Les Hébreux pris en tenaille ` פרק יד ספר שמות וַיֹאמְ רּו , הָ

‫‪Entre Pharaon et la mer‬‬
‫‪Les Hébreux pris en tenaille‬‬
‫‪Tout juste libérés de l'esclavage, les Hébreux se‬‬
‫‪retrouvent dans une impasse. Derrière eux, l'armée‬‬
‫‪égyptienne et devant eux, la mer.‬‬
‫‪Moïse coupe la mer en deux, par l'artiste israélien David‬‬
‫‪Yohanan.‬‬
‫ספר שמות פרק יד'‬
‫ֹאמרּו‬
‫ה וַ יֻּגַד לְ מֶ לְֶך ִמ ְצ ַריִם‪ ,‬כִ י בָ ַרח הָ עָ ם; וַ יֵּהָ פֵּ ְך לְ בַ ב פַ ְרעֹה וַ עֲ בָ ָדיו‪ ,‬אֶ ל‪-‬הָ עָ ם‪ ,‬וַ י ְ‬
‫מַ ה‪-‬זֹאת עָ ִשינּו‪ ,‬כִ י‪ִ -‬של ְַחנּו אֶ ת‪-‬י ְִש ָראֵּ ל מֵּ עָ בְ דֵּ נּו‪ .‬ו וַ י ְֶאסֹר‪ ,‬אֶ ת‪ִ -‬רכְ ּב ֹו; וְ אֶ ת‪-‬עַ ּמ ֹו‪ ,‬ל ַָקח‬
‫ז וַ י ִַקח‪ֵּ ,‬שש‪-‬מֵּ אוֹת ֶרכֶב ּבָ חּור‪ ,‬וְ כֹל‪ֶ ,‬רכֶב ִמ ְצ ָריִם; וְ ָשלִ ִשם‪ ,‬עַ ל‪-‬כֻּל ֹו‪ִ .‬עּמ ֹו‪.‬‬
‫ח וַ יְחַ זֵּק ה'‪ ,‬אֶ ת‪-‬לֵּב פַ ְרעֹה מֶ לְֶך ִמ ְצ ַריִם‪ ,‬וַ י ְִרדֹף‪ַ ,‬אחֲ ֵּרי ּבְ נֵּי י ְִש ָראֵּ ל; ּובְ נֵּי י ְִש ָראֵּ ל‪,‬‬
‫י ְֹצ ִאים ּבְ יָד ָרמָ ה‪ .‬ט וַ י ְִר ְדפּו ִמ ְצ ַריִם ַאחֲ ֵּריהֶ ם‪ ,‬וַ י ִַשיגּו או ָֹתם חֹנִ ים עַ ל‪-‬הַ יָם‪ ,‬כָל‪-‬סּוס‬
‫ֶרכֶב פַ ְרעֹה‪ּ ,‬ופָ ָר ָשיו וְ חֵּ יל ֹו‪--‬עַ ל‪-‬פִ י‪ ,‬הַ ִחירֹת‪ ,‬לִ פְ נֵּי‪ּ ,‬בַ עַ ל ְצפֹ ן‪ .‬י ּופַ ְרעֹה‪ִ ,‬ה ְק ִריב; וַ י ְִשאּו‬
‫ִיראּו ְמאֹד‪ ,‬וַ י ְִצעֲ קּו בְ נֵּי‪-‬‬
‫בְ נֵּי‪-‬י ְִש ָראֵּ ל אֶ ת‪-‬עֵּ ינֵּיהֶ ם וְ ִהנֵּה ִמ ְצ ַריִם נֹ סֵּ עַ ַאחֲ ֵּריהֶ ם‪ ,‬וַ י ְ‬
‫ין‪-‬קבָ ִרים ּבְ ִמ ְצ ַריִם‪ ,‬לְ ַק ְח ָתנּו לָמּות‬
‫ֹאמרּו‪ ,‬אֶ ל‪-‬מֹ ֶשה‪ ,‬הֲ ִמּבְ לִ י אֵּ ְ‬
‫י ְִש ָראֵּ ל‪ ,‬אֶ ל‪-‬יְהוָ ה‪ .‬יא וַ י ְ‬
‫ית לָנּו‪ ,‬לְ הו ִֹציָאנּו ִמ ִּמ ְצ ָריִם‪.‬‬
‫ּבַ ִּמ ְדּבָ ר‪ :‬מַ ה‪-‬זֹאת עָ ִש ָ‬
‫יב הֲ ֹלא‪-‬זֶה הַ ָדבָ ר‪ ,‬אֲ ֶשר ִדּבַ ְרנּו אֵּ לֶיָך בְ ִמ ְצ ַריִם לֵּאמֹ ר‪ ,‬חֲ ַדל ִמּמֶ נּו‪ ,‬וְ נַעַ בְ ָדה אֶ ת‪-‬‬
‫ִמ ְצ ָריִם‪ :‬כִ י טוֹב לָנּו עֲ בֹד אֶ ת‪ִ -‬מ ְצ ַריִם‪ִ ,‬מּמֻּ ֵּתנּו ּבַ ִּמ ְדּבָ ר‪.‬‬
‫יג וַ יֹאמֶ ר מֹ ֶשה אֶ ל‪-‬הָ עָ ם‪ַ ,‬אל‪ִ -‬ת ָיראּו‪ִ --‬ה ְתי ְַצבּו ְּוראּו אֶ ת‪-‬יְשּועַ ת ה'‪ ,‬אֲ ֶשר‪-‬יַעֲ ֶשה ָלכֶם‬
‫יתם אֶ ת‪ִ -‬מ ְצ ַריִם הַ יוֹם‪ֹ--‬לא ת ִֹספּו לִ ְרא ָֹתם עוֹד‪ ,‬עַ ד‪-‬ע ֹולָם‪.‬‬
‫הַ יוֹם‪ :‬כִ י‪ ,‬אֲ ֶשר ְר ִא ֶ‬
‫טו‬
‫ה‪-‬ת ְצעַ ק אֵּ לָי; ַדּבֵּ ר אֶ ל‪-‬‬
‫יד ה'‪ִ ,‬ילָחֵּ ם ָלכֶם; וְ אַ ֶתם‪ַ ,‬תחֲ ִרשּון‪ .‬וַ יֹאמֶ ר ה' אֶ ל‪-‬מֹ ֶשה‪ ,‬מַ ִ‬
‫ּבְ נֵּי‪-‬י ְִש ָראֵּ ל‪ ,‬וְ יִסָ עּו‪.‬‬
‫טז וְ אַ ָתה הָ ֵּרם אֶ ת‪-‬מַ ְטָך‪ּ ,‬ונְ טֵּ ה אֶ ת‪-‬י ְָדָך עַ ל‪-‬הַ יָם‪ּ--‬ובְ ָקעֵּ הּו; וְ ָיבֹאּו בְ נֵּי‪-‬י ְִש ָראֵּ ל ּבְ תוְֹך‬
‫הַ יָם‪ּ ,‬בַ יַּבָ ָשה‪.‬‬
‫רש"י‬
‫וַ י ְִצעֲ קּו‪ָ .‬תפְ שּו אּומָ נּות אֲ בו ָֹתם‪ּ .‬בְ ַאבְ ָרהָ ם הּוא אוֹמֵּ ר אֶ ל הַ ּמָ קוֹם אֲ ֶשר עָ מַ ד ָשם‪.‬‬
‫ּבְ י ְִצחָ ק לָשּוחַ ּבַ ָשדֶ ה‪ּ .‬בְ יַעֲ ֹקב וַ יִפְ גַע ּבַ ּמָ קוֹם‬
‫‪Livre de l'Exode, chapitre 14‬‬
‫‪5‬‬
‫‪On rapporta au roi d'Égypte que le peuple s'enfuyait. Alors les dispositions de‬‬
‫‪Pharaon et de ses serviteurs changèrent à l'égard de ce peuple et ils dirent:‬‬
‫"!‪"Qu'avons-nous fait là, d'affranchir les Israélites de notre sujétion‬‬
‫‪6‬‬
‫‪Il fit atteler son char, emmena avec lui son peuple,‬‬
‫‪7‬‬
‫‪prit six cents chars d'élite et tous les chariots d'Égypte, tous couverts de guerriers.‬‬
‫‪8‬‬
‫‪L'Éternel fortifia le cœur de Pharaon, roi d'Égypte, qui se mit à la poursuite des‬‬
‫‪enfants d'Israël. Cependant les Israélites s'avançaient triomphants.‬‬
9
Les Égyptiens qui les poursuivaient les rencontrèrent, campés sur le rivage; tous
les attelages de Pharaon, ses cavaliers, son armée, les joignirent près de Pi-Ha'hirot,
devant Baal-Cefôn.
10
Comme Pharaon approchait, les enfants d'Israël levèrent les yeux et voici que
l'Égyptien était à leur poursuite; remplis d'effroi, les Israélites jetèrent des cris vers
l'Éternel.
11
Et ils dirent à Moïse: "Est-ce faute de trouver des sépulcres en Égypte que tu nous
as conduits mourir dans le désert? Quel bien nous as-tu fait, en nous tirant de
l'Égypte?
12
N'est-ce pas ainsi que nous te parlions en Égypte, disant: ‘Laisse-nous servir les
Égyptiens?’ De fait, mieux valait pour nous être esclaves des Égyptiens, que de périr
dans le désert."
13
Moïse répondit au peuple: "Soyez sans crainte! Attendez, et vous serez témoins
de l'assistance que l'Éternel vous procurera en ce jour! Certes, si vous avez vu les
Égyptiens aujourd'hui, vous ne les reverrez plus jamais.
14
L'Éternel combattra pour vous; et vous, tenez-vous tranquilles!"
15
L'Éternel dit à Moïse: "Pourquoi m'implores-tu? Ordonne aux enfants d'Israël de se
mettre en marche.
16
Et toi, lève ta verge, dirige ta main vers la mer et divise la; et les enfants d'Israël
entreront au milieu de la mer à pied sec."
Rachi
Ils crièrent. Ils ont agi comme l’avaient fait leurs ancêtres. Il est écrit, à propos
d’Avraham: "Avraham se leva de bon matin pour aller vers l’endroit où il se tenait à la
face de Hachem" (Genèse 19, 27), à propos d'Isaac: "Isaac sortit prier dans le
champ" (Genèse 24, 63), à propos de Jacob: "Il atteignit l’endroit".
Traduction: www.sefarim.fr