® WEEKEND EDITION 14 de junio de 2015 WWW.LAPRENSASA.COM AÑO XXVI • NÚMERO 50 Flag Day honors stars and stripes By KeAnna Whisenhunt & Kristian Jaime There are few things as iconic as the familiar red, white and blue stars and stripes of the American flag, and on June 14, it gets honored. The symbol of our nation and its greatest heroes has been serving its role since its adoption in 1777. Woodrow Wilson, the 28 The Dixie Flag and Banner Company also furnishes the San An- President of the United States, tonio Livestock Show and Rodeo with its ceremonial flags during established a proclamation in the opening ceremonies. (Photo, Kristian Jaime) 1916 that named June 14 as Flag Day, a date that also celebrates the birth of the United States Army. It was not until 1949 that this became official, when President Harry Truman signed an Act of Congress that declared June 14 the yearly holiday of Flag Day. Pennsylvania was the first state to recognize and celebrate the newly minted day, and many other states began to follow suit. For over 240 years, “Old Glory” has maintained a symbolic spot in the heart of Americans thanks to patriotic standards like the “Star-Spangled Banner”. The thirteen red and white stripes shown on the flag demonstrate the 13 original colonies, and the blue square contains 50 white stars that represent the 50 states. Bernard J. Cigrand, an advocate once dubbed the “Father of the Flag,” called for the commemorative day by delivering speeches and publishing magazine and newspaper articles discussing its importance. Cigrand’s 30-year efforts eventually led to Flag Day. Street parades, festive activities, and essay competitions now mark how many locations celebrate. Each year the President delivers a proclamation for all government officials in the United States to display the flag on all government buildings. The National Flag Day Foundation partners with 4-H clubs, Veterans of Foreign Wars (VFW), and Boy Scouts and Girl Scouts of America to continue the annual traditions. For Pete Van de Putte, presiSee Flag Day on page 4-A Global partnership brings new bio-tech jobs to S.A. By Lea Thompson [email protected] Officials welcomed the German-based biotechnology company Cytocentrics to San Antonio on Thursday, following a unanimous vote by City Council to award the company a $1 million incentive. Cytocentrics will use half of the grant to relocate operations from Rostock, Germany to a new robotics and bio-tech facility in San Antonio, which will create more than 300 new high-tech jobs for the city. As part of the incentive agreement, the company will invest $15 million over a five-year period to establish their facilities and develop jobs. Once those goals are met, the rest of the city’s grant will be used to purchase expensive lab equipment. Mayor Ivy Taylor noted the company’s relocation would promote new partnerships between the University of Texas at San Antonio (UTSA), University of Texas Health Science Center atn San Antonio and Alamo Colleges. This global partnership was “indicative of efforts to focus on the biomedical industry, which currently employs one in six San Antonians and has over an estimated $30 billion in economic impact,” explained the Mayor. Cytocentrics President James Garvin announced that employees would earn an estimated $50,000 a year, and laboratory technicians will earn $70,000 a year. The company specializes in cell research, which is used to develop new drugs and treatment options for cancer, heart disease and pain management. Cytocentrics is one of the leading companies in global lab technology, and have developed automatic processes that speed up testing. The company has already developed a robot that can perform the same patch clamping that has previously been administered manually by lab techs. “We’re looking at a human cell, which has pores just like your skin, and those pores are called ion channels, and by reading what’s going on in those pores you can figure out what’s happening to a cell when it’s interacting with a drug or particular kinds of Mayor Ivy Taylor welcomes Cytocentrics to San Antonio, where the company will develop a bio-tech and robotics research facility. See Bio-tech on page 3-A (Photo, Lea Thompson) Terminan restricciones de agua Por Natalie Bobadilla [email protected] Por primera vez en cuatro años, los residentes de San Antonio pued en regar sus jardines sin restricciones por sequía. Esto gracias a las recientes lluvias y el aumento de nivel en el Acuífero Edwards. La administradora de la ciudad, Sheryl Sculley, en consulta con el presidente del San Antonio Water System (SAWS) Robert Puente, declaró el fin de las restricciones de agua el miércoles 10 de junio. Desde el 2011 San Antonio estuvo bajo algún tipo de restricción y había permanecido bajo restricciones de Etapa Dos desde el 2012. “San Antonio y la región han experimentado un tremendo nivel de lluvia que ha resultado en unos de los más altos niveles del acuífero que hemos visto en años recientes”, expresó Puente en un comunicado de prensa. Como resultado de las lluvias que ocurrieron desde el pasado mes de abril hasta el actual mes de junio, el nivel del Acuífero Edwards ha aumentado de 644.3 pies Vea Restricciones en la pág. 4-A The Bexar County Detention Center is where a growing number of individuals with mental illness, who find themselves in the county justice system, were eventually diverted. (Photo Courtesy) Indigent in Bexar County get reprise through grant By Kristian Jaime [email protected] If the magistration process is intimidating already, imagine it without representation and extenuating circumstances like mental illness. The recent Texas Indigent Defense Commission (TIDC) approval of a $600,000, renewable grant for Bexar County now means those appearing in front of a magistrate judge with mental illness will be guaranteed representation. The four-year grant, earmarked for the Bexar County Public Defender’s Office on June 4, ensures that those with mental illness may be screened for a jail diversion program. Regar con manguera se permite en cualquier día de la semana y a cualquier hora. See Indigent on page 4-A (Foto, Natalie Bobadilla) 2-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Comentarios... George Clooney y lo malo de la fama Beverly Hills, California. El actor George Clooney tiene un problema. Mucha gente Jorge Ramos que se le acerca, en lugar de saludarlo y darle un apretón de manos, saca su celular y se pone a filmarlo. “Hemos dejado de vivir nuestras vidas”, dijo alguna vez en una entrevista, “y ahora solo la estamos grabando en nuestros teléfonos”. Le pasa muy seguido. En una cena de recaudación de fondos con el presidente Barack Obama, me cuenta, quedaron rodeados de gente tomando fotos y video. “Puedes decir que filmaste al presidente de Estados Unidos pero no puedes decir que lo conociste”, me dijo. “Y lo entiendo. No me estoy quejando. Así es este mundo. Pero es triste por todo lo que nos estamos perdiendo”. Ahí estaba, frente a mí, uno de los hombres más fotografiados del mundo. He entrevistado a decenas de presidentes y líderes mundiales, pero nunca a alguien tan famoso como Clooney. Sin embargo –como siempre ocurre con los que no tienen nada más que probar– su actitud era muy amable y sencilla, bromeando y saludando a todos. Sin corbata y con jeans, se puso un saco gris solo para darle un poco de importancia a la película que estaba promoviendo, “Tomo rrowland”. Tenía 12 minutos exactos de entrevista. Ni un minuto más. Pero él parecía andar sin prisa. Cruzó la pierna y se puso a platicar. Clooney cree que la fama es cuestión de suerte. “Yo ya llevaba 15 años trabajando cuando me ofrecieron trabajar en el programa de televisión ‘ER’ “, me contó. “Pero si ‘ER’ (donde protagonizaba a un doctor) hubiera sido transmitido los viernes en lugar de los jueves, no hubiera sido el éxito que fue. Esa es la importancia que tiene la suerte”. Es ese tipo de explicaciones que hacen de Clooney una rareza entre las estrellas de Hollywood: Uno de los tipos más famosos del mundo dice que eso fue suerte. Pero el actor, productor, director y ganador de dos Oscares –protagonista de más de una veintena de películas, incluyendo “Gravi ty” y “The Perfect Storm” – sabe cómo usar su fama, venga de donde venga. Durante años ha luchado por atraer la atención mundial al genocidio en la región de Darfur en Sudán y nunca se ha disculpado por apoyar abiertamente las candidaturas presidenciales de Barack Obama y, ahora, la de Hillary Clinton. Le recordé que en el 2008 él había dicho que Hillary era una de las figuras más divisivas de la política norteamericana. Y lo reconoció. “Pero creo que con el tiempo ha dejado de serlo porque fue una... increíblemente exitosa Secretaria de Estado”. Y luego continuó. “Así que creo que ahora ya está lista para ser presidenta”. A Clooney no le gusta pelearse y mucho menos en público. Casi nunca responde a críticas en la prensa. Pero la excepción fue cuando una publicación británica habló de su entonces prometida (y hoy esposa) Amal Alamuddin. Él respondió con una fuerte columna en el diario USA Today. “Ellos estaban tratando de fomentar el odio religioso al decir que mi esposa es drusa, y ella no lo es”, me explicó. “Y debido a que ella se iba a casar con alguien fuera de su religión dijeron que los drusos estaba dispuestos a ejecutar a mi prometida. Bueno, eso no es cierto”. Y lo dijo. Este tipo de confrontaciones casi no ocurren en el mundo de Clooney. Al contrario, él cree que es una virtud cuando los actores no son tan accesibles – “unavaila ble” en inglés– al público. Por eso no tiene Twitter, Facebook o Instagram. “Si le vas a pedir a la gente que pague dinero para que te vaya a ver en una película, ellos no tienen porqué saber lo que estás pensando todo el tiempo”, me dijo, “creo que tiene que haber un elemento de misterio”. Es precisamente ese misterio lo que hace que, cuando la gente ve a George Clooney en persona, se le lancen a filmarlo en lugar de entablar una conversación con él. Es, sin duda, lo malo de la fama. (La entrevista por televisión con George Clooney la puedes ver aquí t.co/e7i8R8KYqA .) (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a [email protected]. Por favor incluya su nombre, ciudad y país). Nearly three weeks ago San Antonio celebrated Memorial Day, saluting our Veterans Steve Walker who so gallantly gave their lives in defense of this nation. The holiday was still honored, despite the bad rain that sent graduation ceremonies inside like Edgewood ISD into Kennedy High School and other ceremonies into various venues in the Alamo City. Today, we celebrate Flag Day (June 14) to commemorate the adoption of the flag of the United States. It happened on that day in 1777 by a resolution of the Second Continental Congress. Ironically, the US Army also celebrates the Army’s birthday on the same date. It was officially named the American Continental Army on that date two years earlier in 1775. In 1916, President Woodrow Wilson issued a proclamation that officially established June 14 as Flag Day. In August of 1949, National Flag Day was established by an act of Congress. It must be noted unlike Memorial Day or Veteran’s Day, Flag Day is not an official federal holiday. The week of June 14, is also designated as “National Flag Week.” During this week the President will issue a proclamation urging Americans citizens to fly the American Flag for the duration of the week. Many local Hispanics have served in the military under the American flag. Three local Hispanics were awarded the Congressional Medal of Honor for their service. Last year President Obama presented two local Hispanic soldiers with the prestigious medal for their bravery in Vietnam to include Jose Rodela and Santiago Erevia. News 4 WOAI Reporter Cleto Rodriguez’s grandfather, also named Cleto, received the medal for his bravery in WWII. Many organizations across the country hold parades and events in celebration of Ameri- ca’s National Flag and all that it represents. It is that special day for all Americans to celebrate and show respect for our flag. It is representative of our independence and our unity as a nation... one nation, under God, indivisible. Our flag has a long history. It was at the lead of every battle fought by Americans and it even stands proudly on the surface of the moon. For many who don’t know, there is actually flag etiquette. There is a right way and a wrong way to display the flag. Here are the 11 basics on displaying the American Flag: 1. The flag is normally flown from sunrise to sunset. 2. In the morning, raise the flag briskly. At sunset, lower it slowly. Always, raise and lower it ceremoniously. 3. The flag should not be flown at night without a light on it. 4. The flag should not be flown in the rain or inclement weather. 5. After a tragedy or death, the flag is flown at half-staff for 30 days. 6. It is called “half-staff” on land, and “half-mast” on a ship. 7. When flown vertically on a pole, the stars and blue field, or “union,” is at the top and end of the pole (away from your house). 8. The American flag is always flown at the top of the pole. Your state flag and other flags fly below it. 9. The union is always on top. When displayed in print, the stars and blue field are always on the left. 10. Never let your flag touch the ground, ever... period. 11. Fold your flag when storing. Don’t just stuff it in a drawer or box. When your flag is old and has seen better days, it is time to retire it. Old flags should be burned or buried. Please do not throw it in the trash. Be patriotic and celebrate Flag Day this week. Also wish the Army a Happy 240th Birthday. As always, what I write is “Just a Thought.” Steve Walker is a Vietnam Veteran, former journalist and Justice of the Peace. Just a Thought: It’s Flag Day Investing in San Antonio’s future leaders As another class of San Antonio graduates cross the stage to represent our city Lloyd Doggett in the world economy, the affordability and accessibility of higher education remains an important component in ensuring future economic growth. Too many of our students encounter huge financial barriers to higher education, and too many others leave college with enormous amounts of debt. The level of student debt nationwide has surpassed credit card debt and totals more than $1 trillion. We must pursue policies to reduce the student debt that burdens so many. San Antonio was recently recognized by the U.S. Department of Education as one of the top five cities in the nation in increases in Free Application for Federal Student Aid (FAFSA) completion rates. More than half of San Antonio students graduating from high school now apply for federal financial aid to help assist with the high costs of college. We need to make applying for financial aid less of a burden on students and their families. Talented students should not find the FAFSA process too complicated and difficult to complete—there are steps we can take to simplify the process. However, we continue to face big challenges from those in Congress who do not believe in federal aid to education and who oppose adequate funding for student aid. In their budget this year, Republicans tried to limit Pell Grants, which would make college unobtainable for many students of limited means across this country. Unfortunately, attacks like these are not unusual. The top Republican on the Subcommittee that oversees Higher Education policy in the U.S. House of Representatives has told her colleagues that “it is not the role of the Congress to make college affordable and accessible.” Despite challenges, I am working to help ensure that all San Antonio students are able to achieve their full God-given potential. In the past year, I have supported legislation to avoid the doubling of interest rates on federal loans and to continue adequate funding for Pell Grants and other types of federal student financial assistance. I successfully authored the “More Education” tax credit to encourage those seeking education beyond high school. Also known as the American Opportunity Tax Credit (AOTC), this law provides a tax cut to students or their families by up to $10,000 over four years as reimbursement for tuition, textbooks, and other higher education expenses. This $2,500 annual credit can go a long way in making ends meet. Even those attending school and working part time, who do not have as much as a $2,500 tax liability, can still claim up to $1,000 in a refundable tax credit for eligible educational expenses, which is similar to the refundable Earned Income Tax Credit. I have introduced a bill again this year to make this tax credit permanent at San Antonio schools and to make it work better for students who also receive Pell Grants. During my visits with students at the various colleges in my district, I have heard time and time again about the difficulty students face when trying to finance their education. It is important that students and families affected by the cost of higher education contact their elected officials at the local, state, and federal level to express their support for programs that help students afford college and reduce the level of debt that burdens so many. I believe that an investment in our students is an investment in the future of America, but to maintain that investment, it is essential that student and families continue to make their voices heard. Many bright students from San Antonio colleges and universities serve as staff and interns in my San Antonio and Washington, DC offices. If you would like to apply for an internship, or if I can be of assistance on any federal issues, please contact me by calling 704-1080. 14 de junio de 2015 COMMENTARY... Calendario de la comunidad TEXAS FOLKLIFE FESTIVAL - More than 40 cultures join in the festivities, offering music and dance on multiple stages, a menu of some 150 unique items, craft works from the frontier era, and other experiences that can only be found in the Lone Star State. Authenticity is the byword for the 44th annual Texas Folklife Festival. An establishing principle of the festival, authenticity continues to guide festival organizers in finding representatives from cultures across Texas who will converge on the Institute of Texan Cultures to celebrate everything they are and everything they do – the very definition of being a Texan. Sunday, June 14 from 12 to 7 p.m. at the UTSA Institute of Texan Cultures 801 E. Cesar Chavez Blvd. ONENESS & WELLNESS FAIR: FERIA UNIDAD & BIENESTAR - Come experience Central Texas’ only Bilingual Wellness & Metaphysical Fair. Treat yourself to a session with an energy worker, indulge in a bodywork treatment, receive guidance for Mind, Body and Spirit from experienced intuitive practitioners, discover what your Aura says about your feelings, Clear & Balance your Chakras, or shop the artisan, holistic and organic products such as Healing Crystals & Jewelry, Lamps, Essential Oils, Mexican Handmade Products, Inspirational Music and Art, Book Signing and more. Sunday, June 14 at 10 a.m. at Wonderland of the Americas, 4522 Fredericksburg Road. SUMMER WRITER’S WORKSHOP - The Summer Writer’s Workshop is a six-week course designed for aspiring authors who want to produce a ready-to-publish piece. The course will engage participants in every step of the writing process. If you are ready to get serious about writing and would like to join a community of writers who will help you have fun along the way, join us for the Summer Writer’s Workshop. The course is designed to accommodate up to 15 students. Please RSVP at [email protected] if interested to secure your seat. Tuesdays June 9–21, from 2 to 4 p.m. at Gemini Ink, 1111 Navarro St. GAMING WEDNESDAYS – Hey teens! This summer, come out to the Central Library and play video or board games. Bring your friends or you can even make new ones during gaming Wednesdays. We will even provide free lunches starting at 12:30! So come out early and start having fun. Wednesday June 17 from 2 to 3:30 p.m. at the Central Library, 600 Soledad St. CLARITYCON 2015: A SUMMIT ON CHILDREN’S MENTAL HEALTH - Clarity Child Guidance Center, a San Antoniobased non-profit organization providing children’s mental health services, will bring together nationally known speakers and children’s mental health experts for Claritycon 2015. Headlining the two-day summit is Virginia State Senator Creigh Deeds, who struggled to get help for his son Gus, a process that ended tragically when Gus attacked his father then ended his own life in Nov. 2013. The summit also features presentations by experts on a variety of children’s mental health topics including creativity and mental illness, narrative therapy, child abuse and trauma, ADHD, eating disorders, hypnotherapy and more. Registration is available online at www.claritycgc.org under Events. Thursday June 18-19 at 12 p.m. at Norris Conference Center, 618 NW Loop 410 Ste. 207. For more information, call 210-582-6406 or email [email protected]. A Division of Duran Duran Industries, Inc. TINO DURAN Publisher/CEO TINO DURAN JR. VP of Operations STEPHANIE GUERRA Assistant Editor ADDA MONTALVO Spanish Copy Editor JOSE FRANCO Sports Editor MARCO LOPEZ Production Manager JOE AGUILAR Production Assistants MILYANKA ROBERT PEREZ Staff Photographers NATALIE BOBADILLA LEA THOMPSON KRISTIAN JAIME Reporters ALYSSA BUNTING Director of Advertising and Marketing MARIA CISNEROS Sales Representative JORGE RAMOS STEVE WALKER Contributing Writers REY GONZALES Circulation Manager EFE News Services La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 816 Camaron St. Suite 104, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America. 14 de junio de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-A Culligan’s Southwest continues family tradition By Lea Thompson [email protected] Culligan’s Southwest has been a part of the San Antonio landscape for more than 60 years, but these days, the company does more than provide water softeners to residents. They provide water solutions to families and businesses throughout Texas. Founder Wilbur Walton opened the first Culligan’s in Illinois in 1921, providing water softening services to local residents. Walton expanded his company to Texas after WWII, where many businesses and families struggled with hard water in commercial pipes and residential areas. Today, Culligan’s Southwest is led by Walton’s grandchildren, Bob Boerner and Kristi Stanford, who have expanded water softener delivery services to include water purifying technology, au- tomatic refillable tanks, and community involvement throughout Texas. “Texas has some of the hardest water in the country, and it’s because we have so much limestone here. When it gets hot, the limestone precipitates and it will rust out pipes.” Boerner said. Boerner noted that most of the company trucks that once delivered massive tanks have been replaced with automatic systems that use the reverse osmosis process, which catches impurities and only releases pure water molecules. The system produces a larger volume of quality water than the original delivery system, and by reducing the mineral buildup through innovative water processes, the company helps their customers save thousands each year. “We still serve residents, but we also bring high-quality water to hospitals, military bases Bio-tech... elements in the environment,” Garvin said. “By understanding that better, you can change the face of medicine.” Garvin went on to describe Cytocentrics’ recent patent to build a unit to extract and test a biopsy for cancer patients at bedside. Unlike current chemotherapy methods, which takes months before doctors can determine their effectiveness, the unit would be able to determine results and treatment effectiveness almost immediately. “What takes months could take a few hours with this technology at the bedside for patients,” Garvin added. “It’s not only our company, it’s what (UTSA and UTHSCA) are doing. When you bring that collaboration together, that’s when you move the frontiers of science forward in such and commercial buildings, It’s important that we provide water solutions, and we can do that using innovative water technology.” said Stanford, the company’s vice-president. Culligan’s is looking to expand their Demand Initiated Regeneration (DIR) services to hospitals and facilities throughout Texas. Their aqua-sensor helps monitor the exact times when the system needs to regenerate and clean water. “Our state-of-the art Culligan water treatment systems are tailored to the consumer’s water conditions and usage, and available for purchase or on fullservice monthly rental plans,” said Boerner. The siblings credit their father, the late Gilbert W. “Gib” Boerner, with inspiring them to become involved in water conservation through legislation and community outreach. The family grew up at the Culligan’s headquarters, where Gib helped expand the Southwest dealership reach. After they graduated from college, the siblings worked their way from entry-level jobs in payroll and sales to taking active leadership roles in the company and as members of Texas Water Quality Association and the Culligan Dealers Association of North America (CDANA). Boerner and Stanford oversee the operations of the Culligan Southwest dealerships located in San Antonio, Kerrville-Boerne, New Braunfels-Seguin and Midland-Odessa. The company employs a staff of 110, with about 60 employees working in San Antonio. The company is proud to support their communities by creating jobs and by giving money and water to local events and organizations like Siclovia and Texas Public Radio. Culligan’s has also donated clean water and funds to the Wimberley community, Kristi Stanford (left) and Bob Boerner (right) are third-generation water activists and management at Culligan’s Southwest, which is headquartered in San Antonio. (Photo, Lea Thompson) which was recently devastated by responsibility to step up where Texas floods. you can.” Boerner said. “We do what we can and we Call (210) 226-5344 or visit like to give back. This commu- www.culligansa.com for more nity has made us who we are. information on water equipment As a corporate citizen, it’s your purchase or rental options. (continued from page 1-A) a way that all of our lives are impacted.” The company will also partner with local academic institutions to provide the training needed for high tech jobs, rather than outsourcing talent. Cytocentrics will donate one of their patch clamping robots to the Alamo Colleges for local lab tech training programs in the future. “From the workforce development perspective, we’ve been waiting for an opportunity like this for several years. For every scientist that is produced by these employers, you have anywhere from seven to 10 technicians that are part of that workforce.” Dr. Federico Zaragoza, the vice chancellor of economic and workforce development at Alamo Colleges said. Garvin thanked Targeted Tech- nology, a local investment group, for encouraging them to choose San Antonio as their relocation site. “It’s not just about the jobs. It’s about what we can do to help medicine be better for all of us,” Garvin added. “I’m sorry I get so excited, it’s pretty neat stuff.” Garvin admitted the company had been considering several other locations before San Antonio, but that they were already pleased with the resulting partnerships in academia, research and technology. “Don’t let anyone tell you that economic development isn’t working in team and in tandem,” City Manager Sheryl Sculley said. “Don’t apologize for your excitement, Dr. Garvin. We are as excited as you are that Cytocentrics is coming to San Antonio.” LO BUENO ES hacer realidad la casa de sus sueños. Para Broadway Bank, lo bueno es poder ayudarle comprar su primer hogar. Llama a nuestro departamento hipotecario para más información acerca de nuestro programa para compradores de vivienda por primera vez. 40 Agencias Locales | 210.283.6741 | 800.531.7650 broadwaybank.com | Member FDIC | mmm | Préstamos sujetos a aprobación de crédito. www.LaPrensaSA.com 4-A Indigent... “The TIDC grant provides public defenders for people who cannot afford their own attorney and also suffer from a mental illness. It’s important to note that Bexar County is one of the few counties that has a central magistration system,” said Michael Young, Chief Public Defender for Bexar County. That means those arrested by any local or surrounding jurisdictions are brought to the same location for their day in court. A procedure that, by law, must occur with 48 hours of being arrested to be notified of the charges against you. For those unable to secure any sort of representation, that usually ends with them heading to the Bexar County Jail. With San Antonio already facing a large bill for housing a high number of inmates, relief via a jail diversion program to mental health facilities is a blessing. “It can be up to $300 per day to house these individuals,” explained Young. “So if they spend 30 days in jail, it’s going to cost the taxpayers as much as $10,000 for that one individual. Multiply that by the thousands (continued from page 1-A) who are arrested with a mental illness and you can see how much it costs the county.” For many, the term “jaildiversion” is incorrectly pegged as releasing those who must be separated from the general public, but Young explains it has more to do with helping individuals get the treatment they need to simply lead productive lives. That is a sentiment shared by the TIDC since they have been distributing such funds to counties across the state since 2002 for the indigent population. The commission was established under the Texas Fair Defense Act of 2001 that required a mechanism for the indigent population to have access to legal representation. “District Attorney Nico LaHood recently spoke at a conference in Bexar County about mental illness,” said Young. “He said that Bexar County Jail has become the largest de facto mental health hospital in the county. That’s due to the incarceration of people with mental illness.” Among the resources for those suffering from mental illness that find themselves in the Bexar Flag Day... dent and CEO of Dixie Flag and Banner Company, these patriotic lynchpins have become his legacy. “The main product we sell here is the United States flag. One of the things we do is repair them as well. Between Memorial Day and the Fourth of July, we offer a service where people can bring either a U.S. or Texas flag (beyond repair) in and we will properly dispose of them,” said Van de Putte. Dixie Flag and Banner Company can boast it has made the stars and stripes that hang at the George Washington Bridge LA PRENSA DE SAN ANTONIO County justice system, are programs whereby an individual may be released on bond and required to undergo counseling. More extreme cases require them to be a patient in a mental health facility. While many of these measures also cost considerable funds, it pales in comparison to totals spent on incarceration. The trick now is to actually divert the appropriate people to those options. “I’d like to commend Bexar County for being the first jurisdiction in the state to provide access to defense counsel at a person’s first appearance before a magistrate when critical mental health diversion decisions are made,” said Jim Bethke, executive director of the TIDC. From April 2014 through February of 2015, there were 55,000 people booked through central magistration in Bexar County. 11,000 of those suffered from a mental illness. That is a statistic the Bexar County Public Defender’s Office is all the more ready to handle with the help of Jim Bethke and the TIDC. 14 de junio de 2015 Restricciones... a 664.7 pies, sobrepasando los 660 pies necesarios para eliminar las restricciones de agua. Aunque la ciudad ya no está bajo restricciones de agua por sequía, los residentes aún deben de tomar conciencia sobre el uso de agua. “Nosotros esperamos que los ciudadanos continúen ahorrando agua y continúen en control en cuanto al uso del agua de afuera”, añadió Puente. Por lo tanto, las reglas de la conservación del agua siguen vigentes. Bajo estas reglas, el riego del césped con un sistema de irriga ción o un rociador automático se permite cualquier día de la semana antes de las 11 a.m. o después de las 7 p.m. Además, regar a mano con una manguera, riego por goteo, manguera de remojo o con cubeta de agua se permite en cualquier tiempo del día. Asimismo, todas las fuentes, ya sean comerciales o residenciales, de interior o al aire libre son permitidas. Sin embargo, el desperdicio de agua está prohibido en todo momento. Permitir que el agua se escurra en una alcantarilla, zanja o drenaje es considerado desperdicio de agua. La falta de reparar una fuga controlable también es considerado desperdicio de agua. Cabe mencionar que el lavado de estacionamientos, calles o aceras está permitido si no causa escorrentía. Las reglas señalan que usua rios residenciales, industriales y agrícolas de agua del Acuífero Edwards deben usar el sentido común y las mejores prácticas para evitar el desperdicio de agua. “Estamos entrando en un tiempo del año donde su usa mucho y los pronósticos determinarán por cuanto tiempo nos podremos mantener sin restricciones”, añadió Puente. “Continuaremos monitoreando los niveles del (viene de la página 1-A) Acuífero Edwards y consideraremos regresar a las restricciones si clima extremadamente seco regresa”, enfatizó el presidente de San Antonio Water System. Para más información sobre las reglas de conservación de agua visite www.saws.org. LOCK & GO Lic. #B12044 (continued from page 1-A) between New York and New Jersey, many of those used during recent Presidential Inaugurations and even over the 9/11 Memorial in New York. While the production process may not be as exciting as seeing the finished product, Van de Putte pointed out these are far from just pieces of cloth. “There’s no magic in sowing two pieces of cloth together,” he continued. “That happens when it is up and people are seeing it. What we do here is sell ethnic pride, national origin and products that people are emotional about.” Events held in the Alamo City to celebrate Flag Day include a ceremony held at Fort Sam Houston by active duty soldiers and a 5k Flag Day Festival Run hosted by the San Antonio Elks organizations, followed by a car show and Flag Day service. “We put in much love and respect into the making of all flags, but especially the American flag,” concluded Van de Putte. To get more information on Flag Day’s historical background and its support from the National Flag Day Foundation visit www.nationalflagday.com. "FOR THE FIRST TIME EVER, I see the energy I buy as I go" Log in at cpsenergy.com Manage My Account. My Energy Portal ad 3c x 5"/BW (5.717" x 5") La Prensa 353-5007 Barbara Burris publication date(s): June 14 & 28, July 12 & 26, and Aug. 9 & 23 ¡Para empezar el proceso de Vision 2040, por favor díganos lo que es importante para usted! Por favor tome nuestra encuesta interactiva ahora mismo en Vision2040Survey.com Favor de completar la encuesta antes del 4 de julio, 2015. #VIAVision 14 de junio de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO VIA celebrates 10th annual National Dump the Pump Day 5-A St. Mary’s University Graduate Studies presents the FAST TRACK APPLICATION SESSION Juniors and Seniors welcome to attend Learn about graduate programs at St. Mary’s University during this session. Consideration for Graduate Studies admission is quick and easy. Interested applicants will have the opportunity to talk with program directors and should bring a copy of their unofficial transcripts, résumé and test scores. Thursday, June 18 5 to 7 p.m. VIA recently launched the new E-route downtown in the hopes patrons explore the sites and entertainment venues while leaving their cars at home. (Photo, Kristian Jaime) Special to La Prensa VIA Metropolitan Transit is joining public transportation agencies across the nation to promote “Dump the Pump” on June 18, 2015 - a campaign that encourages people to leave their vehicles at home and use public transportation. “With the continued fluctuation of gas prices, there’s an added incentive for riding VIA - the award-winning public transportation system in the greater San Antonio region,” said VIA President/CEO Jeff Arndt. “This national day reminds everyone to ‘dump the pump’ and ride transit. It’s a convenient travel option that also helps reduce transportation costs, fuel consumption, and vehicle emissions.” To celebrate and thank riders who have “dumped the pump,” VIA will hold celebra- tions on Thursday, June 18 at VIA’s Transit Centers. There will be refreshments, giveaways, and activities for bus riders, including opportunities to complete VIA’s VISION 2040 survey at www.Vision2040survey.com. People who ride VIA will also be encouraged to post their stories and photos as they “dump the pump” on VIA’s Facebook and Twitter pages. Public transportation helps to make a community economically prosperous and competitive. Every $1 invested in public transportation generates approximately $4 in economic returns, powering community growth and revitalization. Sponsored by the American Public Transportation Association (APTA), National Dump the Pump Day is a day that encourages people to ride public transportation and take them where they need to go, REQUEST FOR COMPETITIVE SEALED PROPOSAL FOR PURCHASE OF STUDENT EXPERIENCE SOFTWARE as a SERVICE, (SaaS) CSP 15A-026 Deadline: 6/30/15 Albert B. Alkek Business Building, Atrium Questions? Contact Julia Reta at 210-431-4235 or [email protected]. www.stmarytx.edu/grad NOTICE OF PUBLIC MEETING TO DISCUSS BUDGET AND PROPOSED TAX RATE ALAMO COLLEGES BID/PROPOSAL INVITATION The Alamo Colleges is receiving sealed bids/proposals prior to 2:00 PM Local Time, unless otherwise indicated, on the dates shown. ________________________________ St. Mary’s University One Camino Santa Maria San Antonio, Texas 78228 instead of driving a car. VIA Metropolitan Transit provides public transportation services to 13 cities in the San Antonio area and the unincorporated areas of Bexar County. VIA operates seven days a week on 90 routes, and last year, VIA provided 44 million rides across the region. VIA’s mission is to enhance the community’s environment and quality of life by providing regional and customer-oriented public transportation that is dependable, cost-effective and enticing to more riders. VIA’s AAA bond rating reflects the organization’s sound management and financial practices. Visit www.viainfo.net for more information. Follow us on www.facebook.com/ VIATransit, www.Twitter. com/VIA_Transit, and www. YouTube.com/user/VIAMetroTransit. The San Antonio Independent School District will hold a public meeting at 5:30 PM, June 24, 2015 in the SAISD Central Office Board Room, 141 Lavaca St., San Antonio, TX 78210. The purpose of this meeting is to discuss the school district's budget that will determine the tax rate that will be adopted. Public participation in the discussion is invited. The tax rate that is ultimately adopted at this meeting or at a separate meeting at a later date may not exceed the proposed rate shown below unless the district publishes a revised notice containing the same information and comparisons set out below and holds another public meeting to discuss the revised notice. Maintenance Tax $1.040000/$100 (proposed rate for maintenance and operations) School Debt Service Tax $0.342600/$100 (proposed rate to pay bonded indebtedness) Approved by Local Voters Comparison of Proposed Budget with Last Year's Budget The applicable percentage increase or decrease (or difference) in the amount budgeted in the preceding fiscal year and the amount budgeted for the fiscal year that begins during the current tax year is indicated for each of the following expenditure categories. For more information, contact Asst. Director, Jeremy Taub, at 210/485-0131 ________________________________ Maintenance and operations 2.71 % increase Debt Service 25.67 % increase Total expenditures 5.21 % increase Total Appraised Value and Total Taxable Value (as calculated under Section 26.04, Tax Code) REQUEST FOR COMPETITIVE SEALED PROPOSAL FOR PURCHASE OF DIGITAL MICROSCOPE FOR ALAMO COLLEGES – ST. PHILIP’S COLLEGE CSP 15A-029 Deadline: 6/18/15 For more information, contact Sr. Purchaser, Terry Loomis, at 210/485-0056. ________________________________ Total appraised value* of all property $16,394,145,180 Total appraised value* of new property** $200,349,603 Total taxable value*** of all property $13,252,342,102 Total taxable value*** of new property** $144,116,729 *Appraised value is the amount shown on the appraisal roll and defined by Section 1.04(8), Tax Code. ** "New property" is defined by Section 26.012(17), Tax Code. *** "Taxable value" is defined by Section 1.04(10), Tax Code. Alamo Colleges Purchasing and Contract Administration Department 1819 N. Main Ave., Box 693 San Antonio, TX 78212 By hand delivery by Bidder/Offeror: Alamo Colleges Purchasing and Contract Administration Department 1743 N. Main Ave, Bldg. 41, Room 101 San Antonio, TX 78212 Bids/proposals received will be publicly acknowledged in the Conference Room #401 at the hand delivery address. Specifications are available by visiting Alamo College’s website www.alamo.edu/district/purchasing. La Prensa, raíces en la cultura de San Antonio $18,198,672,525 $336,674,323 $14,993,033,118 $301,725,630 Bonded Indebtedness Bids/proposals to be delivered as follows: By U.S. Mail or Courier Service: Current Tax Year Preceding Tax Year Total amount of outstanding and unpaid bonded indebtedness* $794,084,988 *Outstanding principal. Comparison of Proposed Rates with Last Year's Rates Last Year's Rate Rate to Maintain Same Level of Maintenance & Operations Revenue & Pay Debt Service Maintenance & Interest & Local Revenue State Revenue Operations Sinking Fund* Total Per Student Per Student $1.040000 $0.342600* $1.382600 $3,634 $5,621 $1.022057 $0.342603* $1.364660 $4,001 $5,609 $4,094 $5,776 Proposed Rate $1.040000 $0.342600* $1.382600 *The Interest & Sinking Fund tax revenue is used to pay for bonded indebtedness on construction, equipment, or both. The bonds, and the tax rate necessary to pay those bonds, were approved by the voters of this district. Comparison of Proposed Levy with Last Year's Levy on Average Residence Last Year This Year Average Market Value of Residences $80,434 $93,543 Average Taxable Value of Residences $64,329 $71,005 Last Year's Rate Versus Proposed Rate per $100 Value $1.382600 $1.382600 Taxes Due on Average Residence $889.41 $981.72 Increase (Decrease) in Taxes $92.31 Under state law, the dollar amount of school taxes imposed on the residence homestead of a person 65 years of age or older or of the surviving spouse of such a person, if the surviving spouse was 55 years of age or older when the person died, may not be increased above the amount paid in the first year after the person turned 65, regardless of changes in tax rate or property value. Notice of Rollback Rate: The highest tax rate the district can adopt before requiring voter approval at an election is $1.382603. This election will be automatically held if the district adopts a rate in excess of the rollback rate of $1.382603. Fund Balances The following estimated balances will remain at the end of the current fiscal year and are not encumbered with or by a corresponding debt obligation, less estimated funds necessary for operating the district before receipt of the first state aid payment. Maintenance and Operations Fund Balance(s) $57,086,122 Interest & Sinking Fund Balance(s) $85,236,683 6-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 14 de junio de 2015 Celebremos el Día del Padre con sobriedad y comiendo saludable Por José I. Franco [email protected] A partir de este fin de semana todo será de apapachos y buenos deseos en el seno familiar; el motivo es la tradicional celebración del Father’s Day (El Día del Padre), que estaremos festejando el próximo domingo 21 de junio. Debido a esta celebración algunos reyes del hogar, con una semana de anticipación, estarán sacándole “jugo” bebiendo más de la cuenta durante el día y noche del sábado para luego amanecer el dominguito “crudos”, y eliminarán los malestares de cabeza consumiendo menudo y caldos de mariscos. Todo para luego estar listos durante el mero Día del Padre y celebrar al lado de sus seres queridos, como es la tradición. En este testimonio me dirijo a mis tres lectores, además de un nuevo: el cuarto que se acaba de sumar recientemente, mi buen amigo regiomontano don Camilo Soto, un fanático de hueso colorado del club Rayados del Monte rrey, quien el pasado domingo en breve platica me felicitó porque ha estado leyendo esta columna dedicada a la sección de salud. El encabezado de esta nota no es como para que usted, mi estimado lector, esté de acuerdo con lo que digo, esto es simplemente una advertencia que yo hubiera querido haber leído durante los años que dediqué al consumo exa gerado de bebidas embriagantes, platillos picantes y grasos. En quince años de sobriedad mi heredero, quien el 25 de mayo en familia celebró su cumpleaños No.25, ha seguido mis consejos alimentándose sanamente y dejando las bebidas gaseosas por un lado, principalmente la que fue su favorita, “El Big Red”. De vez en cuando se ha tomado alguna cerveza, come y se relaja, sin arriesgarse de tomar el volante y salir a las calles de Dios. Durante la cena en su honor, él para nada tuvo antojo de tomarse cuando menos una cerveza o una buena copa de vino. Sin embargo, su medio hermano (que tiene 40 años de edad) al final de la comida pidió al mesero un trago especial: “Bourbon en las rocas con soda de cola”. Para satisfacción mía, lo que más me gustó fue que al retirarnos del restaurant Saltgrass Steak House, ubicado en el 2885 Cinema Ridge Road, en el área del Ingram Park Mall, mi hijo cumpleañero se encargó de tomar el volante del automóvil de su hermano para retornar a casa con la valiosa carga de pasajeros integrado por su prometida, mamá, sobrino y su consanguíneo. Mi hijo en su cumpleaños la tuvo que hacer de “conductor designado”, mientras que su hermano recuperaba la sobriedad. Llegaron bien a casa y no hubo más celebración. Su medio hermano ya sobrio, a pesar de que todavía traía el olor a Bourbon, fue con su hijo para su casa, dejándonos ver que en estos tiempos es mejor tomar medidas de no conducir bajo la influencia de alguna bebida alcohólica. En San Antonio existe toleran cia cero en conductores que manejan con una, dos o tres copas. Quienes conducen con aliento alcohólico corren la suerte de ser detenidos en retenes policiacos, y por sospecha de estar bajo la influencia del alcohol, si son apresados por no pasar las por demasiada exposición a los rayos ultravioleta (UV) del sol o de otras fuentes, como el bronceado en interiores. Sin esfuerzos de prevención adicionales, los casos de melanoma seguirán aumentando en los próximos 15 años. Las comunidades y los responsables de formular políticas tienen un importante rol en estos esfuerzos de prevención del cáncer de piel. Consejos • Aumentar los sitios con sombra en las áreas de juegos infantiles, las piscinas públicas y otros espacios públicos. • Fomentar la protección solar en áreas de recreación, incluido el uso o la compra de sombreros, filtros solares y gafas de sol. • Alentar a los empleadores, las guarderías infantiles, escuelas y universidades a que eduquen a sus empleados y estudiantes acerca de la seguridad frente al sol y la protección de la piel. • Restringir la disponibilidad y el uso del bronceado en interiores por Una buena sombra en los días de playa puede evitarle fuertes quemaduras en la piel. (Foto, cortesía) parte de menores de edad. Prevenga la aparición del melanoma Por CDC El cáncer de piel es el tipo de cáncer más común en los EE. UU. En el 2011, hubo más de 65,000 casos de melanoma, el tipo de cáncer de piel más mortal. El melanoma se puede extender a otras partes del cuerpo y causa más de 9,000 muertes al año. Las personas que mueren a causa del melanoma pierden un promedio de 20 años de expectativa de vida. El melanoma puede ser causado respectivas pruebas de sobriedad de inmediato son remitidos a los separos policiacos de las diversas agencias de seguridad pública asociadas al programa para detectar conductores bajo la influencia de bebidas alcohólicas y drogas ilegales. Por cierto que por estarse celebrando con “anticipación” el Día del Padre, las autoridades del transporte estatal ya comenzaron a utilizar las pantallas que anuncian el tráfico de todas las autopistas citadinas para alertar al automovilista a no conducir bajo los efectos del alcohol y también de las “crudas”. Esto como aviso previo para que se logre reducir el promedio de accidentes producidos por manejar bajo la influencia de bebidas alcohólicas y drogas ilegales. Lo recomendable, como el mejor regalo para papá, es que los familiares se abstengan de complacerlo con su bebida favorita, su buena botella del tequila o whiskey preferido. Lo más indicado es también sugerirle a él que cuando menos por esta fecha deje de consumir bebidas alcohólicas. Si lo hace, que no maneje “tomado” y que designe a una persona sobria para que lo lleve a seguir la parranda o a su hogar. También hay que convencerlo para que él sugiera qué platillo gustaría comer o donde desea que lo lleven a desayunar o cenar. Si se quedan en casa a celebrar el Día del Padre, recuerden que es domingo y que al otro día se tiene que comenzar la semana de trabajo, por lo que les invito a preparar un buen banquete con deliciosos platillos, no grasos, preparen ensaladas (aunque no sean del agrado del festejado), cocteles de fruta fresca. De bebidas pueden elegir las de su preferencia, ya sean gaseosas libres de azúcar y cafeína o aguas frescas. Por ser este día tan especial, a papá también se le pueden regalar tarjetas pre pagadas para restaurantes donde sirven menús saludables. Así como también para ir a un sitio especial de re creación familiar. En fin, existe una lista larga de regalos para papá, a quien también tienen que convencerlo de que pronto se vaya a realizar un chequeo médico para saber cuál es su estado físico. A lo mejor su doctor de cabecera le puede dar buenas noticias de que todo está bien. O también que necesita ha cerse algunos exámenes de rigor para reajustar su sistema cardiovascular y mental y así estar enterados que no padece de alta presión, alto colesterol, depresión y ansiedad. O tampoco que tiene inicios de contraer diabetes y problemas con la próstata, lo cual se puede prevenir bajo el cuidado de la ciencia médica. En fin, estas son algunas suge rencias apropiadas de mi parte. Lo digo con cierta confianza ya que a mí me ha venido funcionan do por espacio de 15 años, lapso que no pensaba disfrutarlo al lado de mis seres queridos, compañeros de trabajo y cubriendo los 5 campeonatos que los Spurs han ganado desde 1999. El quinto título lo ganaron los Spurs, justamente, el domingo 15 de junio, que fue el tercer domingo del mes en mención, lo cual fue el mejor regalo que pudimos obtener los padres que le vamos a Spurs. Que tengan buena salud y hasta la próxima D.M. He was always your Hero. Now be His. A stroke can change your life in a matter of seconds. If it does, you don’t have to deal with it alone. HealthSouth can help. Our comprehensive stroke rehabilitation program is designed to ensure a smooth transition from hospital care to physical therapy and back home again. By combining the expertise of our highly skilled physicians and support staff with the latest equipment and technology, HealthSouth Rehabilitation Hospital ensures that your loved one receives the best care available—and has the best chance of returning to an active lifestyle. Call us today to learn more about our stroke program and tour our hospital. A Higher Level of Care® 9119 Cinnamon Hill Drive • San Antonio, TX 78240 210 691-0737 hsriosa.com ©2015:HealthSouth:1127291 14 de junio de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 7-A Health Collaborative’s Manténgase sano y gane Sugar-Packed Campaign premios con Fit Pass 2015 By KeAnna Whisenhunt Health Collaborative of San Antonio began their first installation of the Bexar Healthy Beverage Coalition this week with a press conference to discuss their “Sugar-Packed” Campaign. The event featured Health Collaborative team members, school district representatives, health professionals, and Bexar County Judge Nelson Wolff, who created the coalition. The Bexar Healthy Beverage Coalition partners with Health Collaborative, the American Diabetes Association, and other organizations to better educate the public on the dangers of excessive sugar consumption, as well as what measures can be taken to live a healthier lifestyle with less sugar. “Our mission is to improve the health of the community through collaborative means,” stated Health Educator Vanessa Lopez of Health Collaborative. The campaign sparks an impact through its title, “Is Your Drink Sugar-Packed?” This campaign is striving to make it more convenient for families to make healthier choices through education and awareness. Schools, businesses, and health organizations are all taking part in this movement by motivating students, coworkers, and colleagues to make healthier choices and making unsweetened beverages more readily available. “This campaign is about starting a community conversationin our offices, our schools, and in our homes,” says Lenni Kirkman of University Health System. The better educated the public becomes, the better decisions they will make. “When you look at what we do as a nation, average 80 pounds of sugar is hard to conceive… that the average American would put 80 pounds of sugar into his or her body,” says Judge Nelson Wolff. Sugar sweetened drinks are creating a climb in obesity which in return increases potential severe health problems, and deaths induced by heart attack. Overly consuming beverages that contain heavy amounts of sugar poses risk for heart disease, and diabetes. “Three of the biggest causes of death in America- heart attack, stroke, and cancer… are related to being overly fat,” says Dr. Vince Fonseca, MD, MPH at Bexar County Medical Society. This occurs when a high intake of sugar travels into the blood stream which then triggers the production of triglycerides, a fat found in the blood. The sugar found in sweetened beverages increases triglyceride levels, which can then lead to coronary artery disease. Limiting intake of sweetened beverages can prevent weight gain, heart disease, and diabetes. As suggested by Dr. Fonseca, “The key to change that to sustainable is to make small changes.” Ordering unsweetened tea and adding small amounts of sugar, or adding citrus fruits to a glass of water are a few suggested steps to moderating overall sugar consumption. Families can find out exactly much sugar is in a sweetened beverage with an easy-to-use sugar calculator as well as other educational materials that can be found on the campaign’s website. Visit www.sugar-packed. com for more information. Por Natalie Bobadilla [email protected] El programa Fit Pass 2015 del Departamento de Parques y Re creación de la ciudad oficialmente está en pleno vigor. Por medio de este programa, los participantes reciben un documento simulando un pasaporte con una lista de clases y actividades ofrecidas por medio del departamento. Cuando los participantes asisten a clases y a eventos en la lista reciben una estampilla para colectar puntos. Al final del verano, esos puntos se podrían convertir en premios. El año pasado los ganadores recibieron premios monetarios para usar en tiendas de deportes, recibieron bicicletas de montañas, cámaras de acción Go Pro y sistemas Xbox One. “Los participantes de Fit Pass tienen la oportunidad de mantenerse activos todo el verano de una manera divertida y desafiante mientras trabajan hacia potencialmente ganarse premios relacionados con la salud”, expresó Janet Martin, directora temporal del Departamento de Parques y Recreación, en un comunicado. “Claro, que el máximo premio es mantener una buena salud”. Fit Pass 2015 inicia el día de hoy, sábado 13 de junio, con Super Sports Fanatic 5K Race, una carrera de 5K con el tema de fanáticos de deportes. Los participantes están invitados a ponerse su ropa deportiva favorita, a disfrazarse como su atleta favorito y a vestirse en apoyo de su equipo deportivo favorito. El evento se llevará a cabo de las 9 a.m. al medio día en Lady Bird Johnson Park, ubicado en 10700 Nacogdoches Road. El re gistro de los participantes iniciará a las 7:45 a.m. Corredores competitivos, al igual que personas que simplemente desean caminar y trotear sin competencia, están invitados a participar en la carrera. Asimismo, el evento ofrecerá clases de ejercicio gratis, actividades deportivas, vendedores de salud y bienestar, premios, y una competencia de disfraz. Además, el evento ofrecerá una clase de zumba en la piscina del parque a las 11:15 a.m. Quienes desean participar en esta actividad deben de traer su traje de baño. En el evento, los participantes recibirán su Fit Pass para recibir 10 puntos. Los que no pueden asistir al evento pueden recoger su pase en centros comunitarios del Departamento de Parques y Re creación, en centros para adultos y personas mayores, en albercas del departamento, en el Centro de Tenis McFarlin, ubicado en 1503 San Pedro Ave., y en la oficina central de los Parques y Recrea ción Ron Darner al igual que en el Centro de Gimnasio Enrique Barrera, ambos ubicados en 5800 Old Hwy. 90 W. Los participantes también pue den recibir su pase en cualquiera de los eventos que forman parte del calendario del programa. Para ver el calendario y para descargar el pase vía internet visite www. sanantonio.gov/parksandrec. Este año, los participantes tienen la opción de monitorizar y recibir sus puntos por medio de la aplicación Fit Pass disponible en la tienda de aplicaciones de Apple. Los participantes que usen este método recibirán un código especial en cada evento para registrarlo en su Fit Pass. Las personas que no usan aparatos Apple, pueden ingresar a www. safitpass.com para tener su pase por Internet. El programa Fit Pass empezó en el 2013 como una manera para expandir los servicios de gimnasia, nutrición y del bienestar ofrecidos en la ciudad y para recompensar a los residentes que viven una vida activa y saludable. “Las familias verdaderamente están disfrutando de participar juntos y el Departamento de Parques y Recreación quiere continuar a conectar a residentes a parques ofreciendo Fit Pass por la tercera vez”, expresó la alcaldesa Ivy Taylor. Fit Pass 2015 concluirá el 12 de septiembre del 2015 y los participantes deben de entregar sus pases antes del 19 de septiembre del 2015. Suzanne Parker, CEO of Powerhouse Bakery, explains to patrons that snacking can be healthy and filing as well. (Photo, Kristian Jaime) Gran desconocimiento entre latinos sobre los beneficios por jubilación EFE - La población hispana carece de conocimientos suficientes sobre los beneficios del seguro social por jubilación y muchos de los latinos respondieron incorrectamente en una encuesta sobre el tema difundida esta semana. El sondeo fue realizado por la firma KRC para la compañía de seguros de vida mutuos MassMutual, en una consulta hecha por internet con una muestra de 1.513 personas, tanto hispanos como no hispanos. De acuerdo con los resultados, el 47 % de los latinos respondieron incorrectamente a más de la mitad de las preguntas básicas acerca de los beneficios del seguro social por jubilación, según informó MassMutual en un comunicado. El 77 % de los hispanos pien sa que para poder recibir los beneficios del seguro social por jubilación es necesario ser ciudadano estadounidense, lo cual no es correcto. El 79 % de los consultados, además, cree que la jubilación completa del seguro social se recibe a partir de los 65 años, lo cual también es incorrecto porque en realidad la edad para recibir ese beneficio varía dependiendo del año de nacimiento. Asimismo, el 53 % de los consultados cree que cuando un jubilado pierde a su pareja por fallecimiento seguirá recibiendo ambas jubilaciones, algo que no se ajusta al criterio oficial. “Mientras la población hispana continúa creciendo, también crece la necesidad de un entendimiento sólido del rol que puede jugar el seguro social en sus planes de jubilación personal”, sostiene el directivo de MassMutual Michael R. Fanning. ROCKIN’ATROOSEVELT F R E E F U N F A M I LY F I T N E S S E V E N T SATURDAY, JUNE 6 ROOSEVELT PARK 331 ROOSEVELT AVE 8 - 10 A.M. $1,000 GRAND PRIZE DRAWING FREE family fun including Zumba, yoga, boot camp classes, a fitness walk on the beautiful Mission Reach of the San Antonio River Walk and more! For a list of weekly fitness activity locations near you and to learn more, visit El 77 % de los hispanos piensa que para poder recibir los beneficios del seguro social por jubilación es necesario ser ciudadano estadounidense, lo cual no es correcto. EFE/Archivo FitFamilyChallenge.com 8-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 14 de junio de 2015 compra Hamburguesas H-E-B Fully Cooked paquete de 8 piezas de 24 a 32 onzas. Surtido variado. Llévate 4 ¡gratis! productos con los cupones de la tienda •Rebanadas grandes de queso natural Big Slice de Kraft paquete de 7 a 8 onzas. Surtido variado. •Salsa de tomate catsup de French’s, botella de 20 onzas. •Papitas Kettle Cooked de H-E-B, bolsa de 7 a 8.5 onzas. Surtido variado. •Té fresco preparado de H-E-B botella de 64 onzas. Surtido variado. Ahorra más de 8 $ 11 con los cupones de la tienda Precios válidos hasta el martes 16 de junio del 2015 en tus tiendas vecinas H-E-B incluyendo H-E-B Marketplace y H-E-B plus! ® Las ofertas no son válidas en la tienda Central Market de Broadway. Debido a la popularidad de nuestros PRECIOS BAJOS DE CADA DÍA, reservamos el derecho a limitar cantidades. No todos los productos están disponibles en todas las tiendas. Impreso en papel reciclable. ©2015 HEB, 15-0549 14 de junio de 2015 This Week In Sports Powerhouse in the making The United States, in sports, is more famous for NFL football, Major League Baseball (MLB), the National Basketball Association (NBA) and even for the National Hockey League (NHL). However, another sport is on the radar. Soccer or football (for everyone else in the world) is on the rise for Americans. While generally it is a major sport for men, it has a growing popularity among women. While we still live in a time where male sporting events have bigger promotions, our women’s national team does not get their due despite their success. The sport will start to grow following the past two victories for the men’s national team against European juggernauts The Netherlands and Germany. The Netherlands made the semi-finals of the last World Cup while Germany actually won the cup. Many fans of the sport and experts predicted that the United States would lose “friendly” matches, and lose horrifically. Although the team has exceptional players, the lack of major success like some other sides has always counted them out. The U.S. looks to prove they should no longer be considered the underdog. With this newly found confidence, the men’s team wants to be idolized like the German, Brazilian, and Spanish teams. They want to be a powerhouse, and that is exactly what they are becoming. With the recent retirement of U.S. soccer hero Landon Donovan, his captain spot has been filled with the best-qualified player, Michael Bradley. But, Bradley has not been the star the past two matches. If you’re not a fan of the MLS, Bobby Wood has been the hero as he made both game-winning goals for Team USA. His two historic goals have put his name on the map. The win in Germany was one for the books as it was the first time the team has won playing in Germany. So now what? While there is quite some time before the next World Cup, the Olympics are coming back next year in Brazil and that would be the perfect stage to finally prove themselves to the world. With players like Bradley and Wood, the Unites States have blown off the roof of their potential and set their sights for the grandest sports stage. It’s time for fans across the nation and everywhere else In the world to stand up and cheer together “I believe that we will win” for Team USA. Scan with phone QR reader for more sports news from La Prensa. Texas Rangers The NBA Finals continue as LeBron James and the Cleveland Cavalier seek to capitalize on their series lead over Stephen Curry and the Golden State Warriors. Game six, if necessary, takes place at Cleveland’s Quicken Loans Arena at 8 p.m. The Texas Rangers finish their threegame series at home against the Minnesota Twins today at 3:05 p.m. at Rangers Ballpark in Arlington. They are currently two games back from the top spot in the American League West behind the Houston Astros. UTSA sends pair to the big show By Kristian Jaime [email protected] By Jessica Duran [email protected] NBA For college baseball players, making it to the big show is always the goal. For two UTSA roadrunners, it just became a reality. Brock Hartson, a 6’3” pitcher that boasts a 3.54 Earned Run Average (ERA), caught the eye of the Cleveland Indians in the 21st round of the 2015 Major League Baseball First-Year Player Draft. The Pearland, Texas native is only in his junior year but has already garnered much attention. 2013 was a banner year for the right-hander as he collected the Louisville Slugger Freshman AllAmerican honors. That same year, he made the second team All-Western Athletic Conference (WAC) and also the WAC All-Tournament Team. With over 100 inning pitched under his belt, he finished the 2015 campaign with a record of 6-4. His ERA put him behind only left-hander Aaron Burns. After sitting down 76 batters and collecting impressive accolades along the way, it was only a matter of time before the MLB came calling. Joining Hartson is catcher John Bormann originally of Seguin, Texas. He too made 2013 a banner year as he joined his teammate on the WAC All-Tournament Team while also joining the Johnny Bench Award watch list. Bormann’s .273 batting average, along with his instincts behind the plate made him an attractive draft pick to the Pittsburgh Pirates in the late rounds. Now as the pair fights to finds a roster spot at their respective clubs, the question for the boys from Texas will be if they can continue their success. For Bormann, getting on base was second nature as he was among the leaders in the clubhouse in that category with a .384 percentage. To Hartson’s credit also, his winning percentage for the Roadrunners also was among the best on the team. The long collegiate baseball season is nothing new to the roster of players primarily from the Lone Star state, but with more attention by the MLB on local talent, dreams of getting to the big show are more tangible. Many late-round draft picks find themselves diverted to dou- Both Brock Hartson (left) and John Bormann (right) are headed to the ranks of Major League Baseball after the recent third and final day of the 2015 Major League Baseball First-Year Player Draft. (Photo by Jeff Huehn) ble A or triple A teams with the hopes they mature fast enough for a major league roster. While only time will tell if that materializes, even getting a chance is thrilling enough. The Cleveland Indians may still be relegated to seven games out of the top of the American League Central, but the MLB season a marathon rather than a sprint. The Pirates currently sit in the middle of the pack of the National League Central behind The Chicago Cubs and St. Louis Cardinals. Many Pittsburgh faithful still recall the recent success they had in the post-season and follow the newest crop of talent to dawn the yellow and black. Yet for both Hartson and Bormann, perhaps the best accessory is the MLB logo on their jerseys. Stars inauguran temporada 2015 WNBA ante su fanaticada Por José I. Franco [email protected] Este domingo 14 de junio en el horario de las 3:30 p.m. ante las visitantes chicas del Shock de Tulsa, que dirige el timonel en jefe Fred Williams, las Stars de San Antonio abren temporada ante su fanaticada. Esta será su decimotercera campaña jugando en el mejor baloncesto del planeta, lo que viene a ser todo un orgullo para la empresa propietaria Spurs Sports & Entertainment (SS&E), que preside el magnate y CEO, señor Peter M. Holt. Stars jugarán un total de 34 partidos en el rol regular, con 17 de gira y 17 en lo que será su casa interina el renovado Coliseo Freeman, que está cumpliendo 65 años de haber sido construido por autoridades del Condado de Bexar. Durante un lapso de 28 días, las Stars se estuvieron preparando bajo la observación del entrenador Hughes y sus asistentes James “Coco” Wade y Vickie Johnson, quienes lograron establecer una rotación de gran talento en la que el equipo tendrá oportunidades de sobresalir ante la élite de los equipos que conforman el circuito de la WNBA en las conferencias del este y oeste. Las Stars están dirigidas por el entrenador en jefe Dan Hughes, quien además firma como gerente general de la franquicia Silver & Black, con afiliación en la Women’s National Basketball Association (WNBA). Así, el equipo femenino de baloncesto de San Antonio militará una vez más en el oeste donde jugará partidos ante el equipo monarca Mercury de Phoenix, Sparks de Los Ángeles, Lynx de Minnesota, Storm de Seattle y Shock de Tulsa. En el este, San Antonio contenderá en casa y de gira ante el Dream de Atlanta, Sky de Chicago, Sun de Connecticut, Fever de Indiana, Liberty de Nueva York y Mystics de Washington. Con cuatro partidos, ya jugados La alera novata Dearica Hamby (5), egresada de Wake Forest University, es la promesa de las Stars en la temporada 2015 WNBA. (Foto, Franco) dos de pretemporada y dos en el rol regular (ante Mercury y el Dream), el entrenador Hughes dejó entrever que los resultados de cada partido hasta ahorita no son de gran interés para las Stars. “Con este equipo tenemos que ver primero cómo se van a estar manejando las estrategias en la ofensiva y defensiva. Tenemos gran talento en ambos puntos, ya que jugadoras de experiencia y novatas se han venido acoplando desde el campo de entrenamiento y los partidos que se han jugados en pretemporada y de liga”, apuntó Hughes. Para el estratega Dan Hughes es de gran importancia ver sobre la duela a jugadoras de la talla de Sophia Young-Malcom, alera que estará jugando su onceava temporada vistiendo el mismo uniforme, así como a la renovada guardia Jia Perkins, a quien ha venido incluyendo en la quinteta estelar, por su defensivo juego y certeros disparos triples, además del liderazgo que ambas jugadoras ofrecen tanto en el cuadro titular como en la escuadra de suplentes. “Tenemos en la guardia y alera Alex Montgomery a una jugadora con experiencia, ella tiene experiencia en el manejo del balón, así como en la defensiva que es lo principal para salir adelante en esta liga. A como vaya transcurriendo la temporada, la evolución del equipo la estaremos viendo positivamente. En cuanto al espacio del Coliseo creo que nuestras jugadoras no tendrán ningún problema ya que la mayoría ha jugado en arenas pequeñas tanto en nuestra liga como en el baloncesto europeo y de otras naciones. Pondremos un gran equipo en la competencia por estar presentes entre los primeros lugares”, apuntó Hughes. Además de jugar baloncesto, las Stars estarán realizando diversas actividades comunitarias como lo exigen los estatuto de la WNBA y su presidenta Laurel J. Richie, quien desde el 21 de abril de 2011 ostenta el máximo cargo del circuito profesional de baloncesto femenil. Recientemente, se dieron a la tarea de remozar el parque Martin Luther King Jr. y en partidos futuros estarán honrando a sobrevivientes de cáncer poniendo en subasta las playeras y prendas que vestirán durante la Breast Health Awareness Night, así como el Camp Day, y la tradicional Military Appreciation Night. Para este domingo, Stars estarán regalando dos mil camisetas alusivas al día de apertura. Y en su evento dominical Family Funday, que será patrocinado por News 4 y FOX 29, para beneplácito de fans se ofrecerá a precio módico ($13) un boleto de admisión, más un hotdog, chips y un refresco, así como la oportunidad de tomarse fotos en la cancha en el evento denominado Court Craze. Para información sobre la compra de boletos de admisión y reservados favor de llamar a un representante de ventas al teléfono (210) 444-5090 o visitar el sitio sastars.com. La temporada será nuevamente copatrocinada por el sistema de hospitales CHRISTUS Santa Rosa y la cadena de supermercados H-E-B. 2-B La Prensa de San Antonio 14 de junio de 2015 MLS celebrates partnership Ali Krieger will wear headgear With Chipotle sweepstakes Special to La Prensa As an extension of its official partnership with Major League Soccer (MLS), Chipotle Mexican Grill (NYSE:CMG) is offering a trip for four to Denver for AT&T MLS All-Star Week. The VIP trip will include airfare, hotel and meal expenses, as well as special invitations and passes to 2015 AT&T MLS AllStar Week events-including the 2015 Chipotle MLS Homegrown Game and 2015 AT&T MLS AllStars Games. The contest supports Chipotle’s partnership as the official fast-casual Mexican restaurant of MLS, as well as the creation and sponsorship of the secondannual Chipotle MLS Homegrown Game, which recognizes and features Major League Soccer’s top homegrown players. This year’s game will be held Tuesday, July 28, at 7 p.m. MDT at Dick’s Sporting Goods Parkhome of the Colorado Rapids- as a prelude to the 2015 AT&T AllStar Game following night. This year the MLS Homegrown Team will face Club América’s U-20 squad, the official youth squad of Club América, Mexico’s most successful club. MLS fans and Chipotle customers can enter by texting the word “Homegrown” to 888222 for a chance to win. The sweepstakes will run through July 5, 2015, and the winner will be selected on or around July 6, 2015. Full details of the sweepstakes will be posted in Chipotle Major Soccer League and Cipotle Mexican Grill recently announced an extension of their partnership with sweepstakes offering a trip for four to Denver for AT&T MLS All-Star Week. (Courtesy photo) restaurants across the U.S. and continuing for the duration of the sweepstakes, and can also be found by visiting: http://www. chipotlehomegrown.com/#win. The full package will include: Business-class round trip airfare for four (4). Four-night hotel stay in Denver (July 27-31, 2015). (4) Premium tickets to the 2015 Chipotle MLS Homegrown Game (Tuesday, July 28), and (4) premium tickets and pre-game field passes to the 2015 AT&T MLS All-Star Game. $650 allowances for full-size rental car for length of staying; ground transportation to and from destination airport and hotel, $5,000 spending money to be awarded in the form of a check to the grand prize winner. About Major League Soccer: The MLS on its 20 season are featuring 20 clubs throughout the United States and Canada. During the 2015 season will feature most comprehensive U.S. media rights in the history of the league, as eight-year agreements with ESPN, FOX Sports and Univisión Deportes will commence. For more information about MLS, visit www.MLSsoccer.com. About Chipotle: Steve Ells, founder, chairman and co-CEO, started Chipotle with idea that food served fast did not have to be a typical fast-food experience, Today Chipotle continues to offer a focused menu of burritos, tacos, burrito bowls (a burrito without tortilla) and salads made from fresh, high-quality raw ingredients, prepared using classic cooking methods and served in a distinctive atmosphere. Chipotle opened with a single restaurant in 1993 and operates more than 1,800 restaurants, including 17 Chipotle restaurants outside the U.S. and 10 ShopHouse Southeast Asian Kitchen restaurants, and is an investor in an entity that owns and operates two Pizzeria Locale restaurants. For more information, visit Chipotle.com. Scorpions vs. Sport Cartaginés Club Sport Cartaginés the oldest soccer team in Costa Rica will play an international friendly game against the San Antonio Scorpions. (Courtesy photo) Special to La Prensa The North American Soccer League (NASL) Champion, San Antonio Scorpions will play an international friendly game against three time Costa Rican champions Club Sport Cartaginés, team President/General Manager Howard Cornfield recently announced. The match will kickoff at 7:30 p.m. on June 27 at Toyota Field. “Club Sport Cartaginés is a storied team in Costa Rica and has an impressive history of success with multiple championships,” said Cornfield. “Their current squad is full of international experience –including players that have participated in the CONCACAF Gold Cup and FIFA World Cup- and we think this will be an exciting matchup four our fans to watch”. Cartaginés was founded in 1906 and is the oldest club in Costa Rica. They are based in Cartago, Costa Rica, and play in their country’s top league, the Primera División. In addition to their three league championships, CSC has finished second on eleven occasions, they won the Torneo de Copa de Costa Rica in 2014, and in 1994 they won the CONCACAF Champions Cup by beating Liga MX side Atlante FC 3-2 in the final. CSC also was the runners-up in the Interamerican Cup in 1994 and COPA Interclubes UNCAF in 1978. This match will be bonus game E for Scorpions season ticket holders and individual game tickets are on sale now at SAScorpions.com or by calling (210) 495-8686. The 2015 San Antonio Scorpions season is presented by deeproot Funds. The Scorpions play their next home match and final game of the NASL Spring Season June 13 at Toyota Field against Ottawa Fury. U.S. Soccer star Ali Krieger has chosen to wear performance protection headgear from Unequal® Technologies during this month’s women’s soccer tournament in Canada. Unequal is virtually the only provider of military grade performance protection for impact sports. The Unequal Halo™ is ASTM certified and FIFA Law 4 approved and made with TriDur®, Accelleron® and other materials. TriDur is a patented, hermetically sealed aramid fabric used by the military and law enforcement that’s 5x stronger than steel with virtually unmatched ability to absorb and disperse high impact energy. Barely 10mm thin the Halo contours to any players’ head, looking just like a headband while offering serious protection. Krieger chose Unequal after suffering her second concussion in April. “I had never worn protective headgear before, so I was surprised how comfortable, and lightweight the Unequal Halo is,” admits U.S. Soccer star midfielder and defender Ali Krieger (10), during this month women soccer tournament in Canada will wear performance protection headgear from Unequal Technologies. Krieger wore headgear during recent friendlies versus Mexico, Ireland and South Korea. (Courtesy photo) Krieger, who wore it during recent friendlies versus Mexico, Ireland and South Korea. “The fact that that it helps protect me and doesn’t affect ball control made it easy decision to wear in the World Cup and beyond. I have learned the hard way that concussions are not fun, Unequal has empowered and bolstered my confidence.” Steve Holeman, former Head Soccer Coach at UGA, Ole Miss and Auburn and current Chairman of Unequal’s Soccer Advisory Board says, “to see world-class women soccer players taking head protection seriously is an exciting development for the sport. Females are at risk of sustaining a concussion arguably second only to American football (per 10,000 athletic exposures). With the technology and science behind the Unequal Halo, I truly believe this is the product of the future in our sport.” Martin Truex Jr. ganó en Pocono Raceway Por Seth Livingstone Nascar Wire Service El consistente piloto Martin Truex Jr. sabía que la tercera victoria de su carrera llegaría tarde o temprano. En lo que es su mejor temporada en la Sprint Cup, Truex Jr. dominó la Axalta “We Paint Winners” 400 tras liderar 97 de las 160 vueltas, incluyendo las últimas 27, antes de cruzar la meta rumbo al círculo de ganadores del popular autódromo Pocono Raceway. La ansiada victoria ocurrió en la tercera carrera consecutiva en la que Truex Jr. fue el líder en la mayoría de la ruta, tras correr 131 vueltas en el primer lugar. En las pasadas competencias de Charlotte y Dover finalizó en el quinto y sexto lugar respectivamente. “Finalmente lo logramos”, dijo Truex Jr., quien tiene Top 10s en 12 de las últimas 13 carreras de la temporada. “Estamos teniendo un gran año. Hemos tenido todo para ganar carreras, pero no lo habíamos podido lograr. Este equipo merece las victorias y sabíamos que lo podíamos lograr desde el inicio de temporada. En toda mi carrera me he acostumbrado a las decepciones para ser honestos, y he aprendido a lidiar con esos días en que las cosas no salen bien, a pesar de que no haces nada mal”, añadió el piloto. La victoria cerró una racha de 69 carreras sin cruzar la meta en primer lugar, lo que causó satisfacción aún entre los equipos rivales. Truex Jr. es piloto del equipo Furniture Row Racing, con sede en la ciudad de Denver, Colorado, que solo tiene un auto en competencia en la Sprint Cup de la NASCAR. Fue apenas la segunda victoria para el equipo y su dueño Barney Visser, quien ganó en Darlington la Southern 500, con Regan Smith como su piloto en el año 2011. Tras ganar títulos consecutivos en la NASCAR XFINITY Series, Truex Jr. de 34 años de edad pasó del equipo Dale Earnhardt Inc. a Michael Waltrip Racing, donde parecía haber encontrado una casa permanente, pero luego vino la carrera de Richmond en el otoño de 2013, donde todo parecía que Truex Jr. iba encaminado a clasificar para el Chase por la NASCAR Sprint Cup. Sin embargo, su equipo fue castigado por intentar alterar el resultado de la carrera y eventualmente se quedó sin equipo. Hasta antes del domingo solo había podido ganar dos carreras en la Sprint Cup: Dover en 2007 y Sonoma en 2013. Sus problemas en la pista palidecieron ante el diagnóstico de cáncer de su novia, Sherry Pollex, en 2014 cuando Truex Jr. solo lideró una vuelta en toda la temporada. Además le afectó el fallecimiento de su abuela. Sherry fue quien lo ayudó para encontrar motivos para superar las frustraciones de 2013. “Le creí”, dijo Truex Jr. “Sabía que iba a tener que trabajar mucho y que no iba a ser fácil. Me sentí afortunado cuando supe que había una vacante en el (auto de Furniture Row) No.78. Luego vino lo de Sherry y fue ella quien me enseñó que si ella podía superar su enfer- medad, yo podía superar lo mío. No hay nada mejor que esto. Te ayuda a sanar, especialmente con lo que Sherry pasó. Esto te hace olvidarlo todo. Me siento bendecido con este equipo y orgullosos de manejar este auto y de que Sherry esté aquí conmigo saludable. Ella está tan emocionada y yo igual porque ella se encuentra con bien”, dijo Truex Jr. Kevin Harvick, quien finalizó segundo, pudo compartir momentos de felicidad con Truex Jr. “Si te va a ganar alguien, es bueno que te gane alguien como él (Truex Jr.). Su personalidad y profesionalismo y con todo lo que han pasado Martin y Sherry, uno tiene que sentirse muy feliz por ellos”, explicó Harvick. Dale Earnhardt Jr., quien es amigo de Truex Jr. desde hace mucho tiempo, estuvo de acuerdo con Harvick. “Estoy feliz por él. Ha pasado por muchas cosas. Ha estado en autos no competitivos durante años. Ahora tiene una buena oportunidad con gente buena. El equipo cree en él y él ha madurado en nuestro circuito”, apuntó Earnhardt Jr. Harvick, quien fue el más rápido en las tres prácticas del fin de semana, no pudo superar a Truex Jr., quien le sacó ventaja de 2.75 segundos a 12 vueltas de la final y aprovechó los reinicios para asegurar la victoria. La victoria de Truex Jr. también fue la primera para su jefe de equipo, Cole Pearn. “Tenemos un gran equipo. Eso hace que todo sea más divertido. Todos tenemos los mismos objetivos y hacemos que las cosas sucedan. Es divertido tener éxito con un grupo como el nuestro”, dijo Pearn. Chivas vs. Rayados en Houston Especial para La Prensa Las Chivas de Guadalajara se enfrentarán en un partido contra Los Rayados de Monterrey en el Houston Clásico, patrocinado por la Cervecería Tecate, State Farm Insurance y Pazzo Sports, en un encuentro amistoso el viernes 17 de julio de 2015 en el BBVA Compass Stadium, ubicado en el 2200 Texas Avenue en la espacial ciudad de Houston, Texas. Este será el primer partido después de haberse jugado en la Liga MX de Clausura 2015 el pasado mes de marzo, donde Club Deportivo Guadalajara resultó victorioso con un marcador de 3-0. Siendo uno de los equipos más populares y de mayor trayectoria en México, Club Deportivo Guadalajara, también conocido como “Las Chivas de Guadalajara” y “El Rebaño Sagrado”, fue fun- dado en 1906 y es el único club de fútbol en México formado en su totalidad por jugadores mexicanos. Durante la Liga MX de clausura 2015, Las Chivas lograron llegar a las semifinales, manteniendo la quinta posición de la tabla general. José Manuel de la Torre Menchaca es el técnico actual y se ha comprometido a preparar de la mejor manera al equipo durante la pre-temporada para desempeñar el mejor papel y ganar el campeonato durante la Liga MX de Apertura 2015. El Club de Fútbol Monterrey, conocido también como ‘Los Rayados de Monterrey’, ha sido invitado por Pazzo Sports para participar por segunda ocasión en un partido del Clásico. Los Rayados ganaron tres torneos consecutivos de la Liga de Campeones CONCACAF en el 2011, 2012 y 2013. El Club Monterrey fue fundado en 1945 y es el equipo profesional activo más antiguo del norte de México. Ahora es el turno del nuevo técnico, Ricardo “El Turco” Mohamed, para demostrar a los aficionados de Los Rayado lo que el equipo puede hacer sobre la cancha. Los boletos de admisión para el Clásico saldrán pronto a la venta, favor de buscar la fecha a través del sitio www.HoustonClasico. com y de www.BBVAcompassstadium.com para que sean de los primeros en obtener los mejores lugares. El precio de los boletos iniciará desde $35. El precio de boletos está sujeto a cambios. Todos los asientos son reservados y estarán disponibles en AXS.com, Ticketon. com, Tienda La Michoacana o directamente en la taquilla del BBVA Compass Stadium. 14 de junio de 2015 La Prensa de San Antonio 3-B Diablos invictos primera vuelta Juggernauts vencieron a Rough Riders Por José I. Franco [email protected] El club Diablos, dirigido por los jugadores Jesús Ramírez Sr. (manager y primera base) y José Villalobos (coach y tercera base), con marca de 6 victorias, 0 derrotas y 1 empate finalizaron la primera vuelta del Torneo Dominical Potranco con sede en el estadio Arthur Bain. Diablos consumaron su sexto triunfo doblegando 8 a 4 carreras a los Bravos, con victoria en el montículo para el abridor Máximo de la Cruz, quien derrotó al veloz Joseph Hernández, 3B. Edgar Vizcarra 3B/1B y el receptor José Figueroa se están calando en el béisbol categoría abierta con el club Rieleros. Los tres han venido jugando desde Little League en donde, con el equipo Cardinals, consiguieron 2 campeonatos de serie mundial juvenil. (Foto, Franco) Puros demonios del diamante. Jesús Ramírez Jr., su papá Jesús Ramírez y el coach y 3B, José Villalobos, celebraron invictos el final de la primera vuelta en Liga Dominical Potranco. derecho Iván Vaquera en siete episodios. “Se jugó en equipo, con buen pitcheo y prospectos que estuvieron bateando consistente, lo cual nos ubicó en buen sitio en la primera vuelta”, afirmaron los directivos Ramírez y Villalobos. Los Rieleros comandados por Francisco Cano y Juan Pedro Reza han abierto sus puertas a novatos y prospectos, entre ellos a los Cardenales Joseph Hernández, Edgar Vizcarra y José Figueroa, quienes desde Little League han jugados juntos y han colaborado en la conquista de 2 series mundiales del béisbol juvenil. “Rieleros seguirán apoyando el talento juvenil, ya que ellos son el futuro de nuestra gente”, indicaron Cano y Reza. Rieleros propinaron paliza de 27-1 a los Westsiders con victoria para el lanzador JD Martínez y relevo de Justin Neaves. Ryan Garza con par de jonrones produjo 7 anotaciones. Lobos por forefeit perdieron ante Titanes. Partidos pendientes Domingo 14 de junio. 10 a.m. Westsiders vs. Bravos. 12:30 p.m. Piratas vs. Titanes. 4 p.m. Tucanes vs. Lobos. Piratas, coordinados por Daniel Guerrero y sus hermanos, son los campeones actuales, por lo que tienen que el compromiso de vencer al reforzado Titanes. De acuerdo al Juan Sánchez, coordinador del torneo, el domingo 21 será el cierre de la primera vuelta con partidos pendientes entre Lobos y Bravos, Tucanes y Titanes. “Esperamos que no haya lluvia este fin de semana para así darnos tiempo de finalizar con los partidos del rol regular en la primera vuelta que ha sido bastante peleada”, dijo Sánchez. Talgua ganó a Honduras En el clásico dominical de Soccer Liga de Los Altos (SLDA), la oncena del Deportivo Talgua ganó al duro rival Honduras con marcador de 3 a 1 goles, los cuales fueron anotados por José Luis López (2), Ever Escalante 1 y Ángel Josué Perdomo 1. Por los derrotados anotaron Samuel Rodríguez 1, Marvin Hernández 1, Abel Ramírez 1. En el segundo clásico jugado en la cancha 2 del Levi Strauss Park, el campeón de ascenso, Club San Jacinto de El Salvador, blanqueó 3-0 al Deportivo Jiménez, campeón del torneo especial, que nada pudo hacer para detener la ofensiva de los artilleros salvadoreños Sergio Ávila, que anotó un tanto, seguido por sus compañeros Henry Hernández 1 y Erick Pérez 1. Deportivo Sandoria doblegó 4-1 al Deportivo Louisiana. San Luis goleó 8-1 al De- portivo Laredo. Real Barcelona blanqueó 1-0 al Inter. Real Nacional, campeón de la primera división, goleó 10-2 al Querétaro. Este domingo en la cancha 2 de Levi Strauss Park a las 4 p.m. se jugará el primer clásico entre Real Nacional y Honduras. En el campo 1 harán lo mismo Deportivo Jiménez y Deportivo Louisiana, que espera dejar la mala racha. Acción del partido Club San Jacinto contra Deportivo Jiménez. (Foto, Franco) Liga Carramán arranca temporada Con la programación de doble jornada en el béisbol veterano, la Liga Carramán este sábado 13 de junio estará abriendo su temporada en el diamante de la Sunny Brook Christian Academy, ubicada en el 1620 Pinn Road y Marbach Ave. El presidente Gonzalo Carramán, para no atrasar más el rol de juegos, ha decidido arrancar la temporada de primavera y verano con la participación de los equipos Tuneros, Broncos de Reynosa S.A. Cachorros de Nava y Red Sox. Sus partidos se realizarán en los horarios de las 12 p.m. y 3:30 p.m. “Estamos en espera de que más equipos confirmen su participación, por lo que se comenzará a jugar con los cuatro que ya tenemos. Todo con el fin de seguir promoviendo el béisbol Categoría Veteranos en San Antonio. No existe ningún otro interés más que ver a beisbolistas practicando su deporte favorito, y con ello nos sentimos contentos porque así los peloteros están en buena forma física y contribuyendo en el deporte local”, afirmó Carramán. Directivos de equipos que deseen registrarse se pueden comunicar al teléfono (210) 5013623. Playball. Por Sendero Deportivo En acciones del béisbol dominical categoría abierta en la TexMex Independent Baseball League que preside su fundador Gilberto Rodríguez Sr., el trabuco de los Juggernauts bajo la dirección del manager Gabriel Cárdenas y Frank Torres estrenaron con éxito sus flamantes uniformes color escarlata anotándose importante victoria ante el duro rival, los Rough Rideres, que cayeron con la cara al sol en el diamante del Rosedale Park. Juggernauts con su lanzador derecho fronterizo estelar, Raúl Originales, se alzaron con el triunfo por pizarra de 12-2 carreras, con derrota para el veloz lanzador derecho Jacob Holland, quien no pudo detener la consistente artillería del rival, que ostenta el título de campeón de la zona norte y subcampeón de la temporada invernal que le fue dedicada al beisbolista Armando Marín (Q.E.P.D). En otros interesantes partidos, los Tecolotes del presidente Gilberto Rodríguez Sr. apalearon 16 a 2 a los Desperados del manager, jugador y patrocinador Elías Contreras, que es el padrino de la temporada de primavera y verano 2015. Por las aves nocturnas se agenció la victoria el lanzador abridor Keith Vázquez, quien tuvo respaldo tempranero del exprofesional Arnold Ponce, que contribuyó en la victoria despachando par de pelotas tras la cerca. El salvamento se lo anotó el relevista Taylor Cales. La derrota en la lomita de los disparos fue para el abridor Rey Delgado y el relevista Daniel Callin. El popular equipo de los “Cal- cetones” (High Sox), que comanda el Marine, Eddy Rodríguez, blanqueó 12-0 al plantel Águilas de La Sauceda, anotándose el triunfo monticular el serpentinero zurdo estelar Gilbert Barrera, quien tuvo relevos de Eric Granado y Kyle Raymond. “Nuestro pitcheo sigue respondiendo. El bateo sigue adelante por lo que High Sox estará poco a poco escalando posiciones en el standing”, afirmó el timonel y jugador Eddy Rodríguez. Este domingo las acciones se trasladan al estadio Holy Cross, casa de los Knights, donde se jugarán tres partidos comenzando en el horario de las 9 a.m. con el partido entre High Sox vs. Rough Riders. A las 12:30 p.m. Águilas de La Sauceda vs. Tecolotes. A las 4 p.m. Desperados vs. Marlins. Descansarán los Juggernauts. En el estadio Rosedale Park el valioso lanzador derecho fronterizo Raúl Originales guio a una importante victoria a su equipo, los Juggernauts, que se impusieron 12-2 ante Rough Riders en Tex-Mex Independent Baseball League. (Foto, Franco) 4-B La Prensa de San Antonio Vatican astronomer speaks in San Antonio at Planetarium, OST By J. Michael Parker For Today’s Catholic Jesuit Brother Guy Consolmagno, PhD, has never met a planet he didn’t like, but he told a San Antonio audience that Earth remains his favorite one. The 63-year-old Detroit native, curator of the extensive meteorite collection at the Vatican Observatory and president of the Vatican Observatory Foundation, was an astronomer long before he entered the Society of Jesus in 1989; his fascination with stars and space was ignited by the launch of the Russian satellite Sputnik into low orbit around the earth Oct. 4, 1957. Now he has two degrees in Earth and Planetary Sciences from MIT and a PhD in Planetary Science from the University of Arizona, and has lectured at both Harvard and MIT. The brother has published several astronomy books, including Brother Astronomer, edited The Heavens Proclaim, and coauthored several other books with different people. He received the Carl Sagan Award from the American Astronomical Society. He said that to date, there is no evidence of any kind of life having existed anywhere but on Earth. Mars is too far away and has none of the resources human beings need to live and support themselves or their space vehicles. The red planet is about 140 million miles from Earth. Dr. Consolmagno was keynote speaker May 15 at the rededication of the Scobee Educational Center Planetarium. He also spoke briefly to administrators, faculty members and invited guests at Oblate School of Theology. In the planetarium address, he showed a video in which political satirist Stephen Colbert of “The Colbert Report” asked him why the Vatican has an observatory. “For example,” the satirist said, “You’re the curator of meteorites; Jesuit Brother Guy Consolmagno, Ph.D., president of the Vatican Observatory Foundation, spoke recently in San Antonio at Oblate School of Theology and the Scobee Educational Center Planetarium. (Courtesy photo) and religion,’ and most of you also know that the things ‘everybody knows’ generally aren’t true. It’s not been an eternal war; it’s an idea that didn’t even come up until near the end of the 19th century, and it’s all tied into the politics of the day. The astronomer asked rhetorically how many of us born and raised in America were taught as children that Christopher Columbus’ voyages to the New World were intended to prove that the world was round and not flat. Then he asked, “How could he prove the world was round since he didn’t go around the world? Did people really think the world was flat then? Absolutely not! Nobody thought the world was flat. Everyone knew that the world was round, going back to the ancient Greeks. If you think about the Ptolemaic system that Galileo was overthrowing, it had a round earth.” The Jesuit brother explained that Pope Leo XIII was determined to underscore the Church’s serious support of science by establishing the Vatican Observatory. He showed one slide of a priest doing astronomy in the observatory’s early days, and another showing Pope Paul VI peering into a telescope at the observatory in July 1969 when he was preparing a statement to be broadcast to the U.S. astronauts landing on the moon. what are you looking for, the Shooting Star of David?” The studio audience roared with laughter, as did approximately 30 listeners at the planetarium. The whole idea of a Vatican observatory began with the reform of the Julian Calendar in 1582, Dr. Consolmagno explained. “Just studying the universe is a great way to remind yourself that there are more important things in life than ‘what’s for lunch?’” Colbert asked him, “What is for lunch, by the way?’” provoking more laughter from the audience. Pope Leo XIII founded the Vatican Observatory in its modern form in 1891 to show the world that the Catholic Church supported science, the astronomer explained. “Most of you know about ‘the war between science “Dame 14 de junio de 2015 “Instruye al niño en el camino correcto” Por Carlos Rey El doctor Arun Gandhi, nieto de Mahatma Gandhi y fundador del Instituto para la no violencia M. K. Gandhi, contó el siguiente relato acerca de la crianza de niños en un discurso que dio en la Universidad de Puerto Rico el 9 de junio del año 2000: “Tenía yo dieciséis años y vivía con mis padres en el instituto que mi abuelo había fundado a veintinueve kilómetros de Durban, Sudáfrica, en medio de las plantaciones de caña de azúcar. Vivíamos campo adentro y no teníamos vecinos, así que mis dos hermanas y yo siempre aguardábamos con ansias los viajes a la ciudad para ver a amigos o ir al cine. Un día mi padre me pidió que lo llevara en auto a la ciudad donde asistiría todo el día a una conferencia, y me alegré de que se presentara la oportunidad. Como iba yo a la ciudad, mi madre me dio una lista de artículos para comprar en el supermercado y, como me iba a encontrar allí todo el día, mi padre me pidió que hiciera unas diligencias, entre ellas llevar el automóvil a un taller para que le cambiaran el aceite. Cuando dejé a mi padre esa mañana en el lugar de la conferencia, él me dijo: ‘Recógeme aquí a las cinco de la tarde, y regresaremos juntos a casa’. “Cumplí con los encargos a la carrera, y fui de inmediato al cine más cercano. Estaba tan absorto con la doble función de cine de John Wayne que se me olvidó prestarle atención al reloj. Ya eran las cinco y media cuando me acordé. Corrí al taller para recoger el auto y lo conduje apresuradamente al lugar acordado para recogerlo a él, pero ya eran casi las seis cuando llegué. “¿Por qué llegaste tarde?”, me preguntó preocupado. Me dio tanta vergüenza decirle que estaba viendo una película del Oeste de John Wayne, que le respondí: ‘El auto no estaba listo, así que tuve que esperar’, sin saber que él ya había llamado al taller. Cuando me pescó en la mentira, me dijo: ‘De seguro me equivoqué en algo al criarte, ya que de lo contrario habrías tenido la confianza para decirme la verdad. Ahora, a fin de darme cuenta en qué me equivoqué, voy a caminar a casa los veintinueve kilómetros y voy a pensarlo’. Así, vestido con traje y zapatos de salir, comenzó la larga caminata a la casa, por calles no pavimentadas y oscuras. Yo no podía dejarlo solo, así que durante cinco horas y media lo seguí en el auto, viendo a mi padre sufrir ese dolor por causa de la mentira insensata que yo le había dicho. En ese momento decidí que jamás volvería a mentir. De vez en cuando pienso en aquel episodio y me pregunto qué habría pasado si mi padre me hubiera castigado del modo en que los demás castigamos a nuestros hijos. ¿Habría yo aprendido alguna lección? Creo que no. Sin duda habría soportado el castigo y habría seguido haciendo lo mismo. Pero ese acto sencillo (de mi padre)... fue tan elocuente que lo recuerdo como si hubiera sucedido ayer”. Frente a este extraordinario relato del doctor Gandhi, no nos queda más que citar lo que dice al respecto el sabio Salomón: “Instruye al niño en el camino correcto, y aun en su vejez no lo abandonará”. A Holy Hour of adoration Special to La Prensa The Archdiocese of San Antonio’s Chapter of the Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem will host A Holy Hour of Adoration for Peace in the Holy Land and Prayer for Persecuted Christians at 7 p.m. Tuesday, June 16 at the Church of the Holy Spirit located at Blanco and Ramsey Ave. Bishop Michael Pfeifer, O.M.I. will preside at the June 16 Holy Hour and all who pray for peace are invited to attend. The Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem was formed in 1099 at the end of the first Crusade. Today the “Knights” and “Ladies” of the Order pray for the Holy Land. Members also provide financial assistance to help maintain the churches and facilities that support a Christian presence in the Holy Land. They are asked to pray every day for peace. This will be the first of periodic hours of prayer and reflection for peace and for persecuted Christians in the Middle East hosted by the Equestrian Order at different area parishes. Inquiries and requests for information may be made to: Sir Dennis Alvey, KGCHS and Lady Barbara Alvey, LGCHS Archdiocese of San Antonio Section Representatives Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem (210) 404-2620 or thealveys@ yahoo.com Is faith really a good thing? NewsUSA - Turn on the TV, go online or stream music, and it may seem like there is no place for faith in our culture. People -- especially young people -- will share just about any detail of their personal lives, except when it comes to their faith. Many are reluctant or even embarrassed to share how their faith makes them who they are. Despite this trend, there are tens of millions of Americans who still value their faith tremendously, and they want to make faith more visible. Thanks to a fast-growing social media movement (www.FaithCounts. net) people, regardless of their religion, are openly celebrating their faith -- because they believe faith is a very good thing. How is faith good? Let us count the ways. 1. Faith inspires, empowers and comforts billions of people the world over. And that makes people of faith happier. 2. People and organizations are motivated by their faith to help millions of people every single day, in soup kitchens, hospitals, schools and homeless shelters. 3. People of faith live longer. 4. People of faith are more engaged in civic life. 5. People of faith are more likely to be law-abiding citizens. 6. People of faith are more generous and charitable. 7. Faith has the power to add deep spiritual meaning and help people survive the most challenging times. And last but not least, a basic teaching of every major world religion asks that we treat others as we ourselves would want to be treated. If more people followed this Golden Rule, that alone would be a positive influence on society. And that’s reason enough to promote the value of faith. What does the future hold for faith in America? Nobody knows for sure, but those who value their faith can help push back against current trends by visiting www.FaithCounts.net and sharing with friends. FaithCounts. net showcases compelling stories about faith through videos, uplifting quotes, articles and images. Hopefully, more people will feel inspired, and ultimately feel good about expressing how their faith makes them who they are. These are small steps, but they are making a big difference, and FaithCounts.net can help restore the value of faith in America. entendimiento para seguir tus preceptos, pues quiero meditar en tus maravillas” Salmo 119:27 CHURCH DIRECTORY EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD 5400 Daughty @ Evers Just inside Loop 410, 680-0111 Raúl C. García, Pastor 8:30 A.M. Spanish Service 11:00 A.M. English Service Sunday Evening Worship 5:00 P.M. Wednesday Worship 7:00 P.M. Bible Centered Preaching Active Youth and Children’s Programs Spanish & English Services LITTLE CHURCH OF LA VILLITA 508 Paseo de la Villita (210) 226-3596 Sunday Worship 11:00 A.M. Cleo Edmunds, Pastor San Fernando Cathedral Daily Masses: 6:15 am and 12:05 pm Saturday Masses: 8:00 am Sabatina Espanol 5:30 pm Bilingual (Mariache Choir Mass) Sunday Masses: 6:00 am (Spanish); 8:00 am (Spanish Televised); 10:00 am (English); 12:00 noon (Spanish); 2:00 pm (English); 5:00 pm (Bilingual) Confessions: Mon-Fri 11:45am-Noon and Sat. 4pm-5pm 115 Main Plaza Downtown • 227-1297 14 de junio de 2015 La Prensa de San Antonio Performance takes center stage at the McNay By Lea Thompson [email protected] Artist Lesley Dill proves that powerful words can spark creativity for any medium in the exhibit “Performance as Art,” which opens at the McNay Museum on Wednesday. The McNay’s first solo exhibit by a woman ever, the show spans over 20 years of Dill’s performances and art pieces, including a recording of her 2008 opera “Divide Light,” which was based on the poetry of Emily Dickinson. “Reading is what woke me up to who I would be in this life,” the New York- based artist said. Dill walked through the exhibit with an audience on Tuesday, often referencing Dickinson’s work in to her own work with performance garments, photos and sculptures. “To be alive is power,” Dill recited as presented the incredible dresses used in the opera, which physically move with the actors and unroll with different lines throughout the performance. “It was as if lines of her poetry had this electrical light and just jumped into my eyes. Falling in love with her words has given me the strength and vitality to make this work.” Dill said of her discovery of Dickinson’s work as an English major in college. The costumes are displayed in sequential order and can be seen as a representation of the human experience, which is shaped by the internal and external cultural expectations. Visitors can walk through the collections and enjoy recordings of her past performances and collaborations with choral groups, composers and musicians. “She may have stayed in her room, but her language went everywhere. That’s what we as artists hope to do. We stay in one place before the work is activated in the world,” Dill said. “Performance as Art” runs at the McNay Museum from June 10 to Sept. 6, 2015. Visitors can also catch an original presentation of “Drunk with the Starry Void,” Dill’s collaboration with vocalist and composer Pamela Ordonez, at the McNay’s Leeper Auditorium at 6:30 p.m. on Thursday, July 9. Artist Lesley Dill combines the emotional impact of literature with physical art and theatre in “Performance as Art,” which runs at the McNay from June 10 to Sept. 6, 2015. (Photo by Lea Thompson) Tips para que sus mascotas disfruten del verano Por La Prensa Con el verano en curso, también las mascotas merecen diversión y actividades al aire libre. Y para disfrutar con tranquilidad, GobiernoUSA.gov ofrece tips para mantener a su mascota fresca y tranquila en los días de calor. • Bajo el sol. El sol puede afectar a su mascota, sobre todo si tiene pelo corto, piel blanca o rosada. Antes de salir aplíquele un protector solar especial para mascotas en las orejas y la nariz. Consulte con su veterinario sobre los protectores solares. • Ante el calor extremo. Las altas temperaturas pueden perjudicar la salud de su mascota. Realicen actividades al aire libre en la mañana o al final de la tarde, cuando suele hacer menos calor. Asegúrese que su mascota beba suficiente agua. Tenga especial cuidado con los cachorros y animales de edad avanzada, ya que pueden deshidratarse más fácilmente. • En el agua. Vigile siempre a su mascota cuando esté en el agua. Por ejemplo, tenga en cuenta que aunque muchos perros suelen ser buenos nadadores, una corriente fuerte los puede arrastrar en el mar, el río u otro canal de agua. Si su mascota está en una piscina, asegúrese que tenga un lugar por donde salir, como unos escalones o una rampa. Para mayor seguridad puede colocarle un chaleco salvavidas. • Contra los insectos. Las garrapatas, pulgas y otros insectos abundan en climas cálidos y pueden transmitir enfermedades. Bañe a su mascota con más frecuencia durante el verano utilizando un champú anti pulgas. Hable con su veterinario para que le recomiende otros tratamientos contra insectos. • Al viajar en auto. Coloque a su mascota dentro de una jaula especial o amárrela al cinturón de seguridad con un arnés o pechera, de preferencia de plástico para 5-B U.S. HUD Secretary Julian Castro address latino policymakers at NALEO U.S. Secretary of Housing and Urban Development, Julian Castro. (Courtesy photo) Washington, D.C. – Less than 18 months before the Latino electorate is expected to exercise its critical influence in the outcome of Election 2016, the National Association of Latino Elected and Appointed Officials (NALEO) announced that two members of the President’s cabinet will address the country’s largest gathering of Latino policymakers during the NALEO 32nd Annual Conference in Las Vegas, Nevada. The three-day event, which will be held from June 17-19, 2015 at the Aria Resort and Casino, is expected to draw more than 1200 Latino elected officials and national leaders from across the country. As part of the Annual Conference, U.S. Secretary of Housing and Urban Development Julian Castro will address Latino policymakers on Wednesday, June 17 at 1:15 p.m. PDT during the National Leadership Luncheon. U.S. Secretary of Labor Thomas Perez will also join NALEO participants in Las Vegas, where he will provide keynote remarks on Thursday, June 18 at 11:30 a.m. PDT. “Latinos are shaping the nation’s political landscape as both voters and leaders,” said Arturo Vargas, NALEO executive director. “We look forward to having U.S. Secretaries Castro and Perez join us in Las Vegas as we come together to tackle many of the pressing issues facing our communities and nation today.” The NALEO Annual Confer- ence is the preeminent forum for our nation’s leadership to engage Latino officials and the millions of constituents NALEO members represent. Leading presidential candidates from both sides of the aisle will join NALEO conference participants in Las Vegas this year, including Dr. Ben Carson (June 17 at 2 p.m. PDT), Secretary Hillary Clinton (June 18 at noon PDT) and U.S. Senator Bernie Sanders (June 19 at 11:30 a.m. PDT). The NALEO 32nd Annual Conference is made possible through the generous support of Presenting Sponsors, Toyota and Walmart. This event is open to media. More information can be found on the NALEO website at http://www. naleo.org/lasvegas2015/. American Heart Association to host 3rd Annual Fit Friendly Symposium San Antonio - The American environment focused on well- communications, marketing, Heart Association will host its ness, companies can help lower branding and real estate fathird annual Fit-Friendly Sym- employee-related healthcare cilities. He was named Benefits posium on Tuesday, June 16 costs. Professional of the year in 2008 The symposium is sponsored by Employee Benefits News. from 8:00 a.m. – 12:00 p.m. at the Omni Colonnade located at by SWBC, a Fit-Friendly WorkThe Fit-Friendly Symposium 9821 Colonnade Blvd., 78230. site and corporate sponsor of the is free of charge, but registraFit-Friendly Symposium 2015 Heart and Stroke Walk tion is required to attend. Due attendees will learn about free taking place on October 24. This to space limitations, American American Heart Association is the first year that SWBC will Heart Association asks that a wellness resources as well as sponsor the Fit-Friendly Sym- maximum of two representawhat other San Antonio-area posium and the American Heart tives per company attend. A companies are doing in the Association is honored to enjoy continental breakfast will begin realm of worksite wellness. Fit- the support of a company with at 7:45 a.m. Friendly Worksites are desig- such a strong presence in the To RSVP for the symposium, nated annually by the American community as well as a company please contact Tammi Collins Heart Association as employers that recognizes the benefits of a at the American Heart Associathat go above and beyond pro- Fit-Friendly workforce. tion at Tammi.Collins@heart. The event will also include org or call 210.810.3096. For viding information and incentives to employees with a goal keynote speaker, Scott Beeken, more information about becomof improving employee health Benefits Strategist for American ing a Fit-Friendly Worksite, Con el calor que se avecina, las mascotas también deben estar and wellbeing – the current Fit Financial Group, Inc., a Fortune contact Caitlin Martone at CaitFriendly Worksites will be rec- 500 company based in Cincinna- [email protected] or call preparados para mantenerse “cool”. (Foto, cortesía) ognized. By creating a worksite ti, Ohio. He oversees corporate 210.810.3082. evitar lesiones causadas por el para transportar su mascota. Si su metal caliente. No deje a su mas- mascota viaja como equipaje de cota sola dentro del auto cuando mano, el bolso para transportar hace calor, incluso con las ven- su mascota debe caber debajo tanillas abajo y en la sombra, ya de su asiento, por lo tanto debe Purr, Purr, Purr! This is Paige and she que las temperaturas elevadas le cumplir con un tamaño permitido. is a very sweet 8 year old feline in need podrían causar un golpe de calor. La aerolínea puede requerir que Si observa que su mascota tiene su mascota se quede en el bolso of a great family to sweep her off her jadeo constante, la lengua roja, (o jaula si es su caso) durante paws. She can be shy at times but once vómitos, diarrea o la temperatura el vuelo y en el aeropuerto. No she feels comfy, we are sure she will corporal elevada, llévela inme- olvide identificarlo con sus datos be a snuggle baby. Paige enjoys gentle diatamente al veterinario. Podría personales (número de teléfono, scratches around her ears and on her back tener insolación o estar sufriendo e-mail, destino y número de and she would love to find her forever de calor extremo. vuelo). home with a family who will spoil her. Si va a viajar • Lleve una correa y un collar Her favorite thing to do is look out the Además, si va a salir de vaca- para controlar a su animal. Una window to see what’s going on outside. ciones en avión tenga en cuenta correa lo puede ayudar a manSo if you have an empty stoop ready for los siguientes tips para un viaje tener a su animal bajo control seguro. a feline to lounge on, come by the SAHS en el aeropuerto, incluyendo las • Averigüe los requisitos y restri- áreas de inspección de seguridad today to meet the lovely Paige! Please cciones que tiene su aerolínea. y los detectores de metales. remember to spay/neuter your pets to help Consulte si permiten mascotas ensure every dog and cat born has a home • Considere la comodidad de su en la cabina de pasajeros. De no waiting for them. San Antonio Humane fiel acompañante y de los pasaser así, es posible que su mascota jeros. Viajar puede ser estresante Society, Connecting Friends for Life. pueda viajar como equipaje factupara un animal. Alivie el estrés de rado, inclusive como carga aérea. Adoption fees for Dogs: Es probable que tenga que su mascota, alimentándola con una comida ligera dos horas antes 25 pounds & under - $99 pedirle a su veterinario un cerde llegar al aeropuerto. Saque a 26 pounds & over - $65 tificado sanitario que indique el estado de salud de su mascota. En caminar a su perro antes de ir al *Adoption fees may vary el caso de animales de servicio, aeropuerto y otra vez antes de las aerolíneas no necesariamente ingresar a la sala para abordar su This adoption fee includes: spay/neuter surgery, first set of vaccinations, microchip, requieren certificados sanitarios. vuelo. Si piensa darle a su mas- de-wormer, flea and heartworm prevention, collar, tag, complimentary wellness exam Si viaja al extranjero con su cota algo para ayudarlo a dormir within the first 5 days of adoption, 14 day complimentary follow up care at any VCA mascota tiene que cumplir con durante el viaje, siempre consulte animal hospital, 30 days 24PetWatch Pet Insurance, and a starter bag of Hill’s Science las normas sanitarias del país primero con su veterinario. Puede Diet pet food. For more information, visit the San Antonio Humane Society at 4804 seguir los consejos de viajes inque visite. Fredericksburg Rd. or call (210) 226-7461. • Asegúrese de llevar un bolso ternacionales con mascotas. Pet of the week 6-B 0/0p’s: Get Home More-Spend Time w/Family & Friends! Dedicated Lanes! Pay and Benefits YOU Deserve! 855-5822265 (06/17/15) 2005 JEEP WRANGLER: NEW TIRES, 4 CYLINDER, VERY CLEAN, $13,025. (210) 860-1642. (06/28/15) HOMES: EMPLOYMENT: Need a baker specializing in Mexican bread & cookies. Good working environment. Please call (210) 226-2979 or apply in person at 2200 W. Martin. (06/28/15) -------------------BUSCANDO PINTORES. PAGO SERA EN BASE DE CONOCIMIENTO Y EXPERIENCIA. LLAME A ROSEMARY (210) 6433784. (06/17/15) -------------------Help Wanted for Maid: Must have own cleaning supplies, must have knowledge of cleaning and chemicals, must have transportation and pass background and drug tests. Pay is 50% of pay. For more info: www.ucscompanies. com. (210) 385-6600 (06/14/15) -------------------Solicito mecánico, carpintero, plomero, nivelador y yardero de México para trabajar en un rancho. (210) 362-0875. (06/24/15) -------------------Taquería con panadería necesita cocinero, cajera y ayudante general con experiencia. (210) 416-8985. (06/14/15) -------------------Necesito persona para cuidar ancianos los fines de semana. (210) 788-3063. (06/14/15) -------------------Drivers-Company & COMPRO CASAS EN EFECTIVO: We pay cash for houses, fast, any area and any condition, 25 yrs. Experience. Privacy assured! Call John (210) 300-4000. www.alamohomebuyers.com (12/30/15) RENT Own and operate your own floral and/or gift shop in the downtown San Antonio area for as little as $795 per month, $95 equipment rental fee per month, plus $1,600 of existing floral inventory. This shop is located four blocks from the newly developed River Walk and Pearl Brewery areas. We are leasing floral sections and selling most of the floral tools and materials needed to run and operate a full service floral shop. We also own a professional floral school so we can train you for as little as $800 and in one month you will be ready to open your own business for just slightly over $2000. If you are interested or you know of someone who might be interested in owning and operating their own floral or gift business, please call (210) 229-9204 or (210) 772-2900. (06/28/15) -------------------Rento departamento personas mayores, solicito remedios caseros para curar diabéticos. La Prensa de San Antonio (210) 362-0875. Pintura, tile azulejo, (06/28/15) hago y reparo cercas de madera y alambre, SALE/VENTAS: plomería, sheetrock, carpintería, concreto Crestwood Estates. y corto rams. Habla Lotes para su mobile con Jesús Villa. Llahome y mobile homes me a (210) 797-6677. en venta, nuevas y (06/14/15) seminuevas, pagos -------------------accesibles. Angie Reparamos desde $49 Rdz. (210) 716-9097. lavadoras, secadoras, (07/26/15) refrigeradoras, es-------------------tufas, A/C’s. Todas Crestwood Estates le marcas, garantizado. ofrece mobile homes Llame a (210) 605de venta y lotes de 9418 o (210) 489renta. Los mejores 0604 o (210) 488precios en el área. 0779. Abby Rubio (210) (06/14/15) 719-7582. -------------------(07/26/15) M o v i d a e i n s t a -------------------lación de mobile Crestwood Estates homes, conexiones has mobile homes for de plomería y electrisale and lots for rent. cidad, decks y faldón. Call and ask for our Llame a 3B’s Servicspecial. (210) 682- es. (713) 494-0084. 1314. (07/26/15) (07/26/15) --------------------------------------Le ayudamos a camMaytag dryer, large biar el título de su capacity $85. Call mobile home. Si no after 6 p.m. Monday tiene título o lo tiene thru Friday and after perdido. Llámenos 1 p.m. Saturday or (210) 628-1314. Sunday (210)508(07/26/15) 8085. -------------------(06/28/15) Prestamos joyería de -------------------oro, título de carro y M O B I L E H O M E Bienes Raíces. (210) LOT, FOR SALE, 639-1548. ½ acre, Bandera (07/19/15) Hill Country, wa-------------------ter & sewer already Hago limpieza de cainstalled. FINANC- sas, cuido personas ING AVAILABLE mayores de lunes a (210) 683-1121, NO viernes o fines de seCREDIT NEEDED!! mana. Informe (210) (06/28/15) 719-2224. -------------------(06/21/15) REPO, ¼ acre with -------------------utilities installed, 23k Reparación de lavaREADY TO GO, FI- doras, secadoras y NANCING AVAIL- refrigeradores, estiABLE, BANDERA. mado gratis. Trabajo (210) 683-1121 rápido, a domicilio, (06/28/15) garantizado, también los compro y vendo. SERVICIOS: (210) 324-9821 (07/01/15) $7.50 SERVICIO -------------------A D O M I C I L I O , Vendo lavadoras capaREFRIGERADO- cidad grande $125.00, RAS, LAVADOR- secadora capacidad AS, SECADORAS grande $95.00, reY ESTUFAS. UN frigerador de 2 puertas AÑO GARANTÍA. $150.00, estufa elécLLAME A (210) trica $125.00. Todo en 291-5431. excelente condición y (06/28/15) garantizado. Puedo entregar a domicilio. Cajón de cama Queen por $85.00 y Tv de color (210) 324-9821. (07/01/15) Miraculous Prayer Dear Heart of jesus, in the past I have asked for many favours, this time I ask for a special one (mention favour). Take it dear Heart of Jesus and place it within your own broken heart where your Father sees it. Then in his merciful eyes it will become your favour not mine. Amen. Say this prayer for 3 days and promise publication and your favour will be granted no matter how imposible E.C.B. E.T. Prayer to the three angels Beloved Archangel Gabriel, Archangel of purity and resurrection, I love you and bless you and thank you for what you mean to me. Load these my decrees and provide me your cosmic love your help, I thank you. Beloved Archangel Michael, on behalf of the divine presence of God in me and all of humanity, I invoke your presence and your legions of Blue Angels to protect me and my loved ones, I thank you. Beloved Archangel Raphael, Archangel of healing of consecration, I love you and bless you, seal me in your flame healing and help me to be aware only of perfection. M.A.T Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. M.G.H Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. B.L. E.B.S. Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. J.S.G Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty 14 de junio de 2015 Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por eso pido a Él que ilumine mi camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por oírme. Mande publidoctor of the infirm. car y observe lo que Holy Infant, we honor ocurrirá el cuarto día. you. E.V. Here you say three Our Fathers, Hail Oración a Maria Marys, and Glory be Rosa Mystica to God. Oh María, Rosa MístiTo remember this ca, Madre de Jesús y day I pray to you to también Madre nuesanswer my requests. tra! Tú eres nuestra Holy Infant of Ato- esperanza, nuestra cha I ask you with fortaleza y nuestro all my heart to help consuelo. Danos desme. Please be with de el cielo tu maternal me in thought and bendición en el nomspirit when I find my bre del Padre, del Hijo peace and that you y del Espíritu Santo, will be with me in the Amén. Heavens of Bethle- Rosa Mística, Inmachem. Amén ulada Virgen , Madre de la gracia, en honor Para los casos más de tu Divino Hijo, nos difíciles postramos ante Ti, Ante ti vengo con la fe para implorar la mide mi alma, a buscar sericordia de Dios. No tu sagrado consuelo por nuestros méritos, en mi difícil situación, sino por la bondad de no me desampares de tu Corazón maternal, las puertas que se me pedimos ayuda y grahacen de abrir e mi cias, con la seguridad camino, sea tu Brazo de ser escuchados. Poderoso el que las (Rezar un Avemaría?) abra para darme la Rosa Mística, Madre tranquilidad que an- de Jesús, Reina del sío (tres peticiones S a n t o R o s a r i o y difíciles). Súplica que Madre de la Iglesia, te hace un corazón Cuerpo Místico de afligido por los du- Jesucristo. Te pediros golpes del cruel mos para el mundo destino que lo han destrozado por las vencido siempre en discordias, el don de la lucha humana, ya la unión, de la paz y que sin tu poder di- de todas las gracias vino no intercede en que pueden convertir mi favor sucumbiré los corazones de tanpor falta de ayuda. tos hijos tuyos. (AveBrazo poderoso, asís- maría?) teme, ampárame y Rosa Mística, Madre condúceme a la glo- de los apóstoles, haz ria celestial. Gracias florecer alrededor de dulce Jesús (rezar los altares eucarístiquince días empe- cos, numerosas vozando viernes). Pub- caciones sacerdotales licar antes de los ocho. y religiosas, que con 14 de junio de 2015 La Prensa de San Antonio 7-B ORACIONES la santidad de su vida y el celo ardiente por las almas, puedan extender el Reino de tu Hijo Jesús por todo el mundo. Derrama, Oh Madre sobre nosotros tus dones celestiales. Salve, Oh Rosa Mística, Madre de la iglesia, ruega por nosotros. M.M.G. San Pedro ¡Oh! Felicísimo apóstol San Pedro. Singularísimo príncipe de los discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de su templo militante; por esas prerrogativas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor tantos favores y tan de pecado. Amén. Doy gracias a la Virgen de Juquila, por los favores recibidos. Rece los 9 días esta oración y publíquela al noveno día, nueve Ave Marías durante nueve días. Pida tres deseos. Uno de negocios, dos imposibles. Al noveno día publique esta oración y se cumplicará aunque Oración a Santa no lo crea. Clara de Asís Gloriosa Santa Clara Amén. de Asís, por aquella M.V. fe inquebrantable que te hizo servirte de las Prayer to the Infant of Atocha cosas terrenas buscando las del cielo, You are the powerful por aquella esperanza Savious of all people, firme con que ven- protector of the inciste todas las dificul- valid and almighty tades que se oponían doctor of the infirm. a tu santificación, por Holy Infant, we honor aquella caridad pura y you. ardiente que te movió Here you say three en todo los momen- Our Fathers, Hail tos de la vida, yo te Marys, and Glory be suplico con humilde to God. confianza que inter- To remember this cedas ante Dios y me day I pray to you to obtengas su favor en answer my requests. lo que te pido (hágase Holy Infant of Atola petición) y esper- cha I ask you with anza firme y caridad all my heart to help ardiente para con Dios me. Please be with y el prójimo. Padre me in thought and nuestro, Ave María y spirit when I find my peace and that you Gloria. will be with me in the M.C.G. Heavens of Bethlehem. Amén Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Vir- Miraculous Prayer gen de Juquila, Virgen Dear Heart of Jesus, in de nuestra esperanza, the past I have asked tuya es nuestra vida, for favors. This time cuídanos de todo mal. I ask you this very Si en este mundo de special one (mention injusticias, de mise- favor). Take it dear ria y pecado ves que Jesus and place it nuestra vida se turba, within your own brono nos abandones. ken heart where your Madre Querida, pro- father sees it, then in tege a los peregrinos, your merciful eyes it acompañamos por will become your fatodos los caminos, vor not mine. Amen. vela por los pobres sin Say this prayer for 3 sustento y el pan que days, promise å and se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y libéranos de todo tipo admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra no pierdan el derecho que tienen a la gloria. Amén. favor will be granted. in all my necessities, vencido siempre en Never known to fail. tribulations, and suf- la lucha humana, ya ferings, particularly que sin tu poder diDivino Niño - (make your request vino no intercede en Niño amable de mi here) - and that I may mi favor sucumbiré vida, consuelo de los praise God with you por falta de ayuda. cristianos, la gracia and all the saints for- Brazo poderoso, asísque necesito, pongo ever. I promise, O teme, ampárame y en tus benditas manos, Blessed St. Jude, to condúceme a la gloPadre Nuestro... be ever mindful of ria celestial. Gracias Tú sabes mis pesares, this great favor grant- dulce Jesús (rezar pues todo te lo con- ed me by God and quince días empefío, dad la paz a los to always honor you zando viernes). Pubturbados y alivio al as my special and licar antes de los ocho. corazón mío, Dios te powerful patron, and Confío en Dios Padre salve María... to gratefully encour- y en su misericordia Y aunque tu amor no age devotion to you. divina, por eso pido merezco, no recurriré Amen. a Él que ilumine mi a ti en vano, pues eres camino y me otorgue el Hijo de Dios y auxla gracia que tanto deilio de los cristianos, Para los casos más seo. Gracias Padre por Gloria al Padre… difíciles oírme. Mande publiAcuérdate ¡Oh Niño Ante ti vengo con la fe car y observe lo que Santo! que jamás se de mi alma, a buscar ocurrirá el cuarto día. oyó decir que alguno tu sagrado consuelo te haya implorado sin en mi difícil situación, Prayer to the Satu auxilio recibir. Por no me desampares de cred Heart of Jesus eso con fe y confi- las puertas que se me anza, humilde y arre- hacen de abrir e mi pentido, lleno de amor camino, sea tu Brazo y esperanza este favor Poderoso el que las yo te pido. abra para darme la Pedir la gracia que tranquilidad que anse desea y decir siete sío (tres peticiones veces. difíciles). Súplica que Divino Niño Jesús, te hace un corazón bendícenos. afligido por los duros golpes del cruel Novena To destino que lo han St. Jude Most holy Apostle, Montacargas St. Jude, faithful ser- Reparador vant and friend of Personal de almacén Jesus, the Church honors and invokes Tiempo completo you universally, as the patron of difficult Paga semanal cases, of things almost despaired of, Pray for Debe venir a la oficina para me, I am so helpless completar solicitud y entrevista and alone. Intercede with God for me that He brings Alamo Wood visible and speedy 514 Merida help where help is San Antonio, TX 78207 almost despaired of. Come to my assisEOE, E-Verify tance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven \O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. La sombra de El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar de su consuelo. Por Cristo nuestro Señor. Amen. Forklift Repair Man Warehouse personnel Full time Weekly pay Must come to office to complete application and interview Alamo Wood 514 Merida San Antonio, TX 78207 EOE, E-Verify ¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aunque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283 Busco un hombre que sea sincero, solo, que no tenga compromiso. De 60-65 años, que sea mexicano, que sea alegre, que le guste el baile, cine o reuniones familiares. Yo soy una mujer divorciada. Tengo 59 años. Soy muy alegre, buen carácter. Soy blanca, mido 5.2 pies. D-225 ----------------------------Hola, soy una mujer sola y viuda sin compromisos. Busco un hombre que tenga más o menos mi edad, de 68 a 70 años. Soy blanca, ojos café, pelo café. Mido 5’5’’. No me importa si el hombre es más bajo que yo, no más que sea bueno y le guste lo que a mí me gusta. Si es moreno está bien, no más que sea buena persona conmigo. Yo ya tengo mucho de estar sola sin compañero, por eso yo busco un buen hombre. Yo sé que muchos hombres están solos a la edad de nosotros. Necesitamos un cariño de verdad Si hay alguien que le guste mi carta, pues conteste. Estaré esperando una buena persona para mí. Su amiga. D-227 ----------------------------Soy un caballero de 59 años solo. Soy alto, mido 6 pies, pelo negro, moreno claro. Peso normal. Soy buena persona. Te ofrezco mi atención, mi amor. Sé valorar. Te doy toda mi alma. Busco una dama. 45 a 55 años, sola, sin niños, que su talla sea 12 o 14, peso normal. Que sea buena persona, cariñosa, que desee una relación seria. C-228 ----------------------------Soy un hombre de 68 años. Vivo solo, tengo mi apartamento, mi carro, estoy retirado y trabajo. Busco una señora para una relación seria, no importa el físico. No juegos, ni pasatiempo. Si buscas lo mismo escríbeme. No te arrepentirás. C-229 ----------------------------Soy una mujer de 45 años de edad y soy divorciada, amable y cariñosa. Estoy en busca de un hombre bueno de 45 a 50 años que busque algo muy serio. Si te interesa, mándame tu carta. Te espero. D-230 ----------------------------Me gustaría conocer a alguien para amistad, entre los 49 a 60 años, para mi cumpleaños, que es el 10 de octubre. Tengo 60 años, soy de estatura media, me gustan las actividades al aire libre. C-231 ----------------------------Soy una mujer de 68 años, Latina, 5’3”, 142 libras, morena clara. Yo tengo buenos sentimientos y soy honesta. Me gusta la música y las diversiones sanas. Me gusta la verdad, la dignidad de las personas. Deseo conocer un hombre de 68 años, alto 5’8”, de peso entre los 178 a los 185. Que sea: fiel, sincero, honesto, de buenas costumbres, buen carácter, digno, que hable como hombre y que no tenga vicios con las drogas, atractivo, educado, de buenos principios, respetuoso y de buenos sentimientos. Que sea de Estados Unidos, de San Antonio TX. Si hay alguien que tenga todo esto: escríbeme, porque yo tengo todo esto. D-232 ----------------------------Caballero buscando una dama de 63 para arriba. Quizás poder convertir un sueño en realidad. Mi salud: excelente. No fumo/ tomo. Visiones: ir a la playa, fotografía, viajes a ríos, la pesca, flora, fauna, lugares históricos, leer un buen libro. Soy adaptable. Speak English? No un requerimiento. Aquí esperando C-233 ----------------------------Saludos a dama sin compromiso. Soy un hombre de 61 años y divorciado por seis. He trabajado para el gobierno federal por treinta y dos años y pienso trabajar otros cuatro. Soy blanco, mido 5’7” y soy de peso normal. No tomo, no fumo. Me gusta salir a comer a restaurantes, cine y divertirme sanamente. Busco dama de 40 a 55 años, no importa su estatura y que sea de peso normal. También que sea buena, sin compromiso, cariñosa y sencilla. Espero tu llamada. C-234 Hola, soy una señora de 63 años, chaparrita y gordita. Soy sincera, honesta, alegre, romántica, sensible y de buenos sentimientos. Deseo conocer un hombre sencillo, noble y sincero, que sea romántico y detallista, sin compromiso. Para entablar una relación seria después de conocernos bien. D-235 ----------------------------Hola. Soy un hombre cristiano en los 50’s en busca de una buena mujer cristiana que le guste leer la Biblia, ir a la iglesia para ir juntos a buscar a los perdidos, que no les de vergüenza hablar de Cristo, que le guste predicar la palabra de Dios, para que sea mi compañera ideal. Sin vicios, ni tatuajes, que desee unir su vida a un buen hombre. Prometo amarla y respetarla todos los días de mi vida. Escríbeme, te aseguro que no te arrepentirás. C-236 8-B La Prensa de San Antonio 1130 am www.1130am.net diferente a todas... Igual a ti Oficina: 210-270-8914 Cabina: 210-270-7500 Anúnciate con nosotros y haz crecer tu negocio Llegando a casi todo el sur de texas Austin, San Antonio, Seguin, San Marcos, Uvalde, Laredo, Eagle Pass, Victoria, Kenedy, Del Río, Corpus Christi 14 de junio de 2015 14 de junio de 2015 Abre sus puertas DoSeum, el nuevo Museo de Los Niños Texto y fotos por Roberto J. Pérez Con su nuevo rubro The Do Seum, que indica aprendizaje por medios prácticos y manuales, San Antonio Children’s Museum reabrió sus puertas el sábado 6 de junio ofreciendo un mundo de entretenimiento y amenidad para los niños. Las nuevas instalaciones cons tituyen un mundo mágico que quedará impreso en la mente de los pequeños, quienes, al reco rrer las salas de exhibición, se encuentran con juegos novedosos y actividades manuales que les inspiran y despiertan su curiosi dad de conocimiento. El museo anteriormente estaba ubicado en el 305 E. Houston St. y ahora se encuentra en el 2800 Broadway St. en un amplio te rreno de 30 mil pies cuadrados con actividades al aire libre y 65 mil pies en modernos edificios y estacionamiento para 240 ve hículos. Los horarios son de 9 de la mañana a 6 de la tarde y los domingos de 12 del día a 5 de la tarde. Entre otras amenidades tiene una librería con ejemplares con temas científicos apropiados para los niños. La entrada general es de $11 y niños menores de un año entran gratis. También ofrece descuen tos para militares Más información en www. thedoseum.org 2-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO 14 de junio de 2015 Gary Sinise, actor (CSI:NY-CSI: Miami), director and musician, applauded the presentation of awards, trophies and medals to participants at several sporting events held during the Memorial Week Celebration at SAMMC. During the annual Memorial Week Celebration held at San Antonio Military Medical Center (SAMMC), the Gary Sinise Foundation with an open invitation to patients, staff and the military community, enjoy the spectacular concert by the Gary Sinise and the Lt. Dan Band, which is in their annual world tour, visiting the U.S troops overseas. Also the Gary Sinise Foundation with the help of volunteers and the sponsors; H-E-B, CYSCO and SAMMC, presented with great suc- Emotivo y patriótico espectáculo fue observar la ceremonia del Himno Nacional en el partido Stars cess the “4 ½ lb chicken wing eating contest”. This event also recognizes international chef Robert de San Antonio y Shock de Tulsa en el Coliseo Freeman, donde estudiantes sostuvieron la bandera Irvine for his support and participation in the contest. (Photos courtesy by Rosa and Gallo Mendez) presentada por St. Philip’s College. La cantante local Kayla Collazo cumplió con invitación de la gerencia general del equipo Stars de San Antonio para que interpretara el Himno Nacional durante partido de pretemporada celebrado en el Coliseo Freeman, donde al culminar su presenta ción recibió emotiva ovación. (Foto, Franco) Actor Gary Sinise, founder of the Gary Sinise Foundation, with celebrity international chef Robert Irvine, very happy accepted the beautiful plaques presented to them by the staff of San Antonio Military Medical Center. El chef internacional Robert Irvine, durante su estancia en el San Antonio Military Medical Center (Fort Sam Houston), convivió con personal militar y médico, dándose tiempo para complacer a su legión de fans que lo han seguido en programas televisivos del Food Network, como Dinner: Impossible y el “Iron Chef America”. En la foto, Irvine acompañó a la gentil señora Rosa Méndez. Ramiro “Gallo” Méndez, veterano de Vietnam, charló con el actor Gary Sinise durante el concierto que ofreció con su conjunto musical Gary Sinise and the Lt. Dan Band en el que toca el bajo. Bertha de la Cruz ha venido siguiendo al equipo Stars de San Antonio desde hace doce temporadas en la WNBA. “Lo mismo Travis Joe Puente, graduate from Warren High School, he atvoy a seguir haciendo esta temporada, apoyando a Stars a nuestra tended his prom party accompanied by Miss Dana Regalado. Travis Joe, is the proud son of Mr. and Mrs. Joe and June Puente. amiga la alera Sophia Young-Malcom”, dijo de la Cruz. El “Tecolote Mayor” Gilberto Rodríguez, presidente y fundador de Tex-Mex Independent Baseball League, directivos y jugadores de los clubes Cachorros de Nava y Águilas de La Sauceda, durante el dominguito beisbolero comenzaron a celebrar las tradicionales fiestas del Día del Padre, que será el próximo domingo 21 de junio. Compra Steven Nathaniel Sanchez, Class of 2015, on June, 11th graduated from McCollum High School during colorful ceremony held at Joe and Harry Freeman Coliseum, where he receive best wishes from his beloved parents Marie Sanchez and Jorge de la Rosa, as well from family members. La promoción “H-E-B Gift Card Shuffle”, encabezada por el presentador de Stars Jorge Álvarez, fue presentada exitosamente en el Coliseo Freeman en su primera edición durante el partido Stars vs. Shock de Tulsa. La fan participante acertó eligiendo la caja número 2, llevándose de premio certificado de compras para su tienda H-E-B preferida. Salchichón ahumado en cadena Premium de H-E-B paquete económico. Surtido variado. ® ¡gratis! Llévate con los cupones de la tienda Oferta válida hasta el 16 de junio del 2015. •Queso rallado H-E-B bolsa de 8 onzas. Surtido variado. •Tortillas de harina Aguilar paquete de 20 piezas. ©2015 HEB, 15-0577 14 de junio de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-C Bailarina del Ballet Guadalupano, grupo que ahora participa Lorenzo Castañeda, una institución en El Mercado, con pinturas Socorro Morales, de la asociación de descendientes de emigrantes en los conciertos organizados por el departamento cultural de la y retratos de gran calidad. que llegaron a Texas desde las Islas Canarias (España). ciudad. (Fotos, Roberto J. Pérez) En el FolkLife Festival de este fin de semana actuará Tusui Kusom, grupo folclórico peruano que luce atractivos atuendos como el de esta gráfica. El departamento de Parks & Recreations anunció el festival anual Bravo en el Arneson River Theatre de La Villita, que se realizará todos los miércoles y jueves a las 8 de la noche del primero al 23 de julio. El ciclismo se pone de moda en el centro de San Antonio. Típica mercancía en tiendas del centro de la ciudad que atrae la Kandice Faith, nueva figura en la música country. atención de los visitantes. ® Compra Papitas onduladas Wavy de H-E-B bolsa de 11 onzas. Surtido variado (excluye papitas Thin y Ridged). ¡gratis! Llévate con el cupón de la tienda ©2015 HEB, 15-0577 Oferta válida hasta el 16 de junio del 2015. Refresco H-E-B botella de 2 litros. Surtido variado (excluye la variedad con azúcar pura de caña). 4-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO 14 de junio de 2015 ‘Flair’ elevates Mexican Street Food By Lea Thompson [email protected] the grilled Mahi taco served in a housemade tortilla with shredded cabbage, cilantro chimichurri and a spicy chipotle crema sauce. Flair opened for dinner last Friday Aguirre demonstrates a true “flair” for flavor in desserts like the churros served with a chocolate rice pudding and the The restaurant sources their produce and meat from Texas suppliers as often as possible, and takes care to adjust the menu to reflect what foods and meats are in-season. Aguirre said he learned about the importance of food sustainability while train ing at the Cordon Bleu in Austin, but he loves Mexican street food because it’s meant to be served fresh. “I was always told in culinary school that Mexican food would never be considered a ‘high end’ cuisine, and it kind of tore at my heart a little bit. I’m not trying to change the philosophy of ‘street food,’ but we can still make high quality and delicious foods here.” Aguirre said. “Plus, I mean, who doesn’t love tacos?” Aguirre added with a laugh. Flair Mexican Street Food is located at 6462 N. New Braunfels Ave, inside the Sunset Ridge shopping mall. Dinner is served from 5 p.m. to 10 p.m. Monday through Thursday, and from 5 p.m. to midnight on Friday and Saturday. Chef Aguirre plans to open Flair for lunch sometime in the coming weeks. Patrons can call 210-977-0193 to make reservations. Price Range: $ Food like elote and tacos are often taken for granted in San Antonio. But at Chef Rolando Aguirre’s new restaurant, Flair, Mexican street food is a cuisine that deserves to be celebrated night, offering patrons savory and affordable dishes like the mole chicken wings. “Mexican hits close to home,” said Aguirre, who previously worked as a chef at Halcyon and the Stella Public House in the Blue Star Arts Complex. “I just remember those street foods growing up, they were so deli cious! I wanted to bring in the whole farm-to-table, made-fromscratch thing. Just because it’s street food doesn’t mean it can’t be top of the line.” Aguirre proves that fast and af fordable plates like the masa fries can make for a great dining expe rience. The crispy fries are shaped with potato and masa, enveloped in a creamy poblano queso and topped with green chile pork. “This has already become a very popular plate. It’s pretty much San Antonio’s answer to the poutine.” Aguirre said. Diners will appreciate deli cious and affordable bites like Chef Rolando Aguirre celebrates the fresh flavors and produce in dishes like elote in a cup at his new restaurant, Flair Mexican Street Food. (Photo, Lea Thompson) ` 14 de junio de 2015 TAMU opens clichés of a different sort By Kristian Jaime [email protected] 1982 saw local artist, Mel Casas, starting to paint a series of works based on South Texas life. Seven years and 30 pieces later, the collection was complete. 26 years after the last canvas was finished, they finally come to light in a retrospective through a sponsored exhibition at the Educational & Cultural Arts Center (ECAC) at Texas A&M University at San Antonio (TAMU-SA). This portion is part of a much larger collection from Casas’ Humanscape works. The show is scheduled to run from June 11 to September 27 and even includes his more unorthodox painting tools, personal items and his foray into Mexican folk art. “We are excited to present this group of extraordinary paintings. Mel Casas made very significant artistic and educational contributions to this city and to this nation.” said Dr. Cynthia Teniente-Matson, president of TAMU-SA. If inspiration for a masterwork can be found in the most ordinary details, Casas was inundated with it. A passing glance at the screen of the San Pedro drive-in cinema was more than enough impetus to play with traditional concepts of reality. The preparation for the exhibit meant guest Curator Ruben C. Cordova got to know the artist and his family along the way. While being a renowned artist across the country, Casas never garnered much attention from the more established galleries in the Alamo City. Such is a fact not lost on Cordova when he began the journey to curate Mel Casas: The Southwestern Clichés (1982-1989). “I wanted to have as open a space as possible,” Cordova explained. “So you can walk around the middle The Museo Alameda recently opened one of the largest retrospective exhibitions of renowned artist, Mel Casas, in the Educational and Cultural Arts Center (ECAC) in Market Square. (Photo, Kristian Jaime) of the gallery and see a whole range of works to see the development. The main and most established institutions never gave him a show. But I don’t think there was a scholarship equal to his work.” Cordova also noted the exhibition was one of the more remarkable series in American art. That is due to Casas meandering from the clever to the whimsical throughout the show. Visitors may be examining his painting of a night sky one moment and a portrait of a bowl of guacamole the next. “Different phases of this enterprise have different values that are very positive. I think that makes a great story and powerful art that deserves to be seen in many collections,” Cordova continued. The numerous roles Casas played included teaching at San Antonio College (SAC) and chairing the Art Department. As the first president of the Con Safo art group, his role in bringing Chicano art to the masses Prince Royce launches first English album cannot be understated. Though he had tremendous clout the art community, Casas was uncomfortable speaking about his extensive career. Opting rather to indulge in fine spirits and a good meal. “He’s a particularly good artist to have here. Back when SAC was really the only art school, he taught a generation of students here in San Antonio. His role was absolutely central to this city,” Cordova concluded. For more information on Mel Casas: The Southwestern Clichés (1982-1989), visit www.tamusaecac.com. Florence + the Machine releases latest studio album Special to La Prensa Following the success of “Lungs” and “Ceremonials,” the tour de force known as Florence + the Machine is at it again. “How Big How Blue How Beautiful,” the new album from Florence + the Machine, is out now, reaching #1 in 18 countries worldwide including the U.K., Australia, Belgium, Finland, Ireland, New Zealand, Norway, Sweden and more. The band recently performed new tracks “What Kind of Man” and “Ship to Wreck” on “Saturday Night Live.” Frontwoman and creative force Florence Welch is currently featured on the cover of Billboard. “How Big How Blue How Beautiful” was released June 2 on Republic Records. Florence + the Machine is set to tour worldwide this summer, playing Governor’s Ball and making appearances at Glastonbury, Lollapalooza, Bonnaroo, Austin City Limits, Roskilde, Osheaga, Bestival, Splendour in the Grass, Southside and many more with additional headline dates including D.C.’s Merriweather Post Pavilion and Colorado’s Red Rocks Amphitheatre. The new album “How Big How Blue How Beautiful” is a collection of songs, written and recorded over the course of 2014. Produced by Markus Dravs (Björk, Arcade Fire, Coldplay) with contributions from Paul Epworth, Kid Harpoon and John Hill, the third album by Florence + The Machine is livesounding, tune-rich, unhinged in all the right places and powerful in all the best ways. In voice and, ultimately, outlook Florence has never sounded better. Prince Royce is set to launch his latest album with a full slate of all-star collaborations. (Photo courtesy) Special to La Prensa Brooklyn, New York born and raised Latin superstar and awardwinning artist Prince Royce today announces that his first ever English language album is entitled “Double Vision” and will be released July 24 on RCA Records. Prince Royce and the single “Back It Up” from his forthcoming album will also be featured in a new Honda commercial that begins airing on Monday, June 15th. “Back It Up” is the current single from Prince Royce’s forthcoming album “Double Vision.” Prince Royce performed “Back it Up” with Jennifer Lopez and Pitbull on the American Idol finale last month. The single topped the digital Latin singles chart, and is currently climbing the pop charts. “Back It Up” follows Royce’s debut mainstream hit single “Stuck On A Feeling” featuring Snoop Dogg which peaked Top 15 on the pop charts. On his forthcoming debut crossover album, Prince Royce has worked with top hit makers including Illya Salmanzadeh (Ariana Grande/Jennifer Lopez), Savan Kotecha (Jessie J/Ellie Goulding), Jason Evigan (Jason Derulo/Demi Lovato), Toby Gad (Beyonce/John Legend), Roccstar (Chris Brown/Jennifer Lopez), and Nasri (Magic!/David Guetta). In addition to gearing up for the release of Double Vision, Prince Royce kicks off his U.S. tour with Ariana Grande on July 16th through mid- October. For tour dates visit: http://www. princeroyce.com/tour/. In the past 5 years, Awardwinning, Latin superstar Prince Royce has scored ten consecutive number one hits, 20 Billboard Latin Music Awards, 16 Premio Lo Nuestro Awards,18 Premios Juventud Awards, and 7 Latin GRAMMY© nominations. Royce has a massive fan base with over 1 billion streams online and over 31 million Facebook followers. He has sold out the most prestigious venues in Latin America, as well as concerts throughout the U.S. including Radio City Music Hall, The Nokia Theater and the Theater at Madison Square Garden. Royce has also been rehired by Sprint’s new Hispanic Business Unit and will work with the company to help develop unique music-related Florence Welch heads up the bombastic and surreal Florence + the Machine. (Photo, Kristian Jaime) initiatives and programs. 2-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO 4to Festival People en Español se celebrará en N.Y. Por La Prensa People en Español anunció recientemente que celebrará su 4to Festival People en Español el 17 y 18 de octubre en el Jacob Javits Center de Nueva York. Los dos últimos años los realizó en San Antonio TX. El programa de este año incluirá la entrega del galardón Icono de People en Español a la actriz mexicana Angélica María. Y entre las estrellas que estarán presentas figurarán Emilio y Gloria Estefan, Angélica Vale, Maite Perroni, entre otros. Al igual que en anteriores ediciones el Festival ofrecerá entrevistas, actuaciones, firmas de autógrafos, paneles con expertos y actividades para toda la familia, detalló People en Español en un comunicado. El festival se llevará a cabo en septiembre, por ser el Mes de la Herencia Hispana. Actor Christopher Lee, who played Dracula, Saruman in LOTR, dies at 93 EFE - British actor Christopher Lee, famous for his portrayal of Dracula and later as Saruman in “The Lord of the Rings” trilogy, died in London at 93 years old, The Daily Telegraph reported on Thursday. According to the newspaper, the actor died on Sunday at the Chelsea and Westminster Hospital, where he was taken a few days earlier with respiratory and heart problems, and where he celebrated his 93rd birthday on May 27. His Danish wife Birgit Kro- encke, married in 1961, decided not to make the news public until family and close friends were informed, the newspaper explained. Born on May 27, 1922, to a wealthy family from Belgravia, London, Christopher Lee was famous worldwide for playing villainous roles. Apart of depicting a terrifying Dracula several times during the 1950s and 1960s, he also played Frankenstein in 1957 before making the leap to Hollywood in the 1970s. He acted in numerous horror, fantasy and adventure films, including “The Private Life of Sherlock Holmes” (1970), in which he played Mycroft Holmes, the older brother of the titular detective. He also had a memorable role in James Bond’s “The Man with the Golden Gun” (1974), in which he played Francisco Scaramanga, one of the most famous rivals of 007. In 2011 he returned to the big screen, giving life to the film adaptations of the fantasy trilogy “The Lord of Rings” as the dark overlord Saruman. Angélica María recibirá el galardón Ícono de People en Español por su trayectoria artística. (Foto, cortesía) El tema de este año será “Tu voz, tu poder, tu festival”. “PEOPLE en Español encarna el entusiasmo y la influencia de la comunidad hispana al dar forma a cada aspecto de nuestra cultura, desde la música a la política y hasta Hollywood”, dijo Monique Manso, la directora de PEOPLE en Español. Franco De Vita recognized by the U.S. Congress MIAMI - During an emotional ceremony at the Capitol, United States Representatives Ileana Ros-Lehtinen, Mario Díaz-Balart and Carlos Curbelo presented the Venezuelan singer-songwriter Franco De Vita with the United States flag that was officially raised in his honor over the Capitol. Alongside this symbol of liberty, Franco De Vita was presented with an official recognition of his sterling body of work that has brought acclaim to his country and inspired Latinos in the United States. On this special occasion, Franco De Vita said he felt “Very grateful for this tribute,” adding that he never imagined being the recipient of such an honor. He also cited a relevant phrase from his song “Dónde Está el Amor” (Where is the Love) – “que la libertad no venga sólo en sueños” (Let liberty not be confined to our dreams). 14 de junio de 2015 Franco de Vita being honored at the Capitol. (Courtesy, photo) This event took place during the United States leg of his unstoppable Vuelve en Primera Fila (Returning to the Front Row) tour, which has taken him to over 25 countries since 2014 and will end its U.S. leg this weekend in Miami, Florida. British actor Christopher Lee during an interview at the Hotel Schweizerhof in Lucerne (Switzerland). (EFE / Sigi Tischler) 14 de junio de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Jurassic World was a bitten adventure By Christina Acosta [email protected] Director Colin Trevorrow, who has also directed Homebase (2002) as well as Safety not Guaranteed (2012), took a big bite for a film once directed by Steven Spielberg. Let’s just begin by saying he had some large shoes to fill. Brothers Zach (Nick Robinson) and dinosaur wiz Gray (Ty Simpkins) go on a trip to Costa Rica to not only visit their aunt Claire (Bryce Dallas Howard), but to spend time at Jurassic World. She is the operations manager at the theme park, allowing the boys to have an all access pass. When the boys get there, Claire’s assistant is in charge of the boys while she goes back to work. The boys decide to go on their own adventure at the park without their new guardian. Claire’s main focus shifts to how to boost the attendance of visitors by creating a specimen that is “enough to scare the entire theme park.” She wanted to create a mysterious hybrid that has “more teeth.” This does not sit well with Owen (Chris Pratt), who is the on-site trainer of velociraptor dinosaurs. Owen is more aware than Claire, and the corporation, that if the new and unknown form specimen is created, it can be a powerful and deadly. The corporation creates an Indominous Rex, a hybrid from Carnotaurus, Majoungsaurus, Rugops, and Giganotosaurus; A form of specie that according to Owen, “kills for sport.” Once Claire decides to show Owen the new creation, they are in for a surprise when it could not be found. The surprising part was that the Indominous Rex was smart to hide from others. Owen and a few other brave souls go down to find the dinosaur and discover it close behind. As they escape through the emergency door, this also opens the door for the dinosaur to roam free. This puts the whole park on emergency alert. While the chaos is beginning, Zach and Gray are still on a ride looking at dinosaurs through a hamster-like exercise ball. Once they are out in the field, they come in close range to the Indominous Rex who is ready to eat them. Aware that her nephews are in danger, Claire and Owen go on a horrifying adventure to find the two boys. Together, they must also stop the Indominous Rex from destroying the whole park before it’s too late. What saved this movie from being just another sequel was the acting. I must say that Chris Pratt will no longer be seen as the idiot from Parks and Rec. Pratt showed intelligence and even bravery. You fall in love with Pratt when you see how he treats the velociraptors as if they were his own children. Among the more poignant scenes was Howard telling her nephews to stay with her when they said out loud “NO! I want to go with him!” His acting chops also showed the audience that he was the only smart character in the movie. Although Pratt’s character is lovable, the plot was a little weak. No more love stories, we have enough of those already. I understand that the chemistry between Pratt and Howard was wonderful, but please, focus more on dinosaurs. The action of the movie at times, left you on the edge of your seats, but was overshadowed by the inside story of the characters. What would have made the movie more interesting was if the focus was more on the dinosaurs themselves. It would have helped to have a scientist (or actor) give more information about this Indominous Rex, instead of just going along with the movie without having more knowledge. The film as a whole had its good and bad moments. If you are expecting a flick filled with action and endless information about the creepy Indominous Rex, you will only see a glimpse of it. However, if you want to see the heroic side of Chris Pratt, I must say go for it. 3-D Cristiano Ronaldo teams up with ‘Hugo the Troll’ in new mobile game EFE - Real Madrid Portuguese striker Cristiano Ronaldo joined Hugo the Troll to create “Ronaldo & Hugo: Super Skaters,” an action and adventure game. Ronaldo and Hugo must escape the chasing “Paparazzi Pete” on the streets of Las Vegas in the new mobile game full of action and adventure. Hugo Games founder Henrik Kolle spoke about the newest edition of the game, saying: “We at Hugo Games are both proud and happy to announce collaboration with the world’s biggest sports star, Cristiano Ronaldo... Cristiano is an international icon, with amazing personality and strength, beloved all over the globe. We have already enjoyed Cristiano’s fantastic personality through our collaboration.” Portuguese footballer Cristiano Ronaldo (C) during a training of the national team in Tbilisi (Georgia) on June 11, 2015. (EFE / Hugo Delgado) “We have no doubt that Cristiano Ronaldo’s personal qualities, combined with his connection to his fans and his 200 million followers on social media is a perfect match with our own world-famous character, Hugo the Troll,” Kolle added. Presentarán series sobre la vida de Celia Cruz y el Papa Francisco EFE - Las historias de la “reina de la salsa”, Celia Cruz, y del Papa Francisco forman parte de la nueva programación que la cadena Telemundo presentó en Nueva York hace algunas semanas para la temporada 2016, bajo el lema “All Together Latino”. Con estos proyectos, la cadena de televisión hispana intenta capturar la atención de las agencias de publicidad y el creciente mercado latino, que de acuerdo al Censo de 2010 se ubica en 57 millones en este país, con un poder adquisitivo de 1.300 millones de dólares. Así, Telemundo anunció que llevará al público la vida de Celia Cruz, “una joven mujer humilde y tímida” que se convirtió en una súper estrella. También el público conocerá la de “Francisco El Jesuita”, basada en la única biografía autorizada del argentino Jorge Mario Bergoglio, quien en 2013 se convirtió en el primer Pontífice latino. La programación incluye además el regreso de la cantante y actriz mexicana Lucero a las Claire (Bryce Dallas Howard), Owen (Chris Pratt), Zach (Nick Robinson), and Gray (Ty Simpkins) telenovelas con “La indomable”, show fear of what’s going to happen next in Jurassic World. (Courtesy Photo) la segunda parte del culebrón Ratings: “Señora acero” con Blanca Soto (que ya empezó su grabación) y la cuarta de “El Señor de los Cielos” Awful Instant Classic Excellent Okay Good protagonizada por Jorge Amaya. La vida de la “reina de la salsa”, Celia Cruz, llegará a la pantalla de Telemundo en 2016. (Foto, cortesía) También Aracely Arámbula protagonizará la nueva adaptación de la clásica novela del venezolano Rómulo Gallegos, “Doña Bárbara”, que han llevado a la pantalla chica varias actrices mexicanas, la más inolvidable, la de María Félix. Otra biografía que llegará a los televidentes presentará la vida del icono de la música Juan Gabriel, “El divo de Juárez” a través de “Hasta que te conocí”, que lleva el nombre de uno de sus grandes éxitos. Estiman que Disney perderá más de 100 millones de dólares por “Tomorrowland” EFE - La película “Tomorrowland”, protagonizada por George Clooney, se ha confirmado ya como uno de los grandes fracasos del año y su pobre comportamiento en taquilla podría costarle a Disney entre 120 y 140 millones de dólares, según una información publicada por The Hollywood Reporter. La producción, filmada en parte en Valencia (España), llegó a la cartelera de EE.UU. el pasado día 22 de mayo y hasta el momento ha recaudado 77,3 millones de dólares en este país y un total de 170,8 millones en todo el mundo, según datos de Box Office Mojo. Si bien esas cifras supondrían un éxito para películas de presupuesto moderado, Disney invirtió en torno a 180 millones de dólares en hacer “Tomorrowland” y casi otro tanto (150 millones) en promocionar la cinta en todas partes. Se estima que la cinta apenas logrará rebasar la cifra de 200 millones de dólares en recaudación, muy lejos de los más de 300 que tendría que recuperar para que el proyecto no resulte deficitario. “Tomorrowland” se suma así a la lista de superproducciones de Disney que han fracasodo durante los últimos cinco años, como “The Lone Ranger” de Johnny Depp, que dejó un saldo nega- tivo de 190 millones de dólares en 2013, y “John Carter”, que en 2012 generó 200 millones de dólares en pérdidas. Otras películas de elevado presupuesto que este año también se estrellaron en taquilla son “Jupiter Ascending” y “Seventh Son”. Disney, no obstante, compensará esos números rojos con el buen resultado de “Avengers: Age of Ultron”, que ya ha recaudado más de 1.300 millones de dólares en todo el mundo; “Cinderella”, que ha superado los 500 millones, y aguarda el debut en diciembre de la presumiblemente exitosa “Tomorrowland”, protagonizada por George Clooney, se suma “Star Wars: The Force Awakens”. así a la lista de superproducciones de Disney que han fracasodo durante los últimos cinco años. (EFE/Archivo) 4-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO CALLE 13 estrena su majestuoso cortometraje “La Vida (Respira El Momento)” 14 de junio de 2015 Our Flag By: Roy M. Roque and Rhonda R. Mata Her colors are red, white, and blue. These colors represent: Red. The blood shed in defending our country. White. When our country is enjoying peace. Blue. A representation we have… For the pride we have in her and her many accomplishments… For the respect we have in the honors she has bestowed upon us. On momentous occasions our flag has stood atop of mountains, traveled thru space, and claimed uncharted lands. De su álbum ganador del GRAMMY® MultiViral, este video se transmite junto a grandes estrenos del canal el domingo, 14 de junio. (Foto, cortesía) MIAMI - Un himno de grande alcance ahora viene acompañado de un video musical de ambición semejante. “La Vida (Respira El Momento),” la canción del grupo puertorriqueño Calle 13 incluida en su disco ganador del Grammy MultiViral, confronta cuestiones existenciales con un mensaje universal. Para enfatizar el carácter atemporal de este tema, Calle 13 ha creado un majestuoso cortometraje de cinco minutos con escenas impactantes que exploran todos los acontecimientos que suceden durante la vida de un ser humano, y su significado. El video de “La Vida (Respira El Momento)” se presentará junto al estreno de increíbles producciones en Discovery en Español este domingo, 14 de junio a las 8:56 p.m. hora del este. Rene “Residente” Pérez, vo- calista de Calle 13, afirma que esta canción y video intercalan diferentes matices que nos darán mucho de que reflexionar: “‘La Vida (Respira El Momento)’ tiene varias lecturas, varios niveles, es un recorrido por el tiempo que siempre vive. El video proyecta el orden natural de las cosas que nacen, se manifiestan y mueren. Así como nace el día, el mediodía se manifiesta y la tarde muere para que duerma la noche. Una subida difícil pero necesaria para que todo pase, para llegar al tope, desde allí lanzarnos hasta que la ley de gravedad nos llame.” “Es un video en el que colaboré como director junto a Kacho López Mari, gran director y amigo. Por eso todo ocurre alrededor de una subida, un salto, una bajada durante el amanecer, el medio día y la noche,” dice Residente. Sus elementos musicales son tan orgánicos como las escenas en pantalla, destacándose por los cantos nativo americanos a cargo de Vernon Foster, el cuarteto de cámara, el piano acústico, y el ritmo basado en el compás del latido de un bebé. Por su parte, Eduardo “Visitante” Cabra, músico de Calle 13, sintió el mensaje de este proyecto de manera muy personal: “Me hace súper feliz que mi hija Azul y mi hijo Marcel aparezcan en el video. Un momento donde Marcel estaba dando sus primeros pasos. Es una gran canción y tocarla en vivo siempre es emocionante.” Un cortometraje que dejará huella en todos sus espectadores, “La Vida (Respira El Momento)” representa otro triunfo indeleble en la trayectoria de Calle 13. As we hold old glory in homage Let us not forget the M.I.As and the unknown soldiers. Whom we should be eternally thankful and grateful for. Those who realities have been shattered. Suffering from infirmities such as PTSD. Though battlefields are just memories, They and their families continue to suffer the pains of war Long after the physical battle is over. These brave men and women have served us well And when they return home to us, It should be our priority to guarantee that They receive the benefits, both medical and financial They have earned and deserved. Under our flag of red, white and blue… Our heroes have left their families and shed their blood, Protecting and defending our freedom. Some returning in the embrace of our flag. To be laid to rest, after paying the ultimate cost for freedom Their lives. As long as the flag of red, white and blue waves strong We will strive for peace, Defending what she stands for, if we must. To write us of the hostility of terrorism and aggression By Those whom stand proudly under her colors Her people, her country. We will continue to set an example for other countries to follow. Freedom, liberty, equality and justice for all.
© Copyright 2024