Razpis Slovenska kulturno-gospodarska zveza razpisuje v

Razpis
Bando di concorso
Slovenska
kulturno-gospodarska
zveza razpisuje v funkciji Vodilnega
partnerja standardnega projekta LEX,
Analiza, izvajanje in razvoj zaščite narodnih
skupnosti v Italiji in Sloveniji (CUP
D89C11000100003), ki ga financira
Program za čezmejno sodelovanje Slovenija
– Italija 2007- 2013, nalog za izvajanje
dejavnosti v sklopu Projekta na področju
tematike narodnih manjšin. Razpisuje se
sodelovanje na tem področju.
L'Unione
Culturale
Economica
Slovena - Slovenska kulturno-gospodarska
zveza – SKGZ in quanto Lead partner del
progetto standard LEX, Analisi, applicazione
e sviluppo della Tutela delle Minoranze in
Italia e Slovenia (CUP D89C11000100003),
finanziato
dal
Programma
per
la
cooperazione transfrontaliera Italia –
Slovenia 2007- 2013 pubblica con la
presente un bando per l'esecuzione di
attività progettuali in ambito del Progetto
legate al tema delle Minoranze. Il bando si
riferisce all'offerta per un collaboratore in
quest'ambito.
Sodelavcu bo na podlagi selekcije
znotraj komisije, ki jo bodo sestavljali tri
člani
Slovenske
kulturno-gospodarske
zveze, poverjena naloga, da napiše
dvojezična besedila in v sodelovanju z
odgovornimi osebami za projekt pri Lead
partnerju uredi dvojezično brošuto o zaščiti
slovenske narodne skupnosti v Italiji in
italijanske narodne skupnosti v Sloveniji.
Dejavnost je predvidena v 4. delovnem
sklopu projekta.
Il collaboratore verrà selezionato da
una commissione che comprenderà tre
membri dell'Unione Culturale Economica
Slovena – Slovenska kulturno-gospodarska
zveza – SKGZ. All'esperto selezionato verrà
affidato l'incarico di scrivere i testi bilingui e
curare, in collaborazione con i responsabili
del progetto presso il Lead partner, una
brochure informativa bilingue sulla tutela
della comunità nazionale slovena in Italia e
della comunità nazionale italiana in
Slovenia. L’attività è prevista nell’ambito del
WP4 del Progetto.
Kandidat bo imel pri izvajanju
dejavnosti na razpolago gradivo, ki je
nastalo v delovnih sklopih projekta 2 in 3.
Il candidato avrà per lo svolgimento
dell’impiego a disposizione tutto il materiale
prodotto durante il WP 2 e 3 del progetto.
Zahtevani rekviziti kandidatov:
• Poznavanje italijankega in slovenskega
jezika na nivoju C2 (prvi jezik), tako pisno
kot govorjeno.
Elenco dei requisiti richiesti dal
candidato:
• Conoscenza, orale e scritta, della lingua
italiana e della lingua slovena – livello C2
(prima lingua).
• Vključenost v slovensko narodno skupnost
v Italiji ali italijanske narodne skupnosti v
Sloveniji
• Attività nell’ambito della minoranza
slovena in Italia o della minoranza italiana
in Slovenia
• Znanja na pravnem področju.
• Conoscenze in campo giuridico.
• Sposobnosti pri urejanju besedil.
• Competenze nella redazione di testi.
Za izbranega kandidata je predviden
bruto honorar v višini €1.400,00 (tisoč
evrov), ki vključuje vse socialne dejatve in
davčne ostegljaje.
Per il candidato selezionato è
previsto un compenso di €1.400,00 (euro
mille) al lordo degli oneri previdenziali/
assicurativi e delle ritenute fiscali.
Prijave
sprejema
Slovenska
kulturno-gospodarska zveza na naslovu ul.
San Francesco 20, 34133 Trst (Pon-pet 9.0016.00)
ali
pa
na
mail
naslov
[email protected].
Le candidature indirizzate all'Unione
Culturale Economica Slovena - Slovenska
kulturno-gospodarska zveza – SKGZ
saranno accettate all'indirizzo via San
Francesco 20, 34133 Trieste (lun-ven 9.0016.00),
oppure
all'indirizzo
mail
[email protected].
Prijave bomo sprejemali do nedelje,
14. decembra 2014.
Il termine di adesione al bando è
domenica, 14 dicembre 2014.
Poleg izjave, s katero pristopijo
kandidati k razpisu, naj pošljejo kandidati
tudi svoj življenjepis.
Oltre alla lettera di adesione al
bando i candidati devono allegare anche il
proprio CV.
Sledi v priponki del Prijavnice
standardnega projekta LEX, ki se nanaša na
vsebino tega razpisa.
Segue in allegato la parte relativa al
contenuto del bando della Scheda per la
presentazione di proposte progettuali del
Progetto standard LEX.
Trst, 2. decembra 2014
Trieste, 2 dicembre 2014
4.2 - Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: BROCHURE / ZGIBANKA
Periodo di realizzazione (data di inizio GG/MM/AA, data di fine GG/MM/AA) /
Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka
dan/mesec/leto): 1.11.2013-30.04.2015
Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Provincia di Trieste, Udine, Gorizia /
Pokrajina Trst, Videm in Gorica/ Regione statistica Carso-Litoranea e Osrednjeslovenska / Obalnokraška statistična regija in Osrednjeslovenska.
Descrizione dell’attività
Brochure bilingue riassuntiva, schematica e di agevole comprensione, al fine di predisporre uno
strumento pratico e utile per l’utenza, destinata al largo pubblico (alle scuole, agli sportelli
informativi e URP degli enti pubblici coinvolti nel progetto, ecc.) in materia di legislazione a livello
internazionale, europeo, nazionale, regionale e locale in riferimento alle minoranze italiana e
slovena. Tale pubblicazione consentirà un’immediata conoscenza dei diritti minoritari, fruibile sia
da parte delle minoranze sia delle maggioranze. L’approccio sarà quello tipico della cosiddetta
“pubblicità progresso”.
Tale prodotto sarà, oltre in versione cartacea, disponibile al largo pubblico anche attraverso i siti
web dei singoli partner progettuali e istituzionali degli enti pubblici coinvolti.
Opis aktivnosti:
Dvojezična predstavitvena zgibanka je zasnovana kot shematično in praktično orodje, namenjeno
široki uporabi (šolam, informacijskim točkam, oddelkom za stike z javnostjo javnih ustanov
soudeleženih pri projektu) na področju mednarodne, evropske, državne in regijske zakonodaje o
varstvu italijanske in slovenske narodnostne manjšine. Tovrstna publikacija omogoča direktno
osveščanje ljudi o pravicah, ki so jih deležni pripadniki narodnostnih manjšin in večin. Pristopili
bomo s “progresivnim promoviranjem”. Izdelek bo poleg parirnate oblike na razpolago tudi v
elektronski obliki in na spletnih straneh posameznih inštitucij in javnih ustanov, soudeleženih
parterjev pri projektu.
Risultati attesi:
-
disseminazione della conoscenza della normativa in materia di tutela delle minoranze a livello
internazionale, europeo, nazionale, regionale e locale,
-
promozione del plurilinguismo, multiculturalismo e quindi delle identità, lingue e culture
minoritarie nell’area programma.
Pričakovani rezultati:
-
širitev znanja na področju zakonodaje o varstvu manjšin na mednarodnem, evropskem,
državnem, regijonalnem in lokalnem nivoju,
-
promocija večjezičnosti, večkulturnosti, natančneje, manjšinske identitete, jezika in kulture na
območju izvajanja programa.