VKK INFO 2015 Vaasan Kanoottikerho ry - Vasa Kanotklubb rf www.vkk-vkk.fi MAKSUT 2015 Maksujen eräpäivä on 31.3.2015 Ålandsbanken, tili FI7266010001155001 Kirjoita maksulomakkeen viestikenttään omat ja/tai muiden maksamiesi jäsenten kaikki yhteystiedot: nimi, postiosoite, puhelinnumero, sähköpostiosoite. Erittele myös maksut selkeästi. AVGIFTER 2015 Förfallodag för avgifter är 31.3.2015 Ålandsbanken, konto FI7266010001155001 Kom ihåg att uppge vad du betalar / särskilja avgifter, ditt namn och din adress (även e-mail) då du betalar. Vuotuinen jäsenmaksu - Årlig medlemsavgift (€) Seniori - Senior 50 Seuraava perheenjäsen - Följande familjemedlem 25 Juniori (alle 18 v) - Junior (under 18 år) 25 Perheen seuraava juniori - Följande junior 12,50 Vuotuinen kajakin käyttömaksu-Årlig bruksavgift för kajak (€) HALLITUS / STYRELSEN 2015 Reino Lähdemäki puheenjohtaja / ordförande 044 411 3003 Reijo Salmela varapuheenjohtaja / viceordf 040 515 4705 Aila Ahlmark sihteeri/ sekreterare 040 580 2927 Seniori / Senior 70 Seuraava perheenjäsen - Följande familjemedlem 35 Juniori (alle 18 v) - Junior (under 18 år) 35 Perheen seuraava juniori - Följande junior 17,50 Sami Huhtakallio koulutus/ skolning 040 837 1292 Kajakin säilytyspaikka vajalla / vuosi Förvaringsplats för kajak / år i skjulet 70 Hubertus Härke rahastonhoitaja/ kassör 044 283 6606 Avainpantti - Nyckelpant 17 Muut maksut - Andra avgifter (€) Kajakin talvisäilytyspaikka vajalla (loka – toukokuu) Vinterförvaringsplats för kajak i skjulet (oktober – maj) 40 Wajaq-merikajakin (520 x 60 cm) muotinvuokra / valmistettu kajakki - Hyra för form för tillverkning av Wajaq-havskajak / tillverkad kajak 50 Muotinvuokra ei-jäsenelle / valmistettu kajakki Formhyra, icke medlem / tillverkad kajak 85 Meloja-lehti kerhon kautta tilattuna – Meloja-lehti (finskspråkig) 25 Kerhomme löytyy nettiosoitteessa www.vkk-vkk.fi. Kirjoita vieraskirjaan viestejä, anna ideoita tai palautetta risujen tai ruusujen muodossa. Lähetä päivitystietoja retkistä ja muista vastaavista tapahtumista osoitteeseen [email protected] På adressen www.vkk-vkk.fi/ I gästboken kan du göra inlägg, ge tips åt andra och ge respons i form av ris och ros. Du kan sända information om utflykter, andra händelser och dylikt åt Jarmo Pesonen på adressen [email protected] Hanna Wilamo retket/ utflykterna 050 334 7457 Hannu Karjanmaa PR, tilausmelonnat 040 768 3317 Jarmo Pesonen www-sivuston ylläpito/ klubbens www-sidor 044 050 3790 Hallituksen ulkopuolisten henkilöiden erityisvastuualueet: Mats Ceder 050 564 3739 koululaisryhmät/ skolpaddlingar Inarijärvelle? Till Enare träsk? Kerhomme pääretki suuntautuu tänä vuonna Inarijärvelle. Viimeksi olimme siellä vuonna 2007. Kaj Haakanan vetämällä retkellä meitä oli silloin mukana 12 melojaa ja se oli monine kokemuksineen ikimuistoinen seikkailu. Niille, jotka eivät Inariin pääse, on kerholla retkiä myös lähialueille. Niillä voi nauttia lähialueidemme karuista, kivisistä vesistä ja kerätä kokemuksia pitempiäkin retkiä varten. Ja tietysti kannattaa myös tehdä retkiä ihan omilla suunnitelmilla. Hyvää melontakesää toivotellen, Klubbens huvudutflykt riktar sig i år till Enare träsk, dit vi senast var år 2007. Utflykten, som då drogs av Kaj Haakana, hade 12 deltagare och blev tack vare alla upplevelser ett minnesvärt äventyr. Vi hoppas att vi även detta år får ihop ett frejdigt sällskap som tillsammans kunde uppleva de vyer som den mest genuina ödemarksinsjön i Finland har att erbjuda, njuta av klart och drickbart vatten samt av den mäktiga, nordliga romantiken. Om Enare kan sägas, att lönar sig för varje paddlare att besöka stället åtminstone en gång i sitt liv. Och nu finns det ju möjlighet! Enare kan dock inte rekommenderas för riktigt nybörjare eftersom man färdas långt ifrån bosättningen och de stora öppna fjärdarna kan vara blåsiga. Enare träsk är Lapplands hav. För dem som utflykten till Enare inte passar erbjuder klubben utflykter även till närområden. På dem man njuta av karga, steniga vatten som våra närområden har att erbjuda och samla på erfarenheter även för längre utflykter. Och visst lönar det sig att företa sig utflykter även med helt egna planer. Med en önskan om trevlig paddlingssommar, Reino Lähdemäki puheenjohtaja Reino Lähdemäki ordförande Toivottavasti tänäkin vuonna saamme reippaan porukan kasaan tutkimaan Suomen aidoimman erämaajärven maisemia ja nauttimaan kirkkaasta ja juomakelpoisesta vedestä sekä pohjoisen jylhästä romantiikasta. Inarista voi sanoa, että kyllä siellä ainakin kerran eläissään kannattaa jokaisen melojan käydä. Nyt siihen on tilaisuus! Katja Lösönen Aivan aloittelijoille Inaria ei kuitenkaan voi suositella, koska siellä kuljetaan kaukana asutuksesta ja avoimet, isot selät voivat olla tuulisia. Inarijärvi on Lapin meri. KESÄN 2015 YLEISET MELONTATAPAHTUMAT ALLMÄNNA PADDLINGSEVENEMANG SOMMAREN 2015 Kerholaisia kannustetaan osallistumaan myös yleisiin melontatapahtumiin. Mikäli kerhosta on useampia lähtijöitä, voidaan lähtijöiden kesken sopia yhteiskuljetuksesta kajakeille kerhon kärryllä (esim. HSKG). Ilmoittautumiset tapahtumiin kuitenkin aina suoraan tapahtumajärjestäjille. Klubbmedlemmarna uppmuntras också att ta del av allmänna paddlingsevenemang. Ifall det finns flera medlemmar som är intresserade av att delta i ett evenemang kan man komma överens om gemensam transport av kajakerna med klubbens vagn såsom till HSKG. Anmälan sker dock direkt till evenemangets arrangör. 31. Suomi Meloo -kanoottiviesti melotaan 6. - 12.6.2015 reitillä “Lappeenranta - Viipuri - Virojoki Helsinki” 31. Suomi Meloo -kanotstafett 6 12.6.2015 på rutten “Villmanstrand - Viborg - Virojoki - Helsingfors” Tulevana kesänä Suomi Meloo-tapahtuma järjestetään 31. kerran. Lisätietoja tapahtuman sivuilta www.suomimeloo.fi Inkommande sommar ordnas Suomi Meloo – kanotstafetten för den 31. gången. Mera info på http://www.suomimeloo.fi/etusivu_swe/ 7 Sillan Saaristomelonta, 7 Broars skärgårdspaddling, 7 Sillan Saaristomelonta on perinteisesti järjestetty heinäkuun alussa Pietarsaari-Pedersöre-Larsmoalueella paikallisten melontaseurojen toimesta. Seuraa ilmoittelua netissä, esim http://www.7siltaa. com/paketit_melonta.html , www.botniacanoe.fi tai www.keskipohjanmaanretkimelojat.net 7 broars skärgårdspaddling arrangeras av de lokala paddlingsföreningarna traditionellt i början av juli i området Jakobstad – Pedersöre – Larsmo. Följ med info på webben t. ex. på http://www.7broar. com/paddling/, www.botniacanoe.fi eller www. keskipohjanmaanretkimelojat.net PMMP 2015 Perämeren Melontapäivät Raahessa 24.-26.7.2015 PMMP 2015 Perämeren Melontapäivät i Brahestad 24-26.7.2015 Perämeren Melontapäivät järjestetään Kuivanimen Merihelmessä, noin 60 km Oulusta pohjoiseen. Viikonlopun mittainen merimelontatapahtuma tarjoaa osallistujille monipuolisia ja laadukkaita kursseja sekä hienoja retkiä. http://peramerenmelontapaivat.blogspot.fi/ Perämeren Melontapäivät är ett veckoslutsevenemang kring havspaddling där deltagarna erbjuds kvalitativa kurser och fina utflykter i Brahestad skärgård. http://peramerenmelontapaivat.blogspot.fi/ Hanko Sea Kayak Gathering 21.23.8.2015 Hanko Sea Kayak Gathering 2123.8.2015 HSKG, merimelontatapahtuma, jonne kannattaa mennä. Tapaat muita melojia ja saat oppia maan parhailta melojilta, voit tutustua erikoisiin nähtävyyksiin lyhyen melontamatkan päässä. Lyhyesti sanottuna tämä on tapahtuma, jota voi suositella kaikille melojille. Voit ilmoittautua tapahtumaan osoitteessa http://www.nilfinland.fi/hskg Hankoon on perinteisesti lähtenyt kerhosta porukka, kuten toivottavasti tänäkin vuonna. Mikäli lähtijöitä on riittävästi ja kärrylle löytyy vetäjä, lähtevät kajatkit kerhon kajakkikärryllä kohti Hankoa. Jokainen huolehtii ilmoittautumisesta tapahtumaan kuitenkin itse! HSKG är ett havspaddlingsevenemang som är värt att delta i. Här träffar du andra paddlare, du kan delta i mångahanda kurser med paddlingsproffs som dragare och du kan göra korta utflykter till sevärdheter i närmiljön. Kort sagt är HSKG en samling som utan tvekan kan rekommenderas alla paddlare som önskar lära sig nya saker och upptäcka nya miljöer. Anmäl dig på adressen: www.nilfinland.fi Medlemmar från VKK brukar åka till evenemanget – hoppas även i år. Om det bara samlas tillräckligt många intresserade och någon är villig att dra kajakvagnen förs kajakerna till Hangö med klubbens vagn. Var och en ska dock anmäla sig personligen till evenemanget! RAHASTONHOITAJAN TERVEISET KASSÖRENS HÄLSNINGAR Rahastonhoitajana toivon, että jäsenet maksaisivat jäsen- ym. maksut eräpäivään mennessä. Som kassör hoppas jag, att medlemmarna betalar alla avgifter före förfallodagen. UUTTA- Kerhon kajakkipaikkoja vuokrataan jäsenille kajakkien talvisäilytyspaikoiksi lokakuusta - toukokuuhun 40 euroa kaudelta. Jos olet kiinnostunut, ota yhteyttä vajavoutiin ([email protected]) NYTT - Klubbens kajakplatser kan hyras till medlemmar som vinterförvaring plats från oktober till maj med 40 euro per period. Om du är intresserad, ta kontakt med skjulfogden ([email protected]) VKK:n jäsenyyteen liittyvää yleistä infoa: Maksujen eräpäivä on 31.3.2015 Muistathan maksaa jäsenmaksusi yhteydessä myös kajakkipaikkasi tai kajakin käyttömaksun, joista tiedot löydät sivulta 2. Kerholla ei ole vakuutusta jäsenien kajakeille eikä melontavarusteille, joita säilytetään vajalla. Ne kattaa mahdollisesti kotivakuutuksesi, kunhan kajakkisi on lukittu kiinni telineeseen. Varmista itse vakuutusyhtiöstäsi. Jos et enää halua jatkaa kerhon jäsenyyttäsi, ilmoita siitä ennen maksujen eräpäivää! Jos sinulla on kajakki kerhotiloissa, hae se pois ennen maksujen eräpäivää. Muuten joudut maksamaan koko vuoden kajakkipaikkamaksun. Jos hallussasi on kerhon vajan avain, etkä sitä enää tarvitse tai aiot erota kerhosta, niin palautathan avaimen minulle. Pyydän palauttamaan sen myös silloin, kun päätät viettää ”välivuosia” jäsenyydestä. Saat 17 euron avainpanttimaksusi takaisin. Muistathan kalustonkäyttösäännöt: Vuosittaisella käyttömaksulla jäsen saa käyttää kerhon kajakkia/kanoottia kerrallaan 24 tuntia. Pidempiaikainen lainaus on mahdollista vain, jos siitä sovitaan etukäteen vajavoudin kanssa. Jokainen alkava 24 tunnin lainausvuorokausi maksaa 5 euron lisävuorokausimaksun. Edellisiä käyttöoikeuksia rajoittavat erityisesti kerhon kurssien, yhteisten retkien sekä tiistaimelontojen kalustotarpeet. Niistä ilmoitetaan vajan ilmoitustaululla ja kerhon www-sivuilla. Jos suoritat kerhon järjestämän melonnan peruskurssin, sinut hyväksytään kerhon jäseneksi ja saman vuoden jäsenmaksu sisältyy kurssihintaan. Kajakkipaikka- tai kerhon kajakin käyttömaksu pitää kumminkin maksaa erikseen. Jos hankit oman kajakin kesken vuotta ja saat sille kajakkipaikan vajalta, voit kuitata kajakkipaikkamaksusi jo maksamallasi samansuuruisella kerhon kajakin käyttömaksulla. Allmän information för VKK:s medlemmar Förfallodag för alla årliga avgifter är 31.3.2015. Kom också ihåg att betala bruksavgiften för kajak och kajakplats i samband med medlemsavgiften. Om detta hittar du information på sidan 2. Klubben har inte försäkring för medlemmarnas egna kajaker och utrustning som förvaras i skjulet. Kontrollera om din hemförsäkring inbegriper din kajak då den är fastlåst. Vänligen meddela före avgifternas förfallodag om du inte vill fortsätta ditt medlemskap i klubben. Om du förvarar din kajak i klubbens lokaliteter ska den hämtas bort före avgifternas förfallodag. I annat fall måste du betala för kajakplatsen för hela året. Om du har en nyckel till skjulet men inte längre behöver den eller vill utgå från klubben bör du vänligen returnera nyckeln åt kassören. Vänligen returnera nyckeln även det fall att du vill hålla sk. mellanår. Då får du tillbaka nyckelpanten 17 euro. Kom ihåg bruksreglerna: Den årliga bruksavgiften ger medlemmarna rätt att använda klubbens kajaker/kanoter 24 timmar per gång. Lånande för en längre tid är möjligt endast om du på förhand kommer överens om det med skjulfogden. Varje begynnande 24 timmars extra lånedygn kostar 5 euro extra. Bruksrätten begränsas dock av klubbens egna behov som har företräde vid kurser, paddlingsutflykter och tisdagspaddlingar. Om dessa informeras på skjulets informationstavla och klubbens www-sidor. Om du avlägger paddlingskurs som ordnas av klubben ingår kursårets medlemskap i kursavgiften. Om du paddlar med klubbens kajak eller förvarar din egen kajak i skjulet måste dessa avgifter alltid betalas separat. Ifall du under året köper egen kajak för vilken du bokar plats i skjulet kan du kvittera betalning för kajakplatsen mot din redan betalade bruksavgift för användning av klubbens kajak Maksathan jäsen- ja muut maksut luettuasi tämän, niin se ei unohdu! Kerhon tilinumero on FI7266010001155001 Du betalar väl medlemsavgiften genast när du läst detta så att du inte glömmer bort det! Klubbens bankkontonummer är FI7266010001155001 Hubertus Härke Hubertus Härke VAJAVOUDIN TERVEISET SKJULFOGDENS HÄLSNINGAR Terveiset täältä keittiön pöydän äärestä, missä tätä kirjoittelen paikallisen hiihtolomaviikon tiistai-iltana 24.2.2015. Edellissunnuntain Luontoliikuntapäivässä verkoilla kalastetut ja ruodottomiksi fileoimani hauenfileet paistuvat pannulla. Puolikiloisen appuran fileet ja mäti odottavat paistovuoroaan. Hälsningar härifrån köksbordet där jag skriver under sportlovstisdagen den 24.2.2015. Gäddfiléerna, som jag fiskat med nät under förra söndagens Naturmotionsdag har jag filerat och de steks nu i pannan. Filéerna från en halvkilograms abborre och fiskrommen väntar på sin tur att stekas. Radio Pohjanmaan Antti H haastatteli minua, Ilmatieteen laitoksen Vaasan jääaseman jäänpaksuudenmittaajaa, tänään Vaasan saariston jäätilanteesta. Sehän on ollut suotuisa varsinkin retkiluistelijoille tänä talvena. Plussakelit ja pikkupakkaset ovat seuranneet toisiaan. Jäät ovat olleet useahkosti vähintäänkin kohtuullisessa luistelukunnossa, kun vähäiset lumet ovat sulaneet pois. Perjantaina 13.2. luistelimme lumettomalla jäällä Gåsgrundille saakka. Eftersom jag har som uppdrag att mäta istjockleken på isstationen i Vasa för Meteorologiska institutet, blev jag idag intervjuad av Antti H på Radio Österbotten angående Vasa skärgårds isläge. Isläget har ju varit fördelaktigt speciellt för långfärdsskridskoåkare den här vintern. Plusgrader och frost har följt varandra. Isarna har ganska ofta varit minst i skapligt skick för skridskoåkning då det tunna snötäcket smält bort. Fredagen den 13.2 åkte vi skridskor på snöfri is ända till Gåsgrund. Haastattelun lopuksi Antti pyysi minua arvioimaan jääkauden loppumisajankohtaa lähinnä retkiluistelijoiden ja miksei pilkkijöidenkin osalta. Totesin, että pitkänajan ennusteiden mukaan pluskelit vaikuttaisivat jatkuvan. Jäänpaksuuskaan ei ole ylittänyt tänä talvena 35 cm, kun se oli viime vuonna enimmillään 46 cm. Arvelinkin tämän jääkauden loppuvan jo maaliskuun puolivälin paikkeilla, noin parin viikon etuajassa edellisvuoteen verrattuna. Ellei sitten tule takatalvea, mitä totesin oikeastaan toivovani. Antti siihen totesi, että veneilijät sitten kiittävät. Niinpä - ja tietenkin myös melojat. Toki melojissa on paljon retkiluistelijoitakin, jolloin voi olla, ettei heitä niin haittaa onko alla jäistä vettä vai sulaa vettä. Kiinnostavaa nähdä miten jääkauden loppumisen kanssa käykään. Mutta palataan maihin. Tämä vuoden 2015 aikana on tarkoitus panostaa taas pontevammin Frilundintien melontatukikohdan kehittämiseen. Kerhotaloa kunnostetaan ja vajan varustelua ja toimivuutta parannetaan. Toivottavasti VKK:n jäsenistöltä löytyy uutta talkooinnostusta hengähdysvuoden 2014 jälkeen. Lisäksi melontakaluston ja -varusteiden huollossa ja kunnossapidossa tarvitaan jatkuvasti jäsenten aktiivisuutta ja apua. Otapa siis hihastani kiinni niin katsotaan Sinulle sopivaa puuhaa. I slutet av intervjun bad Antti mig att bedöma när isen släpper, främst med tanke på skridskoåkning och varför inte även för dem som pilkar. Jag konstaterade, att enligt långtidsprognoserna verkar plusgraderna fortsätta. Istjockleken har inte under den här vintern överstigit 35 cm, då den i fjol var uppe i 46 cm. Jag förmodar att istäcket släpper redan i mitten av mars, ett par veckor tidigare än ifjol, om det inte vintern kommer tillbaka förstås, det skulle jag egentligen hoppas. Antti konstaterade, att då skulle båtfolket tacka. Dock finns det ju en hel del långfärdsskidskoåkare bland paddlarna, det kan hända att det inte är så stor skillnad för dem ifall vattnet under dem är fruset eller flytande. Det blir intressant att se när istäcket till slut släpper. Men låt oss återvända upp på torra land. Under år 2015 är målet att åter satsa mer energiskt på att utveckla Frilundsvägens paddlingsbas. Klubbhuset renoveras och skjulets utrustning och funktionalitet förbättras. Förhoppningsvis hittas det ny talkoinspiration hos VKK:s medlemmar efter pausåret 2014. Dessutom behövs medlemmarnas aktivitet och hjälp kontinuerligt för att underhålla och sköta om paddlingsinventarierna och utrustningen. Ryck mig alltså i armen så hittar vi någon uppgift som passar Dig. VKK:n melontakalustoa on täydennetty talven aikana jo kahdella uudella kajakilla. Ne ovat Kayman Kayaksin valmisteita; - Fury on retkimelontaan soveltuva brittityylinen ”Play on the Sea’’-kajakki; pituus 520 cm, leveys 54 cm, paino noin 26 kg, lasti maksimissaan 130 kg ja se on varustettu evällä. - Rider on nopea kunto- ja rannikkomerikajakki, joka soveltuu myös retkille; pituus 549 cm, leveys 52 cm, paino noin 25-26 kg, lasti maksimissaan 155 kg ja kajakki on varustettu evällä ja peräsimellä. VKK:s paddlingsutrustning har kompletterats under vintern med två nya kajaker. De har producerats av Kayman Kayaks: - Fury är en kajak av brittisk typ, en “Play on the Sea”kajak som lämpar sig för utfärdspaddling; längd 520 cm, bredd 54 cm, vikt 26 kg, maxlast 130 kg och den är utrustad med skädda. - Rider är en snabb motions-och kustkajak som även lämpar sig för utflykter; längd 549 cm, bredd 52 cm, vikt ca 25-26 kg, maxlast 155 kg och kajaken är utrustad med en skädda och roder. Vajavoudin perinteiset”terveiset” jätän tälläkin kertaa luettaviksi vajan ilmoitustauluilta. Skjulfogdens traditionella”hälsningar” kan man läsa på skjulets anslagstavlor. ”Ohjeita noudattaen ja turvallisesti meloen varmistamme hyvän olon kaikille”. ”Genom att följa reglerna och genom att paddla tryggt garanterar vi att alla mår bra”. Reijo Salmela Reijo Salmela (med hjälp av AAh & LFi) RETKILUOKITTELU Retkikuvauksiin on lisätty suuntaa antava retkiluokittelu helpottamaan sopivan retken valintaa. Kysymällä retken vetäjältä saat aina tarkemmat tiedot! Helppo Sopii heti melonnan peruskurssin suorittaneille. Melontavauhti 4-5 km/h. Päivämatkat 8-20 km, runsaasti maataukoja. Aikaisempaa kokemusta melontaretkeilystä ei tarvita. Retkille pyritään järjestämään sisämajoitus- ja keittomahdollisuus. Keskitaso Melontavauhti 5-6 km/h. Päivämatkat 10-20 km. Pystyy melomaan ilman maataukoja 10 km. Pärjää aallokossa. Hallitsee pelastustaidot ilman ohjausta. Jonkin verran kokemusta retkeilystä. Retkillä yleensä telttamajoitus eikä järjestettyä keittomahdollisuutta. Vaativa Melontavauhti 6-8km/h. Päivämatkat 15-25 km tai enemmän. Pystyy melomaan ilman maataukoja 15 km. Aallokkomelontakokemusta. Hallitsee pelastautumis- ja pelastustaidot. Aktiivimeloja, kokenut melontaretkeilijä. Vaatimuksena kuiva- tai märkäpuku, retkillä telttamajoitus eikä järjestettyä keittomahdollisuutta. TURVALLISESTI MELOMAAN! http://www.melonta.fi/turva.htm UTFLYKTERNAS NIVÅBESKRIVNING För att göra det lättare att välja en utflykt som passar dig bäst anges en riktgivande nivåbeskrivning för varje utflykt. Du får mer information genom att fråga av utflyktens dragare. Det är säkrast att börja paddla i erfaret sällskap på en paddlingskurs och senare på ledda utflykter. Lätt Lämplig till alla som nyligen inlett sin paddlingskarriär Paddlingsfart 4-5 km/h Dagsetapper 8-20 km, flera landpauser Vid utflykter anordnas övernattning inomhus med matlagningsmöjligheter. Medelsvår Paddlingsfart 5–6 km/h Dagsetapper 10–20 km Kan paddla 10 km utan landpauser Behärskar sjögång Behärskar räddning självständigt Erfarenhet av camping Utflykter oftast med övernattning i tält och ingen planerad matlagningsmöjlighet. Krävande Paddlingsfart 6–8km/h Dagsetapper 15–25 km eller mera Kan paddla 15 km utan landpauser Erfarenhet av paddling i sjögång Behärskar självräddning och räddning Aktiv paddlare, erfaren campare Krävs torr – eller våtdräkt. Utflykter med övernattning i tält och ingen planerad matlagningsmöjlighet. PADDLA SÄKERT! http://www.melonta.fi/turva.htm Melonta- ja retkeilyvarusteita Welhonpesä Oy:n edustaja saapuu VKK:n vajalle huhtikuun lopulla 2015. Yritys toimittaa haluamanne ennakkoon tehdyt nettitilaukset Vaasaan, niin paljon kuin Vito-pakettiautoon sopii. http://www.welhonpesa.fi Oy MySport Ab on VKK:n vajalla la 9.5.2015 klo 12-16 esittelemässä ja myymässä kevään 2015 melonta- ja retkeilyvarusteuutuuksia. Liike lopettaa toimintansa syksyllä 2015, joten he myyvät varastossa olevat tavarat pois. www.mysports.fi Försäljningsutställningar av paddlings- och campingutrustning Welhonpesä Oy:s representant kommer till VKK:s skjul i slutet av april 2015, samtidigt levereras de nätbeställningar ni gjort på förhand till Vasa, så mycket som ryms i en Vito-paketbil. www.welhonpesa.fi Oy MySports Ab:s representant besöker skjulet lördagen den 9 maj 2015 kl. 12-16 för att förevisa och sälja vårens nyheter 2015 inom kanot- och campingutrustning. Affären avslutar sin verksamhet hösten 2015, så de säljer bort varorna från lagret.www.mysports.fi Vuoden 2015 retkikalenteri noudattaa tuttua perinteistä kaavaa myös tänä vuonna. Toissa kesänä uutena tullut etanoiden viikonloppuretki on ottanut paikansa myös tämän vuoden retkikalenterista ja etanoiden päiväretkiä järjestetään kaksi. Kesän 2015 retkillä kannustetaan ja opastetaan kaikkia retkille lähtijöitä osallistumaan ja harjoittelemaan retkeilytaitoja, kuten navigointia. Etanamelonnat tiistaisin helppo Tiistaisin tehdään parin tunnin ohjattu melontaretki vajan lähivesille. Etanamelonnat on tarkoitettu kaikille, jotka haluavat meloa ryhmässä rauhalliseen tahtiin. Lähtö vajalta on klo 18, jolloin jokaisen tulee olla vesillä melontavalmiina. Etanamelonnat aloitetaan toukokuussa jäätilanteen niin salliessa ja ne jatkuvat aina syksyn Kurkiretkeen 11.9. asti. Hileretki huhtikuun alku - toukokuun alku (päiväretki) vaativa Hileretki suuntautuu tänä vuonna Johan Lövholmin johdolla Raippaluotoon. Hileretki vaatii melontakokemusta ja hyvää varustautumista. Vähimmäisvaatimuksena retkelle on märkäpuku, mutta suosituksena kuivapuku. Koska hileretken toteutuminen riippuu jäätilanteesta, retken vetäjä ilmoittaa ajankohdan lähemmin. Suunnitelmissa on toteuttaa retki heti jäätilanteen niin salliessa! Etanoiden päiväretki 27. tai 28.6.2015 helppo Tämä retki on suunnattu erityisesti melontaretkeilyuransa alussa oleville. Muutkin rauhallista tahtia arvostavat ovat tervetulleita. Päiväretki lähtee vajalta ja suuntautuu lähivesille. Sopii erityisesti kesällä 2015 melonnan peruskurssin käyneille. Retken vetäjä: Veikko Ilkka ja Elisa Lähdesmäki Pääretki heinäkuu viikko 29/2015 (kesto n 4-5 melontapäivää + matkat 2x870km) helppo keskitaso Pääretki suuntautuu tulevana kesänä Inarijärvelle. Taso helppo - keskitaso, määräytyy lähtijöiden mukaan. Pääretki soveltuu tänä vuonna myös vähemmän meloneille, esimerkiksi viime kesänä melontaharrastuksen aloittaneille, joilla on vähän retkeilykokemusta. Retkestä pidetään info- ja suunnittelutilaisuus huhti-toukokuussa. Tarkempaa tietoa tapaamisesta lähetetään sähköpostitse kaikille. Etanoiden viikonloppuretki 1.-2.8.2015 helppo Nimensä mukaisesti viikonloppuretki ilman kiirettä! Tämä retki on suunnattu erityisesti melontaretkeilyuransa alussa oleville. Muutkin rauhallista tahtia arvostavat ovat tervetulleita Retkelle tarvitaan normaali retkeilyvarustus, ei muuta erityistä varustusta. Vetäjät opastavat ja auttavat tarvittaessa retkelle varustautumisessa, kajakin pakkaamisessa yms. joten aikaisempaa retkeilykokemusta ei tarvita. Sopii hyvin kesällä 2015 melonnan peruskurssin käyneille Kohde: Ähtärijärvi Retken vetäjät: Timo Hirvonen ja Veikko Ilkka Etanoiden päiväretki 15. tai 16.8.2015 (säätilanteen mukaan) helppo Tämä retki on suunnattu erityisesti melontaretkeilyuransa alussa oleville. Sopii erityisesti kesällä 2015 melonnan peruskurssin käyneille. Vetäjät: Heikki Kaatikko ja Frans Haapaniemi Syysretki syyskuu keskitaso vaativa Syysretki suuntautuu Rolandin ja Anetten johdolla Larsmon saaristoon. Retki tarkoitettu jonkin verran meloneille, mutta sääolot saattavat tehdä retkestä haastavamman. Sään ja veden lämpötilan mukaan varustuksena kuiva- tai märkäpuku. Ajankohta tarkentuu lähempänä retkeä. Kurkiretki 11.9.2015 helppo Perinteinen kurkiretki suuntautuu Söderfjärdenin Penikariin. Retki sopii kaikille. Tälle retkelle ei tarvitse ennakkoilmoittautua. Huurreretki lokakuun loppu – marraskuun alku keskitaso vaativa Melontakausi on jo monena vuonna jatkunut myöhään syksyyn. Huurreretken kohde ja ajankohta määräytyy lähempänä retkeä. Retken vetäjät: Peter Lindström ja Timo Hirvonen Huom: Kuiva- tai märkäpuku RETKET 2015 - UTFLYKTER 2015 Årets utflyktskalender följer det tidigare och bekanta mönstret. Förr förra årets nyhet, Sniglarnas veckoslutsutflykt, har säkrat sin plats även i årets kalender och i år ordnas två dagsutflykter. Under sommarens utflykter uppmuntras alla deltagare att delta och träna på färdigheter som behövs på utflykter såsom navigering. Snigelpaddlingarna lätt Varje tisdag gör vi en ett par timmars tur i närområdet. Dessa kvällsutflykter är avsedda för alla som i lugn takt gillar att paddla i en grupp. Starten sker från skjulet kl. 18, då bör man vara på vattnet klar föravfärd. Snigelpaddlingarna inleds i maj och avslutas 11.9. med Tranutflykten. Frostutflykt i början av april – början av maj dagsutflykt) krävande På Frostutflykten styrs kosan mot Replot under ledning av Johan Lövholm. Utflykten kräver goda paddlingsfärdigheter och god utrustning. Minimikrav för utflykten är våtdräkt men torrdräkt rekommenderas. Eftersom utflyktens tidpunkt beror på isläget meddelas exakt tidpunkt senare. Utflykten görs genast då isläget tillåter det! Sniglarnas dagsutflykt 27.6. eller 28.6.2015 (beroende på vädret) lätt Denna utflykt riktar sig främst till alla som nyligen inlett sin paddlingskarriär. Även alla andra som uppskattar en maklig takt är välkomna med. Vi startar från skjulet. Dragare: Veikko Ilkka ja Elisa Lähdesmäki Huvudutflykten vecka 29 (längd ca 4-5 paddlingsdagar + resorna 2x870km) lätt medelsvår Målet för årets huvudutflykt är Enare träsk. Svårhetsgraden anpassas efter deltagarnas erfarenhet så att även de som är mindre vana med längre utflykter och lägerliv kan delta. Den första planeringsträffen ordnas i april-maj då man funderar närmare på område, dagspadlingar osv. Närmare information per e-post åt alla. Sniglarnas veckoslutsutflykt 1.-2.8.2015 lätt Som namnet säger är det frågan om en veckoslutsutflykt utan brådska! Denna utflykt riktar sig främst till alla som nyligen inlett sin paddlingskarriär. Även alla andra som uppskattar en maklig takt är välkomna med. För utflykten behövs vanlig campingutrustning. Dragarna ger råd och hjälper vid behov med val av utrustning, packning av kajak mm. Tidigare campingerfarenhet är alltså inte nödvändig. Utflyktsmål: Etseri insjö Dragare: Timo Hirvonen och Veikko Ilkka Sniglarnas dagsutflykt 15.8. eller 16.8.2015 (beroende på vädret) lätt Denna utflykt riktar sig främst till alla som nyligen inlett sin paddlingskarriär. Även alla andra som uppskattar en maklig takt är välkomna med. Utflyktsmål: Bestäms närmare utflyktet Dragare: Heikki Kaatikko ja Frans Haapaniemi Höstutflykt september medelsvår krävande Höstutflykten bär av till Larsmo skärgård under ledning av Roland och Anette. Utflykten är avsedd för dem som har lite mer paddlingserfarenhet eftersom väderleken kan medföra att utflykten blir krävande. Våt- eller torrdräkt enligt vattentemperatur. Exakt tidpunkt meddelas närmare utflykten. Tranutflykt 11.9.2015 lätt Vår traditionsrika tranutflykt görs som vanligt i trakten runt Penikar. Utflykten lämpar sig för alla och kräver ingen förhandsanmälning. Dragare meddelas senare. Frostutflykt i slutet av oktober – början av november medelsvår krävande Paddlingssäsongen har under många år pågått till långt in på hösten. Frostutflyktens mål och tidpunkt bestäms närmare utflykten. Dragare: Peter Lindström och Timo Hirvonen Obs: Utrustningskrav torr- eller våtdräkt. Vaasan Kanoottikerho tarjoaa koulutusta jäsenilleen. Koulutuksen ensisijaisina tavoitteina on kartuttaa melonnassa tarvittavia tietoja ja taitoja sekä edistää turvallisuutta lajimme parissa. Mukana on tuttuja koulutuksia viime vuosilta ja joitain uusia mahdollisuuksia kouluttautumiseen. Yhdistys panostaa myös jäseniensä kehittymiseen kerhon ulkopuolisissa koulutuksissa. Kerhon tukemana on mahdollista edetä aloittelijasta melontaohjaajaksi asti. Jäsenkoulutusten lisäksi kerho toteuttaa melonnan peruskursseja yksityishenkilöille sekä tilauskursseja/-melontoja yhteisöryhmille. Melonnan peruskursseilla ja tilauskursseilla on kysyntää, joten mikäli olet innokas toimimaan apuohjaajana tai ohjaajana näillä kursseilla, ota yhteys koulutusvastaavaan. Tekniikka- ja pelastautumisharjoitukset jäsenille Vaasan uimahallissa aiempaa melontakokemusta ei vaadita. Kurssipaikka Vaasan Kanoottikerhon vaja, Frilundintie 6, Vaskiluoto (voimalaitoksen vieressä). Rajoitettu osallistujamäärä 14 henkilöä/kurssi, paikat täytetään ilmoittautumisjärjestyksessä. Ilmoita nimesi, sähköpostiosoitteesi ja matkapuhelinnumerosi sekä lisäksi syntymävuotesi, mikäli olet alle 18-vuotias. Navigointikurssi 25. - 26.5. Kurssi antaa perustiedot kartasta, kompassista ja niiden avulla sijainnin määrittämisestä ja navigoimisesta vesillä. Käydään läpi meriteiden säännöt ja reittien suunnittelu. Kurssin tavoitteena on rohkaista omatoimiselle melontaretkelle kartan ja kompassin kanssa lähivesien ulkopuolelle. S U Simon merimelontakurssi 11. - 12.7. Kurssilla jatketaan siitä, mihin melonnan peruskurssilla jäätiin. Ohjelma on suunniteltu jo hieman meloneille, jotka haluavat kehittää melonnan osaamistaan vähän syvemmälle. Tarkoitus on saada perusmelonnasta tehokkaampaa ja parantaa kajakin hallintaa. Tällä kurssilla opetellaan melontataitoja paremmin toimiviksi, ergonomisiksi ja tehokkaiksi, jotta kajakkia osataan liikutella joka suuntaan. Kurssin perustana on kajakin ”kanttaamisen” oppiminen, minkä jälkeen kaikki kajakin hallintatekniikat toimivat paremmin. Kurssin aikana opetetaan myös eskimopyörähdyksen alkeet. Maks. 10 osallistujaa. T U L U O 5 K 1 0 2 Harjoittelua itsenäisesti ja/tai kokeneiden avustamana. Jäsenille tilaisuudet ovat maksuttomia. Sisäänkäynti pääsisäänkäynnin kautta 25 m altaalle. Seuraavat harjoitukset löytyvät kerhon kotisivujen (vkk-vkk.fi) kalenterissa. Huhtikuun vuoron (11.4.) jälkeen kajakit kuljetetaan takaisin vajalle. Harjoituksia luonnonvesillä Kesällä järjestetään harjoituksia/teemailtoja yksi tai kaksi kertaa kuukaudessa, yleensä etanamelontojen yhteydessä. Harjoitusten aiheet ja luonteet muotoutuvat kesän aikana halujen, tarpeiden ja fiiliksen mukaan. Harjoitusten ajankohdista ilmoitetaan tapahtumien lähestyessä. Melonnan peruskurssit Kurssi I (suomenkielinen): 6.6. - 7.6. klo 10:00 - 15:00. Kurssi II (ruotsinkielinen): 8.6. ja 10.6 - 11.6. klo 17:30 - 21:00. Kurssi III (suomenkielinen): 15.6. ja 17.6. - 18.6. klo 17:30 - 21:00. Kurssi IV (suomenkielinen) 25.7. - 26.7. klo 10:00 - 15:00 Näiden lisäksi uimahallissa on yksi vapaaehtoinen, mutta suositeltava vuoro melonnan peruskursseihin osallistuville lauantaina 23.5. (kurssimaksun eräpäivään mennessä maksaneille). Jokainen kurssi sisältää 10 h opetusta Suomen Melonta- ja Soutuliiton suositusten mukaisesti. Hinta 100 euroa/henkilö, alle 18 v 40 euroa/henkilö. Ikäraja 12 v. Hinta sisältää opetuksen, melontavarusteiden käytön ja oppimateriaalin sekä kerhon jäsenmaksun (50 euroa) kuluvalle vuodelle. Vakuutus ei sisälly hintaan. Osallistujilla tulee olla voimassa oleva tapaturmavakuutus. Osallistumismaksu suoritetaan ennakkomaksuna 17.5. mennessä. Maksun jälkeen osallistuminen on sitova ja ennakkomaksu palautetaan vain lääkärintodistusta vastaan. Osallistujan on oltava uimataitoinen, mutta KoskiHäjyt-yhteistyö Yhteistyötä KoskiHäjyt ry:n kanssa pyritään jatkamaan viime vuosien tapaan mahdollisuuksien mukaan. Mahdollisuuksista esimerkiksi valvottuun koskimelontakokeiluun kesän aikana ilmoitetaan aikataulujen selvitessä. Jose@melontaklinikka 29. - 30.8. Johannes Lahtinen (Jose), Melontaklinikka http:// www.melontaklinikka.fi/ on jälleen tulossa kouluttamaan vaasalaisia. Mahdollista myös hyväksyttää EPP2 ja EPP3 tason oikeuttavat melontatutkinnot. Koulutuspaikkana Björkörenin mökki Kvicksundissa. Koulutuksen tarkka sisältö, hinta ja muuta järjestelyt selviävät myöhemmin. Retkiruokailta (n. 3 h) Huhti-toukokuu ennen sesonkia. Tilaisuudessa tarjotaan vinkkejä melontaretken ruokiin - mitkä ainekset säilyvät viikon melontaretkellä ja mitä niistä voisi tehdä, esim. jauhelihan kuivaaminen. Esitellään erilaisia melontaretkikäyttöön sopivia retkikeittimiä. Retkiturvallisuusilta (n. 2 h) Huhti-toukokuu ennen sesonkia. Käydään läpi turvallisuussuunnitelman tarkoitus, sisältö ja täyttäminen sekä tutustutaan melontaretkien riskinarviointiin. Tilaisuus on tarkoitettu melontaretkien vetäjille ja apuvetäjille ja muille asiasta kiinnostuneille. Vasa Kanotklubb erbjuder skolning för sina medlemmar. Det främsta syftet med skolningen är att förbättra paddlingskunskap och -färdigheter samt att befrämja säkerheten inom grenen. I år erbjuds skolning som är bekant från tidigare år, sådant som fick mindre uppmärksamhet ifjol men även helt nya skolningsmöjligheter. Föreningen satsar även på medlemmarnas utveckling. Med föreningens stöd är det möjligt att gå vidare från nybörjare ända till paddlingsinstruktör. Förutom för medlemmar anordnas grundkurser för allmänheten samt beställningspaddlingar för föreningar och företag. Intresset för grundkurserna och beställningskurserna överstiger utbudet varför medlemmar som är intresserade av att fungera som kursdragare eller hjälpdragare uppmanas att ta kontakt med skolningsansvarige. Teknik- och räddningsövningar för Kanotklubbens medlemmar i Vasa simhall Deltagarna kan träna självständigt eller med hjälp av mer erfarna paddlare. Evenemangen är avgiftsfria. Ingång till simhallen via huvudingången och vi övar i 25 m bassängen. De följande halltiderna hittar du i kalendern på klubbens hemsida (vkk-vkk.fi). Efter den sista turen i april (11.4.) transporteras kajakerna tillbaka till skjulet. Deltagarna måste vara simkunniga. Ingen tidigare erfarenhet i paddling krävs. Kursplatsen är Vasa Kanotklubbs skjul, Frilundvägen 6 på Vasklot (bredvid kraftverket). Antal deltagare är begränsat till 14 personer/kurs. Platserna fylls i anmälningsordning. Vid anmälningen bör du ange ditt namn, e-mail, mobiltelefonnummer och ditt födelseår i fall du är minderårig. Navigeringskurs 25. - 26.5. Kursen ger dig grundinformation om kartan, kompassen och hur man med dem kan lokalisera sig och navigera ute på vattnet. Vi går genom sjötrafikregler och ruttplanering. Kursens avsikt är att uppmuntra till en självständiga paddlingsturer med karta och kompass utanför de närmaste vattenområdena. G IN Simos paddlingskurs i havspaddling 11. – 12.7. Kursen börjar där grundkursen i paddling slutade. Programmet är planerat för dem som redan hunnit paddla lite och vill utveckla sina färdigheter. Målet är att effektivera paddlingen och att förbättra hanteringen av kajaken. På den här kursen lär man sig ergonomiska och effektiva paddlingstekniker för att kunna förflytta kajaken i alla riktningar. Utgångspunkten för kursen är att lära sig att kantra, varefter alla andra hanteringstekniker kommer att fungera bättre. Under kursen lär man sig också grunderna i eskimorullen. Max. 10 deltagare. N L O K 5 S 1 0 2 Träningar på öppet vatten På sommaren arrangeras träningar/temakvällar en eller två gånger i månaden i samband med snigelpaddlingarna. Träningarnas teman och karaktärer formas under sommarens lopp enligt önskemål, behov och känsla. Tidpunkten för träningarna meddelas på hemsidan, på anslagstavlan och med e-post. Grundkurs i paddling Kurs I (finskspråkig): 6.6. - 7.6. kl. 10:00 - 15:00. Kurs II (svenskspråkig): 8.6. ja 10.6 - 11.6. kl. 17:30 - 21:00. Kurs III (finskspråkig): 15.6. ja 17.6. - 18.6. kl. 17:30 - 21:00. Kurs IV (finskspråkig): 25.7. - 26.7. kl. 10:00 - 15:00 För sommarens kursdeltagare som har betalt kursavgiften innan dess förfallodag ordnas en frivillig men rekommenderad tur i simhallen den 23.5. Varje kurs består av 10 h undervisning enligt Finlands Paddling och Roddförbundets rekommendationer. Kurspriset är 100 euro per person, för juniorer under 18 år 40 euro per person. Åldersgränsen är 12 år. I priset ingår undervisning, bruk av paddlingsutrustning, kursmaterial samt medlemsavgift (50 euro) och VKK medlemskap för 2015. I priset ingår inte försäkring. Kursdeltagare måste ha en giltig olycksfallsförsäkring. Betalningen sker som förskottsbetalning senast 17.5. Efter inbetalningen är anmälan bindande och förskottsbetalningen återbetalas endast mot uppvisande av läkarintyg. Samarbete med KoskiHäjyt Vi strävar efter att fortsätta samarbetet med KoskiHäjyt rf. Då sommarens tidtabeller klarnat, ges information om möjligheter att pröva på t.ex. forspadling under övervakning. Jose@melontaklinikka 29. – 30.8. Johannes Lahtinen (Jose), Melontaklinikka http:// www.melontaklinikka.fi/ kommer återigen för att utbilda vasaborna. Det kommer att vara möjligt att få paddlingsexamen godkänd på nivåerna EPP2 och EEP3. Utbildningen ordnas på Björkörens stuga i Kvicksund. Noggrannare innehåll, pris och övriga arranemang kring kursen klarnar senare. Utfärdsmatskväll (ca. 3 h) I april-maj före säsongen. Under tillställningen ges tips på maträtter som passar på paddlingsutflykter - vilka matvaror som står sig under en veckas paddlingutflykt och vad man kan tillaga av dessa, t.ex. torkning av maletkött. Man förevisar också olika frilufts-/stormkök som lämpar sig för paddlingsutflykter. Utflyktssäkerhetskväll (ca. 2 h) I april-maj före säsongen. Vi går igenom syftet för en säkerhetsplan, dess innehåll och hur man fyller i den, samt bekantar oss med riskanalys av paddlingsutflykter. Tillställningen är avsedd för paddlingsledare och hjälpledare av paddlingsutflykter och andra intresserade. Rimakajakki, puuseppäkajakistin haaste Merimelonnan harrastaminen plus puusepän ammattitaito on vääjäämättömästi ennen pitkää itse tehty rimakajakki! Mistä emmeet? Kaivelin netistä eri suunnittelijoiden merikajakkimalleja, vertailin hintoja jne. Viimein päädyin ruotsalaisen Björn Thomassonin Isfjordin piirustuksiin. Hinta oli siinä sadan euron luokkaa. Malli ei kuitenkaan sellaisenaan tyydyttänyt minua suoran pohjalinjansa johdosta, joten jigiä rakennellessani tein siitä 5 cm piirustusten kuvia kaarevamman. Jigin runkopuiden päälle laipiomuotteja sahatessani nostin myös istuma-aukon edustan kohdalla kantta pari senttiä korkeammaksi, jotta tällaisenkin jäykkäpolvisen äijänkävyn olisi helpompi aukossa liikuskella. Hylkäsin myös Thomassonin piirtämän aukon ja kopioin aukon mitat edellisestä kajakistani, jotta säästyin uusien peitteiden ostolta. Luukkujen mallin myös suunnittelin itse, koska halusin käyttökelpoiset kumiluukut puisten ja ikuisesti vuotavien sijaan. Suunnittelin myös upotukset luukkujen kransseille kuin myös istuma-aukon reunukselle. Niitä ei alkuperäispiirustuksissa ollut. En myöskään katsonut tarvitsevani niin pitkää kajakkia kuin alkuperäispiirustukset määräsivät, vaan lyhensin mallia 546 sentistä 535 senttiin. Puulajin kanssa pähkäilin kauan, kunnes päädyin haapaan. Se on kevyt, elastinen ja rakenteensa vaikeissa oloissa pitävä puulaji, jota aivan turhaan pidetään Suomessa roskapuuna. Tuskan takan oli löytää hyvää haapalankkua, joten jouduin ostamaan saunanlaudevärkkiä, josta rimat sahasin pöytäsirkkelillä. Sain näin hankituksi myös helpommin lämpökäsiteltyä haapaa, värivaihteluiden aikaansaamiseen. Jyrsin myös Thomassonin suosituksista poiketen jokaiseen rimaan pontit. Näin sain rimaliitoksista raottomat ja laakista kauniit. Niitä varten tilasin jyrsinterät erikseen. Itse valmistusprosessin olin päättänyt toteuttaa ilman niittejä, joilla rimat yleensä väliaikaisesti (ja helposti) kiinnitetään laipiomuotteihin toisiinsa liimaamista varten. Käytin sen sijaan (vaikeasti) kuminauhoja ja tavaramustekaloja rimojen toisiinsa kiinnittämiseen. Se luonnollisesti hidasti prosessia oleellisesti. En kuitenkaan halunnut kajakkiini jo valmiiksi rumia niitinjälkiä. Kuitenkin vaikeimman osuuden tekoprosessissa minulle muodosti lasikuitukankaan laitto ja epoksointi. Nyt sekin sitten hallitaan. Iku-Turson, joksi tekeleen olin jo nimittänyt, tekeminen alkoi joululomilla 2013 ja jatkui viikonloppuisin sekä iltaisin satoja tunteja aina kesäkuulle 2014 asti. Juhannuksena oli tarkoitus laskea luomus vesille. Juuri lähtöä tehdessäni ja viimeisiä viimeistelyjä väkertäessäni, I-T päätti pudota betonilattialle ja @*s kyljestään halki n. 15 cm matkalta. Oli aika ottaa kuukauden breikki, otti päähän niin …tanasti! Vesillelasku viivästyi siis korjausten jälkeen heinäkuun 2014 loppupuolelle. Ehdin meloa Iku-Tursolla viime kesänä ja syksynä pitkästi yli 100 km. Pienen totuttelun, evänvaihdon ja selkänojan uusimisen jälkeen olen ollut kajakkiin erittäin tyytyväinen. Meistä tuli - “kaunottaresta ja hirviöstä” - loppuelämäksemme hyvä pari. Heikki Kaatikko Stripkajaken, en utmaning för snickarkajakisten Då man slår samman havspaddlingsintresset med snickarens yrkeskunskap resulterar det ofrånkomligen förr eller senare i en självbyggd stripkajak! Men var hitta allt det behövliga? På nätet grävde jag fram olika designers havskajakmodeller, jämförde priser etc. Till sist stannade jag för Björn Thomassons ritningar på Isfjord. Priset rörde sig kring hundra euro. Den ursprungliga modellen var jag ändå inte helt nöjd med på grund av dess raka bottenlinje, varför jag gjorde språnget 5 cm mer böjt än på ritningarna. Vid sågandet av jiggens spantmallar höjde jag även däcket vid sittbrunnen några centimeter för att en sådan här styvbent karl som jag skulle ha lättare att röra mig i brunnen. Jag avstod också från ritningens sittbrunnsöppning och kopierade i stället måtten från min tidigare kajak så jag blev besparad från att skaffa nya kapell. Modellen på packluckorna planerade jag också själv eftersom jag ville ha helt täta luckor i gummi i stället för evigt läckande luckor i trä. Jag planerade också själv försänkningarna för sittbrunnens sarg och för luckornas sargar. Sådana fanns inte på den ursprungliga ritningen. Jag tyckte mig inte heller behöva en så lång kajak som de ursprungliga ritningarna var gjorda för, utan förkortade modellen från 546 till 535 cm. Jag funderade länge på virkesslag tills jag bestämde mig för asp. Det är ett lätt och elastiskt träslag som behåller sin struktur i svåra förhållanden och som alldeles oförtjänt anses vara skräpträd i Finland. Det var mödosamt att hitta aspvirke av god kvalitet varför jag blev tvungen att köpa virke avsett för bastulavar som jag sågade upp till rib- bor med bordscirkel. På detta sätt kunde jag skaffa även värmebehandlat aspvirke för att få fram olika färgnyanser. Till skillnad från Thomassons rekommendation fräste jag sponter i alla ribbor. På detta sätt slapp jag springor i fogarna - de blev snygga med en gång. För detta ändamål hade jag beställt fräsbetten separat. Själva tillverkningsprocessen hade jag tänkt göra utan stift med vilka man i allmänhet fäster ribborna temporärt (på ett lätt sätt) i spanterna för limning. I stället använde jag mig av gummiband och gummistroppar (på ett svårt sätt) för att fästa ribborna vid varandra. Detta försinkade arbetet naturligtvis avsevärt. Jag ville dock inte ha fula märken på min kajak efter stiften redan från början. För mig var den svåraste delen av arbetet att lägga på glasfibermattan och epoxi. Numera behärskar man sen det också. Tillverkningen av Iku-Turso som jag redan hade döpt verket till började vid julledigheten 2013 och fortsatte under veckoslut och kvällar i hundratals timmar fram till juni 2014. Tanken var att sjösätta skapelsen på midsommaren. Just då jag skulle fara iväg och knåpade med den sista finishen beslöt sig I-T att falla ner på betonggolvet och fick en @*s 15 cm lång spricka i skrovsidan. Det var dags att hålla en månads brejk, jag var så j-a förbenad! Sjösättningen fördröjdes alltså till följd av reparationerna till slutet av juni 2014. Under senaste sommar och höst hann jag paddla med Iku-Turso långt över 100 km. Efter tillvänjning, byte av skädda och ryggstöd har jag varit ytterst nöjd med kajaken. Av oss två, skönheten och odjuret, blev det ett fint par för resten av våra liv. Hannu Karjanmaa Heikki Kaatikko
© Copyright 2024