2015 20 éditeurs de la Francosphère 20 global Francosphere publishers 21 mars 2015 au Salon du livre de Paris Pierre Astier Agent littéraire Vitalité et créativité des Indés L ’édition indépendante est florissante dans le monde entier ; elle irrigue la planète éditoriale de ses productions audacieuses et innovantes, stimulant la création littéraire et la pensée. Nous sommes loin d’une « édition sans éditeurs » ébranlée par de nombreuses concentrations et fusions-acquisitions, comme le redoutait André Schiffrin, en 1999. Quinze ans plus tard, à l’ère du numérique qui a revisité tous les métiers du livre, la francosphère éditoriale voit proliférer de petites structures à forte personnalité. Leur potentiel est immense dans un marché doté d’une langue française en ébullition permanente, forte de 250 millions de locuteurs, de Port-au-Prince à Paris, de Yaoundé à Bruxelles, de Lyon à Montréal, d’Alger à Bordeaux, de Genève à Casablanca, de Tunis à Marseille. Le beau métier d’éditeur, miroir d’un monde qui change et avance, reste une affaire d’engagement, de sensibilité particulière, d’intermédiaire, rôle crucial entre le créateur-écrivain et le lecteur. Ces maisons d’édition ont vocation à travailler ensemble et à échanger avec le reste du monde. Tel est l’objectif de cette première édition de Talentueux Indés, au Salon du livre de Paris 2015. Indies vitality and creativity I ndependent publishers are thriving worldwide. They suffuse the publishing world with bold and ground-breaking works, inspiring literary creation and thought. We are now far afield from a publishing world without publishers, with concentrations and M&As, which was a major concern for André Schiffrin in 1999. Fifteen years later, the digital age has taken over all branches in the publishing trade, and the french-speaking publishing world sees the birth and growth of many small businesses with a personality. Their potential success is considerable in a booming francophone market of 250 million speakers, from Port-au-Prince to Paris, from Yaoundé to Brussels, from Lyon to Montreal, from Algiers to Bordeaux, from Geneva to Casablanca, from Tunis to Marseille. It still takes commitment, an acute sensitivity, and the ability to be a go-between between the creator/writer and the reader to practice this beautiful trade of publis h i n g , w h i c h i s t o p ro v i d e a m i r ro r t o a n e v e r- m o v i n g a n d c h a n g i n g w o r l d . These publishing houses are meant to work together and exchange views with the rest of the world. Such is the purpose of this first issue of Talented Indies at the 2015 Paris Book Fair. p. 28 p. 26 Fiction p. 24 Zoé Vents d’ailleurs Barzakh Elyzad Le Tripode p. 22 p. 6 p. 8 Finitude uidam Q éditeur La Fosse aux Ours p. 20 Proximité Jigal p. 18 émoire M d’encrier La Manufacture de livres p. 16 p. 14 p. 10 p. 12 SOMMAIRE Barzakh La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Stand T44 6 En 2000, l’Algérie sort de la guerre civile ; la société est divisée entre les discours politiques et religieux. Selma Hellal et Sofiane Hadjadj créent, à Alger, les éditions Barzakh, comme un « entre‑deux », un « intermédiaire » : un barzakh. L’imaginaire littéraire devient un moyen pour interroger le monde, avec une écriture de la subjectivité portée par de jeunes auteurs telle Kaouther Adimi et d’autres, plus renommés, comme Amin Zaoui. Alger, le cri, de Samir Toumi, offre ainsi un récit de l’intime, une déambulation dans la ville, entre souvenirs d’enfance et réalité crue. Depuis 2006, une vingtaine de titres sont publiés en partenariat avec Actes Sud, comme Meursault, contre‑enquête de Kamel Daoud, lauréat du prix François‑Mauriac, du prix des cinq continents et finaliste du prix Goncourt en 2014. In 2000, in the wake of the Algerian Civil War, society was subject to divide, taken hostage by political and religious speeches. This was when Selma Hellal and Sofiane Hadjadj, in Algiers, founded Éditions Barzakh –meant as a gap, an interval, a “barzakh”. Literary fancy became a ground where the world could be questioned by the subjective writing of such young authors as Kaouther Adimi and other, more famous ones, the likes of Amin Zaoui. Samir Toumi’s Alger, le cri is a report on the intimate world, a stroll in the city, between childhood memories and raw reality. Since 2006, Barzakh has co-published about twenty titles with Actes Sud, such as Meur‑ sault contre-enquête, which was awarded the Prix François Mauriac and the Prix des Cinq continents in 2014, and was shortlisted for the Prix Goncourt that same year. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Sofiane Hadjadj 9, lot Petite-Provence, Hydra 16035 Alger (Algérie/Algeria) Tél./phone : +213 21 69 19 14 Fax : +213 21 69 29 06 [email protected] www.editions‑barzakh.com Direction/directed by : Selma Hellal et Sofiane Hadjadj Année de création/founded in : 2000 Effectif/personnel : 4 Spécialités/fields : littérature/literature, essai/essay, beaux livres/coffee table books Titres au catalogue/number of titles : 180 Titres par an/titles per year : 15+ ISBN : 978-9931-325, 978-9947-851, 978-9961-892 L’Âne mort Chawki Amari Roman/novel, 180 pages, 245 000 signes/characters Selma Hellal & Sofiane Hadjadj Trois Algérois s’enfuient à bord d’un break bleu, un âne mort dans le coffre... Chawki Amari, journaliste et caricaturiste renommé, raconte leurs tribulations à travers une exploration métaphysique de l’Algérie contemporaine qui révèle l’absurdité des situations avec une implacable justesse. Un hommage à l’auteur de L’Âne d’or, Apulée de Madaure, traduit dans le monde entier et considéré comme le premier romancier du monde, premier auteur algérien. Three men from Algiers take off in a blue pickup break with a dead ass in the trunk. Chawki Amari –a renowned journalist and satirical cartoonist– tells of their adventures as a metaphysical exploration of contemporary Algeria: he most accurately grasps the absurdity of the situations. This book is a tribute to the author of L’Âne d’or, Apuleius of Madaurus, translated worldwide, and hailed as the world’s first novelist, the first Algerian author. Nous sommes la fin du monde Ryad Girod Récit/account, 144 pages, 180 000 signes/characters Un militaire misanthrope, désabusé, amateur de whisky, évolue dans un pays indéterminé, en proie à ce qu’on devine être une guerre civile entre « religieux » et « républicains ». Un récit en forme de monologue, court, énigmatique, à l’élégance cruelle, dans une atmosphère de fin du monde (à paraître en septembre 2015). Ryad Girod, professeur de mathématiques, est aussi l’auteur de Ravissements (récit, José Corti/Barzakh, 2009). A misanthropist and disillusioned serviceman (and a whisky lover as well) tries to find his own way in an undetermined country, prey to what is most likely a civil war between “religious” and “republican” sides, in an apocalyptic atmosphere. An account akin to a monologue: short, mysterious, and cruelly elegant, to be published in September 2015. The author, Ryad Girod, a math teacher, has also written R avissements (account, José Corti/Barzakh, 2009). Dédales H’mida Ayachi Roman graphique/graphic novel, 320 pages, 550 000 signes/characters Cinq nuits, cinq chapitres, un roman‑collage halluciné où alternent monologues, extraits de journaux et bribes de textes sur l’histoire islamique de l’Algérie, pour restituer le cauchemar de la guerre civile des années 1990. H’mida Ayachi met en scène un théâtre de la cruauté et de l’absurde dans ce roman graphique initialement publié en arabe par les éditions Barzakh. La traduction française par Lotfi Nia, est à paraître en octobre 2015. Five nights, five chapters. This novel is a hallucinated collage of monologues, newspaper excerpts, and snippets of texts on Algeria’s Islamic history, which tries to render the nightmare of the Civil War of the 1990s. H’mida Ayachi resorts to the theater of cruelty and the absurd in this graphic novel, initially published by Barzakh in Arabic. Translated from Arabic into French by Lotfi Nia (to be published in October 2015). 7 SOMMAIRE Elyzad La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Stand T40 8 Créées par Élisabeth Daldoul, les éditions Elyzad sont nées à Tunis, en 2005, dans un contexte politique pesant d’asphyxie intellectuelle. Fidèle à une ligne contemporaine, la maison publie des textes vivants et modernes. Plusieurs de ses auteurs ont reçu des prix littéraires en Tunisie, en France et en Inde. Dernières nouvelles de l’été (collectif), premier titre paru, illustre cette volonté de valoriser la diversité de la littérature francophone. Les éditions Elyzad ont pour ambition de faire connaître, au Sud comme au Nord, des écritures plurielles, reflets d’imaginaires parfois méconnus. Dans ce désir d’ouverture, la maison accueille des auteurs françaises comme Michelle Perrot, dont le nouvel essai, Des femmes rebelles, rencontre un beau succès. Elyzad was founded in Tunis in 2005, in the midst of an oppressive political context. Intellectual suffocation prompted Elisabeth Daldoul to become a publisher. A supporter of contemporary literature, Elyzad publishes lively and modern texts. Many of the house’s authors were awarded literary prizes in Tunisia, France, and India. Dernières nou‑ velles de l’été (collective work), the first book published by Elyzad, exemplifies a will to display the variety of literature written in French. Elyzad aims at advertising pluralist writing that expresses illknown fancy w orlds, both in the Northern and Southern worlds. The publication of French author Michelle Perrot, whose latest essay Des femmes rebelles is quite successful, testifies to this commitment to openness. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Élisabeth Daldoul 4, rue d’Alger, 1000 Tunis (Tunisie/Tunisia) Tél./phone : +216 71 74 36 20 /+216 92 62 16 40 Fax : +216 71 77 83 60 [email protected] www.elyzad.com Direction/directed by : Élisabeth Daldoul Année de création/founded in : 2005 Effectif/personnel : 3 Spécialités/fields : roman/novels, essai/essay, nouvelles/short stories Titres au catalogue/number of titles : 50+ Titres par an/titles per year : 8-10 ISBN : 978-9973-58 Les Intranquilles Azza Filali Roman/novel, 248 pages, 267 800 signes/characters Élisabeth Daldoul Tunis, février 2011. La révolution démantèle un régime et bouleverse les vies. Il en est ainsi de celle de Jaafar, frauduleusement enrichi sous l’ancien pouvoir, de celle de sa fille Sonia, ardente et fantasque, et de celle de Hechmi, l’islamiste dévoué à la cause. Dans cet entre-deux flottant, tous trois voient leurs certitudes vaciller. L’auteur dépeint l’âme tunisienne de l’intérieur et raconte la difficulté d’être dans un pays où tout a changé. Tunis, February 2011. The Revolution dismantled a regime and disrupted lives. Hence Jaafar, who made fraudulent profits under the former regime; hence his daughter Sonia, intense and whimsical; hence Hechmi, the devout Islamist. In the divide, all three characters’ certainties are shattered. The author paints a portrait of the Tunisian soul seen from the inside, and tells of the hardship of being one’s self in a country where everything has changed. La Sérénade d’Ibrahim Santos Yamen Manai Roman/novel, 276 pages, 244 700 signes/characters À Santa Clara, personne n’est au courant de la révolution menée par le dictateur Alvaro Benitez. Mais l’arrivée des troupes révolutionnaires et d’un jeune ingénieur agronome brillantissime va bousculer les habitudes. Avec une pincée de réalisme magique, l’auteur moque les prouesses technologiques et parodie allègrement ces dictatures modernes qui souvent perdurent. Ce conte a obtenu, en 2012, plusieurs prix, dont le prix Alain-Fournier et le prix Biblioblog. In Santa Clara, the revolution led by dictator Alvaro Benitez goes unnoticed at first. Then the revolutionary troops arrive and, along with a young and exceptionally brilliant agronomist, they disrupt habits. With a dash of magic realism, the author both ridicules technological prowess and parodies those often long-lasting modern dictatorships. This tale was awarded 3 prizes in 2012. Nos silences Wahiba Khiari Roman/novel, 132 pages, 191 500 signes/characters Pendant la « décennie noire », en Algérie, elles ont été des milliers à être enlevées, violées, parfois assassinées. Ces jeunes filles ont dû se taire et ravaler leur honte. Tandis que résonne le cri de l’une d’elles, l’auteur raconte sa culpabilité d’avoir choisi l’exil et trouvé le bonheur. Professeur dans les années 1990, Wahiba Khiari témoigne du sort des élèves qu’elle a vu disparaître. Ce récit a obtenu le prix Senghor du premier roman 2010. During the Algerian Civil War, thousands of young girls were kidnapped, raped, and sometimes killed. Then, they were expected to keep silent and swallow down their shame. As one of them still screams, the author speaks of her guilt to have chosen exile and found happiness. A teacher in the 1990s, Wahiba Khiari bears witness to the fate of her pupils, whom she has seen disappear. This account was granted the Senghor First Novel Prize in 2010. 9 JOSEPH INCARDONA SOMMAIRE Finitude La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Stand P53 10 Depuis la création de Finitude – un nom trouvé au hasard dans le dictionnaire – ils travaillent à deux et au coup de cœur. Seul credo d’Emmanuelle et de Thierry Boizet : « Publier des textes qui nous marquent et nous touchent en espérant qu’ils toucheront aussi les lecteurs. » Leur catalogue, ouvert et exigeant, reflète un goût certain pour les univers décalés, l’originalité du style et l’élégance graphique. De leur métier d’antan, la vente de livres anciens, ils ont gardé l’amour de la belle ouvrage. Leur best-seller ? Zénith-Hôtel, prix de Flore 2012, premier roman d’un auteur de 23 ans, Oscar CoopPhane. « La maturité et la poésie de son écriture nous ont épatés, confie l’éditrice. Il est brillant, on parlera de lui dans les années qui viennent. » oscar coop-phane Since they founded Finitude –a random name picked in a dictionary– Emmanuelle and Thierry Boizet have been working as a pair, following their impulses. Their only stance is “to publish authors who move us, hoping that they will move readers too.” Their catalog reflects their openness and commitment, as well as originality in style and a taste for weird atmospheres and graphic elegance. They have learnt from their former occupation (antique booksellers) the love of craftsmanship. Their best- seller is Zénith-Hôtel (awarded the Prix de Flore in 2012), the first novel of a young writer of 23, Oscar Coop-Phane. “We were impressed by the degree of achievement in his writing, and the poetry in it”, says Emmanuelle. “He is brilliant, and will soon be a name to reckon with”. Contact Responsable des ventes droits/foreign rights : Emmanuelle Boizet 21, rue Laharpe 33110 Le Bouscat (France) Tél./phone : +33 (0)5 56 79 23 06 [email protected] www.finitude.fr zénith-hôtel finitude Direction/directed by : Emmanuelle Boizet Année de création/founded in : 2002 Effectif/personnel : 2 Spécialités/fields : littérature française et étrangère/French and world literature, auteurs d’hier et aujourd’hui/past and present authors Titres au catalogue/number of titles : 100 Titres par an/titles per year : 10-12 ISBN : 978-2-36339 DERRIÈRE LES PANNEAUX IL Y A DES HOMMES FINITUDE Devenir Carver Rodolphe Barry Roman/novel, 304 pages, 526 000 signes/characters Emmanuelle Boizet Disparu à 50 ans, Raymond Carver a connu les boulots minables, les galères et l’alcool. À 40 ans, il frôle la mort : ce sera le début d’une seconde vie passée à aimer « tout ce qui le grandit ». Exit mister Whiskey, le mari infernal, l’écrivain frustré. Carver va « devenir Carver », et donner onze livres en dix ans. Dans ce premier roman, Rodolphe Barry prête sa voix à l’auteur américain pour faire sentir au lecteur sa présence sombre et puissante. Raymond Carver died at 50, after a life of low-paid jobs, dire straits and liquor abuse. At 40, he almost died, and hereafter began a second life dedicated to loving “all that makes him grow”. Exit Mister Whiskey, the impossible husband, the frustrated writer. Carver “becomes Carver“ and delivers 11 books within 10 years. In his first novel, Rodolphe Barry gives voice to Raymond Carver and makes his somber and powerful presence palpable. Les Batailles d’Hastings Éric Haviland Roman/novel, 112 pages, 148 000 signes/characters À travers le suicide d’une jeune fille dans un très chic pensionnat anglais et les réactions de ses amies, Éric Haviland explore avec délicatesse ce moment fugace où les adolescentes basculent dans l’âge adulte. À la manière d’un Henry James, il analyse subtilement les stratégies mises en place pour surmonter l’impensable. Un roman bouleversant à la psychologie extrêmement fine. Parution au Livre de poche en 2016. Through the suicide of a young girl in a very posh British boarding house and her friends’ response to it, Eric Haviland draws up a delicate account of the transient gap between teenage and adulthood. Akin to Henry James, he provides a subtle analysis of the strategies implemented by these young girls to cope with the insufferable. This is one stunning novel suffused with in-depth psychology. To be published by Le Livre de poche in 2016. Derrière les panneaux il y a des hommes Joseph Incardona Roman/novel, 288 pages, 361 000 signes/characters Pierre a tout abandonné, il vit dans sa voiture, sur l’autoroute où sa vie a basculé il y a six mois. Parmi tous ces gens qui travaillent dans cet univers clos, quelqu’un sait, forcément, où sa fille a disparu. Ce week-end du 15 août, les vacanciers se pressent. Soudain tout recommence, les sirènes, les uniformes. Pierre n’a jamais été aussi proche de celui qu’il cherche. Un roman existentiel, rageur et ambitieux. Pierre has given up on everything. He lives in his car, on the very highway where, six months earlier, his life was toppled. Among all those people working in this closed world, someone must know where his daughter has gone. It is the weekend of August 15th, and vacationers are rushing. All of a sudden, it all starts over again: sirens, uniforms. Pierre was never that close to finding the man he is looking for. An existential, frenzied and ambitious novel. 11 SOMMAIRE La Fosse aux Ours Stand G67 12 La Fosse-aux-Ours, c’est le quartier lyonnais où Pierre-Jean Balzan fonde sa maison d’édition en 1997. Une année faste : sur quatre livres publiés, trois sont repris en poche. Ses premiers titres ? LesTrimbaldiens de Frédéric de Boccard, rencontre imaginaire entre Rimbaud et Cendrars, et Mon grain de sable, récit poignant du résistant Luciano Bolis. Un livre français, un autre italien : le ton est donné. Aujourd’hui, le catalogue est toujours placé sous le double signe des littératures française et étrangère, avec un faible pour les auteurs transalpins, tel le grand Mario Rigoni Stern (12 titres). Côté français, un auteur phare : Antoine Choplin. Son best-seller, La Nuit tombée, prix France Télévisions 2012, narre l’après-Tchernobyl à travers la vie des petites gens restés près de la zone interdite. La Fosse-aux-Ours is the Lyon neighbor hood where Jean-Pierre Balzan founded his publishing house in 1997. A good year, actually: out of the four books then published, three will be published in a pocket edition. The first books Balzan published were Frédéric de Boccard’s Les Trimbal‑ diens, an imaginary meeting between Rimbaud and Cendrars, and Mon grain de sable, a poignant account by former Résistance fighter Luciano Bolis. One book from a Frenchman, the other one from an Italian: the pace is set. 18 years later, the marriage between French and world literature (with a preference for transalpine writers, such as the great Mario Rigoni Stern, the author of twelve books) is still La Fosse aux Ours’ trademark. Among the French, Antoine Choplin is one of the key authors. His best-seller, La Nuit tombée, granted the Prix France Télévisions in 2012, is an account of the life of ordinary people on the brinks of the no-go zone, after the nuclear hazard in Chernobyl. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Pierre-Jean Balzan 1, place Jutard 69003 Lyon (France) Tél./phone : +33 (0)4 78 62 04 42 [email protected] www.lafosseauxours.com Direction/directed by : Pierre-Jean Balzan Année de création/founded in : 1997 Effectif/personnel : 2 Spécialités/fields : roman/novels, littérature française et étrangère/French and world literature Titres au catalogue/number of titles : 110+ Titres par an/titles per year : 4-8 ISBN : 978-2-35707 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice L’Italie si j’y suis Pierre-Jean Balzan Sébastien Philippe Fusaro Roman/novel, 176 pages, 260 000 signes/characters Jean-Pierre Spilmont Roman/novel, 144 pages, 220 000 signes/characters Les histoires d’amour finissent mal en général. Sandro l’apprend à ses dépens le jour où il retrouve vinyles et effets personnels éparpillés au pied de son immeuble. Il entreprend alors un voyage en Italie avec son fils, affublé en plein été d’une panoplie de Youri Gagarine, casque compris. Un livre bouleversant « qui décrit avec infiniment de justesse les liens qui relient un père à son enfant », selon Lire. Sébastien a 13 ans. Ce « gosse différent » est dans un commissariat, face à un inspecteur. Il a froid. Il doit tout raconter, mais ne veut pas parler. Comment expliquer qu’il a causé la mort du seul être qu’il aimait – un grand-père dont il a découvert le rôle équivoque durant la guerre d’Algérie ? « C’est le lecteur qui sera étonné du bruit que provoque ce petit livre. Une déflagration intime », écrit Le Canard enchaîné. Love stories usually have an unhappy ending –which Sandro learns, at his own expense, when he finds his LPs and personal belongings scattered at the foot of his building. So he decides to travel through Italy with his son, who dons a Yuri Gagarin outfit –with helmet– in a blazing summer. A heartrending book, which is “a beautiful description of the links between a father and his child“ (Lire). Sébastien, a “different“ kid of 13, confronts with a detective in a police precinct. He is cold. He is expected to tell everything, but he doesn’t want to speak. How could he elaborate that he is responsible for the death of the only person he loved, his grandfather, whom, he found out, has played an ambiguous part in the Algerian War? “The reader will be stunned by the noise made by this little book. It’s an intimate explosion.“ (Le Canard enchaîné) L’Incendie Antoine Choplin et Hubert Mingarelli Roman/novel, 88 pages, 130 000 signes/characters En Serbie, Pavle a revu son vieil ami Jovan. De retour en Argentine, il éprouve le besoin urgent de lui écrire. Commence alors entre ces deux hommes au passé trouble un échange épistolaire d’une rare intensité. Lettre après lettre se dévoilent secrets, non-dits et rancœurs. À travers cette correspondance déchirante et incisive sur fond de guerre en Croatie se déroule une histoire captivante menant à un saisissant dénouement. In Serbia, Pavle has reunited with his old friend Jovan. Back home in Argentina, he feels the urge to write to him. Thus begins an intense correspondence between these men with a troubled past. Letter by letter, secrets, u n spoke n t h i n gs an d resentment come to light. This moving and biting exchange provides a fascinating story with a startling outcome underpinned by the war in Croatia. 13 SOMMAIRE Jigal La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Stand P37 14 Créées par Véronique Gisz et Jimmy Gallier, les éditions Jigal (contraction de Jimmy Gallier), installées à Marseille, publient en 1998 Le Baiser du congre de Del Pappas, premier roman d’une série de polars méditerranéens auxquels s’ajouteront notamment les très emblématiques Le Cramé de Jacques-Olivier Bosco et Une terre pas si sainte de Pierre Pouchairet. La maison est spécialisée dans les polars, les romans noirs et les littératures urbaines, qui privilégient style, engagement, textes puissants, liberté de ton et talents singuliers. Très ouvert aux cultures d’autres Suds, et plus particulièrement à celles du Maghreb, d’Afrique subsaharienne et du Moyen-Orient, leur catalogue de plus de 140 titres comprend de nombreux romans primés et traduits dans différentes langues. Jigal (a contraction of Jimmy Gallier) was founded by Véronique Gisz and Jimmy Gallier. Their office is in Marseille. In 1998, they published Le Baiser du congre by Del Pappas, the first Mediterranean crime novel in a series of many among others, Jacques-Olivier Bosco’s emblematic Le Cramé and the symbolical Une terre pas si sainte by Pierre Pouchairet, to great success. Jigal specializes in crime novels, noir fiction and urban literature, with a definite emphasis on style, commitment, free and powerful writing, and uncanny talent. Jigal is open to the cultures of other Southern countries, especially Maghreb, Sub-Saharan Africa, and the Middle-East. They have over 140 titles, including many award-winning novels, rewarded and translated in many languages. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Jimmy Gallier 27, cours d’Estienne-d’Orves 13001 Marseille (France) Tél./phone : +33 (0)4 96 17 67 00 Fax : +33 (0)4 91 54 03 63 [email protected] www.jigal.com Direction/directed by : Jimmy Gallier, Véronique Gisz Année de création/founded in : 1989 Effectif/personnel : 3 Spécialités/fields : polar/crime novel, roman noir/noir fiction, littérature urbaine/urban literature Titres au catalogue/number of titles : 143 Titres par an/titles per year : 18 ISBN : 2-9502272, 2-9511058, 2-914704, 978-2-914704, 979-10-92016 L’été tous les chats s’ennuient Philippe Georget Thriller, 340 pages, 293 000 signes/characters Jimmy Gallier Beso de la muerte Gilles Vincent Thriller, 248 pages, 407 550 signes/characters Perpignan, LanguedocRoussillon. Une jeune Néerlandaise est sauvagement assassinée sur une plage, une autre disparaît sans laisser de traces. Au centre d’un jeu diabolique, l’inspecteur Sebag, un homme ordinaire, marié, père de famille à la jalousie maladive, se lance à la poursuite d’un serial killer. Une enquête minutieuse, sociale, psychologique et captivante. Ce livre a reçu le prix SNCF du polar 2011, le prix du premier roman policier 2011et le prix de l’Embouchure 2013. M a r s e i l l e , B a rc e l o n e , Madrid, Perpignan. Août 1936, Federico García Lorca est assassiné en Espagne. Août 2011, le corps calciné d’une femme est découvert à Marseille. La commissaire Aïcha Sadia, une femme à poigne qui cache ses fêlures, mène l’enquête sur les coulisses de la démocratie espagnole naissante et la passion dévorante d’une femme pour l’ombre du poète. Ce thriller sombre et tendu est un véritable page-turner à l’intrigue dévorante. Il a reçu le prix Cezam Inter CE 2014. Languedoc-Roussillon, Perpignan. A young Dutchwoman is ruthlessly murdered on a beach, while another vanishes without a trace. Set at the heart of a devilish game, Detective Sebag, an ordinary, married and deliriously jealous man, with children, is after a serial killer. A minute and captivating investigation, both social and psychological. This novel was awarded the SNCF crime novel prize in 2011, the prix du premier roman policier 2011 and the prix de l’Embouchure 2013. In August 2011, the blackened body of a woman is found in Marseille. Police commissioner Aïcha Sadia, a woman with an iron will and hidden wounds, leads the police investigation behind the scenes of the budding Spanish democracy, on the trail of a woman’s devouring passion for the poet’s shadow. Somber, tense, this book is a genuine page-turner with a Machiavellian plot. Cezam Inter CE 2014 Prize. African Tabloid Janis Otsiemi Polar/crime, 208 pages, 237 232 signes/characters Libreville, Gabon. En pleine campagne présidentielle, un journaliste est retrouvé mort, une balle dans la gorge et deux doigts coupés. Il pourrait s’agir d’un assassinat politique mais, à Libreville, comme parfois ailleurs en Afrique, les apparences sont souvent trompeuses… Janis Otsiemi est l’un des talents les plus remarqués du polar africain actuel. C’est un style, une langue foisonnante, une vraie originalité : « L’auteur qui fait des bébés à la langue française » (Libération). Libreville, Gabon. In the midst of the presidential campaign in Gabon, a journalist is found dead with a bullet in his throat and two severed fingers. What appears to be a political assassination could very well turn out to be something quite different, as looks are often deceiving in Libreville, like everywhere else in Africa. Janis Otsiemi is one of the strongest talents in the world of the contemporary African crime novel. With style, rich language and genuine originality, Otsiemi is "the author who makes babies to the French language." (Libération) 15 SOMMAIRE La Manufacture de livres Stand F96 16 Après avoir occupé différentes fonctions chez Hachette, au Seuil, et à La Martinière, Pierre Fourniaud, associé à Jérôme Pierrat − journaliste et auteur spécialisé dans l’investigation criminelle −, fonde La Manufacture de livres, en 2009. Le choix de ce nom reflète une volonté d’éditer de manière artisanale de beaux objets en nombre limité. Elle publie des romans noirs, essentiellement français, des documents, et des beaux livres autour des cultures populaires. Parmi ses livres emblématiques, se trouvent le tout premier : La Vieille Dame qui ne voulait pas mourir avant de l’avoir refait de Margot D. Marguerite, et son bestseller : Un long moment de silence de Paul Colize. La maison vient de lancer une collection de documents au format poche. After having held various positions at Hachette, Le Seuil and La Martinière, Pierre Fourniaud teamed up with Jérôme Pierrat –a journalist and author specialized in criminal investigations– to establish La Manufacture de Livres in 2009. This choice of name reflects their commitment to publishing beautiful books in limited numbers and in a traditional way. La Manufacture de livres publishes Noir fiction –mostly French–, documents, and coffee table books about popular culture. The first one to be published, for instance, was La Vieille Dame qui ne voulait pas mourir avant de l’avoir refait by Margot D. Marguerite, and the house’s bestseller is Paul Colize’s Un long moment de silence. La Manufacture de Livres has just launched a pocket collection of documents. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Pierre Fourniaud 101, rue de Sèvres 75006 Paris (France) Tél./phone : +33 (0)1 45 66 90 08 [email protected] www.lamanufacturedelivres.com Direction/directed by : Pierre Fourniaud Année de création/founded in : 2009 Effectif/personnel : 4 Spécialités/fields : littérature criminelle/crime novels, documents, beaux livres/coffee table books Titres au catalogue/number of titles : 100 Titres par an/titles per year : 20 ISBN : 978-2-35887 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Grossir le ciel Franck Bouysse Roman noir/noir fiction, 200 pages, 290 000 signes/characters Pierre Fourniaud Gus ne saurait dire pourquoi la nouvelle de la mort de l’abbé Pierre le remue de la sorte. C’était un peu comme si l’abbé faisait partie de sa famille, et elle n’est pas bien grande, la famille de Gus. En fait, il n’en a plus vraiment, à part Abel et Mars. Mais qui aurait pu raisonnablement affirmer qu’un voisin et un chien représentaient une vraie famille ? Juste mieux que rien… Un « extraordinaire huis clos campagnard. […] On pense aux romans durs de l’immense Simenon et ça, c’est magnifique ! » (RTL). Gus cannot figure out why the news of Abbé Pierre’s passing moves him so. Somehow, it’s like he was family, and God knows Gus’s family isn’t a big one. Not that he has any family left to speak of, for that matter, except for Abel and Mars. But would you call family a neighbor and a dog? That’s still better that nothing. A "splendid rural novel behind closed doors […] which recalls master Simenon’s tough novels –which is great news!" (RTL radio) Cavale(s) Marie Vindy Roman noir/noir fiction, 276 pages, 490 000 signes/characters Solène, enseignante, décide, sur un coup de tête, de disparaître en laissant derrière elle un mari encombrant et un ado ingrat. Partie en voiture sur les routes de Bourgogne, elle sera prise en otage par Mathieu, après un braquage raté. Une étrange relation se noue alors entre le délinquant et cette femme mûre en rupture conjugale. « La vraisemblance et l’actualité des sujets donnent à son écriture fluide une dimension noire qui fait toute l’originalité de cette nouvelle voix féminine dans le polar français. » (France Inter). Solène, a teacher, makes the abrupt decision to leave a cumbersome husband and an ungrateful teenager. As she drives on the roads of Burgundy, she is taken hostage by Mathieu, who has just failed a robbery. An awkward relationship forms between the thief and the woman who left her family behind. "The topics are both realistic and relevant, which suffuses her fluid writing with darkness. There lies the originality of this new feminine voice in the universe of the French crime novelists" (France Inter). Mauvais Garçons Jérôme Pierrat, Éric Guillon Beau livre/Coffee table book, 180 pages, 20 000 signes/ characters, édition bilingue français-anglais avec 150 photos/Bilingual FrenchEnglish ed. with 150 plates Le tatouage fut en France l’apanage des mauvais garçons, la marque de leur passage dans les bagnes d’outre-mer et les prisons centrales de la métropole. Durs de durs, ils arboraient sur leur peau leurs diplômes de voyous, stigmates de leur vie marginale : slogans vengeurs, pensées mélancoliques, dessins obscènes, souvenirs d’Afrique… En lien avec une exposition présentée au musée du Quai-Branly jusqu’en octobre 2015. In France, tattoos were once a bad boy’s privilege. They told the story of time spent in overseas penal colonies and metropolitan French central prisons. As the real tough guys they were, their tattoos were their degrees in yob rule, the stigmata of their marginal life : vengeful slogans, melancholic thoughts, obscene drawings, souvenirs from Africa. These pictures are exhibited at the QuaiBranly museum (Paris) until October, 2015. 17 SOMMAIRE Mémoire d’encrier Stand P43 18 À la fin des années 1980, l’écrivain Rodney Saint-Éloi fonde à Port-au-Prince les éditions Mémoire, qui publient les auteurs d’Haïti et de sa diaspora. En 2001, fatigué de son pays, il s’installe à Montréal et y crée, deux ans plus tard, Mémoire d’encrier. La maison r assemble des auteurs québécois, amérindiens, caribéens, africains… autour du vivre-ensemble, de la rencontre des imaginaires dans le respect de la différence. Le livre fondateur, Antho‑ logie secrète, est l’œuvre du poète haïtien Davertige. « J’ai pris la part d’ombre et y ai ajouté un peu de lumière. Ce déplacement du regard représente notre travail. » Un travail de découvreur que la maison poursuit, en mettant à l’honneur de jeunes auteurs haïtiens et amérindiens, comme Naomi Fontaine, dont le roman Kuessipan s’est vendu à plus de 5 000 exemplaires. In the late 1980s, writer Rodney Saint-Éloi founded Éditions Mémoire in Port-au-Prince, and published authors from Haiti and the Diaspora. In 2001, he left his country for Montreal, where he established Mémoire d’encrier in 2003. This publishing house gathers authors from Quebec, from the Caribbean, as well as Native Americans and Africans. Its values are togetherness, and enabling different worlds to meet in an atmosphere of mutual cultural respect. The house’s founding book is legendary Haitian poet Davertige’s Anthologie secrète. “I have taken a share of the shadows and added in some light. Our work is well-expressed by this shifting of the look.“ Mémoire d’encrier has since kept on discovering and highlighting young Haitian and Native American authors such as Naomi Fontaine, whose novel Kuessipan sold over 5,000 copies. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Rodney Saint-Éloi 1260, rue Bélanger, bureau 201, Montréal (Québec) H2S 1H9 (Canada) Tél./phone : +1 514 989 1491 Fax : +1 514 938 9217 [email protected] www.memoiredencrier.com Direction/directed by : Rodney Saint-Éloi Année de création/founded in : 2003 Effectif/personnel : 6 Spécialités/fields : roman/novels, nouvelles/short stories, poésie/poetry, essai/essays Titres au catalogue/number of titles : 200 Titres par an/titles per year : 25 ISBN : 978-2-89712, 978-2-923153, 978-2-92371 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Treize nouvelles vaudou Rodney Saint-Éloi Gary Victor (préface de/ foreword by Alain Mabanckou) Nouvelles/short stories, 160 pages, 175 700 signes/characters L’écrivain haïtien explore le vaudou avec humour, force et passion. Jouant la carte du mystère, il livre treize nouvelles où la frontière entre le visible et l’invisible s’efface, où dieux et hommes se mêlent dans une même aventure loufoque. Romancier, scénariste et journaliste, Gary Victor est publié en France, au Canada et en Haïti, où son œuvre originale est acclamée. The Haitian writer provides a humorous, forceful and passionate insight of voodoo. His thirteen short stories play on mystery and undermine the border between the visible and the invisible –where gods and men intertwine in the same loony story. A novelist, a screenwriter and a journalist, Gary Victor has been published in France, in Canada and in Haiti, where his original work is met with critical acclaim. Les Années 80 dans ma vieille Ford Dany Laferrière Chroniques/chronicles, 196 pages, 340 000 signes/characters Entre 1984 et 1986, Dany Laferrière écrit des chroni ques pour Haïti-Observateur, hebdomadaire haïtien de New York. À bord d’une vieille Ford, il sillonne les États-Unis, avec le regard impudent du jeune homme qui rêve de devenir écrivain. C’est Dany avant Laferrière, quand il rodait ses phrases pour trouver son rythme, sa voix et la justesse de son ton. Un retour aux sources de l’œuvre littéraire de l’écrivain haïtien, prix Médicis 2009 et membre de l’Académie française. Between 1984 and 1986, Dany Laferrière wrote chroni cles for Haïti-Observateur, a New York based Haitian weekly. He drove through the US in an old Ford, with the young aspiring writer’s brazen look. In other words, meet Dany before Laferrière. Read Dany as he polishes his sentences and finds his own rhythm, voice and pitch. A return to the sources for this major Haitian writer, a member of the Académie française who was awarded the Prix Médicis in 2009. L’Amant du lac Virginia Pésémapéo Bordeleau Roman/novel, 144 pages, 139 900 signes/characters Wabougouni, une Algon quine, et Gabriel, un métis, vivent une histoire d’amour torride dans l’atmosphère envoûtante du lac Abitibi, à une époque où les pensionnats pour Amérindiens n’existaient pas encore. Premier roman érotique écrit par une Amérindienne du Québec, L’Amant du lac nous apprend que le territoire intime est aussi important que la conquête de la terre. Les Amérindiens y dévoilent leurs corps, et le résultat est d’une étrange beauté. Wabougouni, an Algon quian woman, and Gabriel, a Metis, live a passionate love affair in the spellbound atmosphere of Lake Abitibi, before the time of boarding houses for Native Americans. The first erotic novel ever written by a Native American from Quebec, L’Amant du lac suggests that the intimate territory is just as important as the conquest of the land. Native Americans unveil their bodies, and the result is strangely beautiful. 19 SOMMAIRE Proximité La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Stand R68 20 En 2003, François Nkémé fonde Proximité, en réponse à la demande croissante d’une littérature forte sur le continent africain. Un temps associée à Ifrikiya, cette maison a pour ambition de porter la voix des auteurs camerounais et d’offrir un espace d’expression à de jeunes écrivains. Emblématique de ce projet, Les femmes ne boivent pas de whisky, de Séverin Cécile Abega, est le premier livre paru. La maison s’implique aussi dans la lutte contre les injustices sociales en publiant des auteurs comme B adiadji Horrétowdo avec L’Âme perdue. Le titre le plus populaire de Proximité est Walaandé, l’art de partager un mari, de Djaïli Amadou Amal. Vendu à plus de 10 000 exemplaires, il a aussi été traduit en arabe. Ce roman a obtenu le prix de la fondation Prince Claus. Proximité was founded in 2003 by François Nkémé, in order to meet the increasing demand for strong literature on the African continent. At one time merged with Ifrikiya, this publishing house aims at putting forth local authors and young writers alike. Its first published book, Séverin Cécile A bega’s Les femmes ne boivent pas de whisky, testifies to a commitment to promoting Cameroonian literature. Proximité’s other pledge is the struggle against social injustice with the publication of such authors as B adiadji H orrétowdo (L’Âme perdue). The house’s most successful title, Djaïli Amadou Amal’s Walaandé, l’art de parta‑ ger un mari, sold over 10,000 copies and was translated into Arabic. It was awarded the Prince Claus Award. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : François Nkémé Route Yaoundé-Mfou, lieu-dit Collège Monti Yaoundé (Cameroun/Cameroon) Tél./phone : +237 6 99 85 95 94 / +237 6 72 72 19 03 [email protected] Direction/directed by : François Nkémé Année de création/founded in : 2003 Effectif/personnel : 3 Spécialités/fields : roman/novel Titres au catalogue/number of titles : 50 Titres par an/titles per year : 6 ISBN : 9956-429-00 Walaandé L’Art de partager un mari Djaïli Amadou Amal Roman/novel, 144 pages, 160 000 signes/characters François Nkémé C’est l’histoire d’une famille musulmane aisée de Maroua. Le mari, richissime homme d’affaires, renouvelle son cheptel féminin au gré de ses humeurs. Ses quatre épouses racontent, tour à tour, leur quotidien : comment chacune s’efforce de rester désirable, comment sont réparties les nuitées, quelles alliances et quelles haines se créent entre elles. L’écrivaine fait de Walaandé un voyage intime dans l’univers caché et obscur de la polygamie. This book tells the story of a well-off Muslim family of Maroua. The father, a very wealthy businessman, gets married on a whim. His four wives take turns to tell their daily life: how they try their best to remain desirable, how their share nights, how they become allies or deadly foes, depending on circumstances. Walaandé is an intimate journey inside the hidden and obscure universe of polygamy. Mistiriijo La Mangeuse d’âmes Djaïli Amadou Amal Roman/novel, 158 pages, 200 000 signes/characters Aïssatou, une vieille femme peule, est injustement accusée d’être une misti‑ riijo, une sorcière, qui aurait mangé l’âme d’un jeune garçon. Cette inculpation est la pire abomination qui puisse lui arriver. Désespérée, elle se remémore sa jeunesse au sein de son village. Mistiriijo pose ainsi le problème de la sorcellerie et de sa perception dans le Sahel. Ce roman dénonce certaines croyances et pratiques africaines. Aissatou, an old Peul woman, is unjustly accused of being a mistriijo, a witch who has eaten the soul of a young boy. This accusation is the worst thing that could ever have happened to her. In a state of desperation, she recalls the days of her youth in her village. Mistriijo addresses the issue of witchcraft and how it is regarded in Sahel. This novel is a criticism and denunciation of the beliefs and practices of certain African countries. C’est à savoir Roseline Angonemana Roman/novel, 350 pages, 66 0000 signes/characters Martha, jeune fille d’origine modeste, est promise à un destin particulier. Atteinte pendant de longues années d’une maladie mystérieuse, elle va renaître grâce à sa foi en Jésus. Médiatrice du Saint-Esprit, elle a désormais le pouvoir de délivrer les hommes de la possession démoniaque. Au-delà de la trame de l’histoire, ce sont surtout la poésie du style et la force du détail qui font la singularité de cette écrivaine. Martha, a young girl of modest stock is called to a peculiar destiny. After having suffered long years from a mysterious disease, she was reborn through her faith in Jesus. A medium of the Holy Ghost, she henceforth has the power to heal men from demonic possession. This writer’s singularity rests in the plot, but foremost in the poetry of the style and the attention given to detail. 21 SOMMAIRE Quidam éditeur Stand G79 22 Il aurait pu accoler son nom à sa maison d’édition. Pascal Arnaud a préféré « Quidam » : « Je ne viens pas du sérail », explique-t-il. Il débute avec des nouvelles françaises de Maïca Sanconie et un roman américain. Treize ans après, son catalogue affiche autant de titres hexagonaux que de traductions et reflète un fort attachement « aux auteurs qui imposent d’emblée un style ». L’éditeur affectionne les plumes « qui font bouger les lignes du roman sans nuire à la lisibilité ». Pour autant, confie-t-il, « je ne me priverai pas d’un ouvrage assez classique si je prends plaisir à le lire ». Son best-seller ? L’ Ami Butler de Jérôme Lafargue, qui croise les fils narratifs et élabore des intrigues étonnantes. Un roman « virtuose, vertigineux. Démoniaque. » (Télérama) Instead of giving his publishing house his name, Pascal Arnaud chose the name “Quidam“: “I am not an insider, so I didn’t want to be put in the limelight”, he says. He first published French short stories and an American novel. Thirteen years later, Arnaud still has as many French titles as international ones, and he is still attracted to “those authors whose style is immediately commanding”, and to writers “who can redefine the shape of a novel and remain understandable”. But he will never turn down a more classical work if he enjoys reading it. His best-seller is Jérôme Lafargue’s L’Ami Butler, a novel which mingles several narrative threads and brews compelling plots, and which Télérama described as “virtuoso, breathtaking and devilish”. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Pascal Arnaud 5, rue Mansart 92190 Meudon (France) Tél./phone : +33 (0)6 67 20 97 75 [email protected] www.quidamediteur.com Direction/directed by : Marie-Françoise Sanconie Année de création/founded in : 2002 Effectif/personnel : 2 Spécialités/fields : littérature française et étrangère/ French and International literature, roman noir/gothic Titres au catalogue/number of titles : 80 Titres par an/titles per year : 5+ ISBN : 2-915018 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Dans les ombres sylvestres Jérôme Lafargue Roman/novel, 185 pages, 200 000 signes Pascal Arnaud Un homme sauvage, jeteur de sorts, s’installe près d’une forêt immense. Redouté de tous, il sera emporté par la guerre. Mais a-t-il vraiment disparu ? Cédric, son arrière-petitfils, qui vit dans un hameau déserté par la faute de son aïeul, assume difficilement cette pesante ascendance... Ode à la forêt, cet ouvrage lyrique et envoûtant est aussi le portrait d’un homme fragile et amoureux dans un monde qui se disloque jour après jour. A heathen man, a caster of spells, settles nearby a huge forest. Everyone fears him, and the war will claim his life. But did he actually die? Cédric, his great-grandson, lives in a hamlet which his great-grandfather caused to be deserted, and has trouble dealing with this legacy. This lyrical and bewitching book is an ode to the forest and the portrait of a fragile man in love, in a world falling apart. Irène, Nestor et la Vérité Catherine Ysmal Roman/novel, 158 pages, 185 000 signes Un couple vivant reclus à la campagne se défait peu à peu. Alors que Nestor s’interroge sans fin sur son sort, Irène se mure dans le silence. Pierrot, leur ami, est le témoin impuissant du drame qui se noue. En trois monologues enchevêtrés, servis par une langue magistrale et sans artifices, la romancière conte un amour qui finit mal. « Un livre qui signe la naissance d’un véritable écrivain », écrit le magazine littéraire Le Matricule des anges. A reclusive couple who lives in the countryside falls apart. As Nestor endlessly ponders upon his life, Irene remains silent. Their friend Pierrot is a powerless witness to their drama. The novelist intertwines three powerful and unaffected monologues to describe a love story that ends bitterly. “This book signals the birth of one true writer”, says the literary magazine Le Matri‑ cule des Anges. La Femme d’un homme qui Nick Barlay Roman/novel, 352 pages, 600 000 signes Que faire quand son mari est retrouvé mort dans une chambre d’hôtel ? Pour Joy Fisher, c’est une évidence : il faut reconstituer le puzzle de sa vie cachée. Vincent travaillait-il dans l’industrie cosmétique ou faisait-il partie d’un réseau criminel ? Joy va entamer une descente aux enfers, et le mystère de cette épouse imbibée d’alcool et de psychotropes supplantera peu à peu celui du défunt... « Irrésistible » (Les Inrocks). What do you do when your husband is found dead in a hotel room? To Joy Fisher, the answer is obvious: you put together the puzzle of his life. What did Vincent do for a living? Did he work in the cosmetics industry? Was he part of a criminal network? The reader follows Joy through her descent to hell, fuelled with alcohol and narcotics, until the mystery of her life supplants that of her husband’s. “Irresistible” (Les Inrocks). 23 SOMMAIRE Le Tripode La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Stand L26 24 Le Tripode est né durant l’été 2013 de la scission en deux sociétés indépendantes des éditions Attila, créées en 2009. Son nom, qui signifie « trois pieds » en grec, rappelle les fondations sur lesquelles repose la maison d’édition : « littératures, arts et ovnis ». Frédéric Martin, éditeur expérimenté, est un d écouvreur inlassable de textes et d’écrivains. Les Jardins statuaires de Jacques Abeille incarnent pour lui l’essence de la maison, la façon dont elle défend auteurs et illustrateurs. Le s uccès durable de L’Homme qui savait la langue des serpents d’Andrus Kivirähk, traduit de l’estonien, grand prix de l’imaginaire 2014 (roman étranger), consacre la conception de l’imaginaire littéraire surréaliste défendue par Frédéric Martin. Le Tripode was founded in the summer of 2013, from the schism of Éditions Attila, founded in 2009, in two independent units. The name –“three feet” in Greek– reminds of the house’s mainstays: literature, arts, and unclassifiable books. A seasoned publisher, Frédéric Martin is a tireless discoverer of texts and writers. To him, Jacques Abeille’s Les jardins statuaires embodies the essence of his publishing house insofar as it speaks for authors and illustrators alike. The long-lasting success of Andrus Kivirähk’s L’Homme qui savait la langue des serpents, translated from Estonian, and awarded the Grand prix de l’imaginaire 2014 for a foreign novel, testifies to Frédéric Martin’s notion of the literary surrealist fancy. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Frédéric Martin 16, rue Charlemagne 75004 Paris (France) Tél./phone : +33 (0)1 48 87 67 07 [email protected] http://le-tripode.net Direction/directed by : Frédéric Martin Année de création/founded in : 2009 Effectif/Personnel : 2 Spécialités/fields : littérature/literature, art/art, textes inclassables/unclassifiable Titres au catalogue/number of titles : 62 Titres par an/titles per year : 15 ISBN : 978-2-37055 L’Homme qui s’aime Robert Alexis Roman/novel, 320 pages, 430 000 signes/characters Frédéric Martin Au cours d’une soirée mondaine, un jeune dandy, riche héritier à la beauté « insoutenable », fait fortuitement une expérience qui le révèle à ses désirs les plus secrets. Décidé à rester fidèle à ce qu’il comprend de luimême, il va progressivement devenir une femme. Robert Alexis signe un roman d’apprentissage et de réflexion sur l’infini du désir. Il témoigne ainsi de sa maturité d’auteur. During a high society evening, a young dandy, heir to a great fortune and an “unbearably handsome” man, has an unexpected experience which confronts him with his most secret desires. Henceforth, choosing to remain faithful to what he has been led to understand about himself, he will gradually turn into a woman. Robert Alexis’ novel is a Bildungsroman, as well as a meditation on the infinity of desire. It is a token of his maturity as a writer. Le Caillou Sigolène Vinson Roman/novel, 200 pages, 216 000 signes/characters Après un chagrin d’amour, une jeune femme décide de rester enfermée chez elle et de devenir un c aillou. Mais un vieil homme, qui habite l’appartement du dessus, insiste pour faire une sculpture de son visage. Sigolène Vinson, qui se consacre à la littérature depuis 2007, publie ici un premier roman élégant et subtil. Intelligent et drôle, Le Caillou a la simplicité d’une fable et la gravité de l’amour. A heartbroken young woman decides to lock herself up in her apartment and to turn into a pebble. But the old man who lives upstairs from her is determined to make a sculpture of her face. Sigolène V inson has committed herself to literature since 2007. Le Caillou is her first novel, and it is both elegant and subtle, simple as a fable and solemn as love, intelligent, and witty. Poésie du gérondif Jean-Pierre Minaudier Essai/essay, 160 pages, 180 000 signes/characters Cet éloge érudit et fantaisiste décrypte les grammaires et les cultures du monde. Historien de formation, l’auteur est un explorateur de langues. Il en parle couramment plusieurs, traduit l’estonien, enseigne le basque, et possède probablement la plus grande bibliothèque de grammaires au monde. Dans son essai, il explique, avec humour et en s’appuyant sur de nombreux exemples, comment chaque langue correspond à une vision de l’univers. This scholarly and fanciful panegyric deciphers grammars and cultures of the world. The author, a historian by training, is an explorer of languages, of which he speaks several. He is also a translator from Estonian, a teacher of the Basque language, and his library of grammar books might very well be the largest in the world. His book explains with humor and many examples how each language express of a unique experience of the universe. 25 SOMMAIRE Vents d’ailleurs Stand H34 26 Après des études littéraires, une spécialisation dans l’édition et plusieurs expériences dans la profession, Jutta Hepke fonde, avec Gilles Colleu, Vents d’ailleurs. Convaincus que la connaissance des cultures du monde aide à bâtir une société plus solidaire et plus humaine, ils créent un catalogue qui reflète les mille plaisirs de la vie, la diversité des idées du monde, les imaginaires les plus singuliers. Les Cauchemars du gecko de Jean-Luc Raharimanana, dont l’adaptation théâtrale a été représentée en 2009 au Festival d’Avignon, et Haïti, la perle nue de Mimi Barthélémy et Gérard Barthélémy, document essentiel pour comprendre les enjeux environnementaux, sont emblématiques de cette démarche défendant création et « bibliodiversité ». After having studied literature, specialized in publishing, and held several positions in the trade, Jutta Hepke teamed up with Gilles Colleu to establish Vents d’ailleurs. Committed to the notion that knowing the cultures of the world helps building a more human and united society, they offer a catalog which reflects all the pleasures of life, the multiplicity of the world’s ideas, and most peculiar worlds. JeanLuc R aharimanana’s Les Cauchemars du gecko, which was adapted for the stage and performed in 2009 at the Avignon festival, and Mimi Barthélémy et Gérard Barthélémy’s Haïti, la perle nue, a must-read to understand environmental issues, testify to Vents d’ailleurs’ commitment to creation and “bibliodiversity“. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Jutta Hepke 11, route de Sainte-Anne 13640 La Roque-d’Anthéron (France) Tél./phone : +33 (0)4 42 50 59 92 [email protected] www.ventsdailleurs.fr Direction/directed by : Jutta Hepke et Gilles Colleu Année de création/founded in : 1999 Effectif/personnel : 3 Spécialités/fields : roman/novel, document, livre jeunesse/children’s book Titres au catalogue/number of titles : 130 Titres par an/titles per year : 15 ISBN : 978-2-36413 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Le Sang et la Mer Gary Victor Roman/novel, 192 pages, 300 000 signes/characters Jutta Hepke Prix Casa de las Américas 2012, ce roman raconte les rêves brisés d’Hérodiane, jeune fille qui tente de se construire un avenir dans une société profondément inégalitaire. Puisant son inspiration dans l’imaginaire haïtien, Gary Victor aborde ici des thèmes universels tels la justice sociale, les rapports entre riches et pauvres et entre frère et sœur, l’influence des croyances (vaudou et catholicisme), les amours masculines, le sexe comme passeport pour la réussite sociale. This novel, which was awarded the Casa de las Américas Prize in 2012, tells of the broken dreams of Hérodiane, a young girl who tries to make a future for herself in a deeply unequal society. Gary Victor draws from the Haitian imagination to address such universal topics as social justice, bonds between the rich and the poor, brother and sister, the influence of religion (voodoo and Catholicism), masculine loves, and sex as a passport to social success. Salone Les Fils du jour Laurent Bonnet Roman/novel, 272 pages, 440 000 signes/characters Yahia Belaskri Roman/novel, 192 pages, 310 000 signes/characters Rage au cœur et colères mal rentrées, les personnages de ce roman d’aventure se croisent, se découvrent, s’aiment et se perdent dans les troubles d’un pays en tension permanente, la Sierra Leone. Fresque historique, journal intime et cri du cœur, Salone bouleverse le lecteur et éveille sa conscience à mesure que l’intrigue le plonge dans le chaos d’un monde. Grand prix du salon du livre de La Rochelle 2012 et prix Senghor 2013. Au xix e siècle, en pleine conquête de l’Algérie par les Français, El Hadj, fils préféré du cheikh Moussa, combat vainement les envahisseurs. Seule consolation, la belle Agathe, une Espagnole chrétienne de la province de Tlemcen, qui se convertit à l’islam par amour. Partisans d’Abd el-Kader, ils partent ensemble pour La Mecque, Damas et Fès où ils se construiront parmi les musulmans, les chrétiens et les juifs. Une saga familiale mêlant la grande et la petite histoire. Angry and frustrated characters in this adventure novel meet, get to know, love, and lose each other within the turmoil of a country under permanent stress: Sierra Leone. A historical fresco, a diary and a passionate appeal, Salone will shake the reader and arouse his awareness as the plot immerses him into a world of chaos. This book was awarded the Grand Prix of the La Rochelle Book Fair in 2012 and the Prix Senghor in 2013. In the 19th century, in the midst of the French conquest of Algeria, El Hadj, the favorite son of Sheikh Moussa, unsuccessfully battles the invaders. His only consolation is the fair Agathe, a Spanish woman from the Tlemcen province who, out of love, embraces the Islamic faith. Both partisans of Abdelkader, they leave for Mecca, Damascus and Fes where they eventually find their place among Muslims, Christians and Jews. In this family saga, great and small history are intertwined. 27 SOMMAIRE Zoé La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Stand N57 28 Diplômée en lettres et en linguistique, Caroline Coutau prend en 2011 la direction des éditions Zoé (« vie » en grec), fondées par Marlyse Pietri. Auteurs suisses romands, alémaniques et anglophones, écrivains voyageurs et classiques du monde : chaque écrivain crée, au fil de l’expansion de son univers, une langue qui lui est propre, comme une musique intrinsèque. L’Analphabète, récit autobiographique d’Agota Kristof, a été traduit dans de nombreux pays. L’écriture sobre de celle qui a fui la Hongrie, renonçant à sa langue, y est d’une rare puissance. Dans Correspondance des routes croisées de Nicolas Bouvier et Thierry Vernet, on assiste à la naissance d’un grand écrivain. Abordant avec sincérité des thèmes cruciaux tels que l’écriture, l’amour, la famille ou le voyage, ces lettres se lisent comme un roman de formation. A graduate in literature and linguistics, Caroline Coutau has taken over, in 2011, the management of Zoé (“life” in Greek), a publishing house established in Geneva by Marlyse Pietri. Whether French, German Swiss or Anglophone, travelers and classic authors worldwide, each author makes up his/her own language as his/her universe expands, as would inherent music. L’Analphabète, an autobiographic account by Agota Kristof, was translated in many countries. As she recalls her flight from Hungary, when she left everything behind –including her language–, her writing is one of sobriety and has rare strength. Another cherished title: Nicolas Bouvier and Thierry Vernet’s Correspondance des routes croisées, where the great writer Bouvier comes to life: these letters, in their sincere address to such crucial issues as writing, love, family and travel make up a genuine Bildungsroman. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Yannick Stiassny 11, rue des Moraines 1227 Carouge (Suisse/Switzerland) Tél./phone : +41 (0)22 309 36 06 Fax : +41 (0)22 309 36 03 [email protected] www.editionszoe.ch Direction/directed by : Caroline Coutau Année de création/founded in : 1975 Effectif/personnel : 5 Spécialités/fields : roman/novel, récit de voyage/travelogue, correspondawnce/correspondence Titres au catalogue/number of titles : 800+ Titres par an/titles per year : 25 ISBN : 978-2-88182 Caroline Coutau Les Neiges de Damas La Trinité bantoue Le Milieu de l’horizon Aude Seigne Roman/novel, 192 pages, 182 500 signes/characters Max Lobe Roman/novel, 208 pages, 281 500 signes/characters Roland Buti Roman/novel, 192 pages, 273 500 signes/characters Six ans après un hiver passé dans les sous-sols du Musée national de Damas à dépoussiérer et à répertorier des tablettes sumériennes, Alice revient sur cet « hivernage » qui lui a fait perdre les illusions de l’adolescence. Aude Seigne, prix Nicolas- Bouvier 2011, se livre dans ce récit empreint de douceur, de précision et de curiosité. On y reconnaît les interrogations de sa génération, celle d’après la chute du mur de Berlin. Mwána, africain et gay, vit en Suisse, où d’aucuns cèdent à la tentation de la xénophobie. Avec humour et lucidité, il observe les travers de nos sociétés confrontées à la diversité culturelle et religieuse. Né à Douala, au Cameroun, Max Lobe pose un regard perspicace sur ces coutumes occidentales qu’il a lui-même adoptées. La Trinité bantoue est une comédie sociale au pleurer-rire africain. Dans une ferme de Suisse romande, durant l’été caniculaire de 1976, Gus, 13 ans, assiste à l’effondrement du couple formé par ses parents et découvre le secret de sa mère. « La langue sobre de l’auteur atteint l’incandescence » (Ber nard Comment). Roman de la fin du monde paysan traditionnel et du passage à l’âge adulte, Le Milieu de l’horizon, finaliste du prix Médicis 2013, s’est vu décerner plusieurs prix littéraires. Six years after she spent a wintertime in the basement of the National Museum of Damascus, dusting and indexing Sumeran tablets, Alice recalls this peculiar wintering, to which she lost the illusions of her adolescence. Aude Seigne, who was awarded the Prix Nicolas Bouvier in 2011, makes her own confession in this tender, accurate and inquisitive novel. The issues of her generation, which came of age after the collapse of the Berlin Wall, can easily be spotted. Mwána, an African gay, lives in Switzerland where he sees people falling prey to xenophobia. With humor and intelligence, he beholds all our contemorary societies’ quirks when confronted with cultural and religious differences. Born in Duala, Cameroon, Max Lobe has a perceptive outlook on our Western customs –which has himself adopted. La Trinité bantoue is a social comedy spiked with African laughing cry. In a farm in Romandie, during the blazing hot summer of 1976, Gus, a 13 year-old kid, witnesses the collapse of his parents’ couple and unveils his mother’s secret. Says Bernard Comment: “The author’s sober language reaches incandescence.” A novel which speaks of the end of the traditional peasantry and of the gateway to adulthood, Le Milieu de l’horizon was shortlisted for the Prix Médicis 2013 and awarded several literary prizes. 29 p. 46 Transboréal non-Fiction L’Échappée p. 32 p. 44 T hierry Marchaisse Le Fennec p. 42 Les Prairies ordinaires Lux éditeur p. 40 N evicata MF/Dehors p. 38 p. 36 p. 34 SOMMAIRE L’Échappée Stand F80 32 L’Échappée publie depuis 2005 des essais, des ouvrages d’histoire, des beaux livres… Ingénieur et graphiste de formation, Cédric Biagini, cofondateur et principal animateur, choisit d’allier sa passion pour l’édition à son engagement dans les milieux libertaires. Pour susciter la curiosité du plus grand nombre, L’Échappée accorde une attention particulière à la ligne graphique de ses publications. En 2013, Régis Léger retrace ainsi l’histoire de l’affiche cubaine avec Cuba gráfica. Plusieurs collections, aux thématiques affirmées et visuellement fortes, participent au débat public en traitant de sujets souvent peu abordés sous un angle critique. La Tyrannie technologique. Critique de la société numérique (collectif, 2007), sur les nouvelles technologies, en est un bon exemple. L’Échappée, a publisher specialized in social criticism, has been publishing essays, history books and coffee table books since 2005. Cédric Biagini, the co-founder and main leader of L’Échappée, is an engineer and a graphic designer by training. He chose to merge his passion for publishing with his commitment to anarchist milieus. In order to catch the public’s attention, L’Échappée pays particular attention to the graphic design of its books. In 2013, in Cuba grá‑ fica, Régis Léger thus recalled the history of Cuban posters. Several collections with distinct topics and powerful graphic design contribute to the public debate by airing issues seldom addressed by criticism. La Tyrannie technologique, cri‑ tique de la société numérique, a criticism of digital society (collective, 2007) is the best example of this position. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Édouard Jacquemoud 23, rue Voltaire 75011 Paris (France) Tél./phone : +33 (0)1 48 59 60 68 [email protected] www.lechappee.org Direction/directed by : Cédric Biagini Année de création/founded in : 2005 Effectif/personnel : 2 Spécialités/fields : essai de critique sociale/social criticism Titres au catalogue/number of titles : 60 Titres par an/titles per year : 10+ ISBN : 978-2-915830, 978-2-37309 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice La Vie algorithmique Critique de la raison numérique Éric Sadin Essai/essay, 288 pages, 410 000 signes/characters Cédric Biagini Avec l’extension des capteurs et des objets connectés, l’industrie du traitement des données est aujourd’hui dotée d’un pouvoir qui perturbe nombre d’acquis démocratiques fondamentaux. Avec lucidité, Éric Sadin analyse les processus qui dessinent une nouvelle condition humaine, et en appelle à la politisation des enjeux induits par la puissance toujours plus totalisante détenue par les systèmes informatiques. Thanks to the increase in the amount of sensors and connected devices, the industry of data processing now has the power to shatter many major acquirements of democracy. With precious lucidity, Éric Sadin peruses through the processes which outline a new kind of human condition and calls to publicize the issues raised by the ever-totalizing power held by commuting systems. Panthères noires Tom Van Eersel Essai/essay, 160 pages, 230 000 signes/characters Journaliste et historien, Tom Van Eersel retrace l’histoire du Black Panther Party, de 1966 à son déclin, en 1982. Nourri par une abondante documentation, dont les témoignages d’anciens militants, ce récit décrit les actions du mouvement afro-américain, mais aussi son combat quotidien contre la pauvreté et l’aliénation des populations noires dans les ghettos. Cette e xpérience révolutionnaire reste un modèle pour les opprimés du monde entier. A journalist and historian, Tom Van Eersel recalls the history of the Black Panther Party, from 1966 to its downfall in 1982. Based on considerable data –including records of former activists– his essay reviews the successes of the Afro-American movement and its daily struggle against poverty and the alienation of black people in the ghettos. This revolutionary experience remains a model for the whole world’s oppressed masses. Le Mouvement situationniste Une histoire intellectuelle Patrick Marcolini Essai/essay, 340 pages, 650 000 signes/characters Cet essai analyse les racines culturelles des théories et des pratiques situationnistes, de 1952 à nos jours. Il étudie leur p ostérité, entre récupération et radicalisation, du côté des intellectuels postmodernes ou de l’art contemporain, chez les stratèges du pouvoir néocapitaliste comme dans les rangs des révoltés d’aujourd’hui. Patrick Marcolini explore depuis plus de dix ans les coulisses du mouvement situationniste. This essay provides a thorough analysis of the cultural roots of situationist theories and practices, from 1952 to now. It browses through the movement’s diverse legacy, from distortion to radicalization, from postmodern intellectualism to contemporary art, from the strategists of the neocapitalist power to the insurgents of today. P a t r i c k M a rc o l i n i h a s explored the wings of the situationist movement for over ten years. 33 SOMMAIRE Le Fennec La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Stand T34 34 Juriste de formation, Layla B. Chaouni a fait le pari de fonder une maison d’édition militante tournée vers les femmes. C’était à Casablanca, en 1987. Elle met tout de suite en avant le rôle essentiel de la femme dans la société marocaine et contribue à lever les tabous qui pèsent sur la condition féminine par des titres tels que l’emblématique Miseria d’Aïcha Ech-Chenna. La maison publie en arabe et en français. Le nom du fennec a été choisi parce qu’il se prononce de la même façon dans les deux langues. Les Plantes médicinales du Maroc, avec son index en français, en arabe et en berbère, a été vendu à plus de 22 000 exemplaires et en est à sa septième édition. L’idée est venue d’un pharmacien qui cherchait à promouvoir la pharmacopée marocaine. Son succès a ouvert la porte à d’autres très belles aventures. A lawyer by training, Layla B. Chaouni took up the challenge of founding a publishing house to back up the cause of women, in 1987, in Casablanca. From the outset, she emphasized women’s key role in Moroccan society and participated in addressing the taboo of feminine condition, for instance with Aïcha Ech-Chenna’s symbolic book Miseria. Le Fennec publishes works in Arabic and in French alike, hence the name Fennec (which is pronounced the same in both languages). Les Plantes médicinales du Maroc, with its French, Arabic and Berber index, sold over 22,000 copies and is now in its seventh edition. The idea of this book came from a pharmacist eager to promote Moroccan pharmacopoeia. This successful work paved the way for more thrilling adventures. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Layla B. Chaouni 91, boulevard d’Anfa, Casablanca (Maroc/Morocco) Tél./phone : +212 (0)5 22 20 93 14 Fax : +212 (0)5 22 27 77 02 [email protected] www.lefennec.com Direction/directed by : Layla B. Chaouni Année de création/founded in : 1987 Effectif/personnel : 4 Spécialités/fields : essai/essay, littérature/literature, témoignage/account Titres au catalogue/number of titles : 410 Titres par an/titles per year : 12-15 ISBN : 978-9954-1 Le Job Réda Dalil Roman/novel, 224 pages. Layla B. Chaouni Victime des subprimes, Ghali Habchi est remercié brutalement par ses employeurs. Jeune homme surdiplômé, hyper motivé, il est prêt à tout pour reprendre du service. Témoin impuissant de son propre déclassement, il tentera l’impossible, l’inavouable, pour déjouer les pièges de la fatalité et décrocher « le » job. Y parviendra-t-il ? Grand succès, ce livre a reçu le prix littéraire La Mamounia 2014. A collateral damage of the subprime crisis, Ghali Habchi, a young overqualified and very eager man, is brutally fired by his employers. He will do anything to get another job. Powerless witness of his own social decline, he will try the impossible, the unspeakable, in order to thwart the traps of fate and get “the” job. Will he succeed? This very popular book was granted the La Mamounia Prize in 2014. À hautes voix Solidarité féminine Aïcha Ech-Channa Témoignage/testimony, 144 pages. Après Miseria et Gros‑ sesses de la honte, ce nouveau rendez-vous veut contribuer à faire entendre la voix des mères célibataires et de leurs enfants. Ceux-ci expriment avec leurs mots leur vécu et leurs revendications. L’auteur, fondatrice de l’association Solidarité féminine, œuvre sans relâche pour donner une visibilité à ces sans-voix : en prenant la parole, ils ont voulu interpeller les instances et les pouvoirs marocains pour dire « plus jamais ça ! ». In the wake of Miseria and Grossesses de la honte, this third book voices the lives and claims of single mothers and their children, in their own words. The author, founder of the association Solidarité féminine (Feminine Solidarity) has worked tirelessly to shed light on the issues of those people without a voice. Speaking up, they called out to Moroccan authorities as to say: “Nevermore”. Grâce à Jean de La Fontaine Mohamed Nedali Humour/humor, 280 pages. La vie d’un enseignant de langue française muté dans un lycée au fin fond d’une province agricole, après maintes péripéties engendrées par le système éducatif marocain. L’auteur signe un roman plein de verve et d’ironie, décryptant un monde rural peu connu et attachant. Cette fresque burlesque en est à sa quatrième édition. This novel is about the life of a french teacher appointed to a very remote rural province, in the trail of many vicissitudes due to the Moroccan educational system. It depicts an ill-known and endearing rural world with eloquence and irony. This burlesque account is now in its fourth edition. 35 SOMMAIRE Lux éditeur Stand P43 36 En 1995, les éditions Comeau & Nadeau publient des textes d’histoire sociale. En 2001, la maison devient Lux éditeur et consolide sa politique éditoriale autour de collections engagées. Comme en témoigne le discours contestataire du Petit cours d’autodéfense intellectuelle de Normand Baillargeon, illustré par Charb et traduit dans douze langues (réédité régulièrement depuis 2005). L’équipe s’adresse au plus grand nombre en participant à une trentaine de salons internationaux et en organisant différents événements. En 2014, la traduction française de Dirty Wars, le nouvel art de la guerre de Jeremy Scahill est saluée par le public. Lux est une « courroie de transmission » engagée entre les auteurs et les lecteurs. La maison regroupe les grands noms francophones de la pensée critique. In 1995, Comeau & Nadeau published documents on social history. In 2001, the name changed to Lux Éditeur but the publishers remained consistent with their editorial policy, and politically committed collections. The publishing house’s anti- establishment stance was symbolized, in 2005, by the publication of the Petit cours d’autodéfense intellectuelle by Normand Baillargeon with illustrations by Charb. It was translated into 12 languages. The editors, however, wish to reach a larger audience and have taken part in 30-odd Canadian or international book fairs and set up various events. In 2014, the translation into French of journalist Jeremy Scahill’s Dirty Wars, le nouvel art de la guerre was published to successful public acclaim. Lux works as a transmission belt between authors and readers. The publishing house gathers major French- speaking voices in critical thought. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Alexandre Sanchez C.P. 60191, Montréal, Québec H2J 4E1 (Canada) Tél./phone : +514 521 5499 Fax : +514 521.4931 [email protected] www.luxediteur.com Direction/directed by : direction collégiale/collective management Année de création/founded in : 1995 Effectif/personnel : 7 Spécialités/fields : essai/essay, politique et philosophie libertaire/anarchist politic and philosophy, histoire sociale/social history Titres au catalogue/number of titles : 200 Titres par an/titles per year : 20+ ISBN : 978-2-89596, 978-2-922494, 978-2-9804963 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice L’Armée indigène Jean-Pierre Le Glaunec, Essai/essay, 288 pages, 485 200 signes/characters Louis-Frédéric Gaudet Jean-Pierre Le Glaunec décrit la violence inouïe de la bataille de Vertières (1803) et l’aboutissement de la guerre d’indépendance haïtienne entre les généraux français et leurs anciens esclaves formant l’armée, dite « indigène », de JeanJacques Dessalines. Ignorée par l’historiographie française, l’une des plus grandes défaites coloniales françaises et napoléoniennes ébranla de manière irrémédiable les assises de l’esclavage. Jean-Pierre Le Glaunec describes the uncanny violence of the Battle of Vertières (1803) and the close of the Haitian Revolution confronting the French generals to their former slaves, formed as Jean-Jacques Dessalines’ so-called “indigenous” army. Disregarded by French historiography, this defeat –one of the major French colonial and Napoleonian setbacks– was an irretrievable blow to the mainstays of slavery. Démocratie, histoire politique d’un mot Francis Dupuis-Déri, Essai/essay, 456 pages, 777 700 signes/characters Francis Dupuis-Déri, professeur de sciences politiques à Montréal, livre une analyse historique, comparative et inédite de la démocratie aux États-Unis et en France grâce à divers pamphlets, manifestes, déclarations publiques, articles de journaux… Cet essai révèle comment, depuis le xviiie siècle, le concept même de démocratie est utilisé et détourné par les dirigeants politiques pour mieux servir leurs intérêts. Francis Dupuis-Déri, a professor in political science in Montreal, provides a historical, comparative and previously unreleased analysis of democracy in the United States and in France, through various pamphlets, manifestos, public speeches, and news articles. This essay unveils how, since the 18th century, the concept of democracy has been used and abused by political leaders to serve their own interests. La Grande Saignée François Morin, Essai/essay, 120 pages, 133 700 signes/characters Professeur de sciences économiques et ancien membre du conseil général de la Banque de France, François Morin lie la crise économique et sociale actuelle à l’impuissance des responsables politiques face au système financier international. Avec ce texte court et percutant, l’auteur tente de décrypter les causes et les impacts de cette crise tout en proposant des solutions individuelles et collectives pour en sortir. A professor in economic sciences and a former member of the French Bank General Council, François Morin links the ongoing economic and social crisis to the political leaders’ powerlessness confronted to the international financial system. With this brief and impactful book, the author attempts a decryption of the causes and impacts of this crisis and offers individual and collective alternatives to a way out. 37 SOMMAIRE MF / Dehors Stand F80 38 « Des romans étonnants nous sont parvenus. » C’est ainsi que Bastien Gallet raconte son parcours de créateur, du périodique au livre, de la revue Musica falsa aux éditions MF. Parmi ces étonnants romans, La Manadologie de Céline Minard, laquelle obtiendra le prix du livre Inter 2014. À l’orientation musicale des débuts s’ajoute aujourd’hui un large éventail de genres : sociopolitique, écologie, poésie, science-fiction, théâtre, MF proposant aussi des croisements novateurs tels que philosophie et jeu vidéo, ou architecture et son. Poppermost, Consi‑ dérations sur la mort de Paul McCartney de Pacôme Thiellement, exégèse de la culture pop, a rencontré un vif succès. L’éditeur, ombre tutélaire d’un réseau de jeunes intellectuels, construit un catalogue de livres de référence. “We were sent astonishing novels”. Bastien Gallet thus explains how, from co-founder of the review Musica Falsa, he became the founder of the publishing house MF, named after the review’s initials. Among these astonishing novels, Céline Minard’s La Manadologie was awarded France Inter’s literary prize in 2014. Many genres were added to MF’s initial interest in music: socio-political issues, ecology, poetry, science-fiction, and drama. MF also puts forth ground breaking crossovers such as philosophy and video games, or architecture and sound. Pacôme Thiellement’s Popper‑ most: considérations sur la mort de Paul McCartney, an exegesis of pop culture, is very successful. MF harbors a network of young intellectuals and builds a catalog of source books. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Bastien Gallet Les Douches 5, rue Legouvé 75010 Paris (France) Tél./phone : +33 (0)6 26 12 45 89 [email protected] www.editions-mf.com Direction/directed by : Bastien Gallet Année de création/founded in : 2005 Effectif/personnel : 5 Spécialités/fields : musique/music, philosophie/philosophy, écologie/ecology Titres au catalogue/number of titles : 50 Titres par an/titles per year : 8-10 ISBN : 978-2-9157, 978-2-3675 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Vers l’extrême Extension des domaines de la droite Luc Boltanski, Arnaud Esquerre Essai politique/political essay, 80 pages, 80 000 signes/characters Bastien Gallet Cet essai sur l’actualité politique et la montée de l’extrême droite est publié par Dehors, collection de MF devenue une marque à part entière. En 2014, à la suite des manifestations « Jour de colère » et « La Manif pour tous » peu avant les élections européennes, deux sociologues rédigent ce pamphlet qui, sans citer de noms, vise des intellectuels de droite comme de gauche et déconstruit leurs idées populistes. Fabriqué en urgence, le livre a connu un succès critique et commercial. This essay on current political issues and the rise of the farright is published by Dehors, now a brand of its own. In 2014, in the wake of the demonstrations of “Jour de Colère” and “La Manif pour Tous” (anti-gay marriage), two sociologists wrote this pamphlet in which, with out disclosing any names, they target left and right wing intellectuals alike and deconstruct their populist ideas. The book was published in emergency, to critical and commercial success. Le Conflit des perceptions Elsa Boyer Essai philosophique/philosophical essay, 260 pages, 362 000 signes/ characters Cette jeune et brillante philosophe, à peine trentenaire, relit Husserl pour redéfinir la notion de perception à la lumière des réalités virtuelles telles que les jeux vidéo. Premier titre de la nouvelle collection « Inventions », dont l’objet est de publier des expérimentations philosophiques et littéraires, ce livre interroge, dans un langage toujours accessible, notre compréhension de la perception. The author, a young and brilliant philosopher, puts forth a new reading of Husserl in order to redefine the notion of perception in the light of virtual reality such as that provided by video games. The first title of the new collection “Inventions”, which aims at publishing philosophical and literary experimentations, this major work of philosophy addresses our understanding of perception in layman language. Les Cloches d’Atlantis Musique électroacoustique et cinéma Philippe Langlois Essai musicologique/essay in musicology, 512 pages, 940 000 signes/ characters Première étude complète sur la création sonore au cinéma et la naissance de l’électroacoustique. Un livre de référence sur une période extraordinairement féconde où s’épanouit un Pierre Schaeffer. Le titre renvoie au court métrage Bells of Atlantis (1951) et à sa bande sonore composée à partir de sons électroniques. Un site compagnon propose des illustrations audiovisuelles : extraits de films, iconographie, musiques, liens. The first thorough review of sound creation in film and the origins of electroacoustics, here is a source book on an outstandingly fertile time, in which one Pierre Schaeffer came of age. The title recalls the short film Bells Of Atlantis (1951) and its soundtrack composed of electronic sounds. A dedicated website includes audiovisual media: excerpts from movies, pictures, music, and links. 39 SOMMAIRE Nevicata La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Stand H85 40 Nevicata (« averse de neige » en italien) est un moment paisible, serein, silencieux, un temps privilégié pour plonger dans un livre… Installé à Bruxelles, PaulErik Mondron fonde sa maison en 2008. Grand amateur de montagne et de récits de voyage, il a d’abord publié ceux dont la lecture l’avait ébloui. Son catalogue rassemble plusieurs titres emblématiques comme Tibet de Sabine Verhest, rare journaliste autorisée à approcher régulièrement le dalaï-lama, ou En quête de plus grand de l’aventurier Jean Bourgeois. Comme les flocons de neige qui se pressent les uns contre les autres, Nevicata réunit avec passion récits de voyage, aventures en montagne, témoignages, biographies, documents d’histoire et essais d’actualité. Nevicata – Italian for a shower of snow – is a peaceful, serene and silent time to enjoy a good read. This publishing house was established in Brussels by Paul-Erik Mondron in 2008. A lover of the mountains, the first books he published were travel accounts which left him bedazzled. Among the titles in his catalog, is Sabine Verhest’s Tibet, a book by one of the few journalists allowed to approach the Dalai-Lama on a regular basis. Another example is explorer Jean Bourgeois’s En quête de plus grand. Akin to snow flakes that make up a mantle of snow, the books published by Nevicata are a blend of travel accounts, mountain hikes, accounts, biographies, historical memorabilia and essays on current issues. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Paul-Erik Mondron 42, avenue du Général-de-Gaulle 1050 Bruxelles (Belgique/Belgium) Tél./phone : +32 (0)2 647 83 78 [email protected] www.editionsnevicata.be Direction/directed by : Paul-Erik Mondron Année de création/founded in : 2008 Effectif/personnel : 2 Spécialités/fields : non-fiction Titres au catalogue/number of titles : 40+ Titres par an/titles per year : 12 ISBN : 978-2-87523 Russie Les cendres de l’empire Alain Délétroz Récit de voyage/travel account, 96 pages, 115 000 signes/characters Paul-Erik Mondron Comment comprendre une Russie sur laquelle semblent s’abattre de bien mauvais vents nationalistes ? Ce petit livre n’est pas un guide, c’est un décodeur. Il raconte le glacis impérial russe, des portes de l’Europe aux marches de l’Asie. Un voyage amoureux mais lucide dans une Russie toujours à la recherche de son grand dessein. Le onzième titre de la collection « L’Âme des peuples ». How can one understand Russia, as it now appears to be prey to concerning nationalist forces? This small book is no handbook nor guide; rather, a decoder. It tells of the imperialist Russian buffer zone, from the doors of Europe to the outposts of Asia. It is the account of a travel by a lucid lover of Russia, still in search of her overriding vision. This book is the eleventh title of the collection “L’Âme des peuples“. En quête de plus grand Une vie de montagnes et d’explorations Jean Bourgeois Récit/account, aventure/ adventure, 348 pages, 750 000 signes/characters Alpiniste de haut niveau et voyageur infatigable dont les exploits ont fait le tour du monde, Jean Bourgeois conte son incroyable disparition sur les pentes de l’Everest en 1982, sa réapparition miraculeuse côté tibétain quelques semaines plus tard, ainsi que ses séjours avec les dernières tribus nomades d’Afghanistan. L’autobiographie d’un grand écrivain-aventurier. A highly skilled alpinist and a relentless traveler whose exploits have made him famous worldwide, Jean Bourgeois tells of his incredible disappearance on the slopes of the Everest in 1982 and his miraculous reappearance on the Tibetan side a couple of weeks later; he also tells of the time he spent with the last remaining nomadic tribes of Afghanistan. The autobiography of a great writer and adventurer. Paysages en bataille Les séquelles environnementales de la Grande Guerre Isabelle Masson-Loodts Témoignage/account, 104 pages, 145 000 signes/ characters Sur la ligne de front qui s’étend de l’Alsace aux Flandres, un voyage au cœur des paysages de 1914-1918. La guerre fait encore partie du quotidien des paysans qui ramassent obus et grenades que la terre recrache dans le sillon des tracteurs. Un témoignage qui laisse émerveillé – comme le furent les combattants – devant l’extraordinaire faculté de la nature à se relever des ravages infligés par la folie des hommes. On the frontline from Alsace to Flanders, here is a journey to the heart of the landscapes of World War I. The War is still a part of the daily life of the peasants who plough the earth with their tractors and find shrapnel and grenades. An amazing account –similar to that of a combatant– of nature’s extraordinary faculty to recover from the terrible wounds inflicted by the madness of men. 41 SOMMAIRE Les Prairies ordinaires Stand F80 42 En 2007, le fondateur des Prairies ordinaires, Rémy Toulouse, engage un philosophe, traducteur de l’anglais, Nicolas Vieillescazes. Celui-ci devient le représentant de cette maison au nom énigmatique. Le nouvel éditeur perpétue le parti pris d’origine de refuser les étiquettes. Il publie le premier livre français consacré à la série américaine The Wire, obtenant un succès commercial. Les Prairies ordinaires incarnent une partie de la recherche en sciences sociales d’aujourd’hui. Elles invitent aussi à relire la modernité, avec des rééditions d’auteurs du « patrimoine théorique » des années 1960-1970, comme Félix Guattari, ou encore JeanPaul Sartre avec Qu’est-ce que la subjec‑ tivité ? L’éditeur applique au service de cette réflexion un travail artisanal et personnalisé : c’est sa marque de fabrique. In 2007, Rémy Toulouse, the founder of Les Prairies ordinaires, hired Nicolas Vieillescazes, a philosopher and translator from English who, in 2009, took over as leader of this publishing house with a mysterious name. The new publisher stuck to the former’s openness, and discarded any label. His first commercial success was the first French book ever published on the US TV series The Wire. Les Prairies ordinaires embodies the meaning of research in social sciences today. The house puts forth a new outlook on modern writers, hence the republication of authors from the theoretical legacy of the 1960/70s such as Félix Guattari, and Jean-Paul Sartre with Qu’est-ce que la subjectivité? The signature of Les Prairies ordinaires is the match between top-notch thinking and tailor-made editorial craftsmanship. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Nicolas Vieillescazes 1, avenue de Ségur 75007 Paris (France) Tél./phone : +33 (0)6 89 65 53 76 [email protected] www.lesprairiesordinaires.fr Direction/director : Nicolas Vieillescazes Année de création/founded in : 2005 Effectif/personnel : 2 Spécialités/fields : essai/essay, sciences sociales/social sciences, philosophie/philosophy Titres au catalogue/number of titles : 54 Titres par an/titles of year : 13 ISBN : 978-2-3509 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Le Gouvernement du ciel Thomas Hippler Essai/essay, 272 pages, 452 000 signes/characters Nicolas Vieillescazes À partir d’un fait historique, le premier bombardement aérien en 1911 en Syrie, Thomas Hippler montre comment ce précédent colonial est devenu un système de gouvernement du monde. L’auteur est un jeune Européen, hier étudiant à Berlin, aujourd’hui maître de conférences à Sciences Po-Lyon. Cet ouvrage philosophique et historique apporte un éclairage nouveau sur bien des conflits contemporains. Thomas Hippler starts with a historical fact: 1911, the first aerial bombing in Syria, to demonstrate how this colonial precedent has since become a system of government of the world. The author is your typical young European, a former student in Berlin, now a lecturer at Sciences-po Lyon. This historical and philosophical work sheds new light on many contemporary conflicts. Spectres de Gœthe Jérôme David Essai/essay, 320 pages, 507 000 signes/characters « Deux personnages se rendent dans plusieurs grandes villes pour démêler les impasses contemporaines de l’humanisme et ausculter la mondialisation de la littérature », expose un protagoniste de cet essai qui commence dans un aéroport et s’achève à la Foire du livre de Francfort. Jérôme David étudie l’usage du concept de litté rature mondiale, comme sa politisation à certaines époques. Le jeune enseignant en lettres a reçu le prix de l’essai de l’Institut national genevois 2012. “Two characters go into several major cities in order to entangle the contemporary dead-ends of humanism and sound the globalization of literature”. Thus speaks one protagonist of this essay, which starts in an airport and ends in Frankfurt Book Fair. Jérôme David, a young Swiss, literature teacher, studies the concept of global literature as he focuses on how it was sometimes politicized. He was awarded the Prix de l’Essai de l’Institut National Genevois 2012. Le Capital fictif Cédric Durand Essai/essay, 224 pages, 310 000 signes/characters D’où viennent les profits financiers ? Sommes-nous toujours sous le régime du capitalisme ? Cédric Durand, maître de confére n c e s e n é c o n o m i e , démontre l’intérêt de traiter la financiarisation comme un phénomène systémique. L’enseignantchercheur, membre du collectif Les Économistes atterrés, étudie le postsocialisme et la mondialisation. Un essai savant, synthétique et original. Where does financial profit come from? Are we still actually under the capitalist order? Cédric Durand, a lecturer in economy, enhances the benefits of considering financialization as a systemic phenomenon. Both a teacher and a researcher, he is one of the “économistes atterrés” and studies post-socialism and globalization. His essay is knowledgeable, synthetic and original. 43 SOMMAIRE Thierry Marchaisse Stand F80 44 Thierry Marchaisse fonde en 2011, avec Isabelle Simatos, la maison d’édition qui porte son nom, ouverte à tous les genres, fiction et non-fiction. Son premier livre, La Fille du chasseur de Sophie Caratini, une plongée dans la vie nomade, inaugurait une saga anthropologique en quatre volumes dont le deuxième, Les Sept Cercles, vient d’être publié. Cette aventure littéraire, scientifique et humaine est caractéristique de ses choix d’éditeur. Un autre livre emblématique est l’essai de Moustapha Safouan, La Psychanalyse. Science, thérapie – et cause. Mémoire vivante du champ freudien, l’auteur est aujourd’hui un des rares psychanalystes théoriciens à pouvoir écrire légitimement cette « introduction à la psychanalyse » pour le xxie siècle. In 2011, Thierry Marchaisse, with Isabelle Simatos, founded a publishing house, to his name, and open to all genres, fiction and non-fiction alike. His first book, Sophie Caratini’s La Fille du chasseur, an immersion into nomadic lifestyle, was the first tome of a 4-volume anthropologic saga, the second of which –Les Sept Cercles– has just been published. This adventure, which is very emblematic of his editorial choices, is literary, scientific, and human, all in one. Another of the house’s emblematic books is Moustapha Safouan’s groundbreaking essay La Psy‑ chanalyse. Science, Thérapie – et cause. A living memory of the Freudian sphere, the author stands out as one of the only theorist psychoanalysts with enough legitimacy to write this 21th century’s “introduction to psychoanalysis”. Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Thierry Marchaisse 221, rue Diderot 94300 Vincennes (France) Tél./phone :+33 (0)1 43 98 94 19 [email protected] www.editions-marchaisse.fr Direction/directed by : Thierry Marchaisse Année de création/founded in : 2011 Effectif/personnel : 5 Spécialités/fields : sciences humaines et sociales/ humanities and social sciences, littérature/literature Titres au catalogue/number of titles : 21 Titres par an/titles per year : 6-8 ISBN : 978-2-36280 La sélection de l’éditeur Publisher’s choice Les Non-Dits de l’anthropologie Sophie Caratini Essai/essay, 192 pages, 317 800 signes/characters Thierry Marchaisse Longtemps, les anthropologues ont hésité à évoquer les coulisses de leur métier, par gêne ou par crainte de nuire à l’image de leur discipline. Cet essai sur les mésaventures d’une anthropologue fait le pari contraire et met en lumière la part féconde de subjectivité inhérente à toute approche des sociétés humaines. Il se clôt sur un entretien de l’auteur avec Maurice Godelier, qui confrontent leurs expériences de l’autre et les traces qu’elles ont laissées dans leur pensée. For a long time, cautious not to harm the reputation of their discipline, a n t h ro p o l o g i s t s w e re hesitant when it came to talking about the wings of anthropology. Instead of which, this essay about the mishaps of an anthropologist highlights the fertile share of subjectivity inherent in any approach of humanities. The book closes with in interview with Maurice Godelier, discussing their experiences of meeting the Other, and the marks which these meetings left in their thought. C’est quoi ce roman ? Corinne Devillaire Roman/novel, 224 pages, 354 800 signes/characters Quelle tragédie a donc frappé Robert ? Et quel Robert ? Le chien ou le beau-père ? Dans cette famille qui vole en éclats, les voix sont autant de pièces du puzzle : le journal de la grand-mère mannequin, les souvenirs sous hypnose du père déprimé, les dépositions à la police de la mère psy, les lettres d’amour du petit dernier, et les Mémoires, écrits longtemps après la catastrophe, de l’aînée, surdouée anorexique. What is that tragedy that struck Robert? And which Robert are we talking about: the dog, or the stepfather? In this shattered family, each family member’s voice is a piece of the puzzle: the grandmother-model’s diary, the depressed father’s hypnosis-induced memories, the shrink mother’s statements to the police, Junior’s love letters, and the memoirs of the elder child, a gifted, anorexic girl, written long after the catastrophe. Petite écologie des études littéraires Jean-Marie Schaeffer Essai/essay, 130 pages, 221 000 signes/characters La crise actuelle des é t u d e s l i t t é r a i re s e s t d’abord une remise en question de leur légitimité. Quelle utilité ? Quel avenir ? Ces questions traversent toutes sortes de domaines, de l’enseignement secondaire à la politique de la recherche, en passant par les fondements de notre rapport au monde. Pour y répondre vraiment, il faut accepter de prendre du recul et replacer les études littéraires dans le cadre plus général des sciences humaines. The undergoing crisis of literary studies first and foremost challenges their legitimacy. What is their use? Do they have a future? These questions cover very different fields, from high school education to research policies, and address the mainstays of our relationship to the world. In order to get an accurate answer, one must accept to step back and set literary studies in the broader context of humanities. 45 SOMMAIRE Transboréal Stand H93 46 En 1990-1991, Émeric Fisset traverse l’Alaska du nord au sud, à pied, à la rame et à skis. À son retour, il écrit Dans les pas de l’Ours, récit mêlant réflexions sur la solitude, la vie de subsistance et la rencontre des peuples autochtones. Ce sera le premier titre de Transboréal, qu’il fonde en 1994, avant d’inviter d’autres grands voyageurs à prendre la plume. Sur les 150 titres au catalogue, certains ont connu un beau succès, tel Par les sen‑ tiers de la soie de P hilippe Valéry, écoulé à 20 000 exemplaires. Aujourd’hui, Transboréal se structure autour de quatre collections : « Sillages » (récits de voyage au long cours engagés), « Petite philosophie du voyage » (points de vue sur les motivations du départ, les modes de déplacement, les écosystèmes…), « Voyage en poche » (récits, essais, monographies et nouvelles) et « Compagnons de route » (biographies). In 1990-1991, Émeric Fisset crossed the Alaska from North to South, on foot, on a boat, and on skis. After he came back home, he wrote Dans les pas de l’Ours, an account which blends thoughts of solitude, a life of subsistence and the experience of meeting indigenous peoples. This book would be the first title published by Transboréal, the publishing house which he founded in 1994, before e nticing other travelers to follow his example. Among the 150 titles in Transboréal’s catalog, some were quite successful, such as Philippe Valéry’s Par les sentiers de la soie which sold 20,000 copies. T ransboréal currently has four collections: “Sillages“ (accounts of long travels with a purpose) “Petite philosophie du voyage“ (views on the reasons to take leave, how to travel, ecosystems…), “Voyage en poche“ (accounts, essays, monographs and novels) and “Compagnons de route“ (biographies). Contact Responsable des ventes de droits/foreign rights : Émeric Fisset 23, rue Berthollet, 75005 Paris (France) Tél./phone : +33 (0)1 55 43 00 37 Fax : +33 (0)1 55 43 00 38 [email protected] www.transboreal.fr Direction/directed by : Émeric Fisset Année de création/founded in : 1994 Effectif/personnel : 3 Spécialités/fields : récit de voyage et d’aventure/travel and adventure account, essai et biographie sur le voyage/essay and biographie on travel Titres au catalogue/number of titles : 150 Titres par an/titles per year : 20 ISBN : 978-2-9507992, 978-2-913955, 978-2-36157 La sélection de l’éditeur/ Publisher’s choice L’Exploration de la Sibérie Émeric Fisset Antoine Garcia et Yves Gauthier Monographie historique/ historical monograph, 560 pages, 750 000 signes/ characters Antoine Garcia et Yves Gauthier, amoureux de la langue russe et spécialistes du monde slave, retracent la colonisation de la Sibérie depuis le xviie siècle, de l’Oural au Pacifique et des steppes mongoles à l’océan Arctique. Ils nous entraînent dans un voyage captivant, où se croisent explorateurs, scientifiques et aventuriers. Cet essai, nourri de sources russes, a reçu le prix du livre d’histoire François- Millepierres de l’Académie française 1996. Antoine Garcia and Yves Gauthier, both lovers of the Russian language and specialists in slave culture and history, recall the colonization of Siberia, from the Ural to the Pacific Ocean, and from the Mongol steppe to the Arctic, since the 17th century. They take us on a fascinating journey where explorers, scientists and adventurers meet. This essay, fed back Russian sources, was awarded the French Academy’s François Millepierres history book prize in 1996. Antoine de Saint-Exupéry L’Oasis à conquérir Thomas Fraisse Essai/essay, 192 pages, 260 000 signes/characters Thomas Fraisse nous plonge dans la vie de l’écrivain et aviateur à travers les lieux qu’il a fréquentés, la vision du monde et les valeurs qu’il s’y est forgées. Des valeurs touchant à l’universel : la fraternité, l’engagement, la critique des idéologies, l’absurde. L’auteur a reçu pour ce livre, paru dans la collection « Compagnons de route », la mention s péciale du prix Saint- Exupéry 2014, à seulement 22 ans. Thomas Fraisse takes us deep within the life of the writer and aviator Antoine de Saint-Exupéry, through the places he has been, and shares the vision of the world and the values he has gained there. The author of this book (published in the collection “Compagnons de route“) was awarded the special mention of the Prix Saint-Exupéry 2014 at only 22. Sous les yourtes de Mongolie Avec les fils de la steppe Marc Alaux Récit d’aventures et essai ethnologique/adventure story, essay in ethnology, 392 pages, 700 000 signes/characters En cinq séjours au pays du ciel bleu, de 2001 à 2009, Marc Alaux a parcouru 6 000 kilomètres à pied pour étudier la relation des nomades au bétail, à la steppe et à leur histoire. Il a partagé leur quotidien, a appris leur langue, a lié des amitiés. Ce récit du seul Européen à avoir arpenté le pays sans assistance ni sponsor est aussi un essai ethnologique, enrichi de 60 photos prises dans l’intimité des campements. Within five stays in the “country of blue sky“ between 2001 and 2009, Marc Alaux walked 6,000 kilometers in order to study the relationships between men, cattle, the steppe and their history. He made friendships, learned the language and shared the daily life of the people. This tale of adventure of the only European man ever to have crossed the country by foot without either help or sponsor also reads as an essay in ethnology, including 60 pictures taken in the intimacy of the encampments. 47 Cette publication a été conçue et réalisée par les éditeurs et les graphistes en formation à l’École des métiers de l’information (EMI-CFD). Tous nos remerciements à nos partenaires pour leur aide : Le Centre national du livre (CNL), l’Institut français (IF), l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), le Salon du livre de Paris, le Syndicat national de l’édition (SNE) et Reed Expositions. Aides à la traduction et à la publication/ translation and publication grants Direction de la publication : Agence Astier–Pécher / École des métiers de l’information (EMI-CFD). L’Agence Astier-Pécher, une des principales agences littéraires françaises, représente internationalement des auteurs français et étrangers et des éditeurs indépendants. Elle assure des formations aux métiers de l’édition et anime des ateliers d’écriture partout dans l’espace francophone. Agence littéraire Astier-Pécher : 142, rue de Clignancourt 75018 Paris France • 33 1 53 28 14 52 • www.pierreastier.com Suisse/Switzerland Pro Hewlvetia : www.prohelvetia.ch L’École des métiers de l’information accompagne depuis plus de trente ans les entreprises et les professionnels des secteurs de la presse, de l’édition et de la communication. Son projet singulier s’appuie sur une pédagogie active et une expertise solide de la mutation numérique à l’œuvre. Conception éditoriale, rédaction, réalisation : Jeanne Andlauer, Pascal Aubin, Valérie Doux, Charles Ham, Daniel Henry, Claire Maupas, Anne de Mullenheim, Charline Ollivon et Marie-Laure Peretti (promotion 2015 des « Éditeurs de livres imprimés et numériques » de l’EMI-CFD). Conception graphique et direction artistique : Méryl Quéau et Christophe Dugourd (promotion 2015 des « Graphistes d’information et de communication bimédia » de l’EMI-CFD). Conception et réalisation du logo « Talentueux Indés » : Christophe Dugourd. France Centre national du livre : www.centrenationaldulivre.fr Institut français : www.institutfrancais.com Belgique/Belgium Fédération Wallonie-Bruxelles : www.promotiondeslettres. cfwb.be Canada Conseil des arts du Canada : www.conseildesarts.ca L’Organisation internationale de la Francophonie, fondée sur le partage du français et de valeurs communes, compte 57 États et gouvernements-membres et 53 pays observateurs. Soit plus d’un milliard de personnes sur cinq continents. Promotion de la diversité, dialogue des cultures, développement de filières d’industries culturelles (dont le livre), aide à des projets de coopération sont parmi ses actions prioritaires. L’OIF soutient la participation d’auteurs à des foires et festivals et organise le Prix des cinq continents de la Francophonie, décerné à une œuvre de fiction (romans et recueils de nouvelles). Lauréat 2014 : Meursault, contre-enquête, de Kamel Daoud (Ed. Barzakh, puis Actes Sud). The Organisation Internationale de la Francophonie, based on the sharing of the French language and common values, has 57 Member States and governments and 53 observer countries, i.e. over a billion people on five continents. Promoting diversity and the dialogue among cultures, developing cultural industries (including the book trade), supporting cooperation projects, are among its priority actions. The OIF supports the participation of authors to book fairs and literary festivals, and organizes the Prix des cinq continents de la Francophonie, awarded to a work of fiction (novels and short stories). Winner 2014: Meursault, contre-enquête, by Kamel Daoud (Ed Barzakh, then Actes Sud). www.francophonie.org Merci à l’équipe de l’EMI : Martine-Jeanne Billot et Arnaud Corbin (responsables de la filière Graphisme), Pierre Astier, Nathalie Weil et Anne Zweibaum (responsables de la filière Édition) qui ont accompagné les stagiaires tout au long de cette aventure. Alexis Bernaut, qui a assuré la traduction des textes en anglais. Alexandre Fine, qui a coordonné la fabrication. Sophie Fourré, qui a supervisé l’exécution de la maquette. Valérie Cabridens et Jacqueline Peragallo, qui ont supervisé la correction des textes. Et l’ensemble de la promotion 2015 des « Graphistes d’information et de communication bimédia » pour leur soutien. Merci à Carole Godefroy et à Gaëlle Bohé du Salon du livre de Paris pour leur précieuse contribution. Imprimé en France par l’Imprimerie Moutot Crédits photo des portraits des éditeurs Photo Ferrante Ferrantini, p. 7. Photo Garance Mezguich, p. 9. Photo Sylvain Lewis, p. 19. Photo Pauline Alioua, p. 43. © École des métiers de l’information (EMI-CFD) 7, rue des Petites-Écuries 75010 Paris www.emi-cfd.com Le Centre national du livre, fondé en 1946, est un établissement public du Ministère de la Culture et de la Communication français. Le CNL a pour mission de soutenir l’ensemble des acteurs de la chaîne du livre. Subventions, crédits, bourses, prêts à taux zéro sont attribués pour un montant annuel de 42 millions d’euros. Le CNL exerce sa mission à l’échelle nationale et internationale. Fondant son action sur le principe équitable de la réciprocité, il contribue au rayonnement du livre français à l’étranger et au rayonnement du livre étranger en France. Founded in 1946, the National Book Centre is a public agency in France’s Ministry of Culture and Communication. The CNL’s mission is to support all actors in the book publishing chain. It offers a wide range of aid totalling €42 million a year : subsidies, credits, grants, and zero-rate loans, allocated. CNL operates both in France and abroad. Focused on fairness and reciprocity, it strives to promote French literature on the international stage and foreign literature in France. www.centrenationaldulivre.fr Zoé Barzakh L’Échappée Vents d’ailleurs Elyzad Le Tripode Le Fennec Transboréal Finitude Thierry Marchaisse La Fosse aux Ours Jigal Quidam éditeur Lux éditeur Proximité La Manufacture de livres Les Prairies ordinaires Nevicata MF / Dehors Mémoire d’encrier
© Copyright 2024