Finn-Tiimi 2015.2 - Norrköpings kommun

Norrköpingin ja Finspångin
suomenkielisten yhteinen lehti
2/2015
Suomenkielisten vanhusten
hoito on edistymässä
Norrköpingissä.
Kävimme tutustumassa
vanhustenkoteihin Mariabacken
ja VrinneviHus
Kuvassa: Eila Rantanen, joka oli
tervehtimässä veljeään Eino Sevònia
Mariabackenilla.
Tällä uimarannalla olivat lentokoneet lähellä
saapua suoraan syliin, sanan täydessä merkityksessä.
Eeva Heikkinen ja Pertti Luostarinen tekivät
ikimuistoisen matkan.
Ruotsin kirkon suomenkielisellä
seurakunnalla on ollut paljon toimintaa
kesän aikana.
Kerromme osasta tapahtumista.
Painos/tryck: 1000kpl/ex.
FINN-TIIMI
Finn Tiimiin osoitettu materiaali
toimittaja: Riitta Stenberg
[email protected]
Norrköpingin suomalaisten yhteinen lehti.
Julkaisija HAR, suomenkielen hallintoalue
Norrköpingissä ja Finspångissa.
073-965 57 20
vastaava toimittaja/taitto: Kari Osara
[email protected]
073-981 31 52
SUOMENKIELISET VANHEMMAT
Esikouluasiat, kouluasiat sekä kaikki suomenkielistä lastentoimintaa koskevat asiat.
Materiaalia voi myös jättää kirjallisesti oman yhdistyksensä
kontaktihenkilölle tai postittaa toimitukselle.
Seuraava lehti ilmestyy jouluksi 2015.
[email protected]
Lehtiä saatavana mm. yhdistyksistä, kirjastoista ja
kunnantalolta.
Ilmaisjakelu.
PURSI
Yhdyshenkilö:
Aili Timonen
Paino: Ringqvist Tryckeri AB
011 – 18 99 12
PRO-finska
FINN-TIIMI
Yhdyshenkilö:
Leila Kaija
011 – 13 06 82
[email protected]
Ilmestyy myös verkkolehtenä Norrköpingin kunnan
suomenkielisillä sivuilla.
SUOMENKIELINEN SEURAKUNTATYÖ
www.norrkoping.se
Yhdyshenkilö:
Eija Luukkonen
Jatka edelleen klikkaamalla Suomi painiketta oikeassa
yläkulmassa.
011 – 24 14 03
076-762 71 73
[email protected]
ILTATÄHTI
Yhdyshenkilö:
Anna-Liisa Ankerman
011-300 21 99
Pertti Luostarinen
076-842 99 46
[email protected]
NORRKÖPINGIN SUOMI-SEURA
Yhdyshenkilöt:
Saini Karman
011 – 10 20 60
[email protected]
Hanna Räisänen
011 – 14 28 29
Tietokonekurssit suomalaisille jatkuvat syksyllä alkaen
tiistaina 8. syyskuuta kello 9.00 Finspångissa ja
keskiviikkoisin että torstaisin Norrköpingissä alkaen 9.
ja 10. syyskuuta. Uudet osanottajat ovat tervetulleita
ottamaan yhteyttä Pekka Lehtiseen, puh 070 7967145.
Älä epäile vaan tule mukaan ja ilmoita itsesi!!!
PERINNEYHDISTYS
Yhdyshenkilö:
Anneli Saari
011 – 631 89
FINN-TIIMIN ilmoitushinnat
1/1
sivu (A4)
1.200kr
1/2
sivua
700kr
1/3
sivua
500kr
1/4
sivua
350kr
Pikkumainokset
250kr
Jos Teillä on omia ehdotuksia. Voimme aina
keskustella mainoksien hinnoista
Lehdelle saapuneiden tietojen mukaan
on JIM-tiimi lopettanut karaoke-toimintansa.
2
Hallintoalue uutisia
vastaan. Haluamme myös vihjeitä mitä sivustolla voisi olla
lisää, mitä uupuu jne.
Kesäloma on vietetty, uusia voimia on kasattu ja nyt
uusien haasteiden kimppuun. Tässä tulee pieni
yhteenveto kevään toiminnasta ja mitä syksyllä on
tulossa.
Tapaamispisteiden kohtalo
Tapaamispaikat tulevat jatkamaan toimintaansa mutta
henkilökuntaa tullaan vähentämään ja tarkoitus on että
vapaaehtoistyötä kannustetaan ja lisätään. Kuinka paljon
tämä poliitikkojen päätös tulee vaikuttamaan suomenkielisiin toimintoihin, on vielä epävarmaa. On vielä paljon
suunnittelua jäljellä kuinka toiminnat saataisiin parhaiten
järjestymään.
Nadian raportti
Harjoittelija Nadia Bednarekin raportti hallintoaluetyöstä
on nyt valmis ja Raijalta saatavissa. Nadia pysäytti
opiskelunsa yliopistossa ja alkoi projektipäällikön työt
toimistossa Byrån mot Diskriminering. Hän laittaa oikein
lämpimät terveiset kaikille ruotsinsuomalaisille, jotka ovat
häneen olleet yhteydessä jollain tavalla kevään aikana.
Teatteria
Syksyn yhteistyö Riksteatterin kanssa tulee olemaan
näytös
Ilta
Emmin
kanssa
Lilla
Teatern,
Repslagaregatan 9-11 perjantaina 9.10 klo 19. Lippuja
saa paikan päältä ennen näytöstä. 150 kr (120 kr jos on
jonkun ruotsinsuomalaisen yhdistyksen tai Riksteatterin
jäsen). Katso ilmoitus tässä lehdessä.
Asuntola Trumpetaregatan 2, (Mariabacken)
Vanhusten asuntola, Trumpetaregatan 2, on nyt profiloitu
suomenkielinen yksikkö, lähinnä dementoiduille vanhuksille. Avajaiset vietettiin 8. kesäkuuta ja ruotsinsuomalaisia tuli ihan mukavasti tilaisuuteen. Asuntolan profilointi
huomioitiin myöskin eri medioissa, esim. SISU-radiossa,
Sveriges radio Östergötland ja paikallisessa lehdistössä.
SVT Uutiset ovat myöskin tehneet reportaasin asuntolasta. Trumpetaregatan 2 on Norrköpingin kunnan
asuntola.
Kiertävä esikoulunopettaja
Vihdoinkin koulutuskonttori sai hallintoalue asiat
pyörimään. Esikoulunopettaja Hilkka Luukkonen on kevätlukukauden kiertänyt esikouluissa, missä ei ole kaksikielisiä esikoulunopettajia, mutta ruotsinsuomalaisia esikoululapsia. Syksyksi hän tulee kiertämään n. kuudessa
eri esikoulussa. Hän osallistuu esikoulujen päivittäiseen
toimintaan suomenkielellä. Kieltä ei siis opiskella pienissä
ryhmissä tai yksitellen, vaan sen harjoittelu ja käyttö on
luontevasti sulautettu kaksikielisen ryhmän yhteisiin
puuhiin. Suomenkieli tehdään näin eläväksi osaksi arkea,
n. 2,5 tunnin ajan.
Omaiskeskus
Omaiskeskuksessa jatkuu suomenkielinen toiminta,
suomenkielisien omaisryhmien sekä yksityisten tapaamisten kanssa. Avoin kahvila, joka on ollut torstai
iltapäivisin, tullaan syksyllä lopettamaan, koska kävijöitä
ei ole ollut tarpeeksi. Mahdollisuus on kuitenkin saada
kahvia kun tavataan. Ota yhteyttä Merja Kanervaan, hän
voi kertoa enemmän. Puh. 011-157968. Omainen ei
tarvitse olla sukulainen. Omainen voi olla myös ystävä.
Syksyn projekti
Emma Jensen (Nadian koulutoveri valtiontieteen
maisterikoulutuksessa) tulee projektimuodossa tekemään
työtä hallintoalueella 24/8-18/12. Hänen tehtävänsä tulee
olemaan kartoituksia ja kieli-kulttuuri-, ja vapaa-ajantoiminnan rakentamista ruotsinsuomalaisille lapsille,
nuorille ja nuorille aikuisille. Projektin päämääränä on
saada kasaan kunnan toimintasuunnitelma koskien miten
kunnan tulisi rakentaa hyödyllistä kieli-, kulttuuri- ja vapaaajantoimintaa kohderyhmälle. Jos on mahdollista, niin
yhteistyöfoorumin rakentaminen kohderyhmän kanssa
olisi kermaa muusille. Hallintoalueilla koko Ruotsissa on
ollut hankaluuksia saada nuoriso mukaan ruotsinsuomalaisten toimintoihin ja yhteistöihin, joten toivomme, että
saisimme tällä tavalla yhteyden kohderyhmään. Nuoret
eivät halua olla ruotsinsuomalaisissa yhdistyksissä
mukana. He vaativat toisenlaista toimintaa, kuin mitä
yhdistykset voivat tarjota. Haasteena on siis löytää
kiinnostavia toimintoja ja tapahtumia, jotka houkuttelisivat
nuoremmat mukaan ja kieltä elvyttämään. Tämän
projektin saimme aikaan, koska koulutuskonttori ei tule
käyttämään kaikkia budjetoituja varoja tänä vuonna.
Kontakti suomeksi
Sinulla on mahdollisuus saada neuvoa ja apua
suomenkielellä jos on hoito- ja hoiva-alan kysymyksiä.
Voit soittaa Merja Kanervalle puh. 011-157968. Jos en
pysty sillä hetkellä vastaamaan, niin jätä viesti. Minä
soitan sitten takaisin. Syksyllä ja ensi vuonna tulen
olemaan puoliaikaa suomen kielen hallintoalueen töissä
hoito-ja hoivatoimistossa ja toisen puoliajan olen hoito- ja
hoivatoimistossa muissa kunnan kehitystöissä.
Cnema
Syksyn suomalaiset elokuvat ovat varattu Cnemassa ja
tänä syksynä on myös kolme suomalaista lastenelokuvaa
tarjolla. Teemme tämän lasten elokuvien satsauksen
kokeilumielellä, koska yleisömäärä on aikaisemmin ollut
heikonlainen, myös muissakin suomalaisissa elokuvissa.
Suunnittelemme myös juttutuokioita lasten elokuvien
näytöksien yhteydessä Hilkka Luukkosen vetämänä, ihan
vain kielen elvytyksen vuoksi. Toivomme myös, että
yleisömäärä suurenisi nyt syksyllä. Katso ilmoitus
elokuvista tässä lehdessä.
Kulttuuripäivä
Norrköpingin kunta viettää Kulturnatten 26. syyskuuta ja
me ruotsinsuomalaiset haluamme myöskin näkyä siinä
yhteydessä. Vietämme kulttuuripäivää Matteusgårdenilla
klo 16–19. Katso ilmoitus tässä lehdessä.
Kunnan uudet verkkosivut
Kunnan uudet verkkosivut ovat nyt käynnissä.
Suomenkielisille sivuille pääsee kautta
www.norrkoping.se
Sivuston yläkantissa lukee suomi ja klikkaamalla sitä
sanaa pääsee suomenkielisille sivuille. Me rakennamme
suomenkielisiä sivuja koko ajan eteenpäin ja jos
huomaatte virheitä, niin otamme mielellään tietoja niistä
HAR:n tulevaisuus
Monelta tahdolta on tullut ehdotuksia, että HAR:n
(Hallintoalueryhmän) työ tulisi jakaa seniori- ja lapsi/
nuoriso/lapsiperhe työryhmiksi. Meillä on nyt ehdotus, että
3
Merja Kanerva osallistuisi senioriryhmään ja Hilkka
Luukkonen lapsiperhe ja nuorisoryhmään. Raija Arvidsson
olisi sitten mukana kummassakin ryhmässä tiedotta
massa. Tämä tietää sitä, että tarvitsemme uusia kykyjä,
eritoten lapsiperheiden ja nuorison ryhmään. Tervetuloa!
miten saavuttaisimme
oikeuksistamme.
lisää
tuntemusta
kielellisistä
Mutta kaikesta huolimatta. On korkea aika antaa
ryhmälle, joka kielelliset oikeudet meille hankki, kaikki
arvostus sekä omalla työpanoksella osoittaa tukevansa suomenkielelle haluttuja pyrkimyksiä.
Kari Osara
Lämpimät syystervehdykset!
Raija ja Merja
_____________________________________________
 
Suomalaisprojektin jatkuminen
Aloitamme uuden palstan jossa eläkkeelle jäänyt
Norrköpingin kuluttaja-asiamies (konsument ombudsman)
vastaa lukijoiden pohdintoihin meitä askarruttavista
kuluttajakysymyksistä.
Järjestelmällisyyden sikamaisuus sekä ihanuus
piilottelee siinä hirveässä sääntömäärässä, joka
suojaa sen eheyttä läpipääsemättömän muurin lailla.
Järjestelmän ulkopuolella vaikuttavan voimakasluonteisen yksilön on vaikea saada hedelmällisiä
ajatuksiaan kukkimaan muurin molemmilla puolilla.
On siis toimittava osana kyseisessä järjestelmässä.
Tämä taas vaatii erityistä lojaalisuutta järjestelmän
rakenteelle sekä siellä toimiviin ihmisiin.
Ruotsin yhteiskunta on ajan myötä oppinut tärkeitä asioita
suuresta joukosta maahanmuuttajia. Sanaa Integraatio ei
valitettavasti tunnettu 50- ja 60-luvulla. Kun suomalaiset
tulivat tänne töihin, ei uskallettu vaatia erityisiä oikeuksia.
Sen on moni saanut katkerasti kokea näin jälkeenpäin.
Nyt kun oikeuksia hiljalleen saamme, ei kannata
uhmamielellä lähteä taistelemaan esim. hoitoalan tai
koululaitoksen rakennetta vastaan.
Loppujen lopuksi. Joukko, joka meille kielelliset oikeudet
Ruotsissa hankki, on pikkuriikkinen verrattuna meidän
täällä asuvien kokonaismäärään. Monet eivät vieläkään
edes tiedä tapahtuneesta, tai mitä se pitää sisällään.
Miksi eri ryhminä yrittää kulkea omaa tietään, kun on
määrätietoisesti valmiiksi rakennettu edessämme? Näistä
asioista voi helposti päästä perille esim. Ruotsinsuomalaisten Keskusliiton kotisivuilta: www.rskl.se.
Pekka Lehtinen
Kuluttajan Palsta
Kehotus toimia ruotsinsuomalaisena kansanryhmänä
ja tasavertaisena yhteiskunnan jäsenenä, houkuttaa
ainakin minua. Onhan meillä sen lisäksi oikeuksia,
mitä ruotsalaisilla ei ole.
Lähetä kysymyksesi kuluttajan oikeuksista tai jos haluat
neuvoa jossain kuluttaja-asiassa kirjeitse tai sähköpostina, Norrköpingissä Raija Arvidssonille ja Finspångissa Tiina Mauritzellille. FinnTiimi lehti tullee jatkossa
julkaisemaan kuluttajaa koskevaa informaatiota. Osa
kysymyksistä tullaan julkaisemaan FinnTiimi lehdessä
tietenkin nimettömänä ja kaikille lähetetään vastaus joko
sähköpostina tai kirjeitse.
Siksi meidän on myös opittava tuntemaan vallitsevat lait ja
meitä koskevat säännökset. Niiden avulla muuttuukin se
vaikea muuri vaivattomaksi esteeksi. Kantaväestön ja
meidän välinen kanssakäyminen helpottuu ja tulee läheisemmäksi, kun on jotakin yhteistä asiallista puhumista ja
tekemistä.
Mikä on takuu (garanti) jos ostat auton, TV:n tai
älypuhelimen?
Tuntuu, ettei hallintoalueprojekti oikein kunnolla pääse
käyntiin. Kuljemme hitain askelin eteenpäin. Vauhdin on
lisäännyttävä, jotta ehdimme maaliin ajoissa. Vaasanhiihdossakin vedetään köysi ladun yli, jotta oikein hitaat
voivat keskeyttää.
Luulisi meissä olevan enemmän puhtia yhteiselle asialle
omien kiireidemme lisäksi.
Takuu on täysin vapaaehtoinen sitoutuminen myyjän
puolesta. Ei ole olemassa mitään lakia joka sanoo että
myyjän on annettava sinulle takuu. Takuu voi olla yksi,
kaksi tai monivuotinen. Myyjän vapaaehtoinen takuu
tarkoittaa sitä että hän ottaa vastuun myydyn tavaran
toiminnasta takuuajan ja korjaa sen ilmaiseksi tai vaihtaa
uuteen. Myyjän vastuu ja takuu eivät ole voimassa jos
käytät väärin tavaraa tai vahingoitat sitä. Siinä
tapauksessa sinun pitää kääntyä kotivakuutuksesi
puoleen ja pyytää korvausta vakuutusyhtiöltä.
Jos tavara menee rikki ja myyjän vapaaehtoinen takuu
(usein yksi vuosi) on mennyt umpeen, on sinulla vielä
Onko vika tiedotuksessa? Mitä kanavia pitkin saatte tietoa
hallintoalueen tapahtumista sekä mahdollisuudesta
osallistua kielemme vaalimiseen?
Tietoa levittää mm. TV, radio, kunnan kotisivut, kasvo-kirja
ja lehtien välityksellä. Vieläkö jonkun muunkin foorumin
kautta? Olisi hyvä tietää mistä asiat meille valkenevat ja
4
mahdollisuus valittaa, mutta sinun pitää nyt todistaa että
tavara oli viallinen jo ostohetkellä. Ei mikään helppo
tehtävä mikä koskee teknisiä laitteita. Siksi annetaan näille
aina takuu. Kuluttajaostolain (konsumentköplagen)
mukaan on valitusaika nimittäin kolme vuotta ostohetkestä laskien.
[email protected]
tai Norrköpings kommun, Raija Arvidsson, 601 81
Norrköping,
[email protected]
tai Finspångs kommun, Tiina Mauritzell, 612 80 Finspång
Viimeinen käyttöpäivä (bäst före dag)
internetistä. Jonkin verran tulee myös seurattua suomen
politiikkaa, mikä nyt ei paljon eroa ruotsista koska
molemmat kuuluvat Euroopan Unioniin. Samalla nuoret
tähdentävät äänestyksen tärkeyttä, onhan olemassa vielä
monia maita, joissa tavallisella kansalaisella ei ole
oikeuksia eikä mahdollisuutta vaikuttaa maan politiikkaan.
Lähikauppani myy usein ruokatavaraa vaikka
viimeinen käyttöpäivä on mennyt umpeen. Haluan nyt
tietää saako ruokakauppa myydä elintarvikkeita
viimeisen käyttöpäivän (bäst före dag) jälkeen?
Kyllä! Se on täysin mahdollista myydä elintarvikkeita
viimeisen käyttöpäivän jälkeen. Monta kertaa ovat nämä
tuotteet täysin syötäviä ja käyttökelpoisia. Tuotteiden
valmistaja asettaa viimeisen käyttöpäivän ja vastaa että
tuote on täysin käyttökelpoinen siihen asti. Jälleenmyyjä
voi kuitenkin myydä tuotteen viimeisen käyttöpäivän
jälkeen jos hän tykkää että elintarvike on täysin syötävä ja
käyttökelpoinen. Kauppias ei saa kuitenkaan myydä
elintarvikkeita jotka vaarantavat ihmisten terveyttä.
Pekka Lehtinen
_____________________________________________
Ahvenanmaalaiset osallistuivat huomioitavasti äänestykseen. Tässä osa
heistä kuvassa vaalitoimitsijoiden kanssa.
Kuvat ja teksti: Riitta Stenberg
_____________________________________________
Lapsille suomenkieltä
Anna Kanervo
Lähetin Raijan (Raija Arvidsson) kautta viestin
suomenkielisten perheiden meililistalle, ja kyselin löytyykö
ryhmästä muita, joita kiinnostaisi löytää suomenkielistä
leikkiseuraa lapsilleen.
Suomen eduskuntavaalit 2015.
Norrköping oli yksi Suomen eduskuntavaalien
ennakkoäänestys paikoista. Norrköpingin Suomi
Seura isännöi molempina äänestyspäivinä jo
vuosikymmenien ajan tuomalla rutiinilla.
Sain nopeasti kolme vastausta. Yksi perheistä ei pystynyt
tulemaan sopimanamme ajankohtana, joten heidät
tapasin toisella kertaa. Kaikissa näissä perheissä toinen
vanhemmista on suomenkielinen. Yhdessä perheessä
perheen ruotsalainen äiti on se, joka halusi olla mukana
tapaamisissamme. Hän on jopa itse opiskellut jonkin
verran suomea, jotta voisi itsekin käyttää kieltä lapsien
kanssa. Lapset olivat 1,5–3,5 vuotiaita (+ yksi 8-vuotias).
Tapasimme meillä kotona. Meillä oli tosi mukavaa, ja
sovimme että jatkamme tapaamisia ehdottomasti
kesälomien jälkeen. Toistaiseksi lapset ovat sen verran
pieniä, että eivät vielä varsinaisesti "leiki" yhdessä, mutta
tärkeää onkin tässä vaiheessa että me vanhemmat
tutustumme toisiimme ja alamme tavata säännöllisesti.
Kaveruus tulee sitten toivon mukaan ajan myötä.
Norrköpingissä asuva Milja Niskajärvi oli poikansa Juhan
kanssa äänestämässä toisena vaalipäivänä.
Juttelimme mm. siitä, mitä mahdollisuuksia on saada
suomenkielen "opetusta" päiväkodeissa Norrköpingissä.
Osa meistä oli päässyt mukaan kaupungin järjestämään
kokoukseen, ja kertoi sieltä kuulumisia.
Jos löytyy muita, joilla on pieniä lapsia, ja jotka haluaisivat
tulla mukaan, ovat ovet toki avoinna kaikille! Toistaiseksi
tämä on täysin järjestäytymätöntä toimintaa, joten ihan
kaveripohjalta tässä toimitaan.
Mutta ehdottomasti saa minuun olla yhteydessä, jos löytyy
kiinnostuneita
[email protected]
Milja kertoo äänestävänsä aina, sehän kuuluu
kansalaisvelvollisuuteen. Suomen politiikkaa hän ei
seuraa aktiivisesti, kuitenkin vaalivuosina tietoa löytyy
lehdistä ja internetistä.
Linköpingissä asuvat Ahvenanmaalta kotoisin olevat
nuoret, Sebastian Lindman, Karolin Törnroos ja Josefin
Nordlund kertovat äänestävänsä aina kun siihen on
tilaisuus. On tärkeää että käytämme ääni oikeuttamme
itsenäisessä demokraattisessa maassa. Yhteiskunta
politiikkaa he seuraavat Ahvenanmaan lehdistä ja
5
Mariabackenin avajaiset
nyt on kaksi paikkaa valita Vrinnevihus ja Mariabacken.
Hoidon taso suomalaisille on kuitenkin korkea
molemmissa.
Lopuksi saimme kiertää eri osastoilla tutustumassa
paikkaan lähemmin oppaanamme Birgit Pöllänen.
Huolenpito meistä suomalaisista alkaa pikkuhiljaa
kantaa hedelmää. Kesän aikana on radiossa ja TV:ssä
esitelty suomenkielisen vanhustenhoidon tarvetta
Norrköpingissä. Pariin paikkaan on jo sijoitettu
ruotsinsuomalaisia, mutta täysin oma osasto puuttuu
vielä. Mariabacken on uusi paikka meille, johon
keskitetysti suomalaisia pääsee hoitoon.
Vaikka talokompleksia kutsutaan Mariabackeniksi, on sen
virallisempi nimi Trumpetaregatan 2. Asuntoja kahteen eri
osaan on järjestetty 52. Sinne on sijoitettu asumaan
vanhuksia sekä demenssisairaita erikseen. Ruotsinsuomalaiselle asumiselle on koetettu saada suomalainen
profiili.
Trumpetaregatan 2 sijaitsee luonnon helmassa. Vrinnevin metsän
kupeessa.
Hoitolassa on jo jonkin aikaa toiminut suomenkielinen
hoitohenkilökunta, joten suomalaisten sijoittaminen sinne
on käynyt mutkattomasti. Kuitenkin Mariabacken haluttiin
vihkiä erityisesti myös suomalaisten käytölle valmiiksi 8/6.
Hoito- ja hoiva-alan (Vård- och omsorgsnämnden)
puheenjohtaja Eva-Britt Sjöberg (KD) avasi paikan
suomalaisille ja vertauskuvallisesti leikkasi osastot auki
ruotsinsuomalaisin värein varustetun nauhan avulla.
Birgit Pöllänen vastaili moneen kysymykseen.
Yleiskuvana jäi mieleen siisteys sekä uusien paikkojen
puhtaus. Muutamat tapaamamme hoidokit, kiertokäynnin
aikana, säteilivät tyytyväisyyttä ja rauhallisuutta.
Onnea suomalaisten uudelle hoitolaitokselle.
Haastattelimme Mirja Toivosta joka on jo kauan
työskennellyt vanhusten parissa. Näin hän kertoi
Mariabackenin toiminnasta.
Meitä on neljä suomea puhuvaa apuhoitajaa päivä-iltatuurissa sekä kaksi yöhoitajaa.
Me neljä olemme töissä eri
dementtiosastoilla. Tällä hetkellä (heinäkuun alussa) asuu
vanhainkodissa
yhdeksän
suomenkielistä, mutta kaikki
heistä ymmärtää myös jotenkin
ruotsia. Osa pärjää oikein hyvin
ruotsinkielellä.
Ruotsalaiset hoitajat ottavat
usein suomalaisen vanhuksen
mukaansa ja tulevat tervehtimään meitä suomalaisia hoitajia. Puhumme sitten suomea ja taasen on hyvä mieli.
Meillä asuneet suomalaiset ovat olleet Ruotsissa 40 – 60
vuotta. Olen huomannut ettei kieli ole ollut probleema.
Dementiaa potevilta asukeilta ovat kaikki kielet häipyneet,
mutta suomenkielen kuuleminen rauhoittaa heitä. Silloin
Hoito- ja hoiva-alan puheenjohtaja Eva-Britt Sjöberg leikkasi nauhan.
Koordinoija Raija Arvidsson seuraa saksien terävyyttä.
Puheessaan Eva-Britt Sjöberg tähdensi hoidon saannin
tärkeyttä omalla kielellä. Jatkossa tulisi myös ottaa
huomioon muitakin kieliryhmiä jotka ovat suuria.
Suomalaiset ovat kuitenkin tällä saralla uranuurtajia.
”Invigning betyder också utveckling” (avajaiset tarkoittavat
myös kehitystä), tähdensi Eva-Britt Sjöberg. On hyvä, että
6
he ymmärtävät paremmin sen vähän aikaa mitä
dementiaa sairastava muistaa.
Outoa, että monet omaiset puhuvat heille suomen
asemasta ruotsia.
Hyvin ovat kaikki viihtyneet Mariabackenissa suomalaiset
ja muut maahan asettuneet.
Olemme järjestäneet itsenäisyyspäiväjuhlat, syömme
mämmiä ja juomme simaa. Joskus leivomme piirakoita ja
torttuja. Soitamme suomalaisia lauluja YouTuben kautta,
mikä on erittäin suosittua. Joskus katselemme Suomen
karttaa ja niitä entisiä tuttuja suomalaisia paikkoja
tietokoneen kautta. Oikein mukavaa. Joskus järjestämme
suomalaisia lukutuokioita
ynnä muuta hauskaa
yhdessäoloa.
Mielestäni on tärkeää, että ulkomaalaiset saavat tavata
omankielisen hoitajan useasti, ei välttämättä joka päivä.
Ne vanhukset jotka pääsevät/joutuvat vanhainkotiin ovat
yleensä huonokuntoisia ja sairaita. Monella on Alzheimerin tauti tai dementia.
Suomalaisia vanhustenhoitajia on ympäri kaupunkia sekä
kotihoidossa että työterapiahommissa. Että kyllä meitä
Norrköpingistä löytyy.
Teksti ja kuvat. Kari Osara
Fakta om Mariabacken
Trumpetaregatan 2 (Mariabacken) är ett finskt profilerat
äldreboende för personer med finsk bakgrund men även
för andra nationaliteter. Behovet styr om man prioriteras
plats på boendet, inte nationalitet. Viktigt ändå att lämna
önskemål om att komma till profilerat boende eftersom
önskemålet tillgodoses om möjlighet finns. Fokus finns på
språk, mat och kultur samt att tillgodose de behov som
finns hos personer med finsk bakgrund. Det finns
individuella önskemål som personalen tar hänsyn till och
upprättar en genomförandeplan tillsammans med den
enskilde. Trumpetaregatan har i många år haft många
boende med finsk bakgrund och haft mycket aktiviteter ex.
firat finska högtidsdagar och haft möjlighet att kunna prata
finska. Det är roligt att nu kunna bli ett profilerat
finskspråkigt boende officiellt och det finns nu större
möjlighet för finskt förvaltningsområde att stötta och hjälpa
för att utveckla den finska verksamheten.
Kulttuuri-ilta
Norrköpingissä
lauantaina 26.9
2015
Trumpetaregatan 2 har för närvarande 9 finska boende
och 6 finsktalande personal. Detta är ett kommunalt
boende vilket ger större valmöjlighet eftersom det redan
finns ett privat profilerat boende VrinneviHus. Antalet
finsktalande boende har ökat och troligen kommer att öka
ännu mer i framtiden.
I Mariabacken finns 52 lägenheter i två avdelningar där
den ena avdelningen har demensinriktning. Det finns fin
utemiljö, fina innegårdar med trädgård och en stor altan.
Många lägenheter har också en egen liten uteplats.
Tervetuloa yhdessä viettämään
Norrköpingin kulttuuri-iltaa
suomalaisittain!
Aika: Lauantaina 26.9 2015 klo 16-19
Paikka: Matteusgården, Norra Promenaden 108
Ohjelmassa mm
Puheita
Esiintymisiä (mm. muusikko Vilho Lahtela)
Luentoja, esim. kuluttaja-asioista (Pekka Lehtinen)
Pientä purtavaa ja kahvitarjoilu
Näyttelypöytiä
Lapsille puuhailu nurkkaus
jne.
Merja Kanerva
Vapaa pääsy!
Mitenkä toimivat suomalaisten tietoyhteydet netissä?
TERVETULOA!
SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE JA RUOTSIN KIRKKO
Pääseekö PC:n äärestä myös muualle
osallistumaan?
7
Miten edistyy Vrinnevi Hus
Vierailimme VrinneviHusin suomalaisten asukkaiden
yhtei-sessä
keskiviikkohetkessä.
Istuskelimme
aurinkovarjon alla ulkona kahden hoitajan ja kuuden
suomenkielisen asukkaan seurassa. Osastoilla on
monikielisiä
asukkaita
ns.
sekaosastoja,
yksi
dementiaosasto on kuitenkin olemassa. Toiveena on nyt
rakennuksen alla oleva uusi talo, johon tulisi suomalainen
osasto, senioriasunto- ja vanhustenosasto, siis kaksi uutta
rakennusta. Sauna olisi kiva saada, kaipaan sinne
viikoittain, sanovat monet yhdestä suusta.
Suomenkieltä emme voi käyttää yksistään koska asukkaat
ovat monikielisiä ja ruotsinkieli on käyttökielenä yleisesti.
Huoneessa puhumme sitten suomea kun ollaan
kaksistaan. Hoitajat korostavat kuitenkin myös ruotsin
kielen käyttämistä, koska monien lapset ja omaiset ovat
ruotsinkielisiä. Yhteiset suomalaiset hetket on meidän
suunniteltava. Erityisen tykättyä on musiikki ja
suomenkielisen PRO:n laulukuoron vierailut ovat todella
piristäviä. Toiveena ovat myös yhteiset tapaamiset esim.
Mariabackenin kanssa. Ehkä se on vaikeaa toteuttaa
mutta se olisi hienoa. Sitten kun suomalainen osasto
valmistuu, tulee kaikki olemaan paljon helpompaa,
uskovat Irene ja Riitta. Olemme myös ajatelleet
suomalaisen Diakonin vierailua. Sairaalassa kun on
suomalainen diakoni kertoo Riitta.
VrinnrviHusin ruotsinsuomalaiset asukkaat olivat pirteinä ulkosalla
kaunissa ilmassa.
Vasemmalta: Toivo Ahonen, Maria Hirvonen, Mauno Virtanen, Elvi
Manner ja Elma Laaksonen.
Suomenkielistä henkilökuntaa pitäisi saada lisää.
Muistisairaiden ja vanhusten hoidossa on hyvin tärkeää
lääkehoidon lisäksi yhteinen kieli, siitä yhdessä saadaan
ns, kokonaisvaltainen hoito. Sen onnistuminen edellyttää
aina saumatonta hoitoketjua sekä yksilöllistä kuntoutus- ja
palvelusuunnitelmaa, jota tarkistetaan säännöllisesti
vanhuuden ja oireiden edetessä. Hoidon kokonaisuus,
minkä perustana on säännöllinen seuranta ja ohjaus,
parantaa aina hoidon laatua.
Lähde “muistikordinaattori”
Teksti: Riitta Stenberg
Fakta om Vrinnevi Hus
VrinneviHus är ett äldreboende med 64 lägenheter naturskönt
beläget med Norrköpings sjukhus som närmaste granne. Huset
byggdes 1993 och verksamheten har sedan dess haft A&O som
huvudman.
VrinneviHus har två våningsplan med fyra avdelningar på varje
plan. Huset har ett eget storkök där alla måltider lagas. Centralt i
huset finns också samlingsrum, utrymme för hår- och fotvård
samt de boendes egen café.
VrinneviHus har dygnet runt omsorg med sjuksköterskor,
undersköterskor samt sjukgymnast och arbetsterapeut. Läkare
kommer från Vilbergens vårdcentral.
VrinneviHus är ett så kallat profilerat äldreboende för personer
med finsk bakgrund. För att vara ett profilerat äldreboende
arbetar vi med språk, mat och kultur med finsk anknytning.
Detta betyder att det på VrinneviHus finns tillgång till personal
som kan finska, vi lagar med regelbundenhet finska maträtter och
uppmärksammar finsk kultur och traditioner. VrinneviHus är dock
inte ett finskt äldreboende där all personal kan finska och enbart
personer med finsk bakgrund bor utan det är ett äldreboende
med speciell kunskap och kompetens för målgruppen. Personer
från alla bakgrunder och kulturer är välkomna till VrinneviHus och
får biståndsbeslut och plats enligt behov.
Irene Klytseroff Kylmäluoma ja Riitta Johansson haluavat enemmän
suomenkielistä henkilökuntaa luomaan suomalaista toimintaa
vanhainkodissa.
Eräs asukkaista kertoo hänellä olevan kissan mukana ja
siitä hän on tosi kiitollinen. Tämä on nyt kotini ja minulla on
aina ollut kotieläimiä. Toinen taas kertoo, että kun muutin
tänne oli vaikeaa aluksi. Kaipasin niin kovasti omia
tavaroitani, koska asuntoni täällä on paljon pienempi, niin
suurin osa irtaimistosta meni Erikshjälpeniin. Hyvään
tarkoitukseen kuitenkin. Nyt olen huomannut että olisin
ehkä voinut hieman enemmän ottaa mukaani vaikka hyvin
pärjään tälläkin kalustolla. Kaikki kuitenkin kertovat
viihtyvänsä uusissa kuvioissa. Ihminenhän on onneksi
sopeutuva. Täällä on hyvä asua.
Idag har vi 8 stycken finsktalande boende.
Aktiviteter fortsätter som tidigare en/gång i veckan och av
finsktalande personal. Vi fortsätter att uppmärksamma finsk
högtider och tar tacksamt emot idéer på aktiviteter mm. Tyvärr
har vi sett att Finsk butiken upphört och det försvårar våra inköp
en del.
Idag har vi tre personal som är finsktalande och 3 vikarier som
pratar finska.
Merja Kanerva
Pernilla Johansson
8
Jo ulkoapäin on Kolmårdenin kirkko erikoinen. Uskon, että
arkkitehti on saanut inspiraatiota Helsingin Temppeliaukion kirkosta. Se on osittain räjäytetty Kolmårdenin
peruskallion sisään ja sulautuu hyvin Kolmårdenin jylhään
maisemaan.
Astuessasi kirkkoon, huomaat ehkä ensin seiniä peittävät
tuhannet särmikkäät kivet.
KIRKKO KESKELLÄ BAMSEN MAAILMAA.
Oli hieman pilvinen heinäkuun maanantai, kun lähdimme
Riitta Stenberg ja allekirjoittanut matkalle Kolmårdeniin.
Olimme luvanneet toimia kirkkoväärteinä Kolmårdenin
kirkossa. Mukana olivat myös ”juniori-kirkkoväärtit”: Leiah,
Felicia ja Kasandra, kolme viehättävää nuorta tyttöä.
Kaikki norrköpingiläisetkään eivät ehkä tiedä, että siellä,
eläinten ja Bamse-maailman keskellä, on aktiivinen kirkko!
Lähdimme matkalle jo aikaisin, koska tiesimme että eläimet ja Bamse ovat suosittuja ja houkuttelevat lapsiperheitä läheltä ja kaukaa Kolmårdenille. Parisen viikkoa sitten oli eläintarha sulkenut porttinsa jo ennen aikaa, koska
väkeä oli tullut tungokseen asti. Vuosi 2015 on lisäksi
Kolmårdenin eläintarhan 50.s ja siis juhlavuosi! Olimme
perillä hyvissä ajoin, rantatien autojonoista huolimatta.
Jokainen kivi on uniikki, niin kuin me ihmisetkin! Kirkko on
ekumeeninen, mikä tarkoittaa että 13 eri kristittyä kirkkoyhteisöä on mukana yhteistyössä ja jakaa keskenään
muun muassa kirkkoväärtin tehtäviä. Kirkko on avoinna
klo 11–17 kesäaikana ja antaa kävijöille tilaisuuden
pysähtyä hetkeksi kirkon ja luonnon antamaan rauhaan ja
hiljaisuuteen. Kuningas Carl XVI Gustav on kirkon suojelija
ja käy monesti paikalla. Kirkossa on 200 istumapaikkaa.
Väärteinä ollessamme, tuli kirkkoon ryhmä ihmisiä; pappi
ja nuoripari seurueineen. He valmistelivat paikan päällä
lauantaina pidettävää vihkiäis-seremoniaansa. Arvokkaampaa ja tunnelmallisempaa paikkaa tuskin voi löytää
vihkimistilaisuuteen!
Kirkko on suosittu myös kaste- ja hautajaistilaisuuksiin.
Siellä pidetään myös seminaareja ja konsertteja.
Kirkon eteläseinältä avautuu eteesi Bråviken, Itämeri
lahtineen ja edempänä siintää Vikbolandet.
Sanat eivät riitä kuvaillessani kirkkoa. Mene paikalle ja koe
sen pyhä tunnelma ja karu kauneus!
Riitta ja minä hoidimme väärtin tehtäviä Sankt Olofin
seurakunnan suomenkielisen työn edustajina. Tapasimme
mukavia ihmisiä, sekä läheltä että kaukaa sinne tulleita.
Vaihdoimme ajatuksia, autoimme ehkä hiukan tarvittaessa. Päivä meni joka tapauksessa nopeasti ja olo tuntui
hyvältä illalla kotiin tulessa.
Me väärtit ajoimme suoraan kirkkoon ”oman portin” kautta.
Aukaisimme kirkon ovet. Kaikki toimi; sytytimme valoja ja
saimme musiikkilaitteen toimimaan. Sytytimme kynttilöitä
ja poimimme villikukkia kirkon moniin maljakkoihin. Meillä
oli myös mukana suomenkielinen kyltti jonka seurakunnan
suomenkielinen assistentti Eija oli valmistanut ja jossa toivotettiin tervetulleiksi kirkkoon suomenkielellä. Kävimme
viemässä sen näkyvälle paikalle. Minä olin tehnyt kotona
Riitalle ja itselleni sinivalkoiset nimikyltit, halusin ketoa että
kuulumme seurakuntamme suomenkieliseen toimintaan.
Kaipasimme enemmän ja parempaa informaatiota
suomeksi sekä kirkon että koko eläintarhan toiminnasta!
Pikku-väärtit auttoivat kykyjensä mukaan, häipyen sitten
eläintarhaan, Bamse ja eläimet kai houkuttelivat!
Teksti ja kuvat: Sirpa Ingvaldsson
9
Yhdistysten toiminnasta
Heinäkuun 15 päivänä ovat emäntinä Riitta Nisula ja Sisko
Lindström. Sisko kertoo olevansa mukana ensimmäistä
kertaa mikä on jännittävää. Hedvikin pappila ei ole hänelle
tuttu ennestään ja hänen mielestään rakennus on kiva ja
tunnelma yllättävän mukavaa.
PRO
Monet Norrköpingin suomenkieliset yhdistykset lopettavat
toimintansa kesäkuukausien ajaksi. PRO Finska jatkaa
kuitenkin toimintaa koko kesän ulkoillen keskiviikkoisin ja
sunnuntaisin kello 15:00 Himmelstalundissa. Mitäs siellä
sitten tehdään? no pelataan minigolfia tietenkin. Yksi
kierros kestää tunnista kahteen, riippuen pelaajien
lukumäärästä ja siinä on 18 erilaista rataa. Heinäkuun 15
päivänä on radalle kokoontunut 3 PROn jäsentä. Saara
Vierula, Raimo Vierula ja Leila Kaija.
Riitta kertoo kaiken olevan hänelle tuttua, hän on ollut
mukana jo vuosikausia. Kerran kesässä toimin emäntänä,
ja muina keskiviikkoiltoina osallistujana. Tämä keskiviikko
on neljäs tänä kesänä ja ilmat ovat olleet huonot joten
puutarhassa emme ole vielä olleet kertaakaan.
Ainoastaan silloin, kun vierailimme Oxelösundissa, oli
lämmin ja aurinkoinen ilta. Tuolloin oli kesän toinen
tapaaminen ja väkeä oli paikalla nelisen kymmentä
henkilöä.
“Kesäkeskiviikko” teki vastavierailun Oxelösundiin
suomenkielisen seurakuntatyön kutsumana ja sinne
mentiin linja-autolla. He ovat nimittäin olleet vieraanamme
jo kahtena aikaisempana kesänä.
Tiedustelen illan suunnittelusta, kertovat emännät itse
päättävänsä tarjoilusta ja ohjelmasta. Tänä iltana tarjotaan
voileipää ja kahvia, minkä jälkeen sitten kilpaillaan ja
lauletaan yhdessä. Sisko kertoo olleensa Riitan luona
edellisellä viikolla ja tuolloin he suunnittelivat oman iltansa.
Molemmat harmittelevat sateista säätä vaikkakin
pappilassa on hyvää tilaa sisällä. Paikalle on saapunut
parisen kymmentä seurakuntalaista viettämään yhteistä
iltaa.
Teksti ja kuvat: Riitta Stenberg
_____________________________________________
Ilma on puolipilvinen mutta lämmin ja kun pallot ja mailat
on vuokrattu niin päästään pelaamaan. Pelin lomassa
heitellään iloisia kommentteja ja muistutetaan kirjanpitäjää
pisteiden kirjaamisessa. Ilmassa väreilee jännityksen
tuntua. Tänään kuluu 65 minuuttia kun kierros on tehty ja
pisteet laskettu. Voittajaksi selviytyy Raimo 45 lyöntiä,
Saara toiseksi 46 lyöntiä ja Leila hännänhuippuna 54
lyöntiä eli pistettä. Lopuksi syödään jäätelöt ja vaihdellaan
kuulumisia.
Saara kertoo että on tärkeää levätä, golf nimittäin väsyttää
vaikka sitä ei moni uskoisikaan, seurustelu rentouttaa ja
on mukavaa kuulla mitä toiset ovat puuhailleet kesäpäivinään. Itse he Raimon kanssa viettävät aikaa
siirtolapuutarhassa, siellä on aina työtä jos ei muuta niin
vaikkapa kerätä etanoita, joita on paljon tänä kesänä ja
ovat nälkäisiä senkin kummajaiset. Leila kertoi kulkevansa
polkupyörällä aina kun ilma on suosiollinen, eikä pieni
sadekaan haittaa lämpiminä kesäpäivinä.
Minigolf harrastus on kuulunut PRO Finskan kesätoimintaan jo yhdeksän vuoden ajan, kertoo Leila.
Aikaisempina vuosina pelasimme myös talvisin Villberg
hallissa, mutta ettei siellä ole oltu enää kahteen vuoteen.
Huomasimme että hallissa oleva koko lattia matto
aiheuttaa monille nuhaa ja limakalvojen ärsytystä.
Lopuksi he vielä toteavat yhdestä suusta, että golf on
virkistävää, hyvää tasapaino harjoitusta, terveellistä
nivelille. Maasto on vaihtelevaa kallioilla ja radat ovat eri
tasoissa joten portaita on kiivettävä, joskus laskettava ja
peli vaatii myöskin omansa.
Kesäterveisin PRO Finska / Riitta Stenberg
Suomiseuran syksy
Norrköpingin Suomiseura jatkaa entistä uraa, mutta kylvää
myös
uusia.
Toimintapaikka
vaihtui
keväällä
Timmermannin tiloihin missä seuralle on annettu
erinomaiset toimintaedellytykset. Seuran jäsenkokoukset,
mm syyskokous, on tärkeä osa toimintaa. Kokouksissa
jokainen jäsen saa mahdollisuuden lausua mielipiteensä
ja jättää toimintaideoita. Näin kaikki jäsenet pystyvät
vaikuttamaan seuran toimintaan. Tietysti ideoita voi myös
jättää milloin tahansa kirjeitse tai jollekin johtokunnan
jäsenelle. Ja emme saa unohtaa seuran suosittua joululounasta! Myös sinä joka et ole jäsen olet tervetullut!
Seurakunta
Ruotsin kirkon suomenkielinen seurakuntatyö Norrköpingissä ei myöskään ole lomalla kesän aikana. Kesäkeskiviikot vapaaehtoistyöläisten voimin Hedvikin puutarhassa ja pappilassa kello 17:0019:00.
10
PRO:n syksy
Norrköpingin suomenkielinen eläkeläisyhdistys PRO
Finska aloittaa toimintansa tiistaina elokuun 18 päivänä
Nockenilla. Tapaamiset jatkuvat siis tiistaisin ja syyskausi
päättyy Joulujuhlaan joulukuun 8 päivänä.
Sitä ennen on kuitenkin monenlaisia tapahtumia ns.
kerhopäivien lisäksi. Syyskuun 8 päivänä vietetään Virkistyspäivää erilaisten kilpailujen ja leikkien lomassa ruokaillaan ja kahvitellaan, pidetään muutenkin hauskaa monin
eri tavoin. Tiedossa on monenlaista virkistystä mikä sopii
kaikille. Lokakuun 27 päiväksi on suunnitteilla “kummitusjuhla” Halowen. Mitä silloin tapahtuu? on vielä epäselvää,
mutta pelkurit pysykööt kotona. Yllätysmatkaa suunnitellaan alkusyksyksi, päivämäärä ja kohde ovat kuitenkin
vielä epäselvät.
Mikäli olet kiinnostunut yhdistyksen toiminnasta, olet
tervetullut Nockenille tiistaisin kello 12.00–16.00. Paikka
sijaitsee Norrköpingin Hagebyssä Grundläggaregatan
151. Jos olet kiinnostunut yhdistyksen jäsenyydestä, on
jäsenmaksu 250 kruunua vuodessa mikä antaa sinulle
mahdollisuuden olla mukana kaikessa toiminnassa. Jäsenyyteen sisältyy myös PRO lehti, mikä ilmestyy kerran
kuukaudessa ja siinä on tiedotusta aina välillä myös
suomen kielellä, mikäli liittotasolla on tärkeää tiedotettavaa. Muutenhan lehti on ruotsinkielinen.
PRO Finska tiedottaa tapahtumistaan myös “viidakko
puhelimella” ja FB ryhmä Norsut sivulla. Norsut =
Norrköpingin suomalaiset sivuilta löydät kaikenlaista
muutakin tietoa ja huvitusta. Tervetuloa Nockenille.
PRO Finskan puolesta/ Riitta Stenberg
Kevään Karaoketanssikokeilu oli onnistunut. Jatkamme
syksyllä neljän laulu- ja tanssitapahtuman tahtiin. Varaa
seuraavat lauantait Karaoketanssille: 19:s syyskuuta,
17:s lokakuuta 21:s marraskuuta ja 12:s joulukuuta.
Norsujen Facebook-sivulla muistutus ennen jokaista
iltaa. Tervetuloa niin jäsen kuin ei jäsen!
Seuran eläkeläiset kokoontuvat maanantaisin 31:s elokuuta lähtien klo 10 – 12. Kokousmuodollisuuksien lisäksi
mukavaa jutustelua, bingoa ja arpoja. Tärkeää toiminta
kaikille eläkeläisille koska tekee hyvää välillä päästä pois
kotiympäristöstä ja tavata muita. Jos olet kiinnostunut
toiminnasta, olet tervetullut mukaan tutustumaan vaikka et
ole jäsen.
Yhdessä
Suomenkielisen
seurakuntatyön
kanssa
aloitamme askartelu- ja satutoiminnan lauantaina 5:s
syyskuuta. Toiminta jatkuu tämän jälkeen joka toinen
lauantai ja syyskauden päättäjäiset ovat 28: marraskuuta
”joulukivan” merkeissä. Toimipaikka on vielä avoin.
Seuraa Norsujen Facbook-sivua missä tiedotamme tästä.
Toiminnan tarkoitus on tukea lasten suomenkielen kehitys,
mutta suomenkielen taito ei kuitenkaan ole pakollinen.
Vastuuhenkilöt ovat kaikki kaksikielisiä. Ovet ovat avoinna
lapsille (ja aikuisille) klo 10 – 12. Paikalla voi olla alusta
loppuun tai miten haluaa. Aukiolon aikana vähintään kaksi
aikuista tulee olemaan läsnä. Myös tämä toiminta on
tietysti avoinna kaikille. Ei siis tarvitse olla Suomiseuran
niin kuin ei myös kirkon jäsen.
Jan Ekman, puh.joht.
Lasten satu- ja askarteluhetki
KARAOKETANSSIT RiksCityssä
La 5.9 – 19.9 – 3.10 – 17.10 – 14.11:
Tule laulamaan ja tanssimaan.
Lastentoimintaa yhteistyössä seurakunnan kanssa.
Stallet, Hedvigin pappilassa klo 10–12
Launtaina 19. syyskuuta klo 18 – 23.
Tervetuloa
Hyvä tunnelma, grillmakkaroita,
limsa ja arpajaiset.
Pursi
Pursi-seuran syyskauden toiminta alkaa 7 pv syyskuuta
tavalliseen tapaan.
Keskustellaan kesän tapahtumista, lauletaan juodaan
kahvit ja pelataan Bingoa.
Alustavasti puhutaan mahdollisesta syysjuhlasta 17pv
lokakuuta, ohjelmasta ja tarjoilusta.
Sisäänpääsy 80,-, sis. pullakahvit
TERVETULOA!
Järjestäjä: Norrköpingin Suomiseura
Onko kirjastossa käynti hankalaa?
Terveisin Leena ja Heidi Pursi-seurasta.
Lähetämme maksutta kirjoja kotiin henkilöille, jotka korkean iän, toiminnanvajaavuuden tai pitkäaikaisen sairauden takia eivät itse voi käydä kirjastossa.
Iltatähden syysjuhla
Soita tai kerro sähköpostilla, mitä olet kiinnostunut lukemaan. Meillä on lukuisia kirjoja suomeksi, niin romaaneja
kuin asiakirjallisuuttakin. Voit myös lainata äänikirjoja
(ljudbocker). Tuomme haluamasi kirjat sinulle kotiin.
Luettuasi ilmoitat meille ja me tulemme vaihtamaan kirjat.
Lainausaika on enintään 8 viikkoa.
la 5.9.2015 klo 11 alkaen os. Smedstugugatan 10 c Haga.
Puh 011-3002199
Ohjelmassa mm. hevosajelua, veikkauskävely, tikanheittoa, makkaranpaistoa, lohisoppaa, arpajaisia, jne.
Kirppis on avoinna. Suuri määrä juuri sisään saatua
posliinia ja lasia edullisiin hintoihin!
Tervetuloa!
Mikäli tavallisten kirjojen lukeminen on sinulle vaikeata,
sinulla on oikeus lainata äänikirjoja. Äänikirjoja voi kuunnella erityisillä äänikirjojen lukulaitteilla (talboksspelare),
mp3-soittimella, DVD-soittimella tai tietokoneella. Suomenkieliset äänikirjat haetaan sähköisesti valtion äänikirja-arkistosta. Valittavana on yli 1500 nimikettä.
Päiväkeskus Iltatähti
Kahvila ja Kirppis ovat avoinna ma-to 10–16, pe 10–15
Ruokailu keskiviikkoisin klo 11–13
Bingoa pelataan joka torstai alkaen klo 12
Perjantaisin verenpainemittaukset sekä kunto- ja liikuntahuone ovat avoinna kaikille kuntoaan vaaliville!
Lahjoituksia otetaan vastaan. Isommat erät noudetaan
sopimuksen mukaan.
Tervetuloa Iltatähteen viihtymään!
Ota yhteys halutessasi tietää lisää!
bokenkommer@norrköping.se
Puh: 011-15 27 20 (jätä puhelinvastaajaan viesti, niin soitamme)
11
Osa kirjaston infobrosyyristä: boken kommer på finska
Papin palsta
RUOTSIN KIRKON SUOMENKIELINEN TOIMINTA
NORRKÖPINGISSÄ
Tänä vuonna on kulunut viisi
vuotta, siitä kun astuin virkaani
kaksikielisenä pappina. Tieni
on ollut mutkikas, mutta näin
jälkeenpäin katsottuna, vakaa.
Se oli ikään kuin tarkoitettu.
Syyskausi 2015
– Suomenkieliset Jumalanpalvelukset Su 30.8, Matteuksen kirkko 13.30
Musiikkivieraana: David Tigranov & Eva Grenberg
Minä aloin yliopiston uskontieteellisen lukemiseni 90-luvun
loppuaikana. Silloin ei vielä
ollut papinvirka mielessäni, vaan ehkä pikemminkin
uskonnontietäjän tai mahdollisesti opettajan ura. Tiet ja
omituiset tapahtumat veivät minut kuitenkin muille teille;
papin tielle.
Su 20.9, Hedvigin kirkko 13.30
Rukoushelmien jumalanpalvelus. Kuoro esiintyy
Su 11.10, Matteuksen kirkko 13.30
Kiitospäivä. Musiikkivieraana: Hannu Lehtikangas
Su 1.11, Matteuksen kirkko 13.30
Muistojumalanpalvelus. Kuoro esiintyy
Minä olin jo ruvennut käymään hartaasti kirkossa, silloin
vielä asuessani silloisessa Tingstadin seurakunnassa
(nykyään Tingstadin ja S:t Johanneksen seurakunnat on
yhdistetty). Minä osallistuin myös raamattupiiriin ja
myöhemmin, S:t Johanneksen seurakunnassa, ryhdyin
kirkkoväärtiksi. Siellä on jo vuosikausia ollut tapana lukea
evankeliumin toisella kiellellä, kirkkoväärtinä suostuin
lukemaan suomeksi. Muuten minulla ei ollut mitään
suunnitteluja harrastaa suomenkielistä seurakuntatoimintaa.
Su 29.11, Matteuksen kirkko 13.30
1. Adventti. Kuoro esiintyy
Su 5.12, Hedvigin kirkko 17.00
Kauneimmat joululaulut. Musiikkivieraana:
Hannu Lehtikangas
Pe 25.12, Matteuksen kirkko 9.00
Jouluaamun jumalanpalvelus
Ke 6.1 2016, Matteuksen kirkko 13.30
Loppianen
Jo varhain noina aikoina rupesin, jostakin syystä jota en
enää muista, kuitenkin osallistumaan myös suomenkieliseen toimintaan. Minä en muista kuka minut houkutteli
sinne, mahtoikohan olla Wassbergin Kaisa, diakoni?
Silloin oli ensin Helena Nikula pappina, ja vähän
myöhemmin, Lea. Minua pyydettiin vetämään raamattupiiriä sekä virsi-iltoja ja suostuin. Mutta minun täytyy
tunnustaa, että en silloin vielä olisi ollut valmis aloittamaan
mitään vakituisempaa; se oli pikemminkin harjoitusta
minulle.
– Muu toiminta alkaa v. 36 Ma joka viikko klo 14.00: Aikuistenkerho
Ke 30.9 – 28.10 – 25.11: Virsi-ilta Matteusgårdenilla, klo
15.00.
Ke 2.9 – 7.10 – 4.11 – 2.12: Keskustelupiiri ”Elämän
tarkoituksia” Matteusgårdenilla, klo 13.30.
To parillinen viikko klo 12.00: Soppalounas
Näin kuitenkin aloin tutustumaan suomenkieliseen
toimintaan. Ja, mikä vielä tärkeämpi; suomenkieliset
seurakuntalaiset alkoivat oppia tuntemaan minut! Ja niin.
Tammikuun 15 päivä 2006, kun minut vihittiin papiksi
Linköpingin
tuomiokirkossa,
oli
siellä
monta
suomenkielistä seurakuntalaista mukana. Se lämmitti
minun sydäntä!
To joka viikko klo 17.30: Kuoroharjoitus
La 5.9 – 19.9 – 3.10 – 17.10 – 14.11:
Lastentoimintaa yhteistyössä Suomiseuran kanssa. Stallet,
Hedvigin pappilassa klo 10–12
La 14.11 Hedvigin kirkko, klo 18.00: Konsertti – lisätietoja
myöhemmin
La 28.11 Joulupaja, joulutupa
Matteusgårdenilla, klo 10–14
ja
Silloisen Matteuksen seurakunnan (Matteuksen ja S:t
Olain seurakunnat ovat nykyään yhdistetty nimellä S:t
Olofin seurakunta) silloinen kirkkoherra, Björn Rydberg,
kysyi minua suomenkieliseen virkaan, kun minulla oli
ensimmäinen virkani silloisessa S:t Olain seurakunnassa.
Mutta minä en vieläkään ollut valmis siihen. Minulla ei
kerta kaikkiaan ollut aikomusta aloittaa mitään
suomenkielistä virkaa.
joulubasaari
Su 6.12 Suomen itsenäisyyspäivän juhlat
Matteusgårdenilla 17.00
– Yhteystiedot
Jyrki Myöhänen, Pappi: 011-24 14 14
Myöhemmin hiippakunta kutsui meidät suomenkieltä
osaavat papit, kuten minä, Anna Toivonen ja Matti
Peroharju, palaveriin. Hiippakunta halusi kuulustella
meitä, että miten suomenkielinen toiminta kiinnostaisi ja
että voisiko siitä laatia siten, että olisi kaksikielinen virka?
Minä olin kylmä ehdotukseen! Minulla ei ollut
minkäänlaista aikomusta aloittaa mitään suomenkielistä
virkaa!
Eija Luukkonen: 011-24 14 03
http://norpanenkelit.blogg.se
”Tulkaa, niin näette”
Seuraavaksi sain viran Kolmårdenin seurakunnasta,
silloinen Kvillingen seurakunta. Ja kun olin ollut siellä noin
kolme vuotta, eli yhteensä neljä vuotta vihkimisestä,
12
Pether Ström Broman puhui minut ympäri tarjoamalla
lounaan ja hyvät ehdot. Kyseessä oli kaksikielinen virka
S:t Olofin seurakunnassa, ja kas; nyt minä vihon viimein
olin valmis tehtävään!
Saavuttuaan kotiin hän soitti minulle ja kertoi matkaan
kuluneen 10 vuorokautta. Motala-Tukholma 2 vrk, ja
Tukholma-Turku 8 vrk. Kesäinen sää suosi soutajaa,
vaikkakin Tukholman saaristossa oli sumua ja kova tuuli,
mikä hidasti matkantekoa. Ihailin matkan varrella kauniita
hyvin hoidettuja rantoja ja rakennuksia puutarhoineen.
Jos näin katsotaan minun mutkikasta matkaa, niin eikö
sinustakin näyttäisi, että tämä se loppujen lopuksi oli
tarkoitus? Eikö sinustakin näytä siltä, että tieni on
jatkuvasti ja peräänantamattomasti johtanut juuri tähän,
että minusta tulisi suomenkielisten kristittyjen palvelija? Ja
nyt on siis kulunut viisi vuotta, enkä ole katunut
päivääkään!
Kiitos Luoja, ettet antanut periksi!
Mielestäni ruotsalainen maisema on hyvin kaunis,
muistelee Asko.
Kuva ja teksti: Riitta Stenberg
Jyrki – pappi
Elämästä
Mies ja mela
Iäisyyden mittakaavassa elämä on lyhyt.
Ei edes silmäräpäyksen mittainen.
Mutta ajattele.
Siihen mahtuu lukematon määrä hetkiä.
On yhteisiä hetkiä.
Onnellisia hetkiä.
Riemun ja naurun hetkiä.
Mutta on myös surun hetkiä.
On itkun hetkiä.
On eripuraisuuden hetkiä.
Ota kaikki hetket.
Säilytä ne sydämessäsi.
Tulee päivä jolloin olet kiinni eilispäivässä.
Tarvitset apua päästäksesi eteenpäin.
Ota silloin hetket esille.
Jotta jaksat jatkaa huomiseen.
_____________________________________________
Tapasin polkupyörä retkelläni suomalaisen Asko Aution
Karlsborgin suluilla Götan kanavalla Söderköpingissä
elokuun neljäntenä päivänä. Asko oli matkalla Motalasta
Turkuun. Kulkuvälineenä oli kanootti ja matka taittui
meloen.
Mies ei suinkaan istunut kajakissaan ensimmäistä kertaa.”
Vuosien aikana olen kuluttanut satoja tunteja melomiseen
ja matkaa on kertynyt tuhansia kilometrejä. Esimerkiksi 224/8 1997 meloin Kilpisjärveltä Turkuun, matkaa kertyi
1295 km”. Asko Autio on hyvin tuttu monille talviurheilusta
kiinnostuneille jo vuosien takaa. Hän edusti Suomea
maastohiihdossa ja voitti mm. Davosin kansainvälisten
kilpailujen 15 km. hiihdon 1978. Lake Placidin
Olympialaisissa 1980 tuli 9 sija 50 km matkalla. 1981
Suomen mestaruus 30 että 50 km matkoilla sekä Oslon
MMkisoissa 1982 5 sija 50 km. Asko Autio on kotoisin
pohjanmaalta Ylivieskasta ja asuu nykyisin Turussa
perheineen.
Jan Ekman
Et enää ole
Haen iloisen katseesi,
mutta en löydä sitä.
Se on poissa.
Et enää ole.
Kuuntelen helisevää nauruasi,
Mutta en kuule sitä.
Se on poissa.
Et enää ole.
Kuulen yöllä kramppisi.
Kun käyn katsomassa.
Huoneesi on tyhjä.
Et enää ole.
Kävelen ilman osoitetta.
Edessäni on kivi.
Maria 1975 - 1992.
Et enää ole.
Jan Ekman
13
Finspångin seurakunta
elämääni ja työhöni tässä Finspångin seurakunnan
Suomenkielisessä Diakoniatyössä.
Herra siunatkoon elämääsi toiv. Silja
Hei. Minun nimeni on Silja Edvardsson, olen työssä
Finspångin seurakunnassa, teen 50% suomalaista ja 50%
ruotsalaista diakoniatyötä. Olen syntynyt pohjoisen
lapissa, Ivalossa, ja olen viisilapsisen perheen toiseksi
nuorin. Kasvoin kahden veljeni välissä, ja opin kyllä
puolustamaan itseäni veljiltäni.
Sytkyt nukketeatteri
JANNE
Rakastan pohjoista ja
erikoisesti sen kevättä ja
syksyä. Kesästä en
niinkään välitä kun siellä on
niin paljon ”sääskiä”. Laulu
”Inarin” järvestä saa aina
kyyneleet silmiini, se todella
värisyttää minun juuriani
perusteellisesti, koska
minulla on niin paljon
muistoja siitä järvestä. Ei
tule enää matkustettua
lappiin kotitanhuvia
katsomaan, koska siellä ei
ole enää Äitiä eikä Isää, he ovat muuttaneet jo taivaan
kotiin ja siellä heillä on hyvä olla.
Nukketeatterisatu Sibeliuksesta
4. lokakuuta 2015
klo 15.00 raatihuoneella
Juha Laukkanen, näyttelijä
Antti Seppänen, tanssija
Katso tarkempi ilmoitus:
www.norrkoping.se/sprak/suomi/
Tervetuloa!
Pienenä halusin tulla ”nunnaksi”. Mutta sitä minusta ei
kylläkään tullut. Äitini opetti Isämeidän ja iltarukouksen. Ne
olivat matkaeväänäni kun lähdin Ruotsiin. Tulin Motalaan
vanhimman siskoni luokse lapsenpiiaksi v.1969 ja tässä
minä olen vieläkin. Olen 59 vuotias, minulla on kolme lasta
ja neljä ihanaa lastenlasta. Näin elämä menee eteenpäin.
Löysin uskon Jeesukseen v.1983. ja siitä alkoi uusi vaihe
minun elämässäni. Jumala opetti ja ohjasi elämääni ja nyt
olen sitten tässä työssä, joskus kun katson peruutuspeiliin,
niin ihmettelen oikein kaikkea mitä tielläni on ollut. Mutta
kaiken kokemani jälkeen voin vain sanoa laulun sanoin
”En päivääkään vaihtaisi pois, vaik` Luoja sen uudelleen
sois, on elämäin kaunista ollut niin, kuin kudottu lankoihin
kultaisiin”.
vapaa pääsy
Hieman ohjeita avustamaan toimituksen työtä
Kun kirjoittaa lehteen tekstiä tietokoneella, helpottaa
lehdentekijän työtä melkoisesti jos ottaa huomioon
muutamia seikkoja.
Ensiksi. Jos käyttää tekstityyliä Arial ja kirjoittaessaan 12p
tekstikokoa. Silloin on vastaanottajan helppo lukea teksti
ja käsitellä sitä laittaessaan sen lehden sivulle.
Käytämme ensisijaisesti Arialia lehden teksteissä.
Erittäin tärkeää on tietää Enterin käyttö.
Kirjoittajan tulee itse valita milloin haluaa uuden kappaleen
kirjoituksessaan. Jos Enterillä koko ajan valitsee uuden
tekstirivin, on lehden tekijän vaikea tietää miten kirjoittaja
on halunnut jaotella tekstinsä.
Siis, asiansa tuoda julki kappalejaotuksella kirjoittamalla
ns. leipätekstiä.
Työni seurakunnassa: Olin ensin todella epävarma
suomen kielestäni, mutta en sanonut sitä kenellekään.
Tuntui siltä, että puhuminen oli niin kamalan kankeaa.
Niinpä keksinkin, että Eeva Peltonen entinen (Parkkonen),
joka on yksi meidän vapaaehtoisista, voisi olla se joka
puhuu minunkin puolestani, ”määrätyissä tapaamisissa”.
Eeva oli todella suuri apu minulle siinä tilanteessa, ja teki
niin kuin pyysin. Eeva on tärkeä minulle vieläkin. Aika kului
ja nyt tämä luistaa hyvin, tunnen itseni varmemmaksi sen
asian suhteen.
Kun kirjoittaa tekstiä, ei tarvitse itse huolehtia uudelle riville
siirtymisestä. Sen tekee tietokone automaattisesti.
Samaten välilyöntien turha käyttö, tasoittaakseen tekstiä
tai oma-aloitteisesti puuttumalla tekstin ulkoasuun, tuottaa
usein melkoisesti turhaa työtä lehden tekijälle. Sellaiset
toiminnot pitää aina poistaa, ennen kuin lehden tekijä voi
alkaa tekstejä suunnittelemilleen sivuille latomaan.
Tekstinsä voi kyllä täyttää sähköpostia käsittelevälle
sivulle, mutta mieluiten otamme vastaan tekstin dokumenttina sähköpostiin oheistettuna. Itse sähköpostiviestiin voi kirjoittaa ohjeita tai esittää toivomuksia miten
juttunsa haluaa julkaistavaksi.
Teen kotikäyntejä, sairaalakäyntejä, käyn selvitys
osastolla.? Olen mukana hautajaisissa, jos on omaisia
Suomesta. Keskustelen omaisten kanssa puhelimitse
Suomeen, jos he eivätkä osaa puhua niin paljon Ruotsia.
Vien kotiin keittoa, keskiviikkoisin niille vanhuksille jotka
sitä toivovat, (siis kirkko tarjoaa tämän). Olen joskus
tulkkina sairaalassa tai kotona. Kirjoittelen paljon ja
käännän kirjoitukseni Ruotsiksi tai päinvastoin. Työni on
mielenkiintoista ja antoisaa, mutta myös energiaa vievää.
Meillä ei ole omaa Suomea puhuvaa pappia, vaan
lainaamme papin joko Norrköpingistä tai Motalasta.
Sunnuntaimessu-ystäväntupa on kerran kuukaudessa.
Olen suunitellut että jäisin kohtapuoliin eläkkeelle, mutta
sen saa tulevaisuus näyttää. Tämä oli pieni katsaus minun
Jos lähettää kuvia mukana, on hyvä tietää henkilöiden
nimet. Jos juttu vaatii, myös tittelit tai asiaan kuuluvat
tehtävät.
Sitten. Arvostamme kaikkea lehdelle tullutta materiaalia.
On se sitten lähetetty sähköpostilla tai lyijykynällä ruutupaperille kirjoitettuna.
Toimitus
14




Lilla Teatern, Repslagaregatan 9-11
fredag 9/10 kl. 19 – perjantaina 9.10 klo 19
Biljetter/Liput: 150 kr (120 kr för föreningsmedlemmar/yhdistysten jäsenet)
”Jag drivs av lusten att se att alla har riktigt, riktigt roligt!”. Detta var den finska skådespelaren
och regissören Emmi Jurkkas motto. Och det är också mottot för denna föreställning där hennes liv på
teatern skildras av skådespelaren Erkki Saarela.
I föreställningen Ilta Emmin kanssa får vi möta en av finsk teaters största stjärnor, Emmi Jurkka. Emmi
porträtteras med humor och värme av den välkända skådespelaren Erkki Saarela som med hjälp av
sång och skratt ger liv åt Emmis minnen och erfarenheter.
Föreställningen är ett gästspel från Teatteri Jurkka. Den spelas på finska och textas till svenska.
”Minä jaksan siitä halusta, että kaikilla olisi oikein, oikein hauskaa”, oli suomalaisen näyttelijän ja
ohjaajan Emmi Jurkan periaate. Se on myös mottona tälle esitykselle, jossa näyttelijä Erkki Saarela
tulkitsee Emmin elämää teatterissa.
Näytöksessä Ilta Emmin kanssa pääsemme tutustumaan yhteen kirkkaimmista tähdistä Suomen
teatteritaivaalla, Emmi Jurkkaan. Tunnettu näyttelijä Erkki Saarela heittäytyy Emmin rooliin huumorilla
ja lämmöllä ja tuo esille tämän muistoja ja kokemuksia laulun ja naurun säestyksellä.
Näytös esitetään Teatteri Jurkan vierailuesityksenä. Se esitetään suomeksi ja tekstitetään ruotsiksi.

 



15
Kesämökki myytävänä halvalla
22 km Teuvasta. Talo 4 huonetta ja keittiö ja
suuri ulkokartano missä on sauna. Sähkö ja
vesi kunnasta. Tontti 3000 m2. Hinta 195 000 kr
Sähköposti: [email protected] • Puh: 0706-98 84 21
Ajomatkaa kertyi reilu 5000 kilometriä kolmen viikon
aikana ja päiviin mahtui monenlaista. Erikoisesti mieleeni
jäi Buchenwaldin keskitysleiri saksassa, mihin pysähdyimme muutamaksi tunniksi menomatkalla. Leiri sijaitsee
Ettersbergin alueella Weimarin kaupungista pohjoislänteen. Historia kertoo, että vuosien 1937–1945 välisenä
aikana leirin läpi kulki 239 000 vankia, joista kuoli ja
tapettiin 56 000 ihmistä. Vangit olivat miehiä, naisia ja
lapsia ja heitä oli 18 eri kansallisuutta. Vangit työskentelivät mm, lähistöllä olevissa asetehtaissa ja osa heistä
joutui lääketieteellisiin kokeiluihin ja tutkimuksiin, jotka
useimmiten johtivat kuolemaan pitkän kärsimyksen ja
kidutuksen jälkeen, minkä jälkeen heidät sitten poltettiin
suurissa polttouuneissa. Buchenwaldissa ei kuitenkaan
kaasutettu
ihmisiä
kuoliaiksi,
kuten
esimerkiksi
Auschwitzissä. Totuus ihmisen julmuudesta koskettaa
syvälle sisimpääni kun kuljeksin kaiken keskellä, katsellessani polttouuneja ja seisoskellessani desinfiointihuoneessa. Kaikki on niin todellista, tapahtumasta on
kulunut ainoastaan 70 vuotta.
Kuudentena matkapäivänä jätämme Itävallan ja
matkaamme Italian ja Slovenian kautta Kroatiaan,
Novigradin kaupunkiin, missä asumme viikon ajan,
retkeillen vuoristossa, tutustumme nähtävyyksiin ja maan
asukkaisiin. Vierailemme mm, maailman pienimmässä
kaupungissa, joka sijaitsee Istrian maanosassa pohjoisKroatiassa, korkealla vuoren rinteessä noin 70 kilometrin
päässä Novigradista. Kaupunki on nimeltään HUM ja siellä
on ainoastaan yksi katu, kirkko, hautausmaa, kappeli sekä
harmaita kivitaloja, asukkaita siellä on 23 henkilöä. Kadun
varrella on pari pientä myymälää joissa on tarjolla
käsitöitä, hunajaa, oliiviöljyä ja viiniä, kauempana
rinteessä on ravintola.
Kävimme myös KRK’n saarella mikä on Kroatian toiseksi
suurin saari naapurisaaren CRES’in jälkeen, saaret
sijaitsevat Adrianmeressä, Rijekan kaupungin lähellä.
Saarella on kansainvälinen KRK’n lentokenttä ja saarelle
on luonnollisesti myös laivayhteys. Me matkaamme
kuitenkin maantiellä ja ylitämme meren KIR’n siltaa pitkin,
mikä onkin huikea kokemus. Silta on ns. kaarisilta joka on
yksi maailman pisimmistä betoni silloista. Sillan toinen
kaari, ns. betoni kaari on maailman toiseksi pisin mitä on
Moottoripyörällä Eurooppaan
Tämän vuoden kesäkuussa teimme mieheni Peterin
kanssa matkan moottoripyörällä Kroatiaan. Muutama
vuosi sitten en olisi voinut kuvitella, että eläkkeelle
jäädessäni innostuisin moottoripyöräilystä. Kaksi vuotta
sitten tekemämme kolmen viikon mittainen matka
Eurooppaan oli ensimmäinen kokemus ja nyt viime talvena
suunniteltu matka oli vihdoinkin toteutumassa. Itse en aja,
matkustaminen on kuitenkin mukavaa takaistuimelta.
16
valmistettu. Silta on 1430 metriä pitkä ja 67 metriä korkea
ja valmistui 1980. Ensimmäiset ajoneuvot ylittivät sillan
heinäkuun 19 päivänä kyseisenä vuonna. Vuosittain sillan
ylittää noin miljoona ajoneuvoa.
vuorokautta. Tulli asemalta sen olisi voinut ostaa, mutta
heillä oli ainoastaan merkkejä Itävallan teiden käyttöön.
Ostimme merkin ja se maksoi 5 euroa. Lupasimme
seuraavan kerran Sloveniaan tullessamme hankkia luvan.
Viiden ajopäivän jälkeen saavuimme sateiseen
Söderköpingiin juuri Juhannusaatoksi. Moottoripyöräily on
suosittua Euroopassa ja vuoristotiet todella mielenkiintoisia matkaajalle. Suomalaisia tai ruotsalaisia emme
kuitenkaan tavanneet matkamme aikana.
Kuvat ja teksti: Riitta Stenberg
Tärkeä ilmoitus Skärblackalaisille!
Uusi aika Hallegårdenin kohtaamispaikan suomalaiselle
toiminnalle.
Tapaaminen torstaisin klo 13.00–16.00
HUM:in kaupungin pääkatu. Se ainoa katu.
Syksyn ensimmäinen 3/9
KRK n saari on suosittu turisti ja lomakohde ja siellä on
myös Kroatian parhaat uimarannat. Asukasmäärä on yli 19
000 ja saarella on noin 2000 hotellia. Maantiet ovat
oivallisia nimenomaan moottoripyörillä liikkujille.
Kroatiassa vietetty viikko kului nopeasti ja kotimatka sujui
melkeinpä kommelluksitta. Sloveniassa kuitenkin jäimme
kiinni tietulliin kun olimme juuri siirtymässä Itävallan
puolelle. Emme olleet tutustuneet tarpeeksi hyvin maan
liikenne lakiin ja nyt sitten meiltä puuttui lupa käyttää
Slovenian maanteitä. Lupa on tarra merkki mikä
lunastetaan maahan tullessa esimerkiksi bensa asemalta,
kiinnitetään näkyvälle paikalle tuulilasiin ja on voimassa 15
Tervetuloa!
Kirjapaketteja suomalaisille
lapsiperheille
Oletteko suomalainen perhe tai
onko teillä suomalainen tausta?
Haluatteko, että lapsenne suomenkielen taito säilyy tai kohentuu?
Norrköpingin kunta, suomen
kielen hallintoalue, tarjoaa
ilmaiseksi kirjapaketteja
lapsiperheille Norrköpingissä.
Tarjoamme:
Yhden lapsen perheelle
– 4 kirjaa
Kahden lapsen perheelle
– 6 kirjaa
Kolmen lapsen perheelle
– 8 kirjaa
Yli kolmen lapsen perheelle
– 10 kirjaa
Tarjous koskee esi- ja
peruskoululapsia.
Ottakaa yhteyttä Norrköpingin
kunnan koordinoijaan:
Raija Arvidsson:
puh. 011-15 21 36 tai
[email protected]
esittelyä ja tilausta varten.
17
Loistoristeilijällä Karibialta Välimerelle
Catalina Island, Tortola, Antigua ja Martinique
Laiva lähti illalla merelle ja aamulla ankkuroimme Catalina
Islandin rannikon ulkopuolelle. Isot moottoriveneet ja osa
laivan pelastusaluksista hoiti edestakaisin liikennettä
saaren ja Magican välillä. Yöllä siirryimme eteenpäin ja
päivisin tutustuimme kohteisiin. Seuraava kohde oli Brittiläisten Neitsytsaarten entinen merirosvojen pesäpaikka
Tortola. Tämä alue on nykyään purjehtijoiden paratiisia.
9.6 Antigua oli vuorossa. Kiinnityimme St Johnsin
sataman laituriin. Antigua on kuuluisa edullisista timanteistaan Saint Maartenin ohella. DeBeersin sivuliike
Diamond International myy näillä saarilla timantteja
suoraan asiakkaille ilman välikäsiä. DeBeersin kontrolloidessa 80–90 prosenttia Maapallon timanttikaivoksista.
Saatavilla on löytöjä puolesta karaatista kymmeneen
karaattiin myös kultakoruihin valmiiksi asennettuina.
Valikoimat olivat todella edustavat. Saaren puuterihiekkarannat ja koralliriutat ovat kuuluisia. Aikoinaan saarta
asuttivat cibonay-intiaanit. Karibian nimikin juontaa
varhain sukupuuttoon kuolleesta intiaaniheimosta.
Antigualta järjestetään helikopterisafareita Montserratin
tulivuorelle, joka purkautui 1997 haudaten alleen
Plymouthin kaupungin yli kymmenmetrisen tuhkakerroksen alle. Amiraali Nelsonin restauroitu telakka on yksi
saaren päänähtävyyksistä.
Martinique (386.000 as.)joutui Ranskan hallintaan jo
1635. Saari on tunnettu rommitislaamoistaan, banaaniviljelmistään ja creolilaisesta arkkitehtuuristaan. Lisäksi
saarta kohtasi tulivuoren purkaus 1902, jolloin St Pierren
kaupunki hautautui kokonaan asukkaineen laavatuhkan
alle vain yhden vangin säilyessä purkauksesta hengissä.
30.000 kuolonuhria.
Tilasimme syksyllä 2014 Globetrotterin DN:n ilmoituksen
innoittamana Costa Magican 24 vrk:n risteilyn Karibian
saarilta Teneriffan, Madeiran ja Gibraltarin kautta
Välimerelle. Costa-yhtiön yksi viidestätoista lippulaivasta
edustaa sisustukseltaan ylistyslaulua Italialle ja sen
kulttuurille. Alus on 272 m pitkä, paino 102.000 tn ja
mukaan sopii 3500 matkustajaa ja 1100 miehistön jäsentä.
Lensimme 5.4 Arlandasta Hispaniola-saaren Dominikaanisen Tasavallan pääkaupunkiin Santo Domingoon,
jossa meillä oli yhden vuorokauden aikaerosopeutus
beach-hotellissa ja pääsimme tutustumaan heti Karibian
pehmeään lämpöön, hienorakeiseen lähes valkoiseen
hiekkarantaan ja 24 asteiseen meriveteen.
Seuraavana iltapäivänä oli sisään kirjaus aluksellemme La
Romanan satamassa. Käteen annettiin hyttikortti, joka oli
ainoa maksuväline laivalla matkan aikana. Matkan
lopussa ”all inklusiven” ja maksetun juomapaketin
valikoiman ulkopuolella tehdyt erikoisostokset otettiin
suoraan luottokortilta kuittien mukaan.
Laivayhtiö ei hyväksy debitkortteja vaan creditkortit Master
Card, American Express ja Visa. Matkalaukut oli toimitettu
suoraan huoneisiin. Meidän hyttinumeromme oli 6389,
parvekehytti 5 krs.
Guadalupe, Saint Maarten, Dominica, St. Lucia ja
Barbados
Guadalupella (403.000 as.) asuivat aikanaan sotaisat
arawak-intiaanit.Sittemmin saari on kuulunut Ranskalle.
pk. Pointe Pitre. Sokeriruokoplantaasheja, mausteita,
markkinoita ja käsitöitä. Vesiputouksia, joista korkein 120
m. Trooppista sademetsää ja rikintuoksuisia terveyslähteitä. Teimme päiväretken saaren sisäosiin, jossa
sademetsät olivat vallitsevina. Maaperän ollessa erittäin
hedelmällistä. Tutustuimme rikkilähteisiin, vesiputouksiin
ja sademetsän monimuotoiseen luontoon laaksoista ylös
vuorille asti.
Costa Magicamme Karibian saaren syväsatamassa
Loistoristeilijä teemana Italia
Costa Magican kannet on nimetty italialaisten suurmiesten
mukaan kuten: Tizian, Leonardo, Caravaggio, Botticelli,
Raffaello jne. Sisustukset käytäviä ja hissejä myöten
teeman mukaiset.
Laivaan otettiin vain huolellisen turvatarkastuksen kautta.
Matkan aikana ostetut alkoholit pantiin säilöön, josta ne
luovutettiin matkan lopussa. Magicalla oli useita lähes
koko ajan auki olevia perusravintoloita pois lukien yön
myöhäiset tunnit. Lisäksi altaiden äärillä oli itsepalvelubaareja ja iltaisin menuillallinen hienossa ravintolassa.
Meille osui toinen kattaus Smeraldassa pöydässä nro 130.
Kahtena-kymmenenäkolmena iltana kahdeksanhengen
pöydässä aina samaan aikaan klo 21.
Hyttipalvelija kävi kolmesti päivässä hoitamassa hytin
parvekkeineen kuntoon. Tyynyliinat, lakanat ja käytetyt
pyyhkeet vaihdettiin päivittäin samoin kuin baarikaappi
täydennettiin käytetyltä osin. Televisiossa oli satakunta
kanavaa jos aika muuten kävi pitkäksi.
St. Lucian Pitonin kaksoisvuori
18
Saint Maarten pk. Marigot. Kävimme jalokivikaupassa ja
Eeva löysi mieleisensä safiirikorvakorut. Otimme aurinkoa
Maho-Beachilla suurten matkustajakoneiden laskeutuessa juoksevalta hihnalta muutaman metrin korkeudessa
hiekkarannan yli heti vieressä alkavalle Prinsessa
Julianan lentokentän kiitoradalle. Koneet näyttivät tulevan
suoraan kohti ja syliin, mutta onneksi onnettomuuksia ei
ole tapahtunut. Lähtökiihdytyksessä ilmavirta heitteli nurin
seisomassa olleita uskalikkoja hiekkapilven keskellä. Otin
videolle pitkiä otoksia laskeutuvista koneista.
Dominica on Dominikaanisen tasavallan saaria.
Pysähdyskohteemme on saanut nimensä löytöpäivän
sunnuntain mukaan. Alueella oli aikoinaan hallitsevana
taino-intiaaniheimo. Tulokkaat orjuuttivat intiaaneja, joista
suurin osa kuoli sukupuuttoon. Eurooppalaisten tuomat
kulkutaudit tappoivat myös suuren osan.
St. Lucia (174.000 as.) itsenäistyi 1967. Puhekielenä
englanti. Saari kuuluu Pieniin Antilleihin. Nähtävyyksiin
kuuluu Drive in Vulcano, rikkilähteet ja The Pitons-vuoret.
Tien varsilla tapaa myös boakäärmeitä haltijoineen. Moni
kuvauttaa itsensä iso boa kaulan ympärillä pikku maksua
vastaan.
Barbados (279.000) oli viimeinen Karibian kohteistamme.
Saari on hyvin matala profiililtaan. Korkein kohta vain 300
m meren pinnan yläpuolella. Pk. Bridgetown. Väestöstä
91 % mustia kuten Antiguallakin. Saaren hiekkarannat ja
koralliriutat hotelleineen ovat suosittuja.
venäläinen Pariisissa asuva nuori rouva kertoi olleensa
juuri puolentoista kuukauden Etelä-Amerikan rannikkoa
kiertäneellä risteilyllä ja jatkavansa tämän risteilyn jälkeen
toiselle kulmalle Maapalloa. Suuri osa matkustajista oli
hyvin toimeentulevia eläkeläisiä, joilla työura oli jo
takanapäin.
Illallisilla pöydässämme kaikki kertoivat vitsejä,
elämänviisauksia, filosofisia keskusteluja käytiin ja
vaihdettiin matkamuisteluita eri puollilta maailmaa. Usein
keskustelut päätyivät vasta kun valomerkki oli pakko
antaa ainoastaan meidän pöytämme ollessa jäljellä 500
hengen ravintolassa puolen yön nurkilla. Sitten matka
jatkui usein tanssiravintolan puolelle tai joskus johonkin
lobbyyn istumaan musiikkia kuuntelemaan.
Televisiosta löytyi myös mielenkiintoista katseltavaa ja
kohta olimmekin perillä Teneriffalla ilman suurempia
merenkäyntejä. Yleensä tuuli vain 8-12 m/s vastatuulta.
Atlantin ylitys oli tapahtunut erittäin suotuisissa
sääoloissa.
Atlantin yli kuudessa vuorokaudessa
Barbadokselta Costa Magicamme suuntasi keulan kohti
Teneriffaa. Ensimmäisen tuhannen km:n aikana meressä
oli koko ajan sargassoeliön ketjulauttoja, joista Sargassomeri on saanut nimensäkin. Matka sujui tuntikausia
parvekkeella istuen aurinkoa ottamassa ja merta
tarkkaillen. Koko aikana näimme vain yhden rahtilaivan
horisontissa ja neljä lentokalaa.
Matka sujui kuitenkin rattoisasti. Illalla oli suuri show eri
taiteen alueilta. Oli magiikkaa, tanssiesityksiä loistokkain
puvustoin, Victoria Horne lauloi, professori Stefano Paba
piti korkeatasoisia esitelmiä, uima-altailla tapahtui koko
ajan. Tanssikouluja, partyjä, juhlahetkiä, syntymäpäivämaljoja. Kasinolla voitimme 60 euroa ja sitä pidimme
riittävänä tuloksena. Cocktail baarissa kuuntelimme
pianon soittoa. Tanssilattialla muutaman pyörähdyksen.
Teneriffan Guimarin porraspyramideja
Teneriffa,Madeira ja Gibraltar
Teneriffa on Kanarian suurin saari, pk. St Cruz. Olemme
käyneet Tejde-tulivuorella aiemmin kahdesti, joten valitsimme Quimarin pyramidit. Museo on quantse-pyramidien
ja kuninkaiden hautapaikkojen lisäksi Heyerdalin elämäntyön yksi pääesittelypaikka. Maailman pyramidirakennelmat on kerätty tänne yhteen hyvin kuvattuina. Sama
koskee Heyerdalin matkoja kaislalaivoillaan valtamerten
yli.
Madeira pk. Funchal. Paikka on tosi edustava ja siisti.
Hyvin kaunis kaupunki kasvitieteellisine puutarhoineen,
rakennuksineen, osa kaupungista pengerrettynä vuorten
rinteille. Pääkatu kukkineen, kojuineen, kahviloineen ja
liikkeineen oli elämys sinänsä. Unohtamatta korkealaatuisia madeiroita. Saari on todella vehreä ja vuorille on
kaivettu valtava määrä tunneleita ja kanaaleita.
Gibraltariin saavuttiin Afrikan rannan läheltä. Kuvauksellinen salmi ja vuoret molemmin puolin salmea. Kahden
meren yhtymäkohta. Professorimme Paba oli esitelmässään kertonut Herakleksen patsaiden tarkoittaneen
alunperin Gibraltarin niemen nokalla sijainneen
foinikialaisen Melkart-jumalan temppelin edessä olleita
pronssipylväitä, josta sitten vääntyi nykytulkinta
Herakleksen patsaista salmen molemminpuolisista
vuorenseinämistä. Se oli minullekin uusi tieto. Matkoilla
oppii kaikenlaista uutta. Liikenne salmessa on tiheä. Koko
ajan näkyvissä oli kolmisen kymmentä alusta.
Illallispöydästä nro 130. Lääkäripariskunta, Eeva sekä kirjoittaja. Kuvan
otti tarjoilija.
Aika kului hyvin. Tapasimme useita sellaisia matkustajia,
jotka lähes asuvat koko ajan näillä risteilyaluksilla. Eräs
19
Esiintyjiä omasta takaa
Nähtävyyksistä vuorten rinteiden vanhat luoliin tehdyt
linnoitusrakennelmat olivat mielenkiintoisia, vuoren apinat
samoin ainoana luonnonvaraisena apinalajina Euroopassa ja kaksi mahtavaa tippukiviluolaa. Kaupungin
automaateista herui vain puntia ulos.
Englannin leima näkyi katukuvassa. Halpa ostospaikka.
Vuorelta avautui mahtava näköala kahdelle merelle ja itse
salmeen aluksineen. Mitä kaikkea tämä salmi on
nähnytkään historiansa aikana.
Joskus kuulee kuinka meidän yhteisten tapaamisten
ohjelmisto on kuihtunut. Meiltä ei tahdo löytyä
montaakaan, jotka haluaisivat viihdyttää yleisöä.
Sirpa ja Bertil Ingvaldsson on poikkeus. Sirpa esittää
laatimiaan runoja sekä laulunlurituksia. Bertil taas on
ammattimuusikko säestäen Sirpaa ja myös yhteislaulua.
Gibraltarin tippukiviluolassa
Palamos, Marseille ja Savona
27.4 oli jo Palamoksen vuoro. Lähdimme mukaan
Gironnen retkelle. Kaupunki on kuulu Salvador Dalistaan
ja Gaudista, joka on muokannut joenrannan värikästä
katukuvaa.
Tutustuimme juutalaiseen museoon ja kylpylään. Suuri
määrä arvokasta juutalaista esineistöä ja kirjoituksia.
Opas kertoi myös vainoista kristittyjen työnnettyä maorit
Afrikan puolelle Kaarle Suuren ja Rolandin voiton jälkeen.
Suuri määrä juutalaisia oli tapettu juutalaisessa kaupunginosassa sen vuoksi, etteivät halunneet ottaa kristinuskoa. Sama ilmiöhän koettiin Suomessa miekkakasteen
aikoina.
Marseillessa emme myöskään viihtyneet vaan menimme
retkelle Provenceen. Kaupungin katedraali oli todella
näkemisen arvoinen vanhoine isoine maalauksineen ja
muine taideteoksineen. Samoin ranskalainen torielämä
tuntui mukavalta. Kahvilat olivat viihtyisiä.
Loppumatka Savonaan oli myrskyistä 30 m/s tuulta, mutta
laiva ei pahemmin edes keinunut myötälaitaisessa. Ennen
Savonaa tehtiin matkaselvitykset kassoilla ja siirryttiin
linja-autoihin, jotka veivät meidät San Remon ja Monacon
kautta Nizzaan. Sieltä sitten lyhyeltä tuntunut lento
Arlandaan.
Sirpa soittaa joskus huuliharppuakin. Bertil komppaa.
On aivan ilmeistä, että näin suuresta kaupungista täytyy
löytyä suomalaisia musiikki sekä kulttuuri-ihmisiä.
Toivottavasti tapaamme uusia tuttavuuksia ja jos joku
ennen mukana ollut innostuu uudestaan, tulee moni
meistä todella iloiseksi.
Toimitus
Sävelten värinää
Tutut sävelet radiosta kuulet
pysähdyt ja kohta itkeväsi luulet
Matka jäi mieleen todellisena elämysmatkana. Sopeutuminen arkisiin olosuhteisiin otti kuitenkin muutaman
päivän palvelutason laskemisen takia.
Ei tunnu mahdottomalta, jos valitsemme kohta uuden
pitkän risteilyn jollakin maailman kulmalla. Näkee paljon
suhteellisen lyhyessä ajassa. Ja matkan teko on
ruhtinaallisen miellyttävää.
Päässäsi pyörii sekavat tuumat
kyyneleet silmissäis kiehuu kuumat
Pala joka sinulla on nielussa
kätkössä piilossa syvällä sielussa
Onnea ympärilläis leijuu aitoa
Tämä on nöyrää elämän taitoa.
Kari Osara
Teksti: Pertti Luostarinen Kuvat: Eeva Heikkinen
20
Kohtauspaikka Timmermannen
Raijan kanssa kummatkin omille puolillemme asemaa
löytääksemme kuuluisuudet, kun he astuivat junasta.
Mielessä käväisi leikkisä ajatus, mitäs jos olisi punainen
matto laittaa. No, se ajatus katkesi ja muuttui pelkoon.
Missä ihmeessä he ovat!? Raija puisteli päätänsä toisella
puolella asemalaituria ja minä olin tarkistanut toisen
laidan, tai ainakin luulin niin. Mielessäni ehti käydä monta
pelottavaa ajatusta, jospa he eivät tulekaan, mistä me
käymme kyselemään heidän peräänsä, mitä me
sanomme kaikille konserttivieraille?! Mutta sitten he vain
olivat siinä, MA paljon lyhkäisempänä kuin olin olettanut ja
väen seasta etsinyt.
Automatkan aikana Finspångiin kävi heti selväksi että
kyydissämme oli kaksi hyvin leppoisaa ja tavallista miestä,
diivamaisuudesta ei ollut tietoakaan. Käsite vahvistui vielä
enemmän lounaan aikana, kun söimme kunnon voileivät,
Coca-Cola kurkunkostuttajana ja jäätelö jälkiruokana.
Syyskauden suomenkielinen toiminta Timmermannenissa
alkoi tiistaina 18/8. Paikalla olivat, paitsi me, noin
parikymmentä juttutupalaista, myös paikan johtaja Lena
Furudal ja Merja Kanerva. He tiedottivat suomenkielisen
toiminnan jatkuvan tiistaisin Timmermannenissa entiseen
malliin. Kohtauspaikkojen kohtalostahan on käyty ja
käydään edelleenkin kovaa keskustelua. Ensi tiistaina klo
13.00 on kokous ja silloin päätetään tarkemmin meidän
syyskauden ohjelmasta.
Selvää on jo nyt, että Jan Ekman vetää JUTTUTUPAA
jatkossakin. Lounasruokaa voi tilata Timmermannenista
30 kr hintaan, kuten aikaisemminkin. Paikalla oli myös
ruotsalainen ”tietokonemies” joka lupasi opastaa
halukkaita älypuhelimien käytössä klo 9.00 -10.00, siis
ennen Juttutuvan alkamista. Toivomuslistallamme oli
myös saada paikalle asiantuntijoita jotka kertoisivat meille
dementia sairaudesta ja ravinto-opista.
Istumajumppaa luvattiin. Toivomuslistallamme oli myös
sauvakävely ja Minigolfin peluu. Asta ja Benny viihdyttävät
meitä kuten aikaisemminkin noin kerran kuussa. Toiminta
jatkuu siis Timmermannenissa täysillä!
He kertoivat leppoisesti artistielämästään ja
naureskelivat
muistoillensa. He
muistelivat myös
sitä, että ovat
olleet aikaisemminkin sekä
Norrköpingissä
että Finspångissa,
vaikka siitä on jo
vuosia ja siitä
syystä myös paikkojen nimet olivat
jääneet unholaan.
Sirpa Ingvaldsson
Syksyn suomalaiset elokuvat:
Aikuisille: ARMI ELÄÄ
Keskiviikko 23/9 klo 17.45
Lauantai
26/9 klo 13.00
AUTOLLA NEPALIIN
Keskiviikko 21/10 klo 17.45
Lauantai
24/10 klo 13.00
Pedro ja MA leppoisalla
juttutuokiolla.
VIIKOSSA AIKUISEKSI
Keskiviikko 18/11 klo 17.45
Lauantai
21/11 klo 13.00
Lapsille:
Saimme myös olla mukana kun Kultursidan.nu reportteri
Michael Strandhed haastatteli MA:ta ja Pedroa. Samalla
leppoisuudella ja nöyryydellä kertoivat he hänelle
urastansa. Tiesitkö esimerkiksi että he ovat tuottaneet 30–
35 levyä suomen kielellä (he eivät muistaneet tarkkaa
määrää), 11 ruotsin kielellä, 3 - 4 saksaksi ja 2
englanniksi? Saksassa he ovat erittäin suuria ja
pikavisiitin jälkeen kotona he jatkoivat keikkaa Berliinissä,
missä he esittivät ”Finnischen Tango und neorustikale
Bauernjazz”. MA kertoi myös siitä, miten heidän
musiikkinsa aina on riippuvainen sen illan yleisöstä ja että
heillä ei koskaan ole valmista illan ohjelmaa.
Itse konsertin he aloittivat kysymällä kuinka moni oli
suomenkielinen ja noin puolen katsomon reilusta 60lukuisesta yleisöstä kohottivat kätensä. Sillä ilta
Finspångissa alkoi, niin kuin he itse ilmaisivat; ”niin että
kaikki ymmärtävät”, täysisuomalaisella kappaleella, Jörn
Donnerin dokumentti-elokuvasta vuodelta 1971. Kappale
oli lyhyt ja ytimekäs ja sisälsi yhden sanan, Perkele! Siitä
se konsertti alkoi ja yleisö oli mielissään. Ilman muuta
saimme kuulla Kumipallo ja monta muuta tuttua
kappaletta heidän noin tunnin kestävän konsertin aikana.
Ei ollut ihme, kun konsertti oli ohi, että myös artistit
kaipasivat lepoa hotellissaan. Onhan M.A. Numminen jo
75 vuotta vanha ja Pedro lähentelee 70 hänkin. Ja kun
kyyditys hotelliin Norrköpingissä oli toimitettu, niin myös
illan yksityiskuski ja assistentti sai lähteä kotiin levolle.
RISTO RÄPPÄÄJÄ JA VIILEÄ VENLA
Sunnuntai 18/10 klo 13.00
LOMASANKARIT
Sunnuntai 1/11 klo 13.00
ONNELI JA ANNELI
Sunnuntai 6/12 klo 13.00
Päivä M. A. Nummisen ja Pedro Hietasen
kanssa Finspångissa
Norrköpingin ja Finspångin kunnat järjestivät
yhteistyössä Finspångin Kulttuuritalon kanssa, M. A.
Nummisen ja hänen ainaisen kumppaninsa, Pedro
Hietasen, konsertin 17. toukokuuta Finspångissa.
Raija Arvidssonin (Norrköpingin kunnasta) rooliksi
tuli olla heille yksityiskuskina ja minun roolini oli olla
assistenttina.
Raijan kanssa olimme heitä vastassa jo Norrköpingin
rautatieasemalla, kuljettaaksemme heidät hotellin kautta
Finspångiin. Tuntui tietenkin jännittävältä olla asemalla
odottamassa henkilöitä, jotka ovat olleet kuuluisia jo silloin
kuin itse olin vielä pieni ja asuin Suomessa. Asetuimme
Tiina Mauritzell, Finspångin kunta
21
Finspång
Suomalaisten tapaamispiste muuttaa Pirtiltä, Vallonvägeniltä Storängsgårdenin kahvilaan ja samalla muuttuu
myös päivä tiistaiksi, eli uusi aika on tiistaisin klo 13-15.
Muuttoon on monta syytä, se päällimmäinen on, että Pirtillä
ei ollut WC liikuntarajoitetuille sovellettu. Samalla katsottiin,
että kun Storängsgårdeniin ohjataan niitä vanhuksia ketkä
haluavat suomenkielistä vanhustenhuoltoa, niin mikä on
sen parempaa kuin, että myös päivätoiminnan tapaamispiste on samassa paikassa. Mutta yksi syy oli myös, että
Pirtin tilat alkoivat jäädä liian pieniksi.
FINSPÅNGIN KUNTA
Tiina Mauritzell. Vastuussa Suomen kielen hallintoalueen
työstä Puh 0122-850 24,
S-posti: [email protected]
VANHUSLUOTSI
Arkisin klo 11 – 12 Puh: 0725-25 98 97
JATKUVAA TOIMINTAA:
Vanhusten tapaamispiste: Storängsgårdenin kahvilassa, S:a Storängsvägen 50.
Kunnan suomenkielistä vanhusten päivätoimintaa, laulua,
tarinaa ja muuta mukavaa tiistaisin klo 13–15. Tervetuloa!
Seniorien tietokonekurssi tiistaisin klo 09-11 Finspångin
ABF-talolla. Ilmoittautuminen Tiinalle.
Suomen kielen alkeiskurssi, suunnitteilla on järjestää
kurssi myös syksy lukukaudeksi, paikka ja päivä eivät ole
vielä varmat. Ilmoittautuminen Tiinalle
Tiina Mauritzell
Finspångissa tapahtuu
15.10 klo 9:30 – 15:30
Finspångissa
Finspångin Suomi-Seura järjestää
26.9 klo 11 Myyjäiset ja hirvikeittoa Pirtillä.
Ohjelmassa myös erilaisia pelejä ja kahvitarjoilua.
klo 14
Kuntovaunu
klo 17
Makkarangrillausta
FINSPÅNGIN SUOMI-SEURA
Vallonvägen 20, 612 30 Finspång
Yhteyshenkilö:
Riitta Saapunki Puheenjohtaja: 073-338 58 91
Sirkka Soininen Sihteeri:
070-111 27 71
JATKUVAA TOIMINTAA PIRTILLÄ:
Arkipäivisin aamusta voit liittyä korttiporukkaan tai ihan
muuten vain käydä juttusilla.
Maanataisin klo 10 voi näperrellä käsitöitä.
Klo 12 voima- ja tasapainojumppaa.
Torstaisin klo 10 kokoontuvat eläkeläiset. Pidetään
opintokerhoa, jumpataan ym. Lisä tietoja :
Pentti Rantala puh 0122-162 81
Sunnuntaisin klo 18 kokoontuvat viskistäytyjät
RUOTSIN KIRKKO FINSPÅNGISSA
Mariagården, Vallonvägen 23
Posti osoite: Box 22, 612 21 Finspång
Yhteyshenkilö: Silja Edvardsson, suomenkielinen
diakoni, puh 0122-857 11, sms 073-061 88 39
Ruotsin kirkon Finspångin seurakunnan suomenkielinen diakoniatyö- Mariagårdenilla
Su. 30.8. klo: 13.00. Sunnuntaimessu
Matti Peroharju.
Ma. 14.9. klo: 14.00. Ystäväntupa
Ke. 23.9. klo: 16.00. Musikkikahvila
Su. 27. 9. Klo: 13.00. Sunnuntaimessu
Matti Peroharju.
ELÄKELÄISYHDISTYS AURA
c/o Heikki Marttila, Filarevägen 1, 612 41 Finspång
Heikki Marttila, puheenjohtaja, puh 072-183 59 40
s-posti: [email protected]
JATKUVAA TOIMINTAA:
Pelaamme bingoa, seurustelemme kahvikupposen
ääressä.
Kokoonnumme joka keskiviikko klo. 10.00–13.00
Södra Storängsvägen 64
Tervetuloa tutustumaan AURAN toimintaan, ota yhteytä
Heikkiin.
Finspångin kunta tiedottaa Suomen
hallintoalueen toiminnasta
Senioripäivä Kulttuuritalo
Ma. 12.10. klo: 14.00. Ystäväntupa
Ke. 21. 10. Klo: 16.00. Musikkikahvila
Su. 25.10. Klo: 13.00. Sunnuntaimessu
Matti Peroharju.
Ma. 9.11. klo: 16.00. Ystäväntupa
Su. 22.11. Klo: 13.00. Sunnuntaimessu
Matti Peroharju.
Su. 6.12. klo: 16.00. Suomen Itsenäisyyspäivän konsertti
Suomesta! Hannu Lehtikangas ja Pekka Soranummi.
kielen
Matka Suomalaismetsiin
Storängsgården on Finspångin kunnan vanhustenasunto
mikä on suomakielisellä profiililla. Tällä hetkellä on osastolla vain kaksi suomenkielistä hoitajaa mutta tavoitteena
on saada muutama lisää ajan mittaan.
8. – 10. kesäkuuta järjesti Eläkeläisyhdistys Aura matkan Suomalaismetsiin, innostuneena viimevuotisesta
onnistuneesta ja arvostetusta matkasta.
Kunnassa on myös suomenkielinen vanhusluotsi joka
auttaa kunnan suomenkielisiä vanhuksia heidän yhteyksissä kuntaan.
Vanhusluotsin voi tavoittaa arkisin klo 11–12.
puhelinnumero 0725-25 98 97.
Matkassa oli reilut kolmekymmentä henkeä, suurin osa oli
Finpångin senioreja, mutta matkaan mahtui myös
muutama Norrköpingistä ja yksi peräti Karlskogasta.
Oppaana oli tänäkin vuonna Seppo Remes, jonka tunte-
22
mus suomalaismetsistä on aivan ainutlaatuinen. Finspångin
kunta tuki matkaa
rahallisesti, Suomen
kielen hallintoalueen
toimintana.
Matkareitti oli suurin
piirtein se sama kuin
viime vuonna, eli
asuimme Mattilassa
ja vierailimme tälläkin
kertaa sekä Ritamäen ihanassa savupirtissä, Myllylässä ja
Rikkenbergissa.
Viimeisenä päivänä
löytyi aivan uutta ohjelmaa myös heille, jotka olivat mukana
jo viime vuonna. Ritamäen savu-pirtille vaellus, 1,3 km
jatkuvaa ylämäkeä, ei ollut esteenä suurimmalle osalle
matkan pirteille senioreille, vaan taival onnistui hyvin ja
maisemat ja näkymät perillä olivat punnerruksen väärtti.
Myllylässä käytiin syömässä nyt jo monelle tuttua Muttia,
eli paahdetusta kaurajauhosta (Skrädmjöl) keitettyä
puuroa, mikä tarjottiin Ruotsissa perinteellisesti läskin,
puolukka-hillon ja puolukkajuoman kera. Suurin osa
metsä-suomalaisia ovat lähtöisin Savosta, mutta Mutti ei
ole Savossa, vaan Pohjosessa tunnettu ruoka. Tosin siellä
oli Muttipuuroa niin kovaksi keitetty että sen ”voi kirveenvarrella viedä metsään” ja siellä se tarjoiltiin voisilmän
kanssa ja juomana Huitua, eli kirnupiimää.
Tällä kertaa pääsimme tutustumaan Lekvattenissa olevaan Finnkultur-keskukseen eli Värmlannin metsäsuomalaisten kulttuurikeskukseen. Viime vuonnahan me osuimme juuri keskuksen muuttovaiheeseen, ja Torsbyssä silloin
oleva Finnkultur-keskus, oli juuri sulkenut ja uusi
Lekvattenissa aukaisi vasta päivää meidän matkan
jälkeen. Finnkultur-keskuksessa löytyy paljon kirjallisuutta
metsäsuomalaisista ja heidän elämästään. Siellä on myös
pieni elokuvasali missä he näyttelevät lyhkäisiä filmejä
missä metsä-suomalaiset kertovat elämästään Suomalaismetsissä. Johtuen hiukan ajan puutteesta, mutta myös
siitä että oletan kiinnostuksen olevan suuri myös heillä
jotka eivät päässeet mukaan matkaan, niin emme
katsoneet näitä
Matkan aivan uudet kohteet olivat vierailu Bjurbergetin
kautta Nyskogaan ja siellä hautausmaalle missä löytyi
monien metsäsuomalaisten hautoja. Lounas syötiin
Anttilassa, mikä on monelle tuttu vanhana hiihtopaikkana.
Anttila tarjosi myös mitä mahtavimmat näköalat, ja
tietenkin maukkaan ruuan. Anttilasta lähdettiin pikaiselle
vierailulle Nickelin kotiseutumuseoon, missä on säilytetty
paljon Suomalaismetsien asujilta perittyä katseltavaa. Ja
sitten olikin aika suunnata bussinnokka kohti etelää ja
Finspångia, ja mikä on sen mukavampaa kuin, että laulut
ja vitsit hauskuuttavat matkan, silloin matka sujuu ihan
hetkessä.
Ensi kesäksi ei ole suunnitteilla uutta matkaa, mutta voin
suositella että jos olette lähettyvillä tai vaikka lähdette ihan
varta vasten, niin matka Suomalaismetsiin on vaivan
arvoinen matka.
Tiina Mauritzell
Välkomna till Kryddans Thé &
Kaffehandel i Finspång!
Mån-Fre 10-18, Lör 10-14
Bergslagsvägen 6, 61230 Finspång
0122-10027
Vi tillhandahåller ett brett sortiment av
exklusivare kaffe, te och choklad.
Hos oss hittar du även över 100 olika sorters kryddor.
Suomalaisesta valikoimastamme löydät muun
muassa:
Hk'n Lenkkiä, Aitoa Nakkia, Leipäjuustoa,
Koskenlaskija juustot, (Uutuus
Kylmäsavustettu poro), Auran sinappia,
Lihapiirakat, Karjalanpiirakat ja paljon
muuta herkullista.
Meiltä löydät myös Suomalaista leipää sekä
Kanelikorppuja.
Jos kaipaat vielä jotain Suomalaisesta
valikoimastamme voit käydä juttusilla niin
ehkä voimme tilata puuttuvan.
Ritamäki, aivan kuten Itäsuomessa tai Savossa. Maisemat puhuttelevat
suomalaisen silmää.
filmejä paikan päällä vaan tulemme järjestään niiden
näyttöjä Finspångissa syksyn mittaan.
Kolmannen ja viimeisen päivän ohjelmaan kuului,
aamiaisen ja kevyen mökin siivouksen jälkeen matka kohti
Rikkenbergin katselemaan heidän savutupaa ja aitanoveen veisteltyjä taikoja. Tapa oli kuulemma, että jos
esimerkiksi mies halusi itselleen heilan niin jos veisti
naisenkuvan oveen, niin kohtapuoleen kohtasi heilansa.
Leivät tulevat keskiviikkoisin klo. 14.00 ja tuoreet tuotteet
torstaisin.
23
i
n
n
Missä asuu...
Var bor...
O
Kaksikielinen hyvän tuulen esitys koko perheelle
En tvåspråkig skojig föreställning för hela familjen
Onni-kissa seikkailee maailman ääriin tanssien, laulaen ja mustikkapiirakan tuoksuista tarinaa kertoen.
Tekstit, musiikki, tanssi ja esitys: Paavo Kerosuo, Hannu Risku ja Panu Varstala
Matteusgårdenissa, Norra Promenaden 108, lauantaina 29. elokuuta klo 14.
Katten Onni bakar en blåbärspaj och berättar om ett äventyr runt om i världen med dans och sång.
Texter, musik och sång: Paavo Kerosuo, Hannu Risku och Panu Varstala
Matteusgården, Norra Promenaden 108, på lördag 29 augusti kl. 14.
Kaikki tervetulleita! Alla är välkomna!
Vapaa pääsy! Fritt inträde!
Suomen kielen hallintoalue, Ruotsin Kirkko ja www.apinatarha.fi