Adesso è il momento di altre quattro lettere: E, F, G, H… E come Étagère F come Fregio G come Guardaroba H come Home Now it is time for the next four letters: E, F, G, H… E for Étagère or Shelving F for Fregio or Freize G for Guardaroba or Wardrobe H for Home Étagère s. f., fr. [der. di étage «piano, ripiano»]: mobile di piccole dimensioni, aperto e a più ripiani, di solito fabbricato in legno o in ferro battuto. La versatilità di questa piccola scaffalatura permette un utilizzo in diversi contesti d’arredo, offrendo una collocazione snella a libri o riviste, biancheria, cesti, stoviglie o utensili da cucina. La tendenza Blanc Mariclò la vede spesso appesa, specie nella stanza da bagno, dove può essere impiegata per riporre asciugamani, contenitori o prodotti per la cura della persona. Étagère > shelving, noun [from the French étage meaning “shelf, floor”]: a small piece of furniture with many open shelves, usually made of wood or wrought iron. The versatility of this small shelving unit allows it to be used in various contexts, creating sleek housing for books or magazines, linen, baskets, plates or kitchen utensils. Blanc Mariclò often hangs it, especially in the bathroom, where it can be used to store towels, containers or grooming products. Fregio s. m. [lat. mediev. frisium, che è prob. il lat. Phrygium (opus) «lavoro frigio», riferito alle stoffe ricamate in oro originarie della Frigia]: in architettura, una zona decorata ad andamento orizzontale. Per estens., un qualsiasi ornamento simile a un fregio architettonico, sia esso intagliato, ricamato o disegnato. Nei mobili sottoposti a decapatura, i fregi sono la porzione decorata che tende a risaltare di più, costituendo uno dei tratti rappresentativi di quel look informale e vissuto che tanto contraddistingue l’arredamento shabby e provenzale. Le ambientazioni Blanc Mariclò utilizzano fregi in pasta di legno, ferro battuto o resina anche come meri decori a parete: possono essere nodi d’amore, fiocchi, tralci di fiori o ali d’angelo, il più delle volte posizionati sopra le porte o le testate dei letti, in grado di impreziosire ogni stanza con un tocco di romanticismo e di personalità. Fregio > frieze noun [from the Medieval Latin Frisium, which probably comes from the Latin Phrygium (opus) meaning “Phrygian work”, referring to the gold embroidered fabrics from Phrygia]: in architecture, a horizontal decorated area. By extension, any ornament that is similar to an architectural frieze, be it carved, embroidered or drawn. In furniture treated with the pickling effect, the friezes are one of the distinguishing features. They are the decorated section that tends to stand out more, giving it that casual and lived look that characterises shabby and Provencal décor. The Blanc Mariclò rooms use wood pulp, iron or resin friezes even just as decorations on the wall: they can be love knots, bows, branches of flowers or angel wings, most often placed over the doors or headboards, enhancing any room with a touch of romance and personality. Guardaroba s.m. [comp. di guarda- e roba]: grande armadio nel quale riporre biancheria o vestiti. Per estens., l’insieme degli abiti posseduti da una persona. I guardaroba Blanc Mariclò presentano tonalità neutre e forme spesso sinuose, si dotano di scatole e di cesti per una migliore organizzazione del contenuto, e fra i loro ripiani non è raro trovare spighe di lavanda essiccata, ciuffi di ortensie o essenze naturali. Guardaroba > wardrobe noun [composed of ward and robe]: a large wardrobe where linen or clothes are kept. By extension, all of the clothes owned by one person. The Blanc Mariclò wardrobes are decorated in neutral tones and often have sleek forms. They are equipped with boxes and baskets to help organise the contents of the wardrobe and it is not uncommon to find ears of dried lavender and clumps of hydrangeas or natural essences in their shelves. Home s. ingl. [ant. hām, affine al ted. Heim], usato in ital. al femm.: la Casa con la c maiuscola, non considerata come semplice edificio, bensì come spazio del cuore, sede preziosa degli affetti di famiglia, dei ricordi, dei nostri più cari e intensi vissuti. È ciò da cui è scaturito il sogno di Blanc Mariclò: un luogo considerato a livello emotivo e, in quanto tale, capace di rappresentare lo spunto per intere collezioni di biancheria e linee di decori per interni improntate a uno stile accogliente, luminoso e neo romantico. Home noun [From hām, closely related to the German Heim]: the Home with a capital H, not regarded as a simple building, but as a place of the heart, where affectionate memories of our family and dearest friends can be found along with intense experiences. It is this that led to Blanc Mariclò’s dream: a place envisioned on an emotional level and, as such, capable of representing the starting point for entire collections of linens and interior decoration lines marked by their cosy, bright and neo-romantic style.
© Copyright 2024