januarska številka revije - Urad Vlade Republike Slovenije za

REVIJA ZA SLOVENCE ZUNAJ
REPUBLIKE SLOVENIJE
SLOVENCI.SI
januar 2011
Slovenija danes, Slovenci.si, Leto 1, Ševilka 10
Prenovljena
ljubljanska Opera
pred izzivi prihodnosti
60 let Slovenske izseljenske matice
Preteklo delo
navdaja s ponosom
Herman Zupan, HZ Group
»Uspešno podjetje se
ne meri po profitu«
Tinca Stegovec
Legenda slovenske
grafike v MGLC
HOMECOMING
SLOVENIA 2011
Republika Slovenija v letu 2011 praznuje
20 let od razglasitve samostojnosti lastne
države. Ponos nad dosežki samostojne
Slovenije bo v letu 2011 zaznamoval tudi
turistična dogajanja.
In 2011 the Republic of Slovenia will be
celebrating 20 years since its declaration
of national independence. Pride in the
achievements of independent Slovenia will also
be reflected during 2011 in the tourism sector.
Come and take a closer look: Ljubljana.
www.slovenia.info/homecoming
PRVA STRAN
VSEBINA
Panorama
4
4
Izidi volitev: Karte razdeljene
Nagrade Horus 2011 tudi našim rojakom
V žarišču
6
60 let Slovenske izseljenske matice
6
8
10
11
13
14
20
25
29
31
32
36
Veliki intervju
8
Pred Opero je nov izziv prihodnosti
Poslovne strani
10
11
12
Gospodarska strategija: Za tesnejše sodelovanje
Herman Zupan: Uspešno podjetje se ne meri po profitu
Srečanje društva FAM
Kultura
13
14
16
Svetovni prvak Denis Novato: Čas njegovih skladb še prihaja
Tinca Stegovec, legenda slovenske grafike, v MGLC
Slovanska poselitev Prekmurja
Knjižna polica
18
19
Slovenska knjiga ni izgubila privlačnosti
Knjižni dar 2012
Izobraževanje in znanost
24
Študij v tujini te popelje v nov svet
Mladi
25
Eva Petrič z novimi načrti po znanih poteh
Med nami
26
27
28
29
Visoki jubilej Zorka Simčiča
Vse manj gostovanj preko oceana
Sedem argentinskih pogledov na Vrtnico
Argentinski utrinki – 2. del
Zamejski dnevnik
30
31
32
33
34
Uspešno leto v Pavlovi hiši
Szombathely – prijazen manjšinam
Koroška – model reševanja konfliktov?
Za slovensko manjšino bošnjaški poslanec
V izpostavljeni legi
Doživimo Slovenijo
36
Slovenski turizem pod eno streho
Šport
38
40
Portal Slosport povezuje športnike
Iztrok Čop: »Športno znanje želim prenašati na mlajše«
Slovenija danes
Slovenci.si
Vodja projekta
Marko Stijepić
[email protected]
Slovenija danes izhaja vsak mesec
Posamični naročniki plačajo samo stroške pošiljanja
Naklada: 3000 izvodov
Tisk: Littera picta, Medvode, Slovenija
Izdajatelj: Domus, založba in trgovina d.o.o.
Glavna in odgovorna urednica
Blanka Markovič Kocen
[email protected]
Medij Slovenija danes je vpisan v razvid medijev pri
Ministrstvu RS za kulturo pod zaporedno številko: 1603.
Lektura
Blanka Markovič Kocen
Revijo financira Urad Vlade Republike Slovenije za
Slovence v zamejstvu in po svetu
Uredništvo
Trg MDB 12
1000 Ljubljana
Slovenija
Tel: +386 (0)1 520 50 84
E-pošta: [email protected]
Spletna stran: www.slovenci.si
Oblikovanje in prelom
Maja Kaplan
[email protected]
ISSN 2232-3473

REPUBLIKA SLOVENIJA
URAD VLADE RS ZA SLOVENCE
V ZAMEJSTVU IN PO SVETU
40
3
PANORAMA
Končni izidi volitev v DZ
Poslovni klub v Düseldorfu
Karte razdeljene
Vez med slovenskimi in
nemškimi podjetniki
Foto: Mediaspeed
Po uradnih končnih volilnih izidih je zmagovalna stranka
Pozitivna Slovenija pobrala 28,51 odstotka glasov, sledi ji
Janšev SDS s 26,19 odstotka, na tretjem mestu pa je SD z
10,52 odstotka glasov.
Zmagovalci Pozitivna Slovenija z Zoranom Jankovićem na čelu
Državljanski listi Gregorja Viranta je uspelo pobrati 8,37
odstotka glasov, v parlamentu pa bodo poleg omenjenih
strank tako še vedno sedeli le še DeSUS (6,97), SLS (6,83)
in NSi (4,88). Preostale stranke so vse dosegle precej manj,
kot zahteva volilni prag. Še najbližje mu je bil SNS, temu pa
sledita LDS in TRS.
Izidom glasovanja so prišteli še glasovnice iz tujine, ki pa
razmerja med političnimi strankami, ki so se uvrstile v
parlament, niso spremenile. Državna volilna komisija je
tudi sprejela ugotovitveni sklep, s katerim je ugotovila,
katere liste kandidatov so na predčasnih volitvah dosegle
najmanj štiri odstotke glasov na ravni države. Sklenila
je tudi, katere kandidatne liste se upoštevajo pri delitvi
mandatov.
Na diplomatsko-konzularnih predstavništvih, kjer je po
podatkih DVK glasovalo 3.925 volivk in volivcev, je največ
glasov dobila SDS, glasovi iz tujine pa bi zmago prinesli
Pozitivni Sloveniji. 6.853 volivcev, ki so glasovali po pošti
iz tujine, je namreč tej stranki namenilo 26,94 odstotka
glasov, stranki SDS 19,52, SD pa 12,89 odstotka.
(STA, B.M.K.)
Na Konzulatu Republike
Slovenije v Düsseldorfu je
28. novembra 2011 potekal
ustanovni občni zbor
Slovenskega poslovnega
kluba Düsseldorf. S
pobudo za ustanovitev
poslovnega kluba je konzul
Matjaž Pen povezal skupni
interes slovenskih in
nemških podjetnikov, ki
želijo poglobiti in razširiti
dvostransko gospodarsko sodelovanje med Slovenijo in Severnim Porenjem-Vestfalijo
oziroma celotno Nemčijo. Udeleženci ustanovnega občnega zbora iz Slovenije
in Nemčije so izmed sebe izvolili predsedstvo poslovnega kluba in obravnavali
njegov statut. Za predsednika SPKD je bil soglasno izvoljen Vladimir Puklavec (TGE
Engineering), podpredsednik je postal Franci Černe (pravno svetovanje), sekretar
pa Matija Pelhan (Kolektor Essen). Z ustanovitvijo Slovenskega poslovnega kluba
Düsseldorf se slovenskim podjetnikom, obrtnikom in fizičnim osebam ponuja še ena
možnost za osvajanje nemškega gospodarskega oziroma poslovnega prostora. Svoj
interes za včlanitev v SPKD lahko sporočijo predsedstvu kluba ali pa na Konzulat v
Düsseldorfu. (M. W.)
Berlin
Sejem daril
Pregovorno varčni Nemci se zavedajo, da je čas
denar, še posebej pri darilih, zato je bil tudi letos
v Berlinu že novembra Mednarodni sejem daril
Import Shop. Na slovenskem privlačno urejenem
razstavnem prostoru se je zadržal marsikateri
obiskovalec in si z zanimanjem ogledal nakit iz koral, ročno narejene izdelke iz gline,
lesa, čipko, bučno olje ali pa regratovo žganje v lični embalaži. Manjkali niso niti
kozmetični izdelki s ščepcem slovenske soli ter vedno dobrodošla praktična darila kot
so torbe, copati, kape. Izbor ponudbe sedemnajstih slovenskih izdelovalcev je pripravil
Miha Čebulj, odgovoren za sejemsko predstavitev Slovenije na Messe Berlin. (J. L. A.)
Slovenske nagrade za družbeno odgovornost
Nagrade Horus 2011 tudi našim rojakom
4
oziroma po svetu. Prejeli so jih Matjaž Brezigar,
Janez Gladek, dr. Albin Doberšek, Andrej
Kosič, Herman Zupan Primož Artač in Marko
Dolžan, ki je prejel tudi nagrado Horus 2011
za to kategorijo. Posebno priznanje sta prejeli
novinarki Jana Petkovšek Štakul in Barbara
Pavlin, splošno
posebno priznanje
pa Društvo Ekologi
brez meja in Tomo
Križnar. Nagrada
Horus je bila letos
podeljena tretjič,
z razpisom pa
želijo partnerji
poiskati in nagraditi
celovite pristope
podjetij k družbeni
odgovornosti.
Nagrado in posebna priznanja za omenjeno novo
kategorijo je podelil dr. Boris Jesih, državni sekretar
na Uradu Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po
svetu, ki je med drugim poudaril prizadevanje
urada za krepitev družbene odgovornosti na
področju podjetništva. (USZS in B. M. K.)
Foto: Mediaspeed
Inštitut za razvoj družbene odgovornosti in
PRSS – Slovensko društvo za odnose z javnostmi,
pod častnim pokroviteljstvom predsednika RS
dr. Danila Türka in v partnerskem sodelovanju s
številnimi strokovno – interesnimi organizacijami
sta 24. novembra v Kazinski dvorani SNG
Maribor razglasila prejemnike Slovenske
nagrade za družbeno odgovornost Horus 2011.
V kategoriji podjetja so nagrado Horus 2011
prejeli: mikro-majhna podjetja: Lotrič laboratorij
za meroslovje, d.o.o., srednje velika podjetja:
Mariborski vodovod, javno podjetje, d.d., in
velika podjetja: BTC, d.d. V kategoriji zavodi je
nagrado prejel Zavod Naprej – zavod za varstvo,
rehabilitacijo in kvaliteto življenja po poškodbi
glave.
V okviru nagrade Horus so bila na prireditvi
podeljena tudi posebna priznanja podjetnikom
s slovenskimi koreninami, ki deluje v zamejstvu
PANORAMA
Sejem Moje delo 2011
Razstava
Priložnosti čezmejnega
sodelovanja
Otroci za
Slovenijo
Dr. Breda Mulec, sekretarka v
kabinetu ministra za Slovence v zamejstvu in po svetu, je v uvodu predstavila dejavnosti Urada
na področju spodbujanja gospodarskega sodelovanja med Republiko Slovenijo in slovensko
narodno skupnostjo v sosednjih državah. »Glede na pomen, ki ga imajo za razvoj gospodarstva
usposobljeni kadri, predstavljajo mladi Slovenci v zamejstvu ogromen potencial, saj se ponašajo
s poznavanjem dveh različnih gospodarskih prostorov, hkrati pa odlično obvladajo vsaj dva
jezika,« je med drugim poudarila dr. Mulčeva in dodala, da bo zaradi tega treba v prihodnosti še
več energije vložiti v spodbujanje čezmejnih delovnih praks in vključevanje mladih v čezmejne
gospodarske procese. Določene aktivnosti na tem področju že potekajo, nov zagon pa naj
bi dobile z vzpostavitvijo spletnega portala, na katerem bi bilo mogoče dnevno spremljati
ponudbo in povpraševanje po čezmejnih praksah in kadrih.
V nadaljevanju je dr. Sonja Novak Lukanovič osvetlila vlogo Inštituta za narodnostna vprašanja
in raziskovalnih institucij na splošno pri spodbujanju čezmejnega gospodarskega sodelovanja
med Slovenijo in slovensko manjšino v sosednjih državah, Marta Turk pa je temu dodala
predstavitev GZS Zbornice osrednjeslovenske regije in dodala, da članstvo v GZS od leta
2006 ni več obvezno, s čimer je zbornica izgubila tudi pomemben vir dohodkov. Rešitev za
nastalo situacijo so našli v čezmejnem sodelovanju in iskanju finančnih virov drugje na podlagi
skupnega izhodišča – sodelovanje v prvi vrsti s podjetji, ki temeljijo na znanju. (USZS, B. M. K.)
Vikend severnoameriške polke
Cleveland spet v znamenju
slovenske polke
Zadnji novembrski
konec tedna so
ameriški Slovenci
v Clevelandu
zaznamovali z več
prireditvami v
okviru t. i. vikenda
severnoameriške
polke. Med drugim
so razglasili nove
člane Dvorane
slavnih polke.
Sklad ameriškoslovenske polke,
Dvorana slavnih
polke in muzej v Clevelandu so na seznam najznamenitejših izvajalcev polke v ZDA uvrstili
tri nova imena, in sicer harmonikarje Freda Kuharja iz Ohia, Boba Timka s Floride in Hanka
Thunanderja iz Minnesote.
Ustanovni predsednik Dvorane slavnih polke Fred Kuhar je več kot 40 let vodil svoj orkester,
Timkov ansambel pa je bil v 70. letih prejšnjega stoletja eden najpomembnejših v Clevelandu
in eden prvih, ki je populariziral polka izlete na Havaje in v Slovenijo. Thunander je vodilna
osebnost polke v Minnesoti in okolici vse od šestdesetih let.
Slakovo Ne prižigaj luči, ki jo je v angleščino prevedla Cecilia Dolgan kot Save the Last Dance,
in Trzinko, ki jo v ZDA igrajo številni ansambli vse od 20. let prejšnjega stoletja, so uvrstili med
legendarne skladbe.
Poleg omenjenih so počastili tudi radijskega voditelja Tonyja Petkovška za 50 let vodenja
slovenskega radia v Clevelandu. Petkovšek je letos zadnjič organiziral festival, od prihodnjega
leta pa bo to naloga Dvorane slavnih polke. (B. M. K.)
Na Uradu Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po
svetu je na ogled razstava čestitk otrok iz Latinske
Amerike ob 20. obletnici osamosvojitve Slovenije.
Foto: Jerneja Čelofiga
Pod tem naslovom je na
Gospodarskem razstavišču v
Ljubljani v okviru sejma Moje delo
2011 potekala okrogla miza, na
kateri so sodelovali predstavniki
Urada Vlade RS za Slovence v
zamejstvu in po svetu, GZS Zbornice
osrednjeslovenske regije, Inštituta
za narodnostna vprašanja ter
zamejskih gospodarskih institucij.
Pestra otroška dela prikazujejo, kako ti otroci,
udeleženci ustvarjalnega natečaja slovenskega
veleposlaništva v Argentini, potomci Slovencev iz
Argentine, Čila, Paragvaja, Peruja in Urugvaja, ki so
svojo domovino zapustili pred mnogimi desetletji,
doživljajo Slovenijo kot državo svojih prednikov, ki
je daleč stran, a so z njo še vedno povezani.
Velika večina teh otrok domovino svojih babic ali
prababic pozna le po pripovedovanju in tudi še nikoli
ni obiskala Slovenije, kljub temu pa njihovi izdelki
izražajo čustven in domoljuben odnos do Slovenije.
Udeleženci natečaja, ki so večinoma ustvarjali po
šolah in sobotnih tečajih slovenskega jezika, so prek
različnih simbolov izrazili poznavanje in pripadnost
Sloveniji.
Razstavo si je mogoče ogledati v prostorih Urada
Vlade za Slovence v zamejstvu in po svetu v
Ljubljani, Komenskega 11, in sicer vsak delavnik
med 9.00 in 15. uro. (P. F. )
Berlin
Miklavževanje
V Slovenski katoliški misiji v Berlinu je potekalo že
tradicionalno miklavževanje za otroke. Posebej za
ta dogodek so mladi igralci iz slovenske gledališče
skupine uprizorili igrico Novice iz sedmice, s katero
so nasmejali in navdušili občinstvo. Pričakovanje
Miklavža se je po igrici le še stopnjevalo in ko je
dobri mož z vozičkom daril stopil v dvorano, so ga
otroci navdušeno
in glasno pozdravili.
Manjkal ni niti parkelj,
a ker so slovenski
otroci v Berlinu zelo
pridni, je kmalu odšel,
druženje pa se je še
nadaljevalo. Vsi otroci
so prejeli še nov izvod
zabavno-poučnega
časopisa Potepin,
ki ga tudi sami
soustvarjajo. (J. L. A.)
5
V ŽARIŠČU
60 let slovenske izseljenske matice
Da rojaki ne bi
bili razdeljeni
Slovesnost ob 60-letnici SIM, ki je potekala v prostorih Matice v
znamenju Prešerna, se je udeležilo blizu sto ljudi vseh generacij.
Delo v preteklih letih navdaja s ponosom, obenem pa Matico v
prihodnosti čakajo še številne naloge.
Blanka Markovič Kocen
S
lovenska himna, Zdravica,
ki se je nadaljevala tudi s
kitico »Visoko zdaj, prijatli,
kozarce zase vzdignimo!« je
oznanila začetek osrednje slovesnosti
ob 60-letnici Slovenske izseljenske
matice, prve organizacije, ki je skrbela za povezovanje slovenskih zdomcev in izseljencev ter njihovih društev
med seboj in z matično domovino.
»Obletnica je priložnost, da za
trenutek zastanemo v hitenju in
razmislimo o prehojeni poti in
šestdeseta obletnica Matice je že tak
mejnik, da se ozremo na prehojeno
pot in razmislimo o delu v prihodnje,« je v pozdravnem nagovoru
med drugim dejal predsednik SIM
Sergij Pelhan. Čestitke k visokemu
jubileju je v imenu predsednika republike dr. Danila Türka izrekel mag.
Franc Hočevar iz predsednikovega
kabineta: »Predsednik meni, da je
vrsta razlogov, da ste ponosni na
svoje delo in vam iskreno čestita.«
Šestdeset let je častitljiva doba
za civilno družbo, je dejal Pelhan in
spomnil, da so slovenska društva,
ki jih je bilo v zadnjih 60 letih prek
1600 pozneje zaradi asimilacije zamirala in jih je danes nekaj nad 600.
»Veseli pa nas, da je ravno v zadnjih 20 letih, odkar imamo samostojno državo, v sosednjih republikah
nekdanje Jugoslavije nastala vrsta
novih, aktivnih društev,« je še dejal in poudaril, da SIM v prihodnosti
čakajo še številne naloge.
In že je v dvorani SIM v Ljubljani
zadonela slovenska pesem Okteta
Zven iz Črnuč, za njim pa Prešernova
Lepa Vida, ki jo je občuteno zaigrala
Nataša Keser, študentka AGRFT, za
katero je bil to prvi javni nastop.
SIM je v šestdesetih letih izdajala
revije, velikokrat organizirala tečaje
slovenskega jezika, pošiljala učitelje
slovenskega jezika v svet, med slovenska društva. Ta intenzivnost se
kaže posebno zadnja leta, saj se tudi
tisti, ki ne znajo več govoriti slovensko, jezika želijo vnovič naučiti. Do-
Sergij Pelhan, predsednik SIM
Franc Hočevar iz Kabineta predsednika
Republike
Mileni Mulders in Društvu žena Prvačine, ki so na slovesnosti skozi branje pisem
nadvse izvirno pričarale čas aleksandrink, so na slovesnosti podelili priznanja SIM.
6
Slovesnosti na Prešernov dan, 3. decembra, so se med drugimi udeležili tudi
državni sekretar v Uradu Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu dr. Boris
Jesih, minister za Slovence v zamejstvu in po svetu, dr. Boštjan Žekš in prvi
predsednik Republike Slovenije Milan Kučan.
Počaščena in globoko ganjena je pred
občinstvo stopila Milena Mulders,
avtorica knjige S trebuhom za kruhom
– zgodovina slovenskih priseljencev na
Nizozemsko in prvi izvod izročila svoji
teti Urški z besedami: »To je moja in
vaša zgodba.«
brih 50 let je Matica organizirala
tudi srečanja v domovini in izseljenske tabore, vse te in še številne
druge dejavnosti pa so podrobno
opisane v zborniku Rodna gruda.
»Želimo, da bi skupaj s preostalimi
društvi, ki skrbijo za Slovence po svetu, zmogli najti skupne poti in načrte,
kako sodelovati dejavneje in bolj usklajeno, da rojaki ne bi bili razdeljeni,
tako kot smo na žalost še vedno
doma,« je sklenil predsednik SIM.
V ŽARIŠČU
60 let Slovenske izseljenske matice
Rodna gruda
– spomenik
izseljenstvu
Slovenska izseljenska matica (SIM) je 60-letnico
svojega delovanja zaznamovala z izidom
zbornika Rodna gruda in knjigo Milene Mulders,
S trebuhom za kruhom, sociološko raziskavo o
Slovencih na Nizozemskem.
Blanka Markovič Kocen
Z
a svoj praznik so namenoma izbrali 3. december, je
na predstavitvi v prostorih
SIM v Ljubljani poudaril
predsednik Sergij Pelhan, saj gre
za »praznik kulture«, ta pa je z
življenjem slovenskih izseljencev
tesno povezana. V zadnjih 150 letih
so namreč preživeli »viharjev jeznih
mrzle domačije«, kot je zapisal
največji slovenski pesnik France
Prešeren.
»Le malo je društev v Sloveniji,
ki bi doživela 60 let neprekinjenega
delovanja,« je med drugim poudaril
glavni tajnik SIM Janez Rogelj, ki je
uredil zbornik Rodna gruda, s katerim so obeležili častitljivo obletnico. »Glavni motiv izdaje zbornika je bil iztrgati iz pozabe bogato
zgodovino Slovencev po svetu,« je
pojasnil Rogelj, Pelhan pa je dodal,
da bo zbornik koristil predvsem raziskovalcem, ki jih zanima življenje
izseljencev v prejšnjem stoletju, še
zlasti v zadnjih 60 letih. SIM namreč
150 let slovencev na Nizozemskem
v zborniku objavlja dele izjemno bogatega gradiva, ki ga je zbrala v zadnjih več kot pol stoletja.
»Zdi se, da smo Slovenci narejeni iz posebno grčavega lesa, kajti v
nas tli neuničljiva ljubezen do rodne
grude, maternega jezika in drugih
kulturnih vsebin narodove biti,«
je v uvodniku k zborniku med drugim zapisal Sergij Pelhan. O tovrstni
zbornika po Pelhanovih besedah
ni bila naključna, saj spominja na
čase, ko je Slovence v izseljenstvu
povezovala istoimenska revija, ki jo
je izdajala Matica.
Zbornik ugotavlja, da je SIM nastala na pobudo naših rojakov v
Ameriki in Franciji, v prvem obdobju
pa je iskala povezave s Slovenci po
svetu in njihovimi društvi. »Slovenci
V prihodnje nas čaka veliko dela, da bi te
nepotrebne zadrege med društvi premostili.
pripadnosti, nadaljuje, namreč ne
govore samo podatki o razvejeni
profesionalni in ljubiteljski kulturi v
matični domovini, temveč prav tako
podatki o številnih ljubiteljskih kulturnih društvih in posameznih kulturnih ustvarjalcih med rojaki v zamejstvu in po svetu. Izbira naslova
so tudi po 60 letih ohranili narodno
zavest ter ves ta čas razvijali slovensko kulturo, ki bi bila veliko bolj
siromašna, če naših rojakov ne bi
imeli za svoje,« je poudaril predsednik SIM.
Z osamosvojitvijo Slovenije sta
nastali novi društvi, Svetovni slovenski kongres in Slovenija v svetu,
ter začeli sodelovati z izseljenci. »To
je bilo nedvomno več kot pozitivno,
saj se je tako povečal stik domovine s tistimi izseljenci, ki so se dotlej
počutili odrinjene,« poudarja Pelhan in obenem opozarja na slabost,
da obstoječa štiri društva med seboj ne usklajujejo politik do naših
izseljencev. »V prihodnje nas čaka
veliko dela, da bi te nepotrebne
zadrege med društvi premostili.
Pregledati pa bo treba tudi odnos
Slovenije do Slovencev v državah
bivše Jugoslavije, saj mora tudi
pri nas priti do spoznanja, da so
priseljenci enakovredni, če že ne
manjšina.«
Glavni
motiv izdaje
zbornika Rodna
gruda je bil iztrgati iz
pozabe bogato zgodovino
Slovencev po svetu.
Po besedah Janeza Roglja, ki je vodil ves projekt v zvezi z zbornikom,
sta njegovi pomembni vrednosti poleg pregleda bogatega arhivskega
gradiva, seznama vseh štipendistov
matice in vseh gostovanj slovenskih
kulturnih skupin po svetu (oboje objavljamo tudi v Sloveniji danes) ter
pregled vseh izseljenskih piknikov v
Sloveniji. »Upamo, da je to dodatna
spodbuda, da pomen izseljenstva
iztrgamo pozabi,« je poudaril Rogelj
in opozoril na podatek, da je v zadnjih letih zamrlo več kot polovico
slovenskih društev po svetu.
Pri Slovenski izseljenski matici
so ob 60-letnici izdali tudi prevod
knjige o življenju Slovencev na Nizozemskem, sociološki raziskavi, ki
jo je avtorica Milena Mulders poimenovala S trebuhom za kruhom in
opisuje dogajanje med slovenskimi
zseljenci v tej državi v zadnjih 150
letih, medtem ko se je avtorica svojih slovenskih korenin zavedla šele
ob dedovi smrti.
»Po najširši metodologiji živi
po svetu pol milijona Slovencev,
največ v ZDA, če pa za kriterij vzamemo znanje slovenščine, je ta
številka dosti manjša, 120. 000,
največ v Evropi,« je na novinarsko
vprašanje, koliko Slovencev živi
po svetu, odgovoril Rogelj. SIM si
je zadala za cilj, da bo izdelala enciklopedijo slovenskega izseljenstva in z njo dokončno izrazila zahvalo vsem Slovencem po svetu za
ohranjanje slovenske kulture na
vseh koncih sveta.
7
VELIKI INTERVJU
Mitja Bervar, ravnatelj SNG Opere in baleta
Pred Opero je nov
izziv prihodnosti
Po šestih letih prenove in številnih zapletih je ljubljanska
opernobaletna hiša sredi decembra v vsem svojem sijaju odprla
vrata. Skozi prenovljene prostore, kjer je res kaj videti, nas je tudi z
besedo popeljal ravnatelj Mitja Bervar.
Foto: Maja Kaplan
Blanka Markovič Kocen
prostoru, kjer ga prej ni bilo. Vso
dvorano so preuredili, prenovili, obnovili, osvežili so freske in z užitkom
ter občudovanjem se sprehodim po
vsej naši stari lepi hiši.
Kako bo občinstvo videlo, občutilo
prenovo?
Prepričan sem, da bo sijajen že
prvi vtis… Tudi za samo spremljanje predstav imajo bistveno boljše
pogoje. V prenovljeni dvorani je
na voljo 526 do 605 novih sedežev,
po zaslugi g. Milića, strokovnjaka iz
Beograda, pa se je izboljšala tudi
akustika, upoštevaje vse vidike:
kako obiskovalci slišijo orkester in
kako soliste ali zbor, kako orkester
sliši izvajalce ali soliste in kako solisti slišijo sami sebe ali orkester. To so
pač različne kombinacije.
Kdo je bil izvajalec projekta
prenove Opere?
To sta bila arhitekta Jurij Kobe in
Marjan Zupanc, ki sta pred 14 leti
zmagala na natečaju in ta zgodba se
vleče že od takrat.
Mitja Bervar, ravnatelj SNG Opere
in baleta: »Pomembno je, da ljudje
začutijo hišo, da jo ponovno vidijo in da
se bodo vanjo vračali.«
Postopek natečaja,
od izbire do danes, je
torej trajal 14 let, sama
prenova pa šest sezon.
8
Ali je Opera v prvih decembrskih
dneh povsem nared za otvoritev?
Lahko rečem, da so glavna in
najosnovnejša dela končana, gotovo pa bo treba v tako veliki hiši,
kot je naša, marsikaj postoriti tudi
po sami otvoritvi. Mislim, da bo
urejanje trajalo vsaj še dobrih pol
leta in verjamem, da bomo v sezoni
2012/13 v tej ustanovi zaživeli normalno življenje.
Kaj vse je Opera pridobila s prenovo, katera so bila glavna dela, o
katerih govorite?
Opera je pridobila več zelo
pomembnih stvari, med katerimi
izpostavljam vadbene prostore za
ansamble. Teh prej nismo imeli in so
se morali ansambli znajti v zelo neprimernih sobah ali dvoranah za
vadbo. Zdaj smo pridobili pet vadbenih dvoran, v katerih bodo vsi ansambli lahko vadili, delali in bo Opera zaživela tudi na tem področju.
Naslednja velika pridobitev je zelo
sodoben in tehnično dobro opremljen oder, ki je za sodobno produkcijo baletnih in opernih predstav v
današnjem času nujno potreben.
Ljubljansko opernobaletno hišo
zdaj v smislu odrske tehnike in vadbenih prostorskih pogojev lahko
primerjamo s podobnimi ustanovami v drugih evropskih državah.
Pridobila je še določene rešitve
uporabe foyerja, torej prostora za
druženje, v pritličju ali v kletnem
Kako je prenova potekala in kakšne
težave so jo spremljale?
Problem prenove je bil predvsem
v tem, da je v samo zgodbo, ki je
sicer trajala izjemno dolgo, posegla
svetovna globalna finančna kriza,
zaradi katere so se morali načrti spreminjati. V tem času je med drugim
propadlo ogromno podjetij, ki so
delala v tej hiši, med njimi tudi gradbena velikana, kot sta Vegrad in SCT,
ter vrsta srednjih in malih podizvajalcev. Neopravljena dela so torej
povzročila velike težave, kako pripeljati to zgodbo do konca. Postopek natečaja, od izbire do danes, je
torej trajal 14 let, sama prenova pa
šest sezon.
Koliko denarja je bilo vloženega in
ali je država po vašem mnenju pokazala dovolj posluha za prenovo
VELIKI INTERVJU
ene od osrednjih kulturnih ustanov
v Sloveniji?
Vedno se postavlja vprašanje, ali
bi bilo stavbo bolje zgraditi na novo
ali jo obnoviti. Vsaka taka zgodba,
vsaka odločitev imajo dobre in
slabe lastnosti. Tega osebno nočem
komentirati. Takšno hišo, kot jo imamo, jo pač imamo. Želel pa bi poudariti, da se je s prenovo ukvarjalo kar
šest ministrov in trije ravnatelji, kar
ni nezanemarljivo. Po moji oceni je
bil projekt vreden okoli 43 milijonov
evrov. Vsak minister se je po svojih
močeh, pripravljenosti, zmožnostih
trudil, da bi bila prenova opravljena
v njegovem mandatu. Vsem bi se zahvalil za doprinos k zgodbi, ki nikakor ni črno-bela.
Kakšen program ste pripravili za
otvoritveno slovesnost?
V bistvu so se pred leti, že pred
mojim prevzemom ravnateljevanja,
odločili, da bomo za otvoritveno
slovesnost imeli novo opero Ljubezen kapital slovenskega skladatelja
Janija Goloba. Potem pa smo otvoritev, vsaj v obdobju zadnjih dveh
let, odkar sem na položaju ravnatelja, vsakih pol leta prestavili. In to je
dobesedno zdesetkalo našo organizacijo, finance, umetniško ekipo...
Pa vendarle smo v tem času za 55
odstotkov povečali dejavnost. Z
umetniško ekipo, to je z Janijem
Golobom in Vinkom Möderndorferjem, ki je napisal libreto in opravil
režijo, smo se odločili, da otvoritve ne moremo več vsakih pol
leta prestavljati, in jo napovedali
oktobra 2012. Verjeli smo, da bo do
tedaj prenova zagotovo končana.
Na otvoritvenemu dogodku smo
postregli z nekaj baletnimi utrinki
in nekaj opernimi deli in mislim, da
je to bilo povsem dovolj, glede na
kratek čas in okvire, v katerih smo
jo pripravljali. Že otvoritev sama po
sebi je bila dovolj velik dogodek.
Pomembno je namreč, da ljudje
začutijo hišo, da jo ponovno vidijo
in da se bodo vanjo vračali.
Posebna revizija vam očita preveliko trošenje oziroma presežek
odhodkov nad prihodki. Kako to
pojasnjujete?
Na ministrstvu za kulturo smo se
dogovorili, da bomo povečali dejavnost in opravili reorganizacijo dela.
Čez pol leta, torej do junija 2010,
so nam obljubili hišo, do tedaj pa
pomoč pri financiranju. Če bi torej
vsak svoje delo opravil, do teh težav
ne bi prišlo. To hišo sem tudi prevČastni pokrovitelj otvoritve in
leta 2012, ko opernobaletna hiša
praznuje 120-letnico delovanja,
je bil oziroma je predsednik dr.
Danilo Türk.
zel z določenimi negativnimi stanji
iz preteklosti, finančne razmejitve,
dolgoročne in kratkoročne, ki smo
jih opravili, pa se revizorjem niso
zdele primerne. Avgusta 2010 sem
tedanji ministrici za kulturo poslal
pismo, v katerem sem ji pojasnil,
kaj se bo zgodilo, če novembra ne
bo hiše. Ni je bilo niti aprila 2011,
decembra pa smo jo vendarle
dočakali.
Ostajate torej na čelu SNG Opere
in baleta?
Moj mandat traja do konca leta
2014, torej še tri leta. Prepričan
sem, da je bil prvi mandat namenjen postavljanju opernobaletne
hiše v red, tako v organizacijskem,
umetniškem kot v finančnem smislu. Mislim, da je samo po sebi umevno, da bi se to ravnatelju omogočilo
in tudi s svojim delom dokazujemo,
da je to pravi način razmišljanja.
Kakšno operno občinstvo smo
Slovenci?
Slovenci smo dobro operno
občinstvo in ogromno ljudi je zelo
pogrešalo to hišo.
Imate repertoar za leto 2012 že pripravljen in na katere predstave bi
lahko posebej opozorili?
Kot sem že rekel, bodo predstave
namenjene širšemu občinstvu, ki ga
moramo pripeljati nazaj. Težko je izpostaviti katero od predstav, a če se
že moram odločiti, so to Črne maske
v koprodukciji z Mariborom, slovenska Ljubezen kapital, pa Nabucco,
La Boème… Ponovili bomo Rusalko,
ki je bila zelo velik uspeh v januarju
2011 v Cankarjevem domu, kjer so
osem predstav popolnoma razprodali… Pri baletu bi izpostavil Giselle,
to je sodobna različica klasičnega
baleta, ki bo v novi preobleki zagotovo pomenila enega od vrhuncev
sezone.
Mi smo začeli
abonma prodajati 15.
novembra, torej močno
prepozno, vendar smo
jih v štirinajstih dneh
prodali 500!
Veliko delamo na
pridobivanju mladih.
Česa si na poslovnem in
umetniškem področju v letu 2012
najbolj želite?
Miru, da bomo lahko normalno
delali in postavili hišo v red, kakršen
ji pritiče. Na kulturnem področju je
to gotovo ena najzahtevnejših organizacij, saj je pri nas zaposlenih 300
ljudi, orkester, balet, zbor, tehnika,
maskerji, lučkarji, ki jih je treba
primerno organizirati…
Torej je opera pri nas priljubljena?
Temu lahko pritrdim, opera ima
svoje občinstvo, pa vendar moram
reči, da so se ljudje v zadnjih šestih
letih, ko hiše ni bilo, morda tega
celo nekoliko navadili. Zdaj jih je treba pridobiti nazaj in temu primerno
smo oblikovali tudi program, ki je
bolj ljudski, tak, ki bo pritegnil širše
množice. Sestavljajo ga znana, prepoznavna dela, kot so recimo Nabucco, Traviata, Carmen… Abonmaji se običajno prodajajo maja in
junija, nekaj malega še septembra.
Mi smo začeli abonma prodajati 15.
novembra, torej močno prepozno,
vendar smo jih v štirinajstih dneh
prodali 500! To dokazuje, da si ljudje
želijo opere in ko bodo videli otvoritev in predstave v decembru, se
bo število obiskovalcev te hiše po
mojem mnenju močno povečalo.
Kdo so obiskovalci opernih in
baletnih predstav? So to pretežno
starejši ljudje?
Veliko delamo na pridobivanju
mladih. Tako imamo operne predstave za mlado občinstvo, kot sta
Pastir in Apoteka, in baletne, recimo, Kdo je najmočnejši ali Picko
in Packo. V sodelovanju z Glasbeno mladino ljubljansko in Glasbeno mladino Slovenije in tudi sami
skušamo mlade pripeljati nazaj v
našo hišo. Dobro sodelujemo tudi z
akademijo za glasbo, s katero prirejamo skupne koncerte, in s Konzervatorijem za glasbo in balet Ljubljana, v novi dvorani pa bosta zaživela
tudi operni in baletni studio.
9
POSLOVNE STRANI
Gospodarska strategija
Za tesnejše
sodelovanje
Strategija sodelovanja med Republiko Slovenijo in avtohtono
slovensko narodno skupnostjo v sosednjih državah na področju
gospodarstva do leta 2020 usklajuje gospodarske dejavnosti, ki že
potekajo, in spodbuja nove procese in povezave.
Blanka Markovič Kocen
V letu 2011 je Urad RS za
Slovence v zamejstvu in po
svetu soorganiziral in sodeloval
pri čezmejni poslovni konferenci
»Go Austria! Priložnosti za
podjetja iz Slovenije v Avstriji«,
ki je pod pokroviteljstvom
Slovenske gospodarske zveze
iz Celovca potekala aprila, v
maju pa je Slovensko deželno
gospodarsko združenje iz
Trsta pripravilo konferenco
z naslovom »Vključevanje
mladih v čezmejne gospodarske
procese«.
10
Foto: Maja Kaplan
»
Naša zamisel pripraviti in izvajati to strategijo je predvsem
posledica dejstva, da številne
aktivnosti na področju gospodarskega sodelovanja med Republiko Slovenijo in avtohtono slovensko narodno skupnostjo v sosednjih
državah že potekajo, tako v okviru
interesnih gospodarskih združenj v
Sloveniji in posameznih ministrstev
ter podjetniško podpornih institucij
kot tudi znotraj samih manjšin v
sosednjih državah v okviru različnih
gospodarskih združenj,« je uvodoma povedala dr. Breda Mulec,
sekretarka v kabinetu ministra za
Slovence v zamejstvu in po svetu. S
strategijo naj bi, kot dodaja, povezali kapital, človeške vire in znanje
ter uskladili določene dejavnosti, s
skupnimi nastopi na sejmih in promocijskih dogodkih pa dosegli sinergijske učinke. »Prizadevamo
si za sodelovanje z vsemi štirimi
skupnostmi, med katerimi imata,
gledano zgodovinsko, najdaljši staž
Slovensko deželno gospodarsko
združenje v Trstu in Slovenska gospodarska zveza v Celovcu, velik napredek pa je opaziti tudi v Porabju.
Razvojna agencija Slovenska krajina
se je namreč od leta 2006 uspela
prebiti z nekaj konkretnimi projekti,
ki so sofinancirani tudi s sredstvi Ev-
Dr. Breda Mulec, sekretarka v kabinetu ministra za Slovence v zamejstvu in po
svetu: »Z oblikovanjem skupne info baze o ponudbi in povpraševanju po kadrih
ter s podporo pri izobraževanju novih kadrov za evro-projektiranje in čezmejnim
sodelovanjem tudi preko štipendij in delovnih praks želimo oblikovati čezmejne
fleksibilne kadre.«
ropske unije.« S pred dvema letoma
ustanovljenim Uradom za Evropo
na Reki, ki začenja sodelovanje
tudi z novoustanovljenim klubom
podjetnikov na Hrvaškem, se po
besedah sogovornice začenjajo
premiki na področju čezmejnega
sodelovanja med Slovenijo in
Hrvaško. »Nadgradnja strategije,
ki je osredotočena na sodelovanje
Republike Slovenije z gospodarskimi organizacijami slovenske avtohtone narodne skupnosti v sosednjih državah, pa bo konkretno
povezovanje zamejstva in Slovenije
s slovenskimi gospodarstveniki oziroma gospodarstveniki slovenskega
rodu po svetu,« dodaja Mulčeva.
Nadzor v rokah
delovne skupine
Za izvajanje strategije je bilo pri
Uradu Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu imenovano
delovno telo, katerega delo vodi in
usklajuje Urad. V delovnem telesu
sodelujejo predstavniki različnih
ministrstev (MG, MZZ, SVLR,
SVREZ ipd), interesna gospodarska
združenja, JAPTI in manjšinske gospodarske organizacije. Delovno
telo ima osrednjo vlogo tudi pri nadzoru nad izvajanjem ciljev strategije.
Vsako leto bo pripravljalo vsebinske
načrte, določalo naloge in projekte
ter ob koncu leta predstavilo tudi
zaključno poročilo o dogodkih in
morebitnih težavah ter ga posredovalo vladi v obravnavo.
Breda Mulec ocenjuje, da so gospodarstveniki v zamejstvu dobro
organizirani, različen pa je zgodovinski razvoj samih dogodkov.
Pred kratkim se je sešla s predstavnikoma Slovencev iz Rezije, ki
si po njenem mnenju v prihodnje
zasluži posebno pozornost, ker je to
območje s turističnega in kulturnega vidika izjemno zanimivo. »Veseli
me, da smo govorili o večji promo-
ciji tega območja, kjer si želijo sodelovanja,« je povedala.
Poudarek na
vključevanju mladih
Najbolj obetavni področji, kar
zadeva gospodarsko sodelovanje,
sta po njenem mnenju predvsem
turistična infrastruktura, skupno trženje izdelkov posameznih
območij, kot sta Porabje, Kras…
Velike možnosti sodelovanja vidi
tudi na področjih bio kmetijstva in
obnovljivih virov energije. »Posebej želimo doseči sistematično
strateško usmerjenost, s programi
in projekti prispevati k oblikovanju čezmejnih fleksibilnih kadrov,
predvsem z vključitvijo mladih ljudi.« Številne priložnosti se namreč
ponujajo na obeh straneh: mladim
iz zamejstva v podjetjih v Sloveniji
in obratno, mladim iz Slovenije v
zamejstvu. Da bi dane možnosti izkoristili, pa je predvsem pomemben pretok informacij. »Z razvojem skupne info baze o ponudbi
in povpraševanju po kadrih ter s
podporo pri izobraževanju novih
kadrov za evro-projektiranje in
čezmejno sodelovanje tudi preko
štipendij in delovnih praks želimo
oblikovati čezmejne prilagodljive
kadre, ki bodo kos novim razvojnim
izzivom,« pravi sogovornica, ki je
prepričana, da se bo vse to odražalo
na še boljšem položaju manjšin, kar
je tudi temeljni, dolgoročni cilj.
Odzivi na strategijo
»Naši rojaki iz zamejstva se na
strategijo odzivajo s konkretnimi
vprašanji in idejami, tudi omenjeni
sestanek s predstavniki iz Rezije je
bil svojevrsten odziv nanjo,« pove
Mulčeva in ugotavlja, da partnerji pri organizaciji določenih dogodkov, kot je, denimo, Klub poslovnih žensk, kažejo zanimanje za
navezovanje stikov s konkretnimi
podjetji.
POSLOVNE STRANI
Herman Zupan, slovenski podjetnik v Argentini
»Uspešno podjetje se
ne meri po profitu«
HZ Group, vodilno embalažno podjetje v Južni Ameriki, je v lasti
slovenskega rojaka Hermana Zupana, zvestega in aktivnega člana
slovenske skupnosti v Argentini.
H
Mag. Darja Zorko Mencin
Kako delujete v argentinskem
okolju?
Delujem v različnih argentinskih grafičnih organizacijah, več let
sem aktiven član “CIGA”, Argentinske zbornice za grafično industrijo, Instituta Gutenberg in Zveze
podjetnikov za celulozo in papir. Bil
sem med ustanovitelji 1. kongresa
grafične industrije v Latinski Ameriki, CONLATINGRAF, leta 1967. Kot
argentinski grafičar se vsako leto
udeležujem grafičnih kongresov
po vsej Ameriki, od leta 1962 in do
danes potujem vsako leto v Evropo,
kjer skrbno spremljam tendence
v svoji stroki. Poleg tega sem član
ECMA, European Association of
Folding Carton Makers, od leta 1997
član ICC, International Container
Conference. Imam izkušnje z vodenjem
Slovenske-latinskoameriško
trgovske zbornice, ki je dolga leta
uspešno delovala in je skrbela za
aktivno medsebojno povezavo med
Argentino in Slovenijo.
družbeno odgovornost Horus 2011
za podjetnika s slovenskimi koreninami, ki deluje po svetu. Nagrado podeljuje IRDO – Inštitut za
razvoj družbene odgovornosti in
Slovensko društvo za odnose z javnostmi. Kaj vam pomeni družbena
odgovornost?
Po mojem mnenju uspešno podjetje ne more meriti svojih rezultatov samo v profitu, zato si vsa
leta prizadevam za širši družbeni
angažma in prispevek h poglobitvi
slovensko-argentinskega
prijateljstva. Delam v slovenski skupnosti v Argentini, bil sem
med ustanovitelji in vodja gradnje
Slomškovega doma v Buenos Airesu, ki je še danes eden najmočnejših
slovenskih domov.
Leta 1991 sem bil imenovan za
častnega konzula RS, to funkcijo sem
opravljal kar 20 let. V obdobju osamosvajanja sem se posvetil prizadevanju za mednarodno priznanje
Slovenije, država Argentina je bila
med prvimi v južni Ameriki, ki je
Slovenijo priznala. Za to delo sem
od predsednika RS prejel nagrado
Zlati red za zasluge na mednarodnem polju. Pri družbeni odgovornosti skupine HZ želim poudariti, da
smo ustanovitelji in financerji »Fundación por los Niños y Ancianos«,
ustanove oziroma doma za ostarele
slovenske rojake. S ponosom lahko
povem, da se po kvaliteti delovanja
in visokem standardu oskrbe ta dom
uvršča med najboljše v južni Ameriki.
Sedaj je prostora za 72 oseb, v njem
trenutno prebiva 27 Slovencev. Nekaj je posameznikov, ki ne morejo plačevati stroškov oskrbe in jih
vzdržuje naše podjetje, saj ne želimo,
da ne bi bilo poskrbljeno za vsakega
slovenskega rojaka. V več kot 50 letih
sem bil sponzor številnih dogodkov,
kulturnih prireditev in aktivnostih v
slovenski skupnosti.
Pred kratkim ste se uvrstili med
finaliste za slovensko nagrado za
Kaj je vaš moto v življenju?
V polni meri preživeti vsak dan.
erman Zupan navdušuje
z izjemno strokovnostjo,
angažiranostjo, podjetnostjo, družbeno odgovornostjo in optimizmom. Še več,
vsak poslovnež v Argentini pozna to
slovensko podjetje. Po mojem mnenju je primer ključnega »ambasadorja
Slovenije« v celotni Latinski Ameriki,
ki je lahko upravičeno ponosen na
svoje rezultate. Človek, ki se ne boji
drznih poslovnih odločitev in je pri
svojih 86 letih še vedno predsednik
uprave, zvesti in aktivni član slovenske skupnosti v Argentini.
Ali nam lahko na kratko opišete
svojo poslovno pot?
Sem ustanovitelj HZ Group,
ki je vodilni regionalni partner v
embalažni industriji in proizvaja
kartonske embalaže od leta 1950.
Trenutno je skupina sestavljena iz
dvanajstih podjetij, v katerih je več
kot 1500 zaposlenih v Argentini,
Braziliji, Čilu in Mehiki. V podjetju
vsa leta delajo številni Slovenci.
V
svoji
panogi
razvijamo
najmodernejšo
tehnologijo,
s
katero se uspešno odzivamo na
izzive globalnega trga in presegamo pričakovanja kupcev. Nudimo
praktične in inovativne modele, ki se
prilagajajo v različnih tržnih segmentih (izdelki za množično uporabo,
prehrana, gospodinjski pripomočki,
osebna nega). Sodelujemo v vseh
fazah življenjskega cikla embalaže,
od zasnove tiskanja, proizvodnje do
končne uporabe (z več kot 3.000 ton
izdelave letno). Danes imajo industrijski obrati skupaj 56.860 kvadratnih
metrov površine, tudi za naslednje
leto imamo v načrtu rast podjetja.
Kakšna je vaša poslovna vizija?
Naša dolgoročna vizija temelji
na izhodišču, da mora skupina HZ
delati z najnovejšo tehnologijo, nenehno paziti na kvaliteto izdelkov in
predvsem upoštevati stranke. Profesionalce in osebje stalno usposabljamo, skupino pa lahko uvrščamo
Herman Zupan, lastnik podjetja HZ Group: »Po mojem mnenju se uspešno podjetje
ne more meriti svojih rezultatov samo v profitu, zato si vsa leta prizadevam za širši
družbeni angažma in prispevek h poglobitvi slovensko-argentinskega prijateljstva.«
med najuspešnejša podjetja. Moto
je na področju embalaže ustvarjati za okolje in uporabnike prijazne
rešitve. Vodilna filozofija podjetja
je, da prispevamo ideje in rešitve ter
na takšen način razvijamo uspešne
in praktične uporabne izdelke, ki so
v skladu s potrebami strank. Naša
strategija temelji na štirih temeljnih
elementih, ki so bistvenega pomena:
1. Vertikalna integracija: razvoj
proizvodne dejavnosti v vsaki verigi
daje fleksibilnost in konkurenčnost.
2. Horizontalna diverzifikacija:
sinergija z ostalimi enotami skupine HZ omogoča, da lahko izdelujemo pakete z različnimi materiali
in različne aplikacije ter zagotavlja
vsestranskost in diferenciacijo.
3. Mednarodni »Benchmarking«:
aktivna udeležba v večjih mednarodnih industrijskih podjetjih, kar
omogoča dostop do sodelovanja in
neprekinjen proces učenja za razvoj
inovativnih rešitev za naše stranke.
4. Regionalna širitev: več kot
šestdeset let razvijamo prisotnost
na ključnih regionalnih trgih Južne
Amerike.
11
POSLOVNE STRANI
Poslovne ženske o priložnostih zamejskega gospodarstva
Srečanje društva FAM
Društvo poslovnih žensk Slovenije - FAM, združuje najuspešnejše
managerke in poslovne ženske iz vse Slovenije. Namen društva je,
da članice spodbuja in povezuje v močno skupnost, ki bo s svojim
potencialom in ambicijami imela vpliv na nadaljnji razvoj družbe.
Foto: Ana Mrzlikar
Ana Mrzlikar
jezikov in dveh poslovnih okolij, na
Hrvaškem še ni izkazalo za prednost
pri zaposlovanju. Podobnega mnenja je bil Ignac Rupar, predsednik Poslovnega kluba slovensko-hrvaških
gospodarstvenikov, ki je Hrvaško
predstavil kot odličen trg, vendar
pa po njegovih izkušnjah Slovenci
do Hrvatov nastopamo nekoliko
preoholo. Svojo uspešno poslovno
zgodbo je na kratko predstavila
tudi Barbara Antolič, uspešna podjetnica, predsednica Sveta slovenske narodne manjšine Varaždinske
županije, ki se je Uradu tudi iskreno
zahvalila za veliko delo, ki ga opravlja za Slovence na Hrvaškem.
V različnosti je
zanimivost in so nove
priložnosti
D
Bi ženske v poslovnem svetu znale bolj prijazno vladati kot moški in bolj prijazno doseči tisto, kar želijo?
ecembrsko
srečanje
je društvo FAM, katerega začetki segajo v
leto 1996, pripravilo v
sodelovanju z Inštitutom za narodnostna vprašanja in Uradom Vlade
RS za Slovence v zamejstvu in po
svetu, potekalo pa je na temo predstavitve zamejskega gospodarstva
in priložnosti. Okroglo mizo, kjer so
sodelovali ugledni gostje, uspešni
Slovenci, ki živijo in delujejo v sosednjih državah, je moderirala
Sonja Novak Lukanovič, direktorica
Inštituta za narodnostna vprašanja.
Srečanja se je kot častni govornik
udeležil prof. dr. Boštjan Žekš, minister za Slovence v zamejstvu in po
svetu. V svojem pozdravnem nagovoru je dejal, da je vesel, da se poslovno uspešne ženske družijo med
seboj, saj ženske na žalost v Sloveniji v poslovnem svetu še nimajo
prave teže, čeprav je prepričan, da
bi znale bolj prijazno vladati kot
moški in bolj prijazno doseči tisto,
kar želijo.
Razvoj zamejskega gospodarstva
in njegova promocija v Sloveniji je
eden najpomembnejših projektov
Urada v zadnjem mandatu. Ak-
12
tivnosti, povezane s sprejemom
Strategije sodelovanja med Republiko Slovenijo in avtohtono slovensko narodno skupnostjo v sosednjih
državah na področju gospodarstva
do leta 2020 in delovanjem posebnega telesa za spremljanje strategije, je v nadaljevanju predstavila
dr. Breda Mulec in med drugim tudi
povedala, da sodelovanje poteka na
več področjih: pri spodbujanju internacionalizacije in privabljanju tujih
neposrednih investicij v Slovenijo,
na področju kmetijstva in trajnostnega razvoja, na področju energetske učinkovitosti, pospeševanja
turizma, posebne pozornosti pa so
deležni mladi. Na tem področju gre
zlasti za usposabljanje za delo, da se
omogoči in spodbudi mlade kadre
za pravo izhodišče za zaposlitev.
Gre za postopno graditev info baze
za ponudbo in povpraševanje po
kadrih, ki iščejo nove priložnosti in
so pripravljeni iti na delovne prakse
v sosednje države.
Majhnost je prednost
Poslovno okolje med koroškimi
Slovenci in gospodarske priložnosti
v sosednji Avstriji sta predstavila
Marina Einspieler in Feliks Wieser.
Marina Einspieler, direktorica Slovenske gospodarske zveze (SGZ) iz
Celovca, je organizacijo SGZ, ki že
20 let povezuje regije, institucije,
podjetnike, predstavila kot most za
slovenska podjetja, ki želijo prodreti
v Avstrijo in pozneje na zahodni trg.
Feliks Wieser, predsednik upravnega odbora Zveze Bank in direktor
podjetja Drava Trading GmbH, je
povedal, da se morajo mala in srednja podjetja organizirati regijsko in
poudaril, da že nastaja nova regija
Slovenija-Hrvaška. »Povečati je treba tudi zavest o tem, da Slovenci
nismo sami, da je naša majhnost
popolnoma nepomembna in da je
treba v njej najti le prednosti; zaradi nje smo lahko bolj dinamični in
fleksibilni«.
Hrvaško poslovno okolje in razmere ter priložnosti je najprej predstavila Marjana Košuta Bankovič z
Urada za Evropo, ki deluje na Reki
in dejansko predstavlja »poslovni
servis« za stranke ter pomaga podjetjem pri dokumentaciji za kandidiranje na evropskih razpisih. Povedala je, da se na žalost bogastvo, kot
je poznavanje dveh kultur, dveh
Priložnosti v sosednji Italiji sta
predstavila Andrej Šik, direktor
Slovenskega deželnega gospodarskega združenja (SDGZ) Trst, in Boris Peric, predsednik Upravnega
odbora finančne družbe KB1909
Gorica. Slednji je povedal, da je
njihova skupnost v vsem evropskem prostoru najuspešnejša, tako
gospodarsko kot tudi na drugih
področjih. »Najbolj razvita ekonomija je namreč tista, ki sprejema druge, drugačne, različne; v
različnosti je zanimivost in so nove
priložnosti …«
Gostje so se načeloma strinjali v
točki, da imajo Slovenci, ki živijo in
delujejo v sosednjih državah, prednost, da poznajo dva svetova, dve
poslovni okolji, tekoče govorijo dva
jezika. To jih dela uspešnejše, lahko delujejo bolj dinamično in imajo praviloma tudi na sploh veliko
možnosti za uspeh.
Gospodarsko sodelovanje v slovenski skupnosti iz Porabja naj bi na
okrogli mizi predstavila predstavnica madžarske skupnosti Andrea Kovacs, direktorica Razvojne agencije
Slovenska krajina iz Monoštra, ki
pa se zaradi bolezni srečanja žal ni
udeležila.
Formalnemu delu srečanja je sledilo neformalno in prijetno druženje
med članicami društva FAM in gosti.
KULTURA
Svetovni prvak Denis Novato
Čas njegovih skladb
šele prihaja
Edina vzornika svetovnega prvaka v igranju na diatonično harmoniko
sta Slavko Avsenik in Jože Burnik
Jože Galič
Denis Novato, svetovni prvak v
igranju na diatonično harmoniko:
»Zlasti med Slovenci po svetu
doživim veliko lepega in
zanimivega: vedno se mi močno
vtisne v srce njihovo sprejemanje
slovenske glasbe.«
N
ajin pogovor sva začela
– na začetku: pri spominu na njegov prvi
nastop na slovenski
javni televiziji, sredi devetdesetih
let, v tistega dne na moč deževni
Ravnici nad Novo Gorico. Mladega
harmonikarja, tržaškega Slovenca,
je na snemanje pripeljal njegov
oče. Danes svetovni prvak v igranju na diatonično harmoniko in prvi
slovenski harmonikarski solist, ki
je prejel platinasto ploščo, seveda
potuje sam. Z avtomobilom prevozi
na leto okrog sto tisoč kilometrov,
poletov z letali pa že nekaj časa ne
šteje več.
Malokdo ve, da ste kot otrok
najprej igrali klavirsko harmoniko.
Bi tudi z njo lahko tako uspeli kot
ste z diatonično?
»Ne verjamem. Kot solist že ne.
Mogoče bi bil član kakega orkestra
ali narodnozabavnega ansambla. V
resen študij klavirske harmonike je
treba vložiti več truda kot v igranje
diatonične. Po drugi strani poznam
kar nekaj koncertnih mojstrov klavirske harmonike, ki presegajo moje
izvajalske sposobnosti, vendar pa
niso tako uspešni in se z glasbo
težko preživljajo.«
Ali sploh obstaja kdo, ki je še danes
vaš vzornik in mu potihem morda
celo zavidate, ker je v kakšni podrobnosti boljši od vas?
»Moja edina vzornika sta Slavko
Avsenik in Jože Burnik. Imel sem
čast, da je pred leti gospod Avsenik posebej zame napisal skladbo
Polka za prijatelja in da sem večkrat
sodeloval z Jožetom Burnikom. Ko
začutim, da je nekdo v nečem boljši
od mene, jemljem to kot spodbudo,
da pri sebi še kaj izboljšam. Sicer
pa menim, da so danes pomembne
predvsem sveže ideje, zato se tudi
skladanja lotevam na svojevrsten
način. Zaradi tega sem včasih tarča
ostrih kritik, a vseeno vztrajam, saj
sem prepričan, da čas mojih skladb
šele prihaja.«
Je lahko virtuozu vašega kova
všeč tudi povsem drugačen, bolj
enostaven, ljudski način igranja
diatonične harmonike? Sprašujem
zaradi nedavnega koncerta, ki ste
ga v Zgoniku pripravili v spomin na
Lojzeta Slaka.
»Če sem sam virtuoz, še ne pomeni, da imam rad samo virtuozne,
tehnično zahtevnejše skladbe. Delo
Lojzeta Slaka sem razumel in vzljubil na gostovanjih pri Slovencih v
Ameriki. Tam sem spoznal velik
čustveni naboj, ki ga imajo njegove skladbe, in to je gospod Slak
odlično prenašal na poslušalce. Da,
v Zgoniku se je 4. decembra odvil
že tretji narodnozabavni spektakel
Denis Novato in muzikantje Evrope.
Posvečen je bil Lojzetu Slaku, osrednji gostje so bili njegovi Fantje s Praprotna. Bilo je veličastno.«
Prej ste omenili Ameriko. Oktobra
ste spet bili tam. Kaj je bil vzrok
tokratnega gostovanja?
»V Ameriki sem bil v letu, ki se je
izteklo, kar dvakrat, vsega skupaj
pa že štirinajstkrat. Velike zasluge
za to ima moj prijatelj in agent John
Ferfolja. Kadar le morem, v Ameriki
obiščem tudi patra Krizologa.
Moj nedavni nastop je bil v okviru
praznovanja 95-letnice slovenske
cerkve na Manhattnu, za njegovo
popestritev pa sem s seboj povabil
še obetavnega harmonikarja Roka
Zupančiča, ki igra po mojih načelih,
izkazal se je že tudi na številnih tekmovanjih in dosegel več mednarodnih priznanj.«
Vi sami pa tudi največ nastopate v
tujini…
»Na leto imam tudi do dvesto nastopov, od tega kakšnih osemdeset
odstotkov v tujini. Zadnje čase prihaja na letališčih do prav smešnih
prizorov: strogi policisti mislijo, da
imam v nahrbtniku pisalni stroj in
da sem morda kakšen tehnološko
zastarel pisatelj iz Vzhodne Evrope…
Zlasti med Slovenci po svetu doživim
veliko lepega in zanimivega: vedno
se mi močno vtisne v srce njihovo
sprejemanje slovenske glasbe. Žal
starejše generacije izumirajo, vendar se mladi, narodno zavedni potomci še ne dajo! Veliko igram tudi
za druge narode, še posebej uživam
na nastopih za nemško manjšino na
Južnem Tirolskem. Brez teh igranj
bi se z glasbo bržkone ukvarjal zgolj
ljubiteljsko. V tujini je vzdušje bolj
sproščeno in občinstvo bolj hvaležno
kot v Sloveniji, kjer poslušalci in zlasti
glasbeniki nenehno nekaj ocenjujejo
in iščejo dlako v jajcu… Pač ne izvajam
tako imenovanih show programov,
prodajam samo svojo glasbo in izvajanje, kar pa je za slovensko realnost
včasih premalo zanimivo.«
Kje boste preživeli prehod v novo,
za vas jubilejno leto?
»V Avstriji, v družbi prijateljev.
Harmonika bo seveda z menoj! Kot
bo velikokrat tudi v letu 2012, ko
bom proslavil 25 let svojega igranja
nanjo. Za to priložnost pripravljam
jubilejne ploščo, DVD, televizijski
koncert z gosti… In gotovo spet
kakšno glasbeno novost!
Denis Novato je prvi slovenski harmonikarski solist, ki je prejel platinasto ploščo
13
KULTURA
Tinca Stegovec
Motivi so jo našli sami
Med romanistiko, književnostjo in likovno umetnostjo je izbrala
slednjo in postala legenda slovenske grafike. Celoten grafični opus
je zaupala MGLC.
Foto: Jaka Babnik
Blanka Markovič Kocen
Umetnica z eno od obiskovalk in
pomočnico direktorice MGLC Yasmin
Martin Vodopivec (v ozadju)
14
T
inca Stegovec (1927),
slovenska slikarka in
grafičarka, velja za eno
od spremljevalk Ljubljanske grafične šole. Celoten grafični
opus z matricami in štirimi risbami ter velik del svoje strokovne
knjižnice je po spletu okoliščin podarila Mednarodnemu grafičnemu
likovnemu centru (MGLC), kjer so
1. decembra odprli njeno retrospektivno razstavo. Pred otvoritvijo je
velika umetnica za Slovenijo danes
razgrnila spomine na svojo ustvarjalno pot.
Kakšni so bili vaši umetniški
začetki?
Zelo zdravo in srečno otroštvo
sem preživela v središču Slovenije,
na Vačah, kjer je bil moj oče učitelj
in šolski upravitelj, kar je bilo zame
zelo pomembno. V šolo sem se
namreč morda prav zato vpisala že
s petimi leti, brala pa sem že pred
tem. Moje prvo čtivo so bile zgodbe v mladinskih revijah Vrtec in
Zvonček. Dobro se spomnim, kako
sem občudovala tako pisano besedo kot ilustracijo in ju skušala ponoviti. Zaželela sem si, da bi kakšen
obraz tudi sama naslikala in začela
risati ljudi iz svojega bližnjega okolja. Vsi člani družine so moje početje
spremljali z dopadljivostjo… Posebno oče je bil zadovoljen, starejša
sestra Vida pa je slovesno izjavila,
da bom šla na akademijo, kar se mi
je takrat zdelo povsem normalno
in prav. Ko smo se pri mojih šestih
letih preselili v Ljubljano, sem se
začela z risanjem resneje ukvarjati.
Šolske čitanke so namreč prinašale
tudi podobe naših pesnikov in pisateljev. Risali so jih Jakac, Smrekar
in Gaspari, iz spoštovanja do njihove
pisane besede sem jih zavzeto prerisovala. Za srednjo šolo sem, tudi
po nasvetu starejše sestre, izbrala
klasično gimnazijo. Kot dijakinja
višjih razredov sem obiskovala še risarski tečaj, ki ga je v svojem ateljeju v pred kratkim podrtem Kolizeju
vodil kipar Franc Gorše, in začela še
posebej vrednotiti umetnost.
Literarnega ustvarjanja pa niste
povsem opustili?
Zelo veliko sem brala in pisala
dnevnik, marsikaj v francoščini,
zlasti tisto, kar naj bi drugim ostalo skrito. Obenem sem risala ljudi
v svojem okolju, sošolce, sošolke,
profesorje…
Po maturi sem se vpisala na akademijo, čeprav sta me zelo mikali
tudi romanistika in književnost.
Študirala in diplomirala sem na
slikarskem oddelku, nato pa me je
v svojo grafično specialko prejel
prof. Jakac. Bila sem zelo srečna,
še zlasti zato, ker takrat ženske še
niso obiskovale grafične specialke.
Jakac mi je bil naklonjen. V specialki smo pripravljali plošče, materiale, jedkali in tiskali, risali pa
smo doma. Spet sem risala ljudi,
obraze, sčasoma cele figure, tako
v domačem okolju kot tudi zunaj.
Veliko zagona in navdušenja mi je
dala nagrada Prešernovega sklada
za študente. Ob zaključku študija
smo imeli na akademiji razstavo, ki
jo je videl sloviti hrvaški slikar prof.
Ljubo Babić. Ob mojih eksponatih
je izjavil: »Ovo vama nije student
nego je umjetnička ličnost!« Potem
so profesorji z akademije, predvsem tisti, ki so študirali pri njem
v Zagrebu, postali pozorni name.
Postala sem samozavestna in začela
svobodno, samostojno delati predvsem grafiko, čeprav slikanja nisem
opustila. Toda od tega nisem mogla živeti, zato sem se zaposlila na
gimnaziji. Ker je bila ta zaposlitev
zelo obilna, sem sčasoma opuščala
slikarstvo in se posvečala grafiki.
Ste izjemna opazovalka dogajanja okoli sebe in tudi svoje lastne
duše. Kako izbirate motive za svoje
ustvarjanje?
Zmeraj sem risala po opazovanju.
Današnja likovna vzgoja je takšna,
Otvoritev retrospektivne razstave je
bila deležna velikega zanimanja.
da otroci v glavnem slikajo po
domišljiji, igrivo in sproščeno. Moji
motivi so bili vedno ljudje, v svoji
zreli dobi pa jih sploh nisem iskala,
ampak lahko rečem, da so motivi
našli mene. Ko sem, denimo, šla
po vsakdanjih opravkih, sem nenadoma opazila kak prizor in ga
skicirala. Potem sem ugotovila, da
je tisti prizor prispodoba tedanjega
dogajanja v mojem ali družbenem
življenju. Ker se je tega nabralo precej, s tehniko praktično nisem dohajala idej.
Kako pa nastaja vaše grafično delo
od zamisli do odtisa?
To je zelo obsežno. Najprej je
skica, potem uredim risbo v tistem
formatu, ki ga bo imela grafika. In
pri tem je že jasno, kakšna je ideja in
kaj me je pritegnilo. Nato prenesem
risbo na kovinsko ploščo in začne
se dolgotrajen proces izdelave
grafike v globokem tisku. Sprva,
ko sem začela, je bila to čista jedkanica, ki sem jo pozneje obogatila
Kakšen izziv je za vas pomenila
pridobitev pariške štipendije ter
odhod v francosko prestolnico in na
nek način prestolnico umetnosti?
V Pariz sem si želela že dolgo,
in sicer zato, da bi se seznanila z
moderno umetnostjo. Prej sem bila
vsepovsod. V Italiji, denimo, sem
se srečala s klasično, renesančno
umetnostjo, Pariz pa je bil takrat
prestolnica moderne umetnosti,
ki se je pozneje preselila v London,
danes pa je to New York. Dobila sem
štipendijo za svobodni študij, vendar sem že po enem tednu začutila
potrebo, da bi delala grafiko, kar
pa v hotelski sobi ni bilo mogoče.
Želja, da bi pripadala določenemu
krogu ljudi, me je pripeljala v atelje
angleškega grafika Stanleyja Williama Hayterja, ki je zelo slovel
kot pedagog. Številni grafiki od
vsepovsod, predvsem s špansko
govorečega sveta, in iz Azije, so s seboj prinesli svoje izkušnje in spoznala sem mnoge skrivnosti globokega
tiska.
Povsod, kamor ste odhajali, ste
našli prijatelje in prijateljstva
tudi ohranjali. Kaj vam pomeni
prijateljstvo?
Prijateljstvo
je
pravzaprav
razširjena družina, torej tisti krog
ljudi, kjer si sprejet, te razumejo in
hočejo dobro, jaz pa njim. Ti prijatelji so bili sprva samo domači
ljudje, potem pa sem bila vabljena
na mednarodne kongrese, ki jih je
prirejal mednarodni biografski cen-
Foto: Jaka Babnik
Foto: Jaka Babnik
z akvatinto, v Parizu pa sem počasi
prešla na kombinirano tehniko, reliefni tisk, reliefno jedkanico, črtno
jedkanico… Reliefno jedkanje z globinami daje prostorski videz grafiki,
črtna jedkanica obrise predmetom,
akvatinta tone, barva zrak… To
tehniko sem izoblikovala po svojem
študiju v Parizu, kjer sem marsikaj
pridobila.
Foto: Jaka Babnik
KULTURA
Tinca Stegovec v družbi s kustosinja razstave mag. Bredo Škrjanec in direktorico
MGLC-ja Nevenko Šivavec ob otvoritvi razstave v MGLC.
ter Cambridgea. Tam sem spoznala
zelo zanimive ljudi in se sprijateljila
najprej z belgijsko komparativistko,
urednico likovne revije Spechaal, Lisette de Backer, s katero sva si dolgo
dopisovali. Na kongresu v Madridu
sem srečala Brid O’Doherty, Irko iz
Dublina, tudi komparativistko, ki
je imela štipendijo za Pariz. V spominu mi je ostala še poljska Židinja
Sarah Gumpreht Linke, nekdanja
taboriščnica, ki je vodila izraelsko
galerijo v Amsterdamu.
Moji prijatelji so bili tudi prof.
Jakac, dr. Trstenjak in zdajšnji kardinal Rodè. Milček Komelj je zapisal, da
je bil Trstenjak do mene očetovski,
Jakac zaščitniški, Rodè pa spodbuden. Ti prijatelji so mi dostikrat
tudi kaj svetovali, ker je bilo moje
življenje polno težav. Zaradi številnih
nemirov in sprememb v preteklem
stoletju imam vtis, kot bi od mojih
začetkov minilo že tisoč let.
Kaj štejete za vrh svojega ustvarjalnega dela?
Po mojem in po mnenju številnih
poznavalcev je to grafika z naslovom Knjiga. Gre za podobo knjige,
delo mojega priljubljenega pisatelja, Louisa Evélyja, v travi. Evély
je bil francoski pisatelj belgijskega rodu. Dolgo obdobje je bil moj
duhovni vodja, čeprav ga nisem osebno poznala. Pisal je o aktualnih
temah, eno njegovih knjig sem celo
prevedla.
Katera od mnogih razstav se vam je
posebno vtisnila v spomin?
Grafični listi se v nasprotju s kipi
in slikami zlahka pošiljajo. Posebno doživetje je bila zame otvoritev razstave v Šoštanju, za dan
žena, ki jo je z velikim razumevan-
jem odprl nedavno preminuli Jože
Hudeček. Prišle so preproste ženice
iz okoliških vasi in so se strašno zanimale, kaj pomeni ta in ona slika.
To je drugače kot v mestih, ko bolj
gledajo, kdo je napravil kot kaj je
napravil. Posebna je bila razstava
v Rimu, v Studio d’Arta Moderna,
prvič zato, ker znajo Italijani zaradi svoje tradicije zelo dobro čitati
likovno delo, v kakršnemkoli slogu
je. Nek starejši arhitekt je izjavil:
»Gospa, vi ne delate umetnosti iz
ljubezni do umetnosti, ampak iz
ljubezni do ljudi.« To se mi je zdelo
precej točno. O razstavi so italijanski časniki pisali zelo pozitivno. Tretja zanimiva razstava je bila v Atenah, v galeriji Parnasos. To je neka
posebna stavba, podobna našemu
NUK-u, kjer se avtor pogovarja z
ljudmi, ki mu posredujejo svoje
izkušnje in tako dobi neko potrditev. Bolj v slabem spominu pa mi je
ostala razstava v Londonu, ki je bila
sicer uspešna, a sem bila ob vrnitvi
deležna zavisti slovenskih kolegov.
Imela sem mnogo težav zaradi te
razstave.
Svoj grafični opus ste oddali v trajno last MGLC-ju, nacionalni ustanovi. Zakaj ste se tako odločili?
Zaradi selitve sem bila primorana
svoj grafični opus nekam dati. Hiša,
v kateri sem prebivala celih 67 let,
na Gosposki ulici 10, se je spreminjala v hotel. Močno me je skrbelo,
kam bi s svojim življenjskim delom.
Dali so mi dve leti časa, prišlo pa je
nenadoma. Lahko rečem, da je bila
to generalka za smrt. Izbrala sem
si grafični center, ker je strokovno
najbolj merodajna ustanova, poleg tega pa je v Ljubljani, kjer sem
preživela vse življenje.
15
kultura
Tü mo – tukaj bomo
Slovanska poselitev
Prekmurja
Pomurski muzej v Murski Soboti pogosto preseneti s
pomembnimi dogodki: aktualnimi razstavami in tudi
vsebinsko bogatimi zborniki.
V
Ernest Ružič
muzeju je tudi Kološev
kabinet, v katerem je
stalna razstava del tudi
v slovenskem prostoru
znanega, žal že pokojnega fotografa
Jožeta Kološe – Kološa. Pomurski,
do nedavnega Pokrajinski muzej,
sodeluje tudi v čezmejnih projektih,
kot je Doživetje prostora, skupaj s
szombathelyjskim muzejem Savaria
in Galerijo - muzejem Lendava. Do
31. maja 2012 bo odprta razstava
Tü mo – Tukaj bomo, ki je takoj po
otvoritvi vzbudila precejšnje zanimanje med strokovnjaki in nasploh
med obiskovalci muzeja, ki ga vodi
Metka Fujs.
Avtor razstave Tü mo – Tukaj
bomo, slovanska poselitev Prekmurja, je etnolog Branko Kerman, pri zasnovi je sodeloval tudi
Domen Fras. Razstava je zgodba
o slovanskih prišlekih, ki so se naselili v drugi polovici 6. stoletja na
območju sedanjih polj južno od
Murske Sobote. Že naslov razstave
je dovolj pomenljiv, saj pove, da so
se slovanski priseljenci preprosto
odločili naseliti se med polji in potoki pri sedanji Murski Soboti, tukaj
živeti in umreti. Kasnejšim rodovom
so pustili sled spomina svojega bivanja preko skromnih ostalin, da jih
odkrije lopata arheologa. Največ
slovanskih objektov je bilo odkritih
na Novi tabli pri Murski Soboti na
skoraj 40 hektarjih.
Arheološka
raziskovanja in
gradnja avtoceste
Med letoma 2000 in 2002 so
bili na poljih južno od Murske Sobote ob izkopavanjih na avtocestni trasi odkriti ostanki zgodnjezgodovinske poselitve. Sicer pa so
bila izkopavanja od leta 1999 do
2008. Odkritje preprostih slovanskih bivališč – zemljank, katerih
starost je bila strokovno določena
z analizo drobcev oglja, je potrdilo
nastanek slovanskih naselbin na
tem območju že v drugi polovici
6. stoletja. Odkopane zemljanke,
peči, vodnjaki, gospodarski objekti
in grobišča, predvsem pa značilna
lončenina, so ključni dokazi za razumevanje slovanske naselitve, je
ocena arheološke stroke. Pridobljeno gradivo je izjemno in predstavlja
novost v raziskovanju in poznavanju
slovanskega obdobja v širšem prostoru. Znano je, da so bila podobna
naselja na Češkem, Slovaškem in
Madžarskem.
Prišli so z vzhoda
Rekonstrukcija zemljanke, preprostega slovanskega bivališča. Večina zemljank je
bila zaradi globokega oranja uničena, ohranila so se le globlje vkopana dna.
16
Na razstavi je predstavljena bivalna in materialna kultura slovanskega življa v Prekmurju. Slovanske ostaline se spoznajo preko preprostih
bivališč in najstarejših neokrašenih
posod, ki spadajo v konec 6. in 7.
stoletje, do prevladujočih loncev,
okrašenih z valovnicami iz 8. in 9.
stoletja. Med ostalinami, ki jih pripisujejo Slovanom, so se ohranili
tudi sočasni, a maloštevilni predmeti bizantinskega in avarskega izvora, predvsem deli noše in okrasja. Rekonstrukcija zemljanke in
film Prišli so z vzhoda pa dodatno
približata način življenja zgodnjih
slovanskih priseljencev, katerih pradomovina je bila vzhodno od dežel
germanskih ljudstev, na območju ev-
Avtor razstave Tü mo – Tukaj bomo,
arheolog Branko Kerman.
ropskega dela današnje Rusije, Belorusije, Ukrajine in Poljske. Slovanska naselitev v Panonski nižini je bila
odvisna od privolitve Avarov, ki so
naselitev dovoljevali znotraj meja
svoje države. Pomenljivo je tudi
spoznanje, da je v 9. stoletju postalo območje Prekmurja del Pribinove in Kocljeve Spodnjepanonske kneževine z upravnim središčem
v Blatogradu/Zalaváru pri Blatnem
jezeru. Tam sta se ustavila tudi Ciril
in Metod, ki jima je Zveza Slovencev
na Madžarskem pred leti postavila
spomenik, skulpturo akademskega
kiparja Metoda Frlica.
Tü mo – Tukaj bomo
Razstavo Tü mo – Tukaj bomo
skupaj z obsežnim katalogom v
slovenskem in angleškem jeziku
ter številnimi fotografijami, dvema
filmoma, Prišli so z vzhoda in Kako so
posodo izdelovali stari Slovani, lahko umestimo med najpomembnejše
kulturne dogodke v Prekmurju v
letu 2011. Za ogled razstave v treh
tematsko zaokroženih prostorih Pomurskega muzeja si je treba vzeti čas
in pomaknili se bomo daleč nazaj k
našim prednikom, spoznali bomo,
od kod so prišli, kakšen je bil njihov
način življenja, dela in tudi umiranja. Razstava priča o načrtnem
arheološkem raziskovanju tega
dela Slovenije, kar je pospešila in
celo finančno omogočila gradnja
avtoceste, kajti najprej so na trasi
svoje naredili arheologi in šele nato
delavci s stroji.
kultura
Kulturni kažipot
Razstave
Tinca Stegovec: Grafike
in risbe iz zbirke MGLC
Od 1. 12. do 8. 2., Mednarodni grafični likovni
center, Grad Tivoli, Ljubljana
Na ogled so dela celotnega grafičnega opusa
z matricami in štirimi risbami ter velik del
strokovne knjižnice slovenske slikarke in
grafičarke Tince Stegovec.
Makučeve etude - slike,
skulpture in dela na papirju
Od 7. 12. do 12. 2., Cankarjev dom, Prešernova
cesta 10, Ljubljana
Vladimir Makuc sodi med ugledne slovenske
grafike, risarje, slikarje in kiparje. Za svoje delo
je doma in v tujini prejel številna priznanja in
nagrade, med drugim nagrado Prešernovega
sklada, Prešernovo nagrado, nagrado Riharda
Jakopiča idr.
Urejeni po afriško: Frizerske
in brivske table Afrike
Od 9. 12. do 26. 2., Slovenski etnografski
muzej, Metelkova 2, Ljubljana
Na ogled je zbirka originalnih frizerskih in brivskih
tabel iz Kameruna, Senegala, Centralnoafriške
republike in fotografije frizerskih salonov iz Toga,
Benina in Gane od leta 1970 do danes.
Dickensa. V ospredju je zagrenjen ljudomrzni
skopuh, ki sovraži božič. Skozi sanje spozna
krivice, ki jih je storil v življenju, se pokesa ter
postane ljubeč in radodaren človek. Velika baletna
uspešnica je uprizoritev z globokim sporočilom, da
človeka lahko osrečita tudi prijaznost in sočutje do
drugih ljudi.
Johnyja Casha, uporništva Waylona Jennigsa in
balad Merlea Haggarda, ki pa jih, na žalost, popcountry industrija iz Nashvilla danes označuje za
alternativne in precej čudaške.
Tarja Turunen
22. 1. ob 21.00, Kino Šiška, Ljubljana
Festival
Choregie 2012 - Mednarodni
festival glasbenega gledališča
Od 8. 1. do 13. 1., Dvorana Union, Partizanska
3-5, Maribor
Choregie festival prinaša inovativno programsko
politiko, ki raziskuje raznolika dela glasbenega
gledališča našega časa. Festival predstavlja
Sloveniji in mednarodnemu prostoru predstave,
ki na sečišču glasbe in giba, zvoka in svetlobe,
podobe in objekta, odkrivajo ter prepletajo nove
načine glasbeno scenskega ustvarjanja. Odpira
nove prostore izraza in vnaša v svet glasbe in
gledališča svežino, prepričljivosti, intenzivnosti
doživljanja in komunikacije.
Koncerti
The Walkabouts
Za samostojno glasbeno pot se je odločila
leta 2005, ko je zapustila uspešno skupino
Nightwish, na prvi samostojni turneji pa se je
leta 2009 ustavila tudi v Ljubljani. Zaradi velike
baze oboževalcev, se vedno znova rada vrača v
Slovenijo, kjer se bo v začetku leta 2012 v okviru
svetovne turneje »What Lies Beneath World
Tour« predstavila z zadnjim, tretjim, albumom.
Na koncertu lahko pričakujemo vrhunski operni
vokal in kakovostno izvedbo njene spremljevalne
skupine ter morda tudi kakšno Nightwish
uspešnico.
16. 1. ob 21.00, Kino Šiška, Ljubljana
Mnozil Brass
22. 1. ob 17.00, Slovensko stalno gledališče,
Ulica Petronio, 4, Trst
Skupino Mnozil Brass sestavlja sedem glasbenih
virtuozov. Izvajajo vse glasbene zvrsti, njihovi
nastopi pa so pravo doživetje tudi z gledališkega
vidika, saj so prežeti s komičnimi prizori. Zaradi
tega privabljajo na svoje koncerte vse generacije
poslušalcev, tudi tiste, ki se na glasbo ne
spoznajo.
Predstava
Hrestač
Od 7. 1. do 14. 1., SNG Opera in balet,
Župančičeva 1, Ljubljana
Hrestač – Božična zgodba madžarskega koreografa
in režiserja Yourija Vámosa je »lesketajoče
zasnežena, očarljiva, vesela in pričakovanja
zbujajoča predstava«, ki s svojo čarobnostjo
tudi domačemu občinstvu vedno znova pričara
decembrsko praznično vzdušje. Eno najlepših
baletnih pravljic, ki jo je libretist Marius Petipa
zasnoval po Dumasovi adaptaciji Hoffmannove
pravljice Hrestač in mišji kralj, je režiser nadgradil
z znano brezčasno Božično zgodbo Charlesa
izbrala Maja Kaplan
Po šestih letih ustvarjalnega premora so The
Walkabouts objavili nov studijski album z
naslovom Travels in the Dustland. Chris Eckman
in Carla Torgerson sta posnela že svoj 15. studijski
album pod imenom The Walkabouts. Snovati sta
ga začela novembra lani, s snemanjem pa končala
junija letos. Tudi tokrat je z njima sodelovala
ekipa, ki je ustvarila že prejšnje albume (Terri
Moeller, Michael Wells, Glenn Slater).
Dale Watson & The Texas two
Sejem
Alpe-Adria: Turizem
in prosti čas
Od 26. do 29. 1., Gospodarsko razstavišče,
Ljubljana
Na sejemski prireditvi Alpe-Adria: Turizem in
prosti čas se predstavljata turistična ponudba
Slovenije in drugih destinacij regije Alpe Jadran.
19. 1. ob 21.00, Kino Šiška, Ljubljana
Dale Watson, po rodu iz Alabame, trenutno pa
živi v Teksasu, uteleša prvinsko country glasbo,
ki je danes skorajda ni več. Watsonove mojstrsko
zaigrane in zapete “ameripolitan” skladbe črpajo
iz tradicije očeta countryja Hanka Williamsa,
botra honky tonka Leftyja Frizzella, pravovernosti
17
KNJIŽNA POLICA
Slovenski knjižni sejem
Slovenska knjiga ni
izgubila privlačnosti
V konkurenci 100 založnikov, ki letno izdajo več kot 6000 knjig, se na
majhnem slovenskem trgu bije boj za preživetje
Tomaž Štefe
Urednica pri založbi Mladika Nadia Roncelli
generacija lahko oziroma morala iskati svoj prostor pod soncem. Tako
kot slovenska kultura nasploh bo
tudi slovenska knjiga, ne glede na
nevarnosti, ki ji pretijo, še dolgo ostala eden od osrednjih temeljev in
čuvarjev slovenskega jezika in slovenstva nasploh. Videti je, da slovenska knjiga za sedaj še ni izgubila
svoje privlačnosti.
Založba Mladika Trst
To je še posebej pomembno tam,
kjer gre dejansko za biti ali ne biti
Velike založbe, kot je na primer Mladinska
knjiga, so pri tem dosti na boljšem kot majhne,
saj si lahko privoščijo učinkovito in drago
oglaševanje.
vsaj površno lahko spoznajo oziroma začutijo.
Spoznajo pa tudi, da človekova
ustvarjalnost in iznajdljivost nimata
meja in prav v tej smeri bo mlada
18
Slovenec. To je na robu, kot pravi
letošnji Schwentnerjev nagrajenec,
odgovorni urednik tržaške založbe
Mladika Marij Maver, ki je hkrati
tudi urednik revije z istim imenom.
Rodoljubni založnik, kot je sam
sebe označeval Lavoslav Schwentner, je bil rojen na Vranskem leta
1865, umrl pa je leta 1952. Bil je
eden največjih in najboljših slovenskih založnikov in po njem se
imenuje nagrada, ki jo vsako leto
na knjižnem sejmu dobi eden od
založnikov. Mimogrede velja povedati, da je Schwentner poznan predvsem kot Cankarjev mecen in po
tem, da je izdal okoli 236 knjig.
Založba Mladika iz Trsta letos
praznuje 50 let svojega obstoja.
Leta 1961 je namreč luč sveta v
Trstu zagledala pesniška zbirka
Moja pomlad tržaške pesnice Brune
Marije Pertot. Vse od tedaj založba
Mladika izdaja leposlovno, otroško
literaturo, zgodovinske študije, slovarje in priročnike. Najbolj pri srcu
so ji domači, v zamejstvu živeči avtorji, katerih dela promovira in širi
v celotnem slovenskem prostoru.
Z nagrado Vstajenje pa nagrajuje
najboljša literarna dela. V 50 letih je
izdala 300 naslovov, 11 samo od lanskega do letošnjega knjižnega sejma. Med njimi si posebno pozornost
gotovo zasluži izbrano delo pesnika
Miroslava Košute Drevo življenja. S
prevodno literaturo nagovarja tudi
italijansko govoreče bralce – letos je
izšel prevod 12 novel Alojza Rebule.
Ob 50-letnici je založba izdala
tudi bibliografijo z naslovom 50 let
knjižnih izdaj Mladike 1961 – 2011.
Veliko teh del si je še vedno mogoče
ogledati na pregledni razstavi v
Narodni in univerzitetni knjižnici v
Ljubljani.
Foto: Maja Kaplan
Foto: Tomaž Štefe
V
tis, ki bo obiskovalcu 27.
slovenskega knjižnega
sejma še dolgo ostal v
spominu, je, sodeč po
prerivanju med obiskovalci, pravzaprav zelo ugoden, celo presenetljiv.
Da je bilo med obiskovalci največ
šolskih skupin z vseh koncev Slovenije, govori v prid zavedanju vodstev osnovnih in srednjih šol ter
pedagoških delavcev, da se prav
v letih odraščanja oblikuje odnos
do knjige, pri čemer je na sejmu
odnosu knjiga – bralec mogoče in
treba prišteti še odnos knjiga – ustvarjalec. Na sejmu je namreč mnogo lažje kot v knjigarni srečati tudi
ustvarjalce knjig, od piscev preko
založnikov do tiskarjev in knjigarnarjev in se z njimi tudi pogovoriti.
Več kot 100 založnikov in več kot
6000 novih knjig v enem letu je za
tako majhen trg, kot je slovenski,
res veliko. Zato ni čudno, da mnogi
tudi potarnajo, kako težko se je ob
tako močni konkurenci obdržati
na trgu in preživeti. A danes je že
tako, da pravzaprav ni področja,
na katerem ne bi bilo ostrega
konkurenčnega boja za preživetje.
In tako kot na drugih področjih
je tudi pri knjigah veliko odvisno
od ugleda piscev, privlačnosti v
knjigah obravnavanih tem, od videza in cene izdelka, možnosti in
iznajdljivosti pri oglaševanju. Velike
založbe, kot je na primer Mladinska
knjiga, so pri tem dosti na boljšem
kot majhne, saj si lahko privoščijo
učinkovito in drago oglaševanje.
Vse to mladi ljudje ob obisku sejma
KNJIŽNA POLICA
Knjižni dar 2012
Jezik nas povezuje
Slovenska prosvetna zveza iz Celovca je v predprazničnih dneh
predstavila zanimiv literarni sveženj. Za 90 evrov v Sloveniji in pol
manj na Koroškem obilo zanimivega branja.
Blanka Markovič Kocen
S
lovenska prosvetna zveza,
ki Knjižni dar izdaja že od
davnega leta 1946, je ljubitelje knjig poleg tradicionalnega Koroškega koledarja letos
razveselila še z dvema romanoma,
literarno revijo in otroško slikanico, kot dodatek pa še zgoščenko
Koroški samorastniki. »Knjiga je v
povojnem času po drugačnih poteh prihajala v slovenske domove
kot danes,« se začetkov Knjižnega
daru spominja dr. Janko Malle,
vodja Prosvetne zveze. »Knjige smo
prodajali po zaupniški mreži, po
slovenskih prosvetnih in krajevnih
društvih, vselej pred božičnimi in
novoletnimi prazniki, po zelo ugodni ceni.« Sistem Knjižnega daru so
ohranili vse do danes, da zanimanja ne manjka, pa priča podatek o
približno 500 prodanih svežnjih na
leto, tudi v času, ko so številne denarnice bolj kot ne prazne. »Včasih
smo jih prodali še veliko več, a
okoliščine so danes spremenjene,
saj lahko bralci knjige kupujejo
tudi v slovenskih knjigarnah v Celovcu,« pravi dr. Malle in dodaja, da
skušajo tako sistem Knjižnega daru
kot tudi njegovo koroško-slovensko
tematiko ohraniti. Večina knjig iz
Knjižnega daru prihaja iz Založbe
Drava, občasno, tudi tokrat, pa se
dogovorijo z Založbo Wieser.
Letošnja ponudba
nike Joška Packa in vokalni podpori
Maksija Sime poje slovenske ljudske
ter nemške, ruske, slovaške, italijanske, romske in židovske pesmi.
»Celoten komplet stane 90 evrov,
vendar ga na Koroškem prodajamo
za polovično ceno, ker sta ga podprla Urad Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu in ministrstvo za
kulturo na Dunaju,« pojasnjuje vodja
Slovenske prosvetne zveze, ki je predstavila tudi projekt Popki literature, s
katerim, kot je na novinarski konferenci dejal Lojze Wieser, na Koroškem
odkrivajo mlado literaturo in mu
bomo v eni od prihodnjih številk revije namenili posebno pozornost.
Foto: Metodij Rigler
Koroški koledar, stalnica Knjižnega
daru, in obravnava različne članke
in teme na Koroškem. Tokrat je v
njem zbranih dvajset prispevkov
petnajstih avtoric in avtorjev z
avstrijske Koroške in iz Slovenije.
Roman Anisja – prisilna delavka na Koroškem Tomaža Ogrisa je
pripoved dveh Ukrajink, ki sta bili
med drugo svetovno vojno kot petnajstletni dekleti pregnani iz družin
in domačega okolja in sta morali delati kot prisilni delavki na območju
tedanjega nemškega rajha.
Petra Handkeja Še vedno vihar,
ki ga je v slovenščino tenkočutno
prevedel Brane Čop, izšel pa je pri
Založbi Wieser, je avtobiografska
zgodba o otroštvu na Koroškem.
»Posebnost je v tem, da avtor svoje
prednike kliče na zagovor, ker ga
niso naučili slovenskega jezika,«
poudarja Malle.
Literarna revija Rastje izhaja
od leta 2007 in objavlja literarne
prvence mladih koroških Slovencev.
Letos predstavlja 28 pismenih oziroma literarnih izdelkov mladih od
7. do 14. leta, ki so sodelovali na literarnem natečaju Na dan z besedilom, na katerega se je odzvalo 350
otrok z dvojezičnih šol in gimnazij na
južnem Koroškem.
Knjižni dar letos ponuja tudi
otroško slikanico, to je v bistvu
drugi del trijezičnega, slovenskoitalijansko-nemškega otroškega slovarja. Izdal ga je celovški kulturni
center Haček kot učni pripomoček
za otroške vrtce in dvojezične osnovne šole na Koroškem.
Knjižnemu svežnju je dodana še
zgoščenka Rožanski muzikantje, gre
pa za delo vokalnega solista Alberta Sime, ki ob spremljavi harmo-
Pri SPZ skušajo sistem Knjižnega daru ohranjati
Novinarska konferenca v Ljubljani
Celovški založnik Lojze Wieser
Zanimanja za Knjižni
dar ne manjka, pa
priča podatek o
približno 500 prodanih
svežnjih na leto, tudi
v času, ko so številne
denarnice bolj kot ne
prazne.
19
SPOZNAJMO SE
Krščanska kulturna zveza
Kultura za preživetje
narodne skupnosti
Krščanska kulturna zveza skrbi za razvoj kulture na Koroškem, za
povezovanje tamkajšnjih društev in ohranjanje slovenske besede.
O delu ene najpomembnejših organizacij koroških Slovencev smo se
pogovarjali z njeno predsednico Sonjo Kert-Wakounig.
Blanka Markovič Kocen
Sonja Kert-Wakounig, predsednica
KKZ: „Pomagamo, da se koroškoslovenska društva razvijajo in s svojim
kulturnim delom skrbijo za prisotnost
slovenskega jezika na Koroškem.
20
P
o mnenju Kert-Wakounigove je prav kultura
osnova za preživetje narodne skupnosti. Društva,
zbori in druge formacije koroških
Slovencev so pomembni biotopi,
kjer se še odvija slovensko življenje
tudi zunaj ožjega kroga družine.
»Pomagamo, da se koroškoslovenska društva razvijajo in s
svojim kulturnim delom skrbijo za
prisotnost slovenskega jezika na
Koroškem,« pravi. »Vsem društvom
na Koroškem nudimo vsestranski
servis in po svojih močeh podpiramo častno kulturno delo naših
društvenikov po celem ozemlju
dvojezične Koroške.« V Krščanski
kulturni zvezi (KKZ) tako med drugim zbirajo note, urejajo arhive,
nudijo tehnični park, organizirajo
nastope, zunanjo strokovno pomoč
(zborovodske tečaje, gledališke
seminarje...), izdajajo knjige, prevzemajo oblikovna, pisarniška in
druga administrativna dela.
»Kot krovna organizacija povezujemo društva med sabo in z
okoljem, kjer delujejo, pa tudi s
širšim prostorom v Avstriji in vsem
slovenskim kulturnim prostorom,
kamor posredujemo kakovostne prireditve,« pojasnjuje sogovornica.
KKZ je organizirana po avstrijskem društvenem pravu, vanjo
je včlanjenih 54 društev in skupin. »Smo največja tovrstna organizacija na Koroškem in pokrivamo
vse tukajšnje kulturno življenje,«
poudarja Kert-Wakounigova in
dodaja, da sredstva za svoje delovanje črpajo iz javnih podpor iz
Avstrije in Slovenije, drugih podpor
in darov oziroma zasebnih sponzorstev. »Cilji KKZ pa so uveljavljanje,
zastopanje in pospeševanje kulturnih stvaritev, potreb in interesov
koroških Slovencev, pospeševanje
znanosti in raziskovanj, ustvarjanje
izobraževalnih možnosti, posredovanje kulturnih dobrin med obema
narodoma na Koroškem ter organizacijska in strokovna pomoč
včlanjenim kulturnim društvom in
skupinam.«
Ohranjanje
slovenščine
Med pomembnejšimi projekti
KKZ v naslednjih letih je gotovo
projekt Slovenščina v družini, s katerim želijo ozavestiti močno nazadovanje slovenskega pogovornega
jezika na Koroškem ter, seveda,
okrepiti njegovo rabo. Z delavnicami za dvojezične družine, zvočnimi
igrami
v
koroško-slovenskih
narečjih, filmi in oglaševanjem
želijo spodbuditi mlade družine,
da slovenščine ne opustijo. Sode-
lujejo z izobraževalnimi ustanovami, šolami ter vsemi kulturnimi in
političnimi dejavniki na Koroškem.
V tem sklopu načrtujejo posebno
jezikovno kampanjo za Zilo, saj
je tam slovensko narečje najbolj
ogroženo.
Zbiranje in
zapisovanje slovenskih
ledinskih imen
Kot zelo pomembno sogovornica
izpostavlja tudi zbiranje in zapisovanje slovenskih ledinskih imen na
dvojezičnem ozemlju Koroške. »To
delo poteka v naših društvih že nekaj let, po zaslugi Slovenskega narodopisnega inštituta Urban Jarnik
so bila slovenska ledinska imena
na Koroškem leta 2009 sprejeta v
Unescov seznam nesnovne kulturne
dediščine v Avstriji. V okviru evropskega projekta FLU-LED bomo s
strokovno pomočjo Inštituta Urban
Jarnik razvili enotno metodologijo
zapisovanja ter strokovno usposobili vključene društvenike za to
zahtevno delo.«
SPOZNAJMO SE
Z drugim evropskim projektom,
DUO Kunsthandwerk, želijo ohraniti
in razviti domačo umetnostno obrt
in tradicionalne rokodelske dejavnosti ter jih prenesti na mlajše generacije. V projektu se rokodelci
povezujejo in predstavljajo, pripravlja se spletni forum, rokodelski festivali v Sloveniji in Avstriji. Obenem
pa se trudijo za kulturne izmenjave
med avstrijsko in slovensko koroško
regijo.
»V letu 2012 obhajamo tudi 70.
obletnico izseljevanja koroških
Slovencev, ki ji bomo skupaj z drugimi kulturnimi dejavniki posvetili
tudi primerno pozornost,« dodaja
predsednica KKZ.
Celoletne aktivnosti
KKZ
Med celoletnimi aktivnostmi KKZ
predsednica opozarja na legendaren in priljubljen osrednji koncert
KKZ, Koroška poje, vedno drugo nedeljo v marcu. »V celovškem Domu
glasbe se ob tej priložnosti zberejo
koroški Slovenci iz vseh dolin, ki jim
predstavimo prerez pevskega ustvarjanja koroško-slovenskih zborov,« pojasnjuje. V zavesti skupnega kulturnega prostora vedno povabijo v goste tudi zbore iz Slovenije
ali slovenskega zamejstva v Italiji. Za
ta koncert KKZ spodbuja zbore, da
se povezujejo in posvetijo težiščnim
temam. Letošnja Koroška poje bo
že 40. po vrsti, namenili pa jo bodo
še živečim koroško-slovenskim
skladateljem.
V Novem mestu vsako leto konec
junija v sodelovanju z OŠ Grm KKZ
Utrinek s koncerta „Koroška poje“
2011, na sliki združeni nastopajoči zbori
(MePZ Danica iz Šentprimoža, Mešani
Mladinski zbor ZG/ZRG v Celovcu,
Vokalna skupina akzent/SPD JepaBaško jezero, Vokalna skupina Voxon iz
Pliberka, Dekliški zbor „Bodeča neža“ iz
Gorice).Spredaj prof. Jožko Kovačič.
za slovenske otroke pripravlja
Jezikovne počitnice. 40 otrok ima
možnost, da po sprejemljivi ceni
v družinskem ozračju izpopolnijo
svoje znanje slovenščine. Nič manj
priljubljene niso Gledališke in lutkovne delavnice za amaterske mladinske gledališke in lutkovne skupine v Ankaranu. Tu pod strokovnim
vodstvom slovenskih in avstrijskih
mentorjev okoli 200 otrok vsako
leto avgusta/septembra pripravlja
svoje predstave in se vežba v igri,
gibu in govoru.
»To sta pravzaprav klasična projekta čezmejnega povezovanja, ki
jih Evropska unija v zadnjih letih
podpira in dokazuje, da smo s programi in idejami pri KKZ na pravi
poti,« dodaja Kert-Wakounigova.
Priljubljena kreativna delavnica
za otroke je že polnih 20 let tudi
Teden mladih umetnikov v Mladinskem centru na Reberci. Priznane
slovenske umetnice in umetniki
uvajajo otroke v svoje delo in jih
spodbujajo k ustvarjanju.
Stalnice pa so še vsakoletna
Srečanja otroških in mladinskih
zborov, Srečanja gledaliških skupin ali družinsko petje in osrednji
gledališki praznik, 8. decembra, v
Mestnem gledališču v Celovcu.
»Širšega družbenega pomena
sta tudi podelitev Einspielerjeve in
Tischlerjeve nagrade, ki sta najvišji
odlikovanj koroških Slovencev in
ju podeljujemo skupaj z Narodnim
svetom koroških Slovencev,« pravi
sogovornica.
S pestrimi načrti v 2012
Po njenem mnenju je KKZ izpolnila večino načrtovanih projektov
in ciljev. »Ker imamo toliko idej, jih
vseh, seveda, ni mogoče uresničiti
naenkrat. Že s številnimi stalnicami, ki jih zaradi uspešnosti nikakor
ne kaže opusititi, smo personalno
in finančno precej zapolnjeni in bi
potrebovali več sredstev.«
Težišči v letu 2012 bosta kampanja za ohranitev slovenskega
pogovornega jezika, zaenkrat predvsem na Zilji, v okviru projekta
Slovenščina v družini in 70. obletnica izseljevanja koroških Slovencev.
»Posebno obeležje zasluži tudi
50. obletnica slovenske predstave
v celovškem mestnem gledališču,
kjer načrtujemo posebno produkcijo z domačimi izvajalci,« še spomni
Sonja Kert-Wakounig.
V končnih pripravah je zbirka
rožanskih ljudskih pesmi, priredbe
in obdelave za ženski, dekliški in
mladinski zbor, ter zbirka ziljskih
ljudskih pesmi iz zapuščine Lajka
Milisavljeviča. Tovrstne publikacije
so tudi tradicija in posebna pristojnost KKZ, rožanske bodo izšle verjetno še letos, najpozneje januarja
2012, ziljske v leta 2012.
Jernej Bajželj
Prostovoljstvo kot
način življenja
Slovenski rojak z visokim državnim odlikovanjem za prostovoljstvo
Blanka Markovič Kocen
Na sliki od leve: sin John s partnerko Andreo, hči Anne, Jernej Bajželj
in njegova žena Willy in sin Peter s partnerko Joy
Jernej Bajželj, avstralski Slovenec, je gotovo eden izmed tistih rojakov,
ki si, čeprav morda malce neopažen, zasluži posebno pozornost, tudi v
naši reviji. Da smo ga sploh odkrili, smo najprej navezali stik z njegovo
hčerko Anne Ling, ki nam je pri našem delu izdatno pomagala.
Septembra ste 2011 je g. Bajželj prejel visoko državno odlikovanje,
kolajno za svoje prostovoljno delo, kar je v letu prostovoljstva še toliko
bolj pomembno. Dolga leta je bil namreč aktivni član najrazličnejših
prostovoljnih organizacij, med njimi Rotary Kluba, v katerem je v
40 letih prepotoval višavja Papue Nove Gvineje in vodil skupino za
gradnjo bolnišnic v Ubaigubi. 16 let je, kot pravi, razvažal obroke
hrane po domovih ostarelih, bil član uprave bolnišnice Ulverstone, se
udejstvoval v najrazličnejših organizacijah in društvih upokojencev ter
številnih drugih organizacijah, ki tako ali drugače skrbijo za blagostanje
ljudi in jim lajšajo življenje, zlasti v letih, ko niso več aktivni.
Avstralsko državno priznanje podeljujejo že od leta 1972 osebam,
ki so se kot prostovoljci izkazali pri nudenju pomoči ljudem, ki le-to
potrebujejo. Bajželj dodaja, da je prostovoljstvo sicer v Avstraliji
zelo razvito in zaželena ter cenjena oblika medsebojne pomoči.
Prostovoljci sodelujejo, denimo, v gasilskih brigadah, v zdravstvenih
domovih, bolnišnicah, domovih za ostarele, obalnih stražah, skavtskih
in cerkvenih organizacijah, v šolah in podobno.
V aktivni dobi je bil Jernej Bajželj samozaposlen v gradbeništvu. »Leta
1959 sem ob obali v Ulverstonu zgradil, ustanovil in do leta 1977 tudi
vodil Bajžljeve počitniške domove,« s ponosom pove.
In spomini oživijo: 5. Januarja 1959 je iz tedanje Jugoslavije pobegnil
v Italijo, od koder so ga iz goriške ječe v okovih pregnali na otok Lipari
nad Sicilijo, od tam pa v begunsko taborišče v Rim. Kot imigrant je
pozneje zapustil Evropo in več kot 11 let živel v šotorih in delal v
pragozdovih v Queenslandu. Naposled si je našel dom v Tasmaniji, kjer
si je v Ulverstonu ustvaril dom in družino.
»Sodobna aviacija in komunikacija sta nam močno olajšali življenje
in nas približali svetu,« pove sogovornik in dodaja, da se Avstralija
lahko pohvali z zelo
visokim življenjskim
standardom in
blagim podnebjem.
»Tasmanija je več
kot dvakrat večja od
Slovenije, a ima zgolj
503 tisoč prebivalcev.
Sonce pa nam sije s
severa,« pove Jernej
Bajželj, ki je bil s
hčerko Anne zadnjič
v Sloveniji leta 2010
in je navdušen nad
razvojem svoje prve Jernej Bajželj ob prejemu priznanja iz rok
tasmanskega guvernerja Ewana Crawforda
domovine.
21
SPOZNAJMO SE
Slovensko deželno gospodarsko združenje iz Trsta
Zamejstvo vabi mlade
iz Slovenije
Tržaško gospodarsko združenje, ki ima eno najdaljših tradicij med
tovrstnimi slovenskimi združenji v zamejstvu, se je predstavilo na
zaposlitveno-kariernem sejmu Moje delo v Ljubljani. Pogovarjali smo
se z direktorjem Andrejem Šikom.
Foto: Maja Kaplan
Blanka Markovič Kocen
Andrej Šik, direktor SDGZ: »Mladi lahko
v trenutku, ko je težko najti zaposlitev,
dobijo dodatne možnosti in pridobijo
izkušnje, ki jih uporabijo neposredno ali
‘unovčijo’ v nadaljnji karieri.«
V
Slovensko deželno gospodarsko združenje (SDGZ) iz
Trsta, ki je letos slavnostno zaznamovalo 65-letnico svojega delovanja, je po besedah
direktorja Šika vključenih okoli tisoč
podjetij, od tega jih je 500 članov
združenja. »Člani so namreč samo
podjetja, ki so v lasti predstavnikov
slovenske manjšine v Italiji, sodelujemo pa z vsemi podpornimi ustanovami na področju gospodarstva, kot
sta obrtna in gospodarska zbornica
na slovenski strani,« pojasnjuje in
dodaja, da se članstvo v zadnjih letih
ni spreminjalo.
Na delovno prakso
čez mejo
Na letošnjem zaposlitveno-kariernem sejmu Moje delo so želeli
22
predvsem privabiti del mladih, ki
naj bi se vključil v čezmejne delovne prakse. »V okviru projekta
iCON pripravljamo 30 trimesečnih
čezmejnih delovnih praks in 20
dvomesečnih čezmejnih delovnih
izmenjav, ki naj bi jih udejanili v
letu 2012,« pravi Šik in dodaja, da
zanimanja podjetij za ta projekt
ne manjka. Po njegovem mnenju
mladi z vključitvijo zagotovo pridobijo številne izkušnje na obmejnem območju in postanejo gonilna
sila okrepljenega gospodarskega
sodelovanja v obdobju, ko zadnje
zapreke izginjajo. »Mladi lahko
v trenutku, ko je težko najti zaposlitev, dobijo dodatne možnosti
in pridobijo izkušnje, ki jih uporabijo neposredno ali ‘unovčijo’ v nadaljnji karieri.«
SDGZ deluje na prostovoljni ravni, po modelu italijanskih
stanovskih organizacij. »Naša
posebnost je, da smo manjšinska
organizacija, ki znotraj sebe, v sekcijah, združuje številne dejavnosti.
Poleg sekcije proizvodnih dejavnosti, ki združuje obrtnike in malo
industrijo, imamo sekciji trgovine
na drobno in mednarodne trgovine
in storitev, gostinsko sekcijo in sekcijo svobodnih poklicev, kamor sodijo pravniki, zdravniki, prevajalci,
projektanti...« našteva sogovornik.
Za svoje člane pripravljajo različna
izobraževanja in predavanja, kar
poleg storitev sodi v redno dejavnost združenja, ki ima tri zaposlene na organizacijskem področju
in 40 na storitvah. »Gospodarsko
združenje v Trstu ima najmočnejše
storitveno podjetje,« pravi Šik.
»Celo v okviru italijanske organizacije ni tako močnega podjetja, kot ga imamo mi. Več kot tisoč
podjetij, od katerih je 500 italijanskih, uporablja naš sistem, ker je
razmerje med kakovostjo ponudbe
in ceno očitno primerno in delamo
povsem tržno.«
Do evropskih sredstev
prek Euroservisa
Kot zanimivo navaja izkušnjo
Euroservisa, podjetja, ki ga je
združenje ustanovilo leta 2005 in
je nadaljevanje urada za Evropo.
Sogovornik pojasnjuje: »To podjetje je postalo glavna struktura
za črpanje evropskih sredstev za
čezmejno delovanje na osi Italija
- Slovenija in nudi storitve tako za
javne ustanove kot za ustanove slovenske manjšine. Tudi to je podjetje,
ki dela povsem na tržni osnovi in je
uspešno opravilo že nekaj sto projektov. Servis kot tak ima približno
2 milijona evrov prometa na leto, v
sistemu pa se obrne nekaj manj kot
3 milijone.«
Med pomembnimi projekti v
iztekajočem se letu direktor SDGZ
med drugim napoveduje začetek
projekta Transarmon z vključitvijo
predstavnikov slovenskih in italijanskih inšpekcijskih služb. Izrekli naj
bi se o dokumentaciji, ki jo podjetja
na obmejnem območju dejansko
potrebujejo. »Čeprav se nepoznavalcem zdi relativno, je to za podjetja velik problem, saj brez ustreznih
informacij lahko zaidejo v težave takoj, ko prestopijo mejo,« poudarja
Šik.
Poslovno okolje v italijanskem
zamejstvu je po njegovem mnenju
delno pod vplivom dogajanja na
državni oziroma na mednarodni ravni. »Vemo, v kakšnem obdobju smo,
imajo pa naši člani konkurenčno
prednost, vezano z dejstvom, da
poznajo dva jezika, dva sistema,
tudi pravna, in v obmejnem prostoru lažje poslujejo kot podjetja v
večinski italijanski lasti.«
V zadnjih desetih let je SDGZ,
tako Andrej Šik, postalo referenčna
struktura za čezmejno delovanje,
bodisi za slovenska podjetja, ki prihajajo v Italijo, kot za italijanska, ki
gredo v Slovenijo, in to vlogo jim
priznavajo na obeh straneh meje.
NE PREZRITE
Rodoslovje
Napake v rodovnikih
Motiti se je človeško! Vsi se motimo v vsem svojem početju.
Prizadevamo si sicer, da bi bilo tega čim manj. Večinoma uspemo, ne pa
vedno. Napake so torej povsod, tudi v rodovnikih.
Peter Hawlina, Slovensko rodoslovno društvo
V
seh vrst so in tu se ne
bom spuščal v njihovo
kategorizacijo in posledice. Za primer bom
nakazal po moji sodbi najbolj usodno. To so nezakonska rojstva.
Nezakonska rojstva
Nezakonsko rojstvo sicer ni nobena napaka. Je čisto naraven dogodek, ki je samo zaradi družbenih
dogovorov postal »napaka«. Danes
sicer ne več enako kot za eno ali več
prejšnjih generacij. Morda najhujša
posledica rojstva nezakonskega
otroka je bila zelo majhna možnost
preživetja. Nezakonske otroke so
pogosto kar umorili. Če so preživeli,
so imeli največkrat težje pogoje za
izenačenje z drugimi ali celo za uveljavljanje med njimi. Morda so zato
v grški antiki očetovstvo uspešnih
nezakonskih
otrok
pripisovali
bogovom.
Rojstvo nezakonskega otroka
je tudi ena od najhujših zaprek pri
rodoslovni raziskavi. In o tem bo
beseda v pričujočem prispevku. Če
se je rodil otrok neporočeni materi,
je smel matičar (župnik pri krstu)
vpisati samo mater in ne tudi očeta.
S tem se raziskovanje te družine
praktično ustavi. Danes ne bomo
več našli nikogar, ki bi vedel povedati tisto, kar je takrat vedela vsaj mati,
lahko pa tudi oče, sorodstvo in soseska. Še za mater je nadaljevanje
raziskave močno oteženo. Njeno
ime in priimek sta navadno nezanesljiva atributa za iskanje. Micka
Kovačeva, na primer, je tako širok
pojem, da je nesmiselno ugibati,
katera bi to lahko bila. Lahko samo
sklepamo, da je bila stara najverjetneje od 20 do 40 let. Še kraj rojstva otroka je komaj kdaj uporaben atribut, saj so šla neporočena
dekleta po možnosti rojevat kam
daleč od »sramote«. Pri bogatejših
se je reklo, da je šla v Rim.
Tu se nam torej rodoslovna raziskava največkrat popolnoma ustavi.
Pa ne gre za resnično napako!
Gre samo za preskope podatke, ki
bi omogočili nadaljevanje. Saj bi v
primeru omembe očeta v zapisu
krsta otroka lahko iskali poroko
staršev tudi za Micko Kovačevo.
Ime ženina (npr. Franc Novak) pa bi
dovolj zanesljivo pokazalo na ustrezni zapis v poročni knjigi, kjer bi pridobili dodatne podatke o ženinu,
nevesti in njunih starših.
Neistovetnost
biološkega in
zakonitega očeta
Napaka se skriva drugje in je vsaj
tako pogosta, kot so rojstva nezakonskih otrok. Ta napaka je neistovetnost biološkega in zakonitega
očeta. Matičar je bil namreč dolžan
vpisovati v rubriko očeta zakonitega
moža matere. In to tudi v primeru,
ko ta ni bil biološki oče. Za to neistovetnost je najpogosteje vedela
samo mati, ne tudi njen mož (ta je
navadno za svoje rogove izvedel
zadnji).
Omenjena napaka se zagotovo skriva v vseh rodovnikih. Tudi
meni se je pripetila. Po nekajletnem rodoslovnem raziskovanju
sem povsem po naključju izvedel,
da sem del rodovnika delal za »tujca«. Domnevni oče moje tašče je bil
v resnici očim. Oče pa je po stotih
letih utonil v večno pozabo, saj se
o njem ne ve drugega kot to, da naj
bi bil konjeniški častnik italijanskega
rodu.
Rojstvo nezakonskega
otroka je tudi ena od
najhujših zaprek pri
rodoslovni raziskavi.
23
IZOBRAŽEVANJE in znanost
Vida Matičič, študentka solopetja na Nizozemskem
»Študij v tujini te
popelje v nov svet!«
Od cerkvenega dekliškega zborčka do opere v kraljevi palači
Metka Dijkstra Murko
T
Foto: Uroš Malnaršič
radicionalnim »kategorijam« Slovencev v tujini –
izseljencem in zdomcem
na začasnem delu v tujini
- se v zadnjih letih pridružuje vse več
študentov, ki se dodatno izpopolnjujejo v tujini. Tako skupaj z vrstniki
z vsega sveta najdejo pot tudi do nizozemskih univerz, ki vabijo z vrhunskimi študijskimi programi. Opazno
je naraščajoče število glasbenikov,
ki se izpopolnjujejo na nizozemskih
konzervatorijih. Zakaj se odločajo
prav za Nizozemsko?
Kar se Vidka nauči...
Vido Matičič, 27-letno študentko
solopetja z Rakeka, je na Nizozemsko pripeljalo več razlogov. Najprej
seveda njena strast do petja. Pri
Žlincovih – kot se po domače pravi
njihovi kmetiji – se je vedno pelo.
Vida je svojo pevsko »kariero« s
šestimi leti začela v cerkvenem
dekliškem zborčku, nato v šoli pri
otroškem zboru, z devetimi leti pa
že v narodnozabavnem ansamblu
Vilija Marinška.
Na glasbeni šoli je igrala prečno
flavto, s štirinajstimi leti je bila
sprejeta na solopetje, čeprav je bila
spodnja starostna meja pravzaprav
17 let. Kar nekaj pove o njenem talentu, ki je prišel do izraza s trdim
delom pod vodstvom vrste izvrstnih
pedagogov: Elife Jashari, Ivana Andreasa Arnška, Jožeta Oblaka, Tanje
Grlica. Po uspehu na Tekmovanju
mladih glasbenikov Slovenije se je
poleg študija na Pedagoški fakulteti vpisala tudi na Umetniško gimnazijo Koper: »Prof. Nina Kompare
Volasko je čudovita učiteljica in tudi
Prepevanje pri
narodnozabavnemu ansamblu
verjetno ni najbolj logična izbira
za devetletno deklico, Vida pa
si je rekla: »Ljudske pesmi so
mi prav všeč – zakaj pa ne?!«
Vodja ansambla Vili je poročen z
Vidino starejšo sestro Majo in z
ansamblom Erazem nadaljujeta
družinsko tradicijo.
24
na zimsko srečanje v Normandiji
ter naslednje leto turneja po Evropi. »Takrat smo se ustavili tudi na
Nizozemskem!«
Iz ljubiteljstva je petje vedno bolj
postajalo poklicna zelja. »Če želiš
nadaljevati, moraš v tujino!« so ji
svetovali vedno znova. Kar nekaj
članov WYC-ja je priporočalo nizozemske konzervatorije, malo je
»pomagalo«, da na Nizozemskem
živi teta Breda. In ko je Uroš rekel,
da pojde z njo, se je vse odvilo po
hitrem postopku.
Po enotedenskem izobraževalnem izletu in po sprejemnih izpitih
na haaškem in amsterdamskem
konzervatoriju se je odločila za Amsterdam, kjer je bila kljub polnemu
razredu sprejeta pri prof. Valerie
Guillorit.
Amsterdam je dober
začetek
Sprejem na konzervatorij je že sam po sebi velik uspeh, ki Vidi prinaša nove
priložnosti za pevski razvoj.
odlična pevka... Bila mi je velik vzor
in mi je že od začetka priporočala
študij v tujini.« Velik del »krivde«
nosi tudi priznani primorski skladatelj Ambrož Čopi, njen profesor
na Umetniški gimnaziji in dirigent
Akademskega pevskega zbora Univerze na Primorskem. »Ambrož me
je določil za vokalno pedagoginjo
– tako sem bila zadolžena za upevanje, korepetiranje in po potrebi
individualno delo s pevci. Začela
sem iz nič, v roke mi je potisnil nekaj literature in v štirih letih sem pridobila ogromno izkušenj, ki mi vedno pridejo prav.« Študentska leta
v Kopru so bila prepletena z urami
petja, vajami, nastopi, s koncerti,
turnejami in še marsičim. Tako sta
z Urošem pri Akademskem zboru
postala par…
Pogled čez mejo
»Nina me je navdušila tudi nad
World Youth Choir (WYC) - Svetovni
zbor mladih.« Leta 2005 je bila Vida
na svetovni avdiciji izbrana za ta
prestižni projekt. Poletje je skupaj z
drugimi 80 mladimi pevci preživela
v Izraelu – 10 dni vaj in 10-dnevna
koncertna turneja so bili nepozabno
doživetje, ki mu je sledilo povabilo
Avgusta 2008 sta z Urošem, ki je
že po treh tednih našel službo, prispela na Nizozemsko. »Nekaj časa je
trajalo, da sva se ustalila, pa tudi z
vsakim dnem izveva kaj novega in
tako se najino življenje tukaj vedno
bolj polni. Potrebovala sem pol leta,
da sem se navadila na okolje, profesorico, nov način dela. Tu spoznaš
ogromno ljudi iz vseh mogočih
držav in kultur, kar ti dejansko odpre
oči in te popelje v nek nov, drugačen
svet!«
Sprejem na konzervatorij je že
sam po sebi velik uspeh, ki prinaša
nove priložnosti za njen pevski razvoj. Poleg študija si Vida odrske
izkušnje nabira z nastopi v različnih
produkcijah. Največja doslej je spektakularna uprizoritev opere Orfej in Evridika na jezeru za kraljevo
palačo Soestdijk, ki jo bodo zaradi
velikega uspeha poleti ponovili.
Slovenska skupnost jo pozna tudi po
nastopih na Kulturnih dnevih in ob
drugih srečanjih, slovensko himno
pa je letos zapela tudi že v Mirovni palači v Haagu. Vida se pravkar
mudi na Norveškem, kjer bo WYC
prepeval na podelitvi Nobelova nagrade za mir.
MLADI
Eva Petrič
Z novimi načrti
po znanih poteh
Mlada slovenska umetnica Eva Petrič razstavlja po vsem svetu,
spomladi se bo predstavila tudi domačemu občinstvu. Prevodi njenih
knjig v nemški, španski in makedonski jezik so naleteli na dober odziv.
P
Blanka Markovič Kocen
ol leta po objavi portreta v Sloveniji danes je
mlada slovenska umetnica Eva Petrič s svojimi razstavami in predstavitvami
knjižnih del in njihovih prevodov
obkrožila že praktično ves svet.
Njeno popotovanje sem spremljala
skozi dnevniške zapise, ki mi jih je
pošiljala po elektronski pošti, in se
navduševala nad dejavnostjo še ne
30-letne umetnice. Prve dni novembra pa sem jo prestregla v Sloveniji,
kjer se je, kot pravi, ustavila le za
krajši čas, saj je že kovala načrte za
naslednjo pot.
»Od maja do novembra sem bila
na Kitajskem, dvakrat v New Yorku
in Buenos Airesu v Argentini, Makedoniji, Italiji…« našteva sogovornica, ki se je v omenjenih državah
predstavljala tako z vizualnim kot
z literarnim delom, kar pomeni, da
je predstavljala svoje knjige, prevedene v makedonščino in španščino,
ter fotografije.
Vsaka knjiga s svojo
zgodbo
Kot sem zaznala iz pogovora, ima
vsaka Evina knjiga svojo zgodbo.
Katera pa je za avtorico najbolj presenetljiva? »Težko se odločim, ker
se vse zgodbe prepletajo, vseeno
pa bi lahko izpostavila knjigo Škatla
brez kože, lebdeča, ki me je popeljala nazaj v Argentino in odprla velik diapazon različnih tem. To je obenem moja prva knjiga, ki je odprla
‘škatlo’ za vse druge smeri,« pravi
Eva, ki navdih za pisanje najde tako v
mešanici osebnega življenja, stvari,
ki se dogajajo v določenem prostoru ali državi, kot v človeški psihi in
čustvih, ki jo najbolj zanimajo.
»Presenetljiva je tudi zgodba
moje knjige Vsi so jedli suši, ki je v
bistvu ljubezenska zgodba ali, bolje
rečeno, tri zgodbe, spletene v eno.
V knjigi sem izpostavila, kako smo
si v ljubezenskih zvezah podobni,
ne glede na to, na katerem koncu
sveta živimo.«
Najmočnejši vtis je na mlado umetnico napravila Kitajska.
»Pravkar se namreč ukvarjam s
projektom Angel Hound, v katerem
je angel metafora za empatijo. Ta
je najbolj prisotna v kolektivnem
svetu, kar Kitajska nedvomno je,«
poudarja sogovornica, ki ugotavlja, da imajo kitajski umetniki velik
navdih in zagon za umetnost, kar v
Evropi ni več tako prisotno.
Ves svet je njen dom
Eva Petrič se je očitno odločila
prej osvojiti svet kot Slovenijo, saj
je večji del življenja preživela v tujih
deželah. »Čeprav se počutim in se
bom vedno počutila Slovenka, lahko zatrdim, da je ves svet moj dom.
Mislim, da je vsa današnja generacija takšnega mnenja,« pojasnjuje.
Financiranje poti po svetu in organizacija razstav je gotovo precej
zahteven projekt. »Trenutno sem
v slabem finančnem stanju, saj gre
za zelo drage projekte. Pomembno
pa se mi zdi izkoristiti priložnosti,
poskušati prodreti v širši svet... Denar skušam dobiti od sponzorjev,
prijavljam se na različne razpise,
svoja dela prodajam, podprli pa
so me tudi na Uradu Vlade RS za
Slovence v zamejstvu in po svetu,
za kar sem jim zelo hvaležna.«
V tujini so Evini umetnosti zelo naklonjeni, saj v različnih državah razstavlja tudi po večkrat. » Iz Argentine
imam že vabilo za naslednje leto,
spet v Centru Cultural Borges v Buenos Airesu. Tudi na Kitajskem želijo
še sodelovati,« pravi Eva in poudarja, da ohranja stike z vsemi ljudmi.
Kam naprej?
Spomladi Eva načrtuje dve samostojni razstavi, in sicer v galeriji
Mourlot v New Yorku in v galeriji
Vena Pilona v Ajdovščini. »Obe
razstavi mi veliko pomenita, zato
se nanju že zdaj pripravljam,«
pravi.
Spomladi bo izšla tudi knjiga Once
upon a time avtorja Joshue Sinclairja, za katero je založnik Brandstaetter Verlag z Dunaja izbral Evine
ilustracije.
Po omenjeni razstavi v Buenos
Airesu se bo jeseni, v času bienalnega Evropskega meseca fotografije, predstavila še na Dunaju, v
galeriji Peithner-Lichtenfels, obenem pa se dogovarja tudi za samostojno razstavo v ugledni dunajski
galeriji Lucas Feichtner.
25
med nami
Svetovni slovenski kongres
Visoki jubilej
Zorka Simčiča
»Argentinski čudež« so ustvarili ljudje, kot je Zorko Simčič, čigar
90-letnico so slovesno in spoštljivo zaznamovali v Svetovnem
slovenskem kongresu.
Foto: Arhiv SSK
Sonja Avguštin
V
Omizje večera: z leve Stanislav Raščan, Zorko Simčič, Brane Senegačnik in Tone Rode
26
od matične domovine razumeli, kaj
je to očetnjava, kaj so ‘tvoje korenine’, ne glede na to, če si rojen tu
ali tam, ali kjerkoli drugje,« je dejal
Rode. Dodal je še, da so t.i. »argentinski čudež« ustvarili ljudje, kot je
Zorko Simčič, »in nam predali to
baklo, za katero kljub razdalji neka
generacija v Buenos Airesu pa tudi
mi na tej strani mostu še vedno
čutimo zavezo, da jo držimo še visoko k višku.« Opisal ga je tudi kot
človeka humorja in dobrega spomina, nikoli ni bil dolgočasen vzgojitelj. Navdihuje s svojim veseljem
do življenja, ki ga ohranja kljub prestanim preizkušnjam in trpljenju.
Simčičeva vrnitev v domovino po
njeni osamosvojitvi je predstavljala
pomemben dogodek za slovensko
literaturo, ki je »naenkrat spoznala,
da je že dolgo časa nekaj več od tistega, kar je tedaj mislila, da je,« je
dejal Brane Senegačnik. Kot večina
ljudi v matični domovini se je tudi on
s Simčičevimi deli, ki predstavljajo
trajne dosežke slovenske literature,
seznanil šele po njegovem prihodu
v Slovenijo. Kot pravi, je bil Simčič
vseskozi živo povezan s slovensko
literaturo in slovenstvom, vrnil pa
se je kot iskriv in zanimiv sogovornik, ne samo zaradi življenjskih
izkušenj ampak predvsem zaradi
njegove žive vpetosti v sedanjost.
»Je človek, ki vso svojo izkušnjo živi
izredno intenzivno v tem trenutku,«
je še dodal.
Slavljenca in številne udeležence
večera je navdušil Mešani pevski
zbor Glasbene matice Ljubljane, ki
je pod vodstvom Špele Vrtačnik zapel ljudsko iz Bele krajine Aj, zelena
je vsa gora in ljudsko iz Benečije
Preuozke so stazice.
Foto: Arhiv SSK
sredo, 23. novembra
2011, smo pripravili
večer s pisateljem, publicistom in esejistom,
akademikom Zorkom Simčičem ob
praznovanju njegovega 90. rojstnega dne.
V Mariboru rojeni pisatelj je močno zaznamoval kulturno življenje
slovenskega izseljenstva v Argentini, kjer je živel več kot štirideset let.
Tam je bil med drugimi soustanovitelj Slovenske kulturne akcije ter
prvih dvanajst let urednik osrednje
emigrantske kulturne revije Meddobje. Po osamosvojitvi Slovenije
se je vrnil v domovino. Leta 2005 je
bil imenovan za izrednega člana Slovenske akademije znanosti in umetnosti, letos za rednega.
Večer je vodil dr. Stanislav Raščan,
gosta omizja pa sta bila Tone Rode,
direktor Družine, in doc. dr. Brane
Senegačnik, profesor na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani.
Tone Rode je opisal Simčičevo dejavnost v slovenski skupnosti v Argentini, katere del je bil tudi sam.
Med drugimi je izpostavil njegove
nagovore v okviru mesečnih mladinskih maš pa tudi njegova predavanja na slovenskem visokošolskem
tečaju: »Odpiral nam je glavo, srce
in duha, predvsem pa omogočal,
da smo 12.000 kilometrov stran
Na koncu večera je dr. Boris
Pleskovič akademiku Zorku Simčiču
za njegov visoki jubilej in življenjsko
delo izročil priznanje in zlatnik Svetovnega slovenskega kongresa.
Simčič je ob zaključku kot odgovor na
najbolj pogosto vprašanje o njegovi
vitalnosti dejal: »Človek dobiva energijo, če ima rad sebe, svoje najbližje
in kakšno idejo, kateri se posveti,
naj bo to Bog, narod ali poklic. Nekaj moraš imeti do take mere rad,
da trpiš, če se nekdo iz tega norčuje,
da te boli in celo jezi.« O prebujanju
narodne zavesti pa pravi: »Kdor nima
nekega odnosa do svojih korenin, ne
more živeti zdravo.« Dodaja pa, da je
žal danes patriotizem skoraj žaljivka,
vendar meni, da ta ne izključuje internacionalizma, ampak verjame, da
le-ta more upoštevati posamezne
narode.
Za zaključek so vsi udeleženci zapeli Zorku Simčiču zdravico z iskreno
hvaležnostjo za vse, kar je slovenskemu narodu izročil v dosedanjih
devetdesetih letih svojega življenja.
Ob podelitvi zlatnika Svetovnega slovenskega kongresa
med nami
Slovenska izseljenska matica
Vse manj gostovanj
preko oceana
3. del poročila o gostovanjih slovenskih kulturnih skupin
Ajda Rogelj
M
edtem ko smo v
prejšnjih
številkah
kronološko pregledali
seznam gostovanj, jih
bomo tokrat pregledali z vidika prihodov in odhodov skupin: koliko slovenskih kulturnih skupin je odšlo med
naše izseljence in koliko naših rojakov
je prišlo v staro domovino. Zaključili
bomo s prikazom vseh gostovanj.
(Pri)šli
Spodnji grafi prikazujejo, kakšno je
razmerje med gostovanji slovenskih
kulturnih skupin iz Slovenije med
izseljence in gostovanji iz izseljenskih
držav v Slovenijo. Razvidno je, da je
največja stopnja gostujočih prihodov
iz tujine iz Avstralije, sledita pa ZDA
in Kanada. Gre namreč za tipične
izseljenske države z močno razvito
in dobro organizirano slovensko
skupnostjo in slovenskimi kulturnimi
društvi, ki so v večji meri zmožne organizirati gostovanja.
Večji delež domačih kulturnih skupin, ki so odšla na gostovanja med
naše izsljence v tujino, so bile najbolj
zastopane v evropskih državah,
sledijo pa države Južne Amerike.
Najpogosteje domače kulturne
skupine potujejo v Evropo; pred-
Ansambel Avseniki je na svojo prvo pot v tujino odšel v Francijo med naše izseljence.
vsem zaradi bližine in s tem povezanih manjših stroškov.
Omeniti je treba, da so bile med
gostujočimi skupinami iz Avstralije v Slovenijo vključene tudi večje
turistične skupine, ki niso gostovale
s kulturnim programom.
Tudi v ZDA prevladujejo predvsem organizirane turistične skupine, ki pa praviloma niso zgolj
turistične, ampak gostujejo z t.i.
Heritage Tour-i. Najbolj znan organizator teh potovanj je več desetletij stara slovenska agencija v
ZDA, Kollander Tour.
Grafični prikaz deležev gostovanj za Evropo
v SLO
136
iz SLO
303
Razumljivo je, da beležimo večji
obisk skupin iz Slovenije v Južno
Ameriko, ker tam ni več veliko aktivnih kulturnih skupin. Še posebej
to velja za Čile, Urugvaj in Brazilijo.
Novo obdobje
Ena izmed posledic razpada Jugoslavije je bilo tudi dejstvo, da
so Slovenci na Hrvaškem, v Srbiji,
Črni Gori, Makedoniji in BiH izgubili
domovino Slovenijo oziroma dobili
novo državo. Stiki s Slovenci v novonastalnih državah so nadomestili
upadle stike v klasičnih izseljenskih
Grafični prikaz deležev gostovanj za ZDA in Kanado
v SLO
252
iz SLO
187
državah, kot so ZDA, Belgija, Nizozemska... Na spodnjem grafu, ki
prikazuje gostovanja v in iz bivših
jugoslovanskih držav, lahko vidimo,
da porast gostovanj sovpada z razpadom Jugoslavije in nastankom
novih držav.
Spodaj lahko vidimo trend gostovanj za vse izseljnske države.
Opazimo, da je bilo največ gostovanj
v 70, 80 in 90-ih letih prejšnjega
stoletja – upoštevaje tako gostovanja iz kot v Slovenijo. Po letu
2000 prvič beležimo večje število
gostujočih skupin iz Slovenije v tujino kot iz tujine v Slovenijo, kakršen
je bil trend skozi celotno slovensko
izseljensko slovensko zgodovino. To
je posledica zmanjševanja števila
društev in kulturnih skupin med
Slovenci po svetu.
Ob letošnjem visokem jubileju
Slovenske izseljenske matice in pripravah na izdajo zbornika Rodna
Gruda, ki je pomemben dogodek
še ovekovečil, smo se vedno znova
zavedali, koliko dela, ljubezni in osebnih žrtev je bilo potrebno, da je
večina izseljenskih naselbin ohranila določene elemente narodne
kulture v najširšem pomenu te
besede.
Kronološki prikaz gostovanj slovenskih kulturnih
skupin iz in v države bivše Jugoslavije
20
15
v SLO
10
iz SLO
5
0
do 1960
Grafični prikaz deležev gostovanj za Avstralijo
Grafični prikaz deležev gostovanj za Južno Ameriko
od 2001
Kronološki prikaz vseh gostovanj
200
150
v SLO
43
iz SLO
31
v SLO
35
iz SLO
48
iz SLO
100
50
0
do 1960
v SLO
od 2001
27
MED NAMI
Slovenija v svetu
Sedem argentinskih
pogledov na Vrtnico
GorIški oktet na koncertni turneji v Buenos Airesu in Mendozi
Tatjana Gregorič, Radio Koper
G
oriški oktet Vrtnica,
ki mu zadnjih pet let
umetniški kredo neguje
maestro Marko Munih, je svojo trideseto obletnico
delovanja zaokrožil z odmevnimi štirimi koncerti na različnih
prizoriščih v glavnem mestu Argentine, z dvema koncertoma na 23.
uveljavljenem mednarodnem zborovskem festivalu Cantapueblo in
glasbenim večerom v Slovenskem
domu v Mendozi. Edi Florenin, Robert Ličen, Dušan Sedmak, Kristjan
Pregelj, Marko Trošt, Fedor Bernard,
Radovan Ličen in Bogdan Brecelj,
ki so za turnejo pripravili cvetober
tridesetih pesmi, so s svojimi interpretacijami osvajali tako slovensko
kot argentinsko občinstvo, s slovensko pesmijo prebujali občutke
domotožja, z odličnimi izvedbami
V čudovitem in velikem, a za petje precej nehvaležnem
(beri neakustičnem) osrednjem gledališču v Mendozi,
smo nastopili s tematskim koncertom, z izborom
sakralnih skladb iz svetovne zborovske literature. V
posebni loži smo pred našim petinštirideset minut
dolgim nastopom z zanimanjem spremljali nastop
Slovenskega mendoškega okteta. Sestav, ki v Mendozi
prepeva od leta 1998, nas je s svojim kultiviranim
podajanjem skladb Na Vipavskem in Ljubavne iz Rezije
prijetno presenetil. Na skupni večerji po koncertu smo
si marsikaj povedali in seveda tudi združili glasove.
sakralnih skladb očarali strokovnjake, s sproščenim prepevanjem
po koncertih osvajali starejše in
mlajše obiskovalce.
»Zelo sem užival, ker sem videl,
da ne pojejo samo virtuozno in z
odlično tehnično pripravljenostjo,
ampak pojejo iz srca in z dušo,« je po
enem od koncertov goriških pevcev
v Buenos Airesu povedal 91-letni
Božidar Fink, nekoč sam pevec Aka-
Nekje v severnem predmestju velikega Buenos
Airesa je Slovenski klub Carapachay, kjer so nas kljub
delovnemu četrtku sprejeli številni rojaki, željni
slovenske pesmi. Po nastopu so nas v svoji sredini
zadržali še nekaj ur, nam v prijetnem in sproščenem
vzdušju pripovedovali svoje zanimive zgodbe, nam
že takoj tudi postregli s tradicionalnimi argentinskimi
jedmi, predstavili svoje navade, med katere sodi na
primer tudi poljubljanje namesto rokovanja.
demskega pevskega zbora Tone
Tomšič, sicer pa oče priznanega basbaritonista Marka Finka in izjemne
mezzosopranistke Bernarde Fink. In
podobnih prestižnih hvalospevov je
bila Vrtnica na turneji deležna prav
po vsakem koncertu. Prvi se je zgodil že komaj nekaj ur po pristanku
in namestitvi v hotelu Normandie
na Rodriguez Pena sredi najhujšega
mestnega vrveža.
Veleposlaništvo Republike Slovenije v Buenos Airesu
je v počastitev dvajsete obletnice samostojnosti
Slovenije organiziralo koncert slovenskih ljudskih
in umetnih pesmi v dvorani A. Piazzolle v palači
province Buenos Aires. Izbrani povabljeni gostje iz
argentinskega kulturnega in političnega življenja ter
diplomatskega zbora so navdušeno spremljali naš
nastop. Na kasnejšem sprejemu, ki ga ja pripravil
pobudnik tega koncerta, veleposlanik Tomaž Mencin,
so pohvalne besede (»prebujali ste globoke občutke
domotožja, tako zbrano in ubrano prepevate, to
je resnično kvaliteten sestav z izjemno raznolikim
programom…«) deževale kot za stavo.
Slovenska pristava je prvo društvo, ki je po 2. svetovni
vojni nastalo v Argentini. Vsako leto tu pripravljajo
Pristavski dan. Letošnji razkošni program prireditve,
ki je potekala pod geslom »Slovenec sem, tako je mati
d’jala«, smo sooblikovali tudi člani goriške Vrtnice.
V počastitev 50. obletnice Slovenskega društva
Slomšek, velikega (več kot 500 rednih članov) in
pomembnega društva v tem velemestu, smo v
Slomškovem domu odpeli celovečerni koncert. Z
zanimivim, tehtnim, a tudi zahtevnim programom in
nekaterimi dodatki (znanimi slovenskimi zborovskimi
hiti, seveda) smo navdušili številne poslušalce, ki so
do zadnjega kotička napolnili precej veliko in zelo
akustično dvorano. Morebiti pa nam je koncert tako
odlično uspel tudi s pomočjo blaženega A. M. Slomška,
ki se je pridružil prvemu kvartetu goriške Vrtnice
pri izvajanju dvozborja v »O magnum Misterium« J.
Gallusa.
28
Naša druga predstavitev v okviru festivala
Cantapueblo, na katerem smo bili edini predstavniki
iz Evrope, je bila v dvorani Nave cultural. Kot zadnji
nastopajoči sestav na revijskem koncertu smo izvedli
pet skladb po svojem izboru. No, v resnici smo zapeli
še štiri dodatne, saj nas občinstvo ni pustilo z odra.
Kot zadnjo smo – v soju močnih žarometov – zapeli
argentinsko ljudsko »Dos palomitas«. Številnim
oboževalcem našega petja smo po koncertu morali
posreči z avtogrami.
Zadnji koncert naše argentinske turneje je bil v
Slomškovem domu mendoških Slovencev (okrog
600 jih živi v tej slikoviti provinci pod Andi) na ulici
Urquizza 335. Čeprav že utrujeni, pa smo vendar v
nastop vložili precej pevske energije, volje in moči, saj
smo se želeli kar najbolje oddolžiti našim čudovitim
gostiteljem. Slab teden so nas razvajali kot majhne
otroke. Med njimi smo podoživeli številne trenutke
pristnega slovenskega domoljubja, nabitega s čustvi in
ponosom biti Slovenec.
MED NAMI
Rafaelova družba
Argentinski utrinki –
2. del
Že v prejšnji številki revije smo pisali o čudovitem potovanju
Lenarta, Jasmine, Andreja, Urške, Dejana, Lucije, Simone in Damjane
po Argentini. Pred vami je še nekaj zapiskov, Argentinski dnevnik
pa lahko v celoti preberete na naši spletni strani http://rafaelovadruzba.rkc.si, kjer je objavljenih tudi več fotografij.
Mihela Zaveljcina
17. dan, sobota,
22. oktober
Jasmina: Osrednji namen naše
današnje poti je bil obisk društva
beneških Slovencev v San Martinu, ki
so vključeni v zvezo Slovenci po svetu
in tesno sodelujejo z Renzom Matelligem (z njim smo se srečali na nedavni ekskurziji Rafaelove družbe po
Terski dolini). Večina Benečanov se je
sem priselila leta 1927, nekateri tudi
1949., da bi ubežali revščini. Danes je
v društvu v San Martinu šest družin iz
Terske doline, Barda in okolice, njihova častna predsednica je gospa Irene
Landaro, ki nas je gostoljubno sprejela na svojem domu, kjer tudi sicer
potekajo društvena srečanja. Člani
društva – razen dveh - pripadajo drugi in tretji generaciji, ki slovenskega
jezika ne govori več. Kljub temu pa
ohranjajo zavest, da so Slovenci in se
še vedno se spominjajo, da so njihovi
stari starši prišli v Argentino s strahom pred govorjenjem slovenskega
jezika, ki so jim ga v medvojnem času
vcepljale italijanske oblasti.
20. dan, torek,
25. oktober
Andrej: Na cilj v Tucuman smo prispeli že v večernih urah. Pričakal nas
je g. Jože Žakelj, nečak Vinka Žaklja,
ki je najbolj zaslužen, da imamo na
Višarjah tudi Slovenci svoj dom - Erlichov dom. Pri njemu doma, v Tafi Viejo, smo tudi preživeli ta večer in noč.
Izredno prijetno gostoljubje Žakljevih,
ki se je razpotegnilo v noč, nam je dalo
vedeti, da so tu doma dobri, pošteni in
srčni ljudje … V Tucumanu sicer živi še
nekaj slovenskih družin. Od tod je tudi
znani hribolazec Dinko Bertoncelj, ki
je kot prvi Slovenec plezal v Himalaji.
22. dan, četrtek,
27. oktober
Zapustili smo Cafayete in se
odpeljali proti severu, v smeri proti
kus, čarango, keno in kitaro predstavili množici obiskovalcev.
28. dan, sreda,
2. november
Salti. Take pokrajinske raznolikosti
v enem dnevu človek zlepa ne vidi.
Z našim mini busom in šoferjem
Leonardom za volanom smo za seboj puščali vinorodne predele, polja
ožgane trave in kaktusov, se peljali
skozi grmičasto pokrajino, pokrito
s peščenimi dunami, ki jih na svojevrsten način ustvarja veter, ter
slednjič stopili v puščavski svet nacionalnega parka Los Quebrados.
Dolina z različno širokim dnom, kjer
je med mogočnimi skalnimi stenami
prostora za široko rečno strugo s
komaj opazno rečico in vijugasto,
z napisi dobro označeno cesto, na
razdalji nekaj deset kilometrov
ponuja lepote, ki jih človek s preprostimi besedami ne zna povzeti.
Tu se namreč odvija veličastna igra
vsemogočih reliefnih oblik in barv …
Najmogočnejše so ogromne skalne
gmote, ki se bohotijo v značilni rdeči
barvi, z najrazličnejšimi položaji
kameninskih skladov nakazujejo
milijone let oblikovanja zemeljske
površine in sledove različnih faz orogeneze. Pred očmi se rišejo številne
oblike teh gmot, na kar nas opozarjajo tudi napisi ob cesti: gradovi, okna, obeliski, lisjak, papige,
žaba, duhovnik… Še posebej nas
je navdušil amfiteater, ki je s ceste
komaj opazna razpoka v steni, ko
se približaš, pa se znotraj mogočnih
sten odpre čisto pravi amfiteater z
odlično akustiko. Z navdušenjem
smo prisluhnili fantom skupine Los
Quebrados, ki so se v času našega
obiska s pesmijo in igranjem na si-
Urška: Ker nas tu pa tam že kdo
povpraša, kdaj zapuščamo Argentino, nas že malo začenja preganjati
misel na odhod domov. Kaj vse bi še
radi tu doživeli! Na kosilo smo bili
povabljeni k Finkovim. Pričakali so
nas oče Božidar in mama Valentina
ter sinova Andrej in Marko. Kakšna
imenitna družba! Čeprav dolgo
kosilo je ob tej ali oni temi s tega
ali onega dela sveta minilo kot bi
mignil! Kot plesna navdušenka sem
nestrpno pričakovala tudi zaključek
dneva, ko smo šli na tango show.
Okrepljeni z domačini – Veroniko,
Pavlom in Andrejko, Marjanko in še
enim Pavlom smo preživeli prijeten
večer v lepem ambientu s pogledom
na Puerto Madero. Žal me argentinski tango ni preveč navdušil. A
pomembno je bilo naše druženje –
zabavno kot vedno! Oh, kako lepo je
biti turist v dobri družbi!
ZIMSKI VIŠARSKI
DNEVI MLADIH
Od četrtka, 16., do sobote, 18. februarja 2012
na Svetih Višarjah.
Vabljeni mladi Slovenci iz domovine in tujine!
Program: smučanje (dobrodošli tudi »nesmučarji«), ob
večerih srečanja z gosti, debata, duhovnost, druženje
in petje.
Starostna omejitev: od 20 do 35 let. Pohitite s prijavo!
Več informacij na tel. +386 (0)1 438 30 50 ali prek
e-pošte [email protected]
29
zamejski dnevnik
Slovenci na avstrijskem Štajerskem
Uspešno leto
v Pavlovi hiši
Ena pomembnejših informacij z avstrijske Štajerske je 410
prijavljenih osnovnošolcev in dijakov k pouku slovenskega jezika v
okrajih ob slovenski meji in v Gradcu.
Nastop pevskega zbora Pavlove hiše,
edine kulturne skupine štajerskih
Slovencev pod vodstvom Bruna
Petrischka.
V krovni narodnostni
organizaciji, Kulturnem
društvu člen 7 so zelo
zadovoljni, kajti zdaj
slovenščina ni samo
jezik sosedov kot še
pred desetimi leti,
marveč govorijo tudi o
jeziku babic in dedkov,
kar je pomenljiv
napredek.
30
V
lanskem šolskem letu je
bilo sicer sedem učencev
več, vendar so v krovni
narodnostni organizaciji, Kulturnem društvu člen 7, zelo
zadovoljni, kajti zdaj slovenščina
ni samo jezik sosedov kot še pred
desetimi leti, marveč govorijo tudi
o jeziku babic in dedkov, kar je pomenljiv napredek.
Na avstrijskem Štajerskem ni narodnostnih ali manjšinskih šol, ampak sta prijava in vpis predvsem
odvisna od odločitve staršev. Ali se
ozirajo tudi v preteklost, ko so še
govorili slovensko narečje in s tem
želijo nadaljevati, ali spoznavajo,
kako pomembno je poznati osnove
jezika sosedov zdaj, ko se močno
prepleta življenje ob nekdaj še kar
strogo varovani meji. Zato tudi ni
odveč neke vrste opozorilo ali dobronamerna pobuda mag. Norme
Bale, ki ima s slovenskim poukom
na Štajerskem bogate izkušnje, da
bi se morali tudi na slovenski strani
bolj množično odločati za nemški in
ne samo angleški in v novejšem obdobju še francoski ali španski jezik.
Če nekako odmislimo, da na avstrijskem Štajerskem uradno živi nekaj
čez dva tisoč prebivalcev, ki govorijo
slovenski jezik, natančneje sloven-
sko narečje, in da ima Avstrija po
7. členu avstrijske državne pogodbe tudi na področju izobraževanja
enake obveznosti kot na Koroškem
in Gradiščanskem, potem smo s
sedanjimi razmerami in rezultati
nekoliko potolaženi, če že ne moremo biti povsem zadovoljni.
Kljub
mnogo
prijaznejšemu
političnemu ozračju na deželni in
zvezni ravni, kjer o tem odločajo, je
vprašanje, kakšen bi bil odgovor, če bi
Kulturno društvo člen 7 na pristojne
naslovilo predlog o organizaciji narodnostnega pouka na Štajerskem,
ker to Slovencem zagotavlja 7. člen
ADP. Zagotovo bi se najprej zelo
zmanjšalo sedanje število učencev
pri pouku slovenskega jezika. Zato je
zdaj, pa naj se sliši še tako politično
bojazljivo ali demagoško, bolje ostati
pri sedanji obliki in seveda razmišljati
o kakovostnem napredku. Kot je
denimo na šolah, kjer je pouk slovenskega jezika izbirni predmet v
rednem urniku, v Arnežu/Arnfelsu in
še kje, in ne privesek, ko vsak učenec
želi čim prej domov.
Posebnost je gimnazija v avstrijski
Radgoni, ki jo obiskujejo tudi dijaki
iz Prekmurja, in kjer se bomo zaustavili v prispevku v eni prihodnjih
številk naše revije. V tem šolskem
letu je v gimnaziji pri slovenskem
pouku 21 dijakinj in dijakov.
Nasploh je bilo leto 2011 zelo
razgibano za Kulturno društvo člen
7 in za Pavlovo hišo. Kot rdeča nit
skozi vse leto so bile prireditve,
posvečene 125-letnici rojstva dr.
Avgusta Pavla. Zvrstile so se razstave, skupni koncerti zborov iz
Szombathelya, Cankove in Pavlove
hiše in izid zgoščenke z uglasbenimi
Pavlovimi pesmimi. Pavlova hiša se
je vključila v festival Graška jesen
in evropski festival Dnevi vina in
poezije, izdali so 10. knjigo Literarne
zbirke Nenadoma se je stemnilo
Maruše Krese, ki je bila leta 2005/06
pisateljica mesta Gradec. Pesmi
je prevedla Daniele Kocmut, fotografije pa je prispevala Meta Krese.
Za konec letošnjega leta so odprli
razstavo del Cristiana Grosschädla
iz Avstrije in Antonije Grum iz Slovenije, imeli literarno branje Josefa
Tilla na temo Božično razpoloženje
in koncert zbora Pavlove hiše pod
vodstvom Bruna Petrischka.
Foto: E. Ružič
Foto: E. Ružič
Ernest Ružič
V okraju Leibnitz/Lipnica obiskuje pouk slovenskega jezika v tem šolskem letu v
osmih šolah 194 učencev. Največ, kar 92, lani celo 96 na šoli v Arnfelsu/Arnežu tudi
po zaslugi učitelja Ernsta Kröblerja, ki se je že pred dvajsetimi leti zavzel in uspel s
poukom slovenskega jezika na tej šoli.
zamejski dnevnik
Slovenci na Madžarskem
Szombathely –
prijazen manjšinam
Vodstvi mestne občine in Železne županije sta naklonjeni manjšinam,
kar kažeta tudi s primernim financiranjem njihovih dejavnosti.
V Univerzitetnem središču Savaria, kjer več kot 30 let deluje slovenska katedra, je
tudi spominska soba dr. Avgusta Pavla; na fotografiji: predstojnik katedre dr. Károly
Gadányi, predavateljica in urednica Slovenskih utrinkov Vijolica Dončec, generalni
konzul Dušan Snoj, etnologinja Marija Kozar Mukič in minister dr. Boštjan Žekš.
N
atančnih
podatkov,
koliko Slovencev se je
izselilo iz Porabja, nima
nihče.
Najpogosteje je uporabljena številka, da na
Madžarskem živi blizu 5 tisoč naših
rojakov, od tega nekaj manj kot 2
tisoč na različnih koncih države,
od Szombathelya, Budimpešte,
Mosonmagyarovára do Székesfehérvára in v manjšem številu še
nekaterih krajih, kjer je starejša
generacija ohranila narečno govorico, denimo v Tranyu v Županiji
Somogy.
Zelo aktivni so Slovenci v glavnem mestu Železne županije Szombathelyu, kjer imajo narodnostno
politično organizacijo Slovensko samoupravo, ki jo vodi etnologinja v
muzeju Savaria Marija Kozar Mukič,
in Slovensko društvo Avgust Pavel,
ki ga vodi predavateljica na Slovenski katedri in urednica TV oddaje Slovenski utrinki Vijolica Dončec. V letu
2011 so pripravili kar 33 različnih,
zelo dobro obiskanih, predvsem
kulturnih dogodkov. Imajo primerne prostore za druženje in dejavnosti, za večje prireditve pa skupno
dvorano za okoli 300 obiskovalcev.
Vodstvi mestne občine in Železne
županije sta naklonjeni manjšinam,
kar kažeta tudi s primernim financiranjem njihovih dejavnosti. Ena
pomembnejših pridobitev je hiša –
rekonstrukcija slovenske dimnice iz
Gornjega Senika, ki so jo leta 2002
postavili v muzeju na prostem.
Tam imajo tudi večino poletnih prireditev: nastope pevskih zborov,
likovne kolonije in likovne razstave.
Vsebinski poudarki slovenske samouprave in društva so na ohranjanju
jezika in kulture ter povezovanju in
sodelovanju s Slovenijo in Slovenci
v Avstriji in Italiji. V Železni županiji
živijo dejavna hrvaška manjšina, ki
se povezuje z rojaki na avstrijskem
Gradiščanskem, ter Nemci in Romi.
Pavlovo leto 2011
Vsebinski poudarek v letu 2011
je bil na slovesnostih v počastitev
125-letnice rojstva dr. Avgusta
Pavla, jezikoslovca, literarnega zgodovinarja, pesnika, prevajalca, etnologa, ki je bil rojen na prekmurski
Cankovi, v Szombathelyu pa je živel
in se izobraževal. Sredi januarja so
za uvod v Pavlovo leto odprli Spominsko razstavo Muzeja Savaria pod
naslovom Nekdo nam je poslal glas.
Razstavo, ki je pokazala vso širino
Pavlovega ustvarjalnega življenja in
delovanja na Madžarskem, v Prekmurju in deloma na avstrijskem
Štajerskem, so v manjšem obsegu
predstavili v Murski Soboti, Potrni
med štajerskimi Slovenci, na rojstni Cankovi, v prostorih Slovenske
akademije znanosti in umetnosti v
Ljubljani in v Budimpešti. Na otvoritvah vseh razstav je očeta in njegovo delo predstavila tudi hči Judita, avtorja razstave sta bila še Marija Kozar Mukič in Peter Illés.
V Pavlovem letu so se zvrstili
tudi drugi dogodki, od predstavitve
zgoščenke uglasbenih Pavlovih
pesmi do izida zbornika Sporočilo
iskrenega učitelja, skupaj okoli 30
dogodkov v treh državah.
Narodnostni dnevi
– staro ime z novo
vsebino
V prejšnjem sistemu, do leta 1990,
so v Železni županiji organizirali
Narodnostne dneve, letna srečanja
slovenske, hrvaške in nemške
manjšine. Dogodek je bil vsako leto
v drugem kraju in izmenjaje med
tremi manjšinami, medtem ko tedaj
Romi tega statusa še niso imeli. Sedanji Narodnostni dnevi so ohranili
le ime, dogajajo se v szombathelyjskem skanzenu – muzeju na prostem. Na njih, doslej jih je bilo osem,
prevladuje kultura, predstavitev
skupin Slovencev, Hrvatov, Nemcev
in Romov. Bolj zaradi politične podpore se dogodka udeležujejo tudi
železnožupanijski politiki, medtem
ko je za Slovence z vseh koncev
države to priložnost za druženje in
prijateljevanje med manjšinami, kar
je tudi namen prireditev.
Sombotelske
spominčice s prvo
zgoščenko
Pevski zbor
Sombotelske
spominčice so ustanovili leta 2004.
Najprej ga je vodila Judita Pavel, od
leta 2006 je vodja skupine in jo na
harmoniki spremlja Francek Mukič,
odgovorni urednik slovenske radijske postaje v Monoštru, jezikoslovec in avtor prvega porabskega
romana Garaboncijaš – Črnošolec.
Sombotelske spominčice nastopajo
na domačih prireditvah, gostujejo v
Porabju, Sloveniji in med Slovenci v
Avstriji in Italiji. Rezultat njihovega
dela je zgoščenka z 22 porabskimi
in slovenskimi ljudskimi pesmimi.
Predstavitvene slovesnosti se je
udeležil tudi minister za Slovence
v zamejstvu in po svetu dr. Boštjan
Žekš, ki je v imenu Slovenije prof. dr.
Károlyu Gadányiju izročil Priznanje
in zahvalo za osebni prispevek k
razvoju študija slovenistike na Univerzitetnem centru Savaria ter za
prizadevanje za krepitev položaja
slovenske manjšine v Szombathelyu
in Porabju.
Foto: E. Ružič
Foto: E. Ružič
Ernest Ružič
V prvi vrsti prepolne dvorane: Francek Mukič in Sombotelske spominčice, Dubravka
Šekoraja s slovenskega veleposlaništva v Budimpešti, Dušan Snoj, slovenski generalni
konzul v Monoštru, dr. Boštjan Žekš, minister, Martin Ropoš, predsednik Državne
slovenske samouprave, Pavlova hči Judita in prof. dr. Károly Gadányi.
31
zamejski dnevnik
Slovenci na Koroškem
Koroška - model
reševanja konfliktov?
Prva preizkušnja bo sprejem spremenjenega Zakona o narodnih
skupnostih. S predlogom niso zadovoljni niti Slovenci na Koroškem in
Štajerskem niti Hrvati na Gradiščanskem.
Foto: E. Ružič
Ernest Ružič
ter, ki se pogosto v gradiščanskem
okolju udeležuje narodnostnih
prireditev. Enako ravna tudi drugi
gradiščanski Hrvat v aktualni zvezni
vladi, minister za obrambo Norbert
Darabos, ki je pogosto gost na narodnostnih prireditvah.
V letu 2012 spremembe
Zakona o narodnih
skupnostih
Mag. Valerija Perger, višja svetovalka za narodnostno šolstvo v Porabju je na seminarju za učitelje iz avstrijske Koroške zelo
podrobno predstavila narodnostne in dvojezične šole na Gornjem Seniku, v Števanovcih in v Monoštru. Koroške učiteljice in
učitelji so minula leta večkrat obiskali tudi dvojezične slovensko-madžarske osnovne šole v Prekmurju, ki po strokovnih ocenah
spadajo med boljše narodnostne šole v Evropi.
Č
eprav se je tudi v letu
2011 med Slovenci na
avstrijskem
Koroškem
zvrstilo dosti različnih,
tudi pomembnih dogodkov, se na
prvo mesto uvršča sporazum o
postavitvi novih dvojezičnih krajevnih napisov.
Topografska zgodba sicer ni
povsem končana, toda kolikor se
je je zgodilo, daje upanje ali vsaj
namig, da bo nemara ravno zato
mogoče razrešiti še druga, aktualna
vprašanja Slovencev na Koroškem.
Po nekaj desetletjih ali kot so
zapisale celovške Novice, s 56-letno zamudo, kolikor je minilo od
podpisa avstrijske državne pogodbe ADP), so na Koroškem začeli
postavljati in na novo postavili 72
dvojezičnih tabel, skupaj jih je 164.
To čast sta prvi imeli 16. avgusta
2011 Železna Kapla in Žitara vas.
Komentator je poudaril, da je to
»začetek nove poti in ne zaključek«.
Nekoliko poenostavljen povzetek
vseh izjav v Avstriji in Sloveniji, med
politiki in vodilnimi iz vrst slovenske
manjšine na Koroškem, je mogoče
strniti v spoznanje, da se je avgusta
32
2011 zgodil pomemben politični dogodek, ki bo z leti sicer zgubil nekaj
sijaja, povsem zbledel pa ne bo dolgo, če sploh kdaj.
Dvojezični napisi in
govorjena slovenska
beseda
Na Koroškem so se 16. avgusta
zbrali najvidnejši politiki, iz Slovenije premier Borut Pahor, z avstrijske
strani zvezni kancler Werner Faymann, predsedniki krovnih slovenskih organizacij, pa koroški deželni
glavar Gerhard Dörfler, državni
sekretar in osrednji sogovornik z
manjšino Josef Osermayer. Slovenski premier Borut Pahor je izrazil zadovoljstvo nad doseženim,
kar bo izboljšalo tudi sosedske odnose med Slovenijo in Avstrijo in
izpostavil: »Na ta dan smo lahko
ponosni, ker smo na pravilni poti
sporazumevanja in tolerance.«
Zvezni predsednik Werner Faymann je označil Koroško kot evropski model za reševanje konfliktov in
zaščite manjšin. Sicer pa so govorniki največ zaslug pripisali državnemu
sekretarju Josefu Ostermayerju in
deželnemu glavarju Gerhardu Dörflerju, ki sta v enem letu našla ključ
za rešitev. V imenu slovenske narodne skupnosti je predsednik
Skupnosti koroških Slovencev in
Slovenk Bernard Sadovnik poudaril
pomen večjezičnosti, delo konsenzne skupine in dejstvo, da so
predstavniki koroških Slovencev v
ključnih vprašanjih našli enotno linijo, med drugim so vsi trije predsedniki podpisali memorandum, kar
je jasno in odločno znamenje, da
predstavniki manjšine v bistvenih
vprašanjih prevzemajo vzajemno
svojo odgovornost. Za vse manjšine
v Avstriji, predvsem za Slovence in
Hrvate, ki imajo pravice zapisane v
7. členu ADP, je bil pomenljiv govor
zveznega ministra za kmetijstvo,
gozdarstvo, prehrano in okolje Nikija Berlakovića, ki je kot pripadnik hrvaške narodne skupnosti na
Gradiščanskem v lepi gradiščanski
hrvaščini pozval koroške Slovenke in Slovence, naj ohranijo svojo
materinščino in tudi s svojimi otroki
še govorijo v slovenščini. »Dvojezični
napisi imajo smisel le tedaj, če jezik
tudi še govorimo,« je dejal minis-
Urad zveznega kanclerja je
predložil novelo Zakona o narodnih skupnostih, ki je bil sprejet leta
1976. Kakor koroški Slovenci nikoli
niso bili zadovoljni z dosedanjim
zakonom, ki jim ga je vsilil kancler
Bruno Kreisky, tako imajo številne
pripombe na novi zakon, ki bo zelo
verjetno sprejet v prvi polovici leta
2012, táka je zdajšnja napoved.
Pavel Apovnik, ki velja za strokovnjaka za manjšinsko pravo, svari pred
prenagljenimi odločitvami in predlaga temeljito razpravo o osnutku
novega zakona. Novice so v naslovu
članka na dveh straneh napisale: »V
novem zakonu zaenkrat (še) manjkajo veliki premiki. Z napovedanimi spremembami niso zadovoljni
niti Slovenci na Štajerskem niti Hrvati na Gradiščanskem. Slednji so
prepričani, da bi sprejem zakona pomenil poslabšanje položaja hrvaške
manjšine na Gradiščanskem, zato
osnutek zavračajo, kot ga je zavrnil
tudi Center avstrijskih narodnosti
na Dunaju. Tema, o kateri bomo še
pisali.«
Veliko zanimanje za
učenje slovenščine na
Koroškem
Na območju dvojezičnega šolstva
poučujejo slovenščino na 71 šolah
ali dveh manj kot lani, kljub temu
je k slovenščini prijavljenih 4006
učencev, kar je več kot kdajkoli doslej. Na Slovenski gimnaziji v Celovcu imajo letos 506 dijakov ali tri več
kot lani, z vpisom so zadovoljni tudi
na Dvojezični trgovski akademiji.
ZAMEJSKI DNEVNIK
Slovenci na Hrvaškem
Za slovensko manjšino
bošnjaški poslanec
Neambiciozni ali pragmatični pripadniki slovenske manjšine?
Goran Ivanović, STA
S
lovenska manjšina med
14 imeni na volilnem
seznamu za saborskega poslanca albanske,
bošnjaške, črnogorske, makedonske in slovenske manjšine v posebni
volilni enoti na decembrskih parlamentarnih volitvah na Hrvaškem ni
imela svojega kandidata. Očitno ni
bilo dovolj ambicioznih pripadnikov
slovenske skupnosti, ki bi se odločili
za poslansko kandidaturo, ali pa
so ravnali pragmatično. Slovenska
manjšina na Hrvaškem bo namreč
glede na številčnost manjšin, predvsem bošnjaške in albanske, ter
udeležbo in privrženost manjšin
svojim nacionalnim kandidatom
teoretično zelo težko dobila svojega saborskega poslanca. Poleg tega
Slovenci na Hrvaškem večinoma
raje volijo kandidate na splošnih kot
na manjšinskih volilnih seznamih.
Volilna matematika
Volilna matematika je bila daleč
od astronomskih številk. Od nekaj
več kot 26.000 volilnih upravičencev
iz vrst omenjenih petih manjšin
jih je na volišča prišlo približno
6000, predsedniku Bošnjaške demokratske stranke Hrvaške (BDSH)
Nedžadu Hodžiću pa je svoj glas pa
je zaupalo okrog 1.600 volivcev, kar
je bilo dovolj za poslanski stolček.
Dobil je le dober odstotek ali 72 glasov več kot predstavnica albanske
skupnosti Ermina Lekaj Prljaskaj.
Slovenska manjšina na Hrvaškem
je očitno zadovoljna z uveljavitvijo
hrvaškega ustavnega zakona o na-
cionalnih manjšinah, ki jim zagotavlja nemoteno kulturno in politično
delovanje na lokalni ravni. Sicer pa si
svojega poslanca v parlamentu želijo
in si bodo zanj prizadevali na način,
kot je zagotovljen za madžarsko
ali italijansko manjšino, je povedal
predsednik Zveze slovenskih društev
Darko Šonc, ki je kot predstavnik
slovenske manjšine kandidiral na
parlamentarnih volitvah leta 2003.
Slovenci pričakujejo
tesnejše sodelovanje s
svojim poslancem
»Zelo kmalu po prevzemu poslanske funkcije v hrvaškem saboru
se bom srečal s predstavniki vseh
manjšin, ki jih bom predstavljal,
vključno s slovensko,« je obljubil
Hodžić. Reški podjetnikpriznava, da
je bil med kampanjo osredotočen
na volivce v bošnjaški skupnosti na
Hrvaškem in ni imel uradnih stikov s
predstavniki katere koli izmed drugih omenjenih manjšin.
»Upamo, da bo sodelovanje
z novim saborskim poslancem,
ki bo predstavljal tudi slovensko
manjšino, boljše, kot je bilo z njegovim predhodnikom,« je povedal
Šonc. Kot je dodal, v slovenski skupnosti pričakujejo, da bodo imeli
predstavniki manjšin bolj redna
srečanja s svojim poslancem, da
bi lahko razpravljali o problemih
manjšin na Hrvaškem.
»Zaenkrat ni perečih težav,« je ocenil Šonc, ki si želi srečanja s Hodžićem,
s katerim se poznata iz manjšinskih
forumov na Hrvaškem, vsaj vsake
Manjšine na Hrvaškem imajo zagotovljenih
osem poslancev
Na Hrvaškem je sicer 22 manjšin, med katerimi je največja srbska, ki
ima zagotovljeno pravico do treh poslancev v parlamentu. Madžarska
in italijanska manjšina lahko volita po enega kandidata, ravno toliko
češka in slovaška ter skupina petih manjšin v kateri je tudi slovenska.
Enega poslanca volijo tudi avstrijska, bolgarska, nemška, poljska,
romska, romunska, rusinska, ruska, turška, ukrajinska, vlaška in
židovska manjšina. Hrvaški sabor je v preambulo hrvaške ustave lani
ponovno uvedel poimensko navajanje manjšin, tudi slovenske, potem
ko so jih leta 1997 izpustili.
tri mesece. Za prihodnje volitve je
treba urediti registracijo volivcev
in volilne sezname, kar si je kot nalogo v novi vladi zadala tudi hrvaška
zmagoslavna levosredinska koalicija.
Po volilnih seznamih je namreč na
Hrvaškem več volivcev kot polnoletnih prebivalcev. Zaradi pomanjkljive
registracije volivcev je bilo na zadnjih parlamentarnih volitvah nekaj
nevšečnosti tudi za pripadnike slovenske manjšine, ki so želeli poudariti svojo manjšinsko pripadnost.
Kakšno je dejansko število Slovencev
na Hrvaškem, pa bodo pokazali izidi
letošnjega popisa prebivalcev.
Osrednji zagrebški Trg Bana Jelačića
Po volilnih seznamih
je na Hrvaškem več
volivcev kot polnoletnih
prebivalcev.
Za dvojno volilno
pravico
Hrvaško ustavno sodišče je letos, slabo leto po tem, ko je sabor
sprejel ustavni zakon o pravicah
narodnih manjšin, ki določa dvojno volilno pravico za vse manjšine
na Hrvaškem, razen srbske, razveljavilo dvojno volilno pravico vsem
manjšinam, vključno s slovensko. Hodžić je napovedal, da bodo
manjšinski poslanci znova iskali
rešitve, da bi manjšine uresničile
dvojno volilno pravico.
33
zamejski dnevnik
Slovenci v Italiji
V izpostavljeni legi
Ogledalo družbi in času izpod peresa Aceta Mermolje
Foto: Damjan Balbi
Mirjam Muženič, RTV Slovenija
»
Foto: Matej Kerec
Kdor spremlja politiko, se drži
za glavo, ko vidi in sliši, kako se
lasajo že med samimi zavezniki, da ne govorimo o opoziciji.
Slednja naj bi bila tudi konstruktivna, vendar govori kot gozdarji z motorno žago v roki…« je v Trstu zapisal
Ace Mermolja. Pa ne v dneh pred
prvimi izrednimi volitvami v slovenski parlament, kot bi bralec najprej
pomislil, temveč januarja leta 2007.
Knjiga, ki jo je Založništvo tržaškega tiska predstavilo na letošnjem knjižnem sejmu
je V izpostavljeni legi – Prostor in čas Slovencev v Italiji, izbor kolumn, ki jih je Ace
Mermolja objavil v Primorskem dnevniku med letoma 1996 in 2011.
34
V enakem času pred desetimi leti
je Silvija Berlusconija predstavil takole: »Je lastnik televizij, gradbenih
podjetij, delničar telefonskih družb,
založnik in lastnik časopisov in revij,
ki so deležni najrazličnejših državnih
koncesij in podpor. Ko bi postal premier, bi lahko sam sebi delil državno
last in postal dejanski gospodar delov države…«
Kako preroško! Takih ocen, ki
kljub časovnemu zamiku ohranjajo
aktualnost in napovedi, ki so se v
veliki meri tudi uresničile, je sposoben le izvrsten zapisovalec vsakdanjega dogajanja, njegov analitik,
ki lahko z razmišljanji o sodobnem
svetu kritično ocenjuje dileme in
stiske, pa tudi preroško gleda naprej. Tak je Ace Mermolja, poklicni
Slovenec, kot sam sebi pravi pesnik,
novinar, javni in politični delavec iz
Trsta, ki je že dolgo v prvih vrstah
narodne skupnosti, njenih kulturnih
in političnih ustanov. Ace Mermolja
že vrsto let tudi tedensko objavlja
svoja razmišljanja v kolumnah Primorskega dnevnika in njihov izbor
je letos jeseni izšel v dveh knjigah z
naslovom V izpostavljeni legi, Prostor in čas Slovencev v Italiji v obdobju med leti 1996 in 2011. Novost Založništva tržaškega tiska na
skoraj tisoč straneh zajema zgodovino slovenskih rojakov v Furlaniji
Julijski krajini s številnimi, še vedno
aktualnimi vprašanji ne samo v narodnostnem prostoru, temveč bistveno dlje od Trsta, Gorice in Vidma.
Gre za zapise od znotraj, od zunaj,
iz vseh možnih zornih kotov, predvsem pa iz avtorjevega, ki vztraja,
da je majhno vezano na veliko in
veliko vpliva na majhno.
Mermolja izbor svojih ogledal
začenja z letom 1996, ki je z zlomom Tržaške kreditne banke globoko zaznamovalo Slovence v Italiji. In ni naključje, da jih zaokroža z
letom 2010 oziroma zgodovinskim
srečanjem predsednikov Italije,
Hrvaške in Slovenije v Trstu. V prehojenih 15 letih se je namreč velikokrat soočal z vprašanji, kako je
biti Slovenec v tedanjem času in
tistem prostoru, kakšna je podoba
Slovencev na sploh in Slovencev,
ki živijo v izpostavljeni legi, kot
je manjšinska skupnost v krušni
državi. V letih je tudi spreminjal
svoja mnenja, bil sprt sam s seboj,
zaradi evolucije v njem samem in
narodnostnih vrstah. Delo Aceta
Mermolje odlikujejo doslednost,
premočrtnost in pokončna drža
tudi takrat, ko so njegova zapisana stališča sprožila polemične
odmeve, je knjigi na pot ocenila
slovenska senatorka v italijanskem
parlamentu Tamara Blažina. Za svojo čuti tudi avtorjevo trditev iz leta
1998: »V naši skupnosti so nekateri
prepričani, da čim ostrejši si, tem
bolj zaveden Slovenec si.« Ko je v
narodnostnih vrstah zaznati napetosti, tako naj bi bilo tudi v tem
obdobju, ko osrednje organizacije
in ustanove še vedno čakajo na 40
odstotkov letnega prispevka iz italijanskega proračuna in so odnosi
med različno mislečimi vse prej
kot ustvarjalno prijateljski, je to še
kako aktualno. Dve knjigi v eni je
lektorirala Marija Cenda, oblikovala Vesna Benedetič, pri izdaji sta
sodelovali tudi krovna narodnostna organizacija Slovenska kulturno
gospodarska zveza in Zadruga Primorski dnevnik. Vabljivo branje!
DOŽIVIMO SLOVENIJO
Črna na Koroškem
Snežni gradovi kot
zgodba turizma
Črna je tudi zelena, zlata in predvsem bela
K
Renata Picej
oroška ima veliko posebnost. Črna, kraj na koncu Mežiške doline, kot
edina v Sloveniji poleg
mnogih lepot vabi tudi z barvami.
Včasih s črno, sinonimom za slikovito, prijetno naselje v dolini ob reki
Meži, ki mu je pečat nadelo preko sto
let železarstva, drugič z zeleno, ko v
zrelem poletju sveže dihajo travniki
in gozdovi treh dolin (Topla, Koprivna
in Bistra) in glasno šelesti Najevska
lipa (mati vseh slovenskih lip in kraj
vsakoletnega srečanja državnikov),
ki ji postiljajo varno gnezdo v skalnem objemu Pece, potem blešči zlata barva, ko se iz smučarskih vijug,
začetih na črjanskem smučišču, izriše
ime Tine Maze (nenazadnje je Črna
prava »vas olimpijcev«; poleg bratov
Putgar še Katjuša Pušnik, Mitja Kunc,
Nataša Lačen, Aleš Gorza in zdaj Tina
Maze), in potem z belo barvo. Belo
kot sneg, iz katerega so postavljeni
domišljijski gradovi Kralja Matjaža.
slavnostno okrasijo prizorišče in ko
veliki in majhni otroci lahko vstopijo v živo pravljico tam daleč od
ponorelega sveta.
Kralj Matjaž
Ko na Koroškem zapade sneg,
se na začetku vsakega leta visoko nad Črno, v Podpeci, tam
na ramenu Pece, vse od leta
1992 dogaja pravi vzorčni model
turističnega doživetja – »Gradovi
kralja Matjaža«. Največkrat zadnjo
soboto v januarju. Takrat od blizu
in daleč pridejo skupine snežnih
gradbincev, ki imajo cel dan časa,
da do mraka, na parceli 5 krat 5 me-
Kdaj: 28. in 29. januar 2012
Prizorišče: Podpeca,
plato pred okrepčevalnico
»Pri Matjažu«
Osrednji dogodek je tekmovanje
ekip v gradnji snežnih gradov.
Dogodek spremlja pester zabavni,
kulturni in športni program, ki
je v celoti povezan z legendo o
Kralju Matjažu (predstavitev
ekip, izbor Alenčice, nastop
harmonikašev, ognjena predstava,
prihod Kralja Matjaža, razglasitev
rezultatov in predstavitev nagrad
najboljšim ekipam, nastopi
znanih glasbenikov.
www.gradovikraljamatjaza.com
druženje pozno v noč. Obiskovalci pravljične pokrajine in snežnoledenega domišljijskega parka so
dobrodošli v sobotnem popoldnevu
in večeru, ko plameni sveč in bakel
NAJEVSKA LIPA
Kdaj: 1. sobota v juliju
TURISTIČNI TEDEN
Kdaj: v avgustu
TIC - PARK KRALJA
MATJAŽA
Center 101
2393 Črna na Koroškem
telefon: 02 870 48 20
[email protected]
ČRNA VABI
20. GRADOVI
KRALJA MATJAŽA
trov postavijo svoj sanjski grad ali, v
novejšem času vse bolj popularno,
svojo domišljijsko skulpturo. S temo
je konec ustvarjanja. Takrat so na
vrsti ocene in nagrade ter veselo
Foto: Peter Ogorelec
Snežni gradovi
Kralj Matjaž je lik iz ljudskih pripovedk z zgodovinskim ozadjem in
ga najdemo v številnih izročilih. Poleg slovenskega še v madžarskem,
ruskem in drugih. Legenda o Kralju
Matjažu pravzaprav pripoveduje
zgodbo o Matiji Korvinu, ki je vladal
slovenskim deželam v času Karantanije in je bil dober kralj. Obiskovali
so ga siromaki in zatirani in vsem je
nudil pomoč in zaščito. Dal je kovati
zlatnike in med njegovim vladanjem
je Koroška doživljala zlate čase. Ker
so mu bili drugi vladarji nevoščljivi
zaradi njegove mogočnosti, so
združili svoje vojske proti njemu. S
samo stotimi preživelimi junaki se je
moral skriti v votlino pod Peco, ki se
mu je sama odprla in ga skrila pred
sovražniki. V votlini se je Matjaž
usedel za mizo, ostali pa so se posedli po tleh okrog njega in zaspali.
Legenda pravi, da se bo, ko mu brada zraste devetkrat okoli mize, prebudil. Takrat bo pred njegovo jamo
sredi zime zrasla lipa. Od polnoči do
ene zjutraj bo cvetela, potem se bo
posušila in takrat bo Matjaž s svojimi vojaki stopil na plano, premagal
in zatrl vse svoje sovražnike, pregnal
krivico s sveta in v blagostanju zavladal Slovencem.
35
Doživimo Slovenijo
Slovenski dnevi turizma
Slovenski turizem
pod eno streho
Slovenski dnevi turizma so povezali vse najpomembnejše dogodke in
in institucije s področja turizma v Sloveniji
Renata Picej
kakovostno in izjemno turistično
destinacijo.
Povedali so:
Zaveza za skupno delo - iz leve
proti desni: Miha Kovačič, direktor
Zavoda Kongresnoturistični urad; dr.
Tanja Mihalič, redna profesorica na
Ekonomski fakulteti Univerze Ljubljana;
Drago Bulc, predsednik Društva
turističnih novinarjev Slovenije;
mag. Maja Pak, direktorica STOja; mag. Marjan Hribar, generalni
direktor Direktorata za turizem in
internacionalizacijo; Tone Matjašič,
predsednik Združenja turističnih
agencij Slovenije; Zdravko Počivalšek,
predsednik Turistično gostinske
zbornice Slovenije; Peter Misja,
predsednik Turistične zveze Slovenije,
in Mate Matjaž, predsednik Sekcije za
gostinstvo in turizem.
36
V
začetku januarja 2011
je na ministrstvu za
gospodarstvo
padla
odločitev, po kateri naj
bi ministrstvo skupaj s Slovensko turistično organizacijo (STO),
Turistično-gostinsko
zbornico,
Združenjem turističnih agencij Slovenije, Turistično zvezo Slovenije in
Zavodom Kongresnoturistični urad
sprejelo namero za organizacijo
Slovenskih dnevov turizma. Tako
bi bili v okvir skupnega dogodka
združeni vsi najpomembnejši dogodki s področja turizma v Sloveniji,
turistični praznik pa naj bi v prihodnje povezal tudi vse pomembne dejavnike turizma. Cilj tovrstnega dogodka je v tem, da se še bolj poudari
pomen turizma za slovensko gospodarstvo ter izpostavi tiste, ki ta
turizem delajo in skrbijo za njegovo
podobo in učinkovitost.
Program dvodnevnega dogodka je v ospredje postavil turizem
kot enega največjih ekonomskih in
družbenih fenomenov današnjega
časa, ki posega in vpliva na številna
področja življenja. S svojimi
številnimi ugodnimi vplivi na gospodarski, družbeni in socialni razvoj je ena izmed najpomembnejših
gospodarskih panog ter eden izmed
glavnih dejavnikov nacionalnega
in regionalnega razvoja v Sloveniji.
Turistična industrija v Sloveniji s
posrednimi vplivi ustvarja kar 12,1
odstotka celotnega BDP ter 105
tisoč oziroma 12,4 odstotka vseh
delovnih mest (WTTC, 2011).
Partnerska
razmišljanja o turizmu
Prvič v zgodovini samostojne
Slovenije so se v skupni turistični
in partnerski glas povezali sooblikovalci turizma, le-tega osvetlili
z različnih vidikov ter ob koncu
srečanja podpisali Deklaracijo o
partnerstvu za trajnostni razvoj
slovenskega turizma, ki pa ne ostaja
zgolj pri podpisih glavnih usmerjevalcev turističnega razvoja, temveč
dodaja tudi druge, ki na nacionalni ali lokalni ravni delujejo za isti
cilj – prepoznati Slovenijo kot lepo,
Generalni direktor Direktorata za turizem in internacionalizacijo mag. Marjan Hribar: »Vsi
pomembnejši turistični dogodki v
Sloveniji, združeni pod eno streho, pomenijo večjo prodornost
in boljšo učinkovitost. Prepričan
sem, da bo dogodek prispeval tudi
k večji prepoznavnosti pomena
slovenskega turizma. Turizem je
pomembna gospodarska dejavnost,
cilji za novo strateško obdobje pa
merijo še višje: da turizem postane
najpomembnejša gospodarska dejavnost. Dnevi slovenskega turizma
predstavljajo močno komunikacijsko sinergijo različnih dogodkov, s
pomočjo katere bo sporočilo o pomenu turizma močneje odmevalo.«
Direktorica Slovenske turistične
organizacija mag. Maja Pak: »Prihodnost slovenskega turizma je v
veliki meri odvisna od združevanja
naporov za doseganje boljših rezultatov. Tega se dobro zavedamo,
zato je partnerski odnos vgrajen
v celoten proces načrtovanja, organiziranja in izvajanja naših promocijskih in trženjskih aktivnosti.
Verjamem, da bodo Dnevi slovenskega turizma postali stična točka
vseh nas, ki delamo v turizmu in da
bomo z združenimi napori dosegli
večji učinek, še bolj izpostavili pomen turizma kot pomembne gospodarske panoge, z usklajenim
Vizija slovenskega
turizma
Slovenija naj bi postala razvita
turistična destinacija s sodobno,
raznoliko in visoko kakovostno
turistično ponudbo, temelječo
na inovativnih in kakovostnih
integralnih turističnih
proizvodih ter storitvah z visoko
dodano vrednostjo in ciljem
zadovoljstva turistov.
Doživimo Slovenijo
delovanjem povečali prisotnost Slovenije na turističnem zemljevidu in
uspešno tekmovali z uveljavljenimi
konkurentkami.«
Predsednik Turistično gostinske zbornice Slovenije Zdravko
Počivalšek: »Turizem je dejavnost,
ki povezuje gospodarstvo, promet,
regionalni razvoj, okolje in prostor, kmetijstvo, finance, kulturo,
delo, šport, visoko šolstvo, zdravje,
javno upravo, notranje zadeve, zunanje zadeve in lokalno samoupravo. Zato moramo to panogo
koordinirano voditi. Menim, da je
izredno pomembno, da o rezultatih
dela panoge in prihodnjih načrtih
govorimo na dogodku, ki ga skupaj
pripravljamo vsi, ki se s turizmom
bolj poglobljeno ukvarjamo. Verjamemo, da lahko panogi turizma,
ki ima poseben narodno gospodarski pomen, zagotovimo razvoj, ki bo
prispeval k blaginji Slovenije z večjo
prodajo na tujih trgih in s tem povezanimi novimi delovnimi mesti.«
Predsednik Sekcije za gostinstvo in
turizem Mate Matjaž – Tomi: »V času,
ko so vsi gospodarski kazalniki obrnjeni navzdol, turistični sektor beleži
pozitivne trende in prepričan sem, da
je delno zaslugo za to treba pripisati
ravno enotnosti in usklajenosti vseh
organizacij, kar bomo z Dnevi slovenskega turizma še posebej pokazali.«
Vprvi vrsti polne kongresne dvorane hotela Bernardin so sedeli ljudje, odgovorni za slovenski turizem.
Predsednik Združenja turističnih
agencij Slovenije, Tone Matjašič:
»Čeprav naše združenje povezuje le
turistične agencije in organizatorje
potovanj, je tudi za nas dogodek
pomemben z vidika srečevanja z
vsemi ponudniki v turističnem gospodarstvu, saj agencije same, brez
Marjan Batagelj; ko je pred letom in pol od Istrabenz Turizma kupil takratni Turizem
Kras, d. d., je predvideval, da bo v Postojnsko jamo v petih letih investiral deset
milijonov evrov. Zdaj ve, da bo treba investirati še več in kljub temu vztraja, da je za
obisk jame številka 650.000 obiskovalcev letno skrajna meja za dobro poslovanje.
Kot svetla zvezda slovenskega turizma je namreč kot prvi dojel, da prodaja dogodek
in ne jamo, in da mu zato manjši obisk na dolgi rok prinaša več. Na fotografiji
prejema nagrado Društva turističnih novinarjev Slovenije – Triglav, stekleno statuo
v znak priznanja za njegovo delo.
podpore vseh drugih ponudnikov,
ne morejo ponuditi kakovostnih
produktov.«
Direktor Zavoda Kongresnoturistični urad Miha Kovačič: »Prvič
v Sloveniji smo povezano predstavili pomen turizma za Slovenijo
in njeno gospodarstvo. Združujemo
več kot 60 ponudnikov kongresnih storitev; ponudnike prizorišč in
kongresnih storitev na področju
Slovenije in naše poslanstvo je njihovo povezovanje ter predstavitev
Slovenije kot zaokrožene turistične
destinacije.«
Predsednik Društva turističnih
novinarjev Slovenije, FIJET Slovenije
Drago Bulc: »Dnevi slovenskega tur-
četrtem strokovnem srečanju predstavila in promovirala nadgradnjo
projekta, in sicer z blagovno znamko
Gostilna Slovenija, katere namen je
dvigniti prepoznavnost Slovenije in
obenem znak za kakovost in tradicijo
v kulinariki.
14. slovenski turistični
forum
Predstavlja
najpomembnejše
strokovno srečanje v turistični
panogi v Sloveniji, pomeni izplen
stališč o nadaljnjem razvoju in
trženju turizma na nacionalni, regionalni in lokalni ravni, v okviru
portoroških dnevov turizma pa je
izzvenel kot najbolj kakovosten
Dnevi slovenskega turizma pomenijo velik premik v
miselnosti in organiziranosti slovenskega turizma.
izma pomenijo velik premik v miselnosti in organiziranosti slovenskega
turizma. V Sloveniji smo to dejstvo z
razdrobljenostjo in nepovezanostjo
turističnih dejavnikov in organizacij
do letos vztrajno zanikali.«
Projekt »Okusiti
Slovenijo« dopolnili z
»Gostilna Slovenija«
Potem ko ima Slovenija vse od leta
2006 pomemben dokument z naslovom Strategija gastronomije Slovenije, ki je nastal v želji po sistematičnem
in
doslednem
upoštevanju
kulinaričnih ter gastronomskih
vsebin za boljšo turistično razpoznavnost Slovenije, je Sekcija za
gostinstvo in turizem na svojem
del srečanja. Na njem so govorili o
strateških usmeritvah, tekoči politiki in številnih pomembnih projektih slovenskega turizma.
Osrednja tema letošnjega foruma je bila problematika, ki bi jo
lahko strnili v zgodbo o spremembah, ki so stalnica prihodnosti,
oziroma v slovenski turizem pred
izzivi 21. stoletja. Ugledni predavatelji in gosti iz tujine ter Slovenije so na te spremembe gledali skozi
prizmo gospodarskih in družbenih
okoliščin, prepoznavali, kako se s
svojimi navadami in vrednotami
nanje odzivajo turisti, obenem pa
iskali odgovore na izzive, s katerimi se trenutno sooča slovenski
turizem.
37
ŠPORT
Šport v zamejstvu
Portal Slosport
združuje športnike
Branko Lakovič skupaj s sinom Igorjem in peščico zagnancev ustvarja
športni portal, ki je vir informacij o zamejskem športu in športnikih
te dobrodošla vez med slovenskimi športniki po svetu.
Blanka Markovič Kocen
Lakovič. »Žal smo morali zaradi
finančnih sredstev izdajo Zbornikov
leta 2010 prekiniti. Moja začetna zamisel glede portala pa je bila, da bi
se vsi slovenski zamejci in športniki
po svetu povezali preko ene, glavne
spletne strani.« Ko je bil Lakovič
pred leti v Kanadi, je navezal stike z
nekaterimi tamkajšnjimi športnimi
delavci, v stik pa je stopil tudi s
športnimi delavci v Avstraliji. »Na
naši spletni strani imamo link
Športna dejavnost Slovencev po
svetu, ki pa je močno zastarel in
obravnava le nekaj društev iz Avstralije. Zaradi preobremenjenosti
z drugim delom na spletni strani
nisem imel časa, da bi se ukvarjal s
to, zelo zahtevno nalogo, za kar mi
je iskreno žal,« dodaja.
Zaradi finančnih
težav brez stalnih
sodelavcev
Branko Lakovič, ustanovitelj in urednik
Slosporta: »Vse manj pa je tudi pri nas
mladine, ki bi šla po poti večkratnih
svetovnih prvakinj, kotalkarice Tanje
Romano ali rolkarice Mateje Bogatec.«
38
S
pletna stran www.slosport.org je zagledala luč
septembra leta 1999. »Že
pred tem sem razmišljal,
da bi vse letne podatke in dogodke
zamejskega športa v Italiji objavljali
na posebnem portalu, saj sem od
leta 1995 urejal Zbornike slovenskega športa v Italiji, ki so bili dragocen dokument o našem tukajšnjem
športnem gibanju,« pojasnjuje ustanovitelj in urednik portala Branko
Na Slosportu dnevno in čim prej
objavljajo vse dogodke slovenskih
športnih društev in slovenskih
športnikov v Italiji. »Glede na to, da
je dogodkov precej, predvsem ob
vikendih, ne uspemo objavljati ‘globljih’ vsebinskih poročil o našem
športu v Italiji,« pravi sogovornik.
Za objavljanje novic in oblikovanje strani namreč skrbita sama s
sinom Igorjem, v čigar domeni je
tehnična plat, medtem ko Branko
skrbi za vse ostalo in še za slike.
»Prva leta smo imeli nekaj stalnih
sodelavcev, ki smo se jim morali zaradi finančnih težav odreči.
Odlično pa sodelujemo s Primorskim dnevnikom, časopisom, ki izhaja v Italiji, in s fotografsko agencijo
Kroma,« pravi.
Športnih dogodkov v slovenskem
zamejstvu v Italiji je toliko, da z zapolnitvijo rubrik nimajo nikakršnih
težav. To velja še posebno za sobote in nedelje, ko so na sporedu
številne tekme v raznih športih.
Ob ponedeljkih pa svojim obiskovalcem ponujajo statistični pregled
in druge rubrike, predvsem pa
fotografske reportaže s sobotnih
in nedeljskih tekem. Ker spletna
stran Slosport obravnava izključno
dogodke slovenskega športa v Italiji, objavljajo novice iz Italije in Slovenije samo, ko tam na tekmah ali
turnirjih nastopajo njihove ekipe ali
športniki. »Več društev iz Slovenije
in tudi italijanskih klubov iz Furlanije - Julijske krajine nas je vprašalo,
če bi jim dodelili kotiček na našem
portalu. Morali pa smo jih odkloniti,
čeprav se zavedam, da bi verjetno
s tem imeli vsaj dvakrat toliko obiskov in stikov,« pove Lakovič.
Šport med
najpomembnejšimi
dejavnostmi slovenske
skupnosti v Italiji
Šport med Slovenci v Italiji je tako
razvejan in ima tako bogato zgodovino, pravi urednik Slosporta, da
sodi gotovo med najpomembnejše
dejavnosti slovenske skupnosti v
Italiji sploh. »Že dejstvo, da imamo
kar 58 društev, ki se ukvarjajo z 22
različnimi športi, da je v naših klubih zraslo skoraj sto italijanskih
reprezentantov, da smo in prirejamo odmevne mednarodne turnirje,
so bili in so naši športni delavci na
vidnih položajih italijanske zveze,
vse to kaže, kako pomembno vlogo
ima športna dejavnost med Slovenci v Italiji.«
Glede športnih panog pa se zanimanje med zamejskimi športniki
spreminja. Poleg tradicionalnih
športov, kot so nogomet, košarka
in odbojka, za katere je zanimanje vedno veliko, smo imeli še
pred nekaj leti velike uspehe v
namiznem tenisu, kotalkanju in
rolkanju. »Najbolj obetavne so
bile prav slednje, tako imenovani
»revni športi«, ki pa zahtevajo od
športnikov in športnic veliko garanja in odrekanja. Vse manj pa je
tudi pri nas mladine, ki bi šla po
poti večkratnih svetovnih prva-
ŠPORT
kinj, kotalkarice Tanje Romano ali
rolkarice Mateje Bogatec,« ugotavlja Lakovič.
Branko Lakovič, ki se je, kot pravi,
v mladih letih ukvarjal z nogometom, odbojko in košarko, nato pa je
bil dolga leta košarkarski trener, je
prepričan, da je spletna stran Slosport potrebna, saj je, kot so bili
Veliki načrti kljub
slabim izkušnjam
»Glede na finančno razpoložljivost,
mislim, da je že to največ, kar lahko
nudimo našim obiskovalcem,« pravi urednik, ki pa ima kljub temu še
veliko načrtov. Njegove izkušnje iz
enajstih let, odkar deluje Slosport,
pa niso spodbudne. Meni, da bi
Največji prispevek dobimo od Združenja
slovenskih športnih društev v Italiji, nekaj
manj od Kmečke banke in Zadružne kraške
banke ter manjše prispevke od nekaterih drugih
organizacij in podjetij.
nekdaj Zborniki slovenskega športa
v Italiji, dokument športnega dogajanja Slovencev v Italiji. »To je tudi
razlog, da pri naporih vztrajam. Pri
tem pa bi se tudi javno zahvalil vsem
našim številnim sodelavcem, ki so
mi s poročili in slikami v neprecenljivo pomoč,« dodaja.
»Največji prispevek dobimo
od Združenja slovenskih športnih
društev v Italiji, nekaj manj od
Kmečke banke in Zadružne kraške
banke ter manjše prispevke od
nekaterih drugih organizacij in podjetij, kar letno pomeni približno
17.000 evrov, od katerih nam davki odvzamejo polovico,« Lakovič
odgovarja na vprašanje, kako se
Slosport financira in spomni še na
stroške za registracijo serverja,
telefon, bencin in stalno nabavo
nove tehnologije.
morali najprej oblikovno posodobiti
portal. »Spremembe pa bi zahtevale
dodatni finančni in človeški napor,
saj imamo na portalu več milijonov
novic in vsaj milijon slik. Bolj kot
načrtujem pa si želim, da bi na našo
spletno stran uvedli facebook, obogatili portal z videoposnetki,« pravi
sogovornik. »Glede vsebine pa, da bi
obnovili začetno željo in združili vse
zamejce in Slovence po svetu na en
sam portal, povezan z linki za posamezne države, kjer živijo in delujejo slovenski športniki in društva.«
Urednik Slosporta si še želi, da bi
še bolj okrepili italijansko stran in
predvsem angleško različico, ki jo
sedaj ažurirajo le nekaj mesecev na
leto, da bi uvedli nove športne rubrike (rekreacija, zdravstvo, invalidski šport, delo z otroki itd.). Za vse to
pa so potrebna finančna sredstva in
predvsem novi sodelavci. »Zavedam
pa se, da je to v kriznem obdobju, ki
mu ni videti konca, le pobožna želja.«
Prek 18 milijonov
klikov na leto
V letu 2010 so na portalu Slosport zabeležili 289.845 obiskov in
18.338.203 klikov, 2011. pa so do
vključno novembra imeli 306.991
obiskov, in 17.601.408 klikov. »V
zadnjih dveh letih imamj torej
letno več kot 18 milijonov stikov,
kar je mesečno več kot milijon in
pol, dnevno pa več kot 50 tisoč.
Glede na to, da obravnava naša
spletna stran izključno slovenski
šport v Italiji, mislim, da smo kar
uspešni in da je naš portal, vsaj na
športnem področju, med najbolj
obiskanimi v deželi Furlaniji - Julijski krajini.
Na spletni strani
www.slovenci.si
smo ustvarili spletno
skupnost, v kateri bomo
lahko izmenjali številne
uporabne informacije in
nasvete.
Prijava je preprosta,
zato se nam pridružite v
čim večjem številu.
www.slovenci.si
39
šport
Iztok Čop - na Otoku sanjski konec izjemne kariere
»Športno znanje želim
prenašati na mlajše«
Veslač Iztok
Čop je gotovo
najuspešnejši
športnik v
samostojni
Sloveniji. Pri
40 letih bo
nastopil na
olimpijskih
igrah v
Londonu. To
bodo zanj že
šeste igre
zapored.
državam EU pri reševanju problematike prehoda iz športne v civilno
kariero vrhunskega športnika.
V Radovljici živite z ženo Petro in
dvema hčerkama, Ruby in Amber.
Kako je v družbi treh punc?
Družba je čudovita, le do besede
je težko priti.
Prepotovali ste zares veliko sveta. Katera država vas je najbolj
navdušila in zakaj? Bi se bili tja pripravljeni preseliti za vedno?
Veliko popolnoma različnih delov sveta me je navdušilo. Sem
pa na svet pred dvajsetimi leti, ko
sem začel potovati, gledal precej
drugače kot danes, zato so tudi
primerjave težke. Med državami,
ki sem jih imel možnost spoznati,
mi je najbolj všeč način življenja na
Norveškem. Le klimatski pogoji mi
niso najbolj pri srcu.
Peter Zalokar, Delo
Č
opovi največji uspehi so
3. mesto ob prvem nastopu v Barceloni 1992,
sledili sta zlata kolajna v
Sydneyju 2000 in srebro v Atenah
2004. Čeprav je štirikratni svetovni
prvak dosegel vse, kar je mogoče,
njegova sla po uspehu in izzivih ni
nič manjša kot na začetku športne
poti. Za izjemne dosežke v športu
ga je predsednik Slovenije Danilo
Türk leta 2009 odlikoval z redom za
zasluge.
Normo za London sta med slovenskimi veslači izpolnila le vidva
z Luko Špikom v dvojnem dvojcu.
Lahko zdaj tudi uradno potrdite
olimpijski nastop?
Že od dneva, ko je London dobil
kandidaturo za organizacijo OI, sem
si potihem želel, da bi tam sklenil
kariero. Veslanje ima svoje korenine
in posledično zelo bogato tradicijo
prav na Otoku, zato mi je bilo tam
40
Foto: BOBO
Iztok Čop: »Preračunljivost lahko
koristi le, ko si v stiku z najboljšimi.
Brez garanja in trme pa ne moreš
biti konkurenčen. Še posebno ne v
veslanju.«
vedno užitek nastopati. Pa vseeno
je bilo leto 2012 vedno tako zelo
oddaljeno, da si nisem upal prav
naglas razmišljati, da bom takrat še
aktiven športnik. Vendar danes svoj
nastop v Londonu lahko potrdim.
Dokončna odločitev je padla kmalu po svetovnem prvenstvu, saj
sem čutil, da sva z Luko sposobna
boljšega nastopa, kot sva ga pokazala na Bledu.
Aktivni ste tudi v športni politiki,
kjer ste v komisiji za športnike. Kaj
je najbolj pereč problem slovenskih vrhunskih športnikov oziroma, kaj želite storiti, da bo odnos
države bolj prijazen do njih?
Predvsem si želimo, da bi nas
jemali resno. S svojimi predlogi o
reševanju specifičnih problemov, s
katerimi se ubadamo izključno vrhunski športniki, nikakor ne naletimo na razumevajočega sogovornika na strani države. Naši predlogi
zajemajo predvsem posodobitev
trenutne zakonodaje in ne dvigajo
finančnih stroškov. Žal pa krojači
športne politike ne razumejo vrhunskega športa in športnikov.
Bolj kot do OKS ste bili večkrat
kritični do odnosa ministrstva za
šport. Zakaj? Ali mislite, da bo
Zoran Janković kot znani ljubitelj športa lahko bolj dojemljiv za
spremembe?
Zadnja leta smo športniki del organov OKS, kjer z uveljavljanjem
svojih idej in predlogov nimamo
večjih težav. Kot sem omenil, pa
sem v zadnjih treh letih na MŠŠ zapravil ogromno časa za nikakršen
premik. Izgovor, da za spremembe ni zakonske podlage, zame ni
sprejemljiv. Kdo pa spreminja zakone? Od Jankovića pričakujem,
da bo prisluhnil in upošteval naše
predloge. Prepričan sem, da lahko z
malo truda postanemo vzor drugim
Imate kdaj domotožje? Kaj najbolj
pogrešate, kadar ste dalj časa
zdoma?
Predvsem svoja tri dekleta.
Je Slovencem veslanje pisano na
kožo, je v skladu z našim nacionalnim karakterjem? Potrebno je garanje, pa tudi nekaj preračunljivosti
… in trma, ki je Gorenjcem
še posebno blizu. Se mi pa zdi,
da je v zadnjem času vse več
preračunljivosti, manj pa pripravljenosti na trdo delo. Preračunljivost
lahko koristi le, ko si v stiku z
najboljšimi. Brez garanja in trme
pa ne moreš biti konkurenčen. Še
posebno ne v veslanju.
Slovensko veslanje izgublja stik
z elito. Ali obstaja upanje na
skorajšnji ponovni vzpon? So zadaj
veliki talenti?
Menim, da je kar nekaj talentov,
nisem pa prepričan, če so sposobni
oziroma pripravljeni svoj potencial
izkoristiti. Brez vsakodnevnih naporov, vsaj v veslanju, talent ni dovolj.
Če bodo preklopili miselnost v svojih glavah in si res želeli doseči cilj,
potem me za našo prihodnost ne
skrbi. V nasprotnem primeru pa
zelo.
ŠPORT
Kakšne so pri nas razmere za delo v
primerjavi s tujino?
Niso slabe. Na Bledu smo predvsem po zaslugi odličnih naravnih
pogojev primerljivi z vsemi svetovnimi centri.
Kdo je vaš najboljši prijatelj med
tekmeci? Morda Tufte, s katerim
ste tekmovali skupaj na svetovnem
pokalu na Bledu?
Z Olafom se res odlično razumeva. Drug drugemu sva bila najhujša
nasprotnika v čolnu, hkrati pa
najboljša prijatelja na suhem. Tudi
sicer se veslači na splošno zelo do-
bro razumemo med seboj. Večkrat
sestavimo mednarodne posadke
na tekmovanjih izven domene
mednarodne veslaške zveze, saj
je, nenazadnje, druženje in tkanje
prijateljskih vezi ena izmed tistih
stvari, zaradi česar te šport obogati.
Radi hodite na veslaške dirke na
Temzi - kaj vas tam tako pritegne?
Na Temzi vedno uživam. Že London in Temza imata poseben čar,
dodatno pa tradicija in odnos ljudi
do veslanja. Tekmovati v Londonu,
še posebej pa na Henleyju, je posebno doživetje, ki se ga ne da primerjati z drugimi veslaškimi tekmami.
To je enostavno treba doživeti. V zadnjih letih pogosto sestavljamo vrhunske, nacionalno mešane posadke,
v katerih je še poseben užitek veslati.
ŠPORTNE NOVICE
Vijolični razred zase
Slovensko nogometno prvenstvo se je odpravilo na zimski počitek in se
bo nadaljevalo šele marca, že zdaj pa je bolj ali manj jasno, kdo bo novi
stari prvak. Maribor ima namreč po 21 kolih kar 15 točk (49) prednosti
pred Gorico, ki je nazadnje v gosteh premagala ljubljansko Olimpijo in
se z njo izenačila pri 34 točkah. Sledijo Mura (32), Rudar (30), Koper
(27), Celje in Domžale (po 25), Nafta (21) in Triglav (13). Na lestvici
strelcev vodi Olimpijin reprezentant Dare Vršič s 14 goli. Mariborčan
Dalibor Volaš jih je dosegel 11.
Redno tudi tečete na smučeh. Je to
v sklopu priprav ali gre za užitek v
naravi?
Tek na smučeh je bil moj prvi
šport, danes pa je odličen zimski trening. V zaprtem prostoru
nisem sposoben opraviti potrebne
količine treninga, veslanje pozimi pa
skoraj ni možno. Na smučeh v naravi
pa je dan hitro prekratek.
Po dolgih letih ste se spet lotili
študija na Fakulteti za šport, in sicer kineziologije. Ste že pri koncu?
Tu sem pa bolj počasen. Upam,
da po končanih Olimpijskih igrah ne
bo več toliko razlogov za izmikanje
študijskim obveznostim.
Kakšne so vaše športne in
življenjske želje v tem letu 2012?
Želim si, da bi v športu užival, ter
da se bom lahko z najbližjimi veselil
nastopov v Londonu.
Foto: NK Olimpija
Ste velik ljubitelj motorjev. Je
hitrost vaša strast?
Motor sem v zadnjih letih zamenjal za kolo. Hitrosti se sicer ne branim, žal pa za potepanja z motorjem ni več časa. Kolo pa je odličen
dopolnilni trening.
Foto: BOBO
V Ljubljani ste imeli šolo veslanja,
ali jo še imate? Razumete svoje
poslanstvo, da svoje znanje in
izkušnje prenesete na mlajše?
Veslanje ljudem postaja vse bliže.
Ko enkrat preizkusiš to obliko vadbe
in vidiš dejanski rezultat, spoznaš,
da ne gre za nikakršen bavbav, pač
pa za eno čisto »fajn« zadevo. Verjamem, da je veslanje primerna oblika rekreacije za vsakogar. Žal je pri
nas premalo poznana, zato želim
to spremeniti. V to vadbo vlagam
velik del sebe, saj si želim prenesti
naprej najboljše, kar me je vrhunski
šport naučil. Vesel sem, če ljudje
uživajo in pri tem naredijo veliko
dobrega zase. Prav neverjetno je,
koliko pozitivne energije je vedno v
dvorani. Mislim, da je to tisto, česar
nam danes najbolj primanjkuje. Lahko rečem, da je vsaka naša vadba
»team building« v malem. Kar se pa
tiče prenašanja izkušenj na mlajše
generacije veslačev – to je moja
velika želja, saj ne bi rad, da gredo
vsa ta leta nabiranja dragocenega
znanja v nič. Verjamem, da s toliko
različnimi informacijami in znanji, s koristnimi napotki z različnih
področij, ki gradijo vrhunski šport,
preizkušenimi v praksi, pri nas razpolaga le malokateri strokovnjak.
Zato se mi zdi pomembno, da se
to znanje prenese naprej. Če bo
seveda na drugi strani interes za kaj
takega.
Slovenski poker uspešen
Slovenski rokometni klubi so z odliko opravili nastope v evropskih
tekmovanjih. Vsi štirje bodo namreč »prezimili« v Evropi, kar se bo
zgodilo prvič po sezoni 2004/05. Za nameček bodo med najboljšo
osmerico igrale tudi rokometašice Krima Mercatorja. Prvak Cimos
Koper si je z neodločenim izidom pri poljski Wisli Plock (25:25) že tri
tekme pred koncem zagotovil nastop v osmini finala lige prvakov, zdaj
pa je na dobri poti, da osvoji drugo mesto v skupini C, kar bi mu v žrebu
lahko prineslo lažjega tekmeca. Odločilna bo naslednja tekma proti
skopskemu Metalurgu, ki bo v koprski Bonifiki gostoval 11. februarja.
Gorenje je v pokalu EHF na povratni tekmi ubranilo prednost desetih
golov proti Valladolidu, Celjani so v pokalu pokalnih zmagovalcev z
dvema visokima zmagama izločili estonsko Kehro, Mariborčani pa so
bili v pokalu Challenge zaradi večjega števila doseženih golov v gosteh
boljši od Radničkega iz Kragujevca.
Matevžičeva nova kapetanka
Slovenske ženske teniške reprezentance v prihodnje ne bo več vodil
Iztok Božič. Čeprav je nekdanji igralec računal, da bo še naprej opravljal
svojo funkcijo in tudi na TZS doslej uradno o njegovi zamenjavi niso
želeli govoriti, je kapetansko vlogo prevzela Maja Matevžič. Ena
najboljših igralk v samostojni Sloveniji bo reprezentanco prvič vodila
februarja na Japonskem v 1. kolu svetovne skupine II pokala federacij,
pri čemer je že jasno, da Ljubljančanka ob svoji premieri ne bo mogla
računati na Katarino Srebotnik.
Mina prvakinja
Mina Markovič je svetovni pokal v športnem plezanju v težavnosti
končala tako, kot ga je začela – z zmago, s katero je potrdila že pred
tem v Kranju osvojeno prvo mesto v skupnem seštevku svetovnega
pokala. Ptujčanka je letos kar na devetih od desetih težavnostnih
preizkušenj stopila na zmagovalni oder in šestkrat zmagala, obenem pa
osvojila še zlato kolajno v kombinaciji. Maja Vidmar je finalno tekmo
v Barceloni končala na petem mestu in zadržala bron v težavnosti,
Klemen Bečan pa je bil osmi.
41
vaša pošta
Dragi bralke in bralci,
sporočamo vam, da smo izjemno veseli vaše pošte,
ki jo prejemamo v velikih količinah, praktično z
vsega sveta. Zaradi prostorske omejenosti in tudi
zato, ker bi želeli objaviti čim več vaših sporočil,
vas prosimo, da jih omejite na največ 1000 znakov
s presledki, v nasprotnem primeru si uredništvo
pridržuje pravico krajšanja prispevkov. Primerno
sporočilo je tudi fotografija v jpg formatu s kratkim
opisom. Veselimo se sodelovanja z vami!
Uredništvo Slovenije danes
Večer s francoskim pesnikom
Andréjem Velterjem
Skrajna ljubezen rojeva skrajno poezijo, tako
skrajno, da se ne more zardževati na ploščadi
ljubezenske poezije, pač pa z nje poleti proti
drugim vrhovom. Ljubezenska poezija postaja
poezija višin, skoraj alpinistična poezija, se
hkrati razraste v poezijo odhoda in nato zakroži
nazaj v ljubezensko poezijo. V ljubezni je odhod
in v odhodu ljubezen. Takšna poezija raste iz
pesnika, ki sta ga v torek zvečer gostila Centre
de Créations pour l’Enfance ter Hiša slovenske
poezije v Franciji. André Velter je pesnik,
popotnik, urednik zbirke Poésie pri založniški
hiši Gallimard ter energičen bralec in govornik,
ki odnese poslušalce s seboj v druge svetove.
Ob branju svoje poezije je namreč očaral
poslušalce z energijo, ki vriska iz vsake vrstice
in za katero se prav točno ne ve, od kod jo črpa.
Mogoče iz potovanj, za katere pravi, da so mu
nekakšna čudna droga. Potoval bi lahko brez
prestanka, pa tudi brez namena iskati snov,
motive ali forme. Ne potuje zaradi inspiracije,
saj znajo včasih ravno najlepša, najdaljša ali
najbolj polna potovanja ostati brez enega
samega verza.
A če lahko potuje zaradi potovanja samega, ne
piše zaradi poezije. Saj poezija zanj ni le forma,
in ni v pesmih; poezija, pravi, je življenje. Če
človek piše, pa s pesmijo nič ne pove, ker tudi
nima nič povedati, potem ni pesnik, je le človek,
ki se dolgočasi. A»življenje je kratko, usoda je
kruta,« je zaklical svojemu poslušalstvu, »torej
se ne dolgočasimo!«
Večer je slovesno (in slovensko) okronala
predstavitev slovenskega prevoda Velterjeve
pesniške zbirke Skrajna ljubezen*, ki jo je
prevedla Mateja Bizjak Petit. Izid sta predstavila
urednika Književnega društva Hiša poezije Ivan
in Nadja Dobnik. Tako je bil večer pomemben
tudi za delovanje Hiše slovenske poezije v
Franciji, saj se tudi s prevodi in srečanji, kot je bil
sinočnji, tkejo vezi in raste prepoznavnost. (Živa
Čebulj)
*Velter, André: Skrajna ljubezen: pesmi za Chantal
Maudit. Ljubljana: Književno društvo Hiša poezije, 2011.
42
Učna delavnica »Koliko je ura
v mojem življenju«
Društvo Slovenski zvon iz Krefelda je za konec
tedna od 11. do 13. novembra pripravilo
dvodnevno srečanje slovenskih družin v
Baasemu v Eiflu. Predsednica društva Rozina
Lovrenčič je za predavatelja povabila socialno
pedagogonjo Valerijo Ilešič Toš in našega znanca
Milana Černela, profesorja matematike in fizike,
amaterskega režiserja KUD Vitomarci. Srečanja
se je udeležilo 40 slovenskih rojakov iz dežele
Severno Porenje – Vestfalija. V petek zvečer
smo se z obema predavateljema pogovorili,
o čem bo potekala letošnja učna delavnica.
V soboto dopoldne smo se na plenarnem
zasedanju z žrebom porazdelili v tri skupine.
Predavateljica Valerija je napisala na tablo
naslednja vprašanja: za kaj je prepozno, za kaj
prehitro in za kaj je ravno čas. Prepozno je,
da bi izboljšali odnos med nami in pokojnimi.
Danes bi se v določenih situacijah do teh ljudi
drugače obnašali. V njeni skupini smo se veliko
vrteli okrog vzgoje otrok. V današnjem času
materializma je otrokom skorajda vse prinešeno
na pladnju. Mi smo tisti, ki za otroke lovimo ribe.
Mladina je kritična do nas, za kar smo deloma
sami krivi, saj smo ga včasih polomili v veri,da
delamo za otroke najboljše. Vedno se je treba
boriti do konca. Tudi v negativnih in žalostnih
trenutkih je treba najti kaj pozitivnega. Na
osnovi pozitivnih izkušenj gradimo prihodnost.
Prišli smo do ugotovitve,da je za nas pravi čas za
upokojitev. Pozorni moramo biti na sprejemanje
in določeno kritičnost do informacij. Sobotni
večerji je sledilo martinovanje. Za smeh sta
poskrbela gosta Valerija in Milan s skečem.
Nato je prišel duhovnik, ki je krstil mošt v
vino. Obiskale so nas vinska kraljica Klavdija in
princesi Daniela in Irena. Potem ko so poizkusile
mlado vino, so ga ponudile vsem v dvorani.
Zanimivo darilo prijateljev za minuli 70. rojstni
dan je prejel dolgoletni aktivni član društva
Emmerich Dobaja. Darko in Tone sta zaigrala na
harmoniki, da smo tudi zaplesali, prepevali in se
družili dolgo v noč. V nedeljo dopoldne smo na
plenarnem zasedanju povzeli delo vseh skupin
z željo,da se prihodnje leto zopet srečamo.
Po kosilu smo se odpeljali svojim domovom
naproti.
Učno delavnico je finančno podprl Urad RS
za Slovence v zamejstvu in po svetu. (Dušan
Čegovnik)
Slovensko božično drevo v
Düsseldorfu
Banka Commerzbank AG v svoji glavni
podružnici v Düsseldorfu letos že 13. leto
zapored izvaja razstavo mednarodnih okrašenih
božičnih dreves »Weihnachten International an
der KÖ” za Unicef«. Tik pred božičem ta drevesa
podarijo socialnim in izobraževalnim oziroma
vzgojnim ustanovam v mestu in regiji. Tako je
v preteklih letih prek te akcije že 140 božičnih
dreves prešlo v domove ostarelih, otroške vrtce
in druge ustanove ter razveseljevalo obdarjene.
Slovenijo je letos zastopal Konzulat Düsseldorf,
ki je sprejel botrstvo naše dežele pri enem
izmed božičnih dreves oziroma prevzel krašenje
drevesa. Konzul Matjaž Pen je krasitev poveril
slovenski slikarki Nadji Zikes, rojeni v Mariboru,
ki živi v Oberhausnu. Z unikatno poslikanimi
kroglami je bilo slovensko drevo deležno
velikega zanimanja. (M. W.)
Razgled po Sloveniji
Sredi oktobra se je Raglam izpolnila dolgoletna
želja. Še pred enim letom je bilo potovanje v
Argentino bolj kot ne ideja, sanje. Na koncu
nam je z veliko lastnega truda in pomoči
bližnjih, prijateljev dobrotnikov, donatorjev,
Občine Trebnje in Urada Vlade RS za Slovence v
zamejstvu in po svetu uspelo uresničiti projekt.
Poimenovali smo ga Razgled po Sloveniji.
Glavni namen našega gostovanja je bil ponesti
ljudsko glasbeno dediščino, za katero menimo,
da je ena temeljnih podlag narodne, jezikovne
in kulturne identitete, med Slovence, ki živijo
v Argentini in ponosno povedo, da so Slovenci.
Vrnili pa se ne bi.
Veliko je mešanih zakonov, ki svoje otroke
ob sobotah redno pošiljajo v slovenske šole,
njihovi neslovenski starši pa se tudi želijo učiti
slovenskega jezika. Slovenske skupnosti so zelo
žive, utečene in povezane, kar jim je v tistih
težkih časih, ko so prihajali v Argentino, tudi
pomagalo preživeti.
Na vsakem koraku smo bile deležne zelo
prijaznega sprejema in gostoljubja.
V Mendozi smo pripravile delavnice za
otroke, mladino in odrasle, večerni koncert in
sodelovale pri slovenski sveti maši, v pokrajini
Entre Rios v mestu Parana smo koncertirale na
Katoliški univerzi. v Buenos Airesu pa priredile
dva skrajšana koncerta v domovih za starejše.
Obiskale smo še radijsko oddajo ‘Okence v
Slovenijo’ na radiu Splendid z Mirkom Vasletom.
S koncertom Čarobna Slovenija smo skušale
predstaviti staro ljudsko glasbo v vsej
raznolikosti in čim več oblikah. Pele in igrale (s
starimi inštrumenti) smo pesmi in viže iz vseh
slovenskih pokrajin. Tako je raznolikost Slovenije
vaša pošta
pisne in bralne dejavnosti, ki so se nanašale na
osnovno besedilo, na legendo o Ajdovski deklici.
Učiteljica je skupino udeležencev razgibano
peljala od prvih motivacijskih korakov do
uspešnega in tudi zanimivega konca. Na koncu
pouka so udeleženci zaigrali dramsko besedilo,
ki so ga sami napisali ob obravnavi legende o
nastanku Cerkniškega jezera.
Udeleženci strokovnih priprav so na koncu
strokovnega usposabljanja izrazili zadovoljstvo
s programom in povedali, da jim bo vse veliko
pomagalo pri njihovem delu v tujini. (Melita
Steiner)
Foto: D. Motik, T. Jurkovič
predstavljena še na drugačen način, ne le s
tipičnimi turističnimi točkami.
Delavnica z mladino je bila prijeten zaključek
tri dnevnega druženja v Mendozi. Naše
terensko snemanje pa je starejše in vodstvo
skupnosti navdušilo za projekt zbiranja gradiva
v naslednjih mesecih, ki ga želijo zbrati v
pesmarici. Bolj aktivnega odziva si ne bi mogli
želeti! (Marjana Saje)
Miklavž v Essnu in Hildnu
V društvu Bled v Essnu je otroke iz družin naših
rojakov v decembru kot vsako leto obiskal
Miklavž. Učenci Dragice Gornik so mu pokazali,
kaj so se naučili in mu zapeli nekaj pesmi. Tudi
starejša skupina je predstavila svoje znanje.
Obenem so se učenci in starši poslovili od
priljubljene učiteljice, ki se na njihovo žalost
vrača domov. Miklavž je obiskal tudi otroke v
društvu Maribor v Hildnu. Učenci prof. Dušana
Čegovnika so pogumno stopili pred dobrega
moža in mu zapeli ter deklamirali, kar so se
naučili, Miklavž pa jih je lepo obdaril in obljubil,
da jih naslednje leto zopet obišče. Seveda, če
bodo tako pridni kot letos… (Jože Pahič)
Hospitacija pri dopolnilnem
pouku slovenščine na Reki
Ministrstvo za šolstvo in šport organizira
in financira dopolnilni pouk slovenščine za
Slovence in njihove potomce v tujini, za vsebino
dopolnilnega pouka in strokovno usposabljanje
učiteljev pa je pristojen Zavod Republike
Slovenije za šolstvo.
Del programa letošnjih strokovnih priprav za
učitelje in druge spodbujevalce slovenstva
v tujini, ki se podajajo na zahtevno pot
poučevanja v oddelkih dopolnilnega pouka,
je 5. novembra 2011 predstavljala hospitacija
pri pouku Dragice Motik na Reki. Novoizbrani
učitelji so v živo spremljali potek pouka za
odrasle udeležence, ki so bili ves čas v središču
učnega procesa. Vanj so bile vključene govorne,
Društvo Slovencev v Parizu
gostilo rojake iz Dolenjskih
Toplic in Ribnice
V soboto, 12. novembra, je Društvo Slovencev v
Parizu v dvorani Slovenskega doma organiziralo
martinovanje.
Za začetek srečanja je zbor je s petjem polepšal
mašno liturgijo.
Sledil je izredno kvaliteten koncert MePZ
društva KUD Dolenjske toplice pod vodstvom
Vesne Barbič Šenica, skupaj z organizatorjem
gostovanja, Slavka Strune. Pestra izbira
slovenskih pesmi različnih pokrajin je navdušila
številne ljubitelje petja in glasbe. Zboru je
energično in profesionalno dirigiral Boštjan
Tisovec. Aplavzov kar ni bilo konca.
Ansambel Zakrajšek mladih iz Ribnice je s pevko
Urško Lužar v uradnem programu predstavil
nekaj skladb, med drugimi Pod Golico, in požel
buren aplavz.
Predsednica Društva je v uvodnem pozdravu
izrazila veliko veselje nad prvim gostovanjem
dolenjskih rojakov v Parizu, ki so ga veseli tudi
člani Društva, še posebno tisti, ki so po rodu
iz tega dela Slovenije in zaradi ostarelosti in
bolezni ne zahajajo več v domači kraj. Skupino
je spremljal tudi župan kraja Dolenjske Toplice,
Jože Muhič s soprogo. V svojem nagovoru je
obširno orisal ta del Dolenjske in prikazal njene
naravne in turistične posebnosti. V svojem
nagovoru je poudaril, da se občina Dolenjske
toplice izredno trudi za razvoj in modernizacijo
svojega kraja.
Program v slovenščini je iskrivo povezovala
Brigita Tisovec, pevka in članica zbora, v
francoščini pa Nataša Vičič, odbornica DSP,
Slovenka druge generacije. Kot je med drugim
dejala Brigita Tisovec: »Pesem ohranja
slovensko besedo in običaje ter prinaša vonj
domačnosti ... Pesem je postala pomemben
del našega vsakodnevnega utripa ... V njej smo
gradili, v njej rastemo in ustvarjamo, ob nas pa
se v njej oblikujejo tudi naši otroci, ki pojejo v
zboru.«
Srečanje se je nadaljevalo ob zvokih ansambla
in ob čudovitem glasu mlade pevke; poskočne
domače melodije so izvabile na plesišče mlado
in staro, večer je popestrila tudi pariška operna
pevka Shéhérazada, ki je gostom občuteno
zapela šansone Edith Piaf ob klavirski spremljavi
Lilijane Novak, priznane pariške glasbenice in
pedagoginje.
Od gostov z Dolenjske smo se poslovili v poznih
večernih urah, trdno prepričani, da se bo to
novorojeno prijateljstvo trajno obdržalo in
porodilo v bodočnosti še kakšno sodelovanje v
okviru spoznavanja domovine in njenih krajev.
(Ana Stegu Vičič)
Predstavitev knjige Izlet na
modri planet
Na predvečer praznovanja Martinovega je
Društvo Slovencev RS Triglav Banja Luka
priredilo še eno prijetno kulturno druženje s
slovenskim književnikom. Tokrat je bila z nami
gostja Ivanka Mestnik.
Društvo Slovencev RS Triglav Banja Luka in
Društvo za razvijanje prostovoljnega dela
Novo mesto sta izdali dvojezično knjigo Ivanke
Mestnik Izlet na modri planet, predstavili pa so
jo sredi novembra v Otroški knjižnici v Boriku.
Na predstavitvi knjige so bili prisotni
predstavniki Urada Vlade Republike Slovenije za
Slovence po svetu, Branka Bukovec iz Društva
za razvijanje prostovoljnega dela Novo mesto,
konzul v Banja Luki Branko Zupanc, učenci in
učiteljice z osnovne šole Iva Andrića in številni
člani društva Triglav.
Poleg avtorice so o knjigi govorili prevajalec Milan
Stjepanović, književnica Aleksandra Čvorović ter
ilustratorka knjige Vesna Lenić, ki je tudi članica
društva Triglav. Članici Vanja Prosen in Jovana
Dimitrijević pa sta prebirali odlomke iz knjige v
srbskem in slovenskem jeziku. (Ana Kunjadić)
Vabimo vas k sooblikovanju naše revije. Na naslovu
[email protected]
pričakujemo zanimive utrinke iz življenja
Slovencev po svetu. Vašo pošto sprejemamo tudi
na naslovu Slovenija danes, Trg MDB 12, 1000
Ljubljana, Slovenija.
43
SUMMARIES
60 Years of Slovenian Emigrant
Association
Wishing that
compatriots
wouldn’t be as
divided as we
are at home
Slovenian Emigrant Association marked its 60th
anniversary of existence on 3rd December,
the day of Slovenian culture. Honouring this
venerable jubilee Rodna gruda, a journal
representing a monument of Slovenian
emigration, and Milena Mulders’ book entitled S
trebuhom za kruhom, a sociological research of
Slovenians in the Netherlands, were published.
“The anniversary is an opportunity to take a
pause in the everyday rush and think about the
path we have taken. The 60th anniversary of
Slovenian Emigrant Association for sure is such
a milestone to look back at what we have done
and what has happened and think about our
future work,” said Sergij Pelhan, president of
Slovenian Emigrant Association in the welcome
speech which he gave at the ceremony in
Ljubljana. Sixty years is a respectful period
for a civil society, said Pelhan and reminded
everybody of the fact that the 1,600 Slovenian
associations active in the past 60 years started
to die down due to assimilation; today there
are a little more than 600 left. “However we
are pleased to see that in the past 20 years,
so ever since we have been independent,
a number of new active societies has been
established in the neighbouring countries of the
former Yugoslavia,” he added and stressed that
numerous tasks await the Slovenian Emigrant
Association in the future.
Mitja Bervar, director of SNG Opera
and Ballet
A New Future
Challenges
Await the Opera
After six years of renovation and numerous
complications, the Ljubljana opera and ballet
building opened its doors in December, shining
with splendour and magnificence. Its director
Mitja Bervar took us on a tour through the
renovated rooms where one really has things to
marvel. The invitation to tenders process from
the selection to today lasted 14 years while the
sole renovation took six seasons. It occupied six
ministers and three directors. “The problem of
renovation was mostly the fact that the global
economic crisis interfered with the, true, a really
long-lasting project, resulting in the necessity
to change plans. Many companies that worked
on the building went bankrupt, including also
44
two construction giants Vegrad and SCT and a
number of mid-sized and small subcontractors.
The work which should have been done but
wasn’t caused great troubles in terms of
finishing the project,” said the director Mitja
Bervar a few days before the grand opening.
He believes that it is important for the people
to feel the building, see it again and also keep
coming back to it. According to him, Slovenians
are a good opera audience.
Herman Zupan, Slovenian
businessman in Argentina
“Company’s
Success Cannot
Be Measured
Only By Profit”
HZ Group, the leading packaging company
in South America is owned by a Slovenian
compatriot Herman Zupan, a loyal and active
member of the Slovenian community in
Argentina. Herman Zupan fascinates with
extreme professionalism, engagement,
entrepreneurial spirit, social responsibility and
optimism. Moreover, every businessperson in
Argentina knows his Slovenian company. Zupan
is an example of a key “ambassador of Slovenia”
in the entire Latin America and can justifiably
be proud of his results. He does not fear bold
business decisions and at his 86 years of age he
is still the president of the board, a loyal and
active member of the Slovenian community in
Argentina. We are presenting his life path in the
Business pages.
Tinca Stegovec
The Motifs
Themselves
Found Her
Tinca Stegovec (1927) is a Slovenian painter
and graphic designer and is known to be one
of the companions of the Ljubljana School of
Graphic Art. A set of circumstances made her
give her entire graphic opus with matrixes
and four drawings alongside a vast part of her
professional library to the International Centre
of Graphic Art (MGLC) where they opened
her retrospective exhibition on 1st December.
The great artist who has opted for art when
choosing between it, Romance studies and
literature became a legend of Slovene graphic
design. She talked about the memories of her
artistic career for Slovenija danes before the
exhibition opening.
End of an exceptional career in the UK
Iztok Čop
wishes to
pass on his
rich sports
knowledge to
the youth
The rower Iztok Čop is definitely the most
successful sportsperson of the independent
Slovenia. At the age of 40, he will take part
in the Olympic Games in London which will
be his sixth Games in a row. Čop’s greatest
achievements are the 3rd position on his debut
in Barcelona 1992, followed by a golden medal
in Sydney 2000 and silver in Athens 2004.
Even though the four-time world champion
has achieved everything possible his lust for
success and challenges remains the same as in
the beginning of his sports career. The president
of Slovenia Danilo Türk decorated him with the
Order for Merits, recognising his outstanding
sports achievements.
Iztok Čop wants to pass on his experiences to
the younger generations as he would not want
all those years of precious knowledge gathering
go to waste. “I believe that there are only a very
few experts that possess such a diversity of
information and skills and also useful tips from
different competitive sport constituting fields
that have also been tested in practice. Thus I
think it is vital that this knowledge is passed on.
If of course there will be interest for such a thing
on the other side,” Čop said in an interview for
Slovenija danes.
RESÚMENES
60 años de la Sociedad de
Inmigrantes Eslovenos
Que los
compatriotas
no estén tan
divididos como
lo estamos aquí
en Eslovenia
El 3 de diciembre pasado, día de la cultura
eslovena, la Sociedad de Inmigrantes Eslovenos
(Slovenska izseljenska matica) celebró sus
primeros 60 años de actividad. Con motivo del
aniversario se presentó el tomo conmemorativo
Rodna gruda (N. del T.: tierra natal, terruño) en
homenaje a la inmigración eslovena, y el libro
S trebuhom za kruhom (N. del T.: frase que
sugiere “sin dinero”.) de Milena Mulders, un
estudio sociológico sobre los eslovenos en los
Países Bajos.
En su discurso inaugural el presidente de la SIE
Sergij Pelhan dijo, entre otras cosas, que “este
aniversario nos da una oportunidad para olvidar
por un momento el trajín diario y meditar sobre
el camino recorrido” y que “el sexagésimo
aniversario de la Sociedad es un hito que nos
obliga a mirar hacia atrás, reflexionar, y luego
pensar en el futuro”.
Sesenta años es una edad respetable para un
sociedad civil, agregó Pelhan, y advirtió que el
número de sociedades eslovenas se redujo, en
los últimos 60 años, de 1600 a 600 por culpa
de la asimilación. “Nos complace que en estos
20 años de independencia eslovena se hayan
formado nuevos y activos clubes en los países
vecinos de la antigua Yugoslavia”, agregó el
Presidente y subrayó que la SIE tiene aún mucho
por hacer.
Mitja Bervar, director de la sección
de Ópera y Ballet del Teatro Nacional
Esloveno
La Ópera y
el desafío del
futuro
Luego de seis años de complicadas y polémicas
renovaciones, a mediados de diciembre pasado
reabrió sus puertas la Ópera de Ljubljana, el
hogar del ballet y la ópera en la capital eslovena.
El director de la institución, Mitja Bervar,
nos guió a través de las impresionantemente
renovadas salas, unos días antes de la
inauguración oficial. El proceso de licitación
(desde la selección del contratista hasta hoy)
duró 14 años; las reformas, seis. “La razón por
la cual las reformas se demoraron tanto fue
primeramente la crisis económica mundial, que
obligó a cambiar los planes originales. Luego
una gran cantidad de empresas que trabajaron
en el proyecto quebraron, como los gigantes de
la construcción Vegrad y SCT y un número de
contratistas pequeños y medianos, lo cual nos
trajo muchísimos problemas”, nos dijo Bervar.
El director cree que el público esloveno disfruta
mucho de la ópera, y que lo más importante hoy
en día es que “el público regrese, como antaño,
a ver y sentir esta casa como propia”.
Herman Zupan, empresario esloveno
en Argentina
El 1 de diciembre pasado se inauguró una
retrospectiva de su opus en el Centro de Arte
Gráfico International (MGLC) de Ljubljana,
compuesta por su obra completa en matriz,
cuatro dibujos y una gran parte de su biblioteca
profesional. Esta gran artista, quien antes de
dedicarse al arte plástico pasó por el estudio de
las lenguas y literaturas romances, nos concedió
una entrevista antes de la inauguración de la
exposición, donde nos contó sobre su vida y
obra.
“El éxito
Londres, un final soñado para una
empresarial no En
carrera excepcional
debe medirse
sólo de acuerdo Iztok Čop
quiere enseñar
al lucro”
a los más
jóvenes
El Grupo HZ, una de las más importantes
organizaciones de la industria del packaging en
América Latina, es propiedad del compatriota
Herman Zupan, activo miembro de la
comunidad eslovena residente en Argentina.
Herman Zupan derrocha profesionalismo,
compromiso, espíritu emprendedor,
responsabilidad social y optimismo. Más aún, no
hay empresario argentino que no conozca a esta
empresa eslovena, y Zupan es un verdadero
“embajador de Eslovenia” en toda América
Latina. A sus 86 años se mantiene como CEO
de la empresa, y no le teme a las decisiones de
negocios audaces. En la sección de Negocios de
este número de Slovenija Danes presentamos
su historia.
Tinca Stegovec
Los motivos la
encontraron a
ella
Tinca Stegovec (1927), artista plástica y gráfica,
es sinónimo de la Escuela Gráfica de Ljubljana.
El remero Iztok Čop es sin duda el deportista
esloveno más exitoso de los últimos 20 años.
En 2012, y con 40 años cumplidos, competirá
en los Juegos Olímpicos de Londres; su sexta
vez consecutiva. Čop, además de ser cuádruple
campeón mundial en su disciplina, fue medalla
de bronce en su primera participación en los
Juegos de Barcelona 1992, medalla de plata
en Sydney 2000, y medalla de oro en Atenas
2004. Por sus destacados logros deportivos fue
condecorado con la Orden del Mérito en 2009
por el Presidente de Eslovenia, Danilo Türk. Si
bien Čop ha ganado todos los títulos posibles de
su deporte, su pasión por el éxito y el desafío no
han disminuido con los años.
Iztok Čop actualmente planea comenzar a
transferir su larga experiencia a las nuevas
generaciones, ya que no quiere que todos
estos años caigan en saco roto. “Creo que
el deporte de primer nivel está compuesto
por una multitud de información y prácticas
que provienen de muchas y variadas áreas
de conocimiento. En Eslovenia contamos con
muy pocos expertos en el tema, y por eso creo
importante transferir todo este conocimiento
a las nuevas generaciones”, dijo, entre otras
cosas, en la entrevista que aparece en el
presente número de Slovenija danes.
45
zadnja stran
Geslo januarske nagradne križanke lahko do 13. januarja pošljete po pošti na naslov Slovenija danes, Trg MDB 12, 1000 Ljubljana, Slovenija ali pa nam ga sporočite po
elektronski pošti [email protected]. V sporočilu navedite tudi svoj točen naslov, da vas bomo lahko obvestili o nagradi.
Križanka
Geslo decemberske križanke se glasi: ŽIVE JASLICE.
Srečna nagrajenka je Antonija Krajnc iz Ljubljane. Za nagrado podarjamo
knjigo Učbenik življenja, Martin Kojc založbe Domus.
Prenovljen osrednji medij za Slovence izven Republike Slovenije
izhaja mesečno - zadnji petek v mesecu
Želite prejeti brezplačni ogledni izvod?
Would some of your family members like to read
news from Slovenia in English?
Pošljite nam vaš poštni naslov na e-mail: [email protected]
ali po pošti: Slovenija danes, c/o The Slovenia Times, Trg MDB 12, SI-1000 Ljubljana, Slovenija
Send us your e-mail: [email protected] or fill in and cut out the enclosed form and
send it to: The Slovenia Times, Trg MDB 12, SI-1000 Ljubljana, Slovenija
IME
NAME
NASLOV
ADRESS
DRŽAVA
You can subscribe to The Slovenia Times, the leading Slovenian monthly in English.
COUNTRY
TELEFON
DATUM
TELEPHONE
E-POŠTA
PODPIS
E-MAIL
Slovenija
Mednarodno
DATE
SIGNATURE
Slovenia
Worlwide
6 številk
15 EUR
22 EUR
6 issues
28,80 EUR
39,60 EUR
12 številk
27 EUR
38 EUR
12 issues
54,72 EUR
75,25 EUR
46
Revija bo poslana z avionsko pošto, tako da jo prejmete 5-7 dni po izidu
30% discount if you subscribe to both magazines - The Slovenia
Times and Slovenija danes
Slovenia
Worlwide
6 issues
43,12 EUR
61,60 EUR
12 issues
79,27 EUR
113,24 EUR
WWW.DVAJSET.SI
POSTOJN
C AVE-GR
SKA JAMA
OTTA-HÖ
HLE
Special annual business overview brings you
the best in investment
opportunities, economic
success stories and top lifestyle choices.
COMING IN FEBRUARY 2012
Contact: Tel.: +386 (0)1 520 50 85, [email protected], www.sloveniatimes.com