Vuoden 2015 lehti - Vaasan Kanoottikerho

VKK INFO 2015
Vaasan Kanoottikerho ry - Vasa Kanotklubb rf
www.vkk-vkk.fi
MAKSUT 2015
Maksujen eräpäivä on 31.3.2015
Ålandsbanken, tili FI7266010001155001
Kirjoita maksulomakkeen viestikenttään omat ja/tai muiden
maksamiesi jäsenten kaikki yhteystiedot: nimi, postiosoite, puhelinnumero, sähköpostiosoite. Erittele myös maksut selkeästi.
AVGIFTER 2015
Förfallodag för avgifter är 31.3.2015
Ålandsbanken, konto FI7266010001155001
Kom ihåg att uppge vad du betalar / särskilja avgifter, ditt namn
och din adress (även e-mail) då du betalar.
Vuotuinen jäsenmaksu - Årlig medlemsavgift (€)
Seniori - Senior
50
Seuraava perheenjäsen - Följande familjemedlem
25
Juniori (alle 18 v) - Junior (under 18 år)
25
Perheen seuraava juniori - Följande junior
12,50
Vuotuinen kajakin käyttömaksu-Årlig bruksavgift för kajak (€)
HALLITUS /
STYRELSEN 2015
Reino Lähdemäki
puheenjohtaja / ordförande
044 411 3003
Reijo Salmela
varapuheenjohtaja / viceordf
040 515 4705
Aila Ahlmark
sihteeri/ sekreterare
040 580 2927
Seniori / Senior
70
Seuraava perheenjäsen - Följande familjemedlem
35
Juniori (alle 18 v) - Junior (under 18 år)
35
Perheen seuraava juniori - Följande junior
17,50
Sami Huhtakallio
koulutus/ skolning
040 837 1292
Kajakin säilytyspaikka vajalla / vuosi Förvaringsplats för kajak / år i skjulet
70
Hubertus Härke
rahastonhoitaja/ kassör
044 283 6606
Avainpantti - Nyckelpant
17
Muut maksut - Andra avgifter (€)
Kajakin talvisäilytyspaikka vajalla (loka – toukokuu)
Vinterförvaringsplats för kajak i skjulet (oktober – maj) 40
Wajaq-merikajakin (520 x 60 cm) muotinvuokra /
valmistettu kajakki - Hyra för form för tillverkning av
Wajaq-havskajak / tillverkad kajak
50
Muotinvuokra ei-jäsenelle / valmistettu kajakki Formhyra, icke medlem / tillverkad kajak
85
Meloja-lehti kerhon kautta tilattuna – Meloja-lehti
(finskspråkig)
25
Kerhomme löytyy nettiosoitteessa www.vkk-vkk.fi.
Kirjoita vieraskirjaan viestejä, anna ideoita tai palautetta risujen
tai ruusujen muodossa. Lähetä päivitystietoja retkistä ja muista
vastaavista tapahtumista osoitteeseen [email protected]
På adressen www.vkk-vkk.fi/ I gästboken kan du göra inlägg, ge
tips åt andra och ge respons i form av ris och ros.
Du kan sända information om utflykter, andra händelser och dylikt åt Jarmo Pesonen på adressen [email protected]
Hanna Wilamo
retket/ utflykterna
050 334 7457
Hannu Karjanmaa
PR, tilausmelonnat
040 768 3317
Jarmo Pesonen
www-sivuston ylläpito/
klubbens www-sidor
044 050 3790
Hallituksen ulkopuolisten
henkilöiden erityisvastuualueet:
Mats Ceder
050 564 3739
koululaisryhmät/
skolpaddlingar
Inarijärvelle?
Till Enare träsk?
Kerhomme pääretki suuntautuu tänä vuonna Inarijärvelle. Viimeksi olimme siellä vuonna 2007.
Kaj Haakanan vetämällä retkellä meitä oli silloin
mukana 12 melojaa ja se oli monine kokemuksineen ikimuistoinen seikkailu.
Niille, jotka eivät Inariin pääse, on kerholla retkiä
myös lähialueille. Niillä voi nauttia lähialueidemme karuista, kivisistä vesistä ja kerätä kokemuksia
pitempiäkin retkiä varten. Ja tietysti kannattaa
myös tehdä retkiä ihan omilla suunnitelmilla.
Hyvää melontakesää toivotellen,
Klubbens huvudutflykt riktar sig i år till Enare
träsk, dit vi senast var år 2007. Utflykten, som då
drogs av Kaj Haakana, hade 12 deltagare och blev
tack vare alla upplevelser ett minnesvärt äventyr.
Vi hoppas att vi även detta år får ihop ett frejdigt
sällskap som tillsammans kunde uppleva de vyer
som den mest genuina ödemarksinsjön i Finland
har att erbjuda, njuta av klart och drickbart vatten
samt av den mäktiga, nordliga romantiken. Om
Enare kan sägas, att lönar sig för varje paddlare att
besöka stället åtminstone en gång i sitt liv. Och nu
finns det ju möjlighet!
Enare kan dock inte rekommenderas för riktigt
nybörjare eftersom man färdas långt ifrån bosättningen och de stora öppna fjärdarna kan vara blåsiga. Enare träsk är Lapplands hav.
För dem som utflykten till Enare inte passar erbjuder klubben utflykter även till närområden. På dem
man njuta av karga, steniga vatten som våra närområden har att erbjuda och samla på erfarenheter
även för längre utflykter. Och visst lönar det sig att
företa sig utflykter även med helt egna planer.
Med en önskan om trevlig paddlingssommar,
Reino Lähdemäki
puheenjohtaja
Reino Lähdemäki
ordförande
Toivottavasti tänäkin vuonna saamme reippaan
porukan kasaan tutkimaan Suomen aidoimman
erämaajärven maisemia ja nauttimaan kirkkaasta ja
juomakelpoisesta vedestä sekä pohjoisen jylhästä
romantiikasta. Inarista voi sanoa, että kyllä siellä
ainakin kerran eläissään kannattaa jokaisen melojan käydä. Nyt siihen on tilaisuus!
Katja Lösönen
Aivan aloittelijoille Inaria ei kuitenkaan voi suositella, koska siellä kuljetaan kaukana asutuksesta
ja avoimet, isot selät voivat olla tuulisia. Inarijärvi
on Lapin meri.
KESÄN 2015 YLEISET MELONTATAPAHTUMAT
ALLMÄNNA PADDLINGSEVENEMANG
SOMMAREN 2015
Kerholaisia kannustetaan osallistumaan myös
yleisiin melontatapahtumiin. Mikäli kerhosta on
useampia lähtijöitä, voidaan lähtijöiden kesken
sopia yhteiskuljetuksesta kajakeille kerhon kärryllä (esim. HSKG). Ilmoittautumiset tapahtumiin
kuitenkin aina suoraan tapahtumajärjestäjille.
Klubbmedlemmarna uppmuntras också att ta del
av allmänna paddlingsevenemang. Ifall det finns
flera medlemmar som är intresserade av att delta
i ett evenemang kan man komma överens om gemensam transport av kajakerna med klubbens vagn
såsom till HSKG. Anmälan sker dock direkt till
evenemangets arrangör.
31. Suomi Meloo -kanoottiviesti
melotaan 6. - 12.6.2015 reitillä
“Lappeenranta - Viipuri - Virojoki Helsinki”
31. Suomi Meloo -kanotstafett 6 12.6.2015 på rutten “Villmanstrand
- Viborg - Virojoki - Helsingfors”
Tulevana kesänä Suomi Meloo-tapahtuma järjestetään 31. kerran. Lisätietoja tapahtuman sivuilta
www.suomimeloo.fi
Inkommande sommar ordnas Suomi Meloo –
kanotstafetten för den 31. gången. Mera info på
http://www.suomimeloo.fi/etusivu_swe/
7 Sillan Saaristomelonta,
7 Broars skärgårdspaddling,
7 Sillan Saaristomelonta on perinteisesti järjestetty
heinäkuun alussa Pietarsaari-Pedersöre-Larsmoalueella paikallisten melontaseurojen toimesta.
Seuraa ilmoittelua netissä, esim http://www.7siltaa.
com/paketit_melonta.html , www.botniacanoe.fi
tai www.keskipohjanmaanretkimelojat.net
7 broars skärgårdspaddling arrangeras av de lokala
paddlingsföreningarna traditionellt i början av juli
i området Jakobstad – Pedersöre – Larsmo. Följ
med info på webben t. ex. på http://www.7broar.
com/paddling/, www.botniacanoe.fi eller www.
keskipohjanmaanretkimelojat.net
PMMP 2015 Perämeren Melontapäivät Raahessa 24.-26.7.2015
PMMP 2015 Perämeren
Melontapäivät i Brahestad
24-26.7.2015
Perämeren Melontapäivät järjestetään Kuivanimen
Merihelmessä, noin 60 km Oulusta pohjoiseen.
Viikonlopun mittainen merimelontatapahtuma
tarjoaa osallistujille monipuolisia ja laadukkaita
kursseja sekä hienoja retkiä.
http://peramerenmelontapaivat.blogspot.fi/
Perämeren Melontapäivät är ett veckoslutsevenemang kring havspaddling där deltagarna erbjuds
kvalitativa kurser och fina utflykter i Brahestad
skärgård.
http://peramerenmelontapaivat.blogspot.fi/
Hanko Sea Kayak Gathering 21.23.8.2015
Hanko Sea Kayak Gathering 2123.8.2015
HSKG, merimelontatapahtuma, jonne kannattaa
mennä. Tapaat muita melojia ja saat oppia maan
parhailta melojilta, voit tutustua erikoisiin nähtävyyksiin lyhyen melontamatkan päässä. Lyhyesti
sanottuna tämä on tapahtuma, jota voi suositella
kaikille melojille. Voit ilmoittautua tapahtumaan
osoitteessa http://www.nilfinland.fi/hskg
Hankoon on perinteisesti lähtenyt kerhosta porukka, kuten toivottavasti tänäkin vuonna. Mikäli
lähtijöitä on riittävästi ja kärrylle löytyy vetäjä, lähtevät kajatkit kerhon kajakkikärryllä kohti Hankoa.
Jokainen huolehtii ilmoittautumisesta tapahtumaan
kuitenkin itse!
HSKG är ett havspaddlingsevenemang som är värt
att delta i. Här träffar du andra paddlare, du kan
delta i mångahanda kurser med paddlingsproffs
som dragare och du kan göra korta utflykter
till sevärdheter i närmiljön. Kort sagt är HSKG en
samling som utan tvekan kan rekommenderas alla
paddlare som önskar lära sig nya saker och upptäcka nya miljöer.
Anmäl dig på adressen: www.nilfinland.fi
Medlemmar från VKK brukar åka till evenemanget
– hoppas även i år. Om det bara samlas tillräckligt
många intresserade och någon är villig att dra kajakvagnen förs kajakerna till Hangö med klubbens
vagn. Var och en ska dock anmäla sig personligen
till evenemanget!
RAHASTONHOITAJAN TERVEISET
KASSÖRENS HÄLSNINGAR
Rahastonhoitajana toivon, että jäsenet maksaisivat
jäsen- ym. maksut eräpäivään mennessä.
Som kassör hoppas jag, att medlemmarna betalar alla
avgifter före förfallodagen.
UUTTA- Kerhon kajakkipaikkoja vuokrataan jäsenille
kajakkien talvisäilytyspaikoiksi lokakuusta - toukokuuhun 40 euroa kaudelta. Jos olet kiinnostunut, ota
yhteyttä vajavoutiin ([email protected])
NYTT - Klubbens kajakplatser kan hyras till medlemmar som vinterförvaring plats från oktober till
maj med 40 euro per period. Om du är intresserad, ta
kontakt med skjulfogden
([email protected])
VKK:n jäsenyyteen liittyvää yleistä infoa:
Maksujen eräpäivä on 31.3.2015
Muistathan maksaa jäsenmaksusi yhteydessä myös
kajakkipaikkasi tai kajakin käyttömaksun, joista tiedot
löydät sivulta 2.
Kerholla ei ole vakuutusta jäsenien kajakeille eikä
melontavarusteille, joita säilytetään vajalla. Ne kattaa
mahdollisesti kotivakuutuksesi, kunhan kajakkisi on
lukittu kiinni telineeseen. Varmista itse vakuutusyhtiöstäsi.
Jos et enää halua jatkaa kerhon jäsenyyttäsi, ilmoita
siitä ennen maksujen eräpäivää! Jos sinulla on kajakki
kerhotiloissa, hae se pois ennen maksujen eräpäivää.
Muuten joudut maksamaan koko vuoden kajakkipaikkamaksun.
Jos hallussasi on kerhon vajan avain, etkä sitä enää tarvitse tai aiot erota kerhosta, niin palautathan avaimen
minulle. Pyydän palauttamaan sen myös silloin, kun
päätät viettää ”välivuosia” jäsenyydestä. Saat 17 euron
avainpanttimaksusi takaisin.
Muistathan kalustonkäyttösäännöt:
Vuosittaisella käyttömaksulla jäsen saa käyttää kerhon
kajakkia/kanoottia kerrallaan 24 tuntia.
Pidempiaikainen lainaus on mahdollista vain, jos
siitä sovitaan etukäteen vajavoudin kanssa. Jokainen
alkava 24 tunnin lainausvuorokausi maksaa 5 euron
lisävuorokausimaksun.
Edellisiä käyttöoikeuksia rajoittavat erityisesti kerhon
kurssien, yhteisten retkien sekä tiistaimelontojen kalustotarpeet. Niistä ilmoitetaan vajan ilmoitustaululla
ja kerhon www-sivuilla.
Jos suoritat kerhon järjestämän melonnan peruskurssin, sinut hyväksytään kerhon jäseneksi ja saman vuoden jäsenmaksu sisältyy kurssihintaan. Kajakkipaikka- tai kerhon kajakin käyttömaksu pitää kumminkin
maksaa erikseen.
Jos hankit oman kajakin kesken vuotta ja saat sille
kajakkipaikan vajalta, voit kuitata kajakkipaikkamaksusi jo maksamallasi samansuuruisella kerhon kajakin
käyttömaksulla.
Allmän information för VKK:s medlemmar
Förfallodag för alla årliga avgifter är 31.3.2015.
Kom också ihåg att betala bruksavgiften för kajak och
kajakplats i samband med medlemsavgiften. Om detta
hittar du information på sidan 2.
Klubben har inte försäkring för medlemmarnas egna
kajaker och utrustning som förvaras i skjulet. Kontrollera om din hemförsäkring inbegriper din kajak då den
är fastlåst.
Vänligen meddela före avgifternas förfallodag om du
inte vill fortsätta ditt medlemskap i klubben. Om du
förvarar din kajak i klubbens lokaliteter ska den hämtas bort före avgifternas förfallodag. I annat fall måste
du betala för kajakplatsen för hela året.
Om du har en nyckel till skjulet men inte längre behöver den eller vill utgå från klubben bör du vänligen
returnera nyckeln åt kassören. Vänligen returnera
nyckeln även det fall att du vill hålla sk. mellanår. Då
får du tillbaka nyckelpanten 17 euro.
Kom ihåg bruksreglerna:
Den årliga bruksavgiften ger medlemmarna rätt att använda klubbens kajaker/kanoter 24 timmar per gång.
Lånande för en längre tid är möjligt endast om du på
förhand kommer överens om det med skjulfogden.
Varje begynnande 24 timmars extra lånedygn kostar
5 euro extra.
Bruksrätten begränsas dock av klubbens egna behov
som har företräde vid kurser, paddlingsutflykter och
tisdagspaddlingar. Om dessa informeras på skjulets
informationstavla och klubbens www-sidor.
Om du avlägger paddlingskurs som ordnas av klubben
ingår kursårets medlemskap i kursavgiften. Om du
paddlar med klubbens kajak eller förvarar din egen kajak i skjulet måste dessa avgifter alltid betalas separat.
Ifall du under året köper egen kajak för vilken du
bokar plats i skjulet kan du kvittera betalning för
kajakplatsen mot din redan betalade bruksavgift för
användning av klubbens kajak
Maksathan jäsen- ja muut maksut luettuasi tämän, niin se ei unohdu! Kerhon tilinumero on
FI7266010001155001
Du betalar väl medlemsavgiften genast när du läst
detta så att du inte glömmer bort det!
Klubbens bankkontonummer är FI7266010001155001
Hubertus Härke
Hubertus Härke
VAJAVOUDIN TERVEISET
SKJULFOGDENS HÄLSNINGAR
Terveiset täältä keittiön pöydän äärestä, missä tätä kirjoittelen paikallisen hiihtolomaviikon tiistai-iltana 24.2.2015.
Edellissunnuntain Luontoliikuntapäivässä verkoilla kalastetut ja ruodottomiksi fileoimani hauenfileet paistuvat
pannulla. Puolikiloisen appuran fileet ja mäti odottavat
paistovuoroaan.
Hälsningar härifrån köksbordet där jag skriver under
sportlovstisdagen den 24.2.2015. Gäddfiléerna, som jag
fiskat med nät under förra söndagens Naturmotionsdag
har jag filerat och de steks nu i pannan. Filéerna från en
halvkilograms abborre och fiskrommen väntar på sin tur
att stekas.
Radio Pohjanmaan Antti H haastatteli minua, Ilmatieteen
laitoksen Vaasan jääaseman jäänpaksuudenmittaajaa,
tänään Vaasan saariston jäätilanteesta. Sehän on ollut suotuisa varsinkin retkiluistelijoille tänä talvena. Plussakelit
ja pikkupakkaset ovat seuranneet toisiaan. Jäät ovat olleet
useahkosti vähintäänkin kohtuullisessa luistelukunnossa,
kun vähäiset lumet ovat sulaneet pois. Perjantaina 13.2.
luistelimme lumettomalla jäällä Gåsgrundille saakka.
Eftersom jag har som uppdrag att mäta istjockleken på
isstationen i Vasa för Meteorologiska institutet, blev jag
idag intervjuad av Antti H på Radio Österbotten angående
Vasa skärgårds isläge. Isläget har ju varit fördelaktigt
speciellt för långfärdsskridskoåkare den här vintern.
Plusgrader och frost har följt varandra. Isarna har ganska
ofta varit minst i skapligt skick för skridskoåkning då det
tunna snötäcket smält bort. Fredagen den 13.2 åkte vi
skridskor på snöfri is ända till Gåsgrund.
Haastattelun lopuksi Antti pyysi minua arvioimaan jääkauden loppumisajankohtaa lähinnä retkiluistelijoiden
ja miksei pilkkijöidenkin osalta. Totesin, että pitkänajan
ennusteiden mukaan pluskelit vaikuttaisivat jatkuvan.
Jäänpaksuuskaan ei ole ylittänyt tänä talvena 35 cm, kun
se oli viime vuonna enimmillään 46 cm. Arvelinkin tämän
jääkauden loppuvan jo maaliskuun puolivälin paikkeilla,
noin parin viikon etuajassa edellisvuoteen verrattuna.
Ellei sitten tule takatalvea, mitä totesin oikeastaan toivovani. Antti siihen totesi, että veneilijät sitten kiittävät.
Niinpä - ja tietenkin myös melojat. Toki melojissa on
paljon retkiluistelijoitakin, jolloin voi olla, ettei heitä niin
haittaa onko alla jäistä vettä vai sulaa vettä. Kiinnostavaa
nähdä miten jääkauden loppumisen kanssa käykään.
Mutta palataan maihin. Tämä vuoden 2015 aikana on
tarkoitus panostaa taas pontevammin Frilundintien melontatukikohdan kehittämiseen. Kerhotaloa kunnostetaan
ja vajan varustelua ja toimivuutta parannetaan. Toivottavasti VKK:n jäsenistöltä löytyy uutta talkooinnostusta
hengähdysvuoden 2014 jälkeen. Lisäksi melontakaluston
ja -varusteiden huollossa ja kunnossapidossa tarvitaan jatkuvasti jäsenten aktiivisuutta ja apua. Otapa siis hihastani
kiinni niin katsotaan Sinulle sopivaa puuhaa.
I slutet av intervjun bad Antti mig att bedöma när isen
släpper, främst med tanke på skridskoåkning och varför
inte även för dem som pilkar. Jag konstaterade, att enligt
långtidsprognoserna verkar plusgraderna fortsätta. Istjockleken har inte under den här vintern överstigit 35 cm,
då den i fjol var uppe i 46 cm. Jag förmodar att istäcket
släpper redan i mitten av mars, ett par veckor tidigare
än ifjol, om det inte vintern kommer tillbaka förstås, det
skulle jag egentligen hoppas. Antti konstaterade, att då
skulle båtfolket tacka. Dock finns det ju en hel del långfärdsskidskoåkare bland paddlarna, det kan hända att det
inte är så stor skillnad för dem ifall vattnet under dem är
fruset eller flytande. Det blir intressant att se när istäcket
till slut släpper.
Men låt oss återvända upp på torra land. Under år 2015 är
målet att åter satsa mer energiskt på att utveckla Frilundsvägens paddlingsbas. Klubbhuset renoveras och skjulets
utrustning och funktionalitet förbättras. Förhoppningsvis
hittas det ny talkoinspiration hos VKK:s medlemmar efter
pausåret 2014. Dessutom behövs medlemmarnas aktivitet
och hjälp kontinuerligt för att underhålla och sköta om
paddlingsinventarierna och utrustningen. Ryck mig alltså
i armen så hittar vi någon uppgift som passar Dig.
VKK:n melontakalustoa on täydennetty talven aikana
jo kahdella uudella kajakilla. Ne ovat Kayman Kayaksin
valmisteita;
- Fury on retkimelontaan soveltuva brittityylinen ”Play
on the Sea’’-kajakki; pituus 520 cm, leveys 54 cm, paino
noin 26 kg, lasti maksimissaan 130 kg ja se on varustettu
evällä.
- Rider on nopea kunto- ja rannikkomerikajakki, joka soveltuu myös retkille; pituus 549 cm, leveys 52 cm, paino
noin 25-26 kg, lasti maksimissaan 155 kg ja kajakki on
varustettu evällä ja peräsimellä.
VKK:s paddlingsutrustning har kompletterats under vintern med två nya kajaker. De har producerats av Kayman
Kayaks:
- Fury är en kajak av brittisk typ, en “Play on the Sea”kajak som lämpar sig för utfärdspaddling; längd 520 cm,
bredd 54 cm, vikt 26 kg, maxlast 130 kg och den är utrustad med skädda.
- Rider är en snabb motions-och kustkajak som även lämpar sig för utflykter; längd 549 cm, bredd 52 cm, vikt ca
25-26 kg, maxlast 155 kg och kajaken är utrustad med en
skädda och roder.
Vajavoudin perinteiset”terveiset” jätän tälläkin kertaa
luettaviksi vajan ilmoitustauluilta.
Skjulfogdens traditionella”hälsningar” kan man läsa på
skjulets anslagstavlor.
”Ohjeita noudattaen ja turvallisesti meloen varmistamme
hyvän olon kaikille”.
”Genom att följa reglerna och genom att paddla tryggt
garanterar vi att alla mår bra”.
Reijo Salmela
Reijo Salmela (med hjälp av AAh & LFi)
RETKILUOKITTELU
Retkikuvauksiin on lisätty suuntaa antava retkiluokittelu helpottamaan sopivan retken valintaa. Kysymällä
retken vetäjältä saat aina tarkemmat tiedot!
Helppo
Sopii heti melonnan peruskurssin suorittaneille.
Melontavauhti 4-5 km/h.
Päivämatkat 8-20 km, runsaasti maataukoja.
Aikaisempaa kokemusta melontaretkeilystä ei tarvita.
Retkille pyritään järjestämään sisämajoitus- ja keittomahdollisuus.
Keskitaso
Melontavauhti 5-6 km/h.
Päivämatkat 10-20 km.
Pystyy melomaan ilman maataukoja 10 km.
Pärjää aallokossa.
Hallitsee pelastustaidot ilman ohjausta.
Jonkin verran kokemusta retkeilystä.
Retkillä yleensä telttamajoitus eikä järjestettyä keittomahdollisuutta.
Vaativa
Melontavauhti 6-8km/h.
Päivämatkat 15-25 km tai enemmän.
Pystyy melomaan ilman maataukoja 15 km.
Aallokkomelontakokemusta.
Hallitsee pelastautumis- ja pelastustaidot.
Aktiivimeloja, kokenut melontaretkeilijä.
Vaatimuksena kuiva- tai märkäpuku, retkillä telttamajoitus eikä järjestettyä keittomahdollisuutta.
TURVALLISESTI MELOMAAN!
http://www.melonta.fi/turva.htm
UTFLYKTERNAS
NIVÅBESKRIVNING
För att göra det lättare att välja en utflykt som passar dig bäst anges en riktgivande nivåbeskrivning för
varje utflykt. Du får mer information genom att fråga
av utflyktens dragare. Det är säkrast att börja paddla
i erfaret sällskap på en paddlingskurs och senare på
ledda utflykter.
Lätt
Lämplig till alla som nyligen inlett sin paddlingskarriär
Paddlingsfart 4-5 km/h
Dagsetapper 8-20 km, flera landpauser
Vid utflykter anordnas övernattning inomhus med
matlagningsmöjligheter.
Medelsvår
Paddlingsfart 5–6 km/h
Dagsetapper 10–20 km
Kan paddla 10 km utan landpauser
Behärskar sjögång
Behärskar räddning självständigt
Erfarenhet av camping
Utflykter oftast med övernattning i tält och ingen planerad matlagningsmöjlighet.
Krävande
Paddlingsfart 6–8km/h
Dagsetapper 15–25 km eller mera
Kan paddla 15 km utan landpauser
Erfarenhet av paddling i sjögång
Behärskar självräddning och räddning
Aktiv paddlare, erfaren campare
Krävs torr – eller våtdräkt. Utflykter med övernattning
i tält och ingen planerad matlagningsmöjlighet.
PADDLA SÄKERT!
http://www.melonta.fi/turva.htm
Melonta- ja
retkeilyvarusteita
Welhonpesä Oy:n edustaja saapuu VKK:n vajalle
huhtikuun lopulla 2015. Yritys toimittaa haluamanne
ennakkoon tehdyt nettitilaukset Vaasaan, niin paljon
kuin Vito-pakettiautoon sopii.
http://www.welhonpesa.fi
Oy MySport Ab on VKK:n vajalla la 9.5.2015 klo
12-16 esittelemässä ja myymässä kevään 2015 melonta- ja retkeilyvarusteuutuuksia. Liike lopettaa toimintansa syksyllä 2015, joten he myyvät varastossa olevat
tavarat pois. www.mysports.fi
Försäljningsutställningar av
paddlings- och
campingutrustning
Welhonpesä Oy:s representant kommer till VKK:s
skjul i slutet av april 2015, samtidigt levereras de nätbeställningar ni gjort på förhand till Vasa, så mycket
som ryms i en Vito-paketbil. www.welhonpesa.fi
Oy MySports Ab:s representant besöker skjulet lördagen den 9 maj 2015 kl. 12-16 för att förevisa och
sälja vårens nyheter 2015 inom kanot- och campingutrustning. Affären avslutar sin verksamhet hösten 2015,
så de säljer bort varorna från lagret.www.mysports.fi
Vuoden 2015 retkikalenteri noudattaa tuttua perinteistä kaavaa myös tänä vuonna. Toissa kesänä
uutena tullut etanoiden viikonloppuretki on ottanut
paikansa myös tämän vuoden retkikalenterista ja
etanoiden päiväretkiä järjestetään kaksi.
Kesän 2015 retkillä kannustetaan ja opastetaan
kaikkia retkille lähtijöitä osallistumaan ja harjoittelemaan retkeilytaitoja, kuten navigointia.
Etanamelonnat tiistaisin helppo
Tiistaisin tehdään parin tunnin ohjattu melontaretki
vajan lähivesille. Etanamelonnat on tarkoitettu kaikille, jotka haluavat meloa ryhmässä rauhalliseen
tahtiin. Lähtö vajalta on klo 18, jolloin jokaisen
tulee olla vesillä melontavalmiina. Etanamelonnat
aloitetaan toukokuussa jäätilanteen niin salliessa ja
ne jatkuvat aina syksyn Kurkiretkeen 11.9. asti.
Hileretki huhtikuun alku - toukokuun alku (päiväretki) vaativa
Hileretki suuntautuu tänä vuonna Johan Lövholmin
johdolla Raippaluotoon. Hileretki vaatii melontakokemusta ja hyvää varustautumista. Vähimmäisvaatimuksena retkelle on märkäpuku, mutta
suosituksena kuivapuku. Koska hileretken toteutuminen riippuu jäätilanteesta, retken vetäjä ilmoittaa
ajankohdan lähemmin. Suunnitelmissa on toteuttaa
retki heti jäätilanteen niin salliessa!
Etanoiden päiväretki 27. tai
28.6.2015 helppo
Tämä retki on suunnattu erityisesti melontaretkeilyuransa alussa oleville. Muutkin rauhallista tahtia
arvostavat ovat tervetulleita. Päiväretki lähtee vajalta ja suuntautuu lähivesille.
Sopii erityisesti kesällä 2015 melonnan peruskurssin käyneille.
Retken vetäjä: Veikko Ilkka ja Elisa Lähdesmäki
Pääretki heinäkuu viikko 29/2015
(kesto n 4-5 melontapäivää +
matkat 2x870km) helppo keskitaso
Pääretki suuntautuu tulevana kesänä Inarijärvelle.
Taso helppo - keskitaso, määräytyy lähtijöiden
mukaan. Pääretki soveltuu tänä vuonna myös
vähemmän meloneille, esimerkiksi viime kesänä
melontaharrastuksen aloittaneille, joilla on vähän
retkeilykokemusta.
Retkestä pidetään info- ja suunnittelutilaisuus
huhti-toukokuussa. Tarkempaa tietoa tapaamisesta
lähetetään sähköpostitse kaikille.
Etanoiden viikonloppuretki
1.-2.8.2015 helppo
Nimensä mukaisesti viikonloppuretki ilman kiirettä! Tämä retki on suunnattu erityisesti melontaretkeilyuransa alussa oleville. Muutkin rauhallista
tahtia arvostavat ovat tervetulleita
Retkelle tarvitaan normaali retkeilyvarustus, ei
muuta erityistä varustusta. Vetäjät opastavat ja
auttavat tarvittaessa retkelle varustautumisessa,
kajakin pakkaamisessa yms. joten aikaisempaa retkeilykokemusta ei tarvita. Sopii hyvin kesällä 2015
melonnan peruskurssin käyneille
Kohde: Ähtärijärvi
Retken vetäjät: Timo Hirvonen ja Veikko Ilkka
Etanoiden päiväretki 15. tai
16.8.2015 (säätilanteen mukaan)
helppo
Tämä retki on suunnattu erityisesti melontaretkeilyuransa alussa oleville. Sopii erityisesti kesällä
2015 melonnan peruskurssin käyneille.
Vetäjät: Heikki Kaatikko ja Frans Haapaniemi
Syysretki syyskuu
keskitaso vaativa
Syysretki suuntautuu Rolandin ja Anetten johdolla
Larsmon saaristoon. Retki tarkoitettu jonkin verran
meloneille, mutta sääolot saattavat tehdä retkestä
haastavamman. Sään ja veden lämpötilan mukaan
varustuksena kuiva- tai märkäpuku. Ajankohta tarkentuu lähempänä retkeä.
Kurkiretki 11.9.2015 helppo
Perinteinen kurkiretki suuntautuu Söderfjärdenin
Penikariin. Retki sopii kaikille. Tälle retkelle ei
tarvitse ennakkoilmoittautua.
Huurreretki lokakuun loppu – marraskuun alku keskitaso vaativa
Melontakausi on jo monena vuonna jatkunut myöhään syksyyn. Huurreretken kohde ja ajankohta
määräytyy lähempänä retkeä.
Retken vetäjät: Peter Lindström ja Timo Hirvonen
Huom: Kuiva- tai märkäpuku
RETKET 2015 - UTFLYKTER 2015
Årets utflyktskalender följer det tidigare och bekanta mönstret. Förr förra årets nyhet, Sniglarnas
veckoslutsutflykt, har säkrat sin plats även i årets
kalender och i år ordnas två dagsutflykter.
Under sommarens utflykter uppmuntras alla deltagare att delta och träna på färdigheter som behövs
på utflykter såsom navigering.
Snigelpaddlingarna lätt
Varje tisdag gör vi en ett par timmars tur i närområdet. Dessa kvällsutflykter är avsedda för alla
som i lugn takt gillar att paddla i en grupp. Starten
sker från skjulet kl. 18, då bör man vara på vattnet
klar föravfärd. Snigelpaddlingarna inleds i maj och
avslutas 11.9. med Tranutflykten.
Frostutflykt i början av april – början av maj dagsutflykt)
krävande
På Frostutflykten styrs kosan mot Replot under
ledning av Johan Lövholm. Utflykten kräver goda
paddlingsfärdigheter och god utrustning. Minimikrav för utflykten är våtdräkt men torrdräkt rekommenderas. Eftersom utflyktens tidpunkt beror på
isläget meddelas exakt tidpunkt senare. Utflykten
görs genast då isläget tillåter det!
Sniglarnas dagsutflykt 27.6. eller
28.6.2015 (beroende på vädret)
lätt
Denna utflykt riktar sig främst till alla som nyligen
inlett sin paddlingskarriär. Även alla andra som
uppskattar en maklig takt är välkomna med. Vi
startar från skjulet.
Dragare: Veikko Ilkka ja Elisa Lähdesmäki
Huvudutflykten vecka 29 (längd
ca 4-5 paddlingsdagar + resorna
2x870km) lätt medelsvår
Målet för årets huvudutflykt är Enare träsk. Svårhetsgraden anpassas efter deltagarnas erfarenhet så
att även de som är mindre vana med längre utflykter och lägerliv kan delta. Den första planeringsträffen ordnas i april-maj då man funderar närmare
på område, dagspadlingar osv.
Närmare information per e-post åt alla.
Sniglarnas veckoslutsutflykt
1.-2.8.2015 lätt
Som namnet säger är det frågan om en veckoslutsutflykt utan brådska! Denna utflykt riktar sig främst
till alla som nyligen inlett sin paddlingskarriär.
Även alla andra som uppskattar en maklig takt är
välkomna med.
För utflykten behövs vanlig campingutrustning.
Dragarna ger råd och hjälper vid behov med val av
utrustning, packning av kajak mm. Tidigare campingerfarenhet är alltså inte nödvändig.
Utflyktsmål: Etseri insjö
Dragare: Timo Hirvonen och Veikko Ilkka
Sniglarnas dagsutflykt 15.8. eller
16.8.2015 (beroende på vädret)
lätt
Denna utflykt riktar sig främst till alla som nyligen
inlett sin paddlingskarriär. Även alla andra som
uppskattar en maklig takt är välkomna med.
Utflyktsmål: Bestäms närmare utflyktet
Dragare: Heikki Kaatikko ja Frans Haapaniemi
Höstutflykt september
medelsvår krävande
Höstutflykten bär av till Larsmo skärgård under
ledning av Roland och Anette. Utflykten är avsedd
för dem som har lite mer paddlingserfarenhet eftersom väderleken kan medföra att utflykten blir krävande. Våt- eller torrdräkt enligt vattentemperatur.
Exakt tidpunkt meddelas närmare utflykten.
Tranutflykt 11.9.2015 lätt
Vår traditionsrika tranutflykt görs som vanligt i
trakten runt Penikar. Utflykten lämpar sig för alla
och kräver ingen förhandsanmälning.
Dragare meddelas senare.
Frostutflykt i slutet av oktober –
början av november
medelsvår krävande
Paddlingssäsongen har under många år pågått till
långt in på hösten. Frostutflyktens mål och tidpunkt
bestäms närmare utflykten.
Dragare: Peter Lindström och Timo Hirvonen
Obs: Utrustningskrav torr- eller våtdräkt.
Vaasan Kanoottikerho tarjoaa koulutusta jäsenilleen.
Koulutuksen ensisijaisina tavoitteina on kartuttaa
melonnassa tarvittavia tietoja ja taitoja sekä edistää
turvallisuutta lajimme parissa. Mukana on tuttuja
koulutuksia viime vuosilta ja joitain uusia mahdollisuuksia kouluttautumiseen. Yhdistys panostaa myös
jäseniensä kehittymiseen kerhon ulkopuolisissa koulutuksissa. Kerhon tukemana on mahdollista edetä
aloittelijasta melontaohjaajaksi asti.
Jäsenkoulutusten lisäksi kerho toteuttaa melonnan peruskursseja yksityishenkilöille sekä
tilauskursseja/-melontoja yhteisöryhmille. Melonnan peruskursseilla ja tilauskursseilla on kysyntää,
joten mikäli olet innokas toimimaan apuohjaajana
tai ohjaajana näillä kursseilla, ota yhteys koulutusvastaavaan.
Tekniikka- ja pelastautumisharjoitukset jäsenille
Vaasan uimahallissa
aiempaa melontakokemusta ei vaadita. Kurssipaikka
Vaasan Kanoottikerhon vaja, Frilundintie 6, Vaskiluoto (voimalaitoksen vieressä).
Rajoitettu osallistujamäärä 14 henkilöä/kurssi, paikat
täytetään ilmoittautumisjärjestyksessä. Ilmoita nimesi,
sähköpostiosoitteesi ja matkapuhelinnumerosi sekä lisäksi syntymävuotesi, mikäli olet alle 18-vuotias.
Navigointikurssi 25. - 26.5.
Kurssi antaa perustiedot kartasta, kompassista ja niiden avulla sijainnin määrittämisestä ja navigoimisesta
vesillä. Käydään läpi meriteiden säännöt ja reittien
suunnittelu. Kurssin tavoitteena on rohkaista omatoimiselle melontaretkelle kartan ja kompassin kanssa
lähivesien ulkopuolelle.
S
U
Simon merimelontakurssi
11. - 12.7.
Kurssilla jatketaan siitä, mihin melonnan peruskurssilla jäätiin. Ohjelma on suunniteltu jo hieman meloneille, jotka haluavat kehittää melonnan osaamistaan vähän syvemmälle. Tarkoitus on saada perusmelonnasta
tehokkaampaa ja parantaa kajakin hallintaa.
Tällä kurssilla opetellaan melontataitoja paremmin
toimiviksi, ergonomisiksi ja tehokkaiksi, jotta kajakkia osataan liikutella joka suuntaan. Kurssin perustana
on kajakin ”kanttaamisen” oppiminen, minkä jälkeen
kaikki kajakin hallintatekniikat toimivat paremmin.
Kurssin aikana opetetaan myös eskimopyörähdyksen
alkeet. Maks. 10 osallistujaa.
T
U
L
U
O
5
K
1
0
2
Harjoittelua itsenäisesti ja/tai kokeneiden avustamana. Jäsenille tilaisuudet ovat maksuttomia.
Sisäänkäynti pääsisäänkäynnin kautta 25 m altaalle. Seuraavat harjoitukset löytyvät kerhon kotisivujen (vkk-vkk.fi) kalenterissa. Huhtikuun vuoron
(11.4.) jälkeen kajakit kuljetetaan takaisin vajalle.
Harjoituksia luonnonvesillä
Kesällä järjestetään harjoituksia/teemailtoja yksi
tai kaksi kertaa kuukaudessa, yleensä etanamelontojen yhteydessä. Harjoitusten aiheet ja luonteet
muotoutuvat kesän aikana halujen, tarpeiden ja
fiiliksen mukaan. Harjoitusten ajankohdista ilmoitetaan tapahtumien lähestyessä.
Melonnan peruskurssit
Kurssi I (suomenkielinen):
6.6. - 7.6. klo 10:00 - 15:00.
Kurssi II (ruotsinkielinen):
8.6. ja 10.6 - 11.6. klo 17:30 - 21:00.
Kurssi III (suomenkielinen):
15.6. ja 17.6. - 18.6. klo 17:30 - 21:00.
Kurssi IV (suomenkielinen)
25.7. - 26.7. klo 10:00 - 15:00
Näiden lisäksi uimahallissa on yksi vapaaehtoinen,
mutta suositeltava vuoro melonnan peruskursseihin
osallistuville lauantaina 23.5. (kurssimaksun eräpäivään mennessä maksaneille). Jokainen kurssi sisältää
10 h opetusta Suomen Melonta- ja Soutuliiton suositusten mukaisesti. Hinta 100 euroa/henkilö, alle 18
v 40 euroa/henkilö. Ikäraja 12 v. Hinta sisältää opetuksen, melontavarusteiden käytön ja oppimateriaalin
sekä kerhon jäsenmaksun (50 euroa) kuluvalle vuodelle. Vakuutus ei sisälly hintaan. Osallistujilla tulee olla
voimassa oleva tapaturmavakuutus.
Osallistumismaksu suoritetaan ennakkomaksuna 17.5.
mennessä. Maksun jälkeen osallistuminen on sitova
ja ennakkomaksu palautetaan vain lääkärintodistusta
vastaan. Osallistujan on oltava uimataitoinen, mutta
KoskiHäjyt-yhteistyö
Yhteistyötä KoskiHäjyt ry:n kanssa pyritään jatkamaan viime vuosien tapaan mahdollisuuksien
mukaan. Mahdollisuuksista esimerkiksi valvottuun
koskimelontakokeiluun kesän aikana ilmoitetaan aikataulujen selvitessä.
Jose@melontaklinikka 29. - 30.8.
Johannes Lahtinen (Jose), Melontaklinikka http://
www.melontaklinikka.fi/ on jälleen tulossa kouluttamaan vaasalaisia. Mahdollista myös hyväksyttää
EPP2 ja EPP3 tason oikeuttavat melontatutkinnot.
Koulutuspaikkana Björkörenin mökki Kvicksundissa.
Koulutuksen tarkka sisältö, hinta ja muuta järjestelyt
selviävät myöhemmin.
Retkiruokailta (n. 3 h)
Huhti-toukokuu ennen sesonkia.
Tilaisuudessa tarjotaan vinkkejä melontaretken ruokiin - mitkä ainekset säilyvät viikon melontaretkellä ja
mitä niistä voisi tehdä, esim. jauhelihan kuivaaminen.
Esitellään erilaisia melontaretkikäyttöön sopivia retkikeittimiä.
Retkiturvallisuusilta (n. 2 h)
Huhti-toukokuu ennen sesonkia.
Käydään läpi turvallisuussuunnitelman tarkoitus, sisältö ja täyttäminen sekä tutustutaan melontaretkien
riskinarviointiin. Tilaisuus on tarkoitettu melontaretkien vetäjille ja apuvetäjille ja muille asiasta kiinnostuneille.
Vasa Kanotklubb erbjuder skolning för sina medlemmar. Det främsta syftet med skolningen är att förbättra
paddlingskunskap och -färdigheter samt att befrämja
säkerheten inom grenen. I år erbjuds skolning som
är bekant från tidigare år, sådant som fick mindre
uppmärksamhet ifjol men även helt nya skolningsmöjligheter. Föreningen satsar även på medlemmarnas
utveckling. Med föreningens stöd är det möjligt att gå
vidare från nybörjare ända till paddlingsinstruktör.
Förutom för medlemmar anordnas grundkurser för allmänheten samt beställningspaddlingar för föreningar
och företag. Intresset för grundkurserna och beställningskurserna överstiger utbudet varför medlemmar
som är intresserade av att fungera som kursdragare
eller hjälpdragare uppmanas att ta kontakt med
skolningsansvarige.
Teknik- och räddningsövningar för
Kanotklubbens medlemmar i Vasa
simhall
Deltagarna kan träna självständigt eller med hjälp av
mer erfarna paddlare. Evenemangen är avgiftsfria.
Ingång till simhallen via huvudingången och vi övar
i 25 m bassängen. De följande halltiderna hittar du
i kalendern på klubbens hemsida (vkk-vkk.fi). Efter
den sista turen i april (11.4.) transporteras kajakerna
tillbaka till skjulet.
Deltagarna måste vara simkunniga. Ingen tidigare
erfarenhet i paddling krävs. Kursplatsen är Vasa Kanotklubbs skjul, Frilundvägen 6 på Vasklot (bredvid
kraftverket).
Antal deltagare är begränsat till 14 personer/kurs. Platserna fylls i anmälningsordning. Vid anmälningen bör
du ange ditt namn, e-mail, mobiltelefonnummer och
ditt födelseår i fall du är minderårig.
Navigeringskurs 25. - 26.5.
Kursen ger dig grundinformation om kartan, kompassen och hur man med dem kan lokalisera sig och navigera ute på vattnet. Vi går genom sjötrafikregler och
ruttplanering. Kursens avsikt är att uppmuntra till en
självständiga paddlingsturer med karta och kompass
utanför de närmaste vattenområdena.
G
IN
Simos paddlingskurs i havspaddling
11. – 12.7.
Kursen börjar där grundkursen i paddling slutade.
Programmet är planerat för dem som redan hunnit
paddla lite och vill utveckla sina färdigheter. Målet är
att effektivera paddlingen och att förbättra hanteringen
av kajaken.
På den här kursen lär man sig ergonomiska och effektiva paddlingstekniker för att kunna förflytta kajaken i
alla riktningar. Utgångspunkten för kursen är att lära
sig att kantra, varefter alla andra hanteringstekniker
kommer att fungera bättre. Under kursen lär man sig
också grunderna i eskimorullen. Max. 10 deltagare.
N
L
O
K
5
S
1
0
2
Träningar på öppet vatten
På sommaren arrangeras träningar/temakvällar en eller
två gånger i månaden i samband med snigelpaddlingarna. Träningarnas teman och karaktärer formas under
sommarens lopp enligt önskemål, behov och känsla.
Tidpunkten för träningarna meddelas på hemsidan, på
anslagstavlan och med e-post.
Grundkurs i paddling
Kurs I (finskspråkig):
6.6. - 7.6. kl. 10:00 - 15:00.
Kurs II (svenskspråkig):
8.6. ja 10.6 - 11.6. kl. 17:30 - 21:00.
Kurs III (finskspråkig):
15.6. ja 17.6. - 18.6. kl. 17:30 - 21:00.
Kurs IV (finskspråkig):
25.7. - 26.7. kl. 10:00 - 15:00
För sommarens kursdeltagare som har betalt kursavgiften innan dess förfallodag ordnas en frivillig men
rekommenderad tur i simhallen den 23.5.
Varje kurs består av 10 h undervisning enligt Finlands
Paddling och Roddförbundets rekommendationer.
Kurspriset är 100 euro per person, för juniorer under
18 år 40 euro per person. Åldersgränsen är 12 år. I priset ingår undervisning, bruk av paddlingsutrustning,
kursmaterial samt medlemsavgift (50 euro) och VKK
medlemskap för 2015. I priset ingår inte försäkring.
Kursdeltagare måste ha en giltig olycksfallsförsäkring.
Betalningen sker som förskottsbetalning senast 17.5.
Efter inbetalningen är anmälan bindande och förskottsbetalningen återbetalas endast mot uppvisande
av läkarintyg.
Samarbete med KoskiHäjyt
Vi strävar efter att fortsätta samarbetet med KoskiHäjyt rf. Då sommarens tidtabeller klarnat, ges information om möjligheter att pröva på t.ex. forspadling
under övervakning.
Jose@melontaklinikka 29. – 30.8.
Johannes Lahtinen (Jose), Melontaklinikka http://
www.melontaklinikka.fi/ kommer återigen för att
utbilda vasaborna. Det kommer att vara möjligt att
få paddlingsexamen godkänd på nivåerna EPP2 och
EEP3. Utbildningen ordnas på Björkörens stuga i
Kvicksund. Noggrannare innehåll, pris och övriga arranemang kring kursen klarnar senare.
Utfärdsmatskväll (ca. 3 h)
I april-maj före säsongen.
Under tillställningen ges tips på maträtter som passar
på paddlingsutflykter - vilka matvaror som står sig under en veckas paddlingutflykt och vad man kan tillaga
av dessa, t.ex. torkning av maletkött. Man förevisar
också olika frilufts-/stormkök som lämpar sig för
paddlingsutflykter.
Utflyktssäkerhetskväll (ca. 2 h)
I april-maj före säsongen.
Vi går igenom syftet för en säkerhetsplan, dess innehåll och hur man fyller i den, samt bekantar oss med
riskanalys av paddlingsutflykter. Tillställningen är
avsedd för paddlingsledare och hjälpledare av paddlingsutflykter och andra intresserade.
Rimakajakki, puuseppäkajakistin haaste
Merimelonnan harrastaminen plus puusepän ammattitaito on vääjäämättömästi ennen pitkää itse
tehty rimakajakki!
Mistä emmeet? Kaivelin netistä eri suunnittelijoiden
merikajakkimalleja, vertailin hintoja jne. Viimein
päädyin ruotsalaisen Björn Thomassonin Isfjordin
piirustuksiin. Hinta oli siinä sadan euron luokkaa.
Malli ei kuitenkaan sellaisenaan tyydyttänyt minua
suoran pohjalinjansa johdosta, joten jigiä rakennellessani tein siitä 5 cm piirustusten kuvia kaarevamman.
Jigin runkopuiden päälle laipiomuotteja sahatessani nostin myös istuma-aukon edustan kohdalla
kantta pari senttiä korkeammaksi, jotta tällaisenkin
jäykkäpolvisen äijänkävyn
olisi helpompi aukossa
liikuskella. Hylkäsin myös
Thomassonin piirtämän aukon ja kopioin aukon mitat
edellisestä kajakistani, jotta
säästyin uusien peitteiden
ostolta.
Luukkujen mallin myös
suunnittelin itse, koska
halusin käyttökelpoiset kumiluukut
puisten ja ikuisesti
vuotavien sijaan. Suunnittelin myös upotukset luukkujen kransseille kuin myös
istuma-aukon reunukselle. Niitä ei alkuperäispiirustuksissa ollut. En myöskään katsonut tarvitsevani niin pitkää kajakkia kuin
alkuperäispiirustukset määräsivät, vaan
lyhensin mallia 546 sentistä 535 senttiin.
Puulajin kanssa pähkäilin kauan, kunnes
päädyin haapaan. Se on kevyt, elastinen ja
rakenteensa vaikeissa oloissa pitävä puulaji, jota aivan turhaan pidetään Suomessa
roskapuuna. Tuskan takan oli löytää hyvää
haapalankkua, joten jouduin ostamaan saunanlaudevärkkiä, josta rimat sahasin pöytäsirkkelillä.
Sain näin hankituksi myös helpommin lämpökäsiteltyä haapaa, värivaihteluiden aikaansaamiseen.
Jyrsin myös Thomassonin suosituksista poiketen
jokaiseen rimaan pontit. Näin sain rimaliitoksista
raottomat ja laakista kauniit. Niitä varten tilasin
jyrsinterät erikseen.
Itse valmistusprosessin olin päättänyt toteuttaa ilman
niittejä, joilla rimat
yleensä väliaikaisesti (ja helposti)
kiinnitetään laipiomuotteihin toisiinsa liimaamista
varten. Käytin sen
sijaan (vaikeasti)
kuminauhoja
ja
tavaramustekaloja
rimojen toisiinsa
kiinnittämiseen.
Se luonnollisesti
hidasti prosessia oleellisesti. En kuitenkaan halunnut kajakkiini jo valmiiksi rumia niitinjälkiä.
Kuitenkin vaikeimman osuuden tekoprosessissa
minulle muodosti lasikuitukankaan laitto ja
epoksointi. Nyt sekin sitten hallitaan.
Iku-Turson, joksi tekeleen olin jo nimittänyt,
tekeminen alkoi joululomilla 2013 ja jatkui
viikonloppuisin sekä iltaisin satoja tunteja aina
kesäkuulle 2014 asti. Juhannuksena oli tarkoitus
laskea luomus vesille.
Juuri lähtöä tehdessäni
ja viimeisiä viimeistelyjä
väkertäessäni, I-T päätti
pudota betonilattialle ja
@*s kyljestään halki n.
15 cm matkalta.
Oli aika ottaa kuukauden
breikki, otti päähän niin
…tanasti! Vesillelasku
viivästyi siis korjausten
jälkeen heinäkuun 2014
loppupuolelle.
Ehdin meloa Iku-Tursolla viime kesänä ja
syksynä pitkästi yli 100 km. Pienen totuttelun,
evänvaihdon ja selkänojan uusimisen jälkeen
olen ollut kajakkiin erittäin tyytyväinen. Meistä
tuli - “kaunottaresta ja hirviöstä” - loppuelämäksemme hyvä pari.
Heikki Kaatikko
Stripkajaken, en utmaning för snickarkajakisten
Då man slår samman havspaddlingsintresset med
snickarens yrkeskunskap resulterar det ofrånkomligen förr eller senare i en självbyggd stripkajak!
Men var hitta allt det behövliga? På nätet grävde
jag fram olika designers havskajakmodeller, jämförde priser etc. Till sist stannade jag för Björn
Thomassons ritningar på Isfjord. Priset rörde sig
kring hundra euro.
Den ursprungliga modellen var jag ändå inte helt
nöjd med på grund av dess raka bottenlinje, varför
jag gjorde språnget 5 cm mer böjt än på ritningarna.
Vid sågandet av jiggens spantmallar höjde jag även
däcket vid sittbrunnen några centimeter för att en
sådan här styvbent karl som jag skulle ha lättare
att röra mig i brunnen. Jag avstod också från ritningens sittbrunnsöppning och kopierade i stället
måtten från min tidigare kajak så jag blev besparad
från att skaffa nya kapell.
Modellen på packluckorna planerade jag också
själv eftersom jag ville ha helt täta luckor i gummi i
stället för evigt läckande luckor i trä. Jag planerade
också själv försänkningarna för sittbrunnens sarg
och för luckornas sargar. Sådana fanns inte på den
ursprungliga ritningen. Jag tyckte mig inte heller
behöva en så lång kajak som de ursprungliga ritningarna var gjorda för, utan förkortade modellen
från 546 till 535 cm.
Jag funderade länge på virkesslag tills jag bestämde mig för asp. Det är ett lätt och elastiskt träslag
som behåller sin struktur i svåra förhållanden och
som alldeles oförtjänt anses vara skräpträd i Finland. Det var mödosamt att hitta aspvirke av god
kvalitet varför jag blev tvungen att köpa virke
avsett för bastulavar som jag sågade upp till rib-
bor med bordscirkel. På detta sätt kunde jag skaffa
även värmebehandlat aspvirke för att få fram olika
färgnyanser. Till skillnad från Thomassons rekommendation fräste jag sponter i alla ribbor. På detta
sätt slapp jag springor i fogarna - de blev snygga
med en gång. För detta ändamål hade jag beställt
fräsbetten separat.
Själva tillverkningsprocessen hade jag tänkt göra
utan stift med vilka man i allmänhet fäster ribborna
temporärt (på ett lätt sätt) i spanterna för limning.
I stället använde jag mig av gummiband och gummistroppar (på ett svårt sätt) för att fästa ribborna
vid varandra. Detta försinkade arbetet naturligtvis
avsevärt. Jag ville dock inte ha fula märken på min
kajak efter stiften redan från början. För mig var
den svåraste delen av arbetet att lägga på glasfibermattan och epoxi. Numera behärskar man sen det
också.
Tillverkningen av Iku-Turso som jag redan hade
döpt verket till började vid julledigheten 2013 och
fortsatte under veckoslut och kvällar i hundratals
timmar fram till juni 2014. Tanken var att sjösätta
skapelsen på midsommaren. Just då jag skulle fara
iväg och knåpade med den sista finishen beslöt sig
I-T att falla ner på betonggolvet och fick en @*s 15
cm lång spricka i skrovsidan.
Det var dags att hålla en månads brejk, jag var så
j-a förbenad! Sjösättningen fördröjdes alltså till
följd av reparationerna till slutet av juni 2014.
Under senaste sommar och höst hann jag paddla
med Iku-Turso långt över 100 km. Efter tillvänjning, byte av skädda och ryggstöd har jag varit ytterst nöjd med kajaken. Av oss två, skönheten och
odjuret, blev det ett fint par för resten av våra liv.
Hannu Karjanmaa
Heikki Kaatikko