UNDERVISNINGSMATERIALE

UNDERVISNINGSMATERIALE
de
JEAN
FRANCE
Af Ludvig Holberg, „oversat“ af Line Mørkeby
INSTRUKT ION / BEARBEJDELSE
Frede Gulbrandsen
SCENOGRAFI
Astrid Lynge Ottosen
OVERSÆT TELSE
Line Mørkeby
MEDV IRKENDE
Pelle Emil Hebsgaard, Ole Thestrup
Max Hansen, Sonja Oppenhagen, Jesper Asholt
Søren Hauch-Fausbøll, Sigurd Holmen le Dous
Lise Baastrup, Sofie Alhøj, Troels Malling
INDHOLDSFORTEGNELSE
Handling og persongalleri / 3
Ludvig Holberg – liv og levned / 4
Historiske begivenheder i Holbergs levetid / 6
Holbergs indflydelse / 7
Holberg og komedierne / 8
Interview med instruktør Frede Gulbrandsen / 10
De franske modeluner – til grin eller til inspiration / 12
Interview med scenograf Astrid Lynge Ottosen / 14
Arbejdsspørgsmål / 17
HANDLING
Jean de France af Ludvig Holberg er en komedie om,
hvor galt det kan gå, når sund fornuft sættes over
styr. Hans Frandsen har været i Paris i hele 15 uger,
nu kommer han hjem og kalder sig Jean de France.
De franske manerer og den franske mode har han
underlagt sig i en sådan grad, at han ganske har
glemt det danske. Mødet mellem den store og den
lille verden avler gensidigt ubehag og fører til grænseløs komik.
Ludvig Holberg skrev Jean de France i 1722, hvor
den blev opført som teaterstykke. Komedien blev trykt
i 1723.
PERSONGALLERI
Jeronimus: OLE THESTRUP
Frands: JESPER ASHOLT/MAX HANSEN
Jean: PELLE EMIL HEBSGAARD
Elsebet: SOFIE ALHØJ
Antonius: SIGURD HOLMEN LE DOUS
Espen: TROELS MALLING
Marthe: LISE BAASTRUP
Arv: SØREN HAUCH-FAUSBØLL
Magdelone: SONJA OPPENHAGEN
Pierre: MORTEN RAAHEDE BROVN
/3
LUDVIG HOLBERG
– liv og levned
Ludvig Holberg
Ludvig Holberg blev født i 1684 i Bergen, som dengang var en del af dobbeltmonarkiet Danmark-Norge.
Frem til sin død den 28. januar 1754 skulle han
gennem sit alsidige værk og virke slå sig fast som
en af Danmarks største kulturpersonligheder.
Ludvig Holberg levede under enevælden, hvor
Danmark var et standssamfund bestående af adelen,
gejstligheden og borgerskabet. Bønderne var lavest
i rangordenen og var underlagt de adelige godejere.
Det var et hierarkisk og rigidt samfund funderet på
absolutistiske og kongetro forestillinger. Kirkens magt
var altoverskyggende og hang uløseligt sammen med
kongemagten og kongen, som på den tid betragtedes
som guds udvalgte. Folket satte derfor heller ikke
spørgsmålstegn ved deres indplacering i rangordenen, deres skæbne var givet på forhånd – samfundsstrukturen var givet af gud og stod ikke til diskussion.
Enevældens befolkningsmæssige differentieringer og
manglende oplysning afspejles eklatant i Holbergs
virke – hans forfatterskab udmærker sig blandt andet
ved at skildre det samfund, som han selv var en del
af samt opmærksom observatør af.
Ludvig Holberg kom til København i 1702 og
allerede to år senere i 1704 aflagde han filosofisk
og teologisk eksamen ved Københavns Universitet.
Sideløbende med disse studier læste han på egen
hånd jura, sprog og historie. Holberg vendte tidligt
blikket mod fjernere himmelstrøg og opholdt sig således fra 1706-08 i Oxford. Her fik han øjnene op
for den moderne videnskab og vendte hjem med fornyet inspiration. Hans første bog blev udgivet i 1711.
Værket Introduction til Europæiske Rigers Historie var
den første dansksprogede verdenshistorie og var et
udtryk for Holbergs store historiske interesse. I 1714
fik Holberg sin første, men absolut ikke sidste,
professorstilling. Denne var som ekstraordinær og
ulønnet professor i filosofi – Holberg var bare 30 år
gammel. I 1717 blev han udnævnt til ordinær (og
lønnet) professor i et fag, der bestemt ikke huede
hans fornuftsprægede gemyt, nemlig metafysik. I
disse år foretog han også en række rejser til blandt
andet Frankrig og Italien. I Frankrig stiftede han
bekendtskab med den enevældige kultur og adelens
levevis, som dannede præcedens for de modeluner,
der var begyndt at florere i Danmark blandt adelsfolk.
Historien om Jean de France – eller Hans Frandsen,
der vender hjem fra en dannelsesrejse til Frankrig
iført det sidste franske modeskrig og på forunderlig
vis har mistet evnen til at tale sit eget modersmål,
er en parodi på adelens ukritiske tilegnelse af mere
eller mindre fjollede franske skikke og modeluner.
I 1720 blev Ludvig Holberg udnævnt til professor i
latin. Den stilling bestred han frem til 1730, hvor
han tiltrådte sit professorat i historie. Ludvig Holbergs
forfatterskab og universitetsembede har i udpræget
grad været mærket af en stærk intern relation. Holbergs poetiske heltedigt Peder Paars, som på mange
måder markerer startskuddet for hans populære
forfatterskab, har direkte udspring i den antikke
tradition. Peder Paars udkom i årene 1719-20 og er
det 6249 verselinjer lange digt om Peder Paars, der
stævner ud med sin besætning fra Kalundborg med
kurs mod Århus i håbet om at gense sin fæstemø.
Heldet er mildest talt ikke med dem og de forliser
på Anholt, hvor de stifter bekendtskab med øens
underfundige beboere. Da de endelig fortsætter
rejsen mod Århus, falder styrmanden i søvn og de
ender, stik mod planerne, på Skagen. Historien
slutter, da de meget forhutlede og næsten nøgne
begiver sig mod Århus.
Som nævnt var ideen til digtet hentet i det antikke
epos (heltedigt), og metrikken fulgte de klassiske forskrifter. Holberg skrev dog sit digt på aleksandrinere1
og ikke på de store romerske litteraters foretrukne
metrum; heksameteret2. Inspirationen er uden tvivl
/4
LUDVIG HOLBERG Fortsat
hentet i antikkens heltelitteratur. Homers Illiaden
og Odysseen er blandt de værker, som Peder Paars
åbenlyst læner sig op ad. Men ikke blot er Holbergs
historie om Peder Paars tematisk relateret til antikkens hovedværker, Peder Paars er også en satirisk
kommentar til det antikke heltedigt, og Holbergs
brug af aleksandrinere udmønter sig i en noget opstyltet form, som danner et nærmest komisk modsætningsforhold til indholdet om den klumsede søfarer.
Historien om Peder Paars er karakteristisk for Ludvig
Holbergs forfatterskab, idet historien vidner om en
stor historisk litterær bevidsthed, en udpræget interesse for at afdække den danske folkesjæl (her ø-livet
på Anholt) samt en unik evne til gennem spændingen
mellem form og indhold at skabe et komisk univers.
Denne evne kom tydeligst til udtryk i de komedier
Holberg skrev i årene 1720-26.
Fra 1730 da Holberg tiltrådte professoratet i historie skred hans forfatterskab ind i den historiske fase.
Holberg skrev frem til sin død i 1754 en række store
historiske værker og hans berømmelse blev ganske
hurtigt stor herhjemme, ikke mindst på grund af
komedierne. Holberg forsøgte allerede fra starten
at afsætte sine komedier til udlandet, og i Tyskland
spillede man flittigt komedierne i årene 1742-43.
Hans internationale anerkendelse kom med romanen
Niels Klim3, som i løbet af få år blev oversat til ni
sprog. Bogen var oprindeligt skrevet på latin og udkom første gang i Leipzig i 1741 – forfatteren var
anonym. I historien følger man Niels Klim, som efter
at være faldet i et hul foretager en underjordisk rejse,
hvor han stifter bekendtskab med fremmede egne,
skikke og normer til stor moro, skræk og fascination
for den underjordisk rejsende Niels Klim.
I årene fra midten af 1730erne og frem til 1745
erhvervede Holberg godserne Brorup ved Slagelse
og Tersløsegaard ved Sorø, som han senere testamenterede til Sorø Akademi. I 1747 fik han titlen baron.
Ludvig Holberg døde den 28. januar 1754 og ligger
begravet i Klosterkirken i Sorø.
Versemål, opkaldt efter det franske helteepos Alexandre fra 1100-tallet, bestående af 12-13 vekselvis trykstærke og tryksvage stavelser med
cæsur (ophold) efter 6. stavelse. Aleksandriner var det dominerende versemål i fransk klassicisme og benyttedes både i tragedien og komedien.
1
Heksameteret består af seks takter (versefødder), nemlig fem daktyler og en trokæ. Heksametret er oldtidens store episke vers,
brugt af blandt andre Homer og Vergil.
2
3
Den latinske titel var: Nicolai Klimii iter subterreneum
/5
HISTORISKE BEGIVENHEDER
i Holbergs levetid
1684
Ludvig Holberg født
1686
Store Bededag indføres
1687
Sir Isaac Newton udgiver Philosophiae Naturalis Principia Mathematica
1693
De sidste heksebrændinger foretages i Danmark
1699
Frederik IV (1671-1730) udråbes til konge
1700
Danmark går over til den gregorianske kalender
1702
Holberg immatrikuleret ved Københavns Universitet
1704
Teologisk og filosofisk eksamen
1705
Ophold i Kristiansand
1706
2 ½ års ophold i England
1709
Flytter ind på Borchs Kollegium
1711
Byldepesten hærger hele Danmark og dræber bl.a. en tredjedel af Københavns indbyggere
1713
Den franske oplysningsfilosof og forfatter Denis Diderot født
1714
Kongen udnævner Holberg til en ulønnet stilling som adjunctus philosophiæ
Holberg indleder to års ophold i Paris og Rom
1719Holberg: Peder Paars
1720
Udnævnelse til professor i retorik ved Københavns Universitet
1721
Hans Egede grundlægger Godthåb
1724
Jens Schielderup Sneedorff født
1725
Et års rejse til Paris
1727
Sir Isaac newton dør
1728
Storbrand i København ødelægger 1670 huse
Peter Frederik Suhm født
1730
Professor i historie og geografi
Christian VI (1699-1746) udråbes til konge
1733
Stavnsbåndet indføres
1734
Det andet guldhorn findes ved Gallehus, Tønder
1735
Et år som rektor for Københavns Universitet
1746
Frederik V (1723-1766) udråbes til konge
1748
Det Kongelige Teater åbner på Kongens Nytorv
1754
Ludvig Holberg død
/6
HOLBERGS INDFLYDELSE
Ludvig Holbergs indflydelse på dansk åndsliv kan ikke
overvurderes. Hans værk og virke var funderet på en
ukuelig tro på fornuften og menneskets iboende rationelle og kritiske sans – med ham kom oplysningen
til Danmark.
Holberg levede i en tid, hvor det teologiske verdensbillede var det herskende og han stillede sig på
et meget tidligt tidspunkt kritisk overfor religionens
dominans. Han kritiserede blandt andet skolernes
kristendomsundervisning med ordene ”Børn maa
giøres til Mennesker, førend de bliver Cristne”. Holberg troede på fremskridtet på alle planer; kulturelt,
videnskabeligt og samfundsstrukturelt. Samtidig
havde han en stor historisk bevidsthed og var yderst
velbevandret i den klassiske litteratur, som han dels
lænede sig op ad, dels gjorde grin med. Hans komedier især rettede på mange måder en kritik mod den
danske andedam, som i Holbergs samtid var præget
af uvidenhed, amoral, hovedløse hierarkier og en
overklasses ukritiske tilegnelse af franske sæder og
skikke.
Holberg lod sig inspirere af de strømninger han
mødte i det store udland – ikke mindst i forbindelse
med sit toårige ophold i Oxford i England, hvor han
stiftede bekendtskab med den herskende engelske
kritiske tænkning repræsenteret af John Lockes erfaringsfilosofi, som baserer sig på, at erkendelsen
bygger på sansningen frem for medfødte eller overleverede ideer eller værdisæt. Menneskets forstand er
i Lockes tænkning ikke givet på forhånd – ej heller
af gud. Således var mennesket i Lockes tænkning frit
og dermed ikke underlagt overherredømme, med
mindre det var selvvalgt.
4
Holberg stod absolut ikke kun i kritisk modsætningsforhold til den kultur, han selv var en del af – tværtimod ønskede han at styrke den. Ludvig Holbergs
forfattervirksomhed betød tilsynekomsten af en
dansksproget litteratur, som blev en stor inspirationskilde for hans samtidige forfatterkolleger såsom
Ambrosius Stub, Johan Herman Wessel, Jens Baggesen
og Johannes Ewald. Ligeledes var det hans fortjeneste, at Danmark fik et dansksproget teater, som ikke
kun rettede sig mod aristokratiet, men skildrede alle
samfundets lag.
Ludvig Holbergs forfatterskab er tidløst og rummer
stor aktualitet, hvilket forklarer, at han til stadighed
kan trække utallige publikummer i teatret, selv i dag,
hvor det er mere end 300 år siden han kom til verden i Bergen.
John Locke (1632-1704). Grundlægger af den engelske empirisme/erfaringsfilosofi.
/7
HOLBERG OG KOMEDIERNE
Holberg er blevet kaldt den danske litteraturs fader,
og det er ikke helt ved siden af. Hans forfatterskab
rækker over flere tusind sider og dækker en mangfoldighed af genrer. Fra komedier over den satiriske rejseroman og epistler til historiske og juridiske værker
– alle værker, der i dag kan læses og nydes, om end
det er hans komedier, der i størst grad har bibeholdt
deres popularitet.
Holbergs komedieforfatterskab faldt i to perioder:
1722-26 og igen omkring 1750, hvor han begyndte
at skrive til det permanente teater (Den Danske Skueplads), der åbnede på Kongens Nytorv i 1748. I alt
skrev Holberg 33 komedier. Holberg skrev 26 komedier i perioden 1722-1726 – herunder Jean de
France fra 1723. De første femten skrev han på knapt
et år, og det er i dem, man finder den største originalitet. En sådan litterær kraftpræstation var kun
mulig, fordi Holbergs komedier for en dels vedkommende er skrevet over samme genreskabelon, men
det gør dem ikke mindre læseværdige. Danmark var
under den pietistiske kong Christian den VI (1730-40)
uden teater, hvilket forklarer, at Holberg i en årrække
lagde komediegenren på hylden. Tilblivelsen af Holbergs komedier hang nemlig sammen med etableringen af teatret i Lille Grønnegade, som åbnede den
23. september 1722 med opførslen af det første
dansksprogede skuespil, nemlig Molieres L’avare, hvis
danske titel blev Comedie om Gamle Jens Gnier eller
Pengepuger. To dage senere opførtes den første Holbergkomedie Den Politiske Kandestøber. På det tidspunkt forelå der så godt som ingen skuespiltekster på
dansk. Man havde hidtil kun haft opførsler på fransk,
som udelukkende tiltrak det fransktalende hof, og i
planlægningen af et repertoire med danske skuespil
skulle disse opdyrkes. Her blev Holberg en nøgleperson. I årene 1722-26 skrev han således en række af
sine berømte komedier til det nyetablerede teater og
allerede inden udgangen af 1722 var fem af komedierne blevet opført under pseudonymet Hans Mikkelsen fra Kalundborg – side om side med danske
oversættelser af Molière. I blandt disse komedier var
Den Politiske Kandestøber, Jean de France, Jeppe på
Bjerget og Den vægelsindede – alle komedier, som er
blevet opført flittigt på diverse scener lige siden. Tea-
tret i Grønnegade var, i de år det eksisterede, en succes, og hoffet samt det bedre borgerskab strømmede
til. Hovedvægten i teatrets repertoire lå i komedierne
– de var modsat de franske opførsler alment tilgængelige og blev meget populære.
Holberg ville ”gavne og fornøje”, hvilket gør, at
hans komedier – ud over at være sjove – også har et
positivt moralsk budskab, der på ingen måde er forsøgt skjult. Dette budskab er typisk placeret hos en
person, der ikke er synlig i handlingen, fordi han eller hun hverken er part i konflikten eller tager parti,
men som kommer frem i slutscenen og formulerer
komediens morale med en autoritet, der er ubestridelig. I modsætning til den moderate moralist er komediens hovedperson en antihelt, der lider af ofte
tidstypisk mani, som forvrænger hans verdenssyn.
Manien er altid skildret overdrevent, og komediens
intrige handler om at få pillet antihelten ned fra sin
selvbestaltede piedestal. Holberg hylder alt der er
moderat og fornuftsbetonet. En del af hans moraler
er måske forældede i dag, men de giver et glimrende
billede af Holbergs tid og af ham selv.
Hvis man læser et større kvantum af Holbergs komedier, vil man opleve, at en del af personerne går
igen i flere af værkerne. Dette giver en følelse af sitcom, hvor man møder de samme personer igen og
igen i forskellige komiske situationer, og man opdager også Holbergs spændvidde. Han får berørt et utal
af livets aspekter – fra komiske små situationer alle
kender, til de helt store spørgsmål om kærlighed, rettigheder og livssyn.
Holberg var inspireret af den antikke komedie, af
Molières franske karakterkomedie og af den italienske
maskekomedie, oprindeligt inspireret af commedia
dell’arte5. Komedierne er klassicistisk opbyggede med
moralske epiloger, der matcher enevældens verdensbillede. Men samtidig brugte Holberg ironien og de
gryende oplysningstanker til at tage livtag på satiren
og dermed presse nogle nye erkendelser frem i det
danske enevældesamfund, som ikke bare var det nye
versus det gamle, men viste paradokser og komplekse
problemtyper frem i et format, der kunne tåle offentlighed.
Commedia dell’arte er en italiensk teaterform, som især kendetegnes ved brug af improvisation og masker. Commedia dell’arte var en af de tidligste former
for professionelt teater i nyere tid i Europa og opstod i Norditalien midt i 1500-tallet – sandsynligvis ved at stof fra det lærde, ikke-professionelle teater
indgik i forbindelse med masker og folkelig komik.
5
/8
HOLBERG OG KOMEDIERNE Fortsat
Ligesom i den antikke komedie, Molières karakterkomedie og commedia dell’arte er Holbergs komedier
hierarkisk opbygget. Hans persongalleri er også
stærkt inspireret af førnævnte med en klassisk inddeling i fire kategorier:
De voksne (gamle), som ofte hedder
Jeronimus og Magdelone
Mens Holberg altså lånte sine figurer, så gav han
dem som regel et nyt navn. Flere af navnene ligger
der sjove historier bag:
Don Ranudo (Don Ranudo): er en naragtig person;
staves hans navn bagfra får man: O, du nar!
Erasmus Montanus (Erasmus Montanus): er den
latiniserede form af Rasmus Berg (Bjerg)
De unge, som tit hedder Leander og Leonora
En gruppe, der gerne vil være finere end de er:
Herman von Bremen (Den Politiske kandestøber),
Don Ranudo, Vielgeschrei (Den Stundesløse), Jean
de France, Erasmus Montanus m.fl.
Tjenerne, hvor de vigtigste ofte hedder Henrik
og Pernille. De er snusfornuftige, nede på jorden
og snedige nok til at løbe om hjørner med deres
herskaber
Jeronimus (flere komedier): er som type beslægtet
med Pantalone i commedie dell’arte. Navnet
stammer formentlig fra en oldkirkelig teolog
Leander (flere komedier): betyder løvemand
(Leon-andros), Leander var en helt i den græske
mytologi
Leonora (flere komedier): betyder ’lys’ eller
’den lysende’
Lucretia (Den Vægelsindede): var en dydig kvinde,
som, ifølge den romerske mytologi, blev forført
Magdelone (flere komedier): er beslægtet med
Magdalene, som kendes fra Bibelen
Rosiflengius (Det lykkelige skibbrud): er et navn
Holberg selv har fundet på. Det betyder ’den der
roser i flæng’
Stygotius (Jacob von Thyboe): en pedantisk
magister, oprindelse ukendt
/9
INTERVIEW
med instruktør Frede Gulbrandsen
Du er nordmand – hvad tænkte du, da du blev
tilbudt denne opgave?
Jeg søgte ind på Teaterskolen i København i 2001
med en analyse af Erasmus Montanus, og har hele
tiden efterfølgende ventet på et tilbud om at lave en
Holbergforestilling. Så jeg er helt på toppen over at
få muligheden. Og endda med et af hans allerbedste
stykker.
Holbergs Jean de France er fra 1723 – altså næsten
300 år gammel. Har den nogen berettigelse i dag?
Det har god dramatik altid. I dette tilfælde er det
menneskelige arketypiske træk, der er ridset skarpt
op, og som giver en sprælsk komedie. Hovmod (Jean),
nærighed (Jeronimus), konfliktskyhed (Frands) og
naivitet (Magdalone) spændes alle for vognen af de
to kreative tjenere Espen og Marthe, så de to unge
håbløst forelskede Elsebet og Antonius kan få
hinanden til sidst.
På hvilken måde?
Holberg havde en tydelig agenda med at gøre grin
med de unge udenlandsfareres ublu hyldest af de
udenlandske levemåder og foragt for den københavnske/danske levemåde. Det var på mange måder et
nationalt anliggende at skrive dramatik på dansk,
og derigennem styrke troen på den danske skueplads. Det var virkelig moderne dramatik på folkets
eget sprog. Jean er derfor forestillingens omdrejningspunkt som hjemkommen frankofil, hvis valg
og væremåde vi tydeligvis skal grine af. Heldigvis er
resten af persongalleriet lige så tosset på hver deres
måde, sådan så moralen ikke er entydig. For eksempel sørger Frands og Jeronimus kun ganske kort tid
over at Jean er gået i hundene og ulykken vendes
hurtigt til glæde, da de begge har avlet endnu et sæt
børn, som nu nærmer sig en giftemoden alder. Så
gift skal de nok blive alligevel! De er alle nogle store
idioter og det er disse træk, vi skal genkende og grine
af. Hovedpersonerne ser alle verden gennem snæversynede briller og er ude af stand til at forstå situationen på en anden måde. Denne stædige og snæversynede tilgang til verden og menneskene i den har
tilsyneladende ikke ændret sig på 300 år. Holberg var
tydeligt inspireret af Moliere og hans måde at bygge
komedier op på. Han stjal med arme og ben fra den
italienske commedia dell’arte-tradition. Derfor var
han uden tvivl klar over, at udenlandske impulser var
afgørende for både egen og landets udvikling. Dette
aspekt vil jeg gerne løfte i forestillingen gennem brug
af udenlandsk musik, som Jean har lært på sin rejse.
Hvilke overvejelser har du gjort dig, og hvilke greb
tænker du at gøre?
Det er tydeligt, at stykket er skrevet inden det moderne teaters indtog. Den psykologiske realisme er
endnu ikke opfundet. Spillerne må derfor spille med
en tydelig maske og ikke lande i en naturalistisk
spillestil. Vi tænker derfor, at vi har gravet en ”ægte”
Holbergsk teatertrup anno 1723 frem, og at denne
trup spiller teater, som de altid har gjort. Dog noget
tilpasset vor tids sprogforståelse.
Hvad er det sværeste ved at skulle iscenesætte en
ikoniseret Holbergklassiker? Og hvad er det bedste
ved det?
Jeg synes ikke det er så svært. Pelle Emil Hebsgaard,
der skal spille Jean, er lidt bange for om han kan udfylde Søren Sætter-Lassens sko. Han spillede nemlig
rollen på Det Kongelige Teater i 2003 til glitrende
anmeldelser. Men det skal han nok komme til på sin
helt egen måde. Og desuden bruger Pelle Emil også
størrelse 47, tror jeg. Jean de France er rigtig god
dramatik, som har overlevet i 300 år, og Holbergs
dramatik vil også blive spillet i fremtiden.
Hvad håber du folk vil få ud af forestillingen?
Jeg håber, at de vil se hvor stor en menneskekender
og humorist Holberg var – større end alle andre de
sidste 300 år.
Hvem er nutidens Jean de Francer?
Alle som er skråsikre på hvordan verden ser ud, og
holder fast i deres mening uanset hvor indlysende
idiotisk denne er. Nyligt aktuelt er for eksempel:
- Bjarne Corydons fastholdelse af, at Dong-salget til
Goldman Sacks er en rigtig løsning samtidig med, at
han nægter kontrolkomiteen at få aktindsigt i sagen.
Og investeringsbanken har allerede tjent styrtende
med penge på handelen.
/ 10
INTERVIEW MED INSTRUKTØR FREDE GULBRANDSEN Fortsat
- Trykkefrihedsselskabet, der skubber ”ytringsfriheden” foran sig, og tror det dermed er legitimt
at håne andre.
- Remee, der skrev det danske MGP-bidrag og varslede DR, at de burde forberede sig på, at de nok
skulle arrangere finalen igen næste år. Og da de
så ikke kom til finalen, skyldte han skylden på østeuropæernes dårlige musiksmag.
- Parken Sport & Entertainment, der budgetterede
med, at FCK ville vinde superligaen og kvalificere sig
til Champions League næste efterår.
- Nicklas Bendtner, der stadig tror, at han er én
af Europas bedste angribere, selv om han ikke har
spillet fast på et klubhold de sidste 5 år.
- Politikere, der ikke tror på, at klimaændringerne
er menneskeskabte.
- Sportsudøvere, der indgår aftaler med betting-selskaber og tror, at de ikke bliver opdaget, når de laver
selvmål med vilje og køber en ny dyr bil ugen efter.
- Teaterdirektører, der begår store fejl og sender
skylden videre for fejl, som hele teateret indlysende
ved er hans beslutning.
Det hele er tragikomisk og helt i Holbergs ånd.
/ 11
DE FRANSKE MODELUNER
– til grin eller til inspiration
Ludvig den 14.
Ludvig den 14. Da den danske Hans Frandsen i
Holbergs komedie Jean de France vender hjem efter
et ophold i udlandet, har han undergået en sådan
forvandling, at hverken hans familie eller venner kan
genkende ham. Foruden at have taget navneforandring til Jean de France, har han også tilegnet sig
de nyeste franske trends og modeluner, og har sågar
helt glemt det danske sprog. Udover den åbenlyse
komik, der ligger i den moderigtige og frankofile
Hans’/ Jeans møde med det danske tilbagestående
bondesamfund, så bunder Holbergs komedie i et skift
i den danske adels selvforståelse og selviscenesættelse. Holbergs komedie er en ironisering over oplysningstankernes møde med et uoplyst dansk bondesamfund.
Holberg var rundet af enevældens kultur, men var
i høj grad orienteret mod og inspireret af de oplysningstanker, som især udgik fra Frankrig og de franske oplysningsfilosoffer. Holbergs samtid var præget
af enevælden, og Danmark var på Holbergs tid et
landbrugssamfund, hvor 75 procent af befolkningen
boede og arbejdede på landet. Der var på den tid
meget stor forskel på høj og lav. Jorden var eget af
godsejerne og blev dyrket af fæstebønderne, som
levede under usle kår og var stavnsbundne ved lov.
Stavnsbåndet blev ophævet i 1788.
Tøjet var et tydeligt vidnesbyrd om ens sociale
rang og tilhørsforhold. Der var meget stor forskel på
bøndernes og overklassens tøj. Bønderne var typisk
iført træsko, uld- eller hørgevandter, vest og hue.
Kvinderne bar tørklæde samt lang løsthængende
nederdel. Tøjet var farveløst og uden dikkedarer.
Overklassen derimod var dybt inspireret af alt, der
var på mode i det franske hof under Ludvig den 14.
Frankrig var i 1700-tallet den absolut førende nation hvad angik ånd og kultur. Det var Frankrig, der
satte dagsordenen. Paris var siden midten af
1600-tallet arnestedet, hvorfra den gode smag og
europæisk mode blev dikteret, og i 1700-tallet vinder
de franske modeluner også indpas i de finere kredse i
Danmark. Ludvig den 14. 1638 – 1715 (solkongen)6
var af afgørende betydning for den franske modes
udbredelse i Europa. Ludvig den 14. nærede en stor
interesse for mode og klæder. Det var ikke blot æstetikken, der havde hans interesse, også selve fremstillingen af klæderne, stofferne og materialerne fascinerede ham, og han støttede skrædderne samt
syerskernes lav og dermed deres arbejde med at
fremstille de rette klæder til hoffet. I løbet af
1700-tallet vandt det franske for alvor indpas hos
den herskende klasse i Danmark – de sendte deres
sønner til Frankrig for at få beriget ånden, lære sproget og ikke mindst tilegne sig de franske manerer. I
1700-tallet ved hoffet lærte man sig fransk, og det
blev hurtigt det foretrukne sprog fremfor tysk, som
man hidtil havde talt. De nye strømninger gav sig
ikke kun til kende i sproget og beklædningen. Med
den nye stil hørte også en helt særlig performance –
en ageren, der til tider fremstod temmelig skabet og
krukket, men som alligevel vandt indpas ved først
hoffet og senere i det bedre borgerskab, som ukritisk
adopterede de nye tendenser fra solkongens hof.
1700-tallets nyeste modelune gik under betegnelsen ’rokoko’. Kendetegnet for rokokomennesket var
selviscenesættelsen, som jo også den hjemvendte
Hans Frandsen må siges at være tydeligt præget af.
Ordet rokoko stammer fra det franske ord rocaille,
som betyder musling. Farvepaletten man oftest så i
klædedragten samt sminken var nemlig netop den,
der viser sig i perlemor – sarte pasteller. Muslingens
svungne og organiske form gik igen i hjemmenes interiør. Stilen var legende og let og afløste den mere
stringente og tunge barok.
Alt kunstigt dyrkes i den ægte rokokostil: Pudder-
/ 12
DE FRANSKE MODELUNER Fortsat
parykker, korsetter – til skabelse af en uægte figur,
overdreven brug af pudder, rouge og uægte skønhedspletter. Datidens store forlystelsesform var
maskeballet. Måden man gik og talte på var kunstig
og tilegnet. Det teatralske blev dyrket, og ornamenteringen af klæderne grænsede til tider til det overdrevne. Kontrasten mellem den hjemvendte Jean og
de grå mølædte bønder er i den forbindelse slående
og Holbergs synliggørelse af sammenstødet mellem
den pompøse latterlige mode fra Frankrig og det
kedelige, jordfarvede bondesamfund er ikke til at
tage fejl af.
De nye trends var på ingen måde billige, og der
blev spenderet betydelige summer på tøj, parykker,
silkestrømper og sko. Trenden blev i løbet af
1700-tallet mere og mere udbredt blandt bedsteborgerne. Så hvor kom pengene fra? 1700-tallet var på
mange måder en brydningstid. I Holbergs komedie
er Jean/Hans legemliggørelsen af Danmarks overgang
fra det formørkede bondesamfund og ind i en oplysningstid, hvor netop inspirationen fra oplysningstidens arnested, Paris begyndte at vise sig. Komisk eller
ej, så er det Jean kommer hjem med, på godt og
ondt, de nye strømninger. 1700-tallet var den florissante periode. Danmark var på det tidspunkt en
stærk kolonimagt, og handels- og købmænd tjente
formuer på trekantshandlen7. Våben blev skibet ud
fra København og blev byttet til slaver i Vestafrika,
som senere blev sejlet til De Dansk Vestindiske Øer
og solgt til plantageejerne. Med sig hjem bragte man
så bomuld, tobak og sukker. Kapitalen rullede ind
og kunne finansiere den selviscenesættelse og alle
de statussymboler, moden krævede, hvis man var en
del af de finere kredse – eller hvis man, som Jean
de France, blot ville fremstå fin!
Ludvig 14. var danse- og teaterglad og holdt af fester. Han figurerede gerne i balletter og tableauer som Solen, hvis glans forgyldte de mindre planeter.
Hoflivet udformedes som et permanent teater, et symbolsk maskineri, der skulle styre adelen.
6
Trekantshandlen var en handelsrute, hvor våben og forarbejdede varer fra Europa blev bragt til Afrika, slaver fra Afrika til Amerika og endelig sukker,
bomuld, tobak og andre kolonivarer til Europa. Handelsruten dannede dermed en trekant imellem de tre destinationer.
7
/ 13
INTERVIEW
med scenograf Astrid Lynge Ottosen
Holberg var inspireret af commedia dell’arte. Hvor
meget har det fyldt i dit arbejde med kostumerne
og scenografien?
ekstreme. Man skal ikke have sympati hverken for
ham eller de andre karakterer. De er for meget og
ekstreme i hver deres retning.
Meget! Og det har været sjovt at tage udgangspunkt
i Holbergs egen inspiration, da jeg ikke gjort det før.
Det har jeg gjort denne gang, fordi Frede Gulbrandsen har været med på at gå den vej. Ofte er instruktører bange for at arbejde med commedia dell’arte,
fordi det er så langt fra naturalisme og traditionelt
karakterarbejde. De er jo næsten klovnefigurer, og
det er sjovt at bruge for eksempel i overdrivelsen
af Jean.
Hvordan arbejder du med hver enkelt karakter
i forestillingen?
Hvordan forbereder du dig til en opgave som Jean
de France? Læser du fx om perioden eller kommer
inspirationen et andet sted fra?
Efterhånden har jeg arbejdet så meget med barok
og rokoko, at jeg kender perioden og stilhistorien.
I forbindelse med Jean de France har det mere været
noget med at researche på tidens teaterform, nemlig
commedia dell’arte, men også dukketeater.
Hvad har været din inspiration til kostumerne
og scenografien?
Det har perioden selvfølgelig og tidens teater commedia dell’arte – gammelt gadeteater på byens torv. Jeg
kigger også meget på moderne designere, der bruger
barok og rokoko som inspiration, da de tit har et
twist på nogle ting eller en nutids-reference, så det
på den måde bliver min egen moderne fortolkning af
barokken/rokokoen og ikke en én-til-én oversættelse.
Jeg kan godt lide at lave det til min egen udgave af
barokken/rokokoen, for eksempel i materialevalg,
farver og overdrivelser eller underdrivelser af former.
Jeg har en todelt indgang til karakterarbejdet –
både selvstændigt på hver karakter; hvordan er
denne person, karaktertræk, hvad skal ses i kostumet, hvad skal ikke, men også overordnet karakterarbejde som en gruppe; hvordan passer de sammen,
hvad er fællestræk, den overordnede ide med kostumerne i materiale, farver og snit. De skal passe sammen – være i den samme forestilling helt enkelt –
og være klare selvstændige karakterer. Men arbejdet
på hver enkelt karakter er en blanding af mavefornemmelse og konkrete oplysninger fra teksten.
Har du skuespillerne for øje når du tegner
kostumerne?
Ja, jeg bruger helt konkret spillernes ansigter i kostumetegningerne og tænker på deres krop og statur,
når jeg tegner kostumer til dem. Jeg gør mig overvejelser som hvad kan bruges, hvad er sjovt, er der
træk eller kroppe, der skal nedtones eller andre ting,
der kan bruges i figuren og dermed forstærkes.
Hvordan adskiller Jean sig fra de andre karakterer
i forestillingen, og hvordan markerer du det i
kostumerne?
Jean er en verdensmand, der har rejst og set mere
af verden end resten af hans familie og naboer.
Han må derfor gerne være sprudlende og ekstrem i
forhold til de andre karakterer, der mere er hjemmefødninge. Jeg giver ham masser af farver, hvorimod
de andre er grå. Han skal have moderne og multikulturelle referencer. Samtidig er han jo også latterlig,
selvcentreret og dum, så han skal overdrives i det
/ 14
INTERVIEW MED SCENOGRAF ASTRID LYNGE OTTOSEN Fortsat
Kostumetegninger til Jean de France af Astrid Lynge Ottosen
/ 15
INTERVIEW MED SCENOGRAF ASTRID LYNGE OTTOSEN Fortsat
Kostumetegninger til Jean de France af Astrid Lynge Ottosen
/ 16
ARBEJDSSPØRGSMÅL
til Jean de France
Prøv at identificere de forskellige typer i persongalleriet i Jean de France
Prøv at identificere antihelten i Jean de France
Prøv at identificere manien i Jean de France
Prøv at identificere moralisten i Jean de France
Prøv at identificere moralen i Jean de France. Diskuter om moralen er forældet
Prøv at beskrive kostumerne og læg mærke til om personlighedstrækkene kan læses i kostumerne
Prøv at identificere og beskrive elementer fra commedia dell’arte og rokoko i kostumerne
Diskuter hvordan Holbergs livssyn kommer til udtryk i Jean de France
/ 17