Säkerhet ombord Sikkerhed ombord Safety onboard Sicherheit

Säkerhet ombord
Sikkerhed ombord
Safety onboard
Sicherheit an Bord
S
DK
Säkerhet ombord
Risken för att en större brand ska uppstå i tåget är minimal. Allt material
är brandsäkrat, vilket hindrar elden från att sprida sig.
Skulle det börja brinna i en skräppåse eller i något bagage, tänk på följande: •Larma omedelbart tågpersonalen och följ deras anvisningar. •I varje salong finns en brandsläckare.
Nödbromsen är placerad i vestibulen i närheten av ytterdörrarna och
aktiveras när du drar i det röda handtaget nedåt. Observera dock att
tåget inte stannar i tunneln även om du drar i nödbromsen. I tunneln får lokföraren istället en larmsignal. Som passagerare kan du få kontakt
med lokföraren genom att använda den interntelefon som finns placerad
under nödbromshandtaget.
Att bli instängd i tåget är ingen risk, om något händer vidtag någon av
följande åtgärder: •Innerdörrarna går att öppna för hand om automatiken inte fungerar. •Till vänster om ytterdörrarna finns ett nödöppningshandtag som du kan använda om dörren inte går att öppna på vanligt vis. Nödöppningen aktiveras genom att vrida det röda handtaget (som finns i luckan) medurs.
DE
Risikoen for at der opstår en større brand i toget er minimal. Der er
overalt anvendt brandhæmmende materialer, som forhindrer ilden i
at brede sig.
Skulle der opstå brand i en affaldspose eller i bagage, skal du være
opmærksom på følgende: •Alarmer peronalet og følg deres anvisninger.
•I hver vestibule findes en ildslukker. Nødbremsen findes i alle vestibuler. Nødbremsen er i vestibulerne
placeret foroven ved disen af udgangsdøren, og den aktiveres når de
trækker ned i det røde greb. Vær dog opmærsom på, at toget ikke
standser i tunnelen, selvom der trækkes i Nødbremsen.
Der er ingen risiko for at blive spærret inde i toget. Flugtvenjene er sikret
på følgende måde:
•De indvendige Skydedøre kan uden besvær trækkes fra hinanden, hvis automatikken svigter. •Til venstre ved de udvendige døre, findes en nød åbning, som kan bruges, hvis dørene ikke kan åbnes på normal vis. Nød åbningen aktiveres ved at dreje det røde håntag (bagved lågen) med uret.
GB
Sicherheit an Bord
Die Gefahr eines grösseren Brandes im Zug ist minimal, da durchgängig
feurerhemmende Werkstoffe verwendet wurden, die die Ausbreitung eines
Brandes verhindern.
Sollte ein Abfallbeutel oder ein Gepäckstück in Brand geraten, so
beachten Sie bitte folgendes.
•Alarmieren Sie das Zugpersonal und befolgen Sie deren Anweisungen.
•In jedem Eingangsbereich befindet sich ein Feurlöscher. Die Notbremse befindet sich in jedem Eingangsbereich, und zwar oben
neben der Ausgangstür. Die Notbremse wird durch das Ziehen am
roten Griff ausgelöst. Bitte beachten Sie jedoch, dass der Zug auch bei
Betätigen der Notbremse im Tunnel nicht anhält. In diesem Fall geht
ein Alarm an den Lokomotivführer. Es besteht keine Gefahr, im Zug eingeschlossen zu werden. Die Fluchtwege
sind folgendermasse gesichert: Sikkerhed ombord
Safety on board
The risk for major fire in the train is minimal, fire-proof materials, which
inhibit the spread of fire, are used throughout.
In the unlike event of the outbreak of fire, you should note the following:
•Alarm the personnel and follow their instructions. •A fire extinguisher can be found in each vestibule.
An emergency brace can be found in all vestibules and is located on the
wall above the exit. It is activated by pulling down the red handle.
Escape routes are ensured by the following:
•If the automatic function on the internal doors fails, they can be drawn apart without difficulty. •On the external doors an emergency opening can be found to the left of the door, if the doors cannot be open in the normal way.
•Die inneren Schiebetüren lassen sich bei Versagen der Automatik ohne weiteres auseinanderschieben . •Eine Notöffnungsvorrichtung befindet sich links über den Aussentüren. Diese ist zu benutzen wenn sich die Türen nicht normal öffnen lassen. Die Türen öffnen sich dann automatisch.
Nödöppning
Nødåbning
Notöffnung
Emergency opening
Nödbromsen
Nødbrems
Notbremse
Emergency brake
Brandsläckare
Brandslukker
Feuerlöscher
Fire extingguisher
SJF 631.1.4
9(12)
SJF 631.1.4
10(12)
Giltigt fr.o.m. 2009-05-05 tills vidare
4
X31
4.1
X31K-A
Vestibul
B
Förarplats
4.2
Giltigt fr.o.m. 2009-05-05 tills vidare
X31K-M
B
SJF 631.1.4
A-ände
11(12)
B-än
de
Giltigt fr.o.m. 2009-05-05 tills vidare
Andra klass
80 platser.
HK
4.3
Ingen plats är handikappanpassad.
Djur
X31K-B
A-ände
Bistro
WC
Djurtillåtet i salongen vid plats 245–274.
Bagage
B
Två stora bagagehyllor. Största mått på ett hyllplan är 54x100x83
cm
(höjd x bredd x djup) med plats för hopfälld barnvagn.
A-ände
Vestibul
Ingen särskild anpassning för barn.
Djur
Ingen tyst avdelning.
WC
47 platser + 1 rullstolsplats.
Alla fönsterplatser har eluttag 230 V, 50 Hz.
Plats 134 är handikappanpassad med uppfällbart armstöd. Plats 135 är
Ingångsdörr:
160 cm (bredd)
rullstolsplats. Handikappanpassad
toalett i vagnens mittdel..
Mittgång:
60 cm (bredd)
Ej djurtillåtet. Ledar- och servicehund får vistas i bistro.
Barn
Skötbord finns på toaletten.
Bagage
Första klass
Inga bagagehyllor. Skrymmande bagage kan förvaras på golvet
13 platserplatserna
(plats 11–25).
mittemot
131-133, 151-152 och 153-154.
Andra
klass
Tyst
avdelning
56 platser
(plats 41–108).
Ingen
tyst avdelning
000629A
B-ände
Barn
Tyst avdelning
Andra klass
Övrigt
HK
Mått
Vestibul
Vestibul
Handikapp-
000630A
Förarplats
B-ände
000631A
S
Säkerhet i tunneln och på Öresundsbron
DK
Sikkerhed i tunnelen og sikkerhed på broen
Drogdentunneln mellan Pepperholmen och Kastrup består av två
järnvägstunnlar och två motorvägstunnlar. Mellan varje enskild tunnel
finns var 88:de meter en nödförbindelsetunnel. Bron mellan Lernacken
och Pepparholmen är i två plan där järnvägen finns på det nedre planet.
Nödtrappor från det nedre planet till det övre hittar du varje 650:e meter. Drogden tunnelen mellem Kastrup og Peberholm består af tunnelrør
til jernbanesporene og to til motorvejen, For hver 88 m. er der mellem
de enkelte rør placeret nød døre. Højbroen mellem Peberholm og
Lernacken er i to etager Jernbanen er placeret på broens nedre dæck.
For ver 650 m. er der placeret flugtvejstrapper.
Skulle det uppstå en situation då det blir nödvändigt att evakuera passagerare från tunneln eller bron är det mycket viktigt att följa tåg- personalens anvisningar. Tågpersonalen vet hur man ska gå tillväga vid en nödsituation och är väl insatta i säkerhetsförhållandena.
Skulle det opstå en situation, hvor det er nødvendigt at evakuere
passagerer fra tunnelen, er det meget vigtigt at følge personalets
instrukser. Togpersonalet ved præcist, hvordan en nødsituation skal
håndteres og har et grundigt kendskap til sikkerhedsforholdene.
Generellt gäller följande regler: Som grundregel gælder følgende retningslinjer: •Bevara lugnet och följ tågpersonalens anvisningar. •Bevar roen og følg personalets anvisninger. •Börja inte gå mot fastlandet på eget initiativ, det försvårar räddnings- arbetet. Hjälp kommer inom kort. •Begynd ikke selv at gå mod tunnelens udmundig. Det vil kun skabe vanskeligheder for redningsarbejdet. Der kommer hjælp i løbet af kort tid. •Tågpersonalen kommer att se till att alla får transport till fastlandet.
DE
Sicherheit im Tunnel und auf der Brücke
Tunnel und Brücke sind mit Fluchtwegwen ausgestattet. Sollte
der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass die Fahrgäste aus dem
Tunnel oder von der Brücke evakuiert werden müssen, so sind die
Anweisungen des Personals unbedingt zu befolgen.
Bitte gehen Sie nicht auf eigene Faust in Richtung Tunnelausgang bzw.
Festland, da dies die Rettungsarbeiten nur erschweren würde. Eine
Rettungsmannschaft ist in kurzer Zeit zur Stelle, um alle Fahrgäste in
Sicherheit zu bringen.
•Personalet vil sørge for, at alle passagerer bliver transporteret ud.
GB
Safety in the tunnel and on the bridge
Both the tunnel and the bridge are provided with escape routes. In the
unlikely event that the passengers have to be evacuated from the tunnel
or from the bridge, it is extremely important to follow the instructions
given by the personnel. Please do not start walking towards the tunnel opening or towards the
mainland on your own, as this will only cause difficulties for the rescue
work. A rescue team will soon arrive to carry all passengers to safety.
Nödperronger
Perronger
Trappor till nödfordon
Nödutgång
Brandalarm
Nödtelefon
Nu får du en
trevligare resa.
För att du ska få en så bra och bekväm resa som möjligt har vi
rustat upp och byggt om våra tåg på Västkustbanan. Vi har bland
annat satt in bekvämare säten, fler sittplatser och skapat bättre
bagageutrymmen. I vår nya bistro kan du fylla på med energi och
släcka törsten.
Visste du om att du med SJ InterCity dessutom får en kortare
restid. Du sparar till exempel mer än 20 minuter på sträckan
Göteborg-Malmö. Att det är ett bra miljöval kommer på köpet.
På denna sträcka släpper din resa ut ca 0,7 g koldioxid jämfört
med 27 kg om du tar bilen. Trevlig resa!
Alla resor med SJs tåg i Sverige är märkta med Bra Miljöval.