miniTek - Brugsanvisning , 1 MB

English
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
miniTek
remote control • fjernbetjening • fjernkontroll •
fjärrkontroll • kauko-ohjain

English
3​
Dansk
37​
Norsk
69
Svenska
99
Suomi
2
131
Content
Content
EN
miniTek
4
Transmitter
6
Included in delivery
7
Intended use
8
General notes on safety
9
Basic functions
13
Bluetooth
18
Bluetooth compatible phones
20
Other Bluetooth compatible devices
22
Using the transmitter
23
Stereo socket
27
Using a loop system
28
Accessories
29
miniTek Remote App
30
Maintenance and care
32
Disposal information
33
Technical information
34
Technical Data - power supply
36
3
DA
NO
SV
FI
miniTek
miniTek
ࡴ
ࡵ
ࡳ
ࡶ
ࡷ
ࡷ
ࡿ
ࡻ
4
miniTek
EN
miniTek is an automatic streamer, sending sound from
audio devices wirelessly to your hearing instruments. It is
a remote control that can be used to control your hearing
instruments and high tech gadgets and allows you to
enjoy sound in true stereo form.
①
Stand-by for hearing instruments; mute
③
miniTek on/off
④
⑤
FI
Audio source button
Volume up / volume down
⑥ P Program change button
⑦
2.5 mm stereo socket
⑧
DAI port for FM receiver
⑨
Socket for power plug
NO
SV
Telephone button
②
DA
⑩ Microphone openings
⑪ Slots for fixing the clip
⑫ Lanyard attachment
⑬ Power LED
5
Transmitter
Transmitter
ࡷ
ࡳ
ࡴ
ࡵ
④ 2.5 mm stereo socket
① On/off switch
⑤ LED
② Sound level
③ USB-socket for power plug
6
Included in delivery
Included in delivery
miniTek
with lanyard and clip
EN
Transmitter
(with adhesive tape for affixing)
DA
NO
SV
2 USB-power plugs with country specific adapters
(one for the remote control, one for the transmitter)
FI
Cables:
■ 1.8 m audio cable with 3.5 mm stereo plug and a
2.5 mm stereo plug
■ 0.3 m audio cable with 3.5 mm stereo plug and a
2.5 mm stereo plug
Adapter set:
■ 2.5 mm stereo plug to 3.5 mm stereo socket
■ 6.3 mm stereo plug to 3.5 mm stereo socket
■ RCA (cinch) to 3.5 mm stereo socket
■ RCA (cinch) to SCART
7
Intended use
Intended use
This remote control is intended to operate hearing
instruments.
Read and follow the instructions of this user guide to
avoid injuries and to protect the remote control from
damage.
Symbols:
Be aware of information marked with the warning symbol
WARNING, CAUTION or NOTICE!
WARNING points out a situation that could lead to
serious injuries, CAUTION indicates a situation that
could lead to minor and moderate injuries.
NOTICE indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device better.
Instruction. Indicates that something has to be done.
Indicates an option that not every device has. Ask
your Hearing Care Professional to check off the relevant information.
Read and follow the instructions in the user guide.
8
General notes on safety
General notes on safety
EN
DA
NOTICE
Your device is sensitive to extreme heat, high
humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays
and mechanical stress.
 Do not expose your device to extreme temperature or high humidity.
 Do not leave it in direct sunlight.
 Do not immerse it in water.
 Do not place your device in a microwave oven.
NO
SV
FI
NOTICE
Operating temperature: charge min. 0°C to max.
45°C; discharge min. -20°C to max. 60°C
Storage conditions: min. -20°C to max. 60°C;
low humidity
WARNING
Choking hazard!
Your device contains small parts which can be
swallowed.
 Keep hearing instruments, batteries and accessories out of reach of children and mentally
disabled persons.
 If parts have been swallowed consult a physician or hospital immediately.
9
General notes on safety
WARNING
Wireless systems may interfere with measuring
devices and electronic equipment.
 Turn your device off when in hospitals or airplanes.
 Prior to use in conjunction with an electronic
implant or life supporting system, have the electromagnetic compatibility verified.
WARNING
Risk of interference with active implants – e.g.
pacemakers.
 Consult a cardiologist before using accessories
with audio streaming functions together with
active implants.
The performance of the wireless function may be
affected by electromagnetic interference – e.g.
from a computer monitor or fluorescent lamp
system.
 Move away from the source of interference if
you experience difficulty.
In some countries restrictions for the usage of
wireless equipment exist.
 Refer to local authorities for further information.
10
General notes on safety
EN
 In the event your hearing instruments can be
controlled by another person's remote control,
return hearing instruments and remote control
to your Hearing Care Professional.
DA
NO
WARNING
Risk of explosion!
 Do not use your remote control in explosive
atmospheres (e. g. in mining areas).
SV
WARNING
FI
Risk of strangulation!
 Ensure that the lanyard does not get entangled,
e. g. in moving mechanical parts of machines.
 Use only the delivered breakaway lanyard. It will
automatically detach when entangled.
 Do not use the lanyard for children under the
age of twelve.
NOTICE
Please make sure that the power plug is easily
accessible to remove it from power supply if necessary.
11
General notes on safety
WARNING
Risk of electrical shock!
 Do not use obviously damaged devices and
return them to point of sale.
WARNING
Risk of affecting electronic equipment!
 In areas where the use of electronics or wireless
devices are restricted, verify if your device has
to be turned off.
12
Basic functions
Basic functions
EN
Before first use
 Charge miniTek before first use.
DA
Charging
 Connect miniTek with the USB-power plug to a power
supply.
Charging is complete when the power LED shines
green.
SV
FI
Power LED state
miniTek off
NO
Battery full
Battery nearly empty
off
off
miniTek on
flashes green
flashes red
miniTek off /
charging
green constantly
red constantly
miniTek on /
charging
pulses green
pulses red
Turning off
miniTek
green / turns off
slowly
red / turns off slowly
Turning on
miniTek
green for 3 seconds,
then flashes green
red for 3 seconds,
then flashes red
If you turn on miniTek and the battery is empty, the LED
rapidly flashes red for 3 seconds, then turns off.
13
Basic functions
Wearing miniTek
 Wear miniTek no further than 60 cm (24 inches) away
from the hearing instruments.
 Use lanyard or clip to wear miniTek.
Turning the miniTek on/off
 Press
for about 3 seconds to turn miniTek on.
All LEDs shine for 3 seconds, then only the power LED
shines.
 Press
for about 3 seconds to turn miniTek off.
All LEDs shine for 3 seconds, then turn off slowly.
Turning the hearing instruments on/off
 Press
for about 3 seconds to turn your hearing
instruments off (stand-by).
 Press
for about 3 seconds to turn the hearing
instruments back on.
14
Basic functions
EN
Changing the hearing program of your hearing instruments
 Press
DA
P
to change the hearing program.
Each time you press the program button, your hearing
instruments switch to the next program.
Each program change is confirmed by an acoustic
signal.
Changing the audio source (if connected)
NO
SV
FI
, your miniTek switches to the
Each time you press
next available audio source according to the following
overview:
FM transmitter (DAI)
Line-in (2.5 mm stereo socket)
First transmitter
Second transmitter (optional)
T-coil
Your Hearing Care Professional has to configure
your miniTek for your audio sources.
15
Basic functions
Changing the volume
 Press
to increase the volume.
 Press
to decrease the volume.
Key lock
 To activate the key lock function, press
for 3 seconds.
and
and
shine for 2 seconds.
All buttons except
are locked.
With activated key lock the on/off button flashes
red if you press any of the locked buttons.
 To deactivate the key lock function, press
for 3 seconds.
and
and
shine for 2 seconds. The key lock function is deactivated.
16
Basic functions
EN
Fade out ambient noises (mute)
DA
 Press shortly
to switch off the microphones of
your hearing instruments.
 Press shortly
to switch on again the microphones of your hearing instruments.
With this function you can fade out distracting noise from
environment (e.g. while watching TV).
NO
SV
FI
17
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth is a wireless standard that provides a way to
connect wireless devices like cell phones, TV, headsets
and others.
The Bluetooth connection has a range of about
10 m (32 ft). Walls or objects between the devices
can shorten the distance.
The miniTek can be paired via Bluetooth with up
to two phones, two transmitters and a further
Bluetooth device (e.g. mp3 player or laptop) at the
same time.
Once a bluetooth device with control panel (e.g. iPhone,
iPod, BlackBerry, mp3 player, laptop) is paired with
miniTek, the connection to the miniTek will be established automatically.
Pairing
 Press
for about 3 seconds to turn miniTek on.
 Activate the Bluetooth function in your device.
 Press
on your miniTek for about 5 seconds to
prepare your miniTek for pairing.
 Search in the menu of your device for other Bluetooth
devices.
 Choose "RCU Connect" to pair miniTek and your device.
 Enter the PIN "0000" if requested.
18
Bluetooth
EN
When pairing mode has been activated, all 3 buttons
(on/off button, telephone button and audio source
DA
flashes while the
button) shine for 3 seconds, then
miniTek is searching for a connection to an audio source.
This can take several seconds. Once a connection is established,
shines constantly for 3 seconds.
NO
SV
 Refer to the user guide of your connected
device for more detailed information on how to
link devices via Bluetooth.
19
FI
Bluetooth compatible phones
Bluetooth compatible phones
When you are making a call with a Bluetooth compatible
phone or cell phone, the miniTek allows you to use your
hearing instruments as a wireless headset.
Instead of using the telephone microphone, you speak
into miniTek and listen through your hearing instruments.
If paired with two phones, miniTek uses different
ring tones to distinguish incoming calls.
 Pair the Bluetooth compatible phone with your miniTek
(refer to „Pairing“ in chapter „Bluetooth“).
Accepting an incoming call
Your hearing instruments change automatically to the
telephone program if your phone rings.
 Press
to accept the incoming call.
 Speak into miniTek's microphone to talk.
 Press
to terminate the call.
Your hearing instruments switch back to the hearing
program you used before taking the call.
20
Bluetooth compatible phones
EN
Rejecting an incoming call
DA
 Press
for about 3 seconds to reject the incoming
call if supported by the phone.
Making a call
NO
SV
 Dial the desired number on your phone.
 If your phone does not transfer the connection to the
once or twice(*)
miniTek automatically, press
to transfer the connection from your phone to the
miniTek.
FI
 Press
once or twice(*) to transfer the connection
from the miniTek back to the phone.
(*) Test to see how your phone works with the miniTek.
21
Other Bluetooth compatible devices
Other Bluetooth compatible
devices
 Refer to the user guide of your connected
device for more detailed information on how to
link devices via Bluetooth.
 Pair the Bluetooth compatible device (e.g. mp3 player,
laptop) with your miniTek (refer to "Pairing" in chapter
"Bluetooth").
 Start the audio transmission on your Bluetooth compatible device.
You can now hear sound from your device through your
hearing instruments via Bluetooth.
22
Using the transmitter
Using the transmitter
EN
The transmitter is intended to make devices without
Bluetooth-function compatible to Bluetooth.
DA
Before first use
The transmitter is equipped with a rechargeable battery.
 Charge the transmitter if necessary using the supplied
USB-power plug.
While charging the LED shines red.
Charging time is about 3 hours depending on the status
of the rechargeable battery.
Turning the transmitter on/off
 Use the on/off switch to turn the transmitter on.
 Use the on/off switch to turn the transmitter off.
Sound level
 Press the sound level button to change the volume of
the audio signal.
The sound level can be adjusted in 5 levels.
The LED flashes blue. The number of times the LED
flashes indicates the volume level.
23
NO
SV
FI
Using the transmitter
Receiving audio stream via transmitter
24
Using the transmitter
EN
 Connect the transmitter with the power plug to a
power supply or charge it regularly.
 Use one of the supplied cables to connect the transmitter to an external device (refer to graphic on previous
page).
 Press on/off switch to turn the transmitter on.
The LED on the transmitter flashes blue while searching a connection to your miniTek.
 Use the supplied adhesive tape to affix the transmitter
at a suitable place.
 Press
on.
for about 3 seconds to turn the miniTek
 Press
on miniTek to change to the audio source
manually (refer to table “Changing the audio source” in
chapter "Basic function").
flashes while your miniTek is searching for a
connection and it shines constantly if a connection is
established.
The LED on the transmitter shines blue if a connection
is established.
25
DA
NO
SV
FI
Using the transmitter
Each time you press
, your miniTek switches to the
next available audio source according to table „Changing
the audio source“ in chapter „Basic functions“.
 Start the audio transmission on your device.
You can now hear the sound from your external device
through your hearing instruments.
P on your miniTek to stop listening to the
external audio source.
 Press
Your hearing instruments switch back to the hearing
program you used before.
Your Hearing Care Professional has to configure
your miniTek for external devices.
 Refer to the user guide of your connected
device for more detailed information.
You can use a second transmitter, which is available as
an accessory. This way the first transmitter can always
remain connected to your preferred device while the second transmitter is connected with another device
(e.g. a second TV in your bedroom).
26
Stereo socket
Stereo socket
EN
WARNING
DA
Risk of electric shock!
 Connect audio input only to a device conforming to IEC 60065, the IEC-Norm for audio, video
and other electronic devices.
NO
 While charging do not use the stereo socket
SV
with devices that are connected to the power
supply.
FI
 Press
for about 3 seconds to turn miniTek on.
 Use the supplied cables and adapters to connect
miniTek with an audio device.
 Press
to change to the audio program
(refer to table “Changing the audio source” in chapter
"Basic functions").
If you press
without an audio device connected to
it, miniTek will search for a connection to other audio
sources.
27
Using a loop system
Using a loop system
Your miniTek is equipped with a telecoil. This is intended
for using induction loops, e. g. in churches, theaters or in
a lecture room.
 Press
on.
 Press
for about 3 seconds to turn the miniTek
to change to the loop receiver
(refer to table "Changing the audio source" in chapter
"Basic functions").
You can now hear the sound from the loop system
through your hearing instruments.
28
Accessories
Accessories
EN
FM transmitter (DAI)
DA
Your miniTek can be connected to any standard FM
receiver. This enables you to use FM systems even with
hearing instruments which are not equipped with an
audio shoe. FM systems help to improve speech understanding in difficult listening situations and are frequently
used in schools.
for about 3 seconds to turn the miniTek
on.
 Turn the FM transmitter on.
 Connect the FM receiver with the DAI port of the
miniTek.
NO
SV
 Press
FI
 Press once
on miniTek to change to the FM transmitter.
Now you can hear sound from the FM transmitter
through your hearing instruments.
The hearing instruments switch automatically to the telephone program when your phone rings and change back
to the FM transmitter after terminating the call.
29
miniTek Remote App
miniTek Remote App
With the miniTek Remote App you conveniently operate
your miniTek right from your Android* smartphone.
You can control your hearing instruments and how
they interact with all of your favorite electronic devices.
Whether it is watching TV, listening to your favorite song,
or talking to a friend on your mobile phone - control is
right at your finger tips.
Because the app's interface has the same look as the
miniTek, it is easy to understand.
Prerequisites for using the app
■ You must have a miniTek. Wear it as usual and turn it
on.
■ Your Android smartphone must be within Bluetooth
operating distance (about 10 m or 32 ft).
*
Android and Google Play are trademarks of Google Inc.
30
miniTek Remote App
EN
Prerequisites for download and installation
■ Your smartphone must have access to the internet.
■ You must have or create an account for the
Google Play* Store.
DA
NO
Download and installation
SV
 Search for "miniTek" in the Google Play Store and
install the app on your smartphone.
 To start the app, it is listed under the name "miniTek"
on your smartphone.
Alternatively, if you have a QR code reader installed on
your smartphone, you can scan the QR code to jump
directly to the download page in the Google Play Store
and start the installation.
31
FI
Maintenance and care
Maintenance and care
NOTICE
 Do not put your device in water!
 Do not clean your device with alcohol
or benzine.
 Clean the remote control as necessary with a soft tis-
sue.
 Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as
citric acids, ammonia, etc.
32
Disposal information
Disposal information
EN
Within the European Union, the marked equipment is
covered by "Directive 2002/96/EC of the European
Parliament and of the Council of 27 January 2003
on waste electrical and electronical equipment."
DA
NO
Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE).
SV
 Recycle devices, batteries and accessories
according to national regulations.
FI
With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC
concerning medical devices and the European
Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and
telecommunications terminal equipment.
33
Technical information
Technical information
miniTek remote control
FCC: SGI-WL500
IC: 267AB-WL500
Operating frequencies: Fc=3.28 MHz
Max. field strength @ 10m: 48,5 dBμV/m
Max. field strength @ 30m: 28,5 dBμV/m
CE, FCC and IC compliance information can be found on
the back of the instrument.
N14203
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Changes or modifications made to this equipment not
expressly approved by SAT GmbH for compliance may
void the FCC authorization to operate this equipment.
FCC compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following conditions:
■ this device may not cause harmful interference, and
■ this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
34
Technical information
EN
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
■ Reorient or relocate the receiving antenna.
■ Increase the separation between the equipment and
receiver.
■ Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
■ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Siemens Transmitter
IMPORTANT NOTE: IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
35
DA
NO
SV
FI
Technical Data - power supply
Technical Data - power supply
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1
Input voltage:
100-240 V AC
Input current:
180 mA
Input frequency:
50-60 Hz
Output voltage:
5 VDC
Output current:
0.8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPC
Input voltage:
100-240 V AC
Input current:
150 mA
Input frequency:
50-60 Hz
Output voltage:
5 VDC
Output current:
0.8 A
36
Indhold
Indhold
EN
miniTek
38
Sender
40
Medfølger leverancen
41
Tilsigtet brug
42
Generelle bemærkninger om sikkerhed
43
Grundlæggende funktioner
47
Bluetooth
52
Bluetooth-kompatible telefoner
54
Andre Bluetooth-kompatible enheder
56
Sådan bruges senderen
57
Stereostik
61
Brug af teleslynge
62
Tilbehør
63
miniTek Remote App
64
Vedligeholdelse og behandling
66
Information vedrørende bortskaffelse
67
Tekniske data - strømforsyning
68
37
DA
NO
SV
FI
miniTek
miniTek
ࡴ
ࡵ
ࡳ
ࡶ
ࡷ
ࡷ
ࡿ
ࡻ
38
miniTek
EN
miniTek er en automatisk streamer, som sender lyd
trådløst fra lydenheder til dine høreapparater. Det er en
fjernbetjening, der kan anvendes til at styre dine høreapparater og tilbehør, og hvormed du kan nyde den klare
lyd i ægte stereo.
①
Stand-by for høreapparater; dæmp lyden
③
miniTek tændt / slukket
④
⑤
FI
Audiotaste
Lydstyrke op / lydstyrke ned
⑥ P Programskifteknap
⑦
⑧
⑨
NO
SV
Telefonknap
②
DA
2,5 mm stereostik
Stik til FM-modtager
Stik til strøm
⑩ Mikrofonåbninger
⑪ Plads til fastgørelse af clip
⑫ Fastgørelse af nakkestrop
⑬ Strøm-lysdiode
39
Sender
Sender
ࡷ
ࡳ
ࡴ
ࡵ
① Tænd/Sluk-kontakt
② Lydstyrkeniveau
③ USB-Stik til strømstik
40
④ 2,5 mm stereostik
⑤ Lysdiode
Medfølger leverancen
Medfølger leverancen
miniTek
med nakkestrop og clip
EN
Sender
(med tape til fastgørelse)
DA
NO
SV
2 USB-strømstik med landespecifikke adaptere
(en til fjernbetjeningen, en til senderen)
FI
Ledninger:
■ 1,8 m lydkabel med 3,5 mm stereostik og et 2,5 mm
stereostik
■ 0,3 m lydkabel med 3,5 mm stereostik og et 2,5 mm
stereostik
Adaptersæt:
■ 2,5 mm stereostik til 3,5 mm stereostik
■ 6,3 mm stereostik til 3,5 mm stereostik
■ RCA (cinch) til 3,5 mm stereostik
■ RCA (cinch) til SCART
41
Tilsigtet brug
Tilsigtet brug
Denne fjernbetjening er beregnet til betjening af høreapparater.
Læs og følg instrukserne i denne brugervejledning, så du
undgår skader og beskadigelse af fjernbetjeningen.
Symboler:
Vær opmærksom på oplysninger, markeret med advarselssymbolet ADVARSEL, FORSIGTIG eller BEMÆRK!
ADVARSEL henviser til situationer, der kan føre til
alvorlige skader, FORSIGTIG angiver en situation,
der kan føre til mindre eller mellemstore skader.
BEMÆRK angiver mulig beskadigelse af ting.
Råd og tips til bedre håndtering af din enhed.
Vejledning. Angiver, at der skal gøres noget.
Angiver en mulighed, der ikke findes på alle apparater. Spørg evt. en høreapparatspecialist til råds.
Læs og følg instruktionerne i brugsanvisningen.
42
Generelle bemærkninger om sikkerhed
Generelle bemærkninger om
sikkerhed
EN
DA
BEMÆRK
Dit apparat er følsomt overfor høj varme, høj luftfugtighed, stærke magnetfelter (>0,1 T), røntgenstråling samt mekaniske påvirkninger.
 Udsæt ikke dit apparat for ekstreme temperaturer eller høj luftfugtighed.
 Efterlad det ikke i direkte sollys.
 Læg det ikke i vand.
 Læg ikke dit apparat i mikrobølgeovnen.
BEMÆRK
Driftstemperatur: opladning min. 0°C til maks.
45°C; afladning min. -20°C til maks. 60°C
Opbevaringsforhold: min. -20°C til maks. 60°C;
lav luftfugtighed
ADVARSEL
Fare for kvælning!
Apparatet indeholder små dele, som kan sluges.
 Opbevar høreapparater, batterier og tilbehør
utilgængeligt for børn og mentalt handicappede.
 Hvis små dele sluges, skal læge eller hospital
straks kontaktes.
43
NO
SV
FI
Generelle bemærkninger om sikkerhed
ADVARSEL
Trådløse systemer kan forstyrre måleapparater og
elektronisk udstyr.
 Sluk for apparatet, når du er på et hospital eller
ude at flyve.
 Før anvendelse sammen med et elektronisk
implantat eller livsopretholdende udstyr bør den
elektromagnetiske kompatibilitet kontrolleres.
ADVARSEL
Risiko for forstyrrelser fra aktive implantater som
f.eks. pacemakere.
 Henvend dig til en hjertelæge, før du bruger
tilbehør med trådløse funktioner sammen med
aktive implantater.
Selvom det trådløse system fungerer korrekt, kan
det påvirkes af elektromagnetisk interferens –
f.eks. fra en computerskærm.
 Gå lidt væk fra computerskærmen eller andet
elektronisk udstyr.
I nogle lande gælder restriktioner for brug af trådløst udstyr.
 Kontakt de lokale myndigheder for yderligere
oplysninger.
44
Generelle bemærkninger om sikkerhed
EN
DA
 Hvis høreapparaterne forstyrres af en anden
persons fjernbetjening, skal du henvende dig til
din høreapparatspecialist og medbringe høreapparaterne og fjernbetjeningen.
ADVARSEL
NO
SV
Risiko for eksplosion!
 Brug ikke fjernbetjeningen i omgivelser med
eksplosionsfare (f.eks. i mineområder).
FI
ADVARSEL
Risiko for kvælning!
 Sørg for at nakkestroppen ikke hænger fast i
f.eks. bevægelse mekaniske dele på maskiner.
 Brug kun den medfølgende bruddygtige nakkestrop. Den knækker automatisk, hvis den
fastlåses.
 Brug ikke nakkestroppen til børn under 12 år.
BEMÆRK
Sørg for at strømstikket er let tilgængeligt, så
det let kan fjernes fra stikkontakten, hvis det er
nødvendigt.
45
Generelle bemærkninger om sikkerhed
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød!
 Enheder, der er åbenlyst beskadigede, må ikke
bruges, men skal returneres til høreklinikken.
ADVARSEL
Risiko for påvirkning af elektronisk udstyr!
 I områder, hvor der ikke må bruges elektroniske
eller trådløse apparater, skal du undersøge, om
dit apparat skal slukkes.
46
Grundlæggende funktioner
Grundlæggende funktioner
EN
Før første anvendelse
 Oplad miniTek før første anvendelse.
DA
Opladning
 Tilslut miniTek med USB-strømstikket til strømforsyningen.
Opladningen er færdig, når strøm-lysdioden lyser
grønt.
Tilstand for lysdiode
NO
SV
FI
Batteri opladet
Batteri næsten tomt
miniTek slukket
slukket
slukket
miniTek tændt
blinker grønt
blinker rødt
miniTek slukket /
oplader
grøn konstant
rød konstant
miniTek tændt /
oplader
pulser grønt
pulser rødt
Slukke for
miniTek
grøn / slukker
langsomt
rød / slukker langsomt
Tænde for
miniTek
grøn i 3 sek.,
blinker dernæst
grønt
rød i 3 sek., blinker
dernæst rødt
Hvis du tænder for miniTek, og batteriet er opbrugt, blinker lysdioden hurtigt i 3 sek., hvorefter den slukkes.
47
Grundlæggende funktioner
Sådan bæres miniTek
 Brug ikke miniTek længere fra høreapparaterne end
60 cm.
 Brug nakkestrop eller clip til at bære miniTek.
Sådan tændes/slukkes for miniTek
 Tryk på
i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.
Alle lysdioder lyser i 3 sek., hvorefter lysdioden lyser.
 Tryk på
i ca. 3 sek. for at slukke for miniTek.
Alle lysdioder lyser i 3 sek. og slukkes så langsomt.
Sådan tændes/slukkes for høreapparaterne
 Tryk på
i ca. 3 sek. for at slukke for dine høreapparater (stand-by).
 Tryk på
i ca. 3 sekunder for at tænde for høreapparaterne igen.
48
Grundlæggende funktioner
EN
Sådan skiftes høreprogram på dine høreapparater
 Tryk på
DA
P
for at skifte høreprogrammet.
Hver gang du trykker på programknappen, skiftet høreapparaterne til næste program.
Hvert programskifte bekræftes med et lydsignal.
NO
SV
Skifte lydkilde (hvis tilsluttet)
, skifter dine miniTek til den
Hver gang du trykker på
næste tilgængelige lydkilde i følgende rækkefølge:
FM-sender (DAI)
Forbindelse (2,5 mm stereostik)
Første sender
Anden sender (option)
Telespole
Din høreapparatspecialist skal konfigurere dine
miniTek til dine lydkilder.
49
FI
Grundlæggende funktioner
Sådan ændres lydstyrken
 Tryk på
for at øge lydstyrken.
 Tryk på
for at sænke lydstyrken.
Tastelås
 For at aktivere tastelåsen trykkes på
3 sek.
og
og
i
lyser i 2 sek.
Alle knapper, bortset fra
, låses.
Når tastelåsen er aktiveret, blinker tænd/slukknappen rød, hvis du trykker på nogen af de låste
taster.
 For at deaktivere tastelåsen trykkes på
3 sek.
og
50
og
lyser i 2 sek. Tastelåsen er deaktiveret.
i
Grundlæggende funktioner
EN
Ton omgivelsesstøj ud (stum)
 Tryk kortvarigt på
for at slå høreapparaternes
 Tryk kortvarigt på
for at slå høreapparaternes
mikrofoner fra.
mikrofoner til igen.
DA
NO
Med denne funktion kan du tone distraherende støj fra
omgivelserne ud (f.eks. når du ser TV).
SV
FI
51
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth er en trådløs standard, som giver mulighed for
at forbinde trådløse enheder som f.eks. mobiltelefoner,
TV, headsets og andre med hinanden.
Bluetooth-forbindelser kan række ca. 10 m. Vægge
eller objekter imellem enhederne kan forkorte rækkevidden.
miniTek kan parres via Bluetooth med op til to
telefoner, to sendere, og yderligere en Bluetoothenhed (f.eks. en mp3-afspiller eller laptop) samtidigt.
Når en bluetooth-enhed (f.eks. iPhone, iPod, BlackBerry,
mp3-afspiller, laptop) parres med miniTek, etableres
forbindelsen til miniTek automatisk.
Parring
 Tryk på
i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.
 Aktiver Bluetooth-funktionen i din telefon.
 Tryk på
på din miniTek i ca. 5 sek. for at forberede
din miniTek til parring.
 Søg i menuen på din enhed efter andre Bluetoothenheder.
 Vælg "RCU-forbind" for at parre miniTek med din
enhed.
 Indtast PIN-koden "0000", hvis du bliver bedt om det.
52
Bluetooth
EN
Når parringstilstand er aktiveret, lyser alle 3 knapper
(tænd/sluk-knappen, telefon-knappen og lydkilde-knapblinker, mens miniTek
pen) i ca. 3 sek., hvorefter
søger efter en forbindelse til en lydkilde. Dette kan tage
flere sekunder. Når forbindelsen er etableret, lyser
konstant i 3 sek.
 Der henvises til brugsanvisningen for den tilslut-
tede enhed for mere detaljerede oplysninger
om sammenkobling af enheder via Bluetooth.
DA
NO
SV
FI
53
Bluetooth-kompatible telefoner
Bluetooth-kompatible telefoner
Når du foretager et opkald med en Bluetooth-kompatibel
telefon eller mobiltelefon, tillader miniTek dig at anvende
høreapparaterne som et trådløst headset.
I stedet for at anvende telefonens mikrofon kan du tale
ind i miniTek og lytte igennem dine høreapparater.
Hvis miniTek er parret med to telefoner, anvender
den forskellige ringetoner for at skelne mellem
indgående opkald.
 Du kan parre Bluetooth-kompatible enheder med
din miniTek (der henvises til "Parring" i kapitlet
"Bluetooth").
Acceptere et indgående opkald
Høreapparaterne skifter automatisk til telefonprogrammet, når din telefon ringer.
 Tryk på
for at acceptere det indgående opkald.
 Tal ind i miniTek's mikrofon for at tale.
 Tryk på
for at afslutte opkaldet.
Dine høreapparater skifter tilbage til det høreprogram,
du anvendte, før du besvarede opkaldet.
54
Bluetooth-kompatible telefoner
EN
Sådan afvises et indgående opkald
 Tryk på
opkald.
DA
i ca. 3 sek. for at afvise det indgående
NO
Sådan foretages et opkald
 Indtast det ønskede telefonnummer på telefonen.
 Hvis din telefon ikke automatisk overfører forbindel-
SV
én gang eller to
sen til miniTek, skal du trykke på
gange (*) for at overføre forbindelsen fra din telefon til
miniTek.
 Tryk på
én eller to gange(*) for at skifte tilslutningen fra miniTek tilbage til telefonen.
(*) Test for at se, hvordan din telefon fungerer med
miniTek.
55
FI
Andre Bluetooth-kompatible enheder
Andre Bluetooth-kompatible
enheder
 Der henvises til brugsanvisningen for den tilslut-
tede enhed for mere detaljerede oplysninger
om sammenkobling af enheder via Bluetooth.
 Du kan parre Bluetooth-kompatible enheder
(f.eks. mp3-afspiller, laptop) med din miniTek
(der henvises til "Parring" i kapitlet "Bluetooth").
 Start lydafsendelsen på din Bluetooth-kompatible
enhed.
Du kan nu høre lyden fra din enhed i dine høreapparater
via Bluetooth.
56
Sådan bruges senderen
Sådan bruges senderen
EN
Senderen er beregnet til at gøre enheder uden Bluetoothfunktion kompatible med Bluetooth.
DA
NO
Før første anvendelse
Senderen er udstyret med et genopladeligt batteri.
 Oplad eventuelt senderen med det medfølgende USBstrømstik.
Lysdioden lyser rødt under opladning.
Opladningstiden er ca. 3 timer afhængig af det genopladelige batteris tilstand.
Sådan tændes/slukkes for senderen
 Brug tænd/sluk-kontakten til at tænde for senderen.
 Brug tænd/sluk-kontakten til at slukke for senderen.
Lydstyrkeniveau
 Tryk på lydstyrke-knappen for at ændre lydstyrken for
lydsignalet.
Lydniveauet kan justeres i 5 trin.
Lysdioden blinker blåt. Antallet af gange, lysdioden blinker, angiver lydniveauet.
57
SV
FI
Sådan bruges senderen
Modtagelse af lydstrøm via sender
58
Sådan bruges senderen
EN
 Tilslut senderen med strømstikket til en strømforsyning
eller oplad den jævnligt.
 Anvend en af de medfølgende ledninger til at tilslutte
senderen til en ekstern enhed (der henvises til grafikken på den foregående side).
 Brug tænd/sluk-kontakten til at tænde for senderen.
Lysdioden på senderen blinker blå, mens der søges
efter en forbindelsen til din miniTek.
 Brug den medfølgende tape til at fastgøre senderen et
passende sted.
 Tryk på
i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.
 Tryk på
på miniTek for manuelt at skifte til lydkilden (der henvises til tabellen "Skifte lydkilde" i kapitlet
"Grundlæggende funktioner").
blinker, mens din miniTek søger efter en forbindelse, og den lyser konstant, når forbindelsen er
etableret.
Lysdioden på senderen lyser blå, hvis der er etableret
forbindelse.
59
DA
NO
SV
FI
Sådan bruges senderen
Hver gang du trykker på
, skifter dine miniTek til den
næste tilgængelige lydkilde i hemhold til tabellen "Skifte
lydkilde" i kapitlet "Grundlæggende funktioner".
 Start lydafsendelsen på din enhed.
Du kan nu høre lyden fra den eksterne enhed i dine
høreapparater.
P på din miniTek for at stoppe med at lytte
til den eksterne lydkilde.
 Tryk på
Dine høreapparater skifter tilbage til det høreprogram, du
anvendte før.
Din høreapparatspecialist skal konfigurere dine
miniTek til eksterne enheder.
 Der henvises til brugervejledningen til den
forbundne enhed for detaljerede oplysninger.
Du kan bruge en anden sender, som fås som tilbehør. På
denne måde kan den første sender altid være forbundet
til din foretrukne enhed, medens den anden sender forbindes med en anden enhed (f.eks. et andet TV i soveværelset).
60
Stereostik
Stereostik
EN
ADVARSEL
DA
Risiko for elektrisk stød!
 Opret kun forbindelse til enheder, der overholder IEC 60065, IEC-standarden for lyd-, videoog andre elektroniske enheder.
NO
 Under opladning må du ikke anvende stereo-
SV
stikket med enheder, der tilsluttes strømforsyningen.
 Tryk på
i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.
 Brug de medfølgende kabler og adaptere til at forbinde
miniTek med en lydenhed.
 Tryk på
for at skifte til lydprogrammet (der henvises til tabellen "Skifte lydkilde" i kapitlet "Grundlæggende funktioner").
Hvis du trykker på
, uden at en lydenhed er tilsluttet,
vil miniTek søge efter en forbindelse til andre lydkilder.
61
FI
Brug af teleslynge
Brug af teleslynge
Din miniTek er udstyret med en telespole. Den er beregnet til brug med teleslynger, f.eks. i kirker, biografer eller
forelæsningslokaler.
 Tryk på
 Tryk på
i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.
for at skifte til teleslyngen (der henvises
til tabellen "Skifte lydkilde" i kapitlet "Grundlæggende
funktioner").
Du kan nu høre lyd fra teleslyngen i dine høreapparater.
62
Tilbehør
Tilbehør
EN
FM-sender (DAI)
DA
Din miniTek kan tilsluttes enhver standard FM-modtager.
Dette gør det muligt for dig at anvende FM-systemer selv
med høreapparater, som ikke er udstyret med en audioindgang. FM-systemer hjælper med at forbedre taleforståelsen i svære lyttesituationer, og de anvendes hyppigt
i skoler.
 Tryk på
NO
SV
i ca. 3 sek. for at tænde for miniTek.
 Tænd for FM-senderen.
FI
 Tilslut FM-modtageren til lydindgangen på miniTek.
 Tryk én gang
på miniTek for at skifte til FM-senderen.
Du kan nu høre lyd fra FM-senderen igennem dine
høreapparater.
Høreapparaterne skifter automatisk til telefonprogrammet, når din telefon ringer, og tilbage igen til FM-senderen, når opkaldet er slut.
63
miniTek Remote App
miniTek Remote App
Du kan styre din miniTek bekvemt med
miniTek Remote App, direkte fra din Android*
smartphone.
Du kan styre dine høreapparater samt deres interagering
med alle dine foretrukne elektroniske apparater. Uanset
om det er at se tv, lytte til musik eller tale med en ven på
mobiltelefonen - du kan styre det med fingerspidserne.
Da app'ens betjeningsoverflade ser ud som på miniTek, er
den let at forstå.
Forudsætninger for brug af app'en
■ Du skal have en miniTek. Bær den normalt og tænd for
den.
■ Din Android smartphone skal være indenfor Bluetoothafstand (maks. 10 m).
*
Android og Google Play er varemærker tilhørende Google Inc.
64
miniTek Remote App
EN
Forudsætninger for at hente og installere
■ Din smartphone skal have adgang til internet.
■ Du skal have en konto til Google Play* Butik.
DA
NO
Hent og installer
 Søg efter "miniTek" i Google Play Butik og installer
SV
app'en på din smartphone.
 Du kan finde app'en under navnet "miniTek" på din
smartphone.
Hvis du har en QR kodelæser på din smartphonem kan du
også scanne QR-koden for at gå direkte til hentesiden i
Google Play Butik og starte installationen.
65
FI
Vedligeholdelse og behandling
Vedligeholdelse og behandling
BEMÆRK
 Fjernbetjeningen må ikke komme i
vand!
 Fjernbetjeningen må ikke rengøres
med alkohol eller rensebenzin.
 Rengør fjernbetjeningen efter behov med en blød klud.
 Undgå rengøringsvæsker med slibemidler og tilsæt-
ningsstoffer som f.eks. citronsyre, ammoniak osv.
66
Information vedrørende bortskaffelse
Information vedrørende
bortskaffelse
EN
I EU er det mærkerede udstyr dækket af "Europaparlamentets direktiv 2002/96/EC samt af Rådets direktiv af
27. januar 2003 om bortskaffelse af elektrisk og
elektronisk udstyr."
DA
NO
Ændret af "Direktiv 2003/108/EC" (WEEE).
SV
 Genbrug høreapparater, batterier og tilbehør i
henhold til nationale regulativer.
FI
Med CE-mærkning bekræfter Siemens overholdelse af det Europæiske direktiv 93/42/EEC vedrørende medicinsk udstyr samt det Europæiske
direktiv 99/5/EC (R&TTE) vedrørende radio- og
telekommunikations terminaludstyr.
Siemens Høreapparater A/S
Ove Gjeddes Vej 9
5220 Odense SØ
Telefon 63 15 40 10
67
Tekniske data - strømforsyning
Tekniske data - strømforsyning
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1
Indgangsspænding:
100-240 V AC
Indgangsstrøm:
180 mA
Indgangsfrekvens:
50-60 Hz
Udgangsspænding:
5 VDC
Udgangsstrøm:
0,8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPC
Indgangsspænding:
100-240 V AC
Indgangsstrøm:
150 mA
Indgangsfrekvens:
50-60 Hz
Udgangsspænding:
5 VDC
Udgangsstrøm:
0,8 A
68
Innhold
Innhold
EN
miniTek
70
Transmitter
72
Inkludert i leveransen
73
Forutsatt bruk
74
Generelle sikkerhetsmerknader
75
Grunnleggende funksjoner
78
Blåtann
82
Blåtannkompatible telefoner
84
Andre blåtannkompatible enheter
86
Å bruke transmitteren
87
Stereouttak
91
Bruke et slyngeanlegg
92
Tilbehør
93
miniTek Remote App
94
Vedlikehold og rengjøring
96
Informasjon om deponering
97
Tekniske spesifikasjoner – strømforsyning
98
69
DA
NO
SV
FI
miniTek
miniTek
ࡴ
ࡵ
ࡳ
ࡶ
ࡷ
ࡷ
ࡿ
ࡻ
70
miniTek
EN
miniTek er en automatisk streamer som sender lyd trådløst fra lydenheter til høreapparatet. Det er en fjernkontroll som kan brukes til å kontrollere høreapparatet og
høyteknologiske gadgets, og den gjør det mulig å nyte
brilliant lyd i ekte stereo.
①
Telefonknapp
②
Ventemodus for høreapparat, mute
③
miniTek av/på
④
⑤
⑧
⑨
NO
SV
FI
Lydkildeknapp
Volum opp / volum ned
⑥ P Knapp for programskifte
⑦
DA
2,5 mm stereouttak
DAI-port for FM-mottaker
Uttak for lader
⑩ Mikrofonåpninger
⑪ Åpninger for å feste klipsen
⑫ Feste for halssnor
⑬ LED-lampe for strøm
71
Transmitter
Transmitter
ࡷ
ࡳ
ࡴ
ࡵ
① Av/på-bryter
② Lydnivå
③ USB-uttak for støpsel
72
④ 2,5 mm stereouttak
⑤ LED-lampe
Inkludert i leveransen
Inkludert i leveransen
miniTek
med halssnor og klips
EN
Transmitter
(med klebeteip for feste)
DA
NO
SV
2 USB-plugger med landsspesifikke adaptere (én for fjernkontrollen, én for transmitteren)
Kabler:
■ 1,8 m lydkabel med 3,5 mm stereoplugg og en 2,5 mm
stereoplugg
■ 0,3 m lydkabel med 3,5 mm stereoplugg og en 2,5 mm
stereoplugg
Adaptersett:
■ 2,5 mm stereoplugg til 3,5 mm stereouttak
■ 6,3 mm stereoplugg til 3,5 mm stereouttak
■ RCA (cinch) til 3,5 mm stereouttak
■ RCA (cinch) til SCART
73
FI
Forutsatt bruk
Forutsatt bruk
Denne fjernkontrollen er ment å betjene høreapparater.
Les og følg instruksene i denne brukerveiledningen for å
unngå personskader og skade på fjernkontrollen.
Symboler:
Vær spesielt oppmerksom på informasjon som er merket
med faresymbolene ADVARSEL, FORSIKTIG! eller NB!
ADVARSELbeskriver en situasjon som kan føre til
alvorlige personskader. FORSIKTIG!indikerer en
situasjon som kan føre til mindre eller moderate
personskader.
NB! indikerer mulig materiell skade.
Råd og tips om hvordan du best kan håndtere
enheten.
Instruks. Indikerer at noe må gjøres.
Indikerer en mulighet som ikke finnes i alle enheter.
Be din høreapparatspesialist om å krysse av for den
relevante informasjonen.
Les og følg anvisningene i bruksanvisningen.
74
Generelle sikkerhetsmerknader
Generelle sikkerhetsmerknader
EN
DA
NB!
Enheten din er følsom for ekstrem varme, høy luftfuktighet, sterke magnetfelter (> 0,1 T), røntgenstråler og mekanisk stress.
 Ikke utsett enheten din for ekstreme temperaturer eller høy luftfuktighet.
 Ikke utsett den for direkte solpåvirkning.
 Ikke la den komme i kontakt med vann.
 Ikke legg enheten din i en mikrobølgeovn.
NB!
Brukstemperatur: Lad i min. 0 °C til maks. 45 °C;
lad ut i min. -20 °C til maks. 60 °C
Oppbevaringsforhold: min. -20 °C til maks. 60 °C;
lav luftfuktighet
ADVARSEL
Kvelningsfare!
Apparatet ditt inneholder små deler som kan
svelges.
 Hold høreapparat, batterier og tilbehør utenfor
rekkevidde for barn og psykisk utviklingshemmede.
 Ved svelging av deler, oppsøk straks lege eller
sykehus.
75
NO
SV
FI
Generelle sikkerhetsmerknader
ADVARSEL
Trådløse systemer kan virke forstyrrende inn på
måleinstrumenter og elektronisk utstyr.
 Slå av enheten når du befinner deg på sykehus
eller ombord i fly.
 Verifiser at det eksisterer elektromagnetisk
kompatibilitet før du bruker apparatet i tilknytning til et elektronisk implantat eller en hjertelungemaskin.
ADVARSEL
Fare for interferens med aktive implantater, f.eks.
pacemakere.
 Rådfør deg med en kardiolog før du tar i bruk
tilbehør med lydstreamingfunksjoner sammen
med aktive implantater.
Ytelsene fra "wireless" kan bli påvirket av elektromagnetisk interferens – f. eks. fra en dataskjerm.
 Beveg deg bort fra kilden til interferens hvis du
merker at det oppstår vanskeligheter.
I noen land er det restriksjoner på bruk av trådløst
utstyr.
 Kontakt lokale myndigheter for videre informasjon.
 Dersom høreapparat kan bli styrt av en annen
persons fjernkontroll, send fjernkontrollen og
høreapparatet tilbake til høreapparatspesialisten.
76
Generelle sikkerhetsmerknader
ADVARSEL
Eksplosjonsfare!
 Ikke bruk fjernkontrollen din i eksplosive atmosfærer (f.eks. i gruver).
EN
DA
ADVARSEL
Kvelningsfare!
 Sørg for at halssnoren ikke blir viklet inn i
f.eks. mekaniske maskindeler i bevegelse.
 Bruk bare medfølgende halssnor. Halssnoren vil
automatisk løsne når den frigjøres.
 Ikke bruk halssnoren på barn som er under tolv
år.
NB!
Forsikre deg om at støpselet er lett tilgjengelig,
slik at det kan fjernes fra strømforsyningen om
nødvendig.
ADVARSEL
Fare for elektrisk sjokk!
 Ikke bruk enheter som har åpenbare skader og
returner dem til salgsstedet.
ADVARSEL
Fare for påvirkning av elektronisk utstyr!
 I områder hvor bruk av elektroniske eller trådløse enheter er begrenset, må du sjekke om
enheten din må slås av.
77
NO
SV
FI
Grunnleggende funksjoner
Grunnleggende funksjoner
Før førstegangsbruk
 Lad miniTeken før førstegangsbruk.
Lading
 Koble miniTeken med USB-pluggen til et strømuttak.
Ladingen er fullført når LED-lampen for strøm lyser
grønt.
Status for LED-lampen for strøm
Batteri fullt
Batteri nesten tomt
miniTek av
av
av
miniTek på
blinker grønt
blinker rødt
miniTek av/
lader
lyser konstant grønt
lyser konstant rødt
miniTek på/
lader
pulserer grønt
pulserer rødt
Slå av miniTek grønt / slås sakte av
rødt / slås sakte av
Slå på
miniTek
rødt i tre sekunder,
blinker deretter rødt
grønt i tre sekunder,
blinker deretter
grønt
Dersom du slår på miniTeken og batteriet er tomt, blinker
LED-lampen hurtig noen sekunder og slås deretter av.
78
Grunnleggende funksjoner
EN
Bruke miniTeken
 Ikke bruk miniTeken mer enn 60 cm (24 tommer) unna
høreapparatet.
 Bruk halssnor eller klips når du bruker miniTeken.
DA
NO
SV
FI
Slå miniTek av/på
 Hold
nede i ca. tre sekunder for å slå på miniTek.
Alle LED-lampene lyser i tre sekunder, deretter lyser
bare LED-lampen for strøm.
 Hold
nede i ca. tre sekunder for å slå av miniTek.
Alle LED-lampene lyser i tre sekunder, deretter slukkes
de langsomt.
Slå høreapparatet av/på
 Hold
nede i ca. tre sekunder for å slå høreapparatet av (standby).
 Hold
tet på igjen.
nede i ca. 3 sekunder for å slå høreappara79
Grunnleggende funksjoner
Skifte høreprogram på høreapparatet
 Trykk på
P
for å skifte høreprogram.
Trykk på programknappen for å slå høreapparatet over
til neste program.
Endringen blir bekreftet med et akustisk signal.
Skifte lydkilde (dersom tilkoblet)
, skifter miniTeken til neste
Hver gang du trykker på
tilgjengelige lydkilde i henhold til følgende oversikt:
FM-transmitter (DAI)
Linje inn (2,5 mm stereouttak)
Første transmitter
Andre transmitter (valgfritt)
Teleslynge
Din høreapparatspesialist må konfigurere
miniTeken for lydkildene.
80
Grunnleggende funksjoner
EN
Regulere volumet
DA
 Trykk
for å heve volumet.
 Trykk
for å senke volumet.
NO
Tastelås
 For å aktivere tastelåsfunksjonen, hold
nede i 3 sekunder.
og
og
SV
lyser i to sekunder.
Alle knapper unntatt
FI
er låst.
Med aktivert tastelås blinker på/av-knappen rødt
hvis du trykker på noen av de låste knappene.
 For å deaktivere tastelåsfunksjonen, hold
nede i tre sekunder.
og
og
lyser i to sekunder. Tastelåsfunksjonen er
deaktivert.
Ton ut støy fra omgivelsene (mute)
 Trykk kort på
for å slå av mikrofonene på høre-
 Trykk kort på
for å slå på mikrofonene på høre-
apparatet.
apparatet igjen.
Med denne funksjonen kan du tone ut distraherende lyd
fra omgivelsene (f.eks. mens du ser på TV).
81
Blåtann
Blåtann
Blåtann er en trådløs standard som gjør det mulig å koble
sammen trådløse enheter som mobiltelefoner, TV,
hodetelefoner etc.
Blåtanntilkoblingen har en rekkevidde på ca. 10 m
(32 fot). Vegger eller objekter mellom enhetene
kan forkorte denne avstanden.
MiniTeken kan pares via blåtann med inntil to telefoner, to transmittere og én blåtanntransmitter fra
tredjepart (f.eks. mp3-spiller eller laptop) samtidig.
Så snart en blåtannenhet med kontrollpanel
(f.eks. iPhone, iPod, BlackBerry, mp3-spiller, laptop) pares
med miniTeken, vil tilkoblingen til miniTeken bli etablert
automatisk.
82
Blåtann
EN
Paring
 Hold
DA
miniTeken.
nede i ca. 3 sekunder for å slå på
NO
 Aktiver blåtannfunksjonen på telefonen.
 Hold
på miniTeken nede i ca. 5 sekunder for å
forberede miniTeken for paring.
 Søk etter andre blåtannenheter på telefonmenyen.
 Velg "RCU-tilkobling" for å pare miniTeken og telefonen.
 Angi PIN-koden "0000" dersom du blir bedt om det.
SV
FI
Når paringmodus er aktivert, lyser alle 3 knappene
(på/av-knappen, telefonknappen og lydkildeknappen)
når miniTeken leter
i 3 sekunder. Deretter blinker
etter en tilkobling til en lydkilde. Dette kan ta flere
sekunder. Så snart en tilkobling er etablert, lyser
konstant i 3 sekunder.
 Se enhetens bruksanvisning for detaljer om
hvordan du linker enheter via Bluetooth.
83
Blåtannkompatible telefoner
Blåtannkompatible telefoner
Når du foretar en oppringning med en blåtannkompatibel
telefon eller mobiltelefon, kan du ved hjelp av miniTeken
bruke høreapparatet som et trådløst headset.
Istedenfor å bruke telefonmikrofonen snakker du inn i
miniTeken og lytter gjennom høreapparat.
Dersom miniTeken er paret med to telefoner, bruker den ulike ringetoner for å skille inkommende
samtaler fra hverandre.
 Par den blåtannkompatible telefonen med miniTeken
(se "Paring" i kapitlet "Blåtann").
Ta imot en innkommende samtale
Høreapparatet vil automatisk skifte til telefonprogrammet
når telefonen ringer.
 Trykk på
for å ta imot den innkommende samtalen.
 Snakk i mikrofonen på miniTeken for å starte samtalen.
 Trykk på
for å avslutte samtalen.
Høreapparatet går nå tilbake til lytteprogrammet du
brukte før samtalen.
Avvise en innkommende samtale
 Hold
84
nede i ca. tre sekunder for å avvise samtalen.
Blåtannkompatible telefoner
EN
Foreta en oppringning
 Tast inn ønsket nummer på telefonen.
 Dersom telefonen ikke overfører tilkoblingen til
miniTeken automatisk, trykk én eller to ganger (*)
DA
NO
for å overføre tilkoblingen fra telefonen til
på
miniTeken.
SV
 Trykk én eller to ganger på mini
en for å overføre
tilkoblingen fra miniTeken og tilbake til telefonen.
FI
(*) Utfør en test for å se hvordan telefonen fungerer
sammen med miniTeken.
85
Andre blåtannkompatible enheter
Andre blåtannkompatible enheter
 Se enhetens bruksanvisning for detaljer om
hvordan du linker enheter via Bluetooth.
 Par den blåtannkompatible enheten (f.eks. mp3-
spiller, laptop) med miniTeken (se "Paring" i kapitlet
"Blåtann").
 Start lydoverføringen på den blåtannkompatible enheten.
Du kan nå høre lyd fra den eksterne enheten gjennom
høreapparatet via blåtann.
86
Å bruke transmitteren
Å bruke transmitteren
EN
Transmitteren er ment å gjøre enheter uten blåtannfunksjon kompatible med blåtann.
DA
NO
Før første gangs bruk
Transmitteren er utstyrt med et oppladbart batteri.
 Lad transmitteren om nødvendig med det medfølgende USB-støpselet.
SV
Under lading lyser LED-lampen rødt.
FI
Ladetiden er ca. 3 timer, avhengig av statusen til det
oppladbare batteriet.
Slå transmitteren av/på
 Bruk av/på-bryteren til å slå på transmitteren.
 Bruk av/på-bryteren til å slå av transmitteren.
Lydnivå
 Trykk på knappen for lydnivå for å regulere volumet på
lydsignalet.
Lydnivået kan justeres i 5 trinn.
LED-lampen blinker blått. Volumnivået indikeres av antall
ganger LED-lampen blinker.
87
Å bruke transmitteren
Motta lydstream via transmitter
88
Å bruke transmitteren
EN
 Koble transmitteren med støpselet til et strømuttak,
eller lad det oppladbare batteriet med jevne mellomrom.
 Bruk en av de medfølgende kablene for å koble transmitteren til en ekstern enhet (se grafikken på forrige
side).
 Bruk av/på-bryteren til å slå på transmitteren.
LED-lampen på transmitteren blinker blått mens det
søkes etter en tilkobling til miniTeken.
 Bruk den medfølgende klebeteipen for å feste transmitteren på et egnet sted.
 Hold
miniTeken.
nede i ca. 3 sekunder for å slå på
 Trykk på
på miniTeken for å skifte manuelt til lydkilden (se tabellen "Skifte lydkilde" i kapitlet
"Grunnleggende funksjoner").
blinker mens miniTeken leter etter en tilkobling,
og lyser konstant når en tilkobling er etablert.
LED-lampen på transmitteren lyser blått når en tilkobling er etablert.
89
DA
NO
SV
FI
Å bruke transmitteren
Hver gang du trykker på
, skifter miniTeken til neste
tilgjengelige lydkilde i henhold til tabellen "Skifte lydkilde"
i kapitlet "Grunnleggende funksjoner".
 Start lydoverføringen på enheten.
Du kan nå høre lyd fra den eksterne enheten gjennom
høreapparatet.
P på miniTeken for å slutte å høre på den
eksterne lydkilden.
 Trykk på
Høreapparatet går nå tilbake til lytteprogrammet du
brukte tidligere.
Din høreapparatspesialist må konfigurere
miniTeken for eksterne enheter.
 Se brukerveiledningen for den tilkoblede enheten for detaljert informasjon.
Du kan bruke en ekstra transmitter. Denne er tilgjengelig
som tilbehør. Således kan den første transmitteren alltid
være koblet til din foretrukne enhet, mens den ekstra
transmitteren er koblet til en annen enhet (f.eks. et ekstra
TV-apparat på soverommet).
90
Stereouttak
Stereouttak
EN
ADVARSEL
DA
Fare for elektrisk sjokk!
 Bare koble lydinngangen til utstyr som tilfredsstiller IEC 60065, IEC-norm for lydutstyr, video
og annet elektronisk utstyr.
NO
 Ikke bruk stereouttaket med enheter som er
SV
koblet til strømuttaket under lading.
 Hold
nede i ca. 3 sekunder for å slå på
miniTeken.
 Bruk de medfølgende kablene og adapterne til å koble
miniTeken til en lydenhet.
 Trykk på
for å skifte til lydprogrammet (se tabellen
"Skifte lydkilde" i kapitlet "Grunnleggende funksjoner").
Dersom du trykker på
uten at en lydenhet er koblet
til, vil miniTeken lete etter en tilkobling til andre lydkilder.
91
FI
Bruke et slyngeanlegg
Bruke et slyngeanlegg
miniTeken er utstyrt med en telespole. Denne er ment for
bruk med teleslyngeanlegg, f.eks. i kirker, ved teater eller
i forelesningssaler.
 Hold
miniTeken.
 Trykk på
nede i ca. 3 sekunder for å slå på
for å skifte til slyngemottakeren
(se tabellen "Skifte lydkilde" i kapitlet "Grunnleggende
funksjoner").
Du kan nå høre lyden fra det offentlige teleslyngeanlegget gjennom høreapparatet.
92
Tilbehør
Tilbehør
EN
FM-transmitter (DAI)
DA
MiniTeken kan kobles til en hvilken som helst standard
FM-mottaker. På den måten kan du bruke FM-systemer
også på høreapparater som ikke er utstyrt med audiosko.
FM-systemer forbedrer taleforståelsen i vanskelige lyttesituasjoner og brukes ofte ved skoler.
NO
 Hold
miniTeken.
nede i ca. 3 sekunder for å slå på
 Slå på FM-transmitteren.
SV
FI
 Koble FM-mottakeren til DAI-porten på miniTeken.
 Trykk én gang på
miniTeken for å skifte til FMtransmitteren.
Nå kan du høre lyd fra FM-transmitteren gjennom
høreapparatet.
Høreapparatet skifter automatisk til telefonprogrammet
når telefonen ringer – og tilbake til FM-transmitteren
etter at samtalen er avsluttet.
93
miniTek Remote App
miniTek Remote App
Med miniTek Remote App kan du enkelt betjene miniTek
rett fra Android-enheten din* smarttelefon.
Du kan kontrollere høreapparatene dine og hvordan de
samhandler med alle dine elektroniske enheter. Du kan
kontrollere alt fra det å se på TV, lytte til favorittsangen
eller snakke med en venn på mobiltelefonen.
Fordi appen har samme utseende på grensesnittet som
miniTek, er den lett å forstå.
Forutsetninger for bruk av appen
■ Du må ha en miniTek. Ta den på som vanlig og slå den
på.
■ Android-smarttelefonen må være innenfor driftsområ-
det for Bluetooth (omtrent 10 m).
*
Android og Google Play er varemerker for Google Inc.
94
miniTek Remote App
EN
Forutsetninger for nedlastning og installasjon
■ Smarttelefonen må ha tilgang til Internett.
■ Du må ha eller opprette en konto for Google Play*
Store.
DA
NO
Nedlastning og installasjon
SV
 Søk etter "miniTek" i Google Play Store og installer
appen på smarttelefonen din.
 For å starte appen, finner du den under navnet
FI
"miniTek" på smarttelefonen.
Dersom du har en QR-kodeleser installert på smarttelefonen, kan du også skanne QR-koden for å gå direkte til
nedlastningssiden i Google Play Store og starte installasjonen.
95
Vedlikehold og rengjøring
Vedlikehold og rengjøring
NB!
 Ikke la enheten komme i kontakt
med vann!
 Ikke rengjør enheten med alkohol
eller rensevæske.
 Rengjør fjernkontrollen etter behov med en myk klut.
 Unngå rensevæsker med tilsetningsstoffer som inne-
holder som f.eks. sitron, ammoniakk etc.
96
Informasjon om deponering
Informasjon om deponering
EN
Innenfor EU er det merkede utstyret omfattet av "Europaparlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF
datert 27. januar 2003 vedrørende kassert
elektrisk og elektronisk utstyr".
DA
NO
Med tilføyelser i "Direktiv 2003/108/EF" (WEEE).
 Resirkuler apparater, batterier og tilbehør i hen-
SV
hold til nasjonale forskrifter.
FI
Med CE-merket bekrefter Siemens at produktet
er i samsvar med det europeiske direktivet
93/42/EEC angående medisinske apparater og
det europeiske direktivet 99/5/EC (R&TTE) angående terminale radio- og telekommunikasjonsenheter.
97
Tekniske spesifikasjoner – strømforsyning
Tekniske spesifikasjoner –
strømforsyning
Kuantech-modell: KSAA050080W1UV-1
Inngangsspenning:
100–240 V AC
Inngangsstrøm:
180 mA
Inngangsfrekvens:
50–60 Hz
Utgangsspenning:
5 VDC
Utgangsstrøm:
0,8 A
Fuhu-modell: UE10W-050080SPC
Inngangsspenning:
100–240 V AC
Inngangsstrøm:
150 mA
Inngangsfrekvens:
50–60 Hz
Utgangsspenning:
5 VDC
Utgangsstrøm:
0,8 A
98
Innehåll
Innehåll
EN
miniTek
100
Sändare
102
Ingår vid leverans
103
Avsedd användning
104
Viktig säkerhetsinformation
105
Grundläggande funktioner
109
Bluetooth
113
Bluetooth-kompatibla telefoner
115
Övriga Bluetooth-kompatibla enheter
117
Använda sändaren
118
Stereouttag
122
Använd ett slingsystem
123
Tillbehör
124
miniTek Remote App
125
Underhåll och skötsel
127
Återvinning
128
Tekniska data - strömkälla
129
99
DA
NO
SV
FI
miniTek
miniTek
ࡴ
ࡵ
ࡳ
ࡶ
ࡷ
ࡷ
ࡿ
ࡻ
100
miniTek
EN
miniTek är en automatisk streamer som skickar ljud
trådlöst från ljudenheter till din hörapparat. Det är en
fjärrkontroll som kan användas för att styra hörapparaten
och hightech-apparater och ger dig utmärkt stereoljud.
①
Viloläge för hörapparat; tyst läge
③
miniTek på/av
⑤
SV
FI
Knapp för ljudkälla
Höj volymen/sänk volymen
⑥ P Knapp för programbyte
⑦
NO
Telefonknapp
②
④
DA
2,5 mm stereouttag
⑧
DAI-port för FM-mottagare
⑨
Uttag för strömkontakt
⑩ Mikrofonöppningar
⑪ Öppning för att fästa klämman
⑫ Fäste för halsband
⑬ Strömlysdiod
101
Sändare
Sändare
ࡷ
ࡳ
ࡴ
ࡵ
① På/av-brytare
② Ljudnivå
③ USB-uttag för elkontakt
102
④ 2,5 mm stereouttag
⑤ Lysdiod
Ingår vid leverans
Ingår vid leverans
miniTek med nackband
och klämma
EN
Sändare (med häftande tejp
för fastsättning)
DA
NO
SV
2 USB-kontakter med landsspecifika adaptrar (en för fjärrkontrollen, en för sändaren)
Kablar:
■ 1,8 m lång ljudkabel med en 3,5 mm stereokontakt och
en 2,5 mm stereokontakt
■ 0,3 m lång ljudkabel med en 3,5 mm stereokontakt och
en 2,5 mm stereokontakt
Adapterset:
■ 2,5 mm stereokontakt till 3,5 mm stereouttag
■ 6,3 mm stereokontakt till 3,5 mm stereouttag
■ RCA (cinch) till 3,5 mm stereouttag
■ RCA (cinch) till SCART
103
FI
Avsedd användning
Avsedd användning
Denna fjärrkontroll är avsedd att styra hörapparater.
Läs och följ instruktionerna i denna bruksanvisning för att
undvika personskador eller skador på fjärrkontrollen.
Symboler:
Var uppmärksam på information markerad med dessa varningssymboler FARA, VARNING eller OBSERVERA!
FARA gör dig uppmärksam på en situation som
kan leda till allvarliga skador, VARNING indikerar
en situation som kan leda till mindre eller måttliga
skador.
OBSERVERA indikerar möjliga skador på produkten.
Råd och tips om hur du kan använda din apparat på
bästa sätt.
Instruktion. Indikerar något som ska göras.
Indikerar ett tillval som inte ingår i alla apparater. Be
din hörselspecialist om hur du ska göra.
Läs och följ instruktionerna i bruksanvisningen.
104
Viktig säkerhetsinformation
Viktig säkerhetsinformation
EN
DA
OBSERVERA
Din enhet är känslig för kraftig värme, hög fuktighet, starka magnetiska fält (> 0,1T), röntgenstrålar
och mekanisk påfrestning.
 Utsätt inte din enhet för extrema temperaturer
eller hög fuktighet.
 Lägg inte fjärrkontrollen i direkt solljus.
 Sänk inte ner den i vatten.
 Lägg inte din enhet i en mikrovågsugn.
OBSERVERA
Driftstemperatur: laddning min. 0°C till max. 45°C;
urladdning min. -20°C till max. 60°C
Förvaringsförhållanden: min. -20°C till max. 60°C;
låg fuktighet
FARA
Risk för kvävning!
Din apparat innehåller små delar som kan sväljas.
 Förvara hörapparaten, batterierna och tillbehören utom räckhåll för barn och personer med
psykiska funktionshinder.
 Kontakta genast en läkare eller ett sjukhus om
en del har svalts.
105
NO
SV
FI
Viktig säkerhetsinformation
FARA
Trådlösa system kan störa mätapparater och elektronisk utrustning.
 Stäng av apparaten när du är på sjukhus eller
flygplan.
 Innan du använder den tillsammans med ett
elektroniskt implantat eller ett livsuppehållande
system bör du kontrollera den elektromagnetiska kompatibiliteten.
FARA
Risk för interferens med aktiva implantat, t.ex.
pacemakers.
 Rådgör med en kardiolog innan du använder
tillbehör med ljudströmningsfunktioner tillsammans med aktiva implantat.
Prestandan av "wireless" kan påverkas av elektromagnetiska störningar, t.ex. från en datorskärm.
 Flytta bort från störkällan om du upplever problem.
I vissa länder finns restriktioner gällande användningen av trådlös utrustning.
 Kontakta de lokala myndigheterna för vidare
information.
106
Viktig säkerhetsinformation
EN
 Om hörapparaten kan styras av någon annans
fjärrkontroll, lämna tillbaka fjärrkontrollen och
hörapparaten till din hörselspecialist.
FARA
DA
NO
Explosionsrisk!
 Använd inte din fjärrkontroll i explosiva atmosfärer (t. ex. i gruvområden).
SV
FARA
FI
Risk för strypning!
 Kontrollera att nackbandet inte trasslar in sig,
t. ex . vid flyttning av mekaniska delar av maskinen.
 Använd endast det medföljande löstagbara
halsbandet. Det kommer automatiskt att lossa
om det trasslat ihop sig.
 Nackbandet får inte användas av barn under
tolv år.
OBSERVERA
Kontrollera att laddaren är lättillgänglig så att det
går att koppla bort den från eluttaget vid behov.
107
Viktig säkerhetsinformation
FARA
Risk för elstöt!
 Använd inte uppenbart skadade apparater utan
lämna tillbaka dem till utprovningsstället.
FARA
Risk för att den elektroniska utrustningen påverkas!
 Kontrollera om din apparat måste stängas av i
områden där användningen av elektroniska eller
trådlösa apparater är begränsad.
108
Grundläggande funktioner
Grundläggande funktioner
EN
Innan du använder apparaten för första gången
 Ladda miniTek innan den används för första gången.
DA
NO
Laddning
 Anslut miniTek med USB-kontakten till ett eluttag.
Laddningen är klar när lysdioden lyser grönt.
SV
Strömlysdiodens status
Fulladdat batteri
Nästan tomt batteri
miniTek av
av
av
miniTek på
blinkar grönt
blinkar rött
miniTek av /
laddning
ständigt grönt
ständigt rött
miniTek på /
laddning
blinkar grönt
blinkar rött
Stänga av
miniTek
grönt / stängs av
långsamt
rött / stängs av
långsamt
Starta miniTek
grönt i 3 sekunder,
blinkar sedan grönt
rött i 3 sekunder,
blinkar sedan rött
Om du startar miniTek och batteriet är tomt blinkar lysdioden snabbt i rött i 3 sekunder och släcks sedan.
109
FI
Grundläggande funktioner
Bära miniTek
 Håll inte miniTek längre bort än 60 cm från hörapparaten.
 Använd ett nackband eller en klämma för att bära
miniTek.
Starta/stänga av miniTek
 Tryck på
i ca 3 sekunder för att sätta igång
miniTek.
Alla lysdioderna lyser i 3 sekunder, sedan lyser endast
strömlysdioden.
 Tryck på
i ca 3 sekunder för att stänga av
miniTek.
Alla lysdioderna lyser i 3 sekunder och släcks sedan
långsamt.
110
Grundläggande funktioner
Slå på/av hörapparaten
EN
 Tryck på
i ca 3 sekunder för att stänga av din
hörapparat (stand-by).
 Tryck på
parat igen.
i ca 3 sekunder för att slå på din hörap-
Byta lyssningsprogram för din hörapparat
 Tryck på
DA
NO
P
för att byta lyssningsprogram.
Varje gång du trycker på programknappen växlar din
hörapparat till nästa program.
SV
Varje programändring bekräftas med en ljudsignal.
FI
Växla ljudkälla (om den är ansluten)
växlar din miniTek till nästa
Varje gång du trycker på
tillgängliga externa ljudkälla enligt följande översikt:
FM-sändare (DAI)
Ingång (2,5 mm stereouttag)
Första sändare
Andra sändare (option)
T-spole
Din audionom måste konfigurera din miniTek för
att den ska kunna fungera med dina ljudkällor.
111
Grundläggande funktioner
Ändra volymen
 Tryck på
för att höja volymen.
 Tryck på
för att minska volymen.
Knapplås
 Tryck på
knapplåset.
och
och
i 3 sekunder för att aktivera
lyser i 2 sekunder.
Alla knappar utom
låses.
När knapplåset är aktiverat blinkar på/av-knappen
rött om du trycker på en av de låsta knapparna.
 Tryck på
knapplåset.
och
och
i 3 sekunder för att inaktivera
lyser i 2 sekunder. Knapplåset inaktiveras.
Försvaga omgivande ljud (tyst läge)
 Tryck snabbt på
för att koppla bort hörappara-
 Tryck snabbt på
för att koppla tillbaka hörappara-
tens mikrofon.
tens mikrofon.
Tack vare denna funktion kan du försvaga störande ljud
från omgivningen (t.ex. när du tittar på TV).
112
Bluetooth
Bluetooth
EN
Bluetooth är en trådlös standard som kan användas för att
ansluta trådlösa apparater såsom mobiltelefoner,
TV-apparater, hörlurar mm.
DA
Avståndet för Bluetooth-anslutningen är cirka
10 m. Väggar eller objekt mellan enheterna kan
korta avståndet.
NO
miniTek kan kopplas via Bluetooth med upp till två
telefoner, två sändare, och ytterligare en extern
Bluetooth-sändare (t.ex. mp3-spelare eller bärbar
dator) samtidigt.
SV
När en bluetooth-enhet med kontrollpanel (t.ex. iPhone,
iPod, BlackBerry, mp3-spelare, bärbar dator) kopplas till
miniTek, upprättas anslutningen till miniTek automatiskt.
Koppling
 Tryck på
i ca 3 sekunder för att sätta igång
miniTek.
 Aktivera din telefons Bluetooth-funktion.
 Tryck på
på din miniTek i ca 5 sekunder för att
förbereda din miniTek för koppling.
 Sök efter andra Bluetooth-enheter i din apparats meny.
 Välj "RCU Connect" (RCU-anslutning) för att koppla ihop
miniTek och apparaten.
 Ange PIN-koden "0000" vid behov.
113
FI
Bluetooth
När kopplingsläget har aktiverats lyser samtliga 3 knappar (på/av-knappen, telefonknappen och knappen för
samtidigt som
ljudkälla) i 3 sekunder, sedan blinkar
miniTek söker en anslutning till en ljudkälla. Detta kan ta
flera sekunder. När en anslutning upprättats lyser
med ett fast sken i 3 sekunder.
 Läs bruksanvisningen för din anslutna apparat
för mer detaljerad information om hur man
länkar enheter via Bluetooth.
114
Bluetooth-kompatibla telefoner
Bluetooth-kompatibla telefoner
EN
När du ringer ett samtal med en Bluetooth-kompatibel
telefon eller mobiltelefon, kan du med miniTek använda
din hörapparat som trådlösa hörlurar.
I stället för att använda telefonens mikrofon talar du i
miniTek och lyssnar genom din hörapparat.
Om den har kopplats till två telefoner använder
miniTek olika ringsignaler för att skilja inkommande samtal.
NO
SV
 Koppla den Bluetooth-kompatibla telefonen till din
FI
miniTek (läs "Koppling" i kapitlet "Bluetooth").
Godkänna ett inkommande samtal
Hörapparaten kommer automatiskt att växla till telefonprogrammet om din telefon ringer.
 Tryck på
DA
för att godkänna ett inkommande samtal.
 Tala i miniTeks mikrofon.
 Tryck på
för att avsluta samtalet.
Din hörapparat växlar tillbaka till det lyssningsprogram
som du använde före samtalet.
115
Bluetooth-kompatibla telefoner
Neka ett inkommande samtal
 Tryck på
i ca 3 sekunder för att neka det inkommande samtalet.
Slå ett samtal
 Slå det önskade numret på din telefon.
 Om din telefon inte automatiskt överför anslutningen
en eller två gånger(*) för att
till miniTek , tryck på
överföra anslutningen från din telefon till miniTek.
 Tryck en eller två gånger(*) på
för att överföra
tillbaka samtalet från miniTek till telefonen.
(*) Testa för att se hur din telefon fungerar med miniTek.
116
Övriga Bluetooth-kompatibla enheter
Övriga Bluetooth-kompatibla
enheter
EN
 Läs bruksanvisningen för din anslutna apparat
för mer detaljerad information om hur man
länkar enheter via Bluetooth.
DA
NO
 Koppla den Bluetooth-kompatibla enheten
(t.ex. mp3-spelare, bärbar dator) till din miniTek
(läs "Koppling" i kapitlet "Bluetooth").
 Starta ljudöverföringen på din Bluetooth-kompatibla
enhet.
Du kan nu höra ljudet från din apparat genom hörapparaten via Bluetooth.
117
SV
FI
Använda sändaren
Använda sändaren
Sändaren används för att göra enheter som saknar
Bluetooth-funktion kompatibla med Bluetooth.
Innan du använder apparaten för första gången
Sändaren är försedd med ett uppladdningsbart batteri.
 Ladda sändaren vid behov med hjälp av medföljande
USB-kontakt.
Under laddningen lyser lysdioden rött.
Laddningstiden är ca 3 timmar beroende på det uppladdningsbara batteriets status.
Starta/stänga av sändaren
 Använd på/av-brytaren för att slå på sändaren.
 Använd på/av-brytaren för att stänga av sändaren.
Ljudnivå
 Tryck på ljudnivå-knappen för att ändra ljudsignalens
volym.
Ljudnivån kan justeras i 5 nivåer.
Lysdioden blinkar blått. Antalet gånger lysdioden blinkar
indikerar volymnivån.
118
Använda sändaren
EN
Ta emot en ljudström via sändare
DA
NO
SV
FI
119
Använda sändaren
 Anslut sändaren med kontakten till ett eluttag eller
ladda den regelbundet.
 Använd en av de medföljande kablarna för att ansluta
sändaren till en extern enhet (se bild på föregående
sida).
 Tryck på på/av-knappen för att slå på sändaren.
Lysdioden på sändaren blinkar i blått när den söker en
anslutning till din miniTek.
 Använd den medföljande häftande tejpen för att sätta
fast sändaren på en lämplig plats.
 Tryck på
miniTek.
i ca 3 sekunder för att sätta igång
 Tryck på
på miniTek för att växla ljudkälla manuellt (se tabellen “Växla ljudkälla” i kapitlet "Grundläggande funktioner").
blinkar medan din miniTek söker en anslutning
och den börjar lysa med ett fast sken om en anslutning
har upprättats.
Lysdioden på sändaren lyser i blått om en anslutning
har upprättats.
120
Använda sändaren
EN
Varje gång du trycker på
växlar din miniTek till nästa
tillgängliga externa ljudkälla enligt tabellen "Växla ljudkälla" i kapitlet "Grundläggande funktioner".
 Starta ljudöverföringen på din apparat.
Du kan nu höra ljudet från din externa apparat genom
hörapparaten.
 Tryck på
DA
NO
SV
P
på din miniTek för att sluta lyssna på den
externa källan.
Din hörapparat växlar tillbaka till det lyssningsprogram
som du använde innan.
Din audionom måste konfigurera din miniTek för
att den ska kunna fungera med externa apparater.
 Du hittar mer information i den anslutna enhetens bruksanvisning.
Du kan använd en andra sändare, som finns tillgängligt
som tillbehör. På detta sätt förblir den första sändaren alltid ansluten till din föredragna apparat medan den andra
sändaren är ansluten till en annan apparat (t.ex. en annan
TV i ditt sovrum).
121
FI
Stereouttag
Stereouttag
FARA
Risk för elstöt!
 Anslut endast ljudingången till enheter som
uppfyller IEC 60065-kraven, IEC-normen för
ljud, bild och andra elektroniska apparater.
 Vid laddning bör du inte använda stereouttaget
med enheter som är anslutna till eluttaget.
 Tryck på
i ca 3 sekunder för att sätta igång
miniTek.
 Använd de medföljande kablarna och adaptrarna för
att ansluta miniTek med en ljudkälla.
 Tryck på
för att växla ljudprogram (se tabellen
“Växla ljudkälla” i kapitlet "Grundläggande funktioner").
Om du trycker på
utan att någon ljudenhet anslutits
till den kommer miniTek att söka efter en anslutning till
andra ljudkällor.
122
Använd ett slingsystem
Använd ett slingsystem
EN
Din miniTek är försedd med en telespole. Den är avsedd
för användning av induktionslingor, t. ex. i kyrkor, teatrar
eller föreläsningssalar.
 Tryck på
miniTek.
i ca 3 sekunder för att sätta igång
 Tryck på
för att växla slingmottagare (se tabellen
"Växla ljudkälla" i kapitlet "Grundläggande funktioner").
Du kan nu höra ljudet från slingsystemet genom hörapparaten.
123
DA
NO
SV
FI
Tillbehör
Tillbehör
FM-sändare (DAI)
Din miniTek kan anslutas till en vanlig FM-sändare.
Det gör det möjligt att använda FM-system även med
hörapparater som inte är försedda med någon audiosko.
FM-system bidrar till att förbättra talförståelsen i svåra
situationer och används ofta i skolor.
 Tryck på
i ca 3 sekunder för att sätta igång
miniTek .
 Aktivera FM-sändaren.
 Anslut FM-mottagaren till DAI-porten på miniTek.
 Tryck en gång
på miniTek för att växla till FMsändare.
Du kan nu höra ljudet från FM-sändaren genom hörapparaten.
Hörapparaten växlar automatiskt till telefonprogrammet
när din telefon ringer och återgår till FM-sändaren efter
att samtalet avslutats.
124
miniTek Remote App
miniTek Remote App
EN
Med miniTek Remote App kan du enkelt använda din
miniTek direkt från din Android* smartphone.
DA
Du kan styra din hörapparat och hur den ska interagera
med alla dina elektroniska apparater. Oavsett om du
ska se på TV, lyssna på dina favoritlåtar eller tala med
en kompis på mobiltelefonen så styr du allt med enkla
knapptryckningar.
Eftersom applikationens gränssnitt liknar miniTek är det
enkelt att förstå.
Krav för att kunna använda applikationen
■ Du måste ha en miniTek. Använd den som vanligt och
starta den.
■ Din Android smartphone måste vara inom användningsområdet för Bluetooth (ca 10 m).
*
Android och Google Play är varumärken från Google Inc.
125
NO
SV
FI
miniTek Remote App
Krav för nedladdning och installation
■ Din smartphone måste ha tillgång till internet.
■ Du måste ha eller skapa ett konto hos Google Play*
Store.
Nedladdning och installation
 Sök efter "miniTek" i Google Play Store och installera
appen på din smartphone.
 För att starta applikationen hittar du den listad under
namnet "miniTek" på din smartphone.
Alternativt, om du har en QR-kodläsare installerad på
din smartphone, kan du skanna QR-koden för att hoppa
direkt till nedladdningssidan i Google Play Store och starta
installationen.
126
Underhåll och skötsel
Underhåll och skötsel
EN
DA
OBSERVERA
 Lägg inte apparaten i vatten!
 Rengör inte apparaten med alkohol
eller bensin.
NO
 Rengör fjärrkontrollen med en mjuk trasa.
 Undvik slipande rengöringsmedel med tillsatser som
citron, ammoniak osv.
SV
FI
127
Återvinning
Återvinning
Inom Europeiska Unionen faller den märkta utrustningen
under "Europaparlamentet och rådets direktiv
2002/96/EG av den 27 januari 2003 om avfall som
innehåller eller utgörs av elektriska eller elektroniska produkter".
Ändrat genom "Direktiv 2003/108/EG" (WEEE).
 Återvinn hörapparater, batterier och tillbehör
enligt nationella föreskrifter.
Genom CE-märkning tillkännagiver Siemens
överensstämmelsen med det europeiska direktivet 93/42/EEC om medicinsk utrustning och det
europeiska direktivet 99/5/EEC (R&TTE) om radiooch telekommunikationsterminalsutrustning.
128
Tekniska data - strömkälla
Tekniska data - strömkälla
EN
DA
Kuantech modell: KSAA050080W1UV-1
Ingående spänning:
100-240 V AC
Ingående ström:
180 mA
Ingångsfrekvens:
50-60 Hz
Utspänning:
5 VDC
Utström:
0,8 A
NO
SV
Fuhua modell: UE10W-050080SPC
Ingående spänning:
100-240 V AC
Ingående ström:
150 mA
Ingångsfrekvens:
50-60 Hz
Utspänning:
5 VDC
Utström:
0,8 A
FI
129
130
Sisältö
Sisältö
EN
miniTek
132
Lähetin
134
Kuuluu toimitukseen
135
Käyttötarkoitus
136
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
137
Perustoiminnot
141
Bluetooth
146
Bluetooth-yhteensopivat puhelimet
148
Muut Bluetooth-yhteensopivat laitteet
150
Lähettimen käyttö
151
Stereoliitäntä
155
Silmukkajärjestelmän käyttäminen
156
Lisävarusteet
157
miniTek Remote App
158
Huolto ja hoito
160
Tietoa hävittämisestä
161
Tekniset tiedot - virtalähde
162
131
DA
NO
SV
FI
miniTek
miniTek
ࡴ
ࡵ
ࡳ
ࡶ
ࡷ
ࡷ
ࡿ
ࡻ
132
miniTek
EN
miniTek on automaattinen virranlähetin, joka lähettää
ääntä audiolaitteista langattomasti kuulokojeeseesi. Se
on kauko-ohjain, jota voidaan käyttää kuulokojeesi ja high
tech -laitteiden ohjaamiseen, ja sen avulla voit nauttia
erinomaisesta äänenlaadusta aidossa stereomuodossa.
①
Puhelinpainike
②
Valmiustila kuulokojeille; äänetön
③
miniTek päällä / pois päältä
④
⑤
⑧
⑨
NO
SV
FI
Audiolähteen painike
Äänenvoimakkuus ylös /
äänenvoimakkuus alas
⑥ P Ohjelmanvaihtopainike
⑦
DA
2,5 mm stereoliitäntä
DAI-portti FM-vastaanottimelle
Vastake virtapistokkeelle
⑩ Mikrofonin aukot
⑪ Aukot pidikkeen kiinnittämistä varten
⑫ Kantohihnan kiinnitys
⑬ Virran merkkivalo
133
Lähetin
Lähetin
ࡷ
ࡳ
ࡴ
ࡵ
① Päälle/pois päältä -kytkin
② Äänitaso
③ USB-liitäntä virtapistokkeelle
134
④ 2,5 mm
stereoliitäntä
⑤ Merkkivalo
Kuuluu toimitukseen
Kuuluu toimitukseen
miniTek kantohihnan ja
pidikkeen kera
EN
Lähetin (tarranauhan kera
kiinnittämistä varten)
DA
NO
SV
2 virtapistoketta, joissa on maakohtaiset sovittimet
(yksi kauko-ohjaimelle, yksi lähettimelle)
FI
Kaapelit:
■ 1,8 m audiokaapeli 3,5 mm:n stereopistokkeella ja
2,5 mm:n stereopistokkeella
■ 0,3 m audiokaapeli 3,5 mm:n stereopistokkeella ja
2,5 mm:n stereopistokkeella
Sovitinsarja:
■ 2,5 mm:n stereopistoke 3,5 mm:n stereoliitännälle
■ 6,3 mm stereopistoke 3,5 mm:n stereoliitännälle
■ RCA (cinch) -liitäntä 3,5 mm:n stereoliitännälle
■ RCA (cinch) -liitäntä SCARTiin
135
Käyttötarkoitus
Käyttötarkoitus
Tämä kauko-ohjain on tarkoitettu kuulokojeiden toimintojen käyttöön.
Lue ja noudata tämän käyttöohjeen ohjeita kauko-ohjaimen vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi.
Symbolit:
Huomaa tiedot, jotka on merkitty varoitussymbolilla
VAROITUS, VAARA tai HUOMAA!
VAROITUS ilmoittaa vakavien vammojen vaarasta,
VAARA ilmoittaa ilmoittaa pienten ja keskisuurten
vammojen vaarasta.
HUOMAA ilmoittaa mahdollisesta omaisuusvahingosta.
Neuvoja ja vihjeitä kojeen parempaan käsittelyyn.
Ohje. Ilmoittaa, että jotain on tehtävä.
Ilmoittaa lisävarusteesta, jota joka laitteessa ei ole.
Pyydä kuulokojeasiantuntijaasi rastittamaan asiaankuuluvat tiedot.
Lue ja noudata käyttöohjeen ohjeita.
136
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
Yleisiä huomioita
turvallisuudesta
EN
DA
HUOMAA
Laitteesi on erittäin herkkä äärimmäiselle kuumuudelle, korkealle kosteuspitoisuudelle, voimakkaille
magneettikentille (>0,1 T), röntgensäteille ja
mekaaniselle rasitukselle.
 Älä altista laitettasi äärimmäisille lämpötiloille
tai korkealle kosteuspitoisuudelle.
 Älä jätä sitä suoraan auringonvaloon.
 Älä upota sitä veteen.
 Älä laita laitettasi mikroaaltouuniin.
HUOMAA
Käyttölämpötila: lataus min. 0 °C ja maks. 45 °C
välillä; latauksen poisto min. -20 °C ja maks. 60 °C
välillä
Säilytysolosuhteet: min. -20 °C ja maks. 60 °C
välillä; alhainen ilmankosteus
137
NO
SV
FI
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
VAROITUS
Tukehtumisvaara!
Kojeesi sisältää pieniä osia, jotka on mahdollista
niellä.
 Säilytä kuulokojeet, paristot ja lisävarusteet
poissa lasten ja kehitysvammaisten henkilöiden
ulottuvilta.
 Mikäli osat ovat joutuneet niellyiksi, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin tai sairaalaan.
VAROITUS
Langattomat järjestelmät saattavat häiritä mittauslaitteita ja sähkölaitteita.
 Kytke laite pois päältä, kun olet sairaalassa tai
lentokoneessa.
 Varmista sähkömagneettinen yhteensopivuus
ennen käyttöä yhdessä sähköisen implantin tai
elämää ylläpitävän laitteen kanssa.
138
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
EN
DA
VAROITUS
Häiriön riski aktiivisten implanttien, esim. tahdistimien, kanssa.
 Keskustele asiasta kardiologin kanssa ennen
kuin käytät audiovirtatoiminnoilla varustettuja
lisävarusteita samanaikaisesti aktiivisten implanttien kanssa.
Sähkömagneettiset häiriöt, esim. tietokoneen
monitorista, saattavat vaikuttaa "wireless" suorituskykyyn.
 Siirry pois tällaisten häiriölähteiden läheisyydestä, mikäli ne tuottavat vaikeuksia.
Joissain maissa on olemassa rajoituksia koskien
langattoman laitteen käyttöä.
 Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
 Mikäli jonkun toisen henkilön kauko-ohjaus sää-
tää omaa kuulokojettasi, palauta kuulokojeesi ja
kauko-ohjaimesi kuulokojeasiantuntijalle.
VAROITUS
Räjähdysvaara!
 Älä käytä kaukosäädintä räjähdysalttiissa ympäristöissä (esim. kaivostyöalueilla).
139
NO
SV
FI
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
VAROITUS
Kuristumisvaara!
 Varmista, ettei kantohihna tartu kiinni mihinkään, esim. koneiden liikkuviin, mekaanisiin
osiin.
 Käytä vain toimitukseen kuuluvaa, irtoavaa kantohihnaa. Se irtoaa automaattisesti tarttuessaan
johonkin.
 Älä anna alle 12-vuotiaiden lasten käyttää kantohihnaa.
HUOMAA
Varmista, että virtapistokkeen luo pääsee helposti,
jotta se voidaan tarvittaessa irrottaa virtalähteestä.
VAROITUS
Sähköiskun vaara!
 Älä käytä selkeästi vaurioitunutta kojetta, vaan
palauta se ostopaikkaan.
VAROITUS
Sähkölaitteiden toimintaan vaikuttamisen vaara!
 Tarkista, pitääkö kojeesi sulkea pois päältä
alueilla, joissa elektroniikan tai langattomien
laitteiden käyttöä on rajoitettu.
140
Perustoiminnot
Perustoiminnot
EN
Ennen ensimmäistä käyttöä
 Lataa miniTek ennen ensimmäistä käyttökertaa.
DA
Lataaminen
 Kytke miniTek USB-virtapistokkeeseen virran saantia
varten.
Lataus on valmis, kun virran merkkivalossa palaa vihreä
valo.
Virran merkkivalon tila
miniTek
pois päältä
Paristo täynnä
Paristo lähes tyhjä
pois päältä
pois päältä
miniTek päällä
vilkkuu vihreänä
vilkkuu punaisena
miniTek pois
päältä / lataa
palaa vihreänä
jatkuvasti
punaisena jatkuvasti
miniTek
päällä / lataa
sykkii vihreänä
sykkii punaisena
miniTekin
kytkeminen
pois päältä
vihreä / sammuu
hitaasti pois päältä
punainen / sammuu hitaasti pois
päältä
miniTekin
kytkeminen
päälle
vihreänä 3 sekunnin ajan, vilkkuu
sitten vihreänä
punaisena 3 sekunnin ajan, vilkkuu
sitten punaisena
Mikäli kytket miniTekin päälle paristojen ollessa tyhjät,
merkkivalo vilkkuu nopeasti punaisena 3 sekunnin ajan ja
sammuu sitten.
141
NO
SV
FI
Perustoiminnot
MiniTekin pitäminen
 Pidä miniTekiä korkeintaan 60 cm (24 tuuman) päässä
kuulokojeista.
 Käytä kantohihnaa tai pidikettä miniTekn kuljettamiseksi ylläsi.
MiniTekin kytkeminen päälle / pois päältä
 Paina
noin 3 sekunnin ajan miniTekin kytkemiseksi päälle.
Kaikissa merkkivaloissa palaa valo 3 sekunnin ajan,
jonka jälkeen vain virran merkkivalossa palaa valo.
 Paina
noin 3 sekunnin ajan miniTekin kytkemiseksi pois päältä.
Kaikissa merkkivaloissa palaa valo 3 sekunnin ajan ja
sammuu sitten hitaasti.
142
Perustoiminnot
EN
Kuulokojeen kytkeminen päälle / pois päältä
DA
 Paina
noin 3 sekunnin ajan kuulokojeittesi kytkemiseksi pois päältä (valmiustilaan).
 Paina
noin 3 sekunttia kuulokojeittesi kytkemiseksi uudelleen päälle.
SV
Kuulokojeesi tilanneohjelman vaihtaminen
 Paina
NO
P
vaihtaaksesi tilanneohjelmaa.
Joka kerran, kun painat ohjelmapainiketta, kuulokojeesi vaihtaa seuraavaan ohjelmaan.
Kukin tilanneohjelman muutos vahvistetaan äänimerkillä.
143
FI
Perustoiminnot
Audiolähteen vaihtaminen (mikäli liitetty)
, mini-Tek vaihtaa seuraavaan
Joka kerran, kun painat
saatavilla olevaan audiolähteeseen seuraavan yleiskuvan
mukaan:
FM-lähetin (DAI)
Sisääntulo (2,5 mm stereoliitäntä)
Ensimmäinen lähetin
Toinen lähetin (valinnainen)
Puhelinkela
Kuulokojeasiantuntijasi on määritettävä miniTekisi
asetukset audiolähteitä varten.
Äänenvoimakkuuden muuttaminen
 Paina
äänenvoimakkuuden lisäämiseksi.
 Paina
äänenvoimakkuuden vähentämiseksi.
144
Perustoiminnot
EN
Näppäinlukko
 Näppäinlukkotoiminto otetaan käyttöön painamalla
ja
kolmen sekunnin ajan.
Painikkeissa
ajan.
ja
NO
palaa valo kahden sekunnin
Kaikki painikkeet paitsi
SV
ovat lukittuja.
Näppäinlukon ollessa käytössä päälle/pois päältä
-painike vilkkuu punaisena, kun painat jotain lukittua painiketta.
 Näppäinlukkotoiminto poistetaan käytöstä painamalla
ja
DA
kolmen sekunnin ajan.
Painikkeissa
ja
palaa valo kahden sekunnin
ajan. Näppäinlukkutoiminto on nyt pois käytöstä.
Häivytä ympäristön äänet (vaimennus)
 Paina hetken verran
kytkeäksesi kuulokojeesi
 Paina hetken verran
kytkeäksesi kuulokojeesi
mikrofonit pois päältä.
mikrofonit takaisin päälle.
Tällä toiminnolla voit häivyttää ympäristön häiritsevät
äänet (esim. TV:tä katsellessasi).
145
FI
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth on langaton standardi, jonka avulla voidaan
muodostaa yhteys langattomiin laitteisiin, kuten matkapuhelimiin, televisioon, kuulokkeisiin jne.
Bluetooth-yhteyden toiminta-alue on noin 10 m
(32 jalkaa). Laitteiden välillä sijaitsevat seinät tai
esineet voivat pienentää tätä toiminta-aluetta.
Mini-Tek voidaan yhdistää Bluetoothin kautta
korkeintaan kahteen puhelimeen, kahteen lähettimeen ja edelleen toiseen Bluetooth-lähettimeen
(esim. mp3-soittimeen tai kannettavaan tietokoneeseen) samanaikaisesti.
Kun bluetooth-laite ohjauspaneelilla (esim. iPhone, iPod,
BlackBerry, mp3-soitin, kannettava tietokone) on liitetty
mini-Tekiin, yhteys mini-Tekiin muodostetaan automaattisesti.
Yhdistäminen
 Paina
noin 3 sekunnin ajan mini-Tekin kytkemiseksi päälle.
 Aktivoi puhelimesi bluetooth-toiminto.
 Paina
mini-Tekissa yli 5 sekunnin ajan mini-Tekin
valmistelemiseksi yhdistämistä varten.
 Etsi laitteesi valikosta muut Bluetooth-laitteet.
146
Bluetooth
EN
 Valitse "RCU Connect" (Liitä RCU) mini-Tekin ja laitteen
DA
Kun yhdistämistila on aktivoitu, kaikissa 3 painikkeessa
(päällä/pois päältä -painike, puhelinpainike ja audioläh-
NO
depainike) palaa valo 3 sekunnin ajan, jonka jälkeen
alkaa vilkkua, kun mini-Tek etsii yhteyttä audiolähteeseen.
Tämä voi kestää useita sekunteja. Kun yhteys on muodos-
SV
yhdistämiseksi toisiinsa.
 Syötä PIN-koodi "0000" pyydettäessä.
tettu,
palaa tasaisesti 3 sekunnin ajan.
FI
 Tarkempia tietoja laitteiden linkittämisestä
Bluetoothin kautta löydät liitetyn laitteen käyttöohjeesta.
147
Bluetooth-yhteensopivat puhelimet
Bluetooth-yhteensopivat
puhelimet
Kun soitat jonnekin Bluetooth-yhteensopivalla puhelimella tai matkapuhelimella, miniTek mahdollistaa
kuulokojeittesi käytön langattomina kuulokkeina.
Puhelimen mikrofonin käyttämisen sijaan puhut
miniTekiin ja kuuntelet kuulokojeittesi kautta.
Mikäli miniTek yhdistetään kahteen puhelimeen,
se käyttää eri soittoääniä saapuvien puhelujen
erottamiseksi toisistaan.
 Liitä Bluetooth-yhteensopiva puhelin mini-Tekiin (katso
kohta "Yhdistäminen" luvussa "Bluetooth").
Tulevan puhelun hyväksyminen
Kuulokoje siirtyy automaattisesti puhelinohjelmaan, kun
puhelimesi soi.
 Hyväksy tuleva puhelu painamalla
.
 Puhu miniTekin mikrofoniin keskustellaksesi.
 Paina
puhelun lopettamiseksi.
Kuulokojeesi vaihtavat takaisin tilanneohjelmaan, jota
käytit ennen puheluun vastaamista.
Tulevan puhelun hylkääminen
 Paina
noin 3 sekunnin ajan tulevan puhelun hylkäämiseksi.
148
Bluetooth-yhteensopivat puhelimet
EN
Puhelimella soittaminen
 Valitse haluamasi numero puhelimellasi.
 Mikäli puhelimesi ei siirrä puhelua mini-Tekiin autokerran tai kahdesti(*) puhelun
maattisesti, paina
siirtämiseksi puhelimestasi mini-Tekiin.
 Paina
kerran tai kahdesti(*) siirtääksesi puhelun
mini-Tekista takaisin puhelimeen.
DA
NO
SV
FI
(*) Testaa nähdäksesi, kuinka puhelimesi toimii miniTekin kanssa.
149
Muut Bluetooth-yhteensopivat laitteet
Muut Bluetooth-yhteensopivat
laitteet
 Tarkempia tietoja laitteiden linkittämisestä
Bluetoothin kautta löydät liitetyn laitteen käyttöohjeesta.
 Liitä Bluetooth-yhteensopiva laite (esim. mp3-soitin,
kannettava tietokone) mini-Tekiin (katso kohta "Yhdistäminen" luvussa "Bluetooth").
 Käynnistä audiolähetys Bluetooth-yhteensopivasta
laitteestasi.
Voit nyt kuulla äänen laitteestasi kuulokojeittesi kautta
Bluetooth-yhteyden avulla.
150
Lähettimen käyttö
Lähettimen käyttö
EN
Lähetin on tarkoitettu muuttamaan ilman Bluetoothtoimintoa olevat laitteet yhteensopiviksi Bluetoothtoiminnon kanssa.
DA
NO
Ennen ensimmäistä käyttöä
Lähetin on varustettu uudelleenladattavalla paristolla.
 Lataa lähetin tarvittaessa mukana tulevan USB-virtapistokkeen avulla.
Latauksen aikana merkkivalossa palaa punainen valo.
SV
FI
Lataus kestää noin 3 tuntia ladattavan pariston tilasta
riippuen.
Lähettimen kytkeminen päälle / pois päältä
 Kytke lähetin päälle virtakytkimestä.
 Kytke lähetin pois päältä virtakytkimestä.
Äänitaso
 Paina äänitasopainiketta muuttaaksesi audiosignaalin
äänenvoimakkuutta.
Äänitasoa voidaan säätää 5 tasolle.
Merkkivalossa vilkkuu sininen valo. LED-merkkivalon
vilkkumiskertojen määrä ilmoittaa äänenvoimakkuuden
tason.
151
Lähettimen käyttö
Audiovirran vastaanottaminen lähettimen kautta
152
Lähettimen käyttö
EN
 Liitä lähetin virtapistokkeella virtalähteeseen tai lataa
sitä säännöllisesti.
 Käytä jotain mukana toimitetuista kaapeleista ja liitä
lähetin ulkoiseen laitteeseen (katso kuvaa edellisellä
sivulla).
 Paina päälle/pois päältä -kytkimestä lähettimen kytkemiseksi päälle.
Lähettimessä oleva LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä
sen etsiessä yhteyttä mini-Tekiin.
 Käytä mukana tulevaa tarranauhaa lähettimen kiinnittämiseksi sopivaan paikkaan.
 Paina
seksi päälle.
noin 3 sekunnin ajan mini-Tekin kytkemi-
 Paina
mini-Tekista audiolähteen vaihtamiseksi
manuaalisesti (katso taulukosta "Audiolähteen vaihtaminen" luvusta "Perustoiminnot").
vilkkuu, kun mini-Tek hakee yhteyttä ja palaa
tasaisesti, mikäli yhteys on muodostettu.
Lähettimessä oleva LED-merkkivalo palaa sinisenä,
mikäli yhteys on muodostettu.
153
DA
NO
SV
FI
Lähettimen käyttö
Joka kerran, kun painat
, mini-Tek vaihtaa seuraavaan
saatavilla olevaan audiolähteeseen taulukon "Audiolähteen vaihtaminen" mukaan luvussa "Perustoiminnot".
 Käynnistä audiolähetys laitteestasi.
Voit nyt kuulla äänen ulkoisesta laitteestasi kuulokojeittesi kautta.
P mini-Tekissa ulkoisen audiolähteen kuuntelemisen lopettamiseksi.
 Paina
Kuulokojeesi siirtyvät takaisin aiemmin käyttämääsi tilanneohjelmaan.
Kuulokojeasiantuntijasi on määritettävä mini-Tekisi
asetukset ulkoisia laitteita varten.
 Katso lisätiedot liitetyn laitteesi käyttöohjeesta.
Voit käyttää toista lähetintä, joka on saatavilla lisävarusteena. Tällä tavoin ensimmäinen lähetin pysyy aina
kytkettynä haluamaasi laitteeseen samalla, kun toinen
lähetin on kytkettynä toiseen laitteeseen (esim. toiseen
televisioon makuuhuoneessasi).
154
Stereoliitäntä
Stereoliitäntä
EN
VAROITUS
DA
Sähköiskun vaara!
 Liitä audioliitäntä vain laitteeseen, joka on
IEC 60065:n eli audio-, video- ja muita sähkölaitteita koskevan normin mukainen.
NO
 Älä käytä latauksen aikana virransyöttöön kyt-
SV
kettyjen laitteiden stereoliitäntää.
 Paina
noin 3 sekunnin ajan mini-Tekin kytkemiseksi päälle.
 Käytä mukana tulevia kaapeleita ja adaptereita
mini-Tekin liittämiseksi audiolaitteeseen.
 Paina
audio-ohjelman vaihtamiseksi manuaalisesti
(katso taulukosta "Audiolähteen vaihtaminen" luvusta
"Perustoiminnot").
Mikäli painat
ilman, että jokun audiolaite on liitettynä
miniTekiin, se etsii yhteyttä muihin audiolähteisiin.
155
FI
Silmukkajärjestelmän käyttäminen
Silmukkajärjestelmän
käyttäminen
miniTek on varustettu puhelinkelalla. Se on tarkoitettu
induktiosilmukoiden käyttöä varten, esim. kirkoissa,
teattereissa tai luentosaleissa.
 Paina
seksi päälle.
 Paina
noin 3 sekunnin ajan mini-Tekin kytkemi-
silmukkavastaanottimen vaihtamiseksi
manuaalisesti (katso taulukosta "Audiolähteen vaihtaminen" luvusta "Perustoiminnot").
Voit nyt kuulla äänen silmukkajärjestelmästä kuulokojeittesi kautta.
156
Lisävarusteet
Lisävarusteet
EN
FM-lähetin (DAI)
DA
miniTek voidaan kytkeä mihin tahansa tavalliseen FMvastaanottimeen. Tämän avulla voit käyttää FM-järjestelmiä jopa sellaisilla kuulokojeilla, joita ei ole varustettu
audiokengällä. FM-järjestelmät auttavat puheen ymmärtämisen parantamisessa vaikeissa kuuntelutilanteissa ja
niitä käytetään usein kouluissa.
noin 3 sekunnin ajan mini-Tekin kytkemiseksi päälle.
 Kytke FM-lähetin päälle.
 Kytke FM-vastaanotin miniTekin DAI-porttiin.
NO
SV
 Paina
 Paina kerran
mini-Tekssa siirtyäksesi FM-vastaanottimeen.
Nyt voit kuulla äänen FM-lähettimestä kuulokojeittesi
kautta.
Kuulokojeet vaihtavat automaattisesti puhelinohjelmaan,
kun puhelimesi soi ja vaihtavat takaisin FM-lähettimeen
puhelun loputtua.
157
FI
miniTek Remote App
miniTek Remote App
miniTek Remote Appin avulla voit kätevästi käyttää
miniTekiä suoraan Android-* älypuhelimestasi.
Voit hallita kuulokojeitasi ja sitä, miten ne toimivat
yhdessä kaikkien elektronisten suosikkilaitteittesi kanssa.
Onpa kyse siten TV:n katselusta, lempimusiikkisi kuuntelusta tai ystäväsi kanssa keskustelusta kännykälläsi - kaikkien näiden hallinta on sormiesi ulottuvilla.
Koska ohjelman käyttöliittymä näyttää samalta kuin
miniTek, se on helppokäyttöinen.
Edellytykset ohjelman käytölle
■ Sinulla tulee olla miniTek. Pidä sitä normaaliin tapaan
ja käynnistä se.
■ Android-älypuhelimesi on oltava Bluetoothin käyttöalueen sisällä (noin 10 m tai 32 jalkaa).
*
Android ja Google Play ovat Google Inc:n tavaramerkkejä.
158
miniTek Remote App
EN
Edellytykset lataamiselle ja asentamiselle
■ Älypuhelimellasi pitää olla yhteys internettiin.
■ Sinulla on oltava tai luotava tili Google Play* Storessa.
Lataaminen ja asennus
 Etsi "miniTek" Google Play Storesta ja asenna ohjelma
älypuhelimeesi.
 Ohjelman käynnistystä varten se näkyy nimellä
"miniTek" älypuhelimessasi.
Jos sinulla vaihtoehtoisesti on QR-koodinlukija asennettuna älypuhelimeesi, voit skannata QR-koodin siirtyäksesi
suoraan lataussivulle Google Play Storeen ja aloittaa
asennuksen.
159
DA
NO
SV
FI
Huolto ja hoito
Huolto ja hoito
HUOMAA
 Älä pane laitetta veteen!
 Älä puhdista laitetta alkoholilla tai
bensiinillä.
 Puhdista kauko-ohjain tarvittaessa pehmeällä liinalla.
 Vältä hankaavia puhdistusaineita, joissa on lisäaineita,
kuten sitruunahappoa, ammoniakkia jne.
160
Tietoa hävittämisestä
Tietoa hävittämisestä
EN
Euroopan unionin alueella merkityn laitteiston kattaa
”Euroopan parlamentin ja neuvoston 27. tammikuuta 2003 antama direktiivi 2002/96/EY koskien
sähkö- ja elektroniikkaromua".
DA
NO
Muutettu "direktiivillä 2003/108/EY" (WEEE).
 Kierrätä kojeet, paristot ja lisävarusteet kansal-
SV
listen määräysten mukaisesti.
FI
CE-merkillä Siemens vahvistaa, että lääkinnällisistä laitteista annetun EU-direktiivin 93/42/ETY
vaatimuksia sekä radio- ja telepäätelaitteita koskevan EU-direktiivin 99/5/EY (R&TTE) vaatimuksia
noudatetaan.
161
Tekniset tiedot - virtalähde
Tekniset tiedot - virtalähde
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1
Syöttöjännite:
100–240 V AC
Syöttövirta:
180 mA
Syöttötaajuus:
50-60 Hz
Ulostulojännite:
5 VDC
Lähtövirta:
0,8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPC
Syöttöjännite:
100–240 V AC
Syöttövirta:
150 mA
Syöttötaajuus:
50-60 Hz
Ulostulojännite:
5 VDC
Lähtövirta:
0,8 A
162
© Siemens AG, 04.2013 · ANR
Document No. A91SAT-01447-99T4-76V2
Order/Item No. 106 66 854
Printed in Germany
Siemens Audiologische Technik GmbH
Gebbertstrasse 125
91058 Erlangen
Germany
Phone +49 9131 308 0
www.siemens.com /hearing