodatin juoksevan veden alla. • Pese muovisessa suodatinkotelossa oleva ruostumattomasta teräksestä valmistettu verkko kylmällä vedellä. • Aseta suodatin takaisin paikoilleen pidikkeeseen. • Säädä päivämäärävalitsin kahden kuukauden päähän. • Aseta suodatin takaisin paikoilleen pidikkeeseen, kunnes kuulet napsahduksen. • Liu’uta ja lukitse vesisäiliö paikoilleen. KÄYTTÖÖNOTTO Ensikäynnistys • Lisää kylmää vesijohtovettä säiliöön • Testaa veden kovuus asettamalla testausliuska vesisäiliöön noin sekunnin ajaksi. • Tarkista, että höyryvipu ja kuumavesivalitsin on SULJETTU. • Paina VIRTAPAINIKETTA • Pumppaava ääni kertoo, että tyhjiä vedenlämmittimiä täytetään vedellä ensimmäisen kerran. • Laite pyytää säätämään veden kovuuden. Tarkista veden kovuus testausliuskasta. Säädä vedenkovuus asteikolla 1-5 ylös- ja alaspäin osoittavien nuolipainikkeiden avulla ja paina MENU-painiketta asetusten tallentamiseksi. Laite piippaa valinnan varmistamiseksi. • aite lämpenee käyttölämpötilaan ja siirtyy sitten virransäästötilaan. Espressokeittimen huuhtelu Suorita seuraavat toimenpiteet laitteen ollessa virransäästötilassa: -painiketta kerran, jotta vesi virtaa 1. Paina suodatinyksikön lävitse. 2. Anna kuuman veden valua 30 sekunnin ajan. 3. Kytke höyrytys päälle 10 sekunnin ajaksi. VINKKI Laitetta voidaan siirtää tippa-alustan alla olevan alas laskettavan sekä kääntyvän jalan avulla. LISÄTIETOJA Vedensuodattimia voi ostaa ottamalla yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun. 35 KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin KÄYNNISTYS Paina VIRTAPAINIKETTA laitteen päälle kytkemiseksi (ON). Virtapainikkeen merkkivalo vilkkuu keittimen ja näytöllä näkyy espressonvalmistukseen käytettävän veden lämpötila. Laitteen saavutettu käyttölämpötilan, VIRTAPAINIKKEEN valo lakkaa vilkkumasta ja yhden ja kahden kupin painikkeet ( ja ) syttyvät. Laite on nyt VIRRANSÄÄSTÖTILASSA ja on valmiina käyttöön. Kellonajan ja kahvinvalmistuksen ajan välillä voi siirtyä nuolipainikkeilla. Kahvin lämpötila kuvataan uuton aikana. 1. Kahvin lämpötila Kuvaa valitun uuttolämpötilan (oletusasetus 93 °C), jota voidaan säätää välillä 86 °C – 96 °C. Katso Uuttolämpötila sivulla 39. 2. Kahvinvalmistuksen aika Kuvaa väliaikaisesti espresson valmistukseen kuluvan ajan sekunteina. LISÄTIETOJA Laitteen käynnistyessä (START UP) ei voi valita yhden tai kahden kupillisen valmistusta ( , ) tai puhdistustoimintoa (CLEANING CYCLE). VIRRANSÄÄSTÖTILA Laite siirtyy virransäästötilaan (POWER SAVE) käytyään ensin tyhjäkäynnillä tunnin ajan ja kytkeytyy kokonaan pois päältä, mikäli laitetta ei käytetä neljään tuntiin. Minkä tahansa painikkeen painaminen virransäästötilassa (POWER SAVE) virtapainiketta lukuun ottamatta tai höyryvivun tai kuumavesivalitsimen käyttö siirtää laitteen käynnistystilaan (START UP): Paina VIRTAPAINIKETTA laitteen päälle kytkemiseksi VIRRANSÄÄSTÖTILASSA (POWER SAVE). LCD-näyttö Näytön tilat Näytöllä kuvataan kolme tilaa: kahvin lämpötila, kahvinvalmistuksen aika kellonaika. 36 3. Kello Kuvaa väliaikaisesti kellonajan (oletusasetus on 12.00, mikäli aikaa ei ole säädetty). KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin KÄYTTÖ 1 KUPILLINEN ( ) Paina -painiketta kerran yhden espresson valmistamiseksi edeltävästi ohjelmoidun ajan (30 sekuntia) mukaisesti. Uutto käynnistyy matalan paineen esiuutolla. Laite pysähtyy automaattisesti ennalta säädetyn kahvimäärän valmistamisen jälkeen ja palaa VALMIUSTILAAN (STANDBY). 2 KUPILLISTA ( ) Paina -painiketta kerran kahden espresson valmistamiseksi edeltävästi ohjelmoidun ajan (30 sekuntia) mukaisesti. Uutto käynnistyy matalan paineen esiuutolla. Laite pysähtyy automaattisesti ennalta säädetyn kahvimäärän ( ) valmistamisen jälkeen ja palaa VALMIUSTILAAN (STANDBY). FI SÄÄTÖ KÄSIN MANUAL-painike mahdollistaa espressomäärän säätämisen oman maun mukaan. Paina MANUAL -painiketta kerran espresson valmistuksen aloittamiseksi. Uutto käynnistyy matalan paineen esiuutolla. Paina MANUAL -painiketta uudelleen espresson valmistuksen keskeyttämiseksi. LISÄTIETOJA Espresson valmistus keskeytyy välittömästi, mikäli painiketta tai painetaan, ja laite palaa VALMIUSTILAAN (STANDBY). 37 KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin HÖYRY LCD-NÄYTÖN OHJELMOINTI Käännä höyryvipu (STEAM LEVER) höyrytysasentoon (OPEN). Höyryvalo syttyy. Keskeytä höyrytys sulkemalla (CLOSED) höyryvipu (STEAM LEVER). Laite palaa valmiustilaan (STANDBY). Aloita ohjelmointi painamalla kerran MENUpainiketta. LCD-näytöllä kuvataan kaikki ohjelmointitoiminnot. Paina MENU-painiketta sopivan toiminnon valitsemiseksi. VAROITUS: PALOVAMMAN VAARA Laitteesta voi tulla paineistettua höyryä myös sen jälkeen laite on sammutettu. Lapsia on aina valvottava. KUUMA VESI Säädä kuuman veden säädin (HOT WATER) auki (OPEN) kuuman veden saamiseksi. Kuuman veden merkkivalo syttyy. Valmiustilaan (STANDBY) voidaan palata missä tahansa ohjelmointivaiheessa EXIT-painiketta painamalla. LISÄTIETOJA MENU-painiketta ei voi käyttää espresson valmistuksen tai kuuman veden valuttamisen aikana. KAHVINVALMISTUKSEN KESTO Sammuta kuuma vesi (HOT WATER) sulkemalla kuuman veden säädin (CLOSED). Laite palaa valmiustilaan (STANDBY). LISÄTIETOJA Kuumaa vettä ei voi laskea espresson valmistuksen aikana. 38 Yhden kupillisen ohjelmointi ( ) Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT VOL vilkkuu näytöllä ja 1 CUP näkyy näytöllä. Paina -painiketta kerran veden valuttamisen aloittamiseksi suodatinyksikön lävitse. Paina -painiketta toisen kerran kun kahvivalmistuksen kesto on sopiva. Keitin piippaa kaksi kertaa ilmoittaakseen, että yhden kupillisen ( ) määrä on säädetty. KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin Kahden kupillisen ohjelmointi ( ) Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT VOL vilkkuu näytöllä ja 2 CUP näkyy näytöllä. Paina -painiketta kerran veden valuttamisen aloittamiseksi suodatinyksikön lävitse. Paina -painiketta toisen kerran kun kahvivalmistuksen kesto on sopiva. Keitin piippaa kaksi kertaa ilmoittaakseen, että yhden kupillisen ( ) määrä on säädetty. LISÄTIETOJA Kestoa käytetään yhden ja kahden kupillisen valmistuksessa oletusasetuksena. Lisäasetusvalikosta (sivulla 42) voidaan säätää yhden ja kahden kupillisen määrä. FI Yhden kupillisen määrän ohjelmointi ( ) Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT VOL vilkkuu näytöllä ja 2 CUP näkyy näytöllä. Annostele ja painele kahvijauhe irrotettavaan suodattimeen. Paina -painiketta kerran espresson valmistuksen aloittamiseksi. Paina -painiketta toisen kerran sopivan kahvimäärän valmistuttua. Keitin piippaa kaksi kertaa ilmoittaakseen yhden kupillisen ( ) määrän säädöstä. UUTTOLÄMPÖTILA Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT TEMP vilkkuu. LCD-näyttöllä kuvataan senhetkinen kahvin lämpötilasäätö. KAHVIMÄÄRÄ Yhden kupillisen määrän ohjelmointi ( ) Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT VOL vilkkuu näytöllä ja 1 CUP näkyy näytöllä. Annostele ja painele kahvijauhe irrotettavaan suodattimeen. Paina -painiketta kerran espresson valmistuksen aloittamiseksi. Paina -painiketta toisen kerran sopivan kahvimäärän valmistuttua. Keitin piippaa kaksi kertaa ilmoittaakseen, että yhden kupillisen ( ) määrä on säädetty. 39 KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin Uuttolämpötilaa voi säätää nuolipainikkeilla (86 °C – 96 °C). Uusi SHOT TEMP -asetus näkyy näytöllä. Optimaalinen lämpötila riippuu kahvipapujen alkuperästä, niiden tuoreudesta sekä paahtoasteesta. Optimaalista makua varten suositellaan 90 °C – 95 °C lämpötilaa. Paina EXIT-painiketta. Laite piippaa kerran valinnan varmistamiseksi. Automaattinen käynnistys/sammutus Paina MENU-painiketta, kunnes AUTO START vilkkuu näytöllä ja senhetkinen automaattisen käynnistyksen säätö näkyy näytöllä. Automaattinen käynnistys (AUTO START) kytketään päälle ja pois päältä nuolipainikkeilla. AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS Automaattista käynnistystä (AUTO START) käytettäessä on ensin varmistettava, että kellonaika on säädetty. LISÄTIETOJA Kellonaika on säädettävä ennen automaattisen käynnistyksen käyttöönottoa. Lisätietoja sivulla 41. 40 Mikäli automaattinen käynnistys on päällä, näytöllä näkyy kellon kuva. KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin FI Paina MENU-painiketta ja senhetkinen automaattisen käynnistyksen aika näkyy näytöllä. Paina EXIT-painiketta. Laite piippaa kerran valinnan varmistamiseksi. Automaattinen käynnistys (AUTO START) säädetään alkavaksi sopivaan aikaan nuolipainikkeilla. (oletusasetus on 7:00 aamulla). Paina EXIT-painiketta. Laite piippaa kerran valinnan varmistamiseksi. PUHDISTUS Paina MENU-painiketta, kunnes CLEAN CYCLE vilkkuu ja PUSH näkyy näytöllä. KELLONAIKA Paina MENU-painiketta, kunnes SET CLOCK vilkkuu. Nykyinen kellonaika näkyy näytöllä. Käynnistä puhdistus painamalla valaistua MANUAL-painiketta. Säädä kellonaikaa nuolipainikkeilla. CLEAN CYCLE -kuvake vilkkuu ja laite alkaa laskea aikaa 370 sekunnista kohti nollaa. Laite palaa valmiustilaan (STANDBY) puhdistuksen päätyttyä. Lisää ohjeita puhdistamisesta löytyy sivuilta 50 ja 51. 41 KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin ESPRESSON LISÄASETUKSET Paina ja pidä -painiketta Paina ja pidä -painiketta esiuuton ohittamiseksi ja veden ohjaamiseksi suodatinyksikköön 9 barin paineella. Keskeytä uutto vapauttamalla painike. Tätä toimintoa voidaan käyttää suodatinyksikön puhdistamiseen. Oletusasetusten tyhjennys Laitteen oletusasetukset: 1. Lämpötila: 93 °C 2. Esiuutto: kesto Pr07 3. Esiuutto: teho PP60 4. Höyrylämpötila: 135 °C 5. Laitteen ääniasetukset: LO Paina ja pidä -painiketta Paina ja pidä -painiketta esiuuton ohittamiseksi ja veden ohjaamiseksi suodatinyksikköön 9 barin paineella. Keskeytä uutto vapauttamalla painike. Tätä toimintoa voidaan käyttää suodatinyksikön puhdistamiseen. 6. CLEAN ME -muistutus: poissa päältä Paina ja pidä MANUAL -painiketta Paina ja pidä MANUAL -painiketta veden ohjaamiseksi matalalla esiuuttopaineella. Vesi virtaa täydellä 9 barin paineella MANUALpainikkeen vapauttamisen jälkeen. Paina MANUAL -painiketta uudelleen espresson valmistuksen keskeyttämiseksi. Esiuuton kesto voidaan säätää käsin tämän toiminnon avulla. 11. Espressokupillisen valmistuksen kesto: 30/30 sekuntia Siirry lisäasetusvalikkoon laitteen alkuperäisten oletusasetusten palauttamiseksi. RESt näkyy näytöllä. Paina MENU-painiketta laitteen oletusasetusten palauttamiseksi. Laite piippaa kolme kertaa. LISÄASETUKSET Lisäasetusvalikkoon siirtyminen: Paina -painiketta ja paina sitten virtapainiketta (POWER) laitteen ollessa POISSA päältä. 42 7. Automaattinen käynnistys: poissa päältä 8. Automaattinen käynnistysaika: 7:00 aamulla 9. Ääniasetukset: hiljainen 10. Veden kovuus: 3 KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin Laite pyytää säätämään veden kovuuden. Säädä vedenkovuus nuolipainikkeilla ja vahvista säätö painamalla MENU-painiketta tai paina EXITpainiketta valmiustilaan (STANDBY) palaamiseksi. Kalkinpoisto (dESc) Tämä toiminto poistaa kalin vaiheittain – lisätietoja löytyy lämmittimiä käsittelevästä kohdasta sivulta 51. Lämpötila-asteikko: ˚C/˚F (SEt): Lämpötila-asteikko näkyy näytöllä SET-asetuksena. Valitse painamalla MENU-painiketta. Valitse sopiva lämpötila-asteikko nuolipainikkeilla. Vahvista asetukset painamalla MENU-painiketta. Laite piippaa valinnan varmistamiseksi. Paina EXIT-painiketta valmiustilaan (STANDBY) palaamiseksi. FI Höyrylämpötila (StEA) Höyrylämpötila voidaan säätää sopivaksi. Matalampi höyrylämpötila sopii pienemmän maitomäärän vaahdottamiseen tai hallitumpaan maidonkäsittelyyn. Korkeampi lämpötila sopii suuremman maitomäärän vaahdottamiseen. Paina MENU-painiketta höyrytyksen (STEAM) valitsemiseksi. Valitse sopiva höyrylämpötila nuolipainikkeilla. Vahvista asetukset painamalla MENU-painiketta. Laite piippaa valinnan varmistamiseksi. Kytke CLEAN ME -toiminto pois päältä. Muistutus (A OF) Tämän toiminnon avulla voidaan kytkeä CLEAN ME! -muistutus pois päältä, joka näkyy näytöllä 200 kupillisen valmistamisen jälkeen. Kytke muistutus päälle tai pois päältä nuolipainikkeilla. Vahvista asetukset painamalla MENU-painiketta. Laite piippaa valinnan varmistamiseksi. 43 KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin Laitteen ääniasetukset (Snd) Laitteen ääniasetuksilla tarkoitetaan ”piippausten” voimakkuutta. • HI – kova • LO – hiljainen • OFF – poissa päältä LISÄASETUKSET Paina nuolipainikkeita yhtä aikaa esiuuton ohjelmointivalikon avaamiseksi ja esiuuton ohjelmoimiseksi laitteen ollessa valmiustilassa. Esiuuton keston ja tehon välillä siirrytään MENUpainiketta painamalla. Esiuuton kesto Näytöllä näkyy senhetkinen esiuuton kesto. Säädä aika nuolipainikkeilla. Optimaalista makua varten uuttoajaksi suositellaan 5 – 15 sekuntia. Valitse ääniasetukset painamalla MENU-painiketta. Säädä äänenvoimakkuus nuolipainikkeilla. Vahvista asetukset painamalla MENU-painiketta. Laite piippaa valinnan varmistamiseksi. Määrän säätö (vOL) Tämän toiminnon avulla säädetään espressonvalmistuksen kesto tai määrä. Esiuuton teho Näytöllä näkyy senhetkinen esiuuton teho. Säädä tehoa nuolipainikkeilla. Optimaalista makua varten uuttotehoksi suositellaan 50 – 65. Paina EXIT-painiketta asetusten vahvistamiseksi sekä valmiustilaan (STANDBY) palaamiseksi. Valitse painamalla MENU-painiketta. Valitse FLO tai SEC nuolipainikkeilla. Vahvista asetukset painamalla MENU-painiketta. Laite piippaa valinnan varmistamiseksi. 44 KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin MUISTUTUKSET HÖYRYMERKKIVALO vilkkuu käynnistyksen aikana Laite ei siirry käynnistystilaan HÖYRYVIVUN ollessa auki ja HÖYRYMERKKIVALON vilkkuessa. Siirrä HÖYRYVIPU SULJETTUUN (CLOSED) asentoon, jotta laite voi siirtyä KÄYNNISTYSTILAAN: KUUMAN VEDEN MERKKIVALO vilkkuu käynnistyksen aikana Laite ei siirry käynnistystilaan KUUMAN VEDEN säätimen ollessa auki ja KUUMAN VEDEN MERKKIVALON vilkkuessa. Siirrä KUUMAN VEDEN säädin SULJETTUUN asentoon, jotta laite voi siirtyä KÄYNNISTYSTILAAN: KUUMAN VEDEN merkkivalo vilkkuu KUUMAN VEDEN merkkivalo vilkkuu sen jälkeen kun kuuma vesi on ollut käytössä yli minuutin ajan. Siirrä KUUMAN VEDEN säädin SULJETTUUN asentoon, jotta laite voi siirtyä VALMIUSTILAAN: TÄYTÄ SÄILIÖ Laite havaitsee, että säiliössä on vain vähän vettä. Täytä säiliö (FILL TANK) kuvake ilmestyy näytölle. Mikäli säiliön täyttöön viittaava kuvake näkyy näytöllä, vettä on lisättävä säiliöön, kunnes laite palaa valmiustilaan (STANDBY). FI CLEAN ME! CLEAN CYCLE -kuvake vilkkuu ja laite alkaa laskea aikaa 200 sekunnista kohti nollaa. CLEAN ME! ilmestyy näytölle laitteen siirtyessä seuraavan kerran käynnistystilaan. Tietoa laitteen puhdistuksesta löytyy ohjekirjan vastaavasta kohdasta sivulla 50. HUOLTO Laitteen pitkän käyttöiän sekä optimaalisen kahvin uuton ja maidon höyrytyksen varmistamiseksi on tärkeää, että laite huolletaan valtuutetussa Stollarin huollossa SERVICE-merkin ilmestyessä näytölle. SERVICE-huoltokehotus ilmestyy näytölle 6000 käyttökerran jälkeen eli noin 4-5 vuoden mittaisen kotitalouskäytön jälkeen. Kehotuksen ilmestymisajankohta riippuu laitteen käyttötiheydestä. Ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun. 45 VINKKEJÄ KAHVINVALMISTUKSEEN ESILÄMMITYS Kuppien tai lasien esilämmitys Lämmin kuppi auttaa säilyttämään kahvin optimaalisen lämpötilan. Esilämmitä kuppi huuhtelemalla se laitteen kuumalla vedellä ja asettamalla kuppi lämmitysalustalle. Kaksiseinäiset suodatinkorit Kaksiseinäiset suodatinkorit sopivat valmiiksi jauhetulle kahville. Kaksiseinäiset suodattimet säätävät paineen ja auttavat optimoimaan uuton jauhatuksesta, tiivistyspaineesta tai kahvin tuoreudesta riippumatta. Irrotettavan suodattimen ja suodatinkorin lämmitys Kylmä irrotettava suodatin ja suodatinkori voivat laskea uuttolämpötilaa merkittävästi, mikä vaikuttaa valmistettavan espresson laatuun. Varmista, että irrotettava suodatin ja suodatinkori on esilämmitetty laitteen kuumalla vedellä ennen käyttöönottoa. 1 kupillinen LISÄTIETOJA Pyyhi suodatin ja suodattimen pidike kuivaksi ennen jauhetun kahvin annostelua, sillä kosteus voi lisätä ”kanavoitumista” eli kahvijauheen ohittamista uuton aikana. 2 kupillista • Valitse yhden kupin suodatinkori valmistaessasi yhden kupillisen espressoa ja kahden kupin suodatinkori kahden kupillisen, vahvemman espresson tai pitkien espressojen valmistusta varten. JAUHATUS SUODATINKORIN VALINTA Yksiseinäiset suodatinkorit Yksiseinäiset suodatinkorit sopivat kokonaisista pavuista vastajauhetulle kahville. Yksiseinäiset suodattimet mahdollistavat erilaisten jauhatusten ja annosmäärien sekä tiivistyksen kokeilun parhaan mahdollisen espresson valmistamiseksi. 1 kupillinen 2 kupillista • Valitse yhden kupin suodatinkori valmistaessasi yhden kupillisen espressoa ja kahden kupin suodatinkori kahden kupillisen, vahvemman espresson tai pitkien espressojen valmistusta varten. 46 Kahvipapuja jauhettaessa, sopivan jauhatuksen on oltava riittävän hienojakoinen olematta kuitenkaan liian hienojakoinen. Jauhatus vaikuttaa veden virtausnopeuteen suodatinkorissa olevan kahvijauheen lävitse sekä myös espresson makuun. Mikäli jauhatus on liian hienojakoista (näyttää puuterimaiselta ja tuntuu jauholta sormien välissä hangattaessa), vesi ei pääse virtaamaan kahvijauheen lävitse edes paineen alaisuudessa. Lopputuloksena on tällöin YLIUUTETTU espresso, joka on tummaa ja hapanta. Mikäli jauhatus on liian karkeaa, vesi virtaa suodatinkorissa olevan kahvijauheen lävitse liian nopeasti. Lopputuloksena on tällöin YLIUUTETTU espresso, joka on tummaa ja hapanta. FI VINKKEJÄ KAHVINVALMISTUKSEEN KAHVIJAUHEEN ANNOSTELU ja TIIVISTYS • Pyyhi kori puhtaaksi kuivalla liinalla. • Yksiseinäisiä suodatinkoreja käytettäessä on jauhettava riittävästi kahvia, jotta kori täyttyy. Napauta irrotettavaa suodatinta useaan kertaan, jotta kahvijauhe jakautuu takaisesti suodatinkoriin. • Tiivistä kahvijauhe huolellisesti (noin 15–20 kg paineella). Paineen määrä ei ole niin tärkeä kuin paineen jatkuva yhtenäinen kohdistus. • Käännä Razor™ -työkalua edestakaisin ja poista liika kahvijauhe pitämällä samalla kiinni irrotettavasta suodattimesta oikeassa kulmassa suhteessa tyhjennysastiaa. Suodatinkoriin on nyt annosteltu oikea määrä kahvijauhetta. • Pyyhi liika kahvijauhe pois suodatinkorin reunuksesta asianmukaisen tiiviyden varmistamiseksi suodatinta paikoilleen keittimeen asetettaessa. Kahvijauhetta on yleensä riittävästi silloin kun tasoittimen yläosa on samassa tasossa suodatinkorin yläreunan kanssa tiivistyksen JÄLKEEN. ANNOKSEN VIIMEISTELY • Aseta Razor™ paikoilleen koriin, kunnes työkalun ulkonemat ovat vasten suodatinkorin reunusta. Annosteluvälineen terän tulisi lävistää tiivistetty kahvijauhe. LISÄTIETOJA Mikäli uutto on liian nopeaa, valitse hienojakoisempi jauhatus ja toista edellä kuvatut vaiheet. Mikäli uutto on liian hidasta, valitse karkeampi jauhatus ja toista edellä kuvatut vaiheet. OHJEITA KAHVIN UUTTOON JAUHATUSKARKEUS VEDENVIRTAUS LIIAN KAUAN KEITETTY LIIAN VAHVA LIIAN HIENOJAKOINEN YLI 40 S SOPIVA KESKIKARKEA 25 – 35 S LIIAN NOPEASTI KEITETTY LIIAN LAIHA LIIAN KARKEA ALLE 20 S KITKERÄ • PAKKUUNTUVA VETINEN 47 VINKKEJÄ KAHVINVALMISTUKSEEN SUODATINYKSIKÖN PUHDISTUS MAIDON KÄSITTELY • Paina -painiketta pitkään suodatinyksikön nopeaa huuhtelua varten ennen irrotettavan suodattimen takaisin paikoilleen asettamista. Näin suodatinyksiköstä poistetaan kaikki kahvijauheen jäänteet ja lämpötila tasataan ennen uuden uuton aloittamista. • Käytä aina tuoretta kylmää maitoa. • Lisää kannuun maitoa sen verran, että maidon pinta on juuri V-muotoisen nokan alapuolella. • Aseta höyrystimen kärki tippa-alustan päälle ja nosta höyryvipua mahdollisen kondensoituneen veden poistamiseksi. • Aseta höyryttimen varren kärki noin 1-2cm syvyyteen lähelle kannun oikeaa puolta ”kello kolme” asentoon. • Nosta höyryvipua. • Pidä kärki aivan pinnan alla, kunnes maito alkaa pyöriä myötäpäivään ja muodostaa pyörteen. • Laske kannu hitaasti alas maidon pyöriessä. Varren kärki nousee maidon pintaan ja lisää siten ilmaa maitoon. Maidon pinta täytyy mahdollisesti rikkoa varovasti kärjellä, jotta maito pyörisi riittävän nopeasti. Pidä kärki hiukan pinnan alapuolella ja ylläpidä samalla pyörrettä. Käsittele maitoa, kunnes riittävä määrä vaahtoa on saatu. IRROTETTAVAN SUODATTIMEN PAIKOILLEEN ASETTAMINEN Aseta irrotettava suodatin suodatinyksikön alle siten, että kahva on INSERT-merkin kohdalla. Aseta irrotettava suodatin suodatinyksikön ja käännä kahvaa keskelle, kunnes vaste tuntuu. • Aseta esilämmitetyt kupit irrotettavan suodattimen alle ja paina yhden tai kahden kupin ( tai ) painiketta, kunnes tarvittava määrä kahvia on valmistettu. • Nyrkkisääntönä on, että espressoa alkaa virrata noin 8-10 sekunnin kuluttua (uuttoaika) ja koostumuksen tulisi muistuttaa valuvaa hunajaa. • Mikäli espressoa alkaa virrata alle kuuden sekunnin kuluessa, suodatinkorissa on liian vähän kahvijauhetta ja/tai kahvijauhe on liian karkeaa. Espresso on tällöin ALIUUTETTUA. • Mikäli espressoa alkaa tippua, mutta sitä ei virtaa 15 sekunnin kuluessa, kahvijauhe on liian hienojakoista. Espresso on tällöin YLIUUTETTUA. Erinomainen espresso tarkoittaa oikean tasapainon löytämistä makean, happoisuuden ja happaman välillä. Kahvin maku riippuu useista tekijöistä, kuten kahvipavuista, paahtoasteesta, tuoreudesta, jauhatuksen karkeudesta tai hienojakoisuudesta, kahvijauheen määrästä ja tiivistyspaineesta. Juuri oikea maku löytyy kokeilemalla ja näitä tekijöitä yksi kerrallaan säätämällä. 48 VINKKEJÄ KAHVINVALMISTUKSEEN FI • Nosta kannua kahvasta, jotta kärki laskeutuu pinnan alle, mutta anna maidon kuitenkin jatkaa pyörrettä. Maidon sopiva lämpötila (60-65 °C) on saavutettu silloin, kun kannu on kuuma. • Sulje höyryvipu (CLOSED) ENNEN kärjen nostamista maidosta. • Aseta kannu toiselle puolelle, nosta höyryvipua jäljelle jääneen poistamiseksi vivusta ja pyyhi vipu puhtaaksi kostealla pyyhkeellä. • Napauta kannua vasten pöytää mahdollisten kuplien poistamiseksi. • Pyöritä kannua maidon koostumuksen viimeistelemiseksi. • Kaada maito suoraan espressoon. • Tärkeintä on toimia nopeasti ennen kuin maito alkaa erkaantua ja crema katoaa. VINKKEJÄ • Käytä aina vastajauhettua kahvia erinomaisen maun ja koostumuksen varmistamiseksi. • Käytä vastajauhettuja papuja pakkauksesta, johon merkitty paahtopäivä, ja käytä pavut kahden viikon kuluessa kyseisestä päivämäärästä. • Säilytä kahvipapuja valolta suojattuna, viileässä ja kuivassa suljetussa astiassa. Säilytysastian tulisi olla ilmatiivis. • Osta kahvipavut pieninä annoksina säilytysajan lyhentämiseksi ja älä osta yli viikon määrää kerrallaan. • Jauha pavut välittömästi ennen kahvin valmistusta, sillä jauhettu kahvi menettää makunsa ja arominsa nopeasti. 49 KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS PUHDISTUS • CLEAN ME -merkkivalo syttyy automaattisesti kertomaan keittimen puhdistustarpeesta (noin 200 espressoa). • Aseta puhdistuskiekko ja puhdistustabletti yhden kupin ( ) suodatinkoriin. • Lukitse irrotettava suodatin takaisin paikoilleen pidikkeeseen. • Varmista, että vesisäiliössä on kylmää vesijohtovettä. • •Varmista, että tippa-astia on tyhjennetty ja paikoillaan. • Paina MENU-painiketta, kunnes CLEAN CYCLE vilkkuu ja PUSH näkyy näytöllä. • Käynnistä puhdistus painamalla valaistua MANUAL-painiketta. • CLEAN CYCLE -kuvake vilkkuu ja laite alkaa laskea aikaa 370 sekunnista kohti nollaa. • Poista irrotettava suodatin ja varmista, että tabletti on täysin liuennut. Mikäli tabletti ei ole liuennut, toista edellä kuvatut vaiheet ja älä ota toista puhdistustablettia. • Huuhtele suodatinkori ja irrotettava suodatin ennen keittimen käyttöä. VEDENSUODATTIMIEN ASENNUS • • • • Upota vedensuodatin veteen viideksi minuutiksi Huuhtele suodatinkori kuumalla vedellä. Aseta suodatin takaisin paikoilleen pidikkeeseen. Säädä vaihtopäivämäärä kahden kuukauden päähän. • Asenna vedensuodatin vesisäiliöön • Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen. Varmista, että lukko on paikoillaan. 50 LISÄTIETOJA Vedensuodattimia voi ostaa ottamalla yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun. LISÄTIETOJA Vaihda suodattimet kahden kuukauden välein. Ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun. HÖYRYSUUTTIMEN PUHDISTUS • •Varsi on höyrytettävä puhtaaksi ja pyyhittävä kostealla liinalla aina maidon käsittelyn jälkeen. • Mikäli höyrysuuttimen aukot ovat tukossa, varmista että HÖYRYVIPU on suljettu (CLOSED), ja aukaise aukot puhdistustyökalun tapilla. • Mikäli suutin on edelleen tukossa, irrota suutin puhdistustyökalun jakoavaimella ja upota suutin kuumaan veteen. Aseta suutin takaisin varteen ja kiinnitä se paikoilleen puhdistustyökalun jakoavaimella. SUODATINKORIN JA IRROTETTAVAN SUODATTIMEN PUHDISTUS • Suodatinkorit sekä irrotettava suodatin on huuhdeltavalla kuumalla vedellä heti käytön jälkeen kahviöljyjen poistamiseksi. Mikäli suodatinkorin aukot ovat tukossa, liota suodatinkoria kuumassa vedessä, johon on ensin liuotettu yksi puhdistustabletti noin 20 minuutin ajan. Huuhtele huolellisesti. SUOJAN PUHDISTUS • Suodatinyksikön sisäpuoli ja suoja on pyyhittävä puhtaaksi kostealla liinalla mahdollisen kahvijauheen poistamiseksi. • Laske säännöllisesti kuumaa vettä keittimen lävitse irrotettavan suodattimen ja suodatinkorin ollessa paikoillaan mutta kuitenkin ilman kahvia kaikkien mahdollisesti keittimeen jääneiden kahvinporojen poistamiseksi. FI KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS HUUHTELU PUHTAALLA VEDELLÄ • Aseta puhdistuslevy yhden kupillisen suodatinkoriin. • Lukitse irrotettava suodatin takaisin paikoilleen pidikkeeseen. • Paina -painiketta kerran espresson valmistuksen aloittamiseksi. • Toista useamman kerran kahvin öljyjen poistamiseksi espresson vesireitiltä. SÄILYTYS- JA TIPPA-ALUSTAN PUHDISTUS • Tippa-alusta on irrotettava, tyhjennettävä sekä puhdistettava jokaisen käytön jälkeen tai silloin kun tippa-alustan EMPTY ME -merkkivalo palaa! • Irrota tippa-alustan ritilä. Pese tippa-alusta lämpimällä saippuavedellä. Empty me! merkkivalo voidaan myös poistaa tippa-alustan avulla. • Säilytysalusta voidaan irrottaa ja puhdistaa pehmeällä, kostealla liinalla (älä käytä hankaavia puhdistusaineita, suteja tai liinoja, jotka voivat naarmuttaa pintaa). KEITTIMEN PINNAN JA KUPPIEN LÄMMITYSALUSTAN PUHDISTUS Vaihe 1 – Kalkinpoiston valmistelu a) Sammuta laite ja anna laitteen jäähtyä yhden tunnin ajan. b) Paina -painiketta pitkään ja paina sitten virtapainiketta (POWER) laitteen ollessa POISSA päältä. c) Valitse kalkinpoisto (DESC) ylöspäin osoittavalla nuolipainikkeella. d) Paina MENU-painiketta kalkinpoistoon siirtymiseksi. e) PUSH näkyy näytöllä. Virtapainikkeen ja MANUAL-painikkeen merkkivalo palaa. f) Tyhjennä vesisäiliö, irrota vedensuodatin ja lisää vesisäiliöön kalkinpoistoainetta valmistajan ohjeiden mukaisesti. Täytä säiliö ylärajaan saakka ja aseta se takaisin paikoilleen. g) Varmista, että tippa-astia on tyhjennetty ja paikoillaan. Aseta kangas tippa-alustan oikealle puolelle, jotta höyryä ei pääse ulos. • Pyyhi kotelon ulkopinta ja kuppien lämmityslevy kostealla pehmeällä liinalla. Kiillota lopuksi pehmeällä ja kuivalla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, suteja tai liinoja, jotka voivat naarmuttaa pintaa. LISÄTIETOJA Älä pese osia tai tarvikkeita astianpesukoneessa. VEDENLÄMMITTIMIEN KALKINPOISTO Siirry lisäasetusvalikkoon – lisätietoja sivulla 42. Valitse kalkinpoisto. LISÄTIETOJA Laite poistuu toiminnosta ja käynnistyy ilman asetusten tallentamista, mikäli sitä ei käytetä 30 sekunnin kuluessa tai mikäli EXIT-painiketta painetaan. Kalkinpoisto (dESc) Tämän toiminnon avulla käynnistetään vaiheittainen kalkinpoisto. 51 KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS Vaihe 2 – Tyhjennä vedenlämmittimet a) Irrota harmaa DESCALE ACCESS -tekstillä merkitty silikonikansi etulevyn oikeasta alanurkasta. REMOVE b) Käännä vasemmanpuoleista ruuvia vastapäivään ruuvimeisselillä, kunnes venttiili on täysin auki. Vettä alkaa virrata tippa-alustaan alapuolelta. c) Tee sama oikeanpuoleiselle ruuville. Höyryä alkaa virrata ulos lämmittimestä. Vaihe 3 – Kalkinpoiston aloittaminen LISÄTIETOJA Mikäli vesisäiliötä ei ole irrotettu ja asetettu takaisin paikoilleen tai sen tyhjä, vesisäiliön merkkivalo vilkkuu viisi kertaa ja laite piippaa kolme kertaa ja näytölle ilmestyy säiliön täyttämiseen kehottava FILL TANK -teksti. LISÄTIETOJA Mikäli lämmittimiä ei ole tyhjennetty, laite piippaa kolme kertaa ja alavalot vilkkuvat viisi kertaa ja näytölle ilmestyy teksti VALV. a) Laite täyttää lämmittimet kalkinpoistonesteellä ja lämmittää sen säädettyyn lämpötilaan. b) 20 minuutin ajastin käynnistyy. Aika on päättynyt PUSH -tekstin ilmestyessä näytölle. (näin neste liuottaa laitteeseen kertyneen kalkin). VARO KUUMAA HÖYRYÄ! d) Sulje venttiilit veden virtaamisen päättyessä molemmissa ulostuloissa. Tyhjennä tippa-astia ja aseta se takaisin paikoilleen. VARO KUUMAA VETTÄ! e) Paina MANUAL -painiketta seuraavaan vaiheeseen siirtymistä varten. 52 FI KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS Vaihe 4 – Kalkinpoistoaineen poistaminen a) Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö ja lisää säiliöön puhdasta vettä. Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen. b) Varmista, että tippa-astia on tyhjennetty ja paikoillaan. Aseta kangas tippa-alustan oikealle puolelle, jotta höyryä ei pääse ulos. c) Käännä vasemmanpuoleista ruuvia vastapäivään ruuvimeisselillä, kunnes se on täysin auki. Vettä alkaa virrata tippa-alustaan. d) Toista sama oikeanpuoleisen ruuvin osalta. Höyryä alkaa virrata ulos lämmittimestä. VARO KUUMAA HÖYRYÄ! d) d) Sulje venttiilit veden virtaamisen päättyessä molemmissa ulostuloissa. Tyhjennä tippa-astia ja aseta se takaisin paikoilleen. Vaihe 5 – Vedenlämmittimien täyttö Paina MANUAL-painiketta 5 minuutin ajastimen käynnistämiseksi. Aika on päättynyt PUSH -tekstin ilmestyessä näytölle. (Näin jäljelle jäänyt neste pääse poistumaan laitteesta). Vaihe 6 – Vedenlämmittimien huuhtelu a) Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö ja lisää säiliöön puhdasta vettä. b) Täytä säiliö ylärajaan saakka puhtaalla vedellä ja aseta se takaisin paikoilleen. c) Käännä ruuveja vastapäivään ruuvimeisselillä, kunnes ne ovat täysin auki edellä kuvattujen ohjeiden mukaisesti. Vettä alkaa virrata tippaalustaan. d) Sulje venttiilit veden virtaamisen päättyessä molemmissa ulostuloissa. Tyhjennä tippa-astia ja aseta se takaisin paikoilleen. VARO KUUMAA VETTÄ! e) Paina MANUAL -painiketta kalkinpoiston päättämiseksi. Laite lämpenee tavalliseen tapaan. VARO KUUMAA VETTÄ! 53 VIANETSINTÄ VIANETSINTÄ the Barista Express™ ONGELMA MAHDOLLISET SYYT OHJEET Kuuman veden merkkivalo vilkkuu laitetta päälle kytkettäessä. • Höyrysäädin on auki. Käännä höyrysäädin kiinni (CLOSED). Höyryn merkkivalo vilkkuu laitetta päälle kytkettäessä. • Höyryvipu on auki. Sulje höyryvipu (CLOSED). Vettä ei virtaa ulos suodatinyksiköstä. • Laite ei ole saavuttanut käyttölämpötilaa. Odota, kunnes laite on saavuttanut käyttölämpötilan. Virtamerkkivalon vilkkuminen päättyy keittimen lämmettyä. • Vesisäiliö on tyhjä. Täytä säiliö. • Vesisäiliö ei ole oikein paikoillaan tai lukittu. Työnnä vesisäiliö hyvin paikoilleen ja sulje lukko. Täytä säiliö (FILL TANK) kuvake näkyy näytöllä vaikka vesisäiliö on täynnä. • Vesisäiliö ei ole oikein paikoillaan tai lukittu. Työnnä vesisäiliö hyvin paikoilleen ja sulje lukko. Ei höyryä tai kuumaa vettä • Laite ei ole päällä. Tarkista, että laitteen pistotulppa on kytketty pistorasiaan, pistorasia on käyttökunnossa ja laite on kytketty päälle. Kuumaa vettä ei ole • Vesisäiliö on tyhjä. Täytä säiliö. Höyryä ei ole • Höyryvipu on tukossa. Aukaise aukot puhdistustyökalun tapilla. Mikäli höyryvipu on edelleen tukossa, irrota suutin puhdistustyökalun jakoavaimella ja upota suutin kuumaan veteen. Laite on päällä mutta ei toimi. Sammuta espressokeitin. Odota 60 minuuttia ja kytke laite uudelleen päälle. Mikäli ongelma ei korjaannu, ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun. Höyryä tulee ulos suodatinyksiköstä. Sammuta espressokeitin Odota 60 minuuttia ja kytke laite uudelleen päälle. Mikäli ongelma ei korjaannu, ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun. 54 FI VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLISET SYYT OHJEET Espressoa tippuu irrotettavan suodattimen suuttimista • Kahvijauhe on liian hienojakoista Valitse hiukan karkeampi jauhatus. • Suodatinkorissa on liikaa kahvijauhetta. Vähennä kahvijauheen määrää RAZOR™ -työkalulla. • Suodatinkori voi olla tukossa. Aukaise suodatinkorin aukot puhdistustyökalun ohuella tapilla. Mikäli suodatinkorin aukot ovat edelleen tukossa, liota suodatinkoria kuumassa vedessä, johon on ensin liuotettu yksi puhdistustabletti noin 20 minuutin ajan. Huuhtele huolellisesti. • Kahvijauhe on liian karkeaa Valitse hiukan hienojakoisempi jauhatus. • Suodatinkorissa on liian vähän kahvijauhetta. Lisää kahvijauheen määrää ja tasoita pinta RAZOR™ -työkalulla tiivistyksen jälkeen. • Kahvijauhetta ei ole tiivistetty riittävän hyvin. Tiivistä 15–20 kg paineella. Espresso valuu liian nopeasti ja/tai painemittari ei saavuta 9 barin painetta. Tarkista laite, mikäli edellä annetusta ohjeista ei ole apua. Aseta TYHJÄ kaksiseinäinen suodatinkori paikoilleen irrotettavaan suodattimeen (yksi tai kaksi kuppia). Paina MANUAL-painiketta. Laite on kunnossa, mikäli painemittari näyttää 5 barin painetta. Varmista annoksen oikea määrä RAZOR™ -työkalulla. Mikäli annos on sopiva, valitse hienojakoisempi jauhatus. Ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun, mikäli painemittari näyttää 5 alle barin painetta. Kahvijauhetta ei ole riittävästi. Cremaa ei ole • Kuppeja ei ole esilämmitetty. Huuhtele kupit laitteen kuumalla vedellä ja aseta ne lämmitysalustalle. • Maito ei ole riittävän kuumaa (cappuccinon tai laten valmistukseen). Kuumenna maitoa, kunnes kannun pohja on kuuma kosketettaessa. • Kahvipavut ovat vanhoja. Ota äskettäin paahdettua kahvia, jonka pakkauksesta löytyy paahtopäivämäärä. • Yksiseinäisiä suodatinkoreja käytetään valmiiksi jauhetun kahvin kanssa. Varmista, että kaksiseinäisiä suodatinkoreja käytetään valmiiksi jauhetun kahvin kanssa. 55 VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLISET SYYT OHJEET Espressoa vuotaa irrotettavan suodattimen reunan ylitse ja/tai irrotettava suodatin irtoaa suodatinyksiköstä uuton aikana. • Irrotettava suodatin ei ole oikein paikoillaan. Varmista, että irrotettava suodatin on käännetty täysin oikealle siten, että kahva on keskiosan oikealla puolella ja että suodatin on lukittu paikoilleen. Keskiosan oikealle puolelle kääntäminen ei vaurioita silikonitiivistettä. • Suodatinkorin reunassa on kahvijauhetta. • Pyyhi liika kahvijauhe pois suodatinkorin reunuksesta suodatinyksikön asianmukaisen tiiviyden varmistamiseksi. • Suodatinkoriin reuna on märkä tai irrotettavan suodattimen korvakkeet ovat märät. Märät pinnat vähentävät irrotettavan suodattimen paikoillaan pitävää kitkaa paineistetun uuton aikana. Varmista, että irrotettava suodatin ja suodatinkori on kuivattu ennen kahvin lisäämistä suodattimeen, tiivistystä ja suodatinkorin asettamista takaisin paikoilleen suodatinyksikköön. • Suodatinkorissa on liikaa kahvijauhetta. Varmista annoksen oikea määrä RAZOR™ -työkalulla tiivistyksen jälkeen. Automaattista käynnistysaikaa ei voi säätää • Kellonaikaa ei ole säädetty. Säädä kellonaika. E1-, E2- tai E3virheviesti näkyy näytöllä • Virheviestiä ei voi kuitata. Ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun. Kahvipaakku juuttuu suojaan • Tämä on normaalia ja näin käy toisinaan. Kuiva paakku muodostaa pienen tyhjiön, mikä painaa paakun vasten suojaa sen sijaan, että paakku irtoaisi suodatinkorista. Pumput käyvät / höyry on hyvin märkää / kuumaa vettä vuotaa. • Tislatun veden tai sellaisen veden, josta mineraalit on poistettu, käyttö vaikuttaa laitteen toimintaan. 56 • Kylmän suodatetun veden käyttöä suositellaan. Sellaisen veden käyttöä, jossa ei ole lainkaan mineraaleja tai niitä on vain vähän, tai tislatun veden käyttöä ei suositella. Mikäli ongelma ei korjaannu, ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun. FI ERILAISIA KAHVEJA ERILAISIA KAHVEJA CAPPUCCINO Yksi espresso ja vaahdotettua maitoa. Päälle ripotellaan kaakaojauhetta. 150 – 220 ml kupit. ESPRESSO Intensiivinen ja aromaattinen kahvi, joka tunnetaan espresson nimellä tai lyhyenä espressona. Tarkoillaan pienestä espressokupista tai lasista. LATTÉ Latté koostuu yhdestä espressosta ja höyryllä käsitellystä maidosta ja noin 10 mm maitovaahtokerroksesta. 200 – 220 ml lasit. MACCHIATO Tarjotaan perinteisesti lyhyenä tai voidaan tarjoilla myös pitkänä, jolloin kahviin lisätään hiukan maitoa tai nokare vaahdotettua maitoa. LONG BLACK Lisää kuuma vesi ensin ja sitten espresso (espresso tai doppio) siten, että crema säilyy. RISTRETTO Ristretto on todella lyhyt espresso – vain noin 15 ml, joka erottuu muista erittäin intensiivisen makunsa ja jälkimakunsa ansiosta. 57 STOLLAR REKOMMENDERAR FÖRST OCH FRÄMST SÄKERHET På Stollar är vi mycket säkerhetsmedvetena. Vi formger och tillverkar konsumentprodukter med din, vår värderade kund, säkerhet som första tanke. Vi ber att du utövar högsta grad av försiktigthet och omsorg när du använder elektriska apparater och följer de följande försiktighetsåtgärderna. VIKTIG INFORMATION FÖR ALLA ELEKTRISKA APPARATER • Läs noga alla instruktioner före användning och spara före framtida bruk. • Ta bort förpackningsmaterial och etiketter eller dekaler innan användande av Stollar för första gången. • För att förhindra kvävningsrisken för små barn ta bort och kasta skyddshöljet som omger apparatens kontakt. • Placerar inte produkten nära kanten av en bänk eller ett bord under användning.. Se till ytan är horisontell, rengjord och torr. • Låt inte sladden hänga över kanten på bänken eller bordet, se även till att det inte blir knutar på sladden. Låt inte apparaten komma i kontakt med gasolbrännare, elektriskbrännare eller en varm ugn. • Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt under uppsikt och under förutsättning att de fått instruktionerna för användning. Se även till att de förstår möjliga skaderisker. Rengöring och användning av apparaten ska inte göras av barn under 8 år och även då under uppsikt. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 3 år. 58 • Apparaten kan användas av personer med reducerad fysisk, sinnes eller mental förmåga eller personer med brist av erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt och har getts undervisning beträffande användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår de medförda riskerna. • Barn ska inte leka med apparaten. • Inspektera regelbundet sladden, kontakt och apparat för skador. Om skada på apparaten uppstår sluta genast användning och lämna apparaten till närmaste auktoriserade Stollar Service Center för undersökning, byte eller reparation. • Håll apparaten och tillbehör rengjorda. Följ instruktionerna i detta häfte vid rengöring. Procedurer som inte listats i detta häfte ska utföras av auktoriserad personal på ett auktoriserat Stollar Service Center. • Installationen av en säkerhetsströmbrytare rekommenderas som extra säkerhetsskydd när elektriska apparater används. Det är rekommenderat att en säkerhetsströmbrytare som inte överstiger 30mA installeras i för apparatens kontakt. Be din elektriker för yrkesråd. STOLLAR REKOMMENDERAR FÖRST OCH FRÄMST SÄKERHET SE SPECIFIKA INSTRUKTIONER FÖR BES920 • Denna apparat rekommenderas endast för hushållsanvändningen. Använd inte denna apparat för annan än dess tillämnade användning. Använd inte i rörliga fordon eller båtar. Använd inte utomhus. • När espressomaskinen är lämnad utan uppsikt, rengjord eller förvarad stäng alltid av den på Offknappen och dra ur kontakten. • Se till att produkten är korrekt monterad före användning. • Använder inte någon annan vätska förutom kallt kranvatten. Vi rekommenderar inte användningen av högt filtrerat, demineraliserat eller destillerat vatten då det kanske påverkar smaken av kaffet och hur espressomaskinens funktion. • Se till att filterhandtaget sitter fast och korrekt i maskinen innan du startar bryggning. Ta aldrig bort filterhandtaget under bryggningsprocessen. • Lämnar inte maskinen utan uppsikt när i bruk. • Berör inte heta ytor. Låt produktent svalna innan flytande eller rengöring. • Använd försiktighet när du använder maskinen eftersom metallytorna blir varma. • Använd försiktighet när du kalkar av maskinen eftersom het ånga uppstår. Se till att droppbrickan sitter på plats före avkalkning. Se ’Hantering & rengöring’ på sida 78 för ytterligare instruktioner. SPARA ANVISNINGARNA 59 LÄR KÄNNA din Stollar BES920 Espresso Bryggare Dual Boiler™ A B C D E F G H I J K L M N O A P Q A. 2,5 liter avtagbar vattentank med inbyggt filter och belyst indikator av vattennivå. B. POWER knapp C. Bakgrundsbelyst LCDdisplay Visar aktuella inställningar och förenklar programmering av funktioner. D. MENY och DISPLAY knappar E. Espresso bryggtryck visar trycket maskinen använder vid bryggning. F. Inbyggd och avtagbar 58mm stamp G. Filterhandtagshållare med värme 58mm med inbyggt element för termisk stabilitet under bryggning. H.58mm filterhandtag i rostfritt stål 60 I. Bricka för värmning av 6 koppar J. Manuell och programmerbar inställning av volym, 1 & 2 koppar K. Lättanvänd ångmunstycke: för snabb och ständig ånga. L. Hetvattenmunstycke: ger varmt vatten för te och värmning av koppar. Hr. Ångmunstycke med 360°snurrfuktion med 3 hålspetsar för en silkesmjukare struktur. N. Avkalkningsåtkomst O. Låda för förvaring av verktyg P. Nedfällningsbar snurrfot för enklare manövrering. Q. Avtagbar droppbricka med “Töm Mig!” indikator. LÄR KÄNNA din Stollar BES920 Espresso Bryggare Dual Boiler™ SE R S T W X Z U INTE VISAT • 15 stänger italienska pump • Dubbel pump i rostfritt stål • Elektronisk PID temperaturkontroll • Övertrycksventil • Förbryggning med lågt tryck • Energisparande “powersave”läge som stänger av maskinen. • Säkerhets funktion vid överhettning Tillbehör R. Kanna för mjölkskumning i rostfritt stål S. Enkeltfilter (1 & 2 koppar) T. Dubbelfilter (1 & 2 koppar) U. Testremsor för att kolla hur hårt ditt kranvatten är. V. Insexnyckel V Y W.Rengöringsdisc X. Rengöringstabletter Y. Rengöringsverktyg Z. Razor™ kaffemått för precision LCD DISPLAY • Display • Shottemperatur • Timer • Klocka • Programmerbara funktioner • Shottemperatur • Volym- 1 & 2 cup • Förbryggning • Auto Start 61 LÄR KÄNNA din Stollar BES920 Espresso Bryggare Dual Boiler™ FUNKTIONER PÅ DIN STOLLAR BES920 Espresso Bryggare Dual Boiler™ TREDUBBELT VÄRMESYSTEM YTTERLIGARE FUNKTIONER Pannor av rostfritt stål Både espresso- och ångpannor för att samtidigt kunna skumma mjölk och brygga espresso med optimal temperatur. LCDskärm Visar aktuella inställningar och förenklar programmering av funktioner. Värmt hållare för filterhandtag Reklaminslag 58 mmgrupper huvud med inbäddat element för optimal termisk stabilitet under utvinning. 58mm filterhandtagshållare med värmeelement för att nå optimal temperatur under bryggning. PRECISIONSKONTROLL Elektronisk PID temperaturkontroll Elektronisk temperaturkontroll levererar exakt vattentemperatur till + /- 1°C för optimal espressosmak. Programmerbar Reglerat utvinningstryck Over pressure valve (OPV) begränsar det maximala trycket för optimal espressosmak. Förbryggning med lågt tryck Ökar gradvis vattentrycket sakta för en jämn och långsam utvinning av espresso. Programmerbar Dubbla pumpar Dubbla espresso- och ångpumpar hjälper till att hålla ett ständigt och jämnt tryck genom hela bryggningen. Programmerbar Shottemperatur Låter användare anpassa vattentemperaturen för att nå optimal espressosmak. 62 Snabbånga med högt tryck 950ml ångpanna levererar ögonblickligen kontinuerlig ånga. Ångmunstycke Ångmunstycke i rostfritt stål, 360°snurrfunktion med 3 hålspetsar för en silkesmjuk struktur. Volymkontroll Manuell eller programmerad 1 & 2 koppar shotmängd. Programmerbar för antingen varaktighet eller volym. Omedelbart hett Vatten Hetvattenmunstycke för att göra te eller värma koppar. 58mm filterhandtag i rostfritt stål för en mer jämn bryggning och enklare rengöring. Klocka Visar resterande bryggningstid. ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ SE ANVÄNDNING Stollar BES920 Dual Boiler™ VARNING Båda ÅNGMUNSTYCKET och HETVATTENMUNSTYCKET måste vara i den STÄNGDA positionen för maskinen ska STARTA. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Maskinförberedelser Ta bort alla etiketter och allt förpackningsmaterial. som sitter på din espressomaskin. Se till att du sparat alla delar och tillbehör innan du slänger förpackningsmaterialet. Rengör alla delar och tillbehör (vattenbehållare, filterhandtag, filter, kanna) med varmt vatten och ett milt handdiskmedel och skölj noga. Vattenfiltret lokaliserat inne i vattenbehållaren måste flyttas innan rengöring av vattenbehållaren. Förbereda vattenfiltret • Ta bort plastpåsen som filtret sitter i och blötlägg i vatten i 5 minuter. • Skölj filtret under rinnande kallt vatten. • Rengör nätet av rostfritt stål som sitter i plastfiltret med kallt vatten. • Sätt filtret i vattenbehållaren. • Sätt datumet på 2 månader senare. • Tryck ner filtret så det sitter på plats. • Sätt vattenbehållaren på plats och tryck ner. TIPS FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Start-Up • Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten. • Doppa testremsan i vattnet i 1 sekund och lägg sedan åt sidan. • Se till att ångmunstycket och hetvattenmunstycket är stängt. • Tryck på POWER. • Ett pumpande ljud hörs som antyder att pannorna fylls med vatten för första gången. • Maskinen uppmanar dig att ställa in vattenhårdheten. Titta på testremsan för att se din vattenhårdhet. Använd pilen UP eller pil DOWN FÖR att välja vattenhårdhet 1–5. Tryck MENU för att spara. Maskinen piper för att bekräfta val. • Maskin kommer nå driftstemperatur och sedan gå in i STANDBYläge. Skölja maskinen När maskinen har nått STANDBYläge, följ följande 3 steg: 1. Tryck på 2koppar-knappen för att skölja vatten genom filterhandtagshållaren. 2. Låt varma vattnet skölja i 30 sekunder. 3. Aktivera ånga i 10 sekunder. TIPS Du kan manövrera maskinen på bänken genom att använda snurrfoten som du finner under droppbrickan. För att köpa filter kontakta Stollar Service Center. 63 ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ START UP Tryck på POWERknappen för att sätta på maskinen. POWERknappen kommer blinka och LCDdisplayen kommer visa temperaturen. När maskinen har nått driftstemperatur, så slutar POWERknappen att blinka och knapparna för 1 kopp och 2 koppar kommer lysa. Maskinen är nu i STANDBYläge och klar för användning. Använd pilarna UP och DOWN för att byta mellan klocka och timer. Shottemperatur kommer visas under bryggning. 1. Shottemperatur Visar vald bryggtemperatur (automatiskt sätts 93° C), men kan ändras från 86°C – 96° C. Se ’Bryggtemperatur’, sida 67. 2. Timer Visar tiden i sekunder för den espresso som bryggs. KOM IHÅG Du kan inte välja 1 kopp, 2 koppar eller rengöringsprogrammet under startningsprocessen. ENERGISPARLÄGE Maskinen går in i ENERGISPARLÄGE efter att den inte använts på en timme. Den stängs även av om den inte är använd regelbundet under en period av 4 timmar. Att trycka på en knapp under ENERGISPARLÄGE (förutom POWER) eller att använda ÅNG- ELLER HETVATTENMUNSTYCKET göra att maskinen går in i START-UPläge. Tryck på POWERknappen när maskinen är i ENERGISPARLÄGE för att stänga av den. LCD DISPLAY Displayläge 3 lägen kan visas på LCDdisplayen: Shottemperatur, klocka eller timer. 64 3. Klocka Visar tiden på dagen (om en inställd så visar den 12:00). ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ SE ANVÄNDNING MANUELL 1 KOPP Den manuella knappfunktionen låter dig själv kontrollera espressovolymen som passar dig. Tryck MANUALknappen en gång för att starta bryggningen. Bryggningen kommer att börja med förbryggning med lågt tryck. Tryck på MANUALknappen igen för att stoppa bryggningen. Tryck på 1kopp-knappen för att brygga en shot espresso (programmerat 30 sekunder). Bryggningen kommer att börja med förbryggning med lågt tryck. Maskinen kommer att stanna efter att mängden för 1 kopp nåtts och sedan gå till STANDBYläge. 2 KOPPAR Tryck på 2koppar-knappen en gång för att brygga dubbelt shot av espresso (programmerat 30 sekunder). Bryggningen kommer att börja med förbryggning med lågt tryck. Maskinen kommer att stanna efter att mängden för 2 koppar nåtts och sedan gå till STANDBYläge. TIPS För att stoppa bryggningen när som helst, tryck på 1KOPP-knappen, 2KOPPAR-knappen eller MANUALknappen så återgår maskinen till STANDBYLÄGE. 65 ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ ÅNGA LCD display programmering För ånga, flytta ångmunstycket till den öppna positionen. Lampan vid ångan kommer nu lysa. För att stänga sig ÅNGA, flytta ÅNGMUNSTYCKET till STÄNGD position. Maskinen ställer sig nu i STANDBYläge. För att programmera maskinen tryck en gång på MENUknappen. LCDdisplayen visar nu alla funktioner. Fortsätt med att trycka MENU-knappen för välja din önskade funktion. VARNING: BRÄNNRISK Ånga kan fortfarande komma ut på grund av tryck även efter maskinen stängts av. Barn måste alltid övervakas. HETT VATTEN För varmt vatten, flytta HETVATTENMUN STYCKET till den öppna positionen. Lampan vid det varma vattnet kommer nu lysa. Du kan närsomhelst under programmeringen trycka EXITknappen och återvända till STANDBYläge. TIPS MENUknappen avaktiveras när maskinen extraherar espresso eller hett vatten. SHOT / TID För att stänga av HETVATTENMUNSTYCKET flytta det till stängda positionen. Maskinen kommer nu att gå tillbaka till STANDBYläge. TIPS Du kan inte använda hetvattenmun stycket och brygga espresso samtidigt. 66 1 kopp programmering av tid. Tryck MENUknappen en gång till SHOT VOLlampan blinkar och det står 1 KOPP på displayen. Tryck 1 KOPPknappen för att vattnet ska rinna från filterhandtagshållaren. Tryck 1 KOPPknppen igen när den önskade mängden har nåtts. Maskinen piper två gånger för att antyda att den nya 1 KOPP varaktigheten är satt. ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ 2 koppar programmering av tid. Tryck MENUknappen en gång till SHOT VOLlampan blinkar och det står 2 KOPPAR på displayen. Tryck 2 KOPPARknappen för att vattnet ska rinna från filterhandtagshållaren. Tryck 2 KOPPARknappen igen när den önskade mängden har nåtts. Maskinen piper två gånger för att antyda att den nya 2 KOPPAR varaktigheten är satt. TIPS 1 & 2 koppvolymer använder varaktighet att kontrollera espressovolym som standardinställning. Se den avancerade Menyn (sida 70) om du önskar att använda Volumetrickontroller för dessa volymerna. SE 2 koppar volymprogrammering Tryck MENUknappen tills SHOT VOL-lampan blinkar och 2 KOPPAR visas på LCDdisplayen. Dosera kaffe i filtret (som du sätter i filterhandtaget), tryck mot stampen. Tryck 2 KOPPARknappen för att starta bryggning. Trryck 2 KOPPARknappen igen när önskad volym av espresso har extraherats. Maskinen kommer att pipa två gånger för att visa att den nya 2 KOPPARvolymen har satts. BRYGGTEMPERATUR Tryck MENUknappen tills SHOT TEMPlampan blinkar. LCDdisplayen kommer nu visa den inställda shottemperaturen. SHOTMÄNGD 1 kopp volymprogrammering Tryck MENUknappen tills SHOT VOLlampan blinkar och 1 KOPP visas på LCDdisplayen. Dosera kaffe i filtret (som du sätter i filterhandtaget), tryck mot stampen. Tryck 1 KOPPknappen för att starta bryggning. Tryck 1 KOPPknappen igen när önskad volym av espresso har extraherats. Maskinen kommer pipa två gånger för att visa att nya 1 KOPPvolymen har satts. 67 ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ Tryck UPeller DOWN för att ändra SHOT TEMP till den önskade inställningen (från 86°C – 96°C). Den nya SHOT TEMPinställningen kommer att synas på LCDdisplayen. Den optimala temperaturen beror på kaffebönornas ursprung, hur dem rostats och hur färska dem är. Vi rekommenderar en temperatur mellan 90° C95°C för optimal smak. Tryck på EXITknappen. Maskinen kommer pipa en gång för att bekräfta de nya inställningarna. Auto Start ON/OFF Tryck MENUknappen tills AUTO STARTlampan blinkar och den nuvarande Auto Startinställningen syns på LCDdisplayen. Tryck UP eller DOWN för att sätta AUTO START på ON eller OFF. AUTO START För att använda AUTO START, se till att klockan har blivit ställd. TIPS Klockan måste sättas innan aktivering av AUTO START. Hänvisning till sida 69. 68 Om AUTO START är på, så visar LCDdisplayen en klocka. ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ SE Tryck MENUknappen för att se den nuvarande Auto Starttiden på LCDdisplayen. RENGÖRING Tryck UP eller DOWN för att ställa in den önskade AUTO START-tiden. (fabriksinställda AUTO STARTtiden är 7:00). Tryck på EXITknappen Maskinen piper en gång för att bekräfta inställningen. Tryck MENUknappen till RENGÖRINGSFUNKTIONEN (CLEAN CYCLE) blinkar och det står PUSH på LCDdisplayen. STÄLLA KLOCKAN Tryck MENUknappen tills SET CLOCKlampan blinkar. Den nuvarande tiden kommer att visas på LCDdisplayen. Tryck UP eller DOWN för att ställa in tiden. Tryck EXITknappen. Maskinen piper en gång för att bekräfta inställningen. För att starta RENGÖRINGSFUNKTIONEN tryck på MANUALknappen. Lampan för RENGÖRINGSFUNKTIONEN kommer blinka och maskinen kommer börja nedräkningen på 370 sekunder. Maskinen går tillbaka till STANDBYläge när rengöringsprogrammet är avslutat. Se instruktioner för rengöring på sida 78 och 79. 69 ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ ADVANCERADE ESPRESSOFUNKTIONER Tryck & Håll – 1KOPP Tryck & håll 1KOPP för att gå runt förbryggningen och släppa till vatten med fullt tryck, 9 stänger. Släpp knappen för att stoppa bryggningen. Denna funktion kan användas för att spola ur filterhandtagshållaren. Tryck & Håll – 2KOPPAR Tryck & håll 2KOPPAR för att gå runt förbryggningsfasen och släppa till vatten med fullt tryck, 9 stänger. Släpp knappen för att stoppa bryggning. Denna funktion kan användas för att spola ur filterhandtagshållaren. Tryck & Håll – MANUAL Tryck och håll MANUALknappen för att släppa vatten till filterhandtagshållaren med lågt förbryggningstryck. När MANUALknappen släpps så kommer vatten att fortsätta rinna med fullt tryck, 9 stänger. Tryck MANUALknappen igen för att stoppa bryggningen. Denna funktionen kan även användas för att manuellt stoppa förbryggningen. AVANCERAD MENY För att komma till Advanced Menu: Med maskin avstängd, tryck och håll 1KOPPknappen och tryck sedan POWERknappen. 70 Återställning av standardinställningar Maskinen har följande standardinställningar: 1. Temperatur – 93°C 2. Förbryggning – Tid Pr07 3. Förbryggning – Styrka PP60 4. Ångtemperatur – 135°C 5. Maskinens ljud – LO 6. CLEAN ME! (RENGÖR MIG!) – OFF 7. Auto Start – OFF 8. Auto Start Tid – 7.00AM 9. Ljud – LO 10. Vattenhårdhet – 3 11. Espresso Volym Tid – 30/30 sekunder För att återställa maskinen till standardinställningarna gå först till Advanced Menu. RESt kommer att visas på LCDdisplayen Tryck MENUknappen för att återställa maskinen till standardinställningarna. MAskinen piper 3 gånger för att bekräfta nya inställningen. ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ Maskinen kommer sedan uppmana dig att ställa in maskinen beroende på hårdheten av vattnet. Välj hårdheten på vattnet genom att använda UP och DOWN, tryck på MENU för att bekräfta eller tryck EXIT för att gå tillbaka till STANDBYläge. Avkalkning (dESc) Använd denna funktion för att steg för steg kalka av maskinen, se AVKALKNING AV PANNOR sida 79. SE Ångtemperatur (StEA) Ställ in ångtemperaturen för att ha koll på trycket på ångan. Lägre temperatur på ånga för att skumma mindre mängder och har mer kontroll. Höj ångtemperatur för att skumma större mängder mjölk. Tryck MENU för att välja STEAM (ÅNGA) Tryck UP och DOWN för att välja ångtemperatur. Tryck MENU för att ställa in. Maskinen piper 1 gång för att bekräfta den nya inställningen. Stäng av CLEAN ME! (RENGÖR MIG!) Alarm (A OF) Använd denna funktion för att stänga av CLEAN ME! (RENGÖR MIG!) larmet som visas varje 200e användning. Använd UP eller DOWN för att välja Off eller On. Tryck MENU för att välja. Maskinen piper 1 gång för att bekräfta nya inställningen. Temperaturenhet – ˚C/˚F (SEt) Temperaturenheten visas på LCDdisplayen som SEt. Tryck MENU för att välja. Använd UP och DOWN för att välja önskad temperatur. Tryck MENU för att ställa in. Maskinen piper 1 gång för att bekräfta nya inställningen. Tryck EXIT för att gå tillbaka till STANDBYläge. 71 ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ Maskinens ljud (Snd) Detta är för att ställa in hur högt du vill att maskinen ska pipa. • HI – högt ljud • LO – lågt ljud • OFF – ljud av AVANCERADE FUNKTIONER Förbryggningsprogrammering med maskinen i STANDBYLÄGE, tryck UP och DOWN samtidigt för att komma in i Förbryggningsinställningarna. Tryck MENUknappen för att flytta mellan Förbryggningstid och styrka (Pre-Infusion Duration and Power). Förbryggningstid (Pre-Infusion Duration) LCDdisplayen kommer visa den nuvarande Förbryggningstiden. Tryck MENUknappen för att välja ljud. Tryck UP eller DOWN för att välja volymstyrka. Tryck MENU för att spara. Maskinen piper 1 gång för att bekräfta den nya inställningen. Volymkontroll (vOL) Använd denna funktion för att bestämma tid och volym för espresson som bryggs. Tryck UP eller DOWN för att välja tid. Vi rekommenderar mellan 5-15 sekunder som optimalt. Förbryggningsstyrka (Pre-Infusion Power) LCDdisplayen kommer att visa Pre-Infusion Power (Förbryggningsstyrka) Tryck UP eller DOWN för att välja. Tryck MENUknappen för att välja.. Tryck UP eller DOWN för att ställa in flöde och sekunder. (FLo eller SEc). Tryck MENU för att spara. Maskinen piper 1 gång för att bekräfta den nya inställningen. VI rekommenderar mellan 50-65 som optimalt. Tryck EXIT för att bekräfta inställningen och gå tillbaka till STANDBYläge. 72 ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™ ALARM Lampan vid ÅNGMUNSTYCKET blinkar vid STARTUPläge. Maskinen kommer inte börja med STARTUPläge när ÅNGMUNSTYCKET är öppen och lampan blinkar. Stäng av ÅNGMUNSTYCKET för att maskinen ska gå till STARTUPläge. Lampan vid HETVATTENMUNSTYCKET blinkar när jag startar maskinen. Maskinen startar inte när HETVATTENMUNSTYCKET är på och lampan blinkar. Stäng av HETVATTENMUNSTYCKET för att maskinen ska gå in i STARTUPläge. HETVATTENMUNSTYCKE Lampan blinkar Lampan vid hetvattenmunstycket kommer att blinka när hetvattenmunstycket använts längre än 1 minut. Stäng av hetvattenmunstycket för att maskinen ska gå tillbaka till STANDBYläge. FYLL PÅ VATTENBEHÅLLAREN Maskinen känner av när vattennivån är låg. FILL TANK kommer då att visas på LCDdisplayen. Om det står FILL TANK på displayen, fyll på vattenbehållaren tills maskinen återgår till STANDBYläge. SE CLEAN ME! (RENGÖR MIG!) Maskinen känner av när du bryggt 200 gånger sedan den senaste rengöringen. På LCDdisplayen kommer det då stå CLEAN ME! nästa gång maskinen startas. För information hur du rengör maskinen, se RENGÖRING på sida 78. SERVICE För att försäkra dig om att du ska få brygga och ånga längsta möjliga tid så är det viktigt att din maskin får det underhåll den behöver och att det utförs av en auktoriserad Stollar reparatör när LCDdisplayen visar SERVICE. ”SERVICE”. Denna uppmaning visas efter 6 000 användningar – cirka 4 – 5 år av regelbunden användningen i en hushållsmiljö. Denna uppmaning beror på din användning av maskinen. Kontakta Stollar kundtjänst. 73 TIPS & FÖRBEREDELSER FÖRVÄRMNING Värmning av kopp eller glas. En varm kopp hjälper till att hålla kaffets optimala temperatur. Förvärm din kopp genom att skölja med hett vatten från det hetvattenmunstycket och placera koppen på värmebrickan. Dubbla filterkorgar Använd dubbla filterkorgar när du använder färdigmalet kaffe. Dubbla filterkorgar reglerar trycket och hjälper att optimera utvinningen oavsett av malningen, dosering, tryck eller friskhet. Att värma filterhandtag och filter. Ett kallt filterhandtag och filter kan reducera utvinningstemperaturen tillräckligt för att påverka kvaliteten av din espresso. Se alltid till att filterhandtaget och filtret är förvärmt med hett vatten från det hetvattenmunstycket före användningen. 1 Kopp TIPS Torka alltid filterkorgen torr innan dosering med kaffe då fukt kan få vattnet att rinna undan kaffet som ska bryggas. VAL AV FILTER Enkla filterkorgar Använd enkla filterkorgar när du maler egna hela kaffebönor. Enkla filterkorgar låter dig experimentera med malning, dosering och stampning så du kan skapa en mer balanserad espresso. 1 Kopp 2 Koppar • Använd 1 koppfilterkorgen när du brygger en koppar och 2 koppsfiltrerkorgen när du brygger två koppar, starkare koppar eller muggar. 74 2 Koppar • Använd 1 koppfilterkorgen när du brygger en koppar och 2 koppsfiltrerkorgen när du brygger två koppar, starkare koppar eller muggar. MALNINGEN När man maler kaffebönor, ska malningsstorleken vara fin men inte för fin. Malningsstorleken påverkar hastigheten med vilken vattnet rinner genom kaffet i filterkorgen och smaken av espresson. Om malningen är för fin (som pulver och känns som mjöl när gniden mellan fingrar), vattnet rinner inte genom kaffet även när under tryck. Den färdiga espresson är ÖVERBRYGGD, mörk i färg och bitter i smak. Om malningen är för grov rinner vattnet genom kaffet i filterkorgen för snabbt. Den färdiga espresson är UNDERBRYGGD och saknar färg och smak. SE TIPS & FÖRBEREDELSER KAFFEDOSERING OCH STAMPNING TRIMMA DOSERINGEN • Torka kaffefiltret med en torr trasa. • Använda endast enkla filterkorgar, mal endast tillräckligt med kaffe att fylla filterkorgen. Dunka filterhandtaget flera gånger för att det ska kollapsa och distribuera kaffet lika i filterkorgen. • Stampa ned ordentligt. (använd ca. 15 – 20kgs of tryck). Mängden tryck är itne lika viktigt som jämnt tryck varje gång. • För in Razor™-redskapet i filterkorgen tills dess “axlar” vilar på kanten av filtret. Bladet på doseringsverktyget ska penetrera ytan av det stampade kaffet. • För Razor™-redskapet fram och tillbaka över filtret medan du håller filterhandtaget något snett för att få det överflödiga kaffet att falla bort. Ditt filter är nu korrekt doserat med kaffe. • Som en guide för dosering, den översta eggen av stampen ska vara horisontell med toppen av filterkorgen EFTER kaffet har stampats. • Torka bort överflödigt kaffe från kanten av filtret för att försäkra dig om att inget ska läcka från filterhandtagshållaren. TIPS Om bryggningen är för snabb, mal kaffet finare och upprepa ovanstående instruktioner. Om bryggningen är för långsam, mal kaffet grövre och upprepa ovanstående instruktioner. BRYGGNINGSGUIDE MALNING FLÖDE FÖR STARKT FÖR FINT ÖVER 40 SEK BALANSERAT MEDIUM 25 – 35 SEK FÖR SVAGT FÖR GROVT UNDER 20 SEK 75 TIPS & FÖRBEREDELSER ATT RENSA FILTERHANDTAGSHÅLLAREN ATT SKUMMA MJÖLK Innan du sätter i filterhandtaget, låt lite vatten rinna genom filterhandtagshållaren genom att hålla 1KOPPknappen intryckt. Detta tar bort eventuella rester av kaffe och stabiliserar temperaturen före bryggning. • Börja alltid med ny kall mjölk. • Fyll kannan strax under ”V” på botten av pipen. • Placera ångspetsen över droppbrickan och lyft ångspaken för att rensa munstycket av något kondenserat vatten. • Infoga ångspetsen 1-2cm under ytan av mjölken på höger sida av kannan. • Lyft ångmunstycket. • Håller spetsen strax under ytan av mjölken till mjölken snurrar medurs, producera en virvel. • Låt mjölken virvla och sänk kannan. Detta för spetsen till ytan av mjölken & börjar att införa luft in i mjölken. Du kanske behöver sakta bryta ytan av mjölken med spetsen att få mjölken snurra fort tillräckligt. Håll spetsen strax under ytan, men fortfarande så mjölken virvlar. Ånga mjölken tills den har tillräckligt med volym. MONTERING AV FILTERHANDTAG Placera filterhandtaget under filterhandtagshållaren så att handtaget är i linje med INSERT För in filterhandtaget i filterhandtagshållaren och vrid mot mitten tills du känner motstånd. • Placera förvärmda koppar under filterhandtaget och tryck på 1 KOPPEN eller 2 KOPPAR knappen för den önskade volymen. • Som en guide, espresson startar att rinna efter 8-10 sekunder (tillförseltid) och ska vara konsistensen av att droppa honung. • Om espresson börjar rinna efter mindre än 6 sekunder så har du antingen packat kaffet för löst och/eller så är malningen för fin. Detta är en UNDERBRYGGD espresso. • Om espresson börjar droppa men rinner inte efter 15 sekunder, malningen är för fin. Detta är en ÖVERBRYGGD espresso. En riktigt bra espresso handlar om att hitta den perfekta balansen mellan sötma, syra och beska. Smaken av ditt kaffe beror på många faktorer, sådan som typen av kaffebönor, grad av rostning, friskhet, grovhet eller finhetsgrad av malningen, dosering och stampning.. Experimentera genom att att anpassa dessa faktorerna just en i taget för att nå smaken av din preferens. 76 TIPS & FÖRBEREDELSER SE • Lyft kannan så ångmunstycket når ända ner i botten. Mjölken är på den korrekta temperaturen (60-65° C) när kannan är het att beröra. • Stäng alltid av ångan INNAN du lyfter ångmunstycket ur mjölken. • Sätt kannan på sidan, lyft ångmunstycket, släpp ut ånga för att rensa ut någon restmjölk från ångmunstycket och torka med en fuktig trasa. • Dunka kannan några gånger i bänken för att få bort luftbubblor. • Virvla kannan som ett sista steg. • Häll mjölken direkt i espresson.. • Nyckeln är att arbeta snabbt, innan mjölken hinner separera och skummet försvinner. TIPS & RÅD • Använd alltid nymalet kaffe för en överlägsen smak och arom. • Använd färskt malna bönor med ett rostningsdatum och använd inom 2 veckor av rostningsdatumet. • Förvara bönorna i en sval, mörk och torr förpackning/burk. Stäng med vakuum om möjligt. • Köp kaffebönor i små satser för att reducera lagringstiden och lagra inte mer än en veckas behov åt gången. • Mal bönorna precis före bryggning, kaffe förlorar snabbt sin arom och smak. 77 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING RENGÖRINGSPROGRAM • CLEAN ME! (Rengör mig!) kommer visas på LCDdisplayen när rengöring behövs, (efter ca 200 shots). • Sätt rengöringsdiscen och sedan en rengöringstablett i filtret för 1 kopp. • Sätt filterhandtaget i maskinen. • Se till att vattenbehållaren är fylld med kallt kranvatten. • Se till att droppbrickan är tömd och har satts tillbaka. • Tryck MENUknappen tills lampan för rengöringsprogrammet blinkar och LCDdisplayen visar PUSH. • För att starta rengöringsprogrammet så trycker du på MANUALknappen. • Lampan för rengöringsprogrammet blinkar och maskinen startar nedräkningen från 370 sekunder. • När rengöringsprogrammet är färdigt, ta bort filterhandtaget och se till att tabletten upplösts. Om tabletten har inte upplöst, repetera stegen ovan, utan att infoga en ny tablett. • Skölj filtret och filterhandtaget grundligt före användning. INSTALLERING AV VATTENFILTER • • • • • • Blötlägg filtret i ett glas med vatten i 5 minuter. Skölj filtret och nätet under rinnande vatten. Sätt filtret i filterhållaren. Ställ in ersättningsdatum för om 2 månader. Installera filtret i vattenbehållaren. Sätt vattenbehållaren på plats på maskinen. Se till att luckan är stängd. 78 TIPS För att köpa filter kontakta Stollar kundtjänst. TIPS Byt filter var tredje månad. Kontakta Stollar kundtjänst för råd. RENGÖRING AV ÅNGMUNSTYCKET • Torka ångmunstycket med en fuktig trasa och släpp igenom lite ånga direkt efter skumning av mjölk. • Om något av hålen i spetsen av ångmunstycket blir blockerat, stäng av ångmunstycket och rengör med den medföljande nålen. • Om ångmunstycket fortfarande är blockerat, använd medföljande nyckel för att ta bort spetsen och blötlägg i varmt vatten. Skruva tillbaka toppen på ångmunstycket med hjälp av den medföljande nyckeln. RENGÖRING AV FILTREN OCH FILTERHANDTAGET • Filtren och filterhandtaget bör sköljas under varmt vatten direkt efter användning för att förhindra uppbyggande av kaffeoljor. Om hålen på filtren blir blockerade, lös en rengöringstablett i varmt vatten och låt filtren ligga där i ca 20 minuter. Skölj sedan noggrant. SE UNDERHÅLL OCH RENGÖRING RENGÖRING AV VATTENVÄGARNA • Sätt rengöringsdiscen i korgen i filterhandtaget. • Sätt filterhandtaget i maskinen. • Tryck på 1KOPPknappen för att bilda ett tryck i filtret. • Upprepa flera gånger för att få bort kaffeolja från vattenvägarna. RENGÖRING AV DROPPBRICKAN OCH FÖRVARINGSBRICKAN • Droppbrickan bör tas bort, tömmas och rengöras efter varje användning eller när Töm Mig! indikeras. • Remove grill from the drip tray. Tvätta droppbrickan i varmt vatten med handdiskmedel. Töm Mig!-indikatorn kan också tas av och rengöras. • Förvaringsbrickan kan tas bort och rengöras med en mjuk, fuktig trasa (använd ej starka medel eller redskap som kan skada delarna). RENGÖRING AV YTTRE DELARNA OCH VÄRMNINGSBRICKAN • De yttre delarna på maskinen och värmningsbrickan kan rengöras med en mjuk, fuktig trasa. Puts med en mjuk, torr trasa. Använd ej rengöringsverktyg som kan skada eller riva delarna och tillbehören. Steg 1 – Förbered för avkalkning. a) Stäng av maskinen och låt svalna i en timme. b) När maskinen är avstängd, tryck och håll inne 1KOPPknappen och tryck sedan på POWERknappen. c) Tryck UP-pilen och välj ‘dESc’. d) Tryck på MENUknappen för att starta avkalkningsprogrammet.. e) LCDdisplayen kommer visa ‘PUSH’. Lamporna för Powerknappen och Manualknappen kommer lysa. f) Töm vattenbehållaren, ta bort filtret och fyll sedan vattenbehållaren med avkalkningslösningen enligt tillverkarens instruktioner. Fyll vattenbehållaren till maxlinjen och sätt tillbaka. g) Se till att droppbrickan är tömd och tillbaka på maskinen i korrekt position. Placera en trasa på höger sida på droppbrickan för att undvika att ånga sprids. TIPS Diska ej delar eller tillbehör i diskmaskin. KALKA AV PANNORNA Välj avancerade menyn, se sida 70. Välj avkalkning. Avkalkning (dESc) Använd denna funktion för att steg för steg kalka av din maskin. TIPS Maskinen kommer stanna och starta om utan att spara tidigare åtgärder och om den inte används på 30 sekunder eller användaren trycker på EXITknappen. 79 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Steg 2 – Töm pannorna. a) Ta bort det gråa silikonhöljet på den högra sidan där det står DESCALE ACCESS. b) Using a flat-head screwdriver, rotate the left REMOVE screw counter-clockwise first, until valve is fully open. Vatten börjar rinna in i droppbrickan från under. c) Gör det samma med högra skruven. Ånga friges från pannan. Steg 3 – Börja avkalkningen TIPS Om vattenbehållaren har tagits bort men inte satts på plats igen eller om den satts tillbaka tom så kommer en lampa blinka 5 gånger och maskinen kommer pipa 3 gånger och FILL TANK kommer att visas på LCDdisplayen. TIPS Om pannorna inte är tomma så kommer maskinen pipa 3 gånger och lamporna kommer blinka 5 gånger och VALV kommer att visas på LCDdisplayen. a) Maskinen kommer fylla pannorna med avkalkningslösningen och värma till korrekt temperatur. b) Nedräkningen på 20 minuter påbörjas. Nedräkningen är färdig när det står PUSH på LCDdisplayen. (Detta låter medlet lösa upp kalk). VARNING VARM ÅNGA! d) Stäng ventilerna när det slutar rinna vatten. Töm droppbrickan och sätt tillbaka på maskinen. VARNING HETT VATTEN! e) Tryck MANUALknappen för att fortsätta med nästa steg. 80 SE UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Steg 4 – Häll bort avkalkningslösningen. a) Töm vattenbehållaren, skölj och fyll med rent vatten. Sätt tillbaka vattenbehållaren på maskinen. b) Se till att droppbrickan är tömd och tillbaka på maskinen. Placera en trasa på högra sidan av droppbrickan för att hindra ånga från att läcka. c) Skruva först den vänstra skruven moturs, tills helt öppen. Vatten kommer nu att börja rinna ner i droppbrickan. d) Upprepa med den högra skruven. Det kommer nu komma ånga från pannan. VARNING HET ÅNGA! e) Stäng ventilerna när vatten slutar rinna. Töm droppbrickan och sätt tillbaka på maskinen. Steg 5 – Fyll pannorna. Tryck MANUALknappen och den nedräkningen på 5 minuter börjas. Nedräkningen är avslutad när PUSH visas LCDdisplayen. (Detta tillåter resterande medel att sköljas ur systemet). Steg 6 – Skölja ur pannorna. a) Tömmer vattentank, skölj och samla dig nytt vattenfilter in i tank. b) Fyll vattenbehållaren med rent vatten och sätt tillbaka på maskinen. c) Rotera skruvarna moturs, enligt föregående instruktioner till helt öppen. Vatten kommer att rinna ner i droppbrickan. d) Stäng ventilerna när vatten slutar rinna genom båda utloppen. Töm droppbrickan och sätt tillbaka på maskinen. VARNING HETT VATTEN! e) Tryck MANUALknappen för att avsluta avkalkningsprocessen. Maskinen värmer inte upp som den ska. VARNING HETT VATTEN! 81 FELSÖKNING FELSÖKNING the Barista Express™ PROBLEM MÖJLIGA PROBLEM LÖSNINGAR Hetvattenmunstyckets lampa blinkar när maskinen är på. • Hetvattenmunstycket är öppet. Stäng av hetvattenmunstycket. Lampan vid ångmunstycket lyser när maskinen är på. • Ångmunstycket är på. Stäng av ångmunstycket. Det kommer inget vatten i filterhandtagshållaren. • Maskinen har inte nått korrekt temperatur.. Låt maskinen komma till rätt temperatur före användning. POWERlampan kommer sluta blinka när maskinen nått rätt temperatur. • Vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren. • Vattenbehållaren är inte i position och låst på plats. Sätt vattenbehållaren på plats och stäng luckan. FILL TANK (fyll på vatten) visas på LCDdisplayen, men vattenbehållaren är full • Vattenbehållaren är inte helt i position. Sätt på vattenbehållaren helt och stäng luckan. Ingen ånga eller varmt vatten • Maskinen är inte på. Se till att maskinen är inkopplad och att POWERknappen är på. Inget hett vatten • Vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren. Ingen ånga • Ångmunstycket är blockerat Använd den medföljande nålen för att ta bort blockeringarna i hålen.. Om problemet kvarstår, ta bort toppen av ångmunstycket med hjälp av den medföljande nyckeln bland rengöringsredskapen och lägg i varmt vatten för att ta bort blockeringen. Maskinen är på, men slutar fungera. Stäng av maskinen. Vänta i 60 minuter och sätt sedan på maskinen igen. Om problemet kvarstår, ring Stollar Kundtjänst. Det kommer ånga från filterhandtagshållaren. Stäng av maskinen. Vänta i 60 minuter och sätt sedan på maskinen igen. Om problemet kvarstår, kontakta Stollar kundtjänst. 82 SE FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIGA PROBLEM LÖSNINGAR Det droppar bara espresso från pipen på filterhandtaget. • Kaffe är malt för fint. Använd kaffe som malts grövre. • För mycket kaffe i filtret. Reducera mängden kaffe genom att använda RAZOR™-redskapet. • Det kan vara stopp i filtret. Använd nålen som medföljer för att rengöra hålen i filtret. Om problemet återstår, lös en rengöringstablett i varmt vatten och låt filtret ligga i vattnet i ca 20 minuter. Skölj noggrant. Espresson rinner igenom filtret för snabbt och/eller trycket är inte tillräckligt, under 9. • Kaffet är för grovt malet. Använd finare malt kaffe. • Det är inte tillräckligt med kaffe i filtret. Öka kaffemåttet och använd RAZOR™redskapet för att ta bort överflödigt kaffe efter att det stampats. • •Kaffet har inte stampats tillräckligt. Stampa med 15-20kgs tryck. Om instruktionerna ovan inte hjälper, inspektera maskinen. Placera ett TOMT dubbelfilter i filterhandtaget och sätt i maskinen.(1 KOPP eller 2 KOPPAR). Tryck på MANUALknappen Om trycket står på över 5 stänger så fungerar maskinen som den ska. Få rätt mått genom att använda RAZOR™redskapet. Om måttet är korrekt, mal bönorna finare. Om tryckmåttet är under 5 stänger, kontakta Stollar kundtjänst. Kaffet är inte tillräckligt varmt. Inget skum. • Kopparna är inte förvärmda. Skölj kopparna under hetvattenmunstycket och placera på brickan på maskinen. • Mjölken är inte tillräckligt varm (när du gör en cappuccino, latte etc). Värm mjölken tills kannan blir varm. • Kaffebönorna är smaklösa.. Köp färska nymalda bönor med rostningsdatumet på.. • Användning av enkelfilter med förmalt kaffe. Se till att du använder dubbelfiltren när du använder förmalt kaffe. 83 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIGA PROBLEM LÖSNINGAR Det rinner espresso runt kanten på filterhandtaget och/eller kommer espresso från filterhandtagshållaren under bryggning. • Filterhandtaget sitter inte korrekt i filterhandtagshållaren. Se till att filterhandtaget har dragits åt ordentligt, förbi mitten. Silikonet skadas inte av att man drar åt, förbi mitten. • Det är kaffesump runt filtrets kant. Ta bort överflödigt kaffe från filtrets kant för att se till att det sitter korrekt i filterhandtagshållaren. • Filtrets kant är fuktat eller undersida av filterhandtaget är blött. Våta ytor reducerar friktionen som krävs för att hålla filterhandtaget på plats under trycket som uppstår vid bryggning. Se alltid till att filterhandtaget och filtret är torrt innan du fyller det med kaffe, stampar och sätter i maskinen. • För mycket kaffe i filtret. Använd RAZOR™-redskapet efter att du använt stampen. Det går inte att ställa in Auto Start. • Klocka är inte ställd. ställ klockan E1, E2 eller E3 error meddelande på LCDdisplayen. • Ett fel som kan inte åtgärdas av användaren har hänt. Kontakta Stollar Service Center. Pucken som bildas av kaffet fastnar ibland i filterhandtagshållaren. • Detta är normalt och händer ibland. Pucken bildar ett vakuum som ibland gör att den fastnar istället för att ligga kvar i filtret istället för att följa med när du tar bort filterhandtaget. Pumpen fortsätter gå / Ångan är väldigt blöt / Hetvattenmunstycket läcker • Användande av avmineraliserat eller destillerat vatten påverkar maskinens funktion. 84 Vi rekommenderar användning av kallt, filtrerat vatten. Vi rekommenderar inte användning av vatten med lågt eller inget mineralinnehåll, så som destillerat eller avmineraliserat vatten. Om problemet återstår, kontakta ditt närmaste Stollar Service Center. KAFFESORTER ATT PROVA SE KAFFESORTER ATT PROVA CAPPUCCINO En enkel espresso med skummad mjölk, garnerad med chokladpulver. Koppstorlek 150-220 ml. ESPRESSO Intensiv och aromatisk, den är även känd som Short Black och serveras i en mycket liten kopp eller ett glas. LATTE En latte består av en enkel espresso med skummad mjölk och cirka 10 mm rent skum. Glasstorlek 200-220 ml. MACCHIATO Traditionellt serverad som kort, men macchiato serveras även som Long Black med en skvätt mjölk eller en klick skummad mjölk. LONG BLACK Tillsätt hett vatten först och sedan en enkel eller dubbel espresso, så att aromen bibehålls. RISTRETTO En ristretto är en extremt liten espresso, bara ca 15 ml, som utmärker sig genom sin intensiva arom och eftersmak. 85 86 Food Thinkers STOLLAR is a registered trademark of B.T.U. Company, Ltd. Due to continual improvements in design or otherwise, the product you purchase may differ slightly from the one illustrated in this booklet. www.stollar.eu Issue 10/2013 BES920
© Copyright 2024