BES920 the Dual Boiler™

BES920 the Dual Boiler™
EE
KASUTUSJUHEND
FI
käyttöohjeet
SE
bruksanvisning
STOLLAR PEAB KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST
Stollari töötajad hoolivad väga ohutusest. Toodete disainimisel ja tootmisel pöörame tähelepanu
eelkõige teie kui meie hinnatud kliendi turvalisusele. Palume teil siiski elektriseadmete
kasutamisel teatud määral ettevaatlik olla ning järgida alltoodud ettevaatusabinõusid.
OLULISED OHUTUSJUHISED
ELEKTRISEADMETE KASUTAMISEL
• Lugege enne seadme kasutuselevõttu juhised
hoolikalt läbi ning hoidke need alles.
• Enne Stollari seadme esimest kasutuskorda
eemaldage kõik pakkematerjalid ja etiketid või
kleepsud.
• Eemaldage seadme voolupistiku kaitsekate ning
visake see ära. Lapsed võivad selle alla neelata ja
lämbuda.
• Ärge asetage töötavat seadet laua serva lähedale.
Veenduge, et pind, kuhu seadme asetate, on sile,
puhas ja kuiv.
• Ärge laske toitekaablil laua või leti servalt alla
rippuda ega keerdu minna. Ärge asetage seadet
kuumale gaasi- ega elektripliidile või nende
lähedusse või kohta, kus see võib puutuda kokku
kuuma ahjuga.
• Lapsed (vähemalt 8-aastased) tohivad seadet
kasutada järelevalve all või juhul, kui neile on
antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks
ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohtusid.
Alla 8-aastased lapsed seadet puhastada ega
hooldada ei tohi. Vanemad kui 8-aastased lapsed
tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult
järelevalve all. Hoidke seade ja selle toitekaabel
alla 3-aastaste laste käeulatusest eemal.
• Isikud, kellel on vähenenud füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed või kes ei ole piisavalt
kogenud ega teadlikud, tohivad seadet kasutada järelevalve all või juhul, kui neile on antud
juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad
mõistavad sellega kaasnevaid ohtusid.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Kontrollige toitekaablit, pistikut ja seadet
regulaarselt kahjustuste suhtes. Kahjustuste
avastamisel lõpetage seadme kasutamine kohe
ja toimetage seade ülevaatamiseks, asendamiseks või remondiks lähimasse volitatud Stollari
teeninduskeskusesse.
• Hoidke seade ja selle tarvikud puhtad. Järgige
selles kasutusjuhendis toodud puhastamisjuhiseid. Kõik toimingud, mida selles kasutusjuhendis kirjeldatud ei ole, peab läbi viima selleks
volitatud Stollari teeninduskeskus.
• Täiendava kaitse tagamiseks elektriseadmete
kasutamisel on soovitatav paigaldada rikkevoolukaitse (ohutuslüliti), mida läbiv vool ei ületa 30
mA. Küsige nõu elektrikult.
STOLLAR PEAB KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST
EE
BES920 DUAL BOILERI KASUTUSJUHISED
• Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises. Kasutage seadet ainult ettenähtud
eesmärgil. Ärge kasutage seadet liikuvates
sõidukites või veesõidukites. Mitte kasutada
välistingimustes.
• Kui seade jääb järelevalveta ja enne seadme
puhastamist, teisaldamist, kokkupanekut või
hoiulepanekut lülitage espressomasin toitenupust Power välja ja tõmmake pistik pistikupesast.
• Enne esimest kasutuskorda kontrollige, et seade
on nõuetekohaselt kokku pandud.
• Ärge kasutage seadmes muud vedelikku kui külma kraanivett. Me ei soovita kasutad filtreeritud,
demineraliseeritud ega destilleeritud vett, sest
see võib joogi maitset ja espressomasina tööd
mõjutada.
• Enne seadme kasutamist veenduge, et portafilter
on kindlalt sisestatud ja filtri seadise külge kinnitatud. Ärge kunagi eemaldage töötava seadme
portafiltrit.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Ärge puudutage kuumi pindu. Enne seadme
kohalt liigutamist või osade puhastamist laske
seadmel jahtuda.
• Olge seadme käsitsemisel ettevaatlik, sest selle
metallpinnad muutuvad seadme töötamise ajal
kuumaks.
• Olge katlakivi eemaldamise funktsiooni kasutamisel ettevaatlik, sest seadmest võib eralduda kuuma auru. Enne katlakivi eemaldamist
kontrollige, et tilgaalus on seadmesse sisestatud.
Täiendavaid juhiseid vt “Hooldus ja puhastamine” lk 22.
HOIDKE SEE JUHEND ALLES
Stollari BES920 Dual Boiler™ TUNDMAÕPPIMINE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
A
P
Q
A. Ülevalt täidetav 2,5-liitrine eemaldatav
veepaak
sisseehitatud veefilter ja taustvalgustusega
tasemenäidik.
B. Toitenupp
C. Taustvalgustusega LCD-liides
kuvab kehtivad seadistused ja lihtsustab
programmifunktsioone.
D. MENÜÜ avamise ja KUVA režiimi nupud
E. Espresso survemõõtur
mõõdab survet joogi valmistamise ajal.
F. Sisseehitatud ja eemaldatav 58 mm
pressija
G. Aktiivselt soojenev 58 mm filtriseadis
seesmise elemendiga, mis tagab joogi
valmistamise ajal stabiilse kuumuse.
H.58 mm roostevabast terasest portafilter
I. Konvektsioonküttega 6-tassiline
soojendusalus
J. Käsitsimääratav ja programmeeritav 1 ja 2
tassi maht
K. Kergestikäsitsetav auruhoob
hetkelise või pideva auruvoo saamiseks.
L. Kuuma vee väljalaskeava
suure koguse musta kohvi jaoks ja tasside
eelnevaks soojendamiseks.
M.360° pöörlev auruotsak
kolme avaga otsaga, mis tagab siidisema
tekstuuri.
N. Katlakivi eemaldamise ligipääsuava
O. Sisseehitatud hoiualus
P. Allalastav pöördjalg
tagab lihtsa manööverdatavuse.
Q.Eemaldatav tilgaalus
Empty Me! (Vajan tühjendamist!) näidikuga.
EE
Stollari BES920 Dual Boiler™ TUNDMAÕPPIMINE
R
S
T
W
X
Z
U
EI OLE JOONISEL NÄHA
• 15-baarine Itaalia pump
• Kahekordsed roostevabast terasest boilerid
• Elektrooniline PID temperatuuri regulaator
• Ülerõhu klapp
• Nõrga survega eeltõmbamine
• Energiasäästurežiim vähendab seadme
energiakasutust ja lülitab selle lõpuks välja.
• Väljalülitusega termokaitse
Tarvikud
R. Roostevabast terasest vahustustass
S. Üheseinalised filtrikorvid (1 ja 2 tassi)
T. Kaheseinalised filtrikorvid (1 ja 2 tassi)
U. Vee kareduse testriba
V. Mutrivõti
V
Y
W.Puhastusketas
X. Espresso puhastustabletid
Y. Puhastusseade
Z. Razor™ täpne doseerija
LCD-LIIDES
Kuvarežiimid
• Shot Temp (Joogi temperatuur)
• Shot Clock Timer (Joogi valmistamise
taimer)
• Clock (Kell)
Programmeeritavad funktsioonid
• Shot Temp (Joogi temperatuur)
• Joogi maht – 1 ja 2 tassi
• Eeltõmbamine
• Automaatkäivitus
Stollari BES920 Dual Boiler™ TUNDMAÕPPIMINE
STOLLARI BES920 Dual Boiler™ KIRJELDUS
KOLMEKORDNE SOOJENDUSSÜSTEEM
TÄIENDAVAD OMADUSED
Kahekordsed roostevabast terasest boilerid
Espresso- ja auruboilerid samaaegseks piima
vahustamiseks ja espresso valmistamiseks
optimaalsel temperatuuril.
LCD-liides
Kehtivate seadistuste kuvamiseks ja
programmifunktsioonide lihtsustamiseks.
Aktiivselt soojenev filtri seadis
Professionaalsetes espressomasinates kasutatav 58
mm, seesmise elemendiga filtri seadis, mis tagab
joogi valmistamise ajal stabiilse kuumuse.
TÄPNE JUHTIMINE
Elektrooniline PID temperatuuri regulaator
Elektrooniline temperatuuri regulaator võimaldab
veetemperatuuri reguleerida +/- 1°C täpsusega, et
valmistada parima võimaliku maitsega espresso.
Programmeeritav.
Reguleeritav valmistamissurve
Liigsurve klapp (OPV) piirab suurima võimaliku
surve, võimaldades valmistada parima võimaliku
maitsega espresso.
Nõrga survega eeltõmbamine
Veesurvet suurendatakse järk-järgult, et joogi
valmistamine ühtlane oleks.
Programmeeritav.
Topeltpumbad
Spetsiaalsed espresso- ja auruboileripumbad
aitavad säilitada pidevat survet kogu joogi
valmistamise ajal.
Programmeeritav joogi temperatuur
Võimaldab kasutajal veetemperatuuri reguleerida,
et saada parima võimaliku maitsega espresso.
Tugeva survega aur hetkega
950 ml boiler toodab hetkega pideva auru.
Professionaalsete espressomasinate auruotsak
Roostevabast terasest 360° pöörlev auruotsak
kolme avaga otsaga tagab siidise tekstuuriga joogi.
Mahu reguleerimine
Joogi koguse (1 või 2 tassi) määramine käsitsi või
programmeerituna. Programmeeritav kestus või
maht.
Kuum vesi hetkega
Kuuma vee väljalaskeava suure koguse musta kohvi
jaoks või tasside eelnevaks soojendamiseks. 58
mm täielikult roostevabast terasest portafilter aitab
tagada joogi veelgi ühtlasema tõmbamise ning seda
on hõlpsam puhastada.
Joogi valmistamise kell
Kuvab espresso valmistamise aja.
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
EE
KASUTAMINE
Stollar BES920 Dual Boiler™
HOIATUS!
Nii auruhoob kui ka kuuma vee nupp peavad
seadme käivitusrežiimi (START UP) lülitamisel
olema suletud asendis.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Seadme ettevalmistamine
Eemaldage espressomasinalt kõik etiketid ja
pakkematerjalid ning visake need ära. Enne
pakkematerjalide äraviskamist kontrollige, et olete
kõik seadme osad ja tarvikud välja võtnud.
Puhastage seadme osad ja tarvikud (veepaak,
portafilter, filtrikorvid ja tass) sooja vee ja
õrnatoimelise nõudepesuvahendiga ning loputage
põhjalikult.
Veepaagis olev veefilter tuleb enne veepaagi
puhastamist välja võtta.
Veefiltri ettevalmistamine
• Võtke filter kilekotist välja ja leotage seda viis
minutit tassitäies vees.
• Loputage filtrit külma voolava veega.
• Peske plastist filtrikorpuses olevat roostevabast
terasest võrku külma veega.
• Asetage filter filtrihoidikusse.
• Seadke kuupäev kaks kuud edasi.
• Pange filter oma kohale ja suruge seda allapoole,
kuni filter lukustub.
• Lükake veepaak oma kohale ja lukustage see
sinna.
ESIMENE KASUTUSKORD
Esmakordne käivitamine
• Täitke paak külma kraaniveega.
• Kastke vee kareduse testriba üheks sekundiks
veepaaki ja asetage see seejärel kõrvale.
• Veenduge, et auruhoob ja kuuma vee nupp on
suletud asendis.
• Lülitage toide sisse.
• Kostub pumpamisheli, mis annab märku, et
tühjad boilerid täituvad esmakordselt veega.
• Seade palub määrata vee kareduse. Vaadake
vee karedust testribalt. Vee kareduse
määramiseks skaalal 1-5 kasutage üles- või
allasuunas noolenuppu. Kinnitamiseks vajutage
menüünuppu. Seade toob valiku kinnituseks
kuuldavale helisignaali.
• Seade saavutab töötemperatuuri ja läheb
seisurežiimi STANDBY.
Seadme loputamine
Pärast seadme seisurežiimi STANDBY lülitumist
toimige järgnevalt:
1. vajutage 2 tassi nuppu, et vesi läbi filtriseadise
voolaks;
2. laske kuumal veel 30 sekundit voolata;
3. aktiveerige 10 sekundiks aurufunktsioon.
NÄPUNÄIDE
Seadme asendit tööpinnal on võimalik
muuta, kasutades selleks tilgaaluse all
paiknevat allalastavat pöördjalga.
MÄRKUS
Veefiltreid saab osta Stollari
klienditeenindusest.
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
SEADME KÄIVITAMINE
Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu
POWER. Nupp POWER hakkab vilkuma ja LCD-ekraanil kuvatakse espressoboileri hetketemperatuur.
Kui seade on saavutanud töötemperatuuri, siis
lõpetab nupu POWER tuli vilkumise ja süttivad
nupud MANUAL (käsitsimääramine) ning 1 ja 2
tassi nupp.
Seade on nüüd seisurežiimis STANDBY ja
kasutusvalmis.
MÄRKUS
Käivitusrežiimis ei ole võimalik valida
1 tassi, 2 tassi ega puhastustsüklit
(CLEAN CYCLE).
Joogi valmistamise aja ja kellarežiimi vahel
liikumiseks vajutage vastavalt üles või alla
liikumise nuppu.
Joogi temperatuur kuvatakse joogi valmistamise
ajal.
1. Shot Temp (Joogi temperatuur)
Kuvatakse valitud joogi valmistamise temperatuur
(vaikimisi valitud seadistus on 93°C), mida on
võimalik muuta vahemikus 86 °C – 96 °C. Vt “Joogi
valmistamise temperatuur” lk 11.
2. Shot Clock (Joogi valmistamise aeg)
Kuvatakse korraks viimase espresso valmistamise
aeg sekundites.
ENERGIASÄÄSTUREŽIIM
Kui seadet ei ole ühe tunni jooksul kasutatud,
siis lülitub see energiasäästurežiimi. Kui seadet
järgneva nelja tunni jooksul ei kasutata, siis lülitub
see täielikult välja.
Kui vajutate energiasäästurežiimis ükskõik
millist nuppu (väljaarvatud POWER) või kasutate
auruhooba või kuuma vee nuppu, läheb seade
käivitusrežiimi.
Kui vajutate energiasäästurežiimis nuppu POWER,
lülitub seade välja.
LCD-LIIDES
Kuvarežiimid
LCD-ekraanil võidakse kuvada kolme režiimi: Shot
Temp (Joogi temperatuur), Shot Clock (Joogi
valmistamise aeg) või Clock (Kell).
3. Clock (Kell)
Kuvatakse korraks hetke kellaaeg (kui kellaaega
ei ole seadistatud, on vaikimisi valitud seadistus
12:00).
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
ÜLDINE KASUTAMINE
1 tass
Vajutage üks kord 1 tassi nuppu, et valmistada
üks tass espressot eelnevalt programmeeritud
kestusega (30 sekundit). Joogi valmistamine algab
nõrga survega eeltõmbamisega.
Kui 1 tass espressot on valmis, läheb seade
seisurežiimi.
2 tassi
Vajutage üks kord 2 tassi nuppu, et valmistada
topeltkogus espressot eelnevalt programmeeritud
kestusega (30 sekundit). Joogi valmistamine
algab nõrga survega eeltõmbamisega. Kui 2 tassi
espressot on valmis, läheb seade seisurežiimi.
EE
MANUAL (käsitsimääramine)
Nupp MANUAL võimaldab reguleerida espresso
kogust vastavalt isiklikele maitse-eelistustele.
Espresso valmistamise alustamiseks vajutage
nuppu MANUAL üks kord. Joogi valmistamine
algab nõrga survega eeltõmbamisega.
Espresso valmistamise lõpetamiseks vajutage
uuesti nuppu MANUAL.
MÄRKUS
Joogi valmistamise saab lõpetada igal
ajal, vajutades selleks 1 tassi või 2 tassi
nuppu või nuppu MANUAL. Seade naaseb seisurežiimi.
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
AUR
LCD-PROGRAMMIFUNKTSIOONID
Hetkeliseks aurueralduseks liigutage auruhoob
avatud asendisse. Aurufunktsiooni LED-tuli süttib.
Aurufunktsiooni väljalülitamiseks liigutage
auruhoob suletud asendisse. Seade naaseb
seisurežiimi.
Seadme programmi seadistamiseks vajutage üks
kord menüünuppu MENU. LCD-ekraanil kuvatakse
kõik programmifunktsioonid. Soovitud funktsiooni
valimiseks vajutage korduvalt menüünuppu.
ETTEVAATUST! PÕLETUSEOHT!
Isegi juhul, kui seade on välja lülitatud, võib
sellest eralduda surve all olevat auru.
Tagage seadme lähedal viibivate laste
järelevalve.
KUUM VESI
Kuuma vee väljalaskmiseks keerake kuuma vee
nupp HOT WATER avatud asendisse. Kuuma vee
funktsiooni LED-tuli süttib.
Kuuma vee väljalaskmise lõpetamiseks keerake
nupp HOT WATER suletud asendisse. Seade
naaseb seisurežiimi.
MÄRKUS
Üheaegselt ei ole võimalik seadmest
kuuma vett välja lasta ja espressot
valmistada.
10
Seisurežiimi naasmiseks vajutage programmitöö
ükskõik millises etapis nuppu EXIT.
MÄRKUS
Menüünuppu ei ole võimalik kasutada
ajal, kui seade valmistab espressot või
kui seadmest lastakse kuuma vett välja.
JOOGI VALMISTAMISE KESTUS
1 tassi joogi valmistamise kestuse
programmeerimine
Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma
SHOT VOL (Joogi kogus) ikoon ja LCD-ekraanil
kuvatakse 1 tass.
Vajutage 1 tassi nuppu, et vesi läbi filtriseadise
voolama hakkaks.
Kui espresso valmistamise aeg on möödas, vajutage
1 tassi nuppu uuesti.
Seade teeb kaks piiksu, mis näitab, et seadistatud
on uus 1 tassi joogi valmistamise kestus.
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
2 tassi joogi valmistamise kestuse
programmeerimine
Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma
SHOT VOL (Joogi kogus) ikoon ja LCD-ekraanil
kuvatakse 2 tassi.
Vajutage 2 tassi nuppu, et vesi läbi filtriseadise
voolama hakkaks.
Kui espresso valmistamise aeg on möödas, vajutage
2 tassi nuppu uuesti.
Seade teeb kaks piiksu, mis näitab, et seadistatud
on uus 2 tassi joogi valmistamise kestus.
MÄRKUS
1 ja 2 tassi joogi valmistamise kestust
kasutatakse espresso koguse kontrollimise vaikimise valitud seadistusena.
Kui soovite neid koguseid seadistada
mahu reguleerimise funktsiooniga,
minge täiustatud menüüsse (lk 14).
EE
2 tassi joogi programmeerimine
Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma
SHOT VOL (Joogi kogus) ikoon ja LCD-ekraanil
kuvatakse 2 tassi.
Doseerige portafiltrisse jahvatatud kohv ja pressige
seda. Espresso valmistamise alustamiseks vajutage
2 tassi nuppu. Kui espresso on valmis, vajutage
uuesti 2 tassi nuppu.
Seade teeb kaks piiksu, mis näitab, et seadistatud
on uus maht 2 tassi.
JOOGI VALMISTAMISE TEMPERATUUR
Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma SHOT
TEMP (Joogi temperatuur) ikoon. LCD-ekraanil
kuvatakse joogi temperatuuri hetkeseadistus.
SHOT VOLUME (Joogi maht)
1 tassi joogi programmeerimine
Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma
SHOT VOL (Joogi kogus) ikoon ja LCD-ekraanil
kuvatakse 1 tassi.
Doseerige portafiltrisse jahvatatud kohv ja pressige
seda. Espresso valmistamise alustamiseks vajutage
1 tassi nuppu. Kui espresso on valmis, vajutage
uuesti 1 tassi nuppu.
Seade teeb kaks piiksu, mis näitab, et seadistatud
on uus maht 1 tassi.
11
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
Joogi temperatuuri reguleerimiseks soovitud
seadistusele (vahemikus 86 °C – 96 °C) vajutage
vastavalt üles või alla liikumise nuppu.
LCD-ekraanil kuvatakse uus joogi temperatuuri
seadistus.
Optimaalne temperatuur sõltub kohviubade
päritolust, nende värskusest ja röstimisastmest.
Parima võimaliku maitsega joogi saamiseks
soovitame kasutada temperatuuri vahemikus
90 °C – 95 °C.
Vajutage nuppu EXIT. Seade toob valiku
kinnituseks kuuldavale helisignaali.
Automaatkäivituse sisse-välja lülitamine
Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma
AUTO START (automaatkäivitus) ikoon ja LCDekraanil kuvatakse kehtiv automaatkäivituse
seadistus (On = sees või OFF = väljas).
Automaatkäivituse sisse või välja seadistamiseks
vajutage vastavalt üles või alla liikumise nuppu.
Automaatkäivitus
Automaatkäivituse kasutamiseks tuleb kõigepealt
kontrollida, et kell on seadistatud.
MÄRKUS
Automaatkäivituse aktiveerimiseks tuleb kõigepealt seadistada kell. Vt lk 13.
12
Kui automaatkäivitus on sees, kuvatakse ekraanil
kellaikoon.
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
EE
Vajutage menüünuppu ja LCD-ekraanil kuvatakse
kehtiv automaatkäivituse kellaaeg.
Vajutage nuppu EXIT. Seade toob valiku
kinnituseks kuuldavale helisignaali.
Automaatkäivituse reguleerimiseks soovitud ajale
vajutage vastavalt üles või alla liikumise nuppu.
(Automaatkäivituse vaikimisi valitud seadistus on
7:00).
Vajutage nuppu EXIT. Seade toob valiku
kinnituseks kuuldavale helisignaali.
PUHASTUSTSÜKKEL
Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma
CLEAN CYCLE (puhastustsükkel) ikoon ja LCDekraanil kuvatakse PUSH (vajuta).
KELLA SEADISTAMINE
Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma SET
CLOCK (Kella seadistamine) ikoon. LCD-ekraanil
kuvatakse hetke kellaaeg.
Puhastustsükli käivitamiseks vajutage helendavat
nuppu MANUAL.
Kellaaja reguleerimiseks vajutage vastavalt üles või
alla liikumise nuppu.
Puhastustsükli ikoon CLEAN CYCLE hakkab
vilkuma ja seade hakkab aega 370 sekundist maha
loendama.
Puhastustsükli lõppedes naaseb seade seisurežiimi.
Juhiseid puhastamiseks vt lk 22 ja 23.
13
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
TÄIUSTATUD FUNKTSIOONID
1 tassi nupu allhoidmine
Hoidke 1 tassi nuppu all, kui soovite eeltõmbamise
etapi vahele jätta ja vee filtriseadisest 9-baarise
survega välja lasta.
Espresso valmistamise lõpetamiseks laske nupp
lahti. Seda funktsiooni saab kasutada filtriseadise
puhastamisel.
Vaikimisi valitud seadistuste ümberseadistamine
Seadmel on järgnevad vaikimisi valitud
seadistused:
1. Temperatuur – 93 °C
2. Eeltõmbamine – Kestus Pr07
3. Eeltõmbamine – Võimsus PP60
4. Aurutemperatuur – 135 °C
2 tassi nupu allhoidmine
Hoidke 2 tassi nuppu all, kui soovite eeltõmbamise
etapi vahele jätta ja vee filtriseadisest 9-baarise
survega välja lasta.
Espresso valmistamise lõpetamiseks laske nupp
lahti. Seda funktsiooni saab kasutada filtriseadise
puhastamisel.
5. Seadme heli – LO
Nupu MANUAL allhoidmine
Hoidke nuppu MANUAL all, et vesi nõrga
eeltõmbamissurvega filtriseadisesse lasta. Nupu
MANUAL lahtilaskmisel jätkub veevool 9-baarise
survega. Joogi valmistamise lõpetamiseks vajutage
uuesti nuppu MANUAL.
Seda funktsiooni saab kasutada eeltõmbeaja käsitsi
kontrollimiseks.
10. Vee karedus – 3
TÄIUSTATUD MENÜÜ
Täiustatud menüüsse sisenemiseks: seade peab
olema välja lülitatud. Vajutage 1 tassi nuppu,
hoidke seda all ja vajutage samal ajal nuppu
POWER.
14
6. Puhastamise märguanne CLEAN ME! – OFF
(väljas)
7. Automaatkäivitus – OFF (väljas)
8. Automaatkäivituse kellaaeg – 7.00
9. Heli – LO
11. Espresso valmistamise kestus – 30/30 sek
Seadme seadistuste taastamiseks
tehaseseadistustele minge kõigepealt täiustatud
menüüsse. LCD-ekraanil kuvatakse RESt. Seadme
seadistamiseks vaikimisi määratud seadistustele
vajutage menüünuppu. Seadmest kostub kolm
piiksu, mis tähendab, et valik on kinnitatud.
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
Seade palub määrata vee kareduse. Valige vee
karedus vastavalt üles ja alla liikumise nupuga ja
vajutage valiku kinnitamiseks menüünuppu või
nuppu EXIT, et seisurežiimi naasta.
Katlakivi eemaldamine (dESc)
Kasutage seda funktsiooni samm-sammulise
katlakivi eemaldamise protseduurile ligipääsuks.
Vt “KATLAKIVI EEMALDAMINE BOILERITEST”
lk 23.
Temperatuuriühik – ˚C/˚F (SEt)
Temperatuuriühik kuvatakse LCD-ekraanil kujul
SEt. Vajutage valiku tegemiseks menüünuppu.
Valige vastavalt üles ja alla liikumise nupuga
soovitud temperatuuriühik. Vajutage
seadistamiseks menüünuppu. Seade toob valiku
kinnituseks kuuldavale helisignaali.
Seisurežiimi naasmiseks vajutage nuppu EXIT.
EE
Aurutemperatuur (StEA)
Aurutemperatuuri reguleerides on võimalik
kontrollida seadmest väljastatava auru survet.
Väiksema koguse piima vahustamiseks alandage
aurutemperatuuri või kontrollige seda rohkem.
Suurema koguse piima vahustamiseks tõstke
aurutemperatuuri.
Vajutage menüünuppu, et valida aurufunktsioon
(STEAM). Valige vastavalt üles ja alla liikumise
nupuga soovitud aurutemperatuur.
Vajutage seadistamiseks menüünuppu. Seade toob
valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali.
Puhastusmärguande CLEAN ME! (Puhasta mind)
kustutamine Märguanne (A OF)
Kasutage seda funktsiooni, et tühistada
puhastusmärguanne CLEAN ME!, mis kuvatakse
iga 200 joogi valmistamise korra järel.
Valige vastavalt üles ja alla liikumise nupuga
valik sees (ON) või väljas (OFF). Vajutage
seadistamiseks menüünuppu. Seade toob valiku
kinnituseks kuuldavale helisignaali.
15
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
Seadme heli (Snd)
Seadme heli tähistab helisignaali tugevust.
• HI – vali
• LO – vaikne
• OFF – heli väljas
TÄIUSTATUD FUNKTSIOONID
Eeltõmbamise programmeerimine
Seade peab olema seisurežiimis. Vajutage
üheaegselt üles ja alla liikumise nuppe, et siseneda
eeltõmbamise programmirežiimi.
Eeltõmbamise kestuse ja võimsuse vahel
liikumiseks vajutage menüünuppu.
Eeltõmbamise kestus
LCD-ekraanil kuvatakse kehtiv eeltõmbamise
kestus.
Vajutage menüünuppu, et valida Audio (heli).
Valige vastavalt üles ja alla liikumise nupuga
soovitud helitase. Vajutage seadistamiseks
menüünuppu.
Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale
helisignaali.
Mahu reguleerimine (vOL)
Kasutage seda funktsiooni, et seadistada espresso
valmistamise kestus või kogus.
Selle aja muutmiseks vajutage vastavalt üles või
alla liikumise nuppu.
Soovitame kasutada vahemikku 5-15 sekundit.
Eeltõmbamise võimsus
LCD-ekraanil kuvatakse kehtiv eeltõmbamise
võimsus. Selle muutmiseks vajutage vastavalt üles
või alla liikumise nuppu.
Vajutage menüünuppu. Valige vastavalt üles ja alla
liikumise nupuga FLo või SEc.
Vajutage seadistamiseks menüünuppu. Seade toob
valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali.
Soovitame kasutada vahemikku 50-65. Seadistuse
kinnitamiseks ja seisurežiimi naasmiseks vajutage
nuppu EXIT.
16
Stollar BES920 Dual Boiler™ KASUTAMINE
HOIATUSMÄRGUANDED
Seadme käivitamisel vilgub auru LED-märgutuli.
Seade ei sisene käivitusrežiimi, kui auruhoob on
avatud asendis ja auru LED-märgutuli vilgub.
Käivitusrežiimi sisenemiseks liigutage auruhoob
suletud asendisse.
EE
CLEAN ME! (Puhasta mind)
Seade on tuvastanud, et pärast viimast
puhastustsüklit on valmistatud 200 korda jooki.
Järgmisel korral seadme käivitamisel kuvatakse
LCD-ekraanil ikoon CLEAN ME! (Puhasta mind).
Seadme käivitamisel vilgub kuuma vee LEDmärgutuli.
Seade ei sisene käivitusrežiimi, kui kuuma vee
nupp on avatud asendis ja kuuma vee LEDmärgutuli vilgub.
Seadme käivitusrežiimi sisenemiseks keerake
kuuma vee nupp suletud asendisse.
Kuuma vee LED-märgutuli vilgub
Kuuma vee LED-märgutuli vilgub, kui kuuma vee
funktsiooni on kasutatud kauem kui üks minut.
Seadme sisenemiseks seisurežiimi keerake kuuma
vee nupp suletud asendisse.
FILL TANK (Täitke paak veega)
Seade on tuvastanud madala veetaseme.
LCD-ekraanil kuvatakse ikoon FILL TANK (Täitke
paak veega).
Selle ikooni kuvamisel lisage paaki vett, kuni seade
naaseb seisurežiimi.
Täpsemat teavet seadme puhastamise kohta vt
puhastustsükli kasutusjuhistest lk 22.
TEENINDUSTÖÖD
Seadme pika tööea tagamiseks on oluline, et juhul,
kui üle LCD-ekraani keritakse kiri “SERVICE”,
viiakse seade teenindustööde tegemiseks Stollari
volitatud teeninduskeskusesse.
Teenindustööde märguanne ‘SERVICE’ kuvatakse
6000 töötsükli järel – ligikaudu 4–5 aasta tagant,
kui seadet kasutatakse tavapärase sagedusega
kodumajapidamises.
Märguande kuvamise sagedus sõltub seadme
kasutussagedusest.
Võtke ühendust Stollari klienditeenindusega.
17
NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS & ETTEVALMISTUSED
EELSOOJENDAMINE
Tassi või klaasi soojendamine
Soe tass aitab säilitada kohvi parimat võimalikku
temperatuuri. Soojendage tass eelnevalt, loputades
seda kuuma vee väljalaskeavast tuleva kuuma
veega ja asetades tassi soojendusalusele.
Kaheseinalised filtrikorvid
Kaheseinalised filtrikorvid sobivad eelnevalt
jahvatatud kohvile.
Kaheseinalised filtrikorvid reguleerivad survet
ja aitavad optimeerida espresso valmistamist,
olenemata selle jahvatusastmest, doseerimisest,
pressimissurvest või värskusest.
Portafiltri ja filtrikorvi soojendamine
Külm portafilter ja filtrikorv võivad espresso
temperatuuri valmistamise ajal piisavalt vähendada,
et see espresso kvaliteeti märkimisväärselt
mõjutaks. Soojendage portafilter ja filtrikorv
alati enne esimest kasutuskorda kuuma vee
väljalaskeavast tuleva kuuma veega.
MÄRKUS
1 tass
Enne jahvatatud kohvi panemist
filtrikorvi pühkige see alati kuivaks,
sest niiskus võib soodustada
„kanaliseerimist“, kus vesi espresso
valmistamise ajal jahvatatud kohvist
mööda voolab.
FILTRIKORVI VALIMINE
2 tassi
• Kasutage ühele tassile mõeldud filtrikorvi, kui
soovitate valmistada ühe tassi jooki, ja kahele
tassile mõeldud filtrikorvi, kui soovite valmistada
kaks tassi jooki, ühe tassi kangemat jooki või
kruusitäie jooki.
18
• Kasutage ühele tassile mõeldud filtrikorvi, kui
soovitate valmistada ühe tassi jooki, ja kahele
tassile mõeldud filtrikorvi, kui soovite valmistada
kaks tassi jooki, ühe tassi kangemat jooki või
kruusitäie jooki.
JAHVATAMINE
Üheseinalised filtrikorvid
Üheseinalised filtrikorvid sobivad värskelt
jahvatatud kohvile.
Üheseinalised filtrikorvid võimaldavad eksperimenteerida jahvatusastme, doseerimise ja pressimisega,
et valmistada tasakaalustatuma maitsega espresso.
1 tass
2 tassi
Kohvioad tuleb jahvatada peeneks, kuid mitte liiga
peeneks. Jahvatamisastmest sõltub, millisel määral
vesi läbi filtrikorvis oleva jahvatatud kohvi voolab
ning ka espresso maitse.
Kui jahvatatud kohv on liiga peenike (näeb välja
nagu pulber ning tundub sõrmede vahel hõõrudes
nagu jahu), siis ei voola surve all olev vesi sellest
läbi. Tulemus on ÜLETÕMMANUD espresso –
tume ja mõru.
Kui jahvatatud kohv on liiga jäme, siis voolab
vesi filtrikorvis olevast kohvist liiga kiiresti läbi.
Tulemus on ALATÕMMANUD espresso, millel
puudub värv ja maitse.
EE
NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS & ETTEVALMISTUSED
KOHVI DOSEERIMINE JA PRESSIMINE
DOSEERIMISKOGUSE REGULEERIMINE
• Pühkige kohviubade anumat kuiva lapiga.
• Üheseinaliste filtrikorvide kasutamisel täitke
need piisava koguse jahvatatud kohviga.
Koputage portafiltrit mitu korda, et kohv
filtrikorvis ühtlaselt jaotuks.
• Pressige kohvi tugevasti (kasutades ligikaudu 1520 kg survet). Oluline ei ole mitte surve tugevus,
vaid see, et rakendatakse ühtlast survet.
• Paigaldage Razor™ filtrikorvi, nii et selle servad
toetuvad filtrikorvi servale. Doseerija tera peab
olema läbi pressitud kohvi pinna.
• Keerake Razor™ edasi ja tagasi, hoides portafiltrit
samal ajal nurga all üle aluse, et liigne jahvatatud
kohv sealt eemaldada. Filtrikorvis on seejärel
õige kogus kohvi.
• Pressija metallkatte ülemine serv peab PÄRAST
kohvi pressimist olema ühetasane filtrikorvi
ülemise servaga.
• Pühkige kohvijäägid filtrikorvi äärelt ära. Nii
tagate filtri seadise tiheda sulgemise.
MÄRKUS
Kui kohv tõmbab liiga kiiresti,
reguleerige jahvatusaste peenemaks
ning korrake eespool toodud samme.
Kui kohv tõmbab liiga aeglaselt,
reguleerige jahvatusaste jämedamaks
ning korrake eespool toodud samme.
JUHISED ESPRESSO VALMISTAMISEKS
Jahvatusjämedus
Veevool
Ületõmmanud kibe
ülikange
liiga peen
üle 40 sek
Tasakaalustatud
keskmine
25 – 35 sek
Alatõmmanud nõrk
vesine
liiga jäme
vähem kui 20 sek
KIBE • PAAKUV
19
NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS & ETTEVALMISTUSED
FILTRI SEADISE PUHASTAMINE
PIIMA VAHUSTAMINE
• Enne portafiltri paigaldamist filtri seadisesse
laske läbi filtri seadise veidi vett, hoides 1 tassi
nuppu all. Nii uhutakse filtri seadisest välja
viimsedki kohvijäägid ning stabiliseeritakse
temperatuur enne espresso valmistamist.
• Kasutage alati värsket külma piima.
• Täitke tass kuni tila põhjas oleva V-märgistuseni.
• Pange auruotsak tilgaaluse kohale ja
tõstke auruhoob üles, puhastades otsaku
kondenseeritud veest.
• Sisestage auruotsaku ots 1-2 cm ulatuses tassi
paremast äärest kella kolme juurest piima sisse.
• Tõstke auruhoob üles.
• Hoidke auruotsaku otsa piima pealispinna all,
kuni piim keerleb päripäeva nagu keeris.
• Laske tassi veidi allapoole. Nii tõuseb auruotsak
piima pinnale ning selle kaudu hakkab piima
sisenema õhk. Võimalik, et peate piima piisava
keerlemise tagamiseks sellesse otsakuga
augu torkama. Hoidke auruotsaku ots kergelt
pealispinna all, jätkates keerise moodustamist.
Vahustage piima kuni soovitud tulemuseni.
PORTAFILTRI PAIGALDAMINE
Asetage portafilter filtri seadise alla, nii et käepide
on kohakuti märgistusega INSERT. Sisestage
portafilter filtri seadisesse ja pöörake käepidet
seadme keskosa suunas, kuni tunnete vastusurvet.
• Asetage portafiltri alla eelnevalt soojendatud
tass(id) ning vajutage soovitud koguse joogi
valimiseks 1 tassi või 2 tassi nuppu.
• Espresso hakkab seadmest voolama 8-10 sekundi
pärast (tõmbamisaeg) ning see peaks välja
nägema nagu tilkuv mesi.
• Kui espresso hakkab voolama vähem kui 6
sekundi pärast, siis on filtrikorvis liiga vähe
kohvi ja/või jahvatatud kohv on liiga jäme..
Tulemus on ALATÕMMANUD jook.
• Kui espresso hakkab voolama hiljem kui 15
sekundi pärast, siis on jahvatatud kohv liiga
peenike. Tulemus on ÜLETÕMMANUD jook.
Maitsva espresso puhul on selle magusus,
happelisus ja kibedus tasakaalus.
Kohvi maitse sõltub paljudest teguritest nagu
kohviubade liik, röstimisaste ja värskus, jahvatatud
kohvi jämedus või peensus, jahvatatud kohvi
doseerimiskogus ja pressimissurve.
Sobiva maitsega joogi saamiseks katsetage nende
teguritega (üks korraga).
20
NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS & ETTEVALMISTUSED
EE
• Tõstke tassi käepidet, et auruotsaku ots piima
pealispinna alla pääseks, kuid hoidke piim
keerisena pöörlemas. Piim on õigel temperatuuril
(60-65 °C), kui tass on katsudes kuum.
• ENNE otsaku piimast välja võtmist liigutage
auruhoob suletud asendisse.
• Seadke tass ühele küljele ja tõstke auruhoob
üles. Nii puhastate auruotsaku piimajääkidest.
Pühkige auruotsakut niiske lapiga.
• Koputage tassi vastu lauda, et piimast mullid
kaoksid.
• Viimistlemiseks keerutage tassi.
• Valage piim espresso peale.
• Tegutseda tuleb kiiresti, enne kui piimaosakesed
üksteisest eralduma hakkavad.
NÄPUNÄITED JA NÕUANDED
• Kasutage alati värskelt jahvatatud kohvi,
mis tagab parima lõhna ja maitse.
• Kasutage värskelt röstitud kohviube. Kohvioad tuleks ära kasutada kahe nädala
jooksul pärast röstimise kuupäeva.
• Hoidke kohviube jahedas, pimedas ja
kuivas kohas. Võimalusel hoidke neid
vaakumpakendis.
• Ostke kohviube väikeses koguses, et
vähendada nende hoiuaega. Ärge ostke
korraga rohkem kui ühe nädala jaoks
vajalik kogus.
• Jahvatage oad vahetult enne kohvi valmistamist, sest jahvatatud kohv kaotab
kiiresti oma maitse ja lõhna.
21
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
PUHASTUSTSÜKKEL
• Puhastustsükli aktiveerimise vajadusest
(ligikaudu iga 200 joogi valmistamise
järel) antakse märku LCD-ekraanil kuvatava
märguandega CLEAN ME! (Puhasta mind).
• Sisestage kaasasolev puhastusketas ja üks
puhastustablett 1 tassi filtrikorvi.
• Sisestage portafilter ja lukustage see filtri
seadisesse.
• Kontrollige, et veepaak on külma kraaniveega
täidetud.
• Veenduge, et tilgaalus on tühjendatud ja
seadmesse sisestatud.
• Vajutage menüünuppu, kuni hakkab vilkuma
CLEAN CYCLE (Puhastustsükkel) ikoon ja LCDekraanil kuvatakse PUSH (Vajuta).
• Puhastustsükli käivitamiseks vajutage
helendavat nuppu MANUAL.
• Puhastustsükli ikoon CLEAN CYCLE hakkab
vilkuma ja seade hakkab aega 370 sekundist
maha loendama.
• Puhastustsükli lõppedes võtke portafilter välja
ja kontrollige, et tablett on täielikult lahustunud.
Kui tablett ei ole lahustunud, korrake eespool
kirjeldatud samme ilma uut tabletti sisestamata.
• Loputage filtrikorvi ja portafiltrit enne
kasutamist hoolikalt.
VEEFILTRITE PAIGALDAMINE
•
•
•
•
•
•
Leotage filtrit klaasitäies vees viis minutit.
Loputage filtrit ja võrku voolava vee all.
Pange filter filtrihoidjasse.
Seadke vahetamise kuupäev kaks kuud edasi.
Paigaldage filtrihoidja veepaaki.
Paigaldage veepaak seadmesse. Kontrollige, et
selle kinnitusseadis on lukustatud.
22
MÄRKUS
Veefiltreid saab osta Stollari
klienditeenindusest.
MÄRKUS
Vahetage filtreid iga kahe kuu tagant.
Kui vajate nõu või abi, võtke ühendust
Stollari klienditeenindusega.
AURUOTSAKU PUHASTAMINE
• Pühkige auruotsakut kohe pärast piima
vahustamist niiske lapiga ja puhastage otsak.
• Kui auruotsaku avad on ummistunud,
kontrollige, et auruhoob on suletud asendis ja
puhastage auruotsak puhastusseadme otsas
oleva oraga.
• Kui ka see ummistust ei kõrvalda, siis eemaldage
auruotsaku ots puhastusseadme küljes oleva
mutrivõtme abil. Leotage auruotsaku otsa
vees. Kruvige ots puhastusseadme küljes oleva
mutrivõtme abil auruotsaku külge tagasi.
FILTRIKORVIDE JA PORTAFILTRI
PUHASTAMINE
• Loputage filtrikorve ja portafiltrit kohe pärast
kasutamist kuuma veega. Nii eemaldate
kohvijäägid. Kui filtrikorvide avad on
ummistunud, siis lahustage kuumas vees
puhastustablett ja leotage filtrikorvi ja portafiltrit
selles lahuses umbes 20 minutit. Loputage
hoolikalt.
VÕRGU PUHASTAMINE
• Pühkige filtri seadise sisepinda ja võrku niiske
lapiga, et neilt kohvijäägid eemaldada.
• Laske aeg-ajalt veel läbi seadme joosta, nii
et filtrikorv ja portafilter on oma kohal, kuid
jahvatatud kohvi seadmes ei ole. Nii uhutakse
välja seadmesse jäänud kohvijäägid.
EE
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
PUHTA VEE TAGASIJOOKS
• Sisestage 1 tassi filtrikorvi puhastusketas.
• Sisestage portafilter filtri seadisesse.
• Filtrikorvi surve alla seadmiseks vajutage 1 tassi
nuppu.
• Korrake seda toimingut mitu korda, et eemaldada
espressovee voolamise teele jäänud kohvijäägid.
TILGA- JA HOIUALUSE PUHASTAMINE
• Tilgaalus tuleb tühjendamiseks ja puhastamiseks
eemaldada pärast igat kasutuskorda või
kui tilgaaluse täitumise näidikul kuvatakse
tühjendamismärguanne Empty Me!
• Eemaldage tilgaaluselt võre. Peske tilgaalust
sooja seebiveega. Tilgaaluse täitumise näidiku
saab tilgaaluselt eemaldada.
• Hoiualuse saab puhastamiseks eemaldada.
Puhastage hoiualust pehme, niiske lapiga. Ärge
kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega
nuustikuid, mis pinda kriimustada võivad.
SEADME VÄLISPINNA / TASSI
SOOJENDUSALUSE PUHASTAMINE
Seadme välispinda ja soojendusalust võib
puhastada pehme, niiske lapiga. Pärast puhastamist
hõõruge seda pehme, kuiva lapiga. Ärge kasutage
abrasiivseid puhastusvahendeid ega nuustikuid,
mis pinda kriimustada võivad.
Samm 1 – Katlakivi eemaldamiseks
ettevalmistamine
a) Lülitage seade välja ja laske sel üks tund jahtuda.
b) Seade peab olema välja lülitatud. Vajutage 1 tassi
nuppu , hoidke seda all ja vajutage samal ajal
nuppu POWER.
c) Valige üles liikumise nupuga ‘dESc’.
d) Vajutage katlakivi eemaldamise režiimi
sisenemiseks menüünuppu.
e) LCD-ekraanil kuvatakse ‘PUSH’ (vajuta).
Nuppude POWER ja MANUAL LED-tuled
süttivad.
f) Tühjendage veepaak, eemaldage veefilter ja
täitke veepaak katlakivi eemaldamise lahusega,
mis on valmistatud vastavalt tootja juhistele.
Täitke veepaak kuni maksimumtähiseni veega ja
pange see oma kohale tagasi.
g) Veenduge, et tilgaalus on tühjendatud ja
oma kohale paigaldatud. Auru väljumise
takistamiseks pange tilgaalusele paremale
küljele riidelapp.
MÄRKUS
Ühtegi seadme osa ei tohi pesta
nõudepesumasinas.
KATLAKIVI EEMALDAMINE BOILERITEST
Ligipääsu täiustatud menüüle vt lk 14.
Valige katlakivi eemaldamine.
Katlakivi eemaldamine (dESc)
Kasutage seda funktsiooni samm-sammulise
katlakivi eemaldamise protseduurile ligipääsuks.
MÄRKUS
Kui 30 sekundi jooksul ühtki nuppu
ei vajutata või kui vajutatakse nuppu
EXIT, siis lülitub seade välja ja uusi
seadistusi ei salvestata.
23
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Samm 2 – Boilerite tühjendamine
a) Eemaldage esipaneeli all paremas nurgas olev
hall silikoonkate, millel on kiri DESCALE
ACCESS.
REMOVE
b) Keerake vasakut kruvi lameda otsaga
kruvikeerajaga vastupäeva, kuni klapp on
täiesti lahti. Vesi hakkab seadme alt tilgaalusele
voolama.
c) Toimige samamoodi parempoolse kruviga.
Boilerist hakkab eralduma auru.
Samm 3 – Katlakivi eemaldamise alustamine
MÄRKUS
Kui veepaaki ei ole seadmest välja võetud
ja seejärel oma kohale pandud või kui
veepaak on tühi, siis vilgub veepaagi
LED-märgutuli viis korda ja seadmest
kostub kolm helisignaali ning LCDekraanil kuvatakse „Fill Tank“ (Täitke
paak veega).
MÄRKUS
Kui boilerid ei ole tühjad, siis kostub
seadmest kolm helisignaali, tuled
vilguvad viis korda ja LCD-ekraanil
kuvatakse „VALV“.
a) Seade täidab boilerid katlakivi eemaldamise
lahusega ja soojeneb vajaliku temperatuurini.
b) Käivitub 20 minuti taimer. Aja mahaloendamise
taimer on oma töö lõpetanud, kui LCD-ekraanil
kuvatakse PUSH. (See võimaldab lahusel
seadmesse kogunenud katlakivi lahustada).
ETTEVAATUST! AUR ON KUUM!
d) Kui vee väljavool mõlemast avast on lõppenud,
sulgege klapid. Tühjendage tilgaalus ja
paigaldage see seadmesse tagasi.
ETTEVAATUST! VESI ON KUUM!
e) Järgmise sammu juurde minekuks vajutage
nuppu MANUAL.
24
EE
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Samm 4 – Seadme tühjendamine katlakivi
eemaldamise lahusest
a) Tühjendage veepaak, loputage seda ja täitke
veepaak puhta veega. Paigaldage veepaak
seadmesse.
b) Veenduge, et tilgaalus on tühjendatud ja
oma kohale paigaldatud. Auru väljumise
takistamiseks pange tilgaalusele paremale
küljele riidelapp.
c) Keerake vasakut kruvi vastupäeva, kuni see on
täiesti lahti. Vesi hakkab tilgaalusele voolama.
d) Korrake sama parema kruviga. Boilerist hakkab
eralduma auru.
ETTEVAATUST! AUR ON KUUM!
e) Kui vee väljavool mõlemast avast on lõppenud,
sulgege klapid. Tühjendage tilgaalus ja
paigaldage see seadmesse tagasi.
Samm 5 – Boilerite täitmine
Vajutage nuppu MANUAL. Käivitub 5 minuti
taimer. Aja mahaloendamise taimer on oma töö
lõpetanud, kui LCD-ekraanil kuvatakse PUSH.
(See võimaldab seadmesse jäänud lahusejäägid
eemaldada).
Samm 6 – Boilerite loputamine
a) Tühjendage veepaak, loputage seda ja
paigaldage veepaaki uus veefilter.
b) Täitke veepaak puhta veega ja asetage
seadmesse tagasi.
c) Keerake kruvisid vastupäeva, nagu eespool
kirjeldatud, kuni need on täiesti lahti. Vesi
hakkab tilgaalusele voolama.
d) Kui vee väljavool mõlemast avast on lõppenud,
sulgege klapid. Tühjendage tilgaalus ja
paigaldage see seadmesse tagasi.
ETTEVAATUST! VESI ON KUUM!
e) Vajutage katlakivi eemaldamise lõpuleviimiseks
menüünuppu. Seade soojeneb nagu tavaliselt.
ETTEVAATUST! VESI ON KUUM!
25
SEADME TÖÖS ESINEDA VÕIVAD PROBLEEMID
SEADME TÖÖS ESINEDA
VÕIVAD PROBLEEMID
PROBLEEM
VÕIMALIKUD PÕHJUSED
KUIDAS TOIMIDA
Seadme
sisselülitamisel
vilgub kuuma vee
LED-märgutuli
• Kuuma vee nupp on avatud
asendis.
Keerake kuuma vee nupp suletud asendisse.
Masina
sisselülitamisel
vilgub auru LEDmärgutuli
• Auruhoob on avatud.
Liigutage auruhoob suletud asendisse.
Vesi ei voola filtri
seadisest
• Seade ei ole töötemperatuuri
saavutanud.
Laske seadmel töötemperatuurini jõuda. Kui
voolutoite tuli vilkumise lõpetab, on seade
kasutusvalmis.
• Veepaak on tühi.
Täitke paak veega.
• Veepaak ei ole täielikult
seadmesse sisestatud või
lukustatud.
Lükake veepaak täielikult seadmesse ja sulgege
selle kinnitusseadis.
LCD-ekraanil
kuvatakse FILL
TANK (Täitke
paak veega), aga
veepaak on veega
täidetud
• Veepaak ei ole täielikult
seadmesse sisestatud või
oma kohale lukustatud.
Lükake veepaak täielikult seadmesse ja sulgege
selle kinnitusseadis.
Seadmest ei tule
auru ega kuuma
vett
• Seade ei ole sisse lülitatud.
Kontrollige, et seadme pistik on ühendatud
töötavasse pistikupessa ja et seade on sisse
lülitatud.
Seadmest ei tule
kuuma vett
• Veepaak on tühi.
Täitke paak veega.
Seadmest ei tule
auru
• Auruotsak on ummistunud.
Puhastage otsaku avad puhastusseadme
küljes oleva oraga. Kui ka see ummistust ei
kõrvalda, siis on võimalik auruotsaku ots
puhastusseadme keskel oleva mutrivõtme abil
eemaldada. Leotage auruotsaku otsa vees.
Seade on sisse
lülitatud, aga ei
tööta
Lülitage seade välja. Oodake 60 minutit ja
lülitage seade uuesti sisse. Kui probleem ei
lahene, pöörduge Stollari klienditeenindusse.
Filtriseadisest
tuleb auru
Lülitage seade välja. Oodake 60 minutit ja
lülitage seade uuesti sisse. Kui probleem ei
lahene, pöörduge Stollari klienditeenindusse.
26
SEADME TÖÖS ESINEDA VÕIVAD PROBLEEMID
EE
PROBLEEM
VÕIMALIKUD PÕHJUSED
KUIDAS TOIMIDA
Espresso tilgub
portafiltri tilast
• Kasutatud on liiga peenelt
jahvatatud kohvi.
Kasutage veidi jämedamalt jahvatatud kohvi.
• Filtrikorvis on liiga palju
kohvi.
Vähendage jahvatatud kohvi kogust RAZOR™
doseerija abil.
• Filtrikorv võib olla
ummistunud.
Puhastage filtrikorvi alumises osad olev(ad)
väljalaskeava(d) puhastusseadme küljes oleva
peene oraga. Kui ka see ummistust ei kõrvalda,
siis lahustage kuumas vees puhastustablett ja
leotage filtrikorvi ja portafiltrit selles lahuses
umbes 20 minutit. Loputage hoolikalt.
• Kasutatud on liiga jämedalt
jahvatatud kohvi.
Kasutage veidi peenemalt jahvatatud kohvi.
• Filtrikorvis on liiga vähe
kohvi.
Suurendage jahvatud kohvi kogust ja kasutage
RAZOR™ doseerijat, et liigne kohv pärast
pressimist eemaldada.
• Jahvatatud kohv ei ole
piisavalt kõvasti pressitud.
Pressige jahvatatud kohvi (kasutades 15-20 kg
survet).
Espresso voolab
välja liiga
kiiresti ja/või
survemõõturi
surve ei ületa 9
baari
Kui eespool kirjeldatud tegevustega probleemi
lahendada ei õnnestu, kontrollige seadet.
Asetage portafiltrisse TÜHI kahekordse seinaga
filter (1 tassi või 2 tassi filter). Vajutage nuppu
MANUAL: Kui survemõõturi näit on üle 5
baari, siis on seade korras. Doseerige õige
kogus jahvatatud kohvi RAZOR™ doseerija
abil. Kui doseeritud kogus on õige, siis
jahvatage kohv peenemaks. Kui survemõõturi
näit on alla 5 baari, võtke ühendust Stollari
klienditeenindusega.
Kohv ei ole
piisavalt kuum
Jook ei ole
kreemjas
• Tasse ei soojendatud
eelnevalt.
Loputage tasse kuuma vee väljalaskeava all ja
asetage need soojendusalusele.
• Piim ei ole piisavalt kuum
(cappuccino või latte jms
valmistamisel).
Soojendage piima, kuni tassi alus on katsudes
kuum.
• Kohvioad on vanaks läinud.
Ostke värskelt röstitud kohviube, millele on
märgitud röstimise kuupäev.
• Eelnevalt jahvatatud
kohvi korral on kasutatud
ühekordse seinaga filtreid.
Kasutage eelnevalt jahvatatud kohviga
kahekordse seinaga filtreid
27
SEADME TÖÖS ESINEDA VÕIVAD PROBLEEMID
PROBLEEM
VÕIMALIKUD PÕHJUSED
KUIDAS TOIMIDA
Espresso voolab
mööda portafiltri
serva ja/või
portafilter tuleb
joogi valmistamise
ajal filtri seadisest
lahti
• Portafilter ei ole õigesti filtri
seadisesse sisestatud.
Pöörake portafiltrit paremale, kuni selle käepide
on üle keskosa ja turvaliselt oma kohale
lukustunud. Portafiltri pööramine üle keskosa ei
kahjusta silikoontihendit.
• Filtrikorvi äärel on jahvatatud
kohvi.
Pühkige kohvijäägid filtrikorvi äärelt ära. Nii
tagate filtri seadise tiheda sulgemise.
• Filtrikorvi äär on märg
või portafiltri all olevad
tõstesangad on märjad.
Märjad pinnad vähendavad
hõõrdumist, mida on
vaja portafiltri oma
kohal hoidmiseks joogi
valmistamise ajal.
Kontrollige alati, et filtrikorv ja portafilter on
täielikult kuivad, enne kui neisse jahvatatud
kohvi panete, seda pressite ja filtrikorvi ja
portafiltri filtri seadisesse asetate.
• Filtrikorvis on liiga palju
jahvatatud kohvi.
Reguleerige jahvatatud kohvi kogust pärast
pressimist RAZOR™ doseerija abil.
Automaatset
käivitusaega
ei ole võimalik
seadistada
• Kellaaeg ei ole seadistatud.
Seadistage kellaaeg.
LCD-ekraanil
kuvatakse
veateade E1, E2
või E3
• Viga, mida kasutajal ei ole
võimalik parandada.
Võtke ühendust Stollari klienditeenindusega.
Kohvipuru jääb
võrgu külge kinni.
• See on tavapärane ja juhtub
sageli. Kuiva kohvipuru
ülaosas tekib kerge vaakum,
mis surub kohvipuru vastu
võrku ega lase sel filtrikorvist
väljuda.
Pumbad jätkavad
tööd / Aur on väga
märg / Kuuma vee
väljalaskeava lekib
• Kasutatud on
demineraliseeritud või
destilleeritud vett, mis
seadme tööomadusi mõjutab.
28
Soovitame kasutada külma, filtreeritud vett. Me
ei soovita kasutada demineraliseeritud vett ega
destilleeritud vett, mille mineraalide sisaldus on
väike või puudub üldse. Kui probleem ei lahene,
pöörduge Stollari klienditeenindusse.
KOHVID, MIDA PROOVIDA
EE
KOHVID,
MIDA PROOVIDA
CAPPUCCINO
Ühekordne kogus espressot vahustatud piimaga,
kaunistatud riivitud šokolaadiga. 150–220 ml tass.
ESPRESSO
Seda kanget ja aromaatset musta kohvi serveeritakse
väiksest tassist või klaasist.
LATTÉ
Ühekordne kogus espressot vahustatud piima
ja umbes 10 mm piimavahuga. 200–220 ml tass.
MACCHIATO
Espresso vähese vahustatud piimaga.
MUST KOHV
Lisage kõigepealt kuum vesi ja seejärel espresso (ühekordne või topelt),
nii et selle vaht säiliks.
RISTRETTO
Ristretto on väga väikses koguses (15 ml) espresso,
mida iseloomustab tugev lõhn ja järelmaitse.
29
STOLLAR – TURVALLISUUS ON TÄRKEINTÄ
Stollar on erittäin turvallisuustietoinen. Stollar suunnittelee ja valmistaa kuluttajille
suunnattuja tuotteita, joissa käyttäjän turvallisuuteen on kiinnitetty erityistä huomiota. Lisäksi
pyydämme aina noudattamaan erityistä huolellisuutta kaikkia sähkölaitteita käytettäessä sekä
noudattamaan seuraavia varotoimenpiteitä.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
TÄRKEITÄ KAIKKIA SÄHKÖLAITTEITA KOSKEVIA
TURVALLISUUSOHJEITA
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja säilytä ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
• Irrota ja hävitä huolellisesti kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat ja muut tarrat ennen
laitteen ensikäyttöä.
• Pienten lasten tukehtumisvaaran välttämiseksi,
laitteen pistotulpan suojus on irrotettava ja hävitettävä turvallisesti.
• Laitetta ei saa asettaa penkin tai pöydän reunalle
käytön aikana. Varmista, että työtaso on tasainen,
puhdas ja että siinä ei ole vettä tai muita aineita.
• Älä anna virtajohdon roikkua penkin tai pöydän
reunan ylitse tai mennä solmuun. Laitetta ei
saa asettaa lieden tai keittolevyn läheisyyteen
tai paikkaan, jossa laite voi joutua kosketuksiin
kuuman uunin kanssa.
• Vähintään 8-vuotiaat lapset voivat käyttää laitetta joko valvotusti tai mikäli lapset on edeltävästi
perehdytetty laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ja vanhemmat lapset voivat toimia
näin ainoastaan aikuisen valvonnassa. Laitetta ja
sen johtoa on säilytettävä alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
30
• Fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole vastaavia tietoja
ja kokemusta laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta ainoastaan edeltävästi laitteen turvalliseen käyttöön ohjeistettuna tai toisen henkilön
valvonnassa ja edellyttäen, että he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
• Tarkista virtajohto, pistotulppa ja koko laite
mahdollisten vaurioiden varalta säännöllisesti.
Keskeytä laitteen käyttö välittömästi ja vie laite
lähimpään valtuutettuun Stollarin merkkihuoltoon tarkastettavaksi, vaihtoa varten tai
korjattavaksi.
• Pidä laite ja tarvikkeet puhtaina. Noudata tässä
ohjekirjassa annettuja puhdistusohjeita. Kaikki
laitteen kunnossapitoon liittyvät toimenpiteet,
joita ei ole käsitelty tässä ohjekirjassa, on suoritettava valtuutetussa Stollarin merkkihuollossa.
• Jäännösvirtalaitteen (varokytkin) asentamista
suositellaan sähkölaitteiden turvallisuuden lisäämiseksi. Varokytkin, jonka luokiteltu jäännöstoimintavirta ei ole yli 30 mA, voidaan asentaa laitteen virtapiiriin. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
STOLLAR – TURVALLISUUS ON TÄRKEINTÄ
FI
BES920 DUAL BOILER ESPRESSOKEITTIMEN
KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET
• Laitetta suositellaan ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tätä laitetta ei saa käyttää mihinkään
muuhun kuin laitteen määriteltyyn käyttötarkoitukseen. Laitetta ei saa käyttää liikkuvissa
ajoneuvoissa tai veneessä. Laitetta ei saa käyttää
ulkona.
• Mikäli laite: jätetään ilman valvontaa, puhdistetaan, siirretään, kootaan tai siirretään säilytykseen,
keitin on sammutettava virtapainikkeesta (OFF)
ja irrotettava pistorasiasta.
• Varmista, että laite on koottu oikein ennen
käyttöönottoa.
• Käytä laitteessa ainoastaan kylmää hana/vesijohtovettä. Perusteellisesti suodatetun tai tislatun
veden tai sellaisen veden käyttöä, josta kaikki
mineraalit on poistettu, ei suositella, sillä se voi
vaikuttaa kahvin makuun ja espressokeittimen
toimintaan.
• Varmista, että irrotettava suodatin on asennettu
hyvin paikoilleen ennen laitteen käyttöä. *Älä
koskaan irrota irrotettavaa suodatinta espressokeittimen ollessa käynnissä.
• Älä jätä keitintä ilman valvontaa keittimen
ollessa käynnissä.
• Älä kosketa kuumia pintoja. Anna keittimen jäähtyä ennen osien irrottamista ja puhdistamista.
• Ole varovainen laitetta metallipinnoilla käytettäessä, sillä metallipinnat voivat kuumentua
laitteen käytön aikana.
• Käytä kalkinpoistotoimintoa varovasti, sillä keittimestä voi tulla kuumaa höyryä. Varmista, että
tippa-astia on paikoillaan ennen kalkinpoistoa.
Lisää ohjeita löytyy kohdasta Kunnossapito ja
puhdistus sivulla 50.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
31
PEREHDY Stollar BE920 Dual Boiler™ keittimen toimintaan
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
A
P
Q
A. Ylhäältä täytettävä 2,5 litran irrotettava
vesisäiliö
varustettu sisäänrakennetulla
vedensuodattimella ja taustavalaistulla
vesimäärän merkkivalolla.
B. VIRTAPAINIKE
C. Taustavalaistu LCD-näyttö
asetukset kuvataan näytöllä ja toiminnot on
helppo ohjelmoida.
D. VALIKKOA ja NÄYTTÖÄ käytetään
valikkopainikkeilla
E. Espressopainemittari
seuraa espresson uuttopainetta.
F. Integroitu irrotettava 58 mm
tiivistystyökalu
G. Lämmitetty 58 mm suodatinyksikkö
sisäänrakennettu osa varmistaa yhtenäisen
lämpötilan kahvia uutettaessa.
H.58 mm ruostumattomasta teräksestä
valmistettu irrotettava suodatin
32
I. Konvektiolämmitetty kuuden kupin
lämmitysalusta
J. Käsin tehtävä tai ohjelmoitava yhden ja
kahden kupillisen säätö
K. Helppokäyttöinen höyryvipu:
nopeaan ja yhtenäiseen höyrytykseen.
L. Kuumavesisuutin
valmistaa kuuman veden nopeasti pitkien
espressojuomien valmistukseen sekä
kuppien lämmitykseen.
M.360° kääntyvä höyrysuutin:
kolme aukkoa maitovaahdon silkkimäisen
koostumuksen varmistamiseksi.
N. Kalkinpoisto
O. Integroitu tarvikealusta
P. Laskettava kääntyvä jalka:
helpottaa laitteen siirtoa.
Q.Irrotettava tippa-alusta:
Tyhjennä! -merkkivalolla.
FI
PEREHDY Stollar BE920 Dual Boiler™ keittimen toimintaan
R
S
T
W
X
Z
U
EI NÄYTETÄ
• 15 barin italialainen pumppu
• Kaksi ruostumattomasta teräksestä
valmistettua lämmitintä
• Elektroninen PID-lämpötilansäädin
• Ylipaineventtiili
• Esiuutto matalalla paineella
• Virransäästötilaa siirtää laitteen
virransäästötilaan ja kytkee laitteen pois
päältä.
• Ylikummennussuoja
Tarvikkeet
R Ruostumattomasta teräksestä valmistettu
kannu maidon vaahdotukseen
S. Yksiseinäiset suodatinkorit (yhdelle ja
kahdelle kupilliselle).
T. Kaksiseinäiset suodatinkorit (yhdelle ja
kahdelle kupilliselle).
V
Y
U. Vedenkovuuden testausliuska
V. Kuusiokulma-avain
W. Puhdistuslevy
X. Puhdistustabletit
Y. Puhdistustyökalu
Z. Razor™ -tasoitustyökalu
LCD-näyttö
• Näytön tilat
• Kahvin lämpötila
• Ajastin
• Kello
• Ohjelmoitavat toiminnot
• Kahvin lämpötila
• Kupillisen määrä – yksi ja kaksi kupillista
• Esiuutto
• Automaattinen käynnistys
33
PEREHDY Stollar BE920 Dual Boiler™ keittimen toimintaan
STOLLAR BES920 Dual Boiler™ ESPRESSOKEITTIMEN
OMINAISUUDET
KOLMINKERTAINEN
LÄMMITYSJÄRJESTELMÄ
Kaksi ruostumattomasta teräksestä valmistettua
kuumavesisäiliötä
Tässä espressokeittimessä on vedenlämmittimet
espresson ja höyryn valmistukseen samanaikaista
optimaalisessa lämpötilassa tapahtuvaa maidon
käsittelyä ja espresson uuttamista varten.
MUUT OMINAISUUDET
LCD-näyttö
Asetukset kuvataan näytöllä ja toiminnot on helppo
ohjelmoida.
Tehokas ja nopea höyrytys
950 ml höyrylämmitin varmistaa nopean ja
keskeytymättömän höyrytyksen.
Lämmitetty suodatinyksikkö
Kaupalliseen käyttöön tarkoitetun 58 mm
suodatinyksikön sisäänrakennettu osa ylläpitää
yhtenäistä lämpötilaa kahvin uuttamisen aikana.
Kaupalliseen käyttöön suunniteltu höyryttimen
varsi
360° kääntyvä, ruostumattomasta teräksestä
valmistettu varsi, jossa on kolme aukkoa vaahdon
silkkimäisen koostumuksen varmistamiseksi.
TARKKUUSSÄÄTÖ
Määrän säätö
Käsin suoritettavat tai ohjelmoitavat yhden ja
kahden kupillisen määrät. Ohjelmoitavissa joko
keston tai määrän osalta
Elektroninen PID-lämpötilansäädin
Elektroninen lämpötilansäätö säätää lämpötilan +/1 °C espresson optimaalisen maun varmistamiseksi.
Ohjelmoitava
Säädetty uuttopaine
Ylipaineventtiili säätää maksimipaineen espresson
optimaalisen maun varmistamiseksi.
Esiuutto matalassa paineessa
Vedenpainetta lisätään asteittaan alusta lähtien
tasaista uuttoa varten.
Ohjelmoitava.
Kaksi pumppua
Espresso- ja höyrylämmittimen pumput auttavat
pitämään paineen yhtenäisenä koko uuton ajan.
Ohjelmoitava annoslämpötila
Vedenlämpötilaa voidaan säätää optimaalisen
maun saavuttamiseksi.
34
Lämmittää kuuman veden välittömästi
Kuuman veden ulostulo pidempien
espressojuomien valmistukseen sekä kuppien
esilämmitykseen. 58 mm ruostumattomasta
teräksestä valmistettu irrotettava suodatin auttaa
varmistamaan tasaisen uuton ja on myös helpompi
puhdistaa.
Kello
Näyttää uuttoajan.
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
FI
KÄYTTÖ
Stollar BES920 Dual Boiler™
VAROITUS
Sekä HÖYRYVIPU että KUUMAVESIVALITSIN
on oltava SULJETTUNA, jotta laite voi siirtyä
KÄYNNISTYSTILAAN.
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Espressokeittimen valmistelu
Irrota ja poista kaikki espressokeittimen
merkit sekä pakkausmateriaalit. Varmista, että
kaikki osat ja tarvikkeet on poistettu ennen
pakkausmateriaalien poisheittämistä.
Puhdista osat ja tarvikkeet (vesisäiliö, irrotettava
suodatin, suodatinkorit ja kannu) lämpimällä
vedellä sekä miedolla astianpesuaineella ja
huuhtele huolellisesti.
Vesisäiliön sisällä oleva vedensuodatin on
irrotettava ennen vesisäiliön pesua.
Vedensuodattimen vaihto
• Poista suodattimen muovipussi ja upota suodatin
veteen viiden minuutin ajaksi.
• Huuhtele suodatin juoksevan veden alla.
• Pese muovisessa suodatinkotelossa oleva
ruostumattomasta teräksestä valmistettu verkko
kylmällä vedellä.
• Aseta suodatin takaisin paikoilleen pidikkeeseen.
• Säädä päivämäärävalitsin kahden kuukauden
päähän.
• Aseta suodatin takaisin paikoilleen pidikkeeseen,
kunnes kuulet napsahduksen.
• Liu’uta ja lukitse vesisäiliö paikoilleen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Ensikäynnistys
• Lisää kylmää vesijohtovettä säiliöön
• Testaa veden kovuus asettamalla testausliuska
vesisäiliöön noin sekunnin ajaksi.
• Tarkista, että höyryvipu ja kuumavesivalitsin on
SULJETTU.
• Paina VIRTAPAINIKETTA
• Pumppaava ääni kertoo, että tyhjiä
vedenlämmittimiä täytetään vedellä
ensimmäisen kerran.
• Laite pyytää säätämään veden kovuuden.
Tarkista veden kovuus testausliuskasta. Säädä
vedenkovuus asteikolla 1-5 ylös- ja alaspäin
osoittavien nuolipainikkeiden avulla ja paina
MENU-painiketta asetusten tallentamiseksi.
Laite piippaa valinnan varmistamiseksi.
• aite lämpenee käyttölämpötilaan ja siirtyy sitten
virransäästötilaan.
Espressokeittimen huuhtelu
Suorita seuraavat toimenpiteet laitteen ollessa
virransäästötilassa:
-painiketta kerran, jotta vesi virtaa
1. Paina
suodatinyksikön lävitse.
2. Anna kuuman veden valua 30 sekunnin ajan.
3. Kytke höyrytys päälle 10 sekunnin ajaksi.
VINKKI
Laitetta voidaan siirtää tippa-alustan
alla olevan alas laskettavan sekä
kääntyvän jalan avulla.
LISÄTIETOJA
Vedensuodattimia voi ostaa ottamalla
yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun.
35
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
KÄYNNISTYS
Paina VIRTAPAINIKETTA laitteen päälle kytkemiseksi (ON). Virtapainikkeen merkkivalo vilkkuu
keittimen ja näytöllä näkyy espressonvalmistukseen käytettävän veden lämpötila.
Laitteen saavutettu käyttölämpötilan, VIRTAPAINIKKEEN valo lakkaa vilkkumasta ja yhden ja
kahden kupin painikkeet ( ja
) syttyvät.
Laite on nyt VIRRANSÄÄSTÖTILASSA ja on
valmiina käyttöön.
Kellonajan ja kahvinvalmistuksen ajan välillä voi
siirtyä nuolipainikkeilla.
Kahvin lämpötila kuvataan uuton aikana.
1. Kahvin lämpötila
Kuvaa valitun uuttolämpötilan (oletusasetus 93
°C), jota voidaan säätää välillä 86 °C – 96 °C. Katso
Uuttolämpötila sivulla 39.
2. Kahvinvalmistuksen aika
Kuvaa väliaikaisesti espresson valmistukseen
kuluvan ajan sekunteina.
LISÄTIETOJA
Laitteen käynnistyessä (START UP) ei
voi valita yhden tai kahden kupillisen
valmistusta ( ,
) tai puhdistustoimintoa (CLEANING CYCLE).
VIRRANSÄÄSTÖTILA
Laite siirtyy virransäästötilaan (POWER SAVE)
käytyään ensin tyhjäkäynnillä tunnin ajan ja kytkeytyy kokonaan pois päältä, mikäli laitetta ei käytetä
neljään tuntiin.
Minkä tahansa painikkeen painaminen virransäästötilassa (POWER SAVE) virtapainiketta lukuun
ottamatta tai höyryvivun tai kuumavesivalitsimen
käyttö siirtää laitteen käynnistystilaan (START UP):
Paina VIRTAPAINIKETTA laitteen päälle kytkemiseksi VIRRANSÄÄSTÖTILASSA (POWER SAVE).
LCD-näyttö
Näytön tilat
Näytöllä kuvataan kolme tilaa: kahvin lämpötila,
kahvinvalmistuksen aika kellonaika.
36
3. Kello
Kuvaa väliaikaisesti kellonajan (oletusasetus on
12.00, mikäli aikaa ei ole säädetty).
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
KÄYTTÖ
1 KUPILLINEN ( )
Paina
-painiketta kerran yhden espresson
valmistamiseksi edeltävästi ohjelmoidun ajan (30
sekuntia) mukaisesti. Uutto käynnistyy matalan
paineen esiuutolla.
Laite pysähtyy automaattisesti ennalta säädetyn
kahvimäärän valmistamisen jälkeen ja palaa
VALMIUSTILAAN (STANDBY).
2 KUPILLISTA ( )
Paina
-painiketta kerran kahden espresson
valmistamiseksi edeltävästi ohjelmoidun ajan (30
sekuntia) mukaisesti. Uutto käynnistyy matalan
paineen esiuutolla. Laite pysähtyy automaattisesti
ennalta säädetyn kahvimäärän ( )
valmistamisen jälkeen ja palaa VALMIUSTILAAN
(STANDBY).
FI
SÄÄTÖ KÄSIN
MANUAL-painike mahdollistaa espressomäärän
säätämisen oman maun mukaan.
Paina MANUAL -painiketta kerran espresson
valmistuksen aloittamiseksi. Uutto käynnistyy
matalan paineen esiuutolla.
Paina MANUAL -painiketta uudelleen espresson
valmistuksen keskeyttämiseksi.
LISÄTIETOJA
Espresson valmistus keskeytyy
välittömästi, mikäli painiketta
tai
painetaan, ja laite palaa
VALMIUSTILAAN (STANDBY).
37
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
HÖYRY
LCD-NÄYTÖN OHJELMOINTI
Käännä höyryvipu (STEAM LEVER)
höyrytysasentoon (OPEN). Höyryvalo syttyy.
Keskeytä höyrytys sulkemalla (CLOSED) höyryvipu
(STEAM LEVER). Laite palaa valmiustilaan
(STANDBY).
Aloita ohjelmointi painamalla kerran MENUpainiketta. LCD-näytöllä kuvataan kaikki
ohjelmointitoiminnot. Paina MENU-painiketta
sopivan toiminnon valitsemiseksi.
VAROITUS:
PALOVAMMAN VAARA
Laitteesta voi tulla paineistettua höyryä myös
sen jälkeen laite on sammutettu.
Lapsia on aina valvottava.
KUUMA VESI
Säädä kuuman veden säädin (HOT WATER) auki
(OPEN) kuuman veden saamiseksi. Kuuman veden
merkkivalo syttyy.
Valmiustilaan (STANDBY) voidaan palata missä
tahansa ohjelmointivaiheessa EXIT-painiketta
painamalla.
LISÄTIETOJA
MENU-painiketta ei voi käyttää
espresson valmistuksen tai kuuman
veden valuttamisen aikana.
KAHVINVALMISTUKSEN KESTO
Sammuta kuuma vesi (HOT WATER) sulkemalla
kuuman veden säädin (CLOSED). Laite palaa
valmiustilaan (STANDBY).
LISÄTIETOJA
Kuumaa vettä ei voi laskea espresson
valmistuksen aikana.
38
Yhden kupillisen ohjelmointi ( )
Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT VOL
vilkkuu näytöllä ja 1 CUP näkyy näytöllä.
Paina -painiketta kerran veden valuttamisen
aloittamiseksi suodatinyksikön lävitse.
Paina -painiketta toisen kerran kun
kahvivalmistuksen kesto on sopiva.
Keitin piippaa kaksi kertaa ilmoittaakseen, että
yhden kupillisen ( ) määrä on säädetty.
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
Kahden kupillisen ohjelmointi ( )
Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT VOL
vilkkuu näytöllä ja 2 CUP näkyy näytöllä.
Paina
-painiketta kerran veden valuttamisen
aloittamiseksi suodatinyksikön lävitse.
Paina
-painiketta toisen kerran kun
kahvivalmistuksen kesto on sopiva.
Keitin piippaa kaksi kertaa ilmoittaakseen, että
yhden kupillisen ( ) määrä on säädetty.
LISÄTIETOJA
Kestoa käytetään yhden ja
kahden kupillisen valmistuksessa
oletusasetuksena. Lisäasetusvalikosta
(sivulla 42) voidaan säätää yhden ja
kahden kupillisen määrä.
FI
Yhden kupillisen määrän ohjelmointi ( )
Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT VOL
vilkkuu näytöllä ja 2 CUP näkyy näytöllä.
Annostele ja painele kahvijauhe irrotettavaan
suodattimeen. Paina -painiketta kerran
espresson valmistuksen aloittamiseksi.
Paina
-painiketta toisen kerran sopivan
kahvimäärän valmistuttua.
Keitin piippaa kaksi kertaa ilmoittaakseen yhden
kupillisen ( ) määrän säädöstä.
UUTTOLÄMPÖTILA
Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT TEMP
vilkkuu. LCD-näyttöllä kuvataan senhetkinen
kahvin lämpötilasäätö.
KAHVIMÄÄRÄ
Yhden kupillisen määrän ohjelmointi ( )
Paina MENU-painiketta, kunnes SHOT VOL
vilkkuu näytöllä ja 1 CUP näkyy näytöllä.
Annostele ja painele kahvijauhe irrotettavaan
suodattimeen. Paina -painiketta kerran
espresson valmistuksen aloittamiseksi. Paina
-painiketta toisen kerran sopivan kahvimäärän
valmistuttua.
Keitin piippaa kaksi kertaa ilmoittaakseen, että
yhden kupillisen ( ) määrä on säädetty.
39
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
Uuttolämpötilaa voi säätää nuolipainikkeilla
(86 °C – 96 °C).
Uusi SHOT TEMP -asetus näkyy näytöllä.
Optimaalinen lämpötila riippuu kahvipapujen
alkuperästä, niiden tuoreudesta sekä
paahtoasteesta.
Optimaalista makua varten suositellaan 90 °C – 95
°C lämpötilaa.
Paina EXIT-painiketta. Laite piippaa kerran
valinnan varmistamiseksi.
Automaattinen käynnistys/sammutus
Paina MENU-painiketta, kunnes AUTO START
vilkkuu näytöllä ja senhetkinen automaattisen
käynnistyksen säätö näkyy näytöllä.
Automaattinen käynnistys (AUTO START)
kytketään päälle ja pois päältä nuolipainikkeilla.
AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS
Automaattista käynnistystä (AUTO START)
käytettäessä on ensin varmistettava, että kellonaika
on säädetty.
LISÄTIETOJA
Kellonaika on säädettävä ennen automaattisen käynnistyksen käyttöönottoa.
Lisätietoja sivulla 41.
40
Mikäli automaattinen käynnistys on päällä, näytöllä
näkyy kellon kuva.
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
FI
Paina MENU-painiketta ja senhetkinen
automaattisen käynnistyksen aika näkyy näytöllä.
Paina EXIT-painiketta. Laite piippaa kerran
valinnan varmistamiseksi.
Automaattinen käynnistys (AUTO START)
säädetään alkavaksi sopivaan aikaan
nuolipainikkeilla.
(oletusasetus on 7:00 aamulla).
Paina EXIT-painiketta. Laite piippaa kerran
valinnan varmistamiseksi.
PUHDISTUS
Paina MENU-painiketta, kunnes CLEAN CYCLE
vilkkuu ja PUSH näkyy näytöllä.
KELLONAIKA
Paina MENU-painiketta, kunnes SET CLOCK
vilkkuu. Nykyinen kellonaika näkyy näytöllä.
Käynnistä puhdistus painamalla valaistua
MANUAL-painiketta.
Säädä kellonaikaa nuolipainikkeilla.
CLEAN CYCLE -kuvake vilkkuu ja laite alkaa
laskea aikaa 370 sekunnista kohti nollaa.
Laite palaa valmiustilaan (STANDBY)
puhdistuksen päätyttyä.
Lisää ohjeita puhdistamisesta löytyy sivuilta
50 ja 51.
41
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
ESPRESSON LISÄASETUKSET
Paina ja pidä -painiketta
Paina ja pidä -painiketta esiuuton ohittamiseksi
ja veden ohjaamiseksi suodatinyksikköön 9 barin
paineella.
Keskeytä uutto vapauttamalla painike. Tätä
toimintoa voidaan käyttää suodatinyksikön
puhdistamiseen.
Oletusasetusten tyhjennys
Laitteen oletusasetukset:
1. Lämpötila: 93 °C
2. Esiuutto: kesto Pr07
3. Esiuutto: teho PP60
4. Höyrylämpötila: 135 °C
5. Laitteen ääniasetukset: LO
Paina ja pidä
-painiketta
Paina ja pidä
-painiketta esiuuton
ohittamiseksi ja veden ohjaamiseksi
suodatinyksikköön 9 barin paineella.
Keskeytä uutto vapauttamalla painike. Tätä
toimintoa voidaan käyttää suodatinyksikön
puhdistamiseen.
6. CLEAN ME -muistutus: poissa päältä
Paina ja pidä MANUAL -painiketta
Paina ja pidä MANUAL -painiketta veden
ohjaamiseksi matalalla esiuuttopaineella. Vesi
virtaa täydellä 9 barin paineella MANUALpainikkeen vapauttamisen jälkeen. Paina MANUAL
-painiketta uudelleen espresson valmistuksen
keskeyttämiseksi.
Esiuuton kesto voidaan säätää käsin tämän
toiminnon avulla.
11. Espressokupillisen valmistuksen kesto: 30/30
sekuntia
Siirry lisäasetusvalikkoon laitteen alkuperäisten
oletusasetusten palauttamiseksi. RESt näkyy
näytöllä. Paina MENU-painiketta laitteen
oletusasetusten palauttamiseksi. Laite piippaa
kolme kertaa.
LISÄASETUKSET
Lisäasetusvalikkoon siirtyminen:
Paina -painiketta ja paina sitten virtapainiketta
(POWER) laitteen ollessa POISSA päältä.
42
7. Automaattinen käynnistys: poissa päältä
8. Automaattinen käynnistysaika: 7:00 aamulla
9. Ääniasetukset: hiljainen
10. Veden kovuus: 3
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
Laite pyytää säätämään veden kovuuden. Säädä
vedenkovuus nuolipainikkeilla ja vahvista säätö
painamalla MENU-painiketta tai paina EXITpainiketta valmiustilaan (STANDBY) palaamiseksi.
Kalkinpoisto (dESc)
Tämä toiminto poistaa kalin vaiheittain – lisätietoja
löytyy lämmittimiä käsittelevästä kohdasta sivulta
51.
Lämpötila-asteikko: ˚C/˚F (SEt):
Lämpötila-asteikko näkyy näytöllä SET-asetuksena.
Valitse painamalla MENU-painiketta.
Valitse sopiva lämpötila-asteikko nuolipainikkeilla.
Vahvista asetukset painamalla MENU-painiketta.
Laite piippaa valinnan varmistamiseksi.
Paina EXIT-painiketta valmiustilaan (STANDBY)
palaamiseksi.
FI
Höyrylämpötila (StEA)
Höyrylämpötila voidaan säätää sopivaksi.
Matalampi höyrylämpötila sopii pienemmän
maitomäärän vaahdottamiseen tai hallitumpaan
maidonkäsittelyyn. Korkeampi lämpötila sopii
suuremman maitomäärän vaahdottamiseen.
Paina MENU-painiketta höyrytyksen (STEAM)
valitsemiseksi. Valitse sopiva höyrylämpötila
nuolipainikkeilla.
Vahvista asetukset painamalla MENU-painiketta.
Laite piippaa valinnan varmistamiseksi.
Kytke CLEAN ME -toiminto pois päältä.
Muistutus (A OF)
Tämän toiminnon avulla voidaan kytkeä CLEAN
ME! -muistutus pois päältä, joka näkyy näytöllä
200 kupillisen valmistamisen jälkeen.
Kytke muistutus päälle tai pois päältä
nuolipainikkeilla. Vahvista asetukset painamalla
MENU-painiketta. Laite piippaa valinnan
varmistamiseksi.
43
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
Laitteen ääniasetukset (Snd)
Laitteen ääniasetuksilla tarkoitetaan ”piippausten”
voimakkuutta.
• HI – kova
• LO – hiljainen
• OFF – poissa päältä
LISÄASETUKSET
Paina nuolipainikkeita yhtä aikaa esiuuton
ohjelmointivalikon avaamiseksi ja esiuuton
ohjelmoimiseksi laitteen ollessa valmiustilassa.
Esiuuton keston ja tehon välillä siirrytään MENUpainiketta painamalla.
Esiuuton kesto
Näytöllä näkyy senhetkinen esiuuton kesto.
Säädä aika nuolipainikkeilla.
Optimaalista makua varten uuttoajaksi suositellaan
5 – 15 sekuntia.
Valitse ääniasetukset painamalla MENU-painiketta.
Säädä äänenvoimakkuus nuolipainikkeilla. Vahvista
asetukset painamalla MENU-painiketta.
Laite piippaa valinnan varmistamiseksi.
Määrän säätö (vOL)
Tämän toiminnon avulla säädetään
espressonvalmistuksen kesto tai määrä.
Esiuuton teho
Näytöllä näkyy senhetkinen esiuuton teho. Säädä
tehoa nuolipainikkeilla.
Optimaalista makua varten uuttotehoksi
suositellaan 50 – 65. Paina EXIT-painiketta
asetusten vahvistamiseksi sekä valmiustilaan
(STANDBY) palaamiseksi.
Valitse painamalla MENU-painiketta. Valitse FLO
tai SEC nuolipainikkeilla.
Vahvista asetukset painamalla MENU-painiketta.
Laite piippaa valinnan varmistamiseksi.
44
KÄYTTÖ Stollar BE920 Dual Boiler™ espressokeitin
MUISTUTUKSET
HÖYRYMERKKIVALO vilkkuu käynnistyksen
aikana
Laite ei siirry käynnistystilaan HÖYRYVIVUN
ollessa auki ja HÖYRYMERKKIVALON vilkkuessa.
Siirrä HÖYRYVIPU SULJETTUUN
(CLOSED) asentoon, jotta laite voi siirtyä
KÄYNNISTYSTILAAN:
KUUMAN VEDEN MERKKIVALO vilkkuu
käynnistyksen aikana
Laite ei siirry käynnistystilaan KUUMAN VEDEN
säätimen ollessa auki ja KUUMAN VEDEN
MERKKIVALON vilkkuessa.
Siirrä KUUMAN VEDEN säädin
SULJETTUUN asentoon, jotta laite voi siirtyä
KÄYNNISTYSTILAAN:
KUUMAN VEDEN merkkivalo vilkkuu
KUUMAN VEDEN merkkivalo vilkkuu sen jälkeen
kun kuuma vesi on ollut käytössä yli minuutin ajan.
Siirrä KUUMAN VEDEN säädin SULJETTUUN
asentoon, jotta laite voi siirtyä VALMIUSTILAAN:
TÄYTÄ SÄILIÖ
Laite havaitsee, että säiliössä on vain vähän vettä.
Täytä säiliö (FILL TANK) kuvake ilmestyy näytölle.
Mikäli säiliön täyttöön viittaava kuvake näkyy
näytöllä, vettä on lisättävä säiliöön, kunnes laite
palaa valmiustilaan (STANDBY).
FI
CLEAN ME!
CLEAN CYCLE -kuvake vilkkuu ja laite alkaa
laskea aikaa 200 sekunnista kohti nollaa.
CLEAN ME! ilmestyy näytölle laitteen siirtyessä
seuraavan kerran käynnistystilaan.
Tietoa laitteen puhdistuksesta löytyy ohjekirjan
vastaavasta kohdasta sivulla 50.
HUOLTO
Laitteen pitkän käyttöiän sekä optimaalisen kahvin
uuton ja maidon höyrytyksen varmistamiseksi on
tärkeää, että laite huolletaan valtuutetussa Stollarin
huollossa SERVICE-merkin ilmestyessä näytölle.
SERVICE-huoltokehotus ilmestyy näytölle 6000
käyttökerran jälkeen eli noin 4-5 vuoden mittaisen
kotitalouskäytön jälkeen.
Kehotuksen ilmestymisajankohta riippuu laitteen
käyttötiheydestä.
Ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun.
45
VINKKEJÄ KAHVINVALMISTUKSEEN
ESILÄMMITYS
Kuppien tai lasien esilämmitys
Lämmin kuppi auttaa säilyttämään kahvin
optimaalisen lämpötilan. Esilämmitä kuppi
huuhtelemalla se laitteen kuumalla vedellä ja
asettamalla kuppi lämmitysalustalle.
Kaksiseinäiset suodatinkorit
Kaksiseinäiset suodatinkorit sopivat valmiiksi
jauhetulle kahville.
Kaksiseinäiset suodattimet säätävät paineen
ja auttavat optimoimaan uuton jauhatuksesta,
tiivistyspaineesta tai kahvin tuoreudesta
riippumatta.
Irrotettavan suodattimen ja suodatinkorin
lämmitys
Kylmä irrotettava suodatin ja suodatinkori voivat
laskea uuttolämpötilaa merkittävästi, mikä
vaikuttaa valmistettavan espresson laatuun.
Varmista, että irrotettava suodatin ja suodatinkori
on esilämmitetty laitteen kuumalla vedellä ennen
käyttöönottoa.
1 kupillinen
LISÄTIETOJA
Pyyhi suodatin ja suodattimen pidike
kuivaksi ennen jauhetun kahvin
annostelua, sillä kosteus voi lisätä
”kanavoitumista” eli kahvijauheen
ohittamista uuton aikana.
2 kupillista
• Valitse yhden kupin suodatinkori valmistaessasi
yhden kupillisen espressoa ja kahden kupin
suodatinkori kahden kupillisen, vahvemman
espresson tai pitkien espressojen valmistusta
varten.
JAUHATUS
SUODATINKORIN VALINTA
Yksiseinäiset suodatinkorit
Yksiseinäiset suodatinkorit sopivat kokonaisista
pavuista vastajauhetulle kahville.
Yksiseinäiset suodattimet mahdollistavat erilaisten
jauhatusten ja annosmäärien sekä tiivistyksen
kokeilun parhaan mahdollisen espresson
valmistamiseksi.
1 kupillinen
2 kupillista
• Valitse yhden kupin suodatinkori valmistaessasi
yhden kupillisen espressoa ja kahden kupin
suodatinkori kahden kupillisen, vahvemman espresson tai pitkien espressojen valmistusta varten.
46
Kahvipapuja jauhettaessa, sopivan jauhatuksen
on oltava riittävän hienojakoinen olematta
kuitenkaan liian hienojakoinen. Jauhatus vaikuttaa
veden virtausnopeuteen suodatinkorissa olevan
kahvijauheen lävitse sekä myös espresson makuun.
Mikäli jauhatus on liian hienojakoista (näyttää
puuterimaiselta ja tuntuu jauholta sormien
välissä hangattaessa), vesi ei pääse virtaamaan
kahvijauheen lävitse edes paineen alaisuudessa.
Lopputuloksena on tällöin YLIUUTETTU espresso,
joka on tummaa ja hapanta.
Mikäli jauhatus on liian karkeaa, vesi virtaa
suodatinkorissa olevan kahvijauheen lävitse liian
nopeasti. Lopputuloksena on tällöin YLIUUTETTU
espresso, joka on tummaa ja hapanta.
FI
VINKKEJÄ KAHVINVALMISTUKSEEN
KAHVIJAUHEEN ANNOSTELU ja
TIIVISTYS
• Pyyhi kori puhtaaksi kuivalla liinalla.
• Yksiseinäisiä suodatinkoreja käytettäessä on
jauhettava riittävästi kahvia, jotta kori täyttyy.
Napauta irrotettavaa suodatinta useaan
kertaan, jotta kahvijauhe jakautuu takaisesti
suodatinkoriin.
• Tiivistä kahvijauhe huolellisesti (noin 15–20 kg
paineella). Paineen määrä ei ole niin tärkeä kuin
paineen jatkuva yhtenäinen kohdistus.
• Käännä Razor™ -työkalua edestakaisin ja
poista liika kahvijauhe pitämällä samalla kiinni
irrotettavasta suodattimesta oikeassa kulmassa
suhteessa tyhjennysastiaa. Suodatinkoriin on nyt
annosteltu oikea määrä kahvijauhetta.
• Pyyhi liika kahvijauhe pois suodatinkorin
reunuksesta asianmukaisen tiiviyden
varmistamiseksi suodatinta paikoilleen
keittimeen asetettaessa.
Kahvijauhetta on yleensä riittävästi silloin kun tasoittimen yläosa on samassa tasossa suodatinkorin
yläreunan kanssa tiivistyksen JÄLKEEN.
ANNOKSEN VIIMEISTELY
• Aseta Razor™ paikoilleen koriin, kunnes työkalun
ulkonemat ovat vasten suodatinkorin reunusta.
Annosteluvälineen terän tulisi lävistää tiivistetty
kahvijauhe.
LISÄTIETOJA
Mikäli uutto on liian nopeaa, valitse
hienojakoisempi jauhatus ja toista
edellä kuvatut vaiheet.
Mikäli uutto on liian hidasta, valitse
karkeampi jauhatus ja toista edellä
kuvatut vaiheet.
OHJEITA KAHVIN UUTTOON
JAUHATUS­KARKEUS
VEDENVIRTAUS
LIIAN KAUAN KEITETTY
LIIAN VAHVA
LIIAN HIENOJAKOINEN
YLI 40 S
SOPIVA
KESKIKARKEA
25 – 35 S
LIIAN NOPEASTI KEITETTY
LIIAN LAIHA
LIIAN KARKEA
ALLE 20 S
KITKERÄ • PAKKUUNTUVA
VETINEN
47
VINKKEJÄ KAHVINVALMISTUKSEEN
SUODATINYKSIKÖN PUHDISTUS
MAIDON KÄSITTELY
• Paina -painiketta pitkään suodatinyksikön
nopeaa huuhtelua varten ennen irrotettavan
suodattimen takaisin paikoilleen asettamista.
Näin suodatinyksiköstä poistetaan kaikki
kahvijauheen jäänteet ja lämpötila tasataan
ennen uuden uuton aloittamista.
• Käytä aina tuoretta kylmää maitoa.
• Lisää kannuun maitoa sen verran, että maidon
pinta on juuri V-muotoisen nokan alapuolella.
• Aseta höyrystimen kärki tippa-alustan päälle ja
nosta höyryvipua mahdollisen kondensoituneen
veden poistamiseksi.
• Aseta höyryttimen varren kärki noin 1-2cm
syvyyteen lähelle kannun oikeaa puolta ”kello
kolme” asentoon.
• Nosta höyryvipua.
• Pidä kärki aivan pinnan alla, kunnes maito alkaa
pyöriä myötäpäivään ja muodostaa pyörteen.
• Laske kannu hitaasti alas maidon pyöriessä.
Varren kärki nousee maidon pintaan ja lisää
siten ilmaa maitoon. Maidon pinta täytyy
mahdollisesti rikkoa varovasti kärjellä, jotta
maito pyörisi riittävän nopeasti. Pidä kärki
hiukan pinnan alapuolella ja ylläpidä samalla
pyörrettä. Käsittele maitoa, kunnes riittävä määrä
vaahtoa on saatu.
IRROTETTAVAN SUODATTIMEN
PAIKOILLEEN ASETTAMINEN
Aseta irrotettava suodatin suodatinyksikön alle
siten, että kahva on INSERT-merkin kohdalla. Aseta
irrotettava suodatin suodatinyksikön ja käännä
kahvaa keskelle, kunnes vaste tuntuu.
• Aseta esilämmitetyt kupit irrotettavan
suodattimen alle ja paina yhden tai kahden kupin
( tai
) painiketta, kunnes tarvittava
määrä kahvia on valmistettu.
• Nyrkkisääntönä on, että espressoa alkaa virrata
noin 8-10 sekunnin kuluttua (uuttoaika) ja
koostumuksen tulisi muistuttaa valuvaa hunajaa.
• Mikäli espressoa alkaa virrata alle kuuden
sekunnin kuluessa, suodatinkorissa on liian
vähän kahvijauhetta ja/tai kahvijauhe on liian
karkeaa. Espresso on tällöin ALIUUTETTUA.
• Mikäli espressoa alkaa tippua, mutta sitä
ei virtaa 15 sekunnin kuluessa, kahvijauhe
on liian hienojakoista. Espresso on tällöin
YLIUUTETTUA.
Erinomainen espresso tarkoittaa oikean tasapainon
löytämistä makean, happoisuuden ja happaman
välillä.
Kahvin maku riippuu useista tekijöistä, kuten
kahvipavuista, paahtoasteesta, tuoreudesta,
jauhatuksen karkeudesta tai hienojakoisuudesta,
kahvijauheen määrästä ja tiivistyspaineesta.
Juuri oikea maku löytyy kokeilemalla ja näitä
tekijöitä yksi kerrallaan säätämällä.
48
VINKKEJÄ KAHVINVALMISTUKSEEN
FI
• Nosta kannua kahvasta, jotta kärki laskeutuu
pinnan alle, mutta anna maidon kuitenkin jatkaa
pyörrettä. Maidon sopiva lämpötila (60-65 °C)
on saavutettu silloin, kun kannu on kuuma.
• Sulje höyryvipu (CLOSED) ENNEN kärjen
nostamista maidosta.
• Aseta kannu toiselle puolelle, nosta höyryvipua
jäljelle jääneen poistamiseksi vivusta ja pyyhi
vipu puhtaaksi kostealla pyyhkeellä.
• Napauta kannua vasten pöytää mahdollisten
kuplien poistamiseksi.
• Pyöritä kannua maidon koostumuksen
viimeistelemiseksi.
• Kaada maito suoraan espressoon.
• Tärkeintä on toimia nopeasti ennen kuin maito
alkaa erkaantua ja crema katoaa.
VINKKEJÄ
• Käytä aina vastajauhettua kahvia erinomaisen maun ja koostumuksen varmistamiseksi.
• Käytä vastajauhettuja papuja pakkauksesta, johon merkitty paahtopäivä, ja
käytä pavut kahden viikon kuluessa
kyseisestä päivämäärästä.
• Säilytä kahvipapuja valolta suojattuna,
viileässä ja kuivassa suljetussa astiassa.
Säilytysastian tulisi olla ilmatiivis.
• Osta kahvipavut pieninä annoksina
säilytysajan lyhentämiseksi ja älä osta yli
viikon määrää kerrallaan.
• Jauha pavut välittömästi ennen kahvin
valmistusta, sillä jauhettu kahvi menettää makunsa ja arominsa nopeasti.
49
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
PUHDISTUS
• CLEAN ME -merkkivalo syttyy automaattisesti
kertomaan keittimen puhdistustarpeesta (noin
200 espressoa).
• Aseta puhdistuskiekko ja puhdistustabletti
yhden kupin ( ) suodatinkoriin.
• Lukitse irrotettava suodatin takaisin paikoilleen
pidikkeeseen.
• Varmista, että vesisäiliössä on kylmää
vesijohtovettä.
• •Varmista, että tippa-astia on tyhjennetty ja
paikoillaan.
• Paina MENU-painiketta, kunnes CLEAN CYCLE
vilkkuu ja PUSH näkyy näytöllä.
• Käynnistä puhdistus painamalla valaistua
MANUAL-painiketta.
• CLEAN CYCLE -kuvake vilkkuu ja laite alkaa
laskea aikaa 370 sekunnista kohti nollaa.
• Poista irrotettava suodatin ja varmista, että
tabletti on täysin liuennut. Mikäli tabletti ei ole
liuennut, toista edellä kuvatut vaiheet ja älä ota
toista puhdistustablettia.
• Huuhtele suodatinkori ja irrotettava suodatin
ennen keittimen käyttöä.
VEDENSUODATTIMIEN ASENNUS
•
•
•
•
Upota vedensuodatin veteen viideksi minuutiksi
Huuhtele suodatinkori kuumalla vedellä.
Aseta suodatin takaisin paikoilleen pidikkeeseen.
Säädä vaihtopäivämäärä kahden kuukauden
päähän.
• Asenna vedensuodatin vesisäiliöön
• Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen. Varmista,
että lukko on paikoillaan.
50
LISÄTIETOJA
Vedensuodattimia voi ostaa ottamalla
yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun.
LISÄTIETOJA
Vaihda suodattimet kahden kuukauden
välein. Ota yhteyttä Stollarin
asiakaspalveluun.
HÖYRYSUUTTIMEN PUHDISTUS
• •Varsi on höyrytettävä puhtaaksi ja pyyhittävä
kostealla liinalla aina maidon käsittelyn jälkeen.
• Mikäli höyrysuuttimen aukot ovat tukossa,
varmista että HÖYRYVIPU on suljettu
(CLOSED), ja aukaise aukot puhdistustyökalun
tapilla.
• Mikäli suutin on edelleen tukossa, irrota suutin
puhdistustyökalun jakoavaimella ja upota suutin
kuumaan veteen. Aseta suutin takaisin varteen
ja kiinnitä se paikoilleen puhdistustyökalun
jakoavaimella.
SUODATINKORIN JA IRROTETTAVAN
SUODATTIMEN PUHDISTUS
• Suodatinkorit sekä irrotettava suodatin on
huuhdeltavalla kuumalla vedellä heti käytön
jälkeen kahviöljyjen poistamiseksi. Mikäli
suodatinkorin aukot ovat tukossa, liota
suodatinkoria kuumassa vedessä, johon on ensin
liuotettu yksi puhdistustabletti noin 20 minuutin
ajan. Huuhtele huolellisesti.
SUOJAN PUHDISTUS
• Suodatinyksikön sisäpuoli ja suoja on pyyhittävä
puhtaaksi kostealla liinalla mahdollisen
kahvijauheen poistamiseksi.
• Laske säännöllisesti kuumaa vettä keittimen
lävitse irrotettavan suodattimen ja suodatinkorin
ollessa paikoillaan mutta kuitenkin ilman kahvia
kaikkien mahdollisesti keittimeen jääneiden
kahvinporojen poistamiseksi.
FI
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
HUUHTELU PUHTAALLA VEDELLÄ
• Aseta puhdistuslevy yhden kupillisen
suodatinkoriin.
• Lukitse irrotettava suodatin takaisin paikoilleen
pidikkeeseen.
• Paina -painiketta kerran espresson
valmistuksen aloittamiseksi.
• Toista useamman kerran kahvin öljyjen
poistamiseksi espresson vesireitiltä.
SÄILYTYS- JA TIPPA-ALUSTAN
PUHDISTUS
• Tippa-alusta on irrotettava, tyhjennettävä sekä
puhdistettava jokaisen käytön jälkeen tai silloin
kun tippa-alustan EMPTY ME -merkkivalo palaa!
• Irrota tippa-alustan ritilä. Pese tippa-alusta
lämpimällä saippuavedellä. Empty me!
merkkivalo voidaan myös poistaa tippa-alustan
avulla.
• Säilytysalusta voidaan irrottaa ja puhdistaa
pehmeällä, kostealla liinalla (älä käytä hankaavia
puhdistusaineita, suteja tai liinoja, jotka voivat
naarmuttaa pintaa).
KEITTIMEN PINNAN JA KUPPIEN
LÄMMITYSALUSTAN PUHDISTUS
Vaihe 1 – Kalkinpoiston valmistelu
a) Sammuta laite ja anna laitteen jäähtyä yhden
tunnin ajan.
b) Paina -painiketta pitkään ja paina sitten
virtapainiketta (POWER) laitteen ollessa
POISSA päältä.
c) Valitse kalkinpoisto (DESC) ylöspäin
osoittavalla nuolipainikkeella.
d) Paina MENU-painiketta kalkinpoistoon
siirtymiseksi.
e) PUSH näkyy näytöllä. Virtapainikkeen ja
MANUAL-painikkeen merkkivalo palaa.
f) Tyhjennä vesisäiliö, irrota vedensuodatin ja lisää
vesisäiliöön kalkinpoistoainetta valmistajan
ohjeiden mukaisesti. Täytä säiliö ylärajaan
saakka ja aseta se takaisin paikoilleen.
g) Varmista, että tippa-astia on tyhjennetty ja
paikoillaan. Aseta kangas tippa-alustan oikealle
puolelle, jotta höyryä ei pääse ulos.
• Pyyhi kotelon ulkopinta ja kuppien lämmityslevy
kostealla pehmeällä liinalla. Kiillota lopuksi
pehmeällä ja kuivalla liinalla. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita, suteja tai liinoja,
jotka voivat naarmuttaa pintaa.
LISÄTIETOJA
Älä pese osia tai tarvikkeita
astianpesukoneessa.
VEDENLÄMMITTIMIEN KALKINPOISTO
Siirry lisäasetusvalikkoon – lisätietoja sivulla 42.
Valitse kalkinpoisto.
LISÄTIETOJA
Laite poistuu toiminnosta ja käynnistyy
ilman asetusten tallentamista, mikäli
sitä ei käytetä 30 sekunnin kuluessa tai
mikäli EXIT-painiketta painetaan.
Kalkinpoisto (dESc)
Tämän toiminnon avulla käynnistetään
vaiheittainen kalkinpoisto.
51
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
Vaihe 2 – Tyhjennä vedenlämmittimet
a) Irrota harmaa DESCALE ACCESS -tekstillä
merkitty silikonikansi etulevyn oikeasta
alanurkasta.
REMOVE
b) Käännä vasemmanpuoleista ruuvia vastapäivään
ruuvimeisselillä, kunnes venttiili on täysin auki.
Vettä alkaa virrata tippa-alustaan alapuolelta.
c) Tee sama oikeanpuoleiselle ruuville. Höyryä
alkaa virrata ulos lämmittimestä.
Vaihe 3 – Kalkinpoiston aloittaminen
LISÄTIETOJA
Mikäli vesisäiliötä ei ole irrotettu ja
asetettu takaisin paikoilleen tai sen
tyhjä, vesisäiliön merkkivalo vilkkuu
viisi kertaa ja laite piippaa kolme kertaa
ja näytölle ilmestyy säiliön täyttämiseen
kehottava FILL TANK -teksti.
LISÄTIETOJA
Mikäli lämmittimiä ei ole tyhjennetty,
laite piippaa kolme kertaa ja alavalot
vilkkuvat viisi kertaa ja näytölle
ilmestyy teksti VALV.
a) Laite täyttää lämmittimet kalkinpoistonesteellä
ja lämmittää sen säädettyyn lämpötilaan.
b) 20 minuutin ajastin käynnistyy. Aika on
päättynyt PUSH -tekstin ilmestyessä näytölle.
(näin neste liuottaa laitteeseen kertyneen
kalkin).
VARO KUUMAA HÖYRYÄ!
d) Sulje venttiilit veden virtaamisen päättyessä
molemmissa ulostuloissa. Tyhjennä tippa-astia ja
aseta se takaisin paikoilleen.
VARO KUUMAA VETTÄ!
e) Paina MANUAL -painiketta seuraavaan
vaiheeseen siirtymistä varten.
52
FI
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
Vaihe 4 – Kalkinpoistoaineen poistaminen
a) Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö ja lisää säiliöön
puhdasta vettä. Aseta vesisäiliö takaisin
paikoilleen.
b) Varmista, että tippa-astia on tyhjennetty ja
paikoillaan. Aseta kangas tippa-alustan oikealle
puolelle, jotta höyryä ei pääse ulos.
c) Käännä vasemmanpuoleista ruuvia vastapäivään
ruuvimeisselillä, kunnes se on täysin auki. Vettä
alkaa virrata tippa-alustaan.
d) Toista sama oikeanpuoleisen ruuvin osalta.
Höyryä alkaa virrata ulos lämmittimestä.
VARO KUUMAA HÖYRYÄ!
d) d) Sulje venttiilit veden virtaamisen päättyessä
molemmissa ulostuloissa. Tyhjennä tippa-astia ja
aseta se takaisin paikoilleen.
Vaihe 5 – Vedenlämmittimien täyttö
Paina MANUAL-painiketta 5 minuutin ajastimen
käynnistämiseksi. Aika on päättynyt PUSH -tekstin
ilmestyessä näytölle.
(Näin jäljelle jäänyt neste pääse poistumaan
laitteesta).
Vaihe 6 – Vedenlämmittimien huuhtelu
a) Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö ja lisää säiliöön
puhdasta vettä.
b) Täytä säiliö ylärajaan saakka puhtaalla vedellä ja
aseta se takaisin paikoilleen.
c) Käännä ruuveja vastapäivään ruuvimeisselillä,
kunnes ne ovat täysin auki edellä kuvattujen
ohjeiden mukaisesti. Vettä alkaa virrata tippaalustaan.
d) Sulje venttiilit veden virtaamisen päättyessä
molemmissa ulostuloissa. Tyhjennä tippa-astia ja
aseta se takaisin paikoilleen.
VARO KUUMAA VETTÄ!
e) Paina MANUAL -painiketta kalkinpoiston
päättämiseksi. Laite lämpenee tavalliseen
tapaan.
VARO KUUMAA VETTÄ!
53
VIANETSINTÄ
VIANETSINTÄ
the Barista Express™
ONGELMA
MAHDOLLISET SYYT
OHJEET
Kuuman veden
merkkivalo vilkkuu
laitetta päälle
kytkettäessä.
• Höyrysäädin on auki.
Käännä höyrysäädin kiinni (CLOSED).
Höyryn merkkivalo
vilkkuu
laitetta päälle
kytkettäessä.
• Höyryvipu on auki.
Sulje höyryvipu (CLOSED).
Vettä ei virtaa ulos
suodatinyksiköstä.
• Laite ei ole saavuttanut
käyttölämpötilaa.
Odota, kunnes laite on saavuttanut
käyttölämpötilan. Virtamerkkivalon
vilkkuminen päättyy keittimen lämmettyä.
• Vesisäiliö on tyhjä.
Täytä säiliö.
• Vesisäiliö ei ole oikein
paikoillaan tai lukittu.
Työnnä vesisäiliö hyvin paikoilleen ja sulje
lukko.
Täytä säiliö (FILL
TANK) kuvake
näkyy näytöllä
vaikka vesisäiliö
on täynnä.
• Vesisäiliö ei ole oikein
paikoillaan tai lukittu.
Työnnä vesisäiliö hyvin paikoilleen ja sulje
lukko.
Ei höyryä tai
kuumaa vettä
• Laite ei ole päällä.
Tarkista, että laitteen pistotulppa on kytketty
pistorasiaan, pistorasia on käyttökunnossa ja
laite on kytketty päälle.
Kuumaa vettä ei
ole
• Vesisäiliö on tyhjä.
Täytä säiliö.
Höyryä ei ole
• Höyryvipu on tukossa.
Aukaise aukot puhdistustyökalun tapilla. Mikäli
höyryvipu on edelleen tukossa, irrota suutin
puhdistustyökalun jakoavaimella ja upota
suutin kuumaan veteen.
Laite on päällä
mutta ei toimi.
Sammuta espressokeitin. Odota 60 minuuttia
ja kytke laite uudelleen päälle. Mikäli
ongelma ei korjaannu, ota yhteyttä Stollarin
asiakaspalveluun.
Höyryä tulee ulos
suodatinyksiköstä.
Sammuta espressokeitin Odota 60 minuuttia
ja kytke laite uudelleen päälle. Mikäli
ongelma ei korjaannu, ota yhteyttä Stollarin
asiakaspalveluun.
54
FI
VIANETSINTÄ
ONGELMA
MAHDOLLISET SYYT
OHJEET
Espressoa tippuu
irrotettavan
suodattimen
suuttimista
• Kahvijauhe on liian
hienojakoista
Valitse hiukan karkeampi jauhatus.
• Suodatinkorissa on liikaa
kahvijauhetta.
Vähennä kahvijauheen määrää RAZOR™
-työkalulla.
• Suodatinkori voi olla tukossa.
Aukaise suodatinkorin aukot puhdistustyökalun
ohuella tapilla. Mikäli suodatinkorin aukot
ovat edelleen tukossa, liota suodatinkoria
kuumassa vedessä, johon on ensin liuotettu
yksi puhdistustabletti noin 20 minuutin ajan.
Huuhtele huolellisesti.
• Kahvijauhe on liian karkeaa
Valitse hiukan hienojakoisempi jauhatus.
• Suodatinkorissa on liian
vähän kahvijauhetta.
Lisää kahvijauheen määrää ja tasoita pinta
RAZOR™ -työkalulla tiivistyksen jälkeen.
• Kahvijauhetta ei ole
tiivistetty riittävän hyvin.
Tiivistä 15–20 kg paineella.
Espresso valuu
liian nopeasti
ja/tai painemittari
ei saavuta 9 barin
painetta.
Tarkista laite, mikäli edellä annetusta ohjeista
ei ole apua. Aseta TYHJÄ kaksiseinäinen
suodatinkori paikoilleen irrotettavaan
suodattimeen (yksi tai kaksi kuppia). Paina
MANUAL-painiketta. Laite on kunnossa,
mikäli painemittari näyttää 5 barin painetta.
Varmista annoksen oikea määrä RAZOR™
-työkalulla. Mikäli annos on sopiva, valitse
hienojakoisempi jauhatus. Ota yhteyttä Stollarin
asiakaspalveluun, mikäli painemittari näyttää 5
alle barin painetta.
Kahvijauhetta ei
ole riittävästi.
Cremaa ei ole
• Kuppeja ei ole esilämmitetty.
Huuhtele kupit laitteen kuumalla vedellä ja
aseta ne lämmitysalustalle.
• Maito ei ole riittävän kuumaa
(cappuccinon tai laten
valmistukseen).
Kuumenna maitoa, kunnes kannun pohja on
kuuma kosketettaessa.
• Kahvipavut ovat vanhoja.
Ota äskettäin paahdettua kahvia, jonka
pakkauksesta löytyy paahtopäivämäärä.
• Yksiseinäisiä suodatinkoreja
käytetään valmiiksi jauhetun
kahvin kanssa.
Varmista, että kaksiseinäisiä suodatinkoreja
käytetään valmiiksi jauhetun kahvin kanssa.
55
VIANETSINTÄ
ONGELMA
MAHDOLLISET SYYT
OHJEET
Espressoa vuotaa
irrotettavan
suodattimen
reunan ylitse
ja/tai irrotettava
suodatin irtoaa
suodatinyksiköstä
uuton aikana.
• Irrotettava suodatin ei ole
oikein paikoillaan.
Varmista, että irrotettava suodatin on käännetty
täysin oikealle siten, että kahva on keskiosan
oikealla puolella ja että suodatin on lukittu
paikoilleen. Keskiosan oikealle puolelle
kääntäminen ei vaurioita silikonitiivistettä.
• Suodatinkorin reunassa on
kahvijauhetta.
• Pyyhi liika kahvijauhe pois suodatinkorin
reunuksesta suodatinyksikön asianmukaisen
tiiviyden varmistamiseksi.
• Suodatinkoriin reuna on
märkä tai irrotettavan
suodattimen korvakkeet
ovat märät. Märät pinnat
vähentävät irrotettavan
suodattimen paikoillaan
pitävää kitkaa paineistetun
uuton aikana.
Varmista, että irrotettava suodatin ja
suodatinkori on kuivattu ennen kahvin
lisäämistä suodattimeen, tiivistystä ja
suodatinkorin asettamista takaisin paikoilleen
suodatinyksikköön.
• Suodatinkorissa on liikaa
kahvijauhetta.
Varmista annoksen oikea määrä RAZOR™
-työkalulla tiivistyksen jälkeen.
Automaattista
käynnistysaikaa ei
voi säätää
• Kellonaikaa ei ole säädetty.
Säädä kellonaika.
E1-, E2- tai E3virheviesti näkyy
näytöllä
• Virheviestiä ei voi kuitata.
Ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun.
Kahvipaakku
juuttuu suojaan
• Tämä on normaalia ja näin
käy toisinaan. Kuiva paakku
muodostaa pienen tyhjiön,
mikä painaa paakun vasten
suojaa sen sijaan, että paakku
irtoaisi suodatinkorista.
Pumput käyvät
/ höyry on hyvin
märkää / kuumaa
vettä vuotaa.
• Tislatun veden tai sellaisen
veden, josta mineraalit on
poistettu, käyttö vaikuttaa
laitteen toimintaan.
56
• Kylmän suodatetun veden käyttöä suositellaan.
Sellaisen veden käyttöä, jossa ei ole lainkaan
mineraaleja tai niitä on vain vähän, tai
tislatun veden käyttöä ei suositella. Mikäli
ongelma ei korjaannu, ota yhteyttä Stollarin
asiakaspalveluun.
FI
ERILAISIA KAHVEJA
ERILAISIA
KAHVEJA
CAPPUCCINO
Yksi espresso ja vaahdotettua maitoa. Päälle ripotellaan
kaakaojauhetta. 150 – 220 ml kupit.
ESPRESSO
Intensiivinen ja aromaattinen kahvi, joka tunnetaan espresson nimellä tai
lyhyenä espressona. Tarkoillaan pienestä espressokupista tai lasista.
LATTÉ
Latté koostuu yhdestä espressosta ja höyryllä käsitellystä maidosta
ja noin 10 mm maitovaahtokerroksesta. 200 – 220 ml lasit.
MACCHIATO
Tarjotaan perinteisesti lyhyenä tai voidaan tarjoilla myös pitkänä,
jolloin kahviin lisätään hiukan maitoa tai nokare vaahdotettua maitoa.
LONG BLACK
Lisää kuuma vesi ensin ja sitten espresso (espresso tai doppio) siten,
että crema säilyy.
RISTRETTO
Ristretto on todella lyhyt espresso – vain noin 15 ml, joka erottuu
muista erittäin intensiivisen makunsa ja jälkimakunsa ansiosta.
57
STOLLAR REKOMMENDERAR FÖRST OCH FRÄMST SÄKERHET
På Stollar är vi mycket säkerhetsmedvetena. Vi formger och tillverkar konsumentprodukter
med din, vår värderade kund, säkerhet som första tanke. Vi ber att du utövar högsta grad
av försiktigthet och omsorg när du använder elektriska apparater och följer de följande
försiktighetsåtgärderna.
VIKTIG INFORMATION
FÖR ALLA ELEKTRISKA APPARATER
• Läs noga alla instruktioner före användning och
spara före framtida bruk.
• Ta bort förpackningsmaterial och etiketter eller
dekaler innan användande av Stollar för första
gången.
• För att förhindra kvävningsrisken för små barn ta
bort och kasta skyddshöljet som omger apparatens kontakt.
• Placerar inte produkten nära kanten av en bänk
eller ett bord under användning.. Se till ytan är
horisontell, rengjord och torr.
• Låt inte sladden hänga över kanten på bänken
eller bordet, se även till att det inte blir knutar
på sladden. Låt inte apparaten komma i kontakt
med gasolbrännare, elektriskbrännare eller en
varm ugn.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år
och uppåt under uppsikt och under förutsättning att de fått instruktionerna för användning.
Se även till att de förstår möjliga skaderisker.
Rengöring och användning av apparaten ska
inte göras av barn under 8 år och även då under
uppsikt. Håll apparaten och dess sladd utom
räckhåll för barn under 3 år.
58
• Apparaten kan användas av personer med reducerad fysisk, sinnes eller mental förmåga eller
personer med brist av erfarenhet och kunskap
om de är under uppsikt och har getts undervisning beträffande användningen av apparaten på
ett säkert sätt och förstår de medförda riskerna.
• Barn ska inte leka med apparaten.
• Inspektera regelbundet sladden, kontakt och apparat för skador. Om skada på apparaten uppstår
sluta genast användning och lämna apparaten
till närmaste auktoriserade Stollar Service Center
för undersökning, byte eller reparation.
• Håll apparaten och tillbehör rengjorda. Följ instruktionerna i detta häfte vid rengöring. Procedurer som inte listats i detta häfte ska utföras av
auktoriserad personal på ett auktoriserat Stollar
Service Center.
• Installationen av en säkerhetsströmbrytare
rekommenderas som extra säkerhetsskydd när
elektriska apparater används. Det är rekommenderat att en säkerhetsströmbrytare som inte överstiger 30mA installeras i för apparatens kontakt.
Be din elektriker för yrkesråd.
STOLLAR REKOMMENDERAR FÖRST OCH FRÄMST SÄKERHET
SE
SPECIFIKA INSTRUKTIONER FÖR BES920
• Denna apparat rekommenderas endast för
hushållsanvändningen. Använd inte denna apparat för annan än dess tillämnade användning.
Använd inte i rörliga fordon eller båtar. Använd
inte utomhus.
• När espressomaskinen är lämnad utan uppsikt,
rengjord eller förvarad stäng alltid av den på Offknappen och dra ur kontakten.
• Se till att produkten är korrekt monterad före
användning.
• Använder inte någon annan vätska förutom kallt
kranvatten. Vi rekommenderar inte användningen av högt filtrerat, demineraliserat eller
destillerat vatten då det kanske påverkar smaken
av kaffet och hur espressomaskinens funktion.
• Se till att filterhandtaget sitter fast och korrekt i
maskinen innan du startar bryggning. Ta aldrig
bort filterhandtaget under bryggningsprocessen.
• Lämnar inte maskinen utan uppsikt när i bruk.
• Berör inte heta ytor. Låt produktent svalna innan
flytande eller rengöring.
• Använd försiktighet när du använder maskinen
eftersom metallytorna blir varma.
• Använd försiktighet när du kalkar av maskinen
eftersom het ånga uppstår. Se till att droppbrickan sitter på plats före avkalkning. Se ’Hantering
& rengöring’ på sida 78 för ytterligare instruktioner.
SPARA ANVISNINGARNA
59
LÄR KÄNNA din Stollar BES920 Espresso Bryggare Dual Boiler™
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
A
P
Q
A. 2,5 liter avtagbar vattentank
med inbyggt filter och belyst indikator av
vattennivå.
B. POWER knapp
C. Bakgrundsbelyst LCDdisplay
Visar aktuella inställningar och förenklar
programmering av funktioner.
D. MENY och DISPLAY knappar
E. Espresso bryggtryck
visar trycket maskinen använder vid
bryggning.
F. Inbyggd och avtagbar 58mm stamp
G. Filterhandtagshållare med värme 58mm
med inbyggt element för termisk stabilitet
under bryggning.
H.58mm filterhandtag i rostfritt stål
60
I. Bricka för värmning av 6 koppar
J. Manuell och programmerbar inställning av
volym, 1 & 2 koppar
K. Lättanvänd ångmunstycke:
för snabb och ständig ånga.
L. Hetvattenmunstycke:
ger varmt vatten för te och värmning av koppar.
Hr. Ångmunstycke med 360°snurrfuktion
med 3 hålspetsar för en silkesmjukare struktur.
N. Avkalkningsåtkomst
O. Låda för förvaring av verktyg
P. Nedfällningsbar snurrfot
för enklare manövrering.
Q. Avtagbar droppbricka
med “Töm Mig!” indikator.
LÄR KÄNNA din Stollar BES920 Espresso Bryggare Dual Boiler™
SE
R
S
T
W
X
Z
U
INTE VISAT
• 15 stänger italienska pump
• Dubbel pump i rostfritt stål
• Elektronisk PID temperaturkontroll
• Övertrycksventil
• Förbryggning med lågt tryck
• Energisparande “powersave”läge som
stänger av maskinen.
• Säkerhets funktion vid överhettning
Tillbehör
R. Kanna för mjölkskumning i rostfritt stål
S. Enkeltfilter (1 & 2 koppar)
T. Dubbelfilter (1 & 2 koppar)
U. Testremsor för att kolla hur hårt ditt
kranvatten är.
V. Insexnyckel
V
Y
W.Rengöringsdisc
X. Rengöringstabletter
Y. Rengöringsverktyg
Z. Razor™ kaffemått för precision
LCD DISPLAY
• Display
• Shottemperatur
• Timer
• Klocka
• Programmerbara funktioner
• Shottemperatur
• Volym- 1 & 2 cup
• Förbryggning
• Auto Start
61
LÄR KÄNNA din Stollar BES920 Espresso Bryggare Dual Boiler™
FUNKTIONER PÅ DIN STOLLAR BES920
Espresso Bryggare Dual Boiler™
TREDUBBELT VÄRMESYSTEM
YTTERLIGARE FUNKTIONER
Pannor av rostfritt stål
Både espresso- och ångpannor för att samtidigt
kunna skumma mjölk och brygga espresso med
optimal temperatur.
LCDskärm
Visar aktuella inställningar och förenklar
programmering av funktioner.
Värmt hållare för filterhandtag
Reklaminslag 58 mmgrupper huvud med inbäddat
element för optimal termisk stabilitet under
utvinning. 58mm filterhandtagshållare med
värmeelement för att nå optimal temperatur under
bryggning.
PRECISIONSKONTROLL
Elektronisk PID temperaturkontroll
Elektronisk temperaturkontroll levererar
exakt vattentemperatur till + /- 1°C för optimal
espressosmak. Programmerbar
Reglerat utvinningstryck
Over pressure valve (OPV) begränsar det maximala
trycket för optimal espressosmak.
Förbryggning med lågt tryck
Ökar gradvis vattentrycket sakta för en jämn och
långsam utvinning av espresso.
Programmerbar
Dubbla pumpar
Dubbla espresso- och ångpumpar hjälper till att
hålla ett ständigt och jämnt tryck genom hela
bryggningen.
Programmerbar Shottemperatur
Låter användare anpassa vattentemperaturen för att
nå optimal espressosmak.
62
Snabbånga med högt tryck
950ml ångpanna levererar ögonblickligen
kontinuerlig ånga.
Ångmunstycke
Ångmunstycke i rostfritt stål, 360°snurrfunktion
med 3 hålspetsar för en silkesmjuk struktur.
Volymkontroll
Manuell eller programmerad 1 & 2 koppar
shotmängd. Programmerbar för antingen
varaktighet eller volym.
Omedelbart hett Vatten
Hetvattenmunstycke för att göra te eller värma
koppar. 58mm filterhandtag i rostfritt stål för en
mer jämn bryggning och enklare rengöring.
Klocka
Visar resterande bryggningstid.
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
SE
ANVÄNDNING
Stollar BES920 Dual Boiler™
VARNING
Båda ÅNGMUNSTYCKET och HETVATTENMUNSTYCKET måste vara i den STÄNGDA
positionen för maskinen ska STARTA.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Maskinförberedelser
Ta bort alla etiketter och allt förpackningsmaterial.
som sitter på din espressomaskin. Se till att du
sparat alla delar och tillbehör innan du slänger
förpackningsmaterialet.
Rengör alla delar och tillbehör (vattenbehållare,
filterhandtag, filter, kanna) med varmt vatten och
ett milt handdiskmedel och skölj noga.
Vattenfiltret lokaliserat inne i vattenbehållaren
måste flyttas innan rengöring av vattenbehållaren.
Förbereda vattenfiltret
• Ta bort plastpåsen som filtret sitter i och blötlägg
i vatten i 5 minuter.
• Skölj filtret under rinnande kallt vatten.
• Rengör nätet av rostfritt stål som sitter i
plastfiltret med kallt vatten.
• Sätt filtret i vattenbehållaren.
• Sätt datumet på 2 månader senare.
• Tryck ner filtret så det sitter på plats.
• Sätt vattenbehållaren på plats och tryck ner.
TIPS
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Start-Up
• Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten.
• Doppa testremsan i vattnet i 1 sekund och lägg
sedan åt sidan.
• Se till att ångmunstycket och
hetvattenmunstycket är stängt.
• Tryck på POWER.
• Ett pumpande ljud hörs som antyder att
pannorna fylls med vatten för första gången.
• Maskinen uppmanar dig att ställa in
vattenhårdheten. Titta på testremsan för att se
din vattenhårdhet. Använd pilen UP eller pil
DOWN FÖR att välja vattenhårdhet 1–5. Tryck
MENU för att spara. Maskinen piper för att
bekräfta val.
• Maskin kommer nå driftstemperatur och sedan
gå in i STANDBYläge.
Skölja maskinen
När maskinen har nått STANDBYläge, följ följande
3 steg:
1. Tryck på 2koppar-knappen för att skölja vatten
genom filterhandtagshållaren.
2. Låt varma vattnet skölja i 30 sekunder.
3. Aktivera ånga i 10 sekunder.
TIPS
Du kan manövrera maskinen på bänken
genom att använda snurrfoten som du
finner under droppbrickan.
För att köpa filter kontakta Stollar
Service Center.
63
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
START UP
Tryck på POWERknappen för att sätta på maskinen.
POWERknappen kommer blinka och LCDdisplayen
kommer visa temperaturen.
När maskinen har nått driftstemperatur, så slutar
POWERknappen att blinka och knapparna för 1
kopp och 2 koppar kommer lysa.
Maskinen är nu i STANDBYläge och klar för
användning.
Använd pilarna UP och DOWN för att byta mellan
klocka och timer.
Shottemperatur kommer visas under bryggning.
1. Shottemperatur
Visar vald bryggtemperatur (automatiskt sätts
93° C), men kan ändras från 86°C – 96° C. Se
’Bryggtemperatur’, sida 67.
2. Timer
Visar tiden i sekunder för den espresso som bryggs.
KOM IHÅG
Du kan inte välja 1 kopp, 2 koppar eller
rengöringsprogrammet under startningsprocessen.
ENERGISPARLÄGE
Maskinen går in i ENERGISPARLÄGE efter att den
inte använts på en timme. Den stängs även av om
den inte är använd regelbundet under en period av
4 timmar.
Att trycka på en knapp under ENERGISPARLÄGE
(förutom POWER) eller att använda ÅNG- ELLER
HETVATTENMUNSTYCKET göra att maskinen
går in i START-UPläge.
Tryck på POWERknappen när maskinen är i
ENERGISPARLÄGE för att stänga av den.
LCD DISPLAY
Displayläge
3 lägen kan visas på LCDdisplayen:
Shottemperatur, klocka eller timer.
64
3. Klocka
Visar tiden på dagen (om en inställd så visar den
12:00).
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
SE
ANVÄNDNING
MANUELL
1 KOPP
Den manuella knappfunktionen låter dig själv
kontrollera espressovolymen som passar dig.
Tryck MANUALknappen en gång för att starta
bryggningen. Bryggningen kommer att börja med
förbryggning med lågt tryck.
Tryck på MANUALknappen igen för att stoppa
bryggningen.
Tryck på 1kopp-knappen för att brygga en
shot espresso (programmerat 30 sekunder).
Bryggningen kommer att börja med förbryggning
med lågt tryck.
Maskinen kommer att stanna efter att mängden för
1 kopp nåtts och sedan gå till STANDBYläge.
2 KOPPAR
Tryck på 2koppar-knappen en gång för att brygga
dubbelt shot av espresso (programmerat 30
sekunder). Bryggningen kommer att börja med
förbryggning med lågt tryck. Maskinen kommer
att stanna efter att mängden för 2 koppar nåtts och
sedan gå till STANDBYläge.
TIPS
För att stoppa bryggningen när som
helst, tryck på 1KOPP-knappen,
2KOPPAR-knappen eller MANUALknappen så återgår maskinen till
STANDBYLÄGE.
65
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
ÅNGA
LCD display programmering
För ånga, flytta ångmunstycket till den öppna
positionen. Lampan vid ångan kommer nu lysa.
För att stänga sig ÅNGA, flytta
ÅNGMUNSTYCKET till STÄNGD position.
Maskinen ställer sig nu i STANDBYläge.
För att programmera maskinen tryck en gång
på MENUknappen. LCDdisplayen visar nu alla
funktioner. Fortsätt med att trycka MENU-knappen
för välja din önskade funktion.
VARNING: BRÄNNRISK
Ånga kan fortfarande komma ut på grund av
tryck även efter maskinen stängts av.
Barn måste alltid övervakas.
HETT VATTEN
För varmt vatten, flytta HETVATTENMUN­
STYCKET till den öppna positionen. Lampan vid
det varma vattnet kommer nu lysa.
Du kan närsomhelst under programmeringen
trycka EXITknappen och återvända till
STANDBYläge.
TIPS
MENUknappen avaktiveras när
maskinen extraherar espresso eller hett
vatten.
SHOT / TID
För att stänga av HETVATTENMUNSTYCKET
flytta det till stängda positionen. Maskinen kommer
nu att gå tillbaka till STANDBYläge.
TIPS
Du kan inte använda hetvattenmun­
stycket och brygga espresso samtidigt.
66
1 kopp programmering av tid.
Tryck MENUknappen en gång till SHOT
VOLlampan blinkar och det står 1 KOPP på
displayen.
Tryck 1 KOPPknappen för att vattnet ska rinna från
filterhandtagshållaren.
Tryck 1 KOPPknppen igen när den önskade
mängden har nåtts.
Maskinen piper två gånger för att antyda att den
nya 1 KOPP varaktigheten är satt.
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
2 koppar programmering av tid.
Tryck MENUknappen en gång till SHOT
VOLlampan blinkar och det står 2 KOPPAR på
displayen.
Tryck 2 KOPPARknappen för att vattnet ska rinna
från filterhandtagshållaren.
Tryck 2 KOPPARknappen igen när den önskade
mängden har nåtts.
Maskinen piper två gånger för att antyda att den
nya 2 KOPPAR varaktigheten är satt.
TIPS
1 & 2 koppvolymer använder varaktighet att kontrollera espressovolym som
standardinställning. Se den avancerade
Menyn (sida 70) om du önskar att
använda Volumetrickontroller för dessa
volymerna.
SE
2 koppar volymprogrammering
Tryck MENUknappen tills SHOT VOL-lampan
blinkar och 2 KOPPAR visas på LCDdisplayen.
Dosera kaffe i filtret (som du sätter i
filterhandtaget), tryck mot stampen. Tryck 2
KOPPARknappen för att starta bryggning. Trryck
2 KOPPARknappen igen när önskad volym av
espresso har extraherats.
Maskinen kommer att pipa två gånger för att visa
att den nya 2 KOPPARvolymen har satts.
BRYGGTEMPERATUR
Tryck MENUknappen tills SHOT TEMPlampan
blinkar. LCDdisplayen kommer nu visa den
inställda shottemperaturen.
SHOTMÄNGD
1 kopp volymprogrammering
Tryck MENUknappen tills SHOT VOLlampan
blinkar och 1 KOPP visas på LCDdisplayen.
Dosera kaffe i filtret (som du sätter i
filterhandtaget), tryck mot stampen. Tryck 1
KOPPknappen för att starta bryggning. Tryck 1
KOPPknappen igen när önskad volym av espresso
har extraherats.
Maskinen kommer pipa två gånger för att visa att
nya 1 KOPPvolymen har satts.
67
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
Tryck UPeller DOWN för att ändra SHOT TEMP
till den önskade inställningen (från 86°C – 96°C).
Den nya SHOT TEMPinställningen kommer att
synas på LCDdisplayen.
Den optimala temperaturen beror på kaffebönornas
ursprung, hur dem rostats och hur färska dem är.
Vi rekommenderar en temperatur mellan 90° C95°C för optimal smak.
Tryck på EXITknappen. Maskinen kommer pipa en
gång för att bekräfta de nya inställningarna.
Auto Start ON/OFF
Tryck MENUknappen tills AUTO STARTlampan
blinkar och den nuvarande Auto Startinställningen
syns på LCDdisplayen.
Tryck UP eller DOWN för att sätta AUTO START
på ON eller OFF.
AUTO START
För att använda AUTO START, se till att klockan
har blivit ställd.
TIPS
Klockan måste sättas innan aktivering av AUTO START. Hänvisning till
sida 69.
68
Om AUTO START är på, så visar LCDdisplayen en
klocka.
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
SE
Tryck MENUknappen för att se den nuvarande
Auto Starttiden på LCDdisplayen.
RENGÖRING
Tryck UP eller DOWN för att ställa in den önskade
AUTO START-tiden.
(fabriksinställda AUTO STARTtiden är 7:00).
Tryck på EXITknappen Maskinen piper en gång för
att bekräfta inställningen.
Tryck MENUknappen till
RENGÖRINGSFUNKTIONEN (CLEAN CYCLE)
blinkar och det står PUSH på LCDdisplayen.
STÄLLA KLOCKAN
Tryck MENUknappen tills SET CLOCKlampan
blinkar. Den nuvarande tiden kommer att visas på
LCDdisplayen.
Tryck UP eller DOWN för att ställa in tiden.
Tryck EXITknappen. Maskinen piper en gång för
att bekräfta inställningen.
För att starta RENGÖRINGSFUNKTIONEN tryck
på MANUALknappen.
Lampan för RENGÖRINGSFUNKTIONEN
kommer blinka och maskinen kommer börja
nedräkningen på 370 sekunder.
Maskinen går tillbaka till STANDBYläge när
rengöringsprogrammet är avslutat.
Se instruktioner för rengöring på sida 78 och 79.
69
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
ADVANCERADE ESPRESSOFUNKTIONER
Tryck & Håll – 1KOPP
Tryck & håll 1KOPP för att gå runt förbryggningen
och släppa till vatten med fullt tryck, 9 stänger.
Släpp knappen för att stoppa bryggningen.
Denna funktion kan användas för att spola ur
filterhandtagshållaren.
Tryck & Håll – 2KOPPAR
Tryck & håll 2KOPPAR för att gå runt
förbryggningsfasen och släppa till vatten med fullt
tryck, 9 stänger.
Släpp knappen för att stoppa bryggning.
Denna funktion kan användas för att spola ur
filterhandtagshållaren.
Tryck & Håll – MANUAL
Tryck och håll MANUALknappen för att släppa
vatten till filterhandtagshållaren med lågt
förbryggningstryck. När MANUALknappen släpps
så kommer vatten att fortsätta rinna med fullt tryck,
9 stänger. Tryck MANUALknappen igen för att
stoppa bryggningen.
Denna funktionen kan även användas för att
manuellt stoppa förbryggningen.
AVANCERAD MENY
För att komma till Advanced Menu: Med maskin
avstängd, tryck och håll 1KOPPknappen och tryck
sedan POWERknappen.
70
Återställning av standardinställningar
Maskinen har följande standardinställningar:
1. Temperatur – 93°C
2. Förbryggning – Tid Pr07
3. Förbryggning – Styrka PP60
4. Ångtemperatur – 135°C
5. Maskinens ljud – LO
6. CLEAN ME! (RENGÖR MIG!) – OFF
7. Auto Start – OFF
8. Auto Start Tid – 7.00AM
9. Ljud – LO
10. Vattenhårdhet – 3
11. Espresso Volym Tid – 30/30 sekunder
För att återställa maskinen till
standardinställningarna gå först till Advanced
Menu. RESt kommer att visas på LCDdisplayen
Tryck MENUknappen för att återställa maskinen
till standardinställningarna. MAskinen piper 3
gånger för att bekräfta nya inställningen.
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
Maskinen kommer sedan uppmana dig att ställa in
maskinen beroende på hårdheten av vattnet. Välj
hårdheten på vattnet genom att använda UP och
DOWN, tryck på MENU för att bekräfta eller tryck
EXIT för att gå tillbaka till STANDBYläge.
Avkalkning (dESc)
Använd denna funktion för att steg för steg
kalka av maskinen, se AVKALKNING AV
PANNOR sida 79.
SE
Ångtemperatur (StEA)
Ställ in ångtemperaturen för att ha koll på trycket
på ångan.
Lägre temperatur på ånga för att skumma mindre
mängder och har mer kontroll. Höj ångtemperatur
för att skumma större mängder mjölk.
Tryck MENU för att välja STEAM (ÅNGA) Tryck
UP och DOWN för att välja ångtemperatur.
Tryck MENU för att ställa in. Maskinen piper 1
gång för att bekräfta den nya inställningen.
Stäng av CLEAN ME! (RENGÖR MIG!) Alarm (A
OF)
Använd denna funktion för att stänga av CLEAN
ME! (RENGÖR MIG!) larmet som visas varje 200e
användning.
Använd UP eller DOWN för att välja Off eller On.
Tryck MENU för att välja. Maskinen piper 1 gång
för att bekräfta nya inställningen.
Temperaturenhet – ˚C/˚F (SEt)
Temperaturenheten visas på LCDdisplayen som
SEt. Tryck MENU för att välja.
Använd UP och DOWN för att välja önskad
temperatur. Tryck MENU för att ställa in. Maskinen
piper 1 gång för att bekräfta nya inställningen.
Tryck EXIT för att gå tillbaka till STANDBYläge.
71
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
Maskinens ljud (Snd)
Detta är för att ställa in hur högt du vill att
maskinen ska pipa.
• HI – högt ljud
• LO – lågt ljud
• OFF – ljud av
AVANCERADE FUNKTIONER
Förbryggningsprogrammering med maskinen i
STANDBYLÄGE, tryck UP och DOWN samtidigt
för att komma in i Förbryggningsinställningarna.
Tryck MENUknappen för att flytta mellan
Förbryggningstid och styrka (Pre-Infusion Duration
and Power).
Förbryggningstid (Pre-Infusion Duration)
LCDdisplayen kommer visa den nuvarande
Förbryggningstiden.
Tryck MENUknappen för att välja ljud.
Tryck UP eller DOWN för att välja volymstyrka.
Tryck MENU för att spara.
Maskinen piper 1 gång för att bekräfta den nya
inställningen.
Volymkontroll (vOL)
Använd denna funktion för att bestämma tid och
volym för espresson som bryggs.
Tryck UP eller DOWN för att välja tid.
Vi rekommenderar mellan 5-15 sekunder som
optimalt.
Förbryggningsstyrka (Pre-Infusion Power)
LCDdisplayen kommer att visa Pre-Infusion Power
(Förbryggningsstyrka) Tryck UP eller DOWN för
att välja.
Tryck MENUknappen för att välja.. Tryck UP eller
DOWN för att ställa in flöde och sekunder. (FLo
eller SEc).
Tryck MENU för att spara. Maskinen piper 1 gång
för att bekräfta den nya inställningen.
VI rekommenderar mellan 50-65 som optimalt.
Tryck EXIT för att bekräfta inställningen och gå
tillbaka till STANDBYläge.
72
ANVÄNDNING av din Stollar produkt BES920 Dual Boiler™
ALARM
Lampan vid ÅNGMUNSTYCKET blinkar vid
STARTUPläge.
Maskinen kommer inte börja med STARTUPläge
när ÅNGMUNSTYCKET är öppen och lampan
blinkar.
Stäng av ÅNGMUNSTYCKET för att maskinen ska
gå till STARTUPläge.
Lampan vid HETVATTENMUNSTYCKET blinkar
när jag startar maskinen.
Maskinen startar inte när
HETVATTENMUNSTYCKET är på och lampan
blinkar.
Stäng av HETVATTENMUNSTYCKET för att
maskinen ska gå in i STARTUPläge.
HETVATTENMUNSTYCKE Lampan blinkar
Lampan vid hetvattenmunstycket kommer att
blinka när hetvattenmunstycket använts längre än
1 minut.
Stäng av hetvattenmunstycket för att maskinen ska
gå tillbaka till STANDBYläge.
FYLL PÅ VATTENBEHÅLLAREN
Maskinen känner av när vattennivån är låg.
FILL TANK kommer då att visas på LCDdisplayen.
Om det står FILL TANK på displayen, fyll på
vattenbehållaren tills maskinen återgår till
STANDBYläge.
SE
CLEAN ME! (RENGÖR MIG!)
Maskinen känner av när du bryggt 200 gånger
sedan den senaste rengöringen.
På LCDdisplayen kommer det då stå CLEAN ME!
nästa gång maskinen startas.
För information hur du rengör maskinen, se
RENGÖRING på sida 78.
SERVICE
För att försäkra dig om att du ska få brygga och
ånga längsta möjliga tid så är det viktigt att din
maskin får det underhåll den behöver och att det
utförs av en auktoriserad Stollar reparatör när
LCDdisplayen visar SERVICE.
”SERVICE”. Denna uppmaning visas efter 6 000
användningar – cirka 4 – 5 år av regelbunden
användningen i en hushållsmiljö.
Denna uppmaning beror på din användning av
maskinen.
Kontakta Stollar kundtjänst.
73
TIPS & FÖRBEREDELSER
FÖRVÄRMNING
Värmning av kopp eller glas.
En varm kopp hjälper till att hålla kaffets optimala
temperatur. Förvärm din kopp genom att skölja
med hett vatten från det hetvattenmunstycket och
placera koppen på värmebrickan.
Dubbla filterkorgar
Använd dubbla filterkorgar när du använder
färdigmalet kaffe.
Dubbla filterkorgar reglerar trycket och hjälper
att optimera utvinningen oavsett av malningen,
dosering, tryck eller friskhet.
Att värma filterhandtag och filter.
Ett kallt filterhandtag och filter kan reducera
utvinningstemperaturen tillräckligt för att
påverka kvaliteten av din espresso. Se alltid till
att filterhandtaget och filtret är förvärmt med
hett vatten från det hetvattenmunstycket före
användningen.
1 Kopp
TIPS
Torka alltid filterkorgen torr innan
dosering med kaffe då fukt kan få
vattnet att rinna undan kaffet som ska
bryggas.
VAL AV FILTER
Enkla filterkorgar
Använd enkla filterkorgar när du maler egna hela
kaffebönor.
Enkla filterkorgar låter dig experimentera med
malning, dosering och stampning så du kan skapa
en mer balanserad espresso.
1 Kopp
2 Koppar
• Använd 1 koppfilterkorgen när du brygger en
koppar och 2 koppsfiltrerkorgen när du brygger
två koppar, starkare koppar eller muggar.
74
2 Koppar
• Använd 1 koppfilterkorgen när du brygger en
koppar och 2 koppsfiltrerkorgen när du brygger
två koppar, starkare koppar eller muggar.
MALNINGEN
När man maler kaffebönor, ska malningsstorleken
vara fin men inte för fin. Malningsstorleken
påverkar hastigheten med vilken vattnet rinner
genom kaffet i filterkorgen och smaken av
espresson.
Om malningen är för fin (som pulver och känns
som mjöl när gniden mellan fingrar), vattnet rinner
inte genom kaffet även när under tryck. Den färdiga
espresson är ÖVERBRYGGD, mörk i färg och bitter
i smak.
Om malningen är för grov rinner vattnet genom
kaffet i filterkorgen för snabbt. Den färdiga
espresson är UNDERBRYGGD och saknar färg och
smak.
SE
TIPS & FÖRBEREDELSER
KAFFEDOSERING OCH STAMPNING
TRIMMA DOSERINGEN
• Torka kaffefiltret med en torr trasa.
• Använda endast enkla filterkorgar, mal endast
tillräckligt med kaffe att fylla filterkorgen. Dunka
filterhandtaget flera gånger för att det ska
kollapsa och distribuera kaffet lika i filterkorgen.
• Stampa ned ordentligt. (använd ca. 15 – 20kgs
of tryck). Mängden tryck är itne lika viktigt som
jämnt tryck varje gång.
• För in Razor™-redskapet i filterkorgen tills
dess “axlar” vilar på kanten av filtret. Bladet på
doseringsverktyget ska penetrera ytan av det
stampade kaffet.
• För Razor™-redskapet fram och tillbaka över
filtret medan du håller filterhandtaget något
snett för att få det överflödiga kaffet att falla bort.
Ditt filter är nu korrekt doserat med kaffe.
• Som en guide för dosering, den översta eggen
av stampen ska vara horisontell med toppen av
filterkorgen EFTER kaffet har stampats.
• Torka bort överflödigt kaffe från kanten av filtret
för att försäkra dig om att inget ska läcka från
filterhandtagshållaren.
TIPS
Om bryggningen är för snabb, mal
kaffet finare och upprepa ovanstående
instruktioner.
Om bryggningen är för långsam, mal
kaffet grövre och upprepa ovanstående
instruktioner.
BRYGGNINGSGUIDE
MALNING
FLÖDE
FÖR STARKT
FÖR FINT
ÖVER 40 SEK
BALANSERAT
MEDIUM
25 – 35 SEK
FÖR SVAGT
FÖR GROVT
UNDER 20 SEK
75
TIPS & FÖRBEREDELSER
ATT RENSA FILTERHANDTAGSHÅLLAREN
ATT SKUMMA MJÖLK
Innan du sätter i filterhandtaget, låt lite vatten
rinna genom filterhandtagshållaren genom att hålla
1KOPPknappen intryckt. Detta tar bort eventuella
rester av kaffe och stabiliserar temperaturen före
bryggning.
• Börja alltid med ny kall mjölk.
• Fyll kannan strax under ”V” på botten av pipen.
• Placera ångspetsen över droppbrickan och lyft
ångspaken för att rensa munstycket av något
kondenserat vatten.
• Infoga ångspetsen 1-2cm under ytan av mjölken
på höger sida av kannan.
• Lyft ångmunstycket.
• Håller spetsen strax under ytan av mjölken till
mjölken snurrar medurs, producera en virvel.
• Låt mjölken virvla och sänk kannan. Detta för
spetsen till ytan av mjölken & börjar att införa
luft in i mjölken. Du kanske behöver sakta bryta
ytan av mjölken med spetsen att få mjölken
snurra fort tillräckligt. Håll spetsen strax under
ytan, men fortfarande så mjölken virvlar. Ånga
mjölken tills den har tillräckligt med volym.
MONTERING AV FILTERHANDTAG
Placera filterhandtaget under filterhandtagshållaren
så att handtaget är i linje med INSERT För in
filterhandtaget i filterhandtagshållaren och vrid
mot mitten tills du känner motstånd.
• Placera förvärmda koppar under filterhandtaget
och tryck på 1 KOPPEN eller 2 KOPPAR
knappen för den önskade volymen.
• Som en guide, espresson startar att rinna
efter 8-10 sekunder (tillförseltid) och ska vara
konsistensen av att droppa honung.
• Om espresson börjar rinna efter mindre än 6
sekunder så har du antingen packat kaffet för
löst och/eller så är malningen för fin. Detta är en
UNDERBRYGGD espresso.
• Om espresson börjar droppa men rinner inte
efter 15 sekunder, malningen är för fin. Detta är
en ÖVERBRYGGD espresso.
En riktigt bra espresso handlar om att hitta den
perfekta balansen mellan sötma, syra och beska.
Smaken av ditt kaffe beror på många faktorer, sådan
som typen av kaffebönor, grad av rostning, friskhet,
grovhet eller finhetsgrad av malningen, dosering
och stampning..
Experimentera genom att att anpassa dessa
faktorerna just en i taget för att nå smaken av din
preferens.
76
TIPS & FÖRBEREDELSER
SE
• Lyft kannan så ångmunstycket når ända ner i
botten. Mjölken är på den korrekta temperaturen
(60-65° C) när kannan är het att beröra.
• Stäng alltid av ångan INNAN du lyfter
ångmunstycket ur mjölken.
• Sätt kannan på sidan, lyft ångmunstycket, släpp
ut ånga för att rensa ut någon restmjölk från
ångmunstycket och torka med en fuktig trasa.
• Dunka kannan några gånger i bänken för att få
bort luftbubblor.
• Virvla kannan som ett sista steg.
• Häll mjölken direkt i espresson..
• Nyckeln är att arbeta snabbt, innan mjölken
hinner separera och skummet försvinner.
TIPS & RÅD
• Använd alltid nymalet kaffe för en överlägsen smak och arom.
• Använd färskt malna bönor med ett rostningsdatum och använd inom 2 veckor
av rostningsdatumet.
• Förvara bönorna i en sval, mörk och torr
förpackning/burk. Stäng med vakuum
om möjligt.
• Köp kaffebönor i små satser för att reducera lagringstiden och lagra inte mer än
en veckas behov åt gången.
• Mal bönorna precis före bryggning, kaffe
förlorar snabbt sin arom och smak.
77
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
RENGÖRINGSPROGRAM
• CLEAN ME! (Rengör mig!) kommer visas på
LCDdisplayen när rengöring behövs, (efter ca
200 shots).
• Sätt rengöringsdiscen och sedan en
rengöringstablett i filtret för 1 kopp.
• Sätt filterhandtaget i maskinen.
• Se till att vattenbehållaren är fylld med kallt
kranvatten.
• Se till att droppbrickan är tömd och har satts
tillbaka.
• Tryck MENUknappen tills lampan för
rengöringsprogrammet blinkar och
LCDdisplayen visar PUSH.
• För att starta rengöringsprogrammet så trycker
du på MANUALknappen.
• Lampan för rengöringsprogrammet blinkar
och maskinen startar nedräkningen från 370
sekunder.
• När rengöringsprogrammet är färdigt, ta bort
filterhandtaget och se till att tabletten upplösts.
Om tabletten har inte upplöst, repetera stegen
ovan, utan att infoga en ny tablett.
• Skölj filtret och filterhandtaget grundligt före
användning.
INSTALLERING AV VATTENFILTER
•
•
•
•
•
•
Blötlägg filtret i ett glas med vatten i 5 minuter.
Skölj filtret och nätet under rinnande vatten.
Sätt filtret i filterhållaren.
Ställ in ersättningsdatum för om 2 månader.
Installera filtret i vattenbehållaren.
Sätt vattenbehållaren på plats på maskinen. Se
till att luckan är stängd.
78
TIPS
För att köpa filter kontakta Stollar
kundtjänst.
TIPS
Byt filter var tredje månad. Kontakta
Stollar kundtjänst för råd.
RENGÖRING AV ÅNGMUNSTYCKET
• Torka ångmunstycket med en fuktig trasa och
släpp igenom lite ånga direkt efter skumning av
mjölk.
• Om något av hålen i spetsen av ångmunstycket
blir blockerat, stäng av ångmunstycket och
rengör med den medföljande nålen.
• Om ångmunstycket fortfarande är blockerat,
använd medföljande nyckel för att ta bort spetsen
och blötlägg i varmt vatten. Skruva tillbaka
toppen på ångmunstycket med hjälp av den
medföljande nyckeln.
RENGÖRING AV FILTREN OCH
FILTERHANDTAGET
• Filtren och filterhandtaget bör sköljas under
varmt vatten direkt efter användning för att
förhindra uppbyggande av kaffeoljor. Om hålen
på filtren blir blockerade, lös en rengöringstablett
i varmt vatten och låt filtren ligga där i ca 20
minuter. Skölj sedan noggrant.
SE
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
RENGÖRING AV VATTENVÄGARNA
• Sätt rengöringsdiscen i korgen i filterhandtaget.
• Sätt filterhandtaget i maskinen.
• Tryck på 1KOPPknappen för att bilda ett tryck i
filtret.
• Upprepa flera gånger för att få bort kaffeolja från
vattenvägarna.
RENGÖRING AV DROPPBRICKAN OCH
FÖRVARINGSBRICKAN
• Droppbrickan bör tas bort, tömmas och rengöras
efter varje användning eller när Töm Mig!
indikeras.
• Remove grill from the drip tray. Tvätta
droppbrickan i varmt vatten med handdiskmedel.
Töm Mig!-indikatorn kan också tas av och
rengöras.
• Förvaringsbrickan kan tas bort och rengöras med
en mjuk, fuktig trasa (använd ej starka medel
eller redskap som kan skada delarna).
RENGÖRING AV YTTRE DELARNA OCH
VÄRMNINGSBRICKAN
• De yttre delarna på maskinen och
värmningsbrickan kan rengöras med en mjuk,
fuktig trasa. Puts med en mjuk, torr trasa. Använd
ej rengöringsverktyg som kan skada eller riva
delarna och tillbehören.
Steg 1 – Förbered för avkalkning.
a) Stäng av maskinen och låt svalna i en timme.
b) När maskinen är avstängd, tryck och håll
inne 1KOPPknappen och tryck sedan på
POWERknappen.
c) Tryck UP-pilen och välj ‘dESc’.
d) Tryck på MENUknappen för att starta
avkalkningsprogrammet..
e) LCDdisplayen kommer visa ‘PUSH’. Lamporna
för Powerknappen och Manualknappen kommer
lysa.
f) Töm vattenbehållaren, ta bort filtret
och fyll sedan vattenbehållaren med
avkalkningslösningen enligt tillverkarens
instruktioner. Fyll vattenbehållaren till maxlinjen och sätt tillbaka.
g) Se till att droppbrickan är tömd och tillbaka på
maskinen i korrekt position. Placera en trasa på
höger sida på droppbrickan för att undvika att
ånga sprids.
TIPS
Diska ej delar eller tillbehör i
diskmaskin.
KALKA AV PANNORNA
Välj avancerade menyn, se sida 70.
Välj avkalkning.
Avkalkning (dESc)
Använd denna funktion för att steg för steg kalka
av din maskin.
TIPS
Maskinen kommer stanna och starta om
utan att spara tidigare åtgärder och om
den inte används på 30 sekunder eller
användaren trycker på EXITknappen.
79
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Steg 2 – Töm pannorna.
a) Ta bort det gråa silikonhöljet på den högra sidan
där det står DESCALE ACCESS.
b) Using a flat-head screwdriver, rotate the left
REMOVE
screw counter-clockwise first, until valve is fully
open. Vatten börjar rinna in i droppbrickan från
under.
c) Gör det samma med högra skruven. Ånga friges
från pannan.
Steg 3 – Börja avkalkningen
TIPS
Om vattenbehållaren har tagits bort men
inte satts på plats igen eller om den satts
tillbaka tom så kommer en lampa blinka
5 gånger och maskinen kommer pipa 3
gånger och FILL TANK kommer att visas
på LCDdisplayen.
TIPS
Om pannorna inte är tomma så kommer
maskinen pipa 3 gånger och lamporna
kommer blinka 5 gånger och VALV
kommer att visas på LCDdisplayen.
a) Maskinen kommer fylla pannorna med
avkalkningslösningen och värma till korrekt
temperatur.
b) Nedräkningen på 20 minuter påbörjas.
Nedräkningen är färdig när det står PUSH på
LCDdisplayen. (Detta låter medlet lösa upp
kalk).
VARNING VARM ÅNGA!
d) Stäng ventilerna när det slutar rinna vatten. Töm
droppbrickan och sätt tillbaka på maskinen.
VARNING HETT VATTEN!
e) Tryck MANUALknappen för att fortsätta med
nästa steg.
80
SE
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Steg 4 – Häll bort avkalkningslösningen.
a) Töm vattenbehållaren, skölj och fyll med
rent vatten. Sätt tillbaka vattenbehållaren på
maskinen.
b) Se till att droppbrickan är tömd och tillbaka på
maskinen. Placera en trasa på högra sidan av
droppbrickan för att hindra ånga från att läcka.
c) Skruva först den vänstra skruven moturs, tills
helt öppen. Vatten kommer nu att börja rinna
ner i droppbrickan.
d) Upprepa med den högra skruven. Det kommer
nu komma ånga från pannan.
VARNING HET ÅNGA!
e) Stäng ventilerna när vatten slutar rinna. Töm
droppbrickan och sätt tillbaka på maskinen.
Steg 5 – Fyll pannorna.
Tryck MANUALknappen och den nedräkningen
på 5 minuter börjas. Nedräkningen är avslutad när
PUSH visas LCDdisplayen.
(Detta tillåter resterande medel att sköljas ur
systemet).
Steg 6 – Skölja ur pannorna.
a) Tömmer vattentank, skölj och samla dig nytt
vattenfilter in i tank.
b) Fyll vattenbehållaren med rent vatten och sätt
tillbaka på maskinen.
c) Rotera skruvarna moturs, enligt föregående
instruktioner till helt öppen. Vatten kommer att
rinna ner i droppbrickan.
d) Stäng ventilerna när vatten slutar rinna genom
båda utloppen. Töm droppbrickan och sätt
tillbaka på maskinen.
VARNING HETT VATTEN!
e) Tryck MANUALknappen för att avsluta
avkalkningsprocessen. Maskinen värmer inte
upp som den ska.
VARNING HETT VATTEN!
81
FELSÖKNING
FELSÖKNING
the Barista Express™
PROBLEM
MÖJLIGA PROBLEM
LÖSNINGAR
Hetvattenmunstyckets lampa
blinkar när maskinen är på.
• Hetvattenmunstycket är
öppet.
Stäng av hetvattenmunstycket.
Lampan vid
ångmunstycket
lyser när maskinen
är på.
• Ångmunstycket är på.
Stäng av ångmunstycket.
Det kommer inget
vatten i filterhandtagshållaren.
• Maskinen har inte nått
korrekt temperatur..
Låt maskinen komma till rätt temperatur före
användning. POWERlampan kommer sluta
blinka när maskinen nått rätt temperatur.
• Vattenbehållaren är tom.
Fyll vattenbehållaren.
• Vattenbehållaren är inte i
position och låst på plats.
Sätt vattenbehållaren på plats och stäng luckan.
FILL TANK (fyll
på vatten) visas på
LCDdisplayen, men
vattenbehållaren
är full
• Vattenbehållaren är inte helt
i position.
Sätt på vattenbehållaren helt och stäng luckan.
Ingen ånga eller
varmt vatten
• Maskinen är inte på.
Se till att maskinen är inkopplad och att
POWERknappen är på.
Inget hett vatten
• Vattenbehållaren är tom.
Fyll vattenbehållaren.
Ingen ånga
• Ångmunstycket är blockerat
Använd den medföljande nålen för att ta
bort blockeringarna i hålen.. Om problemet
kvarstår, ta bort toppen av ångmunstycket
med hjälp av den medföljande nyckeln bland
rengöringsredskapen och lägg i varmt vatten
för att ta bort blockeringen.
Maskinen är på,
men slutar fungera.
Stäng av maskinen. Vänta i 60 minuter och
sätt sedan på maskinen igen. Om problemet
kvarstår, ring Stollar Kundtjänst.
Det kommer ånga
från filterhandtagshållaren.
Stäng av maskinen. Vänta i 60 minuter och
sätt sedan på maskinen igen. Om problemet
kvarstår, kontakta Stollar kundtjänst.
82
SE
FELSÖKNING
PROBLEM
MÖJLIGA PROBLEM
LÖSNINGAR
Det droppar bara
espresso från pipen på filterhandtaget.
• Kaffe är malt för fint.
Använd kaffe som malts grövre.
• För mycket kaffe i filtret.
Reducera mängden kaffe genom att använda
RAZOR™-redskapet.
• Det kan vara stopp i filtret.
Använd nålen som medföljer för att rengöra
hålen i filtret. Om problemet återstår, lös en
rengöringstablett i varmt vatten och låt filtret
ligga i vattnet i ca 20 minuter. Skölj noggrant.
Espresson rinner
igenom filtret för
snabbt och/eller
trycket är inte tillräckligt, under 9.
• Kaffet är för grovt malet.
Använd finare malt kaffe.
• Det är inte tillräckligt med
kaffe i filtret.
Öka kaffemåttet och använd RAZOR™redskapet för att ta bort överflödigt kaffe efter
att det stampats.
• •Kaffet har inte stampats
tillräckligt.
Stampa med 15-20kgs tryck.
Om instruktionerna ovan inte hjälper,
inspektera maskinen. Placera ett TOMT
dubbelfilter i filterhandtaget och sätt i
maskinen.(1 KOPP eller 2 KOPPAR). Tryck på
MANUALknappen Om trycket står på över 5
stänger så fungerar maskinen som den ska.
Få rätt mått genom att använda RAZOR™redskapet. Om måttet är korrekt, mal bönorna
finare. Om tryckmåttet är under 5 stänger,
kontakta Stollar kundtjänst.
Kaffet är inte tillräckligt varmt.
Inget skum.
• Kopparna är inte förvärmda.
Skölj kopparna under hetvattenmunstycket och
placera på brickan på maskinen.
• Mjölken är inte tillräckligt
varm (när du gör en
cappuccino, latte etc).
Värm mjölken tills kannan blir varm.
• Kaffebönorna är smaklösa..
Köp färska nymalda bönor med
rostningsdatumet på..
• Användning av enkelfilter
med förmalt kaffe.
Se till att du använder dubbelfiltren när du
använder förmalt kaffe.
83
FELSÖKNING
PROBLEM
MÖJLIGA PROBLEM
LÖSNINGAR
Det rinner espresso runt kanten
på filterhandtaget
och/eller kommer
espresso från
filterhandtagshållaren under
bryggning.
• Filterhandtaget
sitter inte korrekt i
filterhandtagshållaren.
Se till att filterhandtaget har dragits åt
ordentligt, förbi mitten. Silikonet skadas inte av
att man drar åt, förbi mitten.
• Det är kaffesump runt filtrets
kant.
Ta bort överflödigt kaffe från filtrets
kant för att se till att det sitter korrekt i
filterhandtagshållaren.
• Filtrets kant är fuktat eller
undersida av filterhandtaget
är blött. Våta ytor reducerar
friktionen som krävs för att
hålla filterhandtaget på plats
under trycket som uppstår
vid bryggning.
Se alltid till att filterhandtaget och filtret är
torrt innan du fyller det med kaffe, stampar och
sätter i maskinen.
• För mycket kaffe i filtret.
Använd RAZOR™-redskapet efter att du använt
stampen.
Det går inte att
ställa in Auto
Start.
• Klocka är inte ställd.
ställ klockan
E1, E2 eller E3 error meddelande på
LCDdisplayen.
• Ett fel som kan inte åtgärdas
av användaren har hänt.
Kontakta Stollar Service Center.
Pucken som bildas
av kaffet fastnar
ibland i filterhandtagshållaren.
• Detta är normalt och händer
ibland. Pucken bildar ett
vakuum som ibland gör att
den fastnar istället för att
ligga kvar i filtret istället för
att följa med när du tar bort
filterhandtaget.
Pumpen fortsätter gå / Ångan är
väldigt blöt / Hetvattenmunstycket
läcker
• Användande av
avmineraliserat eller
destillerat vatten påverkar
maskinens funktion.
84
Vi rekommenderar användning av kallt, filtrerat
vatten. Vi rekommenderar inte användning av
vatten med lågt eller inget mineralinnehåll, så
som destillerat eller avmineraliserat vatten.
Om problemet återstår, kontakta ditt närmaste
Stollar Service Center.
KAFFESORTER ATT PROVA
SE
KAFFESORTER
ATT PROVA
CAPPUCCINO
En enkel espresso med skummad mjölk, garnerad med chokladpulver.
Koppstorlek 150-220 ml.
ESPRESSO
Intensiv och aromatisk, den är även känd som Short Black och serveras i en
mycket liten kopp eller ett glas.
LATTE
En latte består av en enkel espresso med skummad mjölk och cirka 10 mm
rent skum. Glasstorlek 200-220 ml.
MACCHIATO
Traditionellt serverad som kort, men macchiato serveras även som Long
Black med en skvätt mjölk eller en klick skummad mjölk.
LONG BLACK
Tillsätt hett vatten först och sedan en enkel eller dubbel espresso, så att
aromen bibehålls.
RISTRETTO
En ristretto är en extremt liten espresso, bara ca 15 ml, som utmärker sig
genom sin intensiva arom och eftersmak.
85
86
Food Thinkers
STOLLAR is a registered trademark of B.T.U. Company, Ltd.
Due to continual improvements in design or otherwise,
the product you purchase may differ slightly from the one illustrated in this booklet.
www.stollar.eu
Issue 10/2013 BES920