st. anne catholic community

ST. ANNE
CATHOLIC
COMMUNITY
BASILIAN FATHERS
ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON
LA COMUNIDAD
CATÓLICA
DE SANTA ANA
PADRES BASILIANOS
ARQUIDIÓCESIS DE GALVESTON-HOUSTON
SECOND SUNDAY OF EASTER
SEGUNDO DOMINGO DE LA PASCUA
In today’s Gospel, the risen Jesus appears to his disciples. Thomas
was absent and couldn’t believe when the others told him that
they had seen Jesus. He had to touch the wounds in Jesus’ hands
and side, then he believed. Thomas’ experience must become
ours. We must strive to make tangible the power of the
resurrection in our lives. We must allow the power of the Lord
to heal the wounds begotten by oppression. May we so live that
Jesus becomes for us, “My Lord and my God!”
En el Evangelio de hoy, Jesús resucitado aparece a sus discípulos.
Tomás fue ausente y no podía creer cuando los otros le dijeron
que habían visto a Jesús. Tenía que tocar a las heridas en las
manos y a su lado, entonces creyó. La experiencia de Tomás debe
de llegar a ser la nuestra. Debemos esforzarnos por hacer
palpable el poder de la resurrección en nuestras vidas. Debemos
dejar que el poder del Señor sane las heridas engendradas por la
opresión. Que vivamos para que Jesús llegue a ser por nosotros,
“¡Mi Señor y mi Dios!”
We reached 75% of our goal by Easter,
so we are extending our goal of 800 to
Pentecost Sunday, May 24. If you have
not yet signed up for Faith Direct online
giving, please consider doing so today at
www.faithdirect.net. Our parish code is
TX629.
ST. ANNE CHURCH / LA IGLESIA DE SANTA ANA
2140 Westheimer Rd.  Houston, Texas 77098-1419  (713) 526-3276
Church office hours: 9 AM-noon, 1-5 PM
Ministerio Hispano: Lun., Miér., Vier, 1-5 PM; Mar., Juev., 9-12, 1-5
ST. ANNE SCHOOL / LA ESCUELA DE SANTA ANA
2120 Westheimer Rd.  Houston, Texas 77098-1419  (713) 526-3279
For more information / para mayor información:
www.saintannecommunity.org
St. Anne Catholic Community
PASTORAL MESSAGE
La Comunidad Católica de Sta. Ana

MENSAJE PASTORAL
The secret of happiness is not in getting what we want, but in loving what we have; not in what we ask
of life, but in what it gives us. It is the hidden joy of thanking the world for all of the simple and
wonderful things it has given us. Recognize the great and the small, the fleeting and the enduring not the quantity, but the essential; not the abundant but the wonderful.
You will feel poor, not by how little you have, but by how much you expect and demand of life. The
more we desire, the poorer we will be, since not all things were made for us. True wealth is in
recognizing and appreciating the little and sweet things that life gives us.
Be thankful, therefore, every moment of your life. You can have everything with the wisdom of your
heart. Human wealth is in what one loves. The greatest treasure is the one in our hearts. No one can
steal or buy the fortune deep inside you.
Appreciate the joy of seeing a dawn, for one day you may not be able to see it. Give thanks to the Father for the love you
have found, because tomorrow you may not have it. Give thanks for the singing birds, the greenery of the mountains,
the laughter of a child, the light in your beloved’s eyes, for your parents, your children, for the life you have today, for
the little or much health you have, for your wife; your husband. Because this will be the only thing you have left at the
end of your days. Discover the joy of being thankful for all the beauty that has been given to you.
El secreto de la felicidad no está en obtener lo que anhelamos, sino en amar lo que tenemos; no en lo que pedimos a la
vida, sino en lo que ésta nos otorga. Es la dicha escondida de agradecer al mundo todo lo simple y lo maravilloso que
éste nos ha dado. Reconocer lo grande y lo pequeño, lo fugaz y lo perdurable. No lo mucho, sino lo esencial. No lo
tanto, sino lo maravilloso.
Te sentirás pobre no por lo poco que tengas, sino por lo mucho que esperes y exijas a la vida. Entre más ambicionamos
más pobres seremos, pues no todas las cosas fueron hechas para uno. La riqueza verdadera está en reconocer y valorar lo
poco y lo dulce que la existencia nos otorgue.
Agradece, por tanto, todos los instantes de tu vida. Puedes poseerlo todo con la sabiduría del corazón. La riqueza del
humano está en lo que ama. El mayor tesoro es el que está en nuestro corazón. La fortuna de tus profundidades nadie
puede robarla ni comprarla.
Agradece la dicha de ver un amanecer, pues un día ya no lo verás. Da gracias al Padre por el amor que encontraste, pues
mañana ya no lo tendrás. El canto de las aves, el verdor de los montes, la risa de un niño, la luz de los ojos amados, por
tus padres, por tus hijos, por la vida que hoy tienes, por la poca o mucha salud que tienes, por tu esposa;
tu esposo. Porque será lo único que te quede al final de los días. Conoce la dicha de agradecer lo bello
que se te ha dado.
STEWARDSHIP  LA ADMINISTRACIÓN CRISTIANA
To sign up for online giving, please go to the Faith Direct website: www.faithdirect.net. Our
parish number is TX629.
Para inscribirse a donar en línea, favor de ver al sitio de Faith Direct: www.faithdirect.net.
Nuestro código es TX629.
Jesus meets the need of each disciple. To the fearful in the upper room, He speaks words of peace. To doubting Thomas, He
provides the tangible proof of His resurrection. What do I have to share that might meet someone else’s need?
(Our Sunday Visitor, ibid., page 9)
Jesús responde a la necesidad de cada discípulo. A los miedosos en la sala superior, Él habla palabras de paz. Al incrédulo Tomás, Él
provee la prueba tangible de Su resurrección. ¿Qué tengo yo para compartir que pueda responder a la necesidad de otra persona?
(Our Sunday Visitor, ibid., page 9)
April 11-1, ,11
1, de arril de ,11
IN THE PARISH

EN LA PARROQUIA
MARRIED & ENGAGED COUPLES
APOYO A VÍCTIMAS
“I take you to be my [spouse]…till death
do us part.” This holy pledge promises a
love that is like the love of God – free,
faithful, fruitful, and total, forever. The
intimate love that we promise at the wedding remains holy if practiced under the
guidance of God’s plan. NATURAL
FAMILY PLANNING offers a means of
keeping love holy. A three-class series
begins Sunday, April 26 at 2:00 PM at St.
Anne. Each class lasts about two hours.
For information, contact Lou and Jeanne
Curcio by email at [email protected] or
by phone at (713) 263-7914.
Si alguien ha sido victimo de abuso sexual
del clero o del personal de la Iglesia, se
les anima llamar a la Hna. Maureen
O’Connell al (713) 654-5799. Por favor
oren por la sanación de las víctimas del
abuso y por todos los que sufren de
alguna manera.
CAN YOU HELP?
St. Dominic Village has asked us to make
“Fiddle blankets” or “Activity blankets”
for dementia residents. If interested,
google “dementia blankets” or “activity
blankets for dementia patients” then call
Calista Schneidau, (713) 528-5143.
VOCATIONS STATISTICS
This week, the US Conference of
Catholic Bishops released the 2015
Ordination Class Report which shows an
increase in the number of ordained. It
also reflects a positive impact on the
seminarians from the support and
encouragement they received from their
families, Catholic Schools, fellow
parishioners and parish priests. For more
information about the Georgetown
University based study, follow this link:
http://www.usccb.org/news/2015/15
-055.cfm
Date: Saturday, April 18
Time: 7:00 PM
Where: The Corinthian, 202 Fannin St
Join San José Clinic for Art with Heart,
their annual fundraising gala. It is going to
be an exciting night featuring a silent
auction of art, jewelry, and Big Board
packages. This event supports the Clinic’s
93 year legacy of providing healthcare for
the underserved. For more information,
call (713) 490-2620 or visit
www.sanjoseclinic.org/artwithheart.
San José Clinic’s mission is to provide
quality healthcare and education to those
with limited access to such services in an
environment that respects the dignity of
each person. The Clinic is a ministry of
the Archdiocese of Galveston-Houston
and a United Way Agency and was
founded in 1922 by Msgr. George T.
Walsh to combat the rising rate of infant
mortality in the Mexican community in
his parish. With $50 from the Charity
Guild of Catholic Women and volunteer
providers and nurses from the
community, San José Clinic began the
mission that is still in place 93 years later.
VICTIM ASSISTANCE PROGRAM
Anyone who has been the victim of sexual
abuse by clergy or Church personnel
should call Sr. Maureen O’Connell at
(713) 654-5799. Please keep in your
daily prayers the healing of victims of
abuse and all who suffer in any way.
Check This Out…
Easter is the principal feast of the
ecclesiastical year. Leo I (Sermo xlvii in Exodum) calls it the
greatest feast (festum festorum), and says that Christmas is
celebrated only in preparation for Easter. It is the center of the
greater part of the ecclesiastical year. The order of Sundays from
Septuagesima to the last Sunday after Pentecost, the feast of the
Ascension, Pentecost, Corpus Christi, and all other movable feasts, from that of the
Prayer of Jesus in the Garden (Tuesday after Septuagesima ) to the feast of the Sacred
Heart (Friday after the octave of Corpus Christi ), depend upon the Easter date.
CHRIST IN THE CITY
Young adults, join us for the series, “Now
What? - A Young Adult Guild to Living
Well”. The presentation on May 7 will
be, “Dating Seriously?” by Ernie & Cana
Hickman. Mass at 6:30 pm, talk at 7:00
pm at St. Michael’s Church, 1801 Sage
Rd. Feel free to join us at Berryhill on
Post Oak afterward. Information:
[email protected].
THE HANDBELL CHOIR IS
LOOKING FOR YOU!
Come and join the handbell choir at
rehearsals on Monday nights from 7-8:30
and Sundays at the 9 AM Mass. No ringing
experience required but you must be able
to read music. For more information
please contact Matthew McCue at
[email protected] or
(713) 525-4211.
¿SE CAMBIARÁ DE CASA?
¿Tiene un nuevo número de teléfono,
nueva dirección, un cambio en su familia?
Favor de avisar a la Oficina del Ministerio
Hispano al (713) 525-4390 o a la oficina
parroquial: [email protected].
PLEASE PATRONIZE OUR
SPONSOR OF THE WEEK:
POR FAVOR ALIENTE NUESTRO
PATROCINADOR DE LA SEMANA:
Mary Frances Dumay
Greenwood King Properties
[email protected]
(713) 724-0577
For more parish news, go to www.saintannecommunity.org
St. Anne Catholic Community
La Comunidad Católica de Sta. Ana
IN FOCUS

ENFOQUE
You are invited . . .
To join St. Anne Catholic Community parishioners and supporters for a
great day of golf and fellowship!
WHAT: For the past seven year s, the Fr iends of St. Anne Catholic
School have been sponsoring a great golf tournament that benefits
advanced technology at St. Anne Catholic School. Through the golf
tournament, the school has been able to upgrade to a completely wireless
campus, purchase class sets of iPads and Kindles and much, much more.
Come out and enjoy a great day of golf and help support technology at St. Anne!
GOLF DETAILS: We play a team scr amble for mat (best shot played until ball is holed) with
adjustments for handicap index. We have prizes for the best team and if you get a hole in one on a certain hole,
you may be driving off in a brand new Cadillac, courtesy of Stewart Cadillac or a golf vacation to Pebble
Beach! Plus, we have great door prizes, including dinner at Churrasco’s or Chuy’s and tickets to the Astros!
WHEN: Tuesday, Apr il 28, 2015. We have a shotgun star t at 1:00 PM. Come as early as 11:30, pick up your
registration bags and details, get a few practice swings in, and grab a lunch. At the conclusion of your 18 holes,
we will have dinner and awards.
WHERE: Black Hor se Golf Club, 12205 Fr y Road, Cypr ess, Texas. Black Hor se is a gr eat cour se. We
will be playing the South course this year.
HOW: Time is r unning out to r egister ! Simply go to http://www.stannecs.or g/suppor t-st-anne/golf to
register or call Dawn Martinez at 713-526-3279. The course is $175/player and you can register a foursome or
just yourself.
READINGS FOR THIS WEEK  LECTURAS PARA LA SEMANA
NEXT SUNDAY’S READINGS
Monday
Lunes
Acts 4:23-31; Jn 3:1-8
Hch 4:23-31; Jn 3:1-8
Tuesday
Martes
Acts 4:32-37; Jn 3:7b-15
Hch 4:32-37; Jn 3:7b-15
Acts 3: 13-15, 17-19
1 John 2: 1-5a
Luke 24: 35-48
Wednesday
Miércoles
Acts 5:17-26; Jn 3:16-21
Hch 5:17-26; Jn 3:16-21
Thursday
Jueves
Acts 5:27-33; Jn 3:31-36
Hch 5:27-33; Jn 3:31-36
LECTURAS DEL PROXIMO
Friday
Viernes
Acts 5:34-42; Jn 6:1-15
Hch 5:34-42; Jn 6:1-15
DOMINGO
Saturday
Sábado
Acts 6:1-7; Jn 6:16-21
Hch 6:1-7; Jn 6:16-21

Hechos 3: 13-15, 17-19
1 Juan 2: 1-5a
Lucas 24: 35-48
April 11-1, ,11
1, de arril de ,11
CALENDAR OF EVENTS
A.M. Masses Babysitting
Nursery, Parish Center
After Masses St. Basil Coffee Sales
Church Plaza
9:00 am BOW for RCIA /CCE
Dismissal during Mass
10:00 am New Members’ Meeting
St. Joseph Room
Society of St. Vincent de Paul
St. Paul Resource Room
11:30 am Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
12:30 pm SAYA Sports
Playing Fields
2:00 pm Serafines
Salón St. John Bosco
2:30 pm Cursillistas—Ultreya
Salón St. Anthony
3:00 pm Primeras Comuniones
Templo
5:30 pm Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
6:00 pm New Members’ Meeting
St. Joseph Room
6:30 am Men’s Sunrise Bible Study
St. Christopher Room
10:00 am Prayer Shawl Ministry
St. Teresa Room
5:30 pm Ensayo de Serafines / Padres
Salón St. David / St. Paul
5:35 pm Tai Chi
St. Anthony Room
6:30 pm Care Team Meeting
St. Elizabeth Room
7-9 pm FTCM Class Semester 2
St. Christopher Room
7:00 pm Handbell Rehearsal
St. David Music Room
Middle School CCE/EDGE
St. John Bosco Room
5:45 pm Overeaters Anonymous
St. Anthony Room
6:30 pm Taller de Oración y Vida
Salón St. John Bosco
Taller para Jóvenes
Salón St. Joseph
7:00 pm Meditation
St. Elizabeth Room

CALENDARIO DE EVENTOS
9:30 am Moms & Tots
St. Elizabeth Room
10-11:30 am ENDOW
St. Joseph Room
6:30 pm St.Monica Moms’ Meeting
St. Joseph Room
6:45 pm Lectio Divina
Brides’ Room
7:00 pm Adult Choir Practice
St. David Music Room
HS Confirmation Class
Various Locations
Confirmation Prayer Sponsors
St. Teresa Room
7:30 pm Misa
Templo
9:30 am Altar Society Sewing
St. Elizabeth Room
10:15 am Moms’ Spiritual Discussion
St. Anthony Room
6:30 pm RCIA
St. Christopher Room
6:30-8:30 pm Curso de Biblia
Salón St. John Bosco
7:00 pm SAYA Basketball
Gym
6:00 pm Couples’ Retreat (must be
pre-registered)
Parish Center
2:00 pm Overeaters Anonymous
Event
St. Christopher Room
SAYA Basketball
Gym
8:00 pm Alcoholics Anonymous
St. Christopher Room
A.M. Masses Babysitting
Nursery, Parish Center
9:00 am BOW for RCIA
Dismissal during Mass
10:00 am Coffee & Donuts
St. Basil Hall
11:30 am Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
12:30 pm SAYA Sports
Playing Fields
2:00 pm RICA
La Casita
5:30 pm Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
6:30 am Men’s Sunrise Bible Study
St. Christopher Room
5:30 pm Ensayo de Serafines / Padres
Salón St. David / St. Paul
5:35 pm Tai Chi
St. Anthony Room
7-9 pm FTCM Class Semester 2
St. Christopher Room
7:00 pm Handbell Rehearsal
St. David Music Room
Middle School CCE/EDGE
St. John Bosco Room
5:45 pm Overeaters Anonymous
St. Anthony Room
6:30 pm Taller de Oración y Vida
Salón St. John Bosco
Taller para Jóvenes
Salón St. Joseph
7:00 pm Meditation
St. Elizabeth Room
9:30 am Moms & Tots
St. Elizabeth Room
6:45 pm Lectio Divina
St. Teresa Room
7:00 pm Adult Choir Practice
St. David Music Room
HS Confirmation Class
Various Locations
Confirmation Prayer Sponsors
St. Teresa Room
7:30 pm Misa
Templo
SAYA Catholicism Series
St. Joseph Room
To view the entire monthly calendar, go to www.saintannecommunity.org, then click on “St. Anne Calendar.”
St. Anne Catholic Community
La Comunidad Católica de Sta. Ana
SACRAMENTS  SACRAMENTOS
SACRAMENTS  SACRAMENTOS
BAPTISM  BAUTISMOS
Parents are required to take a class. To register for this mandatory class please contact the Religious Education Office. If you
are a registered member of St. Anne and have taken a baptism
class in the past three years, contact Gwen to schedule a baptism
date. The next baptism classes are March 28 and May 30.
Para miembros inscritos. Se requiere tomar un curso de preparación. Deben registrarse mínimo un mes antes de la clase y después ya puede elegir la fecha del Bautismo. Para más información
y fechas, favor de llamar a la oficina de Ministerio Hispano.
ANOINTING OF THE SICK  UNCION DE LOS ENFERMOS
First Saturday of the month after 8:15 AM Mass, or call the office.
Primer viernes del mes en la misa de 7:30 PM o cuando se solicite
llamando a la Oficina de Ministerio Hispano, ext. 4277.
PLEASE PRAY FOR THE SICK  FAVOR DE REZAR POR
LOS ENFERMOS
Our ill family and friends written in our Book of Prayers:
Nuestros queridos enfermos inscritos en el Libro de Oraciones:
LEASE PRAY FOR THE SOULS OF:  FAVOR DE REZAR
POR LAS ALMAS DE:
Our deceased family and friends written in the Book of Prayers.
Nuestros familiares y amistades difuntos que están inscritos en
nuestro Libro de Oraciones.
RECONCILIATION  CONFESIONES
THE SACRAMENT OF MARRIAGE  EL SACRAMENTO
DE MATRIMONIO
The sacrament of marriage at St. Anne Church is reserved for
Catholics who are registered, attending, supporting members of
St. Anne Parish and live in the parish boundaries. Those not living in the boundaries must be registered, attending, and supporting the parish for at least six months before securing a wedding
date. Call the church office.
El sacramento del matrimonio en la Iglesia Santa Ana está reservado para Católicos que están inscritos como miembros, asistiendo, apoyando/contribuyendo a la parroquia y que viven
dentro del área de la parroquia. Personas que no viven dentro del
área deben de estar inscritos, asistiendo y apoyando/contribuyendo a la parroquia por un mínimo de seis meses antes de iniciar
el proceso. Llame a la Oficina del Ministerio Hispano.
DO YOU KNOW A COUPLE THAT IS HAVING A
CHALLENGING SITUATION IN THEIR RELATIONSHIP
AND NEED HELP?
We may be able to coach you as a couple. We offer enrichment
sessions, consulting and mentoring for married couples
experiencing some crisis or challenges in their relationship. For
more detailed information please contact the office of Family Life
Ministry at (713) 741-8711.
¿ESTÁ INTERESADO (A) EN HABLAR CON ALGUIÉN
SOBRE SU RELACIÓN MATRIMONIAL?
Podemos ayudarle si está atravesando por algún reto en su
relación de pareja. Ofrecemos sesiones de enriquecimiento
matrimonial, consultoría y mentoría. Para mayor información
por favor comuníquese al (713) 741-8711.
Monday and Friday: 11:30-11:50 AM; Saturday: 4:15-5:15 PM.
Los sábados a las 4:15 PM
REGISTRATIONS  INSCRIPCIONES
If you are new to the parish, we would like for you to be a registered member of St. Anne Church. The next membership
meeting is this Sunday, April 12, after 9 AM or 5 PM Mass,
in the St. Joseph Room in the Parish Center. People 18+
should register on their own. Students away at college or
university should register there. You must be a registered
member in order to be married in this church, to obtain a letter to be a sponsor for a sacrament or to have your child baptized or enrolled in CCE.
Si usted es nuevo en la parroquia o no se ha inscrito como
miembro, le recomendamos se inscriba a la parroquia. La
siguiente reunión para inscribirse será el domingo 3 de
mayo después de la misa de 12:45 en el Salón St. Joseph y
después de la misa de 7:00 en el templo. Ser miembro inscrito
en Sta. Ana es un requisito cuando solicitan algún sacramento
como bautismo o matrimonio, para clases de educación religiosa, o una quinceañera. Todo joven mayor de 18 años debe
inscribirse individualmente.
April 11-1, ,11
1, de arril de ,11
STAFF DIRECTORY
MASSES  MISAS
Sunday / Domingo
7:30 AM • 9 AM • 11 AM • 5 PM
Español: 12:45 PM y 7 PM
Weekdays / Entre semana
Monday—Friday
7:00 AM • 12 noon
Español: Miércoles: 7:30 PM
y Viernes Primero: 7:30 PM
Saturday / Sábado
8:15 AM • 5:30 PM (Sunday Vigil)
Holy Days / Días de Obligación
See bulletin; Vea el boletín
INTENTIONS  INTENCIONES
April 11-18, 2015
Sat/Sáb 5:30 Frank Trzcinski 
Sun/Dom 7:30 Int. All Parishioners
9:00 Gloria Zuniga 
11:00 Faithful Departed
12:45 Leonardo Ascue 
5:00 Brint Davis , Marie
Schoettle 
7:00 Hermenegilda López ,
Arnulfo Martínez 
Mon/Lun 7:00 Virginia Kellems 
12:00 J.C. & Robert Ermis 
Tue/Mar 7:00 Int. Fabian Garcia
12:00 Betty Even 
Wed/Miér 7:00 Int. Robert LaJoie
12:00 David Beck 
7:30 Justino Reyes 
Thurs/Jue 7:00 Anna DeTrolio
12:00 Int. José Moya
Fri/Vier 7:00 Charlie Schoppa 
12:00 Angie Jansen 
Sat/Sáb 8:15 Int. Yvonne McGrath
5:30 Patricia Foley 
 = deceased/ difunto
Int. = Intentions of / Intenciones de

DIRECTORIO DEL PERSONAL
Church Office (713) 526-3276  Fax (713) 525-4365
Email: [email protected]  Website: www.saintannecommunity.org
PARISH STAFF
Fr. Alvin A. Sinasac, C.S.B., Pastor
Fr. Jay F. Walsh, C.S.B.  Fr. René Espejel, C.S.B.
Deacon Jean-Paul Budinger
LAY PASTORAL STAFF
DIRECTOR OF MUSIC AND LITURGY
Jim Ross x4232
ASSISTANT DIRECTOR OF MUSIC
Matthew McCue x4211
DIRECTOR OF RELIGIOUS EDUCATION
Cary Ann Nunn x4234
CHILDREN’S RELIGIOUS ED
COORDINATOR OF YOUTH MINISTRY
MINISTRY TO SENIORS
PASTORAL ASSISTANT / MARRIAGE PREP
SPIRITUAL DIRECTION
Isabel Van Strien x4273
Monica Aquila x4223
Betty Boatman, [email protected]
Joan O’Leary x4254
Mary Singleton x4291
MINISTERIO HISPANO
(713) 525-4390  Fax (713) 525-4359
VICARIO PARROQUIAL
Padre René Espejel, C.S.B.
COORD. DEL MINISTERIO HISPANO
Sylvia Salinas x4247
FORMACIÓN Y EDUCACIÓN RELIGIOSA
Sylvia Salinas x4247
COORDINADORA DE MÚSICA
SECRETARIA
Beatrice García x4248
Patricia Herrera x4277
OFFICE STAFF
ACCOUNTING SUPERVISOR
ACCOUNTANT
PART-TIME OFFERTORY ASSISTANT
ACCOUNTING ASSISTANT
PARISH SECRETARY
RECEPTIONIST
WEBMASTER
MANAGER OF BUILDINGS AND GROUNDS
RELIGIOUS ED ADMINISTRATIVE ASSISTANT
Paulette Golden x4239
Jerry Aucoin x4297
María Lourdes Lopez x4253
Rosemary Morgan x4272
Gwen Rossel x4256
Brenda Esparza
Isabel Saucedo [email protected]
Jerome Baumeister x4269
Madison Woods-Bernardine x4235
ST. ANNE SCHOOL 2120 Westheimer Rd., Houston, TX 77098
(713) 526-3279  Fax (713) 526-8025  Email: [email protected]
PRINCIPAL
Kathleen A. Barnosky
ST. ANNE SCHOOL FOUNDATION
(713) 525-4301  Fax (832) 553-1008  Email: [email protected]
DIRECTOR
Sharon Current x4301
BULLETIN DEADLINE IS 12 NOON ON MONDAY IN GWEN ROSSEL’S OFFICE OR BY EMAIL TO: [email protected].
Favor de entregar anuncios para este boletín a la Oficina de Ministerio Hispano antes de mediodía el lunes.
St. Anne Catholic Community
La Comunidad Católica de Sta. Ana
ST. ANNE SCHOOL NEWS
Dear St. Anne Parishioners,
Thank you for your generosity to the St.
Anne Catholic School Annual Fund. Over
these past few weeks of our inaugural
campaign, your support has been invaluable. Your help, both financially and with
your prayers, has brought us closer to
reaching our goal. The school has been a
part of our parish for almost 85 years and
it would not have weathered the storms
without the support of the parish. Your
financial support helps us to ensure that
we can continue to teach children.
As a community of 500+ students, we
will be able to incorporate more technology into the classrooms, offer more professional development opportunities to
the faculty and staff and offer more avenues for students to shine in the arts. The
early childhood students are using some
incredible apps that allow them to read
aloud a book with their parents and
record the reading for the teachers to
evaluate fluency the next day. In the elementary school, the first and second
grade students had a live presentation
from Flat Stanley after reading about his

NOTICIAS DE LA ESCUELA SANTA ANA
adventures. In the junior high, our students are preparing for the production of
Annie in early May. All of these great
activities and events happen with the generosity of parishioners who support St.
Anne Catholic School.
Thank you again, St. Anne Catholic Community. We could not have done this
without you.
Estimados Feligreses de Sta. Ana,
Gracias por su generosidad al Fondo
Anual de la Escuela Católica de Sta. Ana.
Por las pasadas semanas de nuestra primera campaña, su apoyo ha sido muy
valioso. Con su ayuda, tanto financiera
como con sus oraciones, nos hemos acercado a nuestra meta. La escuela ha sido
parte de nuestra parroquia por casi 85
años y no hubiera resistido la tormenta sin
el apoyo de la parroquia. Su apoyo financiero nos ayuda a asegurar que podemos
continuar enseñando a los niños.
Como una comunidad de más de 500
estudiantes, vamos a ser capases de incorporar más tecnología en las aulas, ofrecer
más oportunidades de desarrollo profesional a la facultad y el personal y ofrecer
más vías para que los estudiantes brillen
en las artes. Los estudiantes de la primera
están utilizando algunas aplicaciones
increíbles que les permiten leer un libro
WORLD DAY OF PRAYER FOR
VOCATIONS
en voz alta con sus padres y grabar la lectura para que los maestros puedan evaluar
la fluidez al siguiente día. En la primaria,
los estudiantes de primero y segundo grados tuvieron una presentación en vivo de
Flat Stanley después de leer sobre sus
aventuras. En junior high, nuestros estudiantes se están preparando para la producción de “Annie” a principios de mayo.
Todas estas grandiosas actividades y eventos se hacen posibles con la generosidad
de feligreses que apoyan a la Escuela
Católica de Sta. Ana.
Una vez más, gracias a la Comunidad
Católica de Sta. Ana. No habríamos
podido lograr esto sin ustedes.
DÍA MUNDIAL DE ORACIÓN PARA
VOCACIONES
is Sunday, April 26. Please join Catholics
around the world in praying that young men
and women hear and respond generously to
the Lord’s call to the priesthood, diaconate,
consecrated life, societies of apostolic life,
and secular institutes.
es el domingo 26 de abril. Favor de unirse con
católicos alrededor del mundo orando para que
hombres y mujeres jóvenes escuchen y respondan generosamente a la llamada del Señor al
sacerdocio, el diaconado, la vida consagrada, las
sociedades de vida apostólica, y institutos seculares.
VOCATION PRAYER FOR THE FAMILY
ORACIÓN DE VOCACIÓN POR LA FAMILIA
Heavenly Father, help us to model our families after the simple, prayerful life of Jesus, Mary and Joseph. Help us to make
our homes true domestic churches that are fertile soil for the
vocations You have ordained from all eternity, to flourish.
Give us hearts grateful for vocations to the priesthood and religious life from among our children. May we encourage them
to pray for God’s will, knowing that in responding to Your
will is where they will be happiest and most fulfilled.
Padre Divino, ayúdanos a modelar nuestras familias según la
vida simple, piadosa de Jesús, María y José Ayúdanos que de
nuestros hogares hagamos iglesias domésticas verdaderas que
son terreno fértil para las vocaciones que Tú has ordenado
desde toda la eternidad, para florecer. Danos corazones agradecidos por las vocaciones al sacerdocio y la vida religiosa
entre nuestros hijos. Que podamos animarlos a orar por la
voluntad de Dios, sabiendo que en la respuesta a Tu voluntad
es donde estarán más felices y más plenos.
April 11-1, ,11
1, de arril de ,11
FAITH FORMATION
CHILDREN
April & May CCE Class Dates: Apr il 12, Apr il 26, May 3 (Last Class)
VBS—Vacation Bible School—WE NEED YOU!
June 15th-19th
We need a Coordinator for VBS this year! Please consider volunteering!
Registrations are available online for Prek3-5th grade participants.
Contact Isabel van Strien for more info / (713) 525-4273 / [email protected]
YOUTH
Middle School Girls Retreat
Two’Day Retreat—May 8: 5 PM-9 PM & May 9: 9 AM-9 PM
We would love you to join us. pen to any 6th-8th grade girls.
Registration paperwork is available online or in the parish religious education office.
Archdiocesan Youth Conference
July 31-Aug 2
All incoming 9th-outgoing 12th grade students are invited to join us for AYC with 2500 teens from the archdiocese. It is a weekend at the
George R Brown and Hilton Hotel downtown, filled with international speakers, breakouts, games, music, food, laughs, and fun.
Registration is online or at the parish religious education office. Fee is $225. Deadline for Rregistration is April 15.
Jr. High Day Camp 2015
July 6-10, 2015, 9 AM-4 PM daily
A week of faith and fun including trips to Lazer Tag, Splashtown Water Park, retreat time, games, prayer, and much more! Fee is $225 for
the week. Registration is available online or at the religious education office. High School Staff application is also available
Contact: Monica Aquila / [email protected] /713-525-4223 or Natalie Mendieta / [email protected]./713-525-4231
ADULT
Congratulations to the following people who were
initiated into the Church this Easter Vigil:
James Peter Hooper, Jennifer Therese of Lisieux Lin, Alexis Mary
Copeland, Raelyna Teresa of Calcutta Nunley, Armin Michael the
Archangel Hadi
Let us give thanks and continue to pray for our new members.
Couples Retreat
Friday April 17, 2015 at 6:30
Enjoy a wonderful meal, interact with other Catholic couples and learn more about how you and your spouse
communicate. Meet and Greet begins at 6:30 in St. Basil Hall, followed by dinner. Cost is $50, payable in
advance; unfortunately we cannot accept walk-ins. Make checks payable to Saint Anne Catholic Chur ch,
mail to: Religious Education Department, Saint Anne Catholic Church, 2140 Westheimer Road, Houston, TX,
77098. Limited to the first 50 couples. Questions, call Religious Education Office at 713-526-2936 or email:
[email protected].