TR JAT UP EL HJ MV EJ VE J PR Æ RD GÅ SØ EV EJ J VE VEJ LHEDE HJER ADELVE J Ospreys, otters and local history Zwischen Fischadlern, Fischottern und einzigartiger Natur Sortehusene Hellesø SØ J VE RD GÅ TERRÆN / TERRAIN / GELÄNDE NATURSTI OG PLANKESTI Nature trails and plank paths / Naturpfad und Holzplankenwege KM BB E P RG ÅR D HER VE J ET STREJF AF BONDESTENALDER EJ A dash of Neolithic Ein Streif aus der Jungsteinzeit P RØNH ØJ PILGRIMAGE AT THE HOLSTEBRO REGION VE J ER G ÅR DV E NIN GV STU BB HERN INGVE Pilgrimsvandringer har tidligere været en slags trosbekendelse, hvor man gik i Kristi fodspor, men de to ruter, der er tilrettelagt på Holstebro egnen, tilbyder en mulighed for at vandre i historiens kuperede terræn, og kræver ingen religiøse forudsætninger. De to ruter er på hhv. 100 km. og 114 km., så er der er rig mulighed for at gå på opdagelse i områdets natur- og kulturhistorie. VEJ EN ST U 14 #7 Fugleskjul J NT RØNNESMOSE Stubberkloster Plantage Sevel SK RÆ PILGRIMSVANDRING PÅ HOLSTEBRO EGNEN MELLEM FISKEØRNE, ODDERE OG UNIK KULTURHISTORIE ST TERRÆN / TERRAIN / GELÄNDE J PLANKESTI P RU UT NA Stubberkloster Plank paths / Holzplankenwege 1,7 #8 KM Pilgrimages has previously been a kind of credo, in which you walked the footsteps of Christ, however the two routes that are organized in the Holstebro area offers an opportunity to walk in history’s hilly terrain, and requires no religious prerequisite. The two routes are 100 and 114 km long, so there is plenty of opportunity to explore the area’s natural and cultural history. VE J SVENDSHEDEVEJ HE RN IN G N TI VE G DV EJ Æ EV V LD EJ GVEJ TR In früherer Zeit waren Pilgerwanderungen eine Art Glaubensbekenntnis, indem man den Fußspuren Jesu folgte. Die beiden Strecken um Holstebro bieten die Möglichkeit, in der geschichtsträchtigen hügeligen Landschaft zu wandern, und setzen keine Religionskenntnisse voraus. J HERN IN ø ård S ÅR AUF DEN PILGERSTRECKEN VON HOLSTEBRO J berg Stub HE DE G VE Die Routen sind 100 km bzw. 114 km lang. Damit gibt es ausreichend Gelegenheit die Natur- und Kulturgeschichte der Gegend kennenzulernen. NATUR- OG KULTURHISTORIE Mere information om ruterne på holstebropilgrim.dk SV EN DS Struer Egebjerg HE DE VE Venø Bugt Rønbjerg Ejsingholm Ejsing NATURE J Vinderup Handbjerg Sevel Hjerm AND CULTURAL HISTORY Mogenstrup Ryde Linde Borbjerg Skave Holstebro Herrup Bjergby Haderup BJERGB YV P More information about the routes on holstebropilgrim.dk EJ J Mejrup HØ JV E Idom Feldborg DS Tvis Hodsager SV EN Nr. Felding Aulum Vind Sørvad KO KB OR GV EJ Copyright © Holstebro Kommune © Holstebro Kommune NATUR- UND KULTURGESCHICHTE Weitere Informationen über Pilgerstrecken finden Sie unter holstebropilgrim.dk MELLEM FISKEØRNE, ODDERE OG UNIK KULTURHISTORIE SE KORT SIDE 16 SEE MAP ON PAGE 16 SIEHE KARTE AUF SEITE 16 #7 ET STREJF AF BONDESTENALDER SE KORT SIDE 16 SEE MAP ON PAGE 16 SIEHE KARTE AUF SEITE 16 Resterne af Stubber Kloster ved Stubbergård Sø Stubbergård Sø og det omkringliggende landskab er en sand naturperle. Området er siden 1980 fredet for at bevare de naturmæssige, kulturhistoriske og landskabelige værdier. Der er et rigt fugle- og dyreliv omkring søen, og nogle gange er det muligt at se fiskeørnen jage over søen eller finde spor efter oddere. #8 Sortehusene I den nordlige ende af Stubbergaard Sø ligger Mosestien, der er anlagt som en kørestolsegnet sti (tag en hjælper med). Begynd på p-pladsen, og følg skiltene rundt. På ruten kommer du gennem et område, hvor der formentlig boede mennesker allerede i bondestenalderen for 5.000 år siden. Vandreruten fører hele vejen rundt om søen, og undervejs kommer du forbi flere spændende kulturhistoriske seværdigheder. Den største er resterne af Stubber Kloster, der blev nævnt første gang i 1268. Det var oprindelig et firfløjet nonnekloster, hvoraf en lille men interessant del er bevaret og giver et indblik i en fjern fortid. Selv i dag kan man fornemme den afsondrede og tilbagetrukne tilværelse, som nonnerne førte. Mosestien fører dig gennem rørskoven frem til Sortehusene, der er to stråtækte huse. I det ene hus findes en kongelig privilegeret ålekiste. En ålekiste er en fælde til fangst af ål, når de følger med vandstrømmen mod havet. Det andet hus har tidligere tjent som bådehus for søens erhvervsfiskere. Bådehuset er åbent, og her er informationstavler, der fortæller mere om søen og området. I den nordlige ende af søen ligger to stråtækte huse, Sortehusene. I det ene hus findes en kongelig privilegeret ålekiste. En ålekiste er en fælde til fangst af ål, når de følger med vandstrømmen mod havet. Det andet hus har tidligere tjent som bådehus for søens erhvervsfiskere. I huset fortæller plancher om områdets historie. Området og Stubbergård Sø har siden 1980 været fredet for at bevare de naturmæssige, kulturhistoriske og landskabelige værdier. Sortehusene ligger i et område ved søen, der oprindelig var svært tilgængeligt på grund af rørskoven. Nu er den del af området tilgængelig med solide, handicapvenlige plankestier. I andre dele af området ved søen går kreaturer, som nok er venlige men ikke bryder sig om hunde, selvom de måtte være i snor. Undlad derfor at tage hunde med gennem indhegninger, hvor der går dyr. Ikke mindst for hundens egen skyld. Oplev mere / Discover more / Entdecken Sie mehr Oplev mere / Discover more / Entdecken Sie mehr Der er borde og bænke ved p-pladserne. OSPREYS, OTTERS AND LOCAL HISTORY Stubbergård Sø (Stubbergård Lake) and surroundings make a fantastic destination for naturelovers with a rich variety of birds and animals to be seen. Watch an osprey fish the lake or find traces of otters. The path leads all the way round the lake past the remains of Stubber Kloster (Stubber Convent) which dates from 1268. It is still possible to sense the secluded and withdrawn life the nuns must have led, when visiting the remains of what was once a four-winged building. At the northern end of the lake there are two thatched houses, Sortehusene. In one of them there is an “eel chest”, a sort of trap for catching eel, the use of which was a royal prerogative. The other building was once a boating house for the lake’s fishermen. Sortehusene and the surrounding area are accessible by solid wheelchair-friendly plank paths. Other areas around the lake provide grazing to cattle which, although friendly, are not keen on dogs, even when they are on a leash. Please, therefore, refrain from taking you dog with you into fenced areas in which there are livestock, not least for the dog’s own sake. Picnic tables are available at the car parks. ZWISCHEN FISCHADLERN, FISCHOTTERN UND EINZIGARTIGER NATUR Der Stubbergaard See und die umgebende Landschaft ist eine Perle der Natur mit reichem Vogelund Tierleben. Sie können erleben wie der Fischadler seine Beute im See jagt oder Sie finden Spuren von Fischottern am See. Die Wanderroute führt um den ganzen See. Auf der Wanderung kommen Sie an der Ruine des Stubbergaard Klosters aus dem Jahr 1268 vorbei. Dieses war ursprünglich ein vierflügeliges Nonnenkloster des Benediktinerordens. Selbst heute noch kann man das abgesonderte und zurückgezogene Leben vernehmen, welches die Nonnen hier geführt haben müssen. Am nördlichen Ende des Sees liegen zwei riedgedeckte Häuser die sogenannten „Schwarzhäuser“ (Sortehusene). In einem der Häuser befindet sich eine „königliche privilegierte Aalkiste (Reuse)“ (d.h. ein königlich erteiltes Vorrecht zum Besitz einer Reuse), die dem Fang von Aalen diente. Die „Schwarzen Häuser“ befinden sich in einem Gebiet am See, an welchem der Steg mit soliden, behindertenfreudlichen Holzplanken versehen ist. In anderen Bereichen am See geht Vieh frei herum. Dieses ist sicherlich „freundlich“, aber es mag keine Hunde, auch nicht, wenn diese an der Leine geführt werden. Vermeiden Sie deshalb Hunde mit in die Einzäunungen zu nehmen. Hauptsächlich jedoch aus Rücksicht auf Ihre Hunde. An den Parkplätzen sind Tische und Bänke zur freien Benutzung. A DASH OF NEOLITHIC At the northern end of Stubbergård Sø ((Stubbergård Lake) you will find Mosestien (Marsh Path), a wheelchair-accessible path – bring a helper – that starts from the car park and is clearly signed. The route takes you through an area that was probably inhabited by people from the late Neolithic period, 5.000 years ago. Mosestien leads you through the reed beds to two thatched houses, Sortehusene. In one of them there is an “eel chest”, a sort of trap for catching eel, the use of which was a royal prerogative. The other building was once a boating house for the lake’s fishermen. The boathouse is open to visitors and there are displays where you can read all about the lake and the area in general. The area around Stubbergård Sø has been protected since 1980 so as to preserve its important natural and cultural assets. EIN STREIF AUS DER JUNGSTEINZEIT Am nördlichen Ende des Stubbergaard Sees liegt der „Mosesti“ (Moorsteg). Dieser wurde besonders für Rollstuhlfahrer angelegt, es ist jedoch empfehlenswert einen Helfer mitzunehmen. Der Weg beginnt am Parkplatz und Sie können den Schildern folgen. Auf Ihrem Weg kommen Sie durch ein Gebiet, in welchem sicherlich bereit vor ca. 5.000 Jahren Menschen lebten. Der „Mosesti“ führt Sie am vorbei an Röhricht, (einem Schilfgürtel am See) zu den Sortehuse (Schwarzhäusern), zwei riedgedeckten Häusern. In einem der Häuser befindet sich eine „königliche privilegierte“ Aalkiste (Reuse) (d.h. ein königlich erteiltes Vorrecht für den Reusenbesitzer); diese Reuse diente dem Fang von Aalen, die im Bachlauf zum Meer schwammen. Das andere Haus wurde früher als Bootshaus von Fischern benutzt, die Fischerei im See gewerbemäßig ausübten. Das Bootshaus ist geöffnet, und hier gibt es Informationstafeln, die mehr über See und Umgebung erzählen. Der Stubbergaard See und das umliegende Gelände befinden sich seit 1980 unter Naturschutz, um sowohl Natur als auch kulturhistorische und landschaftliche Werte zu bewahren.
© Copyright 2024