Pilgrimsvandring omkring Stubbergård Sø

TR
JAT
UP
EL
HJ
MV
EJ
VE
J
PR
Æ
RD
GÅ
SØ
EV
EJ
J
VE
VEJ
LHEDE
HJER
ADELVE J
Ospreys, otters and local history
Zwischen Fischadlern, Fischottern und einzigartiger Natur
Sortehusene
Hellesø
SØ
J
VE
RD
GÅ
TERRÆN / TERRAIN / GELÄNDE
NATURSTI OG PLANKESTI
Nature trails and plank paths / Naturpfad und Holzplankenwege


KM
BB
E
P

RG
ÅR
D
HER
VE
J
ET STREJF AF BONDESTENALDER
EJ
A dash of Neolithic
Ein Streif aus der Jungsteinzeit
P

 RØNH
ØJ
PILGRIMAGE AT THE HOLSTEBRO REGION
VE
J
ER
G
ÅR
DV
E
NIN
GV
STU
BB
HERN
INGVE
Pilgrimsvandringer har tidligere været en slags trosbekendelse, hvor man
gik i Kristi fodspor, men de to ruter, der er tilrettelagt på Holstebro egnen,
tilbyder en mulighed for at vandre i historiens kuperede terræn, og kræver
ingen religiøse forudsætninger.
De to ruter er på hhv. 100 km. og 114 km., så er der er rig mulighed for at
gå på opdagelse i områdets natur- og kulturhistorie.
VEJ

EN
ST
U
14
#7
Fugleskjul
J
NT
RØNNESMOSE
Stubberkloster
Plantage
Sevel
SK
RÆ
PILGRIMSVANDRING
PÅ HOLSTEBRO EGNEN
MELLEM FISKEØRNE, ODDERE OG UNIK KULTURHISTORIE
ST
TERRÆN / TERRAIN / GELÄNDE
J
PLANKESTI
P
RU
UT
NA
Stubberkloster
Plank paths / Holzplankenwege
1,7
#8
KM
Pilgrimages has previously been a kind of credo, in which you walked the footsteps of
Christ, however the two routes that are organized in the Holstebro area offers an opportunity to walk in history’s hilly terrain, and requires no religious prerequisite.
The two routes are 100 and 114 km long, so there is plenty of opportunity to explore the
area’s natural and cultural history.
VE
J
SVENDSHEDEVEJ
HE
RN
IN
G
N
TI
VE
G
DV
EJ
Æ
EV
V
LD
EJ
GVEJ
TR
In früherer Zeit waren Pilgerwanderungen eine Art Glaubensbekenntnis, indem man
den Fußspuren Jesu folgte. Die beiden Strecken um Holstebro bieten die Möglichkeit,
in der geschichtsträchtigen hügeligen Landschaft zu wandern, und setzen keine
Religionskenntnisse voraus.
J
HERN IN
ø
ård S
ÅR
AUF DEN PILGERSTRECKEN VON HOLSTEBRO
J
berg
Stub
HE
DE
G
VE
Die Routen sind 100 km bzw. 114 km lang. Damit gibt es ausreichend Gelegenheit die
Natur- und Kulturgeschichte der Gegend kennenzulernen.
NATUR-
OG KULTURHISTORIE
Mere information om ruterne på
holstebropilgrim.dk
SV
EN
DS
Struer
Egebjerg
HE
DE
VE
Venø Bugt
Rønbjerg
Ejsingholm
Ejsing
NATURE
J
Vinderup
Handbjerg
Sevel
Hjerm
AND CULTURAL
HISTORY
Mogenstrup
Ryde
Linde
Borbjerg
Skave
Holstebro
Herrup
Bjergby
Haderup
BJERGB
YV
P

More information about
the routes on
holstebropilgrim.dk
EJ
J
Mejrup
HØ
JV
E
Idom
Feldborg
DS
Tvis
Hodsager
SV
EN
Nr. Felding
Aulum
Vind
Sørvad
KO
KB
OR
GV
EJ
Copyright © Holstebro Kommune
© Holstebro Kommune
NATUR-
UND KULTURGESCHICHTE
Weitere Informationen über
Pilgerstrecken finden Sie unter
holstebropilgrim.dk
MELLEM FISKEØRNE,
ODDERE OG UNIK KULTURHISTORIE
SE KORT SIDE 16
SEE MAP ON PAGE 16
SIEHE KARTE AUF SEITE 16
#7
ET STREJF
AF BONDESTENALDER
SE KORT SIDE 16
SEE MAP ON PAGE 16
SIEHE KARTE AUF SEITE 16
Resterne af Stubber Kloster ved Stubbergård Sø
Stubbergård Sø og det omkringliggende landskab er en sand naturperle. Området
er siden 1980 fredet for at bevare de naturmæssige, kulturhistoriske og landskabelige værdier. Der er et rigt fugle- og dyreliv omkring søen, og nogle gange er det
muligt at se fiskeørnen jage over søen eller finde spor efter oddere.
#8
Sortehusene
I den nordlige ende af Stubbergaard Sø ligger Mosestien, der er anlagt som en kørestolsegnet sti (tag en hjælper med). Begynd på p-pladsen, og følg skiltene rundt.
På ruten kommer du gennem et område, hvor der formentlig boede mennesker
allerede i bondestenalderen for 5.000 år siden.
Vandreruten fører hele vejen rundt om søen, og undervejs kommer du forbi flere
spændende kulturhistoriske seværdigheder. Den største er resterne af Stubber
Kloster, der blev nævnt første gang i 1268. Det var oprindelig et firfløjet nonnekloster, hvoraf en lille men interessant del er bevaret og giver et indblik i en fjern fortid.
Selv i dag kan man fornemme den afsondrede og tilbagetrukne tilværelse, som
nonnerne førte.
Mosestien fører dig gennem rørskoven frem til Sortehusene, der er to stråtækte
huse. I det ene hus findes en kongelig privilegeret ålekiste. En ålekiste er en fælde
til fangst af ål, når de følger med vandstrømmen mod havet. Det andet hus har
tidligere tjent som bådehus for søens erhvervsfiskere. Bådehuset er åbent, og her
er informationstavler, der fortæller mere om søen og området.
I den nordlige ende af søen ligger to stråtækte huse, Sortehusene. I det ene hus
findes en kongelig privilegeret ålekiste. En ålekiste er en fælde til fangst af ål, når de
følger med vandstrømmen mod havet. Det andet hus har tidligere tjent som bådehus for søens erhvervsfiskere. I huset fortæller plancher om områdets historie.
Området og Stubbergård Sø har siden 1980 været fredet for at bevare de naturmæssige, kulturhistoriske og landskabelige værdier.
Sortehusene ligger i et område ved søen, der oprindelig var svært tilgængeligt på
grund af rørskoven. Nu er den del af området tilgængelig med solide, handicapvenlige plankestier.
I andre dele af området ved søen går kreaturer, som nok er venlige men ikke bryder
sig om hunde, selvom de måtte være i snor. Undlad derfor at tage hunde med gennem indhegninger, hvor der går dyr. Ikke mindst for hundens egen skyld.
Oplev mere / Discover more / Entdecken Sie mehr
Oplev mere / Discover more / Entdecken Sie mehr
Der er borde og bænke ved p-pladserne.
OSPREYS, OTTERS AND LOCAL HISTORY
Stubbergård Sø (Stubbergård Lake) and surroundings make a fantastic destination for naturelovers with a rich variety of birds and animals to be seen. Watch an osprey fish the lake or find
traces of otters.
The path leads all the way round the lake past the remains of Stubber Kloster (Stubber Convent)
which dates from 1268. It is still possible to sense the secluded and withdrawn life the nuns must
have led, when visiting the remains of what was once a four-winged building.
At the northern end of the lake there are two thatched houses, Sortehusene. In one of them
there is an “eel chest”, a sort of trap for catching eel, the use of which was a royal prerogative.
The other building was once a boating house for the lake’s fishermen.
Sortehusene and the surrounding area are accessible by solid wheelchair-friendly plank paths.
Other areas around the lake provide grazing to cattle which, although friendly, are not keen on
dogs, even when they are on a leash. Please, therefore, refrain from taking you dog with you into
fenced areas in which there are livestock, not least for the dog’s own sake.
Picnic tables are available at the car parks.
ZWISCHEN FISCHADLERN, FISCHOTTERN
UND EINZIGARTIGER NATUR
Der Stubbergaard See und die umgebende Landschaft ist eine Perle der Natur mit reichem Vogelund Tierleben. Sie können erleben wie der Fischadler seine Beute im See jagt oder Sie finden
Spuren von Fischottern am See.
Die Wanderroute führt um den ganzen See. Auf der Wanderung kommen Sie an der Ruine des
Stubbergaard Klosters aus dem Jahr 1268 vorbei. Dieses war ursprünglich ein vierflügeliges
Nonnenkloster des Benediktinerordens. Selbst heute noch kann man das abgesonderte und
zurückgezogene Leben vernehmen, welches die Nonnen hier geführt haben müssen.
Am nördlichen Ende des Sees liegen zwei riedgedeckte Häuser die sogenannten „Schwarzhäuser“ (Sortehusene). In einem der Häuser befindet sich eine „königliche privilegierte Aalkiste (Reuse)“ (d.h. ein königlich erteiltes Vorrecht zum Besitz einer Reuse), die dem Fang von Aalen diente.
Die „Schwarzen Häuser“ befinden sich in einem Gebiet am See, an welchem der Steg mit
soliden, behindertenfreudlichen Holzplanken versehen ist.
In anderen Bereichen am See geht Vieh frei herum. Dieses ist sicherlich „freundlich“, aber es
mag keine Hunde, auch nicht, wenn diese an der Leine geführt werden. Vermeiden Sie deshalb
Hunde mit in die Einzäunungen zu nehmen. Hauptsächlich jedoch aus Rücksicht auf Ihre Hunde.
An den Parkplätzen sind Tische und Bänke zur freien Benutzung.
A DASH OF NEOLITHIC
At the northern end of Stubbergård Sø ((Stubbergård Lake) you will find Mosestien (Marsh Path), a
wheelchair-accessible path – bring a helper – that starts from the car park and is clearly signed.
The route takes you through an area that was probably inhabited by people from the late Neolithic period, 5.000 years ago.
Mosestien leads you through the reed beds to two thatched houses, Sortehusene. In one of
them there is an “eel chest”, a sort of trap for catching eel, the use of which was a royal prerogative. The other building was once a boating house for the lake’s fishermen. The boathouse is open
to visitors and there are displays where you can read all about the lake and the area in general.
The area around Stubbergård Sø has been protected since 1980 so as to preserve its important
natural and cultural assets.
EIN STREIF AUS DER JUNGSTEINZEIT
Am nördlichen Ende des Stubbergaard Sees liegt der „Mosesti“ (Moorsteg). Dieser wurde besonders für Rollstuhlfahrer angelegt, es ist jedoch empfehlenswert einen Helfer mitzunehmen.
Der Weg beginnt am Parkplatz und Sie können den Schildern folgen.
Auf Ihrem Weg kommen Sie durch ein Gebiet, in welchem sicherlich bereit vor ca. 5.000 Jahren
Menschen lebten.
Der „Mosesti“ führt Sie am vorbei an Röhricht, (einem Schilfgürtel am See) zu den Sortehuse
(Schwarzhäusern), zwei riedgedeckten Häusern. In einem der Häuser befindet sich eine „königliche privilegierte“ Aalkiste (Reuse) (d.h. ein königlich erteiltes Vorrecht für den Reusenbesitzer);
diese Reuse diente dem Fang von Aalen, die im Bachlauf zum Meer schwammen. Das andere
Haus wurde früher als Bootshaus von Fischern benutzt, die Fischerei im See gewerbemäßig
ausübten.
Das Bootshaus ist geöffnet, und hier gibt es Informationstafeln, die mehr über See und Umgebung erzählen.
Der Stubbergaard See und das umliegende Gelände befinden sich seit 1980 unter Naturschutz,
um sowohl Natur als auch kulturhistorische und landschaftliche Werte zu bewahren.