Twinning Project SI04/EN/01 Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Navodila za monitoring Activity 4 / 12 / 14 Oktober 2006 Pripravili: g. Richard Schlachta, Dr., Bavarian State Ministry for Environment, Public Health and Consumer Protection g. Gerald Ebertsch, Bavarian Agency for Environment g. Hans-Joachim Hummel, Dr., Federal Environmental Agency ga. Schluckebier, District Government of Upper Bavaria g. Klaus-Dieter Warnatz, Brandenburg Agency for Environment Ministrstvo za okolje in prostor, Ljubljana A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Kazalo 1. UVOD 3 2. MONITORING NAPRAV 4 2.1 Določitev zahtev za nadzor emisij v odločbi dovoljenja 4 2.2 Merilna mesta 5 2.3 Ocenitev merilnih vrednosti – pravilo zaokroževanja 6 2.4 Na kaj se nanašajo mejne vrednosti emisij 7 2.5 Stalne meritve 7 2.6 Občasne meritve emisij 13 2.7 Bilanca topil pri napravah VOC 17 3 PRILOGE 22 Priloga 3.1: Pri preseganju spodaj navedenih pragovnih vrednosti masnih pretokov emisij (najmanjša vrednost urnega pretoka snovi) se priporoča stalen nadzor (vzeto iz TA Luft 2002) 23 Priloga 3.2: Standard Form of Test Report for the Determination of Emissions 25 Priloga 3.3: Meritve lahko hlapnih organskih spojin s plamenskim ionizacijskim detektorjem (FID) 36 Stalne meritve emisij iz naprav IPPC, ki niso podvržene Direktivi LCP 2001/80/ES ter Direktivi o sežiganju odpadkov 2000/76/ES 47 Stalne meritve emisij za naprave IPPC, ki so podvržene Direktivi LCP 2001/80/ES 53 Priloga 3.6: Stalne meritve emisij iz naprav, ki so podvržene Direktivi 2000/76/ES 58 Priloga 3.7: Občasne meritve emisij za naprave IPPC, ki niso podvržene Direktivi LCP 2001/80/ES ter Direktivi o sežiganju odpadkov 2000/76/ES 64 Priloga 3.8: Obratovanje naprav za čiščenje odpadnih plinov 72 Priloga 3.10: Primer poročila o emisijah – VOC 76 Priloga 3.4: Priloga 3.5: Priloga 3.11: Smernice VDI in standardi za merilno tehniko za merjenje emisij 101 _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 2 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1. Uvod Ta navodila so rezultat dela pri Aktivnosti 4 ter Komponenti 5 Twinning pogodbe. Cilj teh aktivnosti je bil, da se pripravi priročnik za nadzor emisij (monitoring) in inšpekcijski nadzor (inspection) naprav, ki spadajo v Direktivo IPPC. Načeloma je treba razlikovati med pojmoma „monitoring“ in „inspection“. „Monitoring“ pomeni nadzor upoštevanja dopustnih emisijskih mejnih vrednosti. Upoštevanje se dokaže npr. z meritvami emisij ali ustrezno nadzorno opremo naprav za čiščenje odpadnih plinov. Pojem „inspection“ pa pomeni aktivno nadzorovanje naprave s strani pristojnega organa. Inšpekcijski nadzor v smislu nadzora okolja je obravnavan ločeno v drugih navodilih. Ta navodila obravnavajo „monitoring“ v smislu nadzora emisij. V njih boste našli zahteve za nadzor emisij iz naprav IPPC. Navodila so bila osnovana na določilih iz TA Luft 2002 v Nemčiji. Če za konkretno napravo veljajo ustrezni pravni predpisi, npr. Uredba za velike kurilne naprave (Direktiva 2001/80/ES), Uredba o sežigu odpadkov (Direktiva 2001/80/ES), potem tam določeni predpisi za upoštevanje mejnih vrednosti emisij prednostno veljajo (zlasti glede stalnih meritev). Četudi bi naj ta navodila veljala samo naprave, ki spadajo pod Direktivo IPPC, predlagamo, da jih v postopku dovoljevanja upoštevate tudi pri drugih ne-IPPC napravah, s čimer boste dosegli enotno izvajanje postopka. O rezultatih navodil smo s slovenskimi strokovnjaki razpravljali na delavnicah. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 3 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. Monitoring naprav 2.1 Določitev zahtev za nadzor emisij v odločbi dovoljenja V skladu s členom 9 (3) Direktive IPPC mora dovoljenje za naprave IPPC vključevati dopustne vrednosti emisij tistih onesnaževal (poimensko so to onesnaževala s seznama v Prilogi III Direktive IPPC), za katera je verjetno, da jih bo posamezna naprava izpuščala v pomembnih količinah, pri čemer je treba upoštevati njihovo vrsto in zmožnost prenašanja iz ene prvine okolja v drugo (voda, zrak, tla). Po členu 9 (5) Direktive IPPC mora dovoljenje vsebovati ustrezne zahteve za spremljanje in nadzorovanje emisij, ki določajo metodologijo in pogostnost merjenja, postopek vrednotenja in obveznost, da se pristojnemu organu zagotavljajo podatki, potrebni za preverjanje skladnosti z dovoljenjem. Na splošno je treba določiti dopustne vrednosti emisij: • za vsak posamezni vir; • za vsako onesnaževalo zraka ali skupino snovi, če se snovi ali skupine snovi nahajajo v surovem plinu v pomembnih količinah; • kot masno koncentracijo in/ali masni pretok ali dopustno masno razmerje; • za posebne zahteve pri zagonu ali zaustavitvi. Če se odpadni plini iz več raznovrstnih naprav izpuščajo skozi skupni vod ali skupni odvodnik, je treba zahteve za omejevanje emisij določiti tako, da ne bo prišlo do višjih emisij, kot pri izpuščanju odpadnih plinov brez skupnega odvodnika. Do pomembne količine neke snovi v neočiščenem plinu neke naprave pride, če na podlagi skupnega odvajanja neočiščenih odpadnih plinov iz naprave preseganj v prilogi imenovanih vrednosti emisij ni mogoče izključiti. V odločbi dovoljenje je treba omejiti ali masni pretok ali, v primeru njegovega preseganja, masno koncentracijo. Opomba: Imenovani masni pretoki (glej priloge) se nanašajo na emisije v očiščenem plinu celotne naprave (ali skupne naprave) in predstavljajo maso emisij v eni obratovalni uri pri pravilnem obratovanju ob upoštevanju obratovalnih pogojev, ki so najbolj neugodni za ohranjanje čistosti zraka. Odpadne pline, ki se jih ne da preprečiti, je treba zajeti na viru nastanka, če je to tehnično in finančno izvedljivo. Obratovalni postopki, ki so povezani z izklopi ali obitjem naprav za čiščenje odpadnih _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 4 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ plinov, morajo biti načrtovani ter vodeni tako, da bodo emisije čim nižje, ter posebej spremljani in nadzorovani z evidentiranjem ustreznih obratovalnih parametrov. Pri določanju pogojev v dovoljenju je treba upoštevati, da morajo biti ti pogoji jasno določeni ter izvedljivi za upravljavca, organ pa jih bo dolžan spremljati in nadzorovati. 2.2 Merilna mesta Če je treba opraviti stalne ali občasne meritve emisij, je treba urediti in podrobneje določiti merilna ali vzorčevalna mesta. Merilna mesta morajo biti zadostno velika, lahko dostopna ter izgrajena in izbrana tako, da bodo omogočala reprezentativne in merilno-tehnično neoporečne meritve emisij iz neke naprave. Pri tem je treba upoštevati priporočila iz Smernice VDI 4200. Merilna mesta _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 5 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Merilna mesta 2.3 Ocenitev merilnih vrednosti – pravilo zaokroževanja Če je treba za ocenitev emisij (dopustne vrednosti emisij) preveriti številčne vrednosti, je treba z enim decimalnim mestom več kot je določena dopustna vrednost določiti ustrezne merilne in računske veličine za ocenjevanje. Končen rezultat je treba zaokrožiti na zadnjo decimalko ter ga navesti v isti enoti in z enakim številom mest kot dopustno vrednost. Primer: Preverjanje upoštevanja dopustne vrednosti emisij za zajete odpadne pline: Dopustna vrednost emisij za zajeti odpadni plin: 50 mg /Nm3 Maks. povprečna vrednost posamezne meritve pri občasnem merjenju: 50,49 mg /Nm3 Zaokroženo po zgoraj omenjenem pravilu zaokroževanja: 50 mg /Nm3 Rezultat: Dopustna vrednost emisij za zajeti odpadni plin je upoštevana! _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 6 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.4 Na kaj se nanašajo mejne vrednosti emisij V odločbo dovoljenja je treba napisati, na kaj se dopustne vrednosti emisij nanašajo. Praviloma se masne koncentracije emisij nanašajo na suhi odpadni plin, tj. po odbitku vlage, izražene kot pare v odpadnih plinih, pri standardnih pogojih (273,15 K in 101,3 kPa). Prostornine plinov se lahko dodajo odpadnim plinom za hlajenje ali redčenje, če je to tehnično nujno potrebno. Vendar pa se jih ne sme upoštevati pri določanju masne koncentracije onesnaževal v odpadnih plinih. Če se dopustne vrednosti emisij nanašajo na vsebnost kisika v odpadnih plinih, je treba izmerjene masne koncentracije v odpadnih plinih preračunati po naslednji enačbi: E B = 21 − O B 21 − O M × E M pri čemer je: EM EB OM OB izmerjena masna koncentracija, masna koncentracija, glede na referenčno vsebnost kisika, izmerjena vsebnost kisika, referenčna vsebnost kisika. Če podjetje za zmanjševanje emisij uporablja priključene naprave za čiščenje odpadnih plinov, potem se lahko izračun za snovi, za katere naprava za čiščenje odpadnih plinov obratuje, opravi samo za tisti čas, ko je bila izmerjena vsebnost kisika nad referenčno vsebnostjo kisika. Pri procesih zgorevanja s čistim kisikom ali zrakom, obogatenim s kisikom, je treba v okoljevarstvenem dovoljenju določiti posebna določila. 2.5 Stalne meritve Upoštevati je treba zahteve iz Direktive o sežigu odpadkov 2000/76/ES in Direktive o omejitvi emisij onesnaževal iz velikih kurilnih naprav 2001/80/ES oz. v slovensko zakonodajo prenesene zahteve. Za vse ostale naprave, ki presegajo v prilogi navedene masne pretoke emisij, priporočamo, da se pomembne vire naprave stalno spremlja in nadzoruje. Nek izpust velja za pomembnega takrat, ko njegova emisija znaša več kot 20% najmanjše vrednosti masnega pretoka emisij iz priloge. Upoštevati je treba, da se navedeni masni pretoki nanašajo na celotno (ali skupno) napravo. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 7 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Zahtevo po stalnem spremljanju in nadzorovanju nekega vira se lahko opusti, če ta izpust obratuje letno manj kot 500 ur ali je njegov delež v letni masi izpuščenih emisij v zrak manjši od 10%. Če so onesnaževala zraka v odpadnih plinih v tesnem medsebojnem razmerju, se lahko stalno merjenje omeji na eno vodilno komponento. Sicer pa se stalne meritve lahko opusti, če se lahko z drugimi preverjanji, npr. sestave goriv ali surovin ali procesnih pogojev, z zadostno sigurnostjo ugotovi, da so omejitve emisij upoštevane. 2.5.1 Roki za izvajanje stalnih meritev Nove naprave / znatno spremenjene naprave Obstoječe naprave Izvajanje stalnih meritev: Izvajanje stalnih meritev: Od prvega zagona Od 01.11.2007 Umerjanje: Umerjanje: Pred prvim zagonom in nato vsaka 3(5*) leta Pred prvim zagonom merilne opreme do najpozneje konca 31.10.2007 in nato vsaka 3 (5*) leta Preverjanje delovanja: Preverjanje delovanja: 1x letno, od prvega zagona 1x letno, od prvega zagona * pri napravah, ki ne potrebujejo dovoljenja, ki pa spadajo v Direktivo VOC 2.5.2 Izbira opreme za določanje emisij Za stalne meritve je treba uporabiti ustrezno merilno in analitsko opremo. Atestirana merilna in analitska oprema mora biti javno objavljena (npr. na spletu) za celotno Slovenijo. Merilni postopki so opisani v prilogi 3.10 teh navodil. Poleg tega je treba zahtevati, da s strani organa pooblaščeni izvajalec izda potrdilo o pravilni vgradnji merilne opreme za stalno merjenje. Okoljsko ministrstvo naj prav tako za celotno Slovenijo izdela in objavi posebne smernice za atestiranje, vgradnjo, umerjanje in vzdrževanje merilne opreme. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 8 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Primer uporabe naprav za stalno merjenje emisij Merilna naprava GM 910 - CO Merilna naprava GM 30/2 – SO2-/NOX Merilna naprava za prah OMD 41 Primer naprave za analizo in stikalne omarice Naprava za analizo Stikalna omarica _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 9 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Sistem analize emisij D – EMS 2.5.3 Referenčne veličine Naprave, za katere je treba masno koncentracijo emisij stalno nadzorovati, morajo biti opremljene z merilno in analitsko opremo, ki stalno meri in prikazuje obratovalne parametre, potrebne za ocenjevanje in vrednotenje stalnih meritev, npr. temperaturo odpadnih plinov, volumski pretok odpadnih plinov, vsebnost vlage, tlak, vsebnost kisika, in vsakič tudi pomembne obratovalne signale. Stalno merjenje obratovalnih parametrov se lahko opusti, če imajo ti parametri na podlagi izkušenj le majhen razpon nihanj, so za ocenjevanje emisij nepomembni ali pa jih je možno z zadostno sigurnostjo določiti na neki drugi način. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 10 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Toplotni element Merilna naprava LU 2 – O2 2.5.4 Ocenjevanje in vrednotenje merilnih rezultatov Iz stalnih merilnih vrednosti naj se bi načeloma za vsake zaporedne pol ure oblikovala polurna povprečna vrednost. Polurne povprečne vrednosti naj se bi prav tako preračunale na posamezne referenčne veličine in shranile s pripadajočimi statusnimi signali. Ocenjevanje se naj naredi z ustreznim računalnikom za emisije, katerega vgradnjo in parametriranje je preveril pooblaščeni izvajalec. Iz polurnih povprečnih vrednosti naj se bi za vsak koledarski dan oblikovale in shranile dnevne povprečne vrednosti glede na dnevni obratovalni čas. Naprava ustreza zahtevam, če ¾ nobena dnevna povprečna vrednost ne presega določenih dopustnih vrednosti emisijske masne koncentracije, ¾ nobena polurna povprečna vrednost 2-kratno ne presega določenih dopustnih vrednosti emisijske masne koncentracije. Preseganja je treba ločeno prikazati in nemudoma sporočiti pristojnemu organu. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 11 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Zahtevalo se bi naj, da upravljavec o rezultatih stalnih meritev enega koledarskega leta pripravi letno poročilo, ki ga nato v roku 3 mesecev po poteku posameznega koledarskega leta posreduje pristojnemu organu. Upravljavec mora merilne rezultate hraniti 3 leta. Primer prikaza tehnike čiščenja odpadnih plinov in emisijskih merilnih vrednosti v komandni postaji elektrarne Opomba za naprave VOC: Odstopajoče od zgoraj omenjenega določila je treba oblikovati urne povprečne vrednosti. Mejne vrednosti emisij veljajo za upoštevane (glej člen 22 slovenske Uredbe o mejnih vrednostih emisije hlapnih organskih spojin v zrak iz naprav, v katerih se uporabljajo organska topila, kratko: Uredba VOC), če ¾ nobena v normalnem obratovanju zajeta dnevna povprečna vrednost ne presega mejnih vrednosti emisij in ¾ nobena urna povprečna vrednost ni 1,5-krat večja od mejne vrednosti emisij. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 12 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.5.5 Umerjanje in preizkus delovanja Zahtevalo se bi naj, da opremo za stalno merjenje emisij umeri s strani pristojnega organa pooblaščen laboratorij, ki tudi preveri njeno delovanje. Umerjanje mora potekati v skladu s standardom EN 14181. Umerjanje merilne opreme je treba ponoviti po vsaki znatni spremembi, drugače pa vsaka tri leta (pri napravah, ki ne potrebujejo dovoljenja: 5 let). Poročila o rezultatih umerjanja in preizkusa delovanje je treba pristojnemu organu sporočiti v 8 tednih. Preizkus delovanja opreme za stalno določanje emisij je treba vsakoletno ponoviti. Zahtevalo se bi naj, da upravljavec poskrbi za redno vzdrževanje in preverjanje delovanja merilne opreme. Do sprememb v rokih umerjanja lahko pride na podlagi prednostnih zahtev, ki sledijo iz direktiv Evropske Unije. Primer priprave merilnega mesta za umerjanje Nastavki za umerjanje Nastavki za priključitev merilne opreme za umerjanje 2.6 Občasne meritve emisij V nadaljevanju smo predlagali tiste zahteve, ki bi naj veljale za naprave s stalnim merjenjem emisij; zanje je odgovoren upravljavec. Če se spremljanje in nadzorovanje upoštevanja mejne vrednosti emisij izvaja s stalnimi merilnimi postopki, potem se občasne meritve emisij za te snovi lahko opusti. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 13 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.6.1 Roki za izvajanje občasnih meritev Emisije mora z meritvami določiti pooblaščeni izvajalec. Glede na določila v Zvezni Republiki Nemčiji so predlagani naslednji časovni roki: Nove naprave / znatno spremenjene naprave Obstoječe naprave Prvič: Ne prej kot 3 mesece in ne kasneje kot 6 mesecev po prvem zagonu Prvič: Do konca 2007 Ponavljajoče: Vsaka 3 leta Ponavljajoče: Vsaka 3 leta Zahteva po izvajanju občasnih meritev se lahko izpusti, če se emisije določa s stalnimi meritvami (glej pogl. 3.5). 2.6.2 Načrtovanje meritev Meritve za določitev emisij morajo potekati tako, da so rezultati emisij iz naprave reprezentativni in medsebojno primerljivi pri podobnih napravah in obratovalnih pogojih. Načrtovanje meritev naj ustreza Smernici VDI 4200 (verzija december 2000) in Smernici VDI 2448, prvi del (verzija april 1992). Pristojni organ lahko zahteva, da se načrtovanje meritev pred tem ustrezno uskladi. Kot minimalna zahteva naj velja, da bi se naj opravile vsaj 3 posamezne meritve med pravilnim obratovanjem pri obratovalnih pogojih, ki na podlagi izkušenj lahko povzročijo najvišje emisije. Posamezne meritve praviloma trajajo pol ure; rezultat posameznih meritev je treba določiti in navesti kot polurno povprečno vrednost. V posebnih primerih, npr. pri šaržnem obratovanju ali nizkih masnih koncentracijah v odpadnih plinih, je treba čas povprečenja ustrezno prilagoditi. Priporočamo tudi, da se pri rednih obratovalnih stanjih z nestalnimi emisijami opravi vsaj še eno dodatno meritev, npr. med čiščenjem ali regeneracijskimi postopki, daljšimi zaustavitvami ter zagoni. Za snovi, ki se nahajajo v različnih agregatnih stanjih, je treba pri merjenju sprejeti posebne ukrepe za zajetje vseh delcev (npr. skladno s Smernico VDI 3868, prvi del, verzija december 1994). _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 14 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Opomba za naprave VOC: Občasne meritve emisij morajo biti opravljene takrat, ko je masni pretok emisij iz naprave ≤ 10 kg C/h ali če podjetje obratuje brez naprave za čiščenje odpadnih plinov (glej člen 19 slovenske Uredbe VOC). Ne glede na zgoraj navedene zahteve, se bi naj pri napravah VOC kot minimalna zahteva opravile vsaj 3 enourne posamezne meritve med pravilnim obratovanjem pri obratovalnih pogojih, ki na podlagi izkušenj lahko povzročijo najvišje emisije. Izbira merilnega postopka Meritve emisij morajo potekati ob upoštevanju merilnih postopkov iz Priloge 3.8.1.7 priročnika VDI/DIN „Ohranjanje čistosti zraka“, kjer so navedene smernice in standardi, kakor tudi ob upoštevanju standardov EN. Vzorčenje naj poteka v skladu s Smernico VDI 4200. Opomba za naprave VOC: Upoštevanje mejne vrednosti emisij za snovi CMR (člen 5 (7) Direktive VOC 1999/13/ES) in snovi, za katere je predpisan stavek R40 (člen 5 (8) Direktive VOC 1999/13/ES), je treba preveriti na vsoti masnih koncentracij posameznih hlapnih organskih spojin. Določanje celotnega ogljika mora biti opravljeno z ustrezno merilno opremo za stalno merjenje (npr. po merilnem postopku plamenskega ionizacijskega detektorja). Umerjanje uporabljane merilne opreme mora biti opravljeno za emisije iz definiranih snovi ali zmesi snovi teh snovi ali računsko zaradi »response« faktorjev, ki jih je treba določiti na podlagi umerjanja s propanom. Pri bolj kompleksnih zmeseh snovi je treba uporabiti reprezentativni »response« faktor. V utemeljenih izjemah se lahko celotni ogljik določi z določitvijo ogljika, zajetega z adsorpcijo na silikagel. 2.6.3 Vodenje, ocenjevanje in vrednotenje merilnih rezultatov Zahtevalo naj bi se, da se o rezultatih meritev pripravi in nemudoma posreduje merilno poročilo. Merilno poročilo mora vsebovati podatke o načrtovanju meritev, rezultatu vsake posamezne meritve, _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 15 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ uporabljenem merilnem postopku in obratovalnih pogojih, ki so pomembni za ocenjevanje posameznih vrednosti in merilnih rezultatov. Sem spadajo tudi podatki o gorivih in uporabljenih snoveh kot tudi o obratovalnem stanju naprave in napravah za zmanjševanje emisij; poročilo mora ustrezati Prilogi B Smernice VDI 4220 (verzija september 1999). Zahteve glede dopustnih vrednosti veljajo za upoštevane, če • nobena posamezna meritev skupaj z merilno negotovostjo ne presega mejne vrednosti za emisije. Preverjanje, ali merilni postopek ustreza stanju merilne tehnike – zlasti glede na njegovo merilno negotovost – je potrebno le, če merilni rezultat skupaj z merilno negotovostjo ne upošteva dopustne vrednosti za emisije. V primeru preseganj je treba narediti nadaljnje preiskave (npr. preverjanje za napravo specifičnih vzrokov). Primer 1: Mejna vrednost = 50 mg/Nm3 Izmerjene vrednosti: 42 mg/Nm3, 45 mg/Nm3, 49 mg/Nm3 Merilna negotovost: 3 mg/Nm3 Rezultat: Maks. merilni rezultat (49 mg/Nm3) + merilna negotovost (3 mg/Nm3) = 51 mg/Nm3 ¾ preseganje mejne vrednosti ¾ preverjanje merilnega postopka glede stanja tehnike je potrebno ¾ če stanje tehnike ustreza: preverjanje vzrokov, specifičnih za napravo, z optimiranjem emisij ¾ dodatna naknadna odredba o dodatnih ukrepih zmanjševanja emisij ni možna (merilna negotovost v prid upravljavca). Če se z naknadnim odredbami, ki temeljijo na določanju emisij, zahtevajo dodatni ukrepi zmanjševanja emisij, je treba merilno negotovost upoštevati v prid upravljavca. Primer 2: Mejna vrednost = 50 mg/Nm3 _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 16 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Izmerjene vrednosti: 42 mg/Nm3, 45 mg/Nm3, 58 mg/Nm3 Merilna negotovost: 3 mg/Nm3 Rezultat: Maks. merilni rezultat: 58 mg/Nm3 ¾ preseganje mejne vrednosti ¾ preverjanje vzrokov, specifičnih za napravo, z optimiranjem emisij ¾ dodatna naknadna odredba o dodatnih ukrepih zmanjševanja emisij možna (merilna negotovost v prid upravljavca: 58 mg/Nm3 – merilna negotovost 3 mg/Nm3 = 55 mg/Nm3 > mejna vrednost) Opomba za naprave VOC: Odstopajoče od tega veljajo pri napravah VOC zahteve za upoštevane (glej člen 22 slovenske Uredbe VOC), če • nobena od treh posameznih meritev urne povprečne vrednosti ne presega mejne vrednosti za emisije. 2.7 Bilanca topil pri napravah VOC 2.7.1 Splošno V skladu z Direktivo EU 1999/13/ES je upravljavec dolžan organu dokazati upoštevanje naslednjih zahtev (člen 9 (1) Direktive VOC): ¾ mejne vrednosti emisij za odpadne pline, vrednosti za nezajete emisije in mejne vrednosti skupnih emisij; ¾ zahteve iz načrta zmanjševanja emisij. Kot dokazilo za upoštevanje je treba pripraviti bilanco topil. Bilanca topil služi naslednjemu: 1. Dokazilo za upoštevanje zahtev ¾ Upoštevanje mejne vrednosti emisij za odpadne pline, vrednosti za nezajete emisije in mejne vrednosti skupnih emisij _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 17 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ¾ Upoštevanje načrta zmanjševanja emisij ¾ Upoštevanje zahtev po členu 5 (3) Direktive VOC 2. Določanje nadaljnjih možnosti zmanjševanja 3. Zagotavljanje informacij javnosti o porabi topil, emisijah topil in skladnosti z direktivo Bilanco topil mora pripraviti upravljavec. 2.7.2 Roki za pripravo bilance topil Nove naprave / znatno spremenjene naprave Obstoječe naprave Prvič: Predložitev bilance topil v okviru vloge za dovoljenje oz. pri registraciji pred prvim zagonom naprave ¾ ¾ Ponavljajoče: Potem letno ¾ 2.7.3 Predložitev za prijavo Pri napravah z načrtom zmanjševanja emisij: pri vlogi za načrt zmanjševanja in nato letno Pri napravah z upoštevanjem mejne vrednosti za emisije po Prilogi 3 Uredbe VOC: najpoznejše obdobje priprave bilance: 01.11.2007 – 31.10.2008; nato letno Izračun nezajetih emisij (F) na podlagi bilance topil Nezajete emisije (F) se lahko določi na dva načina: Lahko se sešteje topila v odpadni vodi (O2), v končnem izdelku (O3) ter nezajete emisije topil v zrak (O4) in na neki drugi način sproščena topila (O9). a) Neposredna metoda: F = O2 + O3 + O4 + O9 Z neposrednim izračunom količin se lahko določi količino F. Opravijo se lahko tudi drugi enakovredni izračuni, na primer z uporabo učinkovitosti zajema pri postopku. Ta neposredna metoda je manj praktična, saj se z neposrednim merjenjem težko izmeri emisije skozi vrata in okna. b) Posredna metoda (diferenčna metoda): _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 18 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Na splošno je veliko bolj primerno, da se nezajete emisije določa posredno, pri čemer se od vnesenih topil (razen I2) odšteje tista topila, ki ne sodijo k nezajetim emisijam. To so topila v zajetih odpadnih plinih (O1) oz. v zajetih očiščenih odpadnih plinih (O1.1), v odpadkih (O6), v končnih izdelkih (O7) in regeneriranih topilih (O8) ter v napravah uničena ali vezana topila (O5). a) Brez upoštevanja emisij v zajetih neočiščenih odpadnih plinih kot nezajete emisije F = I1 - O1 - O5 - O6 - O7 - O8 b) Z upoštevanjem emisij v zajetih neočiščenih odpadnih plinih kot nezajete emisije F = I1 - O1.1 - O5 - O6 - O7 - O8 Ugotovljene nezajete emisije ne smejo presegati mejne vrednosti iz Prilogi 3 slovenske Uredbe VOC, ki je določena za različne tipe naprav. Ta mejna vrednost x je določena kot delež celotnega vnosa topil (I1 + I2): x [%] = F/(I1 + I2) *100 2.7.4 Določitev skupnih emisij Določitev skupnih emisij je pomembna za tiste tipe naprav, ki morajo upoštevati mejno vrednost skupnih emisij, ter za industrijske komplekse, ki uporabljajo načrt zmanjševanja emisij. Skupne emisije (E) so izražene kot vsota vseh nezajetih emisij (F) in emisij v zajetih odpadnih plinih (O1) oz. zajetih očiščenih odpadnih plinih (O1.1). a) Brez upoštevanja emisij v zajetih neočiščenih odpadnih plinih kot nezajete emisije E = F + O1 b) Z upoštevanjem emisij v zajetih neočiščenih odpadnih plinih kot nezajete emisije _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 19 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ E = F + O1.1 Skupne emisije se izraža glede na zahteve iz Priloge 3 Uredbe VOC ali deli z ustreznim parametrom izdelka ali pa izrazi kot delež vnosa topil (I1 + I2). Izračunano vrednost se nato primerja z določeno mejno vrednostjo skupne emisije. V nadaljevanju so navedeni tipi naprav iz Uredbe VOC z mejno vrednostjo za skupne emisije. Naprave po Priloge 3 Uredbe VOC Dimenzija mejne vrednosti za skupne emisije 3.1 Kemično čiščenje g / kg očiščenega izdelka 4. Površinska zaščita vozil LV ≥ 15 t/a g / m² 7. Površinska zaščita žičnih navitij g / kg navitja 11. Površinska zaščita usnja g / m² 12. Impregnacija lesa kg / m³ impregniranega lesa 13. Proizvodnja lesnih in plastičnih laminatov g / m² 15. Proizvodnja obutve g / na par dokončane obutve 16. Proizvodnja premaznih sredstev, lakov, barv in lepil 17. Predelava kavčuka 18. Ekstrahiranje rastlinskega olja in živalske maščobe ter rafiniranje %, glede na vnos topil (I1+I2) kg / t surovega materiala rastlinskega olja 19. Proizvodnja farmacevtskih izdelkov %, glede na vnos topil Določitev skupnih emisij lahko poteka tako, da se od kupljenih ali vnesenih topil (I1) odšteje vsa topila, ki se ne sproščajo, torej količine topil v odpadkih (O6), v končnih izdelkih (O7) ter uničena (O5) in regenerirana skladiščena topila (O8). To metodo imenujemo posredno določanje ali diferenčna metoda1: E = I1 – O5 – O6 – O7 – O8 Pri številnih napravah, zlasti napravah za površinsko obdelavo, je za določanje skupnih emisij potreben samo vnos topila I1 in delež topila v odpremljenih odpadkih, saj do drugih iznosov (O7, O8, 1 O1 tukaj zaradi E = (I1 – O1 – O5 – O6 – O7 – O8) + O1 ni treba upoštevati _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 20 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ O5) praviloma ne prihaja oz. se jih lahko zanemari pri prvem približku. To pomeni, da se določanje poenostavi takole: E = I1 – O6 _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 21 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3 Priloge 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 Pragovne vrednosti za stalne meritve emisij Vzorec merilnega poročila za občasne meritve emisij Meritve lahko hlapnih organskih spojin s FID Stalne meritve emisij – predlogi pogojev splošno Stalne meritve emisij – predlogi pogojev LCP Stalne meritve emisij – predlogi pogojev za odpadke Občasne meritve emisij – predlogi pogojev splošno Obratovanje naprav za čiščenje odpadnih plinov – predlogi pogojev Primer poročila o emisijah – VOC Smernice VDI in standardi za merilno tehniko za merjenje emisij This guideline has been prepared by the STE. However, the report itself is not an official EU document and does not represent EU policy. The views expressed above are those of the authos. This guideline is confidential to the client and we accept no responsibility of whatsoever nature to third parties to whom this report, or any part thereof, is made known. Any such party relies on the report at their own risk. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 22 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Priloga 3.1: Pri preseganju spodaj navedenih pragovnih vrednosti masnih pretokov emisij (najmanjša vrednost urnega pretoka snovi) se priporoča stalen nadzor (vzeto iz TA Luft 2002) Imenovani masni pretoki se nanašajo na emisije v očiščenem plinu celotne naprave (skupne naprave) in predstavljajo maso emisij v eni obratovalni uri pri normalnem obratovanju ob upoštevanju obratovalnih pogojev, neugodnih za ohranjanje čistosti zraka. Najmanjša vrednost urnega pretoka snovi Snov Nadzor Prah 1 – 3 kg/h Stalen nadzor pravilnega delovanja obratovanja naprave za čiščenje odpadnih plinov (kvalitativna merilna oprema) Prah > 3 kg/h Stalne meritve masne koncentracije Nevarnostna skupina I (Hg, Tl) 1,25 g/h Stalne meritve koncentracije celotnega prahu oz. masne koncentracije, če je na voljo primerna merilna oprema. Nevarnostna skupina II (Pb, Co, 12,5 g/h Ni, Se, Te) Stalne meritve koncentracije celotnega prahu oz. masne koncentracije, če je na voljo primerna merilna oprema. Nevarnostna skupina III (Sb, Cr, 25 g/h CN, lahko vnetljivi fluoridi, Cu, Mn) Prašnate organske snovi iz točke 0,5 kg/h 5.2.5 iz nevarnostne skupine I Rakotvorne, mutagene ali za reprodukcijo strupene snovi, obstojne, bioakumulativne in strupene (snovi iz točke 5.2.7 TA Luft) V primeru, da je na voljo primerna merilna oprema, naj se pri preseganju omenjenih masnih pretokov predvidi merilno opremo za stalno določanje masne koncentracije. Prašnate rakotvorne nevarnostne skupine I snovi iz 0,75 g/h Stalne prahu meritve koncentracije celotnega Prašnate rakotvorne nevarnostne skupine II snovi iz 7,5 g/h Stalne prahu meritve koncentracije celotnega iz 12,5 g/h Stalne prahu meritve koncentracije celotnega 0,75 g/h Stalne prahu meritve koncentracije celotnega Obstojne, bioakumulativne in zelo 1,25 µg/h strupene snovi Stalne prahu meritve koncentracije celotnega Žveplov dioksid Stalne meritve masne koncentracije emisij. Prašnate rakotvorne snovi nevarnostne skupine III Prašnate mutagene snovi 30 kg/h _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 23 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Upravljavec mora zagotoviti, da se ugotovi masna koncentracija žveplovega trioksida med umerjanjem merilnika, njeno vrednost pa se vključi v izračune rezultatov meritev. Dušikov dioksid, dioksid monoksid in izražena kot dušikov 30 kg/h dušikov Stalne meritve masne koncentracije emisij. Če je iz rezultatov posameznih meritev dušikovega dioksida razvidno, da je njegov delež v emisiji dušikovega oksida manjši od 10 %, se stalno merjenje dušikovega dioksida lahko opusti, njegov delež pa se samo izračunava. Ogljikov monoksid kot glavna snov 5 kg/h za ocenitev, ko gre za zgorevanje pri zgorevalnih procesih Stalne meritve masne koncentracije emisij Ogljikov monoksid v vseh ostalih 100 kg/h primerih Stalne meritve masne koncentracije emisij Fluor in plinaste anorganske 0,3 kg/h fluorove spojine, izražene kot fluorovodik Stalne meritve masne koncentracije emisij Plinaste anorganske klorove 1,5 kg/h spojine, izražene kot klorovodik Stalne meritve masne koncentracije emisij Klor 0,3 kg/h Stalne meritve masne koncentracije emisij Žveplov vodik 0,3 kg/h Stalne meritve masne koncentracije emisij Organske snovi iz točke 5.2.5 iz 1 kg C/h nevarnostne stopnje I Stalne meritve vsebnosti celotnega ogljika Organske snovi iz točke 5.2.5 2,5 kg C/h Stalne meritve vsebnosti celotnega ogljika Živo srebro in njegove spojine 2,5 g/h (izraženih kot Stalne meritve masne koncentracije Hg Hg) (razen masne koncentracije Hg < 0,01 mg/m3) _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 24 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Priloga 3.2: Standard Form of Test Report for the Determination of Emissions Name of the Laboratory Reference No./Report No.: Date: Report on Emission Measurements • Operating company: • Location: • Type of measurement: • Order number: • Order date: • Day of measurement: • Report contents: x Pages, Appendix • Objectives: 1 Formulation of the measurement task 1.1 Party commissioning the work 1.2 Operating company 1.3 Location (The information as to the location must clearly indicate the position of the emission source in the case of a larger site (e.g. site C ..., Building 5)) 1.4 Plant (Information with reference to 4. BImSchV) 1.5 Time of measurement (Date) 1.5.1 1.5.2 Date of the last measurement Date of the next measurement 1.6 Reason for the measurement (e.g. acceptance measurement; a listing of measurement tasks may be found in Section 2.1 of Guideline VDI 2448 Part 1). 1.7 Objectives _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 25 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (This paragraph should give a detailed description of the measurement task. In the case of measurements for the purposes of a permit or orders, the relevant numbers of the notice/order and the specified limit values are to be given. In the case of measurements for the purposes of TA Luft or orders under the BImSchG, the numbers or limit values given there are to be stated. Reference is to be made to particular circumstances relating to measurement planning, see, for example, 3.2.2.2 of TA Luft: e.g. batch operation, material transfer processes, etc. Reference should also be made to prior knowledge about the plant (e.g. preliminary experiments, adjustment work, if applicable according to the operator). 1.8 Components to be measured 1.9 Indication of whether and with whom the measurement plan has been agreed 1.10 Names of all persons participating in sampling on-site and number of assistants 1.11 Participation of further institutes 1.12 Technically responsible person Name: Telephone No.: 2 Description of the plant, materials handled 2.1 Type of plant (any designation deviating from the 4. BImSchV for more precise description) 2.2 Description of the plant (Brief description of the plant and the process with particular emphasis on the plant components which are of particular importance in connection with the emission of air pollutants. In complex cases, a simplified flow diagram of the plant is to be attached. The requirement for a plant description is formulated in No. 7 of the Guideline VDI 2066 Part 1. Year of construction, boiler No., etc., are to be indicated. The plant description shall include not only the absolute but also a specific capacity figure in terms of, for example, the raw materials and/or the products. Parameters customary for the branch of industry shall be used. The figures must be able to be assigned, as appropriate, to the operating unit or the respective emission source. Thus, fuels or heating media used for specific plant components or operating units are to be indicated, since in connection with No. 2.4 it may here be possible to draw conclusions as to the emission characteristics, e.g. fuel ratios in the case of mixed firing). 2.3 Location of the plant and description of the emission source 2.3.1 2.3.2 2.3.2.1 2.3.2.2 2.3.2.3 2.3.2.4 2.3.2.5 Location Emission source Height above ground Cross-sectional area of outlet Easting/northing value Building design Assignment specific to the Federal State (for Federal State: Operating Company No.: Plant No.: For any further dealings, a precise description of the location is necessary. In this context, a statement regarding the way to draw off the waste gas and the figures for the easting and northing values for each source are likewise required.) 2.4 Statement of raw materials possible according to the permit (To ensure that the requirement for an operating state with maximum emissions to be measured, see _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 26 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ No. 3.2.2.2 of TA Luft, is met in respect of emission-relevant raw materials during the measurement, appropriate information has to be given under 2.4.) 2.5 Operating times (Statement of the daily and weekly total operating times and also times of possible pollutant emissions are necessary for the determination of the total emission over greater periods of time.) 2.5.1 2.5.2 Total operating time Emission time according to the operating company 2.6 Device for measuring and abating the emissions (A description of these devices should make possible an assessment of the waste gas purification equipment and give an indication as to whether appreciable diffuse emissions of air pollutants can occur from the plant in question.) 2.6.1 2.6.1.1 2.6.1.2 2.6.1.3 2.6.1.4 2.6.2 Device for measuring the emissions Apparatus for emission measurement Measuring element Fan data Suction area Device for abating the emissions (Description in accordance with Appendix 1) 3 Description of the sampling point 3.1 Position of the measurement cross section (Under 3.1, the exact position of the measurement cross section in the waste gas pipe system is to be indicated. The position of the measurement cross section shall be indicated in such a way that it can be unambiguously seen from the description whether the installation of the sampling point has been carried out in accordance with the Guideline VDI 2066 Part 1. If the sampling point does not correspond to the requirements of this guideline, appropriate modifications shall be given and the measures which have been taken in order to obtain acceptable measurement results shall be described.) 3.2 Diameter of the waste gas tube at the height of the measurement cross section or indication of the dimensions of the measurement cross section 3.3 Number of measurement axes and position of the measuring points in the measurement cross section (For emission sampling, it may be necessary to employ a grid measurement if a measurement point representative of the measurement cross section does not exist or cannot be determined and justified. When giving only one measurement point in a questionable measurement cross section, proof of its representativity shall be provided in a comprehensible fashion.) 4 Measurement and analytic methods, apparatus (The measurement apparatus and methods used shall be indicated and described. If apparatus and methods other than those examples listed here are used, a procedure analogous to that prescribed is to be followed.) 4.1 Determination of the waste gas boundary conditions 4.1.1 Flow velocity _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 27 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Prandtl's pitot tube in combination with micromanometer, model/type: Electronic micromanometer, model/type: Other fine differential pressure gauge, model/type: Vane anemometer, model/type: Determination by calculation (e.g. from amount of fuel, air ratio, displacement volumes): Operating data (e.g. fan rating): 4.1.2 Static pressure in waste gas stack U-tube manometer: Manometer as specified in 4.1.1 with provision for the appropriate connections: 4.1.3 Air pressure at the height of the sampling point Barometer, model/type: Last check/calibration: 4.1.4 Waste gas temperature Resistance thermometer, model/type: Ni-Cr-Ni thermocouple, model/type: Hg thermometer: Other temperature measuring instruments, model/type: (It should be indicated whether the temperature measurement was determined continuously at a measurement point recognized as representative in the measurement cross section during the entire sampling of the plant and recorded by a recording device, logged by means of a data logging unit and converted into half-hour means.) 4.1.5 Proportion of water vapour in the waste gas (waste gas humidity) Adsorption on silica gel/calcium chloride/other and subsequent gravimetric determination: Humidity meter for gases, model/type: Psychrometer, model/type: Detector tubes: 4.1.6 Waste gas density Calculated taking into account the proportions of − oxygen (O2) − carbon dioxide (CO2) − atmospheric nitrogen (containing 0.933% of Ar) − carbon monoxide (CO) − other waste gas components such as ... − waste gas humidity (proportion of water vapour in the waste gas) − and the waste gas temperature and pressure in the duct 4.2 Gaseous and vapour emissions 4.2.1 Continuous measurement methods 4.2.1.1 Object of the measurement _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 28 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4.2.1.2 Measurement method/VDI guideline 4.2.1.3 Analyser (model/type) 4.2.1.4 Measuring range set 4.2.1.5 Type of instrument suitability-tested If instruments whose suitability for the measurement task has been tested are available, these must be used. In the case of measuring devices whose suitability has not been tested, the following method parameters are to be indicated: − influence of accompanying substances (cross-sensitivity) − response time (90% time) − detection limit − zero drift − if applicable, standard deviation − Linearity (How these data are determined is also to be indicated.) 4.2.1.6 Measurement location design Sampling probe: heated: °C Dust filter: heated: °C Sampling line before gas treatment: unheated: unheated: heated: °C unheated: Length: m Sampling line after gas treatment: Length: m Materials of construction of gas-carrying parts: Measurement gas treatment: Measurement gas cooler, model/type: Temperature, regulated to: C Desiccant (e.g. silica gel): 4.2.1.7 Checking of the instrument characteristic using the following test gases Zero gas: Test gas: ppm or: mg/m3 Manufacturer: Date of manufacture: Stability guarantee: months Certified: yes/no Checking of the certificate by................ on................ 4.2.1.8 90% response time of the overall measuring apparatus (How this value was determined is also to be described.) 4.2.1.9 Recording of the measured values - continuous by means of a pen recorder Line thickness: Quality class: Model/type: - by means of a data logging unit (Computer), model/type: Logging software: _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 29 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4.2.2 Discontinuous measurement methods 4.2.2.1 Object of the measurement 4.2.2.2 Measurement method/VDI guidelines, principle of the method and sampling procedure 4.2.2.3 Sampling equipment − Sampling probe: Material: heated/unheated/cooled − Particle filter:Type: Material: heated/unheated − Absorption/Adsorption devices: − Standard impinger, wash bottles with frits, silica gel tubes, activated carbon tubes, etc. − Sorbent: − Amount of sorbent: − If appropriate, sketch of the sampling train − Distance between intake orifice of the sampling probe and the sorbent or collection element: − Sample transfer: − Time between sampling and analysis − Participation of another laboratory: (Name, reasons, further details) 4.2.2.4 Analytical determination − − − − − comprehensible description of the analytical method: sample preparation: analytical instruments: model/type: specific information: GC columns, temperature/time programs) Standards (recovery rates): (e.g. in the case of combustion apparatus as specified in VDI 3481 Part 2 for the determination of organically bound carbon) − Combustion temperature: − Combustion time/temperature-time program: − Percentage distribution of loading: in tube 1: in tube 2: 4.2.2.5 Performance characteristics and their determination Measures for quality assurance: − Influence of accompanying substances (cross-sensitivity): − Detection limits: − Uncertainty range: 4.3 Particulate emissions 4.3.1 Measurement methods VDI Guideline 2066 Part__ , Date: Principle of the method: 4.3.2 Sampling apparatus Flat filter: Filter head with quartz wool sheath: _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 30 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Combination of flat filter/filter head: Cascade impactor: Other adsorption devices: Heated/unheated; internal in duct; external on duct Design/material: Sampling probe: Material: heated/unheated If appropriate, sketch of the structure of the sampling device Information on the collection medium: - Material - Sheet diameter and pore diameter - Manufacturer/type 4.3.3 Work-up and evaluation of the collection medium - Drying temperature of the collection medium before and after exposure: °C - Drying time of the collection medium before and after exposure: h - Air-conditioned weighing room: yes/no Balance: Manufacturer: Model: 4.3.4 Performance characteristics where different from VDI 2066 - Detection limit: - Measurement uncertainty: - Assessment of errors: 4.4 Odour emissions 4.4.1 Measurement method, principle of the method VDI guidelines: 4.4.2 Sampling device (Structure, materials, boundary conditions of sampling in accordance with VDI 3881 Part 4, Table 4.2 in the annex to this guideline) 4.4.3 Olfactometer (Description as in VDI 3881 Part 4, Table 7.3 in the annex to this guideline) 4.4.4 4.4.5 Description of the test team as in VDI 3881 Part 4, Table 7.2 in the annex to this guideline Evaluation of the samples On site: after hours in the laboratory: 4.4.6 Number of measurement series 4.4.7 Working times 4.4.8 Rest times for the test team 4.5 Toxic dust constituents (particulate materials and materials which pass through a filter) 4.5.1 Object of the measurement - Metals, metalloids and their compounds: _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 31 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4.5.2 Principle of the measurement method/VDI guideline 4.5.3 Sampling equipment 4.5.3.1 Retention system for particulate materials Information according to 4.3.2 4.5.3.2 Absorption system for materials which pass through a filter Information according to 4.2.2.3 Sketch of the overall structure of the sampling device 4.5.4 Work-up and evaluation of the measuring filter and the absorption material 4.5.4.1 Measuring filter - Determination of the mass of dust, see under 4.3.3: - Description of the digestion method and analytical methods/VDI guidelines: - Analytical instruments: Model/type: 4.5.4.2 Absorption solutions - Digestion process and analytical methods/VDI guidelines: - Analytical instruments: Manufacturer/model: 4.5.4.3 Calibration methods - Addition methods: - Standard calibration methods: - Details of the standard solutions used: 4.5.5 Performance characteristics where different from VDI guidelines - Cross-sensitivities: - Standard deviations: - Detection limits: - Reproducibility: - Performance characteristics for the dust content determination: - Performance characteristics for the determination of the total of particulate matter and matter which pass through a filter: (How these data were determined is also to be stated.) 5 Operating condition of the plant during the measurements (Information on how the individual data have been obtained must be given; e.g. operator information or own investigations) 5.1 Production plant - Operating state (e.g. normal operation, charging, running up, representative operating state, abnormal operating state relevant to emissions) - Throughput/output (process data, steam, etc.) - Raw materials/fuels - Products - Characteristic operating parameters (e.g. pressures, temperatures) - Deviations from approved mode of operation (e.g. output, other raw materials, evaluation) _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 32 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5.2 Waste gas purification units (see Appendix 2) - Operating data (e.g. power drawn, p, pH, purification efficiency) - Operating temperatures (thermal combustion unit, scrubber, catalyst) - Emission-influencing parameters (e.g. purification cycles, pH, temperature, thermal afterburner, operating time of the catalyst) - Particular features of waste gas purification (e.g. in-house construction, additional water injection) - Deviation from standard operating conditions (cf. item 2.7, e.g. lower V, temperature) 6 Presentation of the measurement results and discussion 6.1 Evaluation of the operating conditions during the measurements (Indication of unusual occurrences) (This information serves to establish deviations from normal operation and, if applicable, to document consequent effects on the emission characteristics of the plant. In such an event, the technical expert should make a statement as to whether the state of the plant at the time of the measurement was the state which on the basis of experience leads to the maximum emissions. 6.2 Measurement results All individual results (e.g. half-hourly mean values) of the components measured and the auxiliary parameters necessary for the determination are to be presented in tabular form. The pollutants are to be reported as concentrations and as mass flows. In addition, the maximum and the mean value of the measurements are to be documented. If recording instruments have been employed, attachment of the recorder chart can be useful. Provisions of the VDI guideline on which the measurement is based in respect of complete presentation of the measurement results shall be complied with. All measurement reports shall be kept by the laboratory carrying out the measurements for at least 5 years. Measurement uncertainties are to be given for all measured values. Reference shall be made to the influence of the inflow distance (VDI 2066) on the measurement accuracy. 6.3 Plausibility check A plausibility check is to be made on the measurement results in respect of the utilization of plant capacity during the period of the measurement. 7 Annex Measurement plan Measured and calculated values Appendix 1 Devices for reducing the emission Minimum requirement, supplementary information as per VDI 2448, Part 1, is recommended. (Other purification units are to be described in a corresponding way. As a rule, only one of the waste gas purification units described under Nos. 1 to 10 needs to be indicated for the particular plant in question. However, it is quite possible to describe combinations. The specification in item 2.6 is also required in TA Luft item 3.2.2.4.) 1. Electrostatic precipitator Manufacturer of the electrostatic precipitator, year of manufacture, number of filter zones, effective precipitation area, residence time in the electric field, dedusting (wet/mechanical), upstream cooling _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 33 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (yes/no), water injection upstream of filter (yes/no), flow through filter, nominal rating of the suction fan, intervals between servicing, last service 2. Thermal combustion units with/without heat exchanger Manufacturer of the thermal afterburner unit, year of manufacture, type of burner, type of fuel added, fuel throughput, temperature of the reaction chamber, residence time in the reaction chamber, nominal rating of the suction fan, intervals between servicing, last service 3. Catalytic combustion unit Manufacturer of the catalytic combustion unit, year of manufacture, type of burner, type of fuel, fuel throughput, catalyst type, operating time of the catalyst, reaction chamber temperature, mean residence time, nominal rating of the suction fan, intervals between servicing, last service Activated carbon filter with/without recovery Manufacturer of the activated carbon filter, year of manufacture, activated carbon content, supplier/particle size/type of activated carbon, height of the activated carbon bed in the adsorber, cross section of the activated carbon bed in the adsorber, frequency of desorption, type of desorption, nominal rating of the suction fan, pressure difference between raw gas/purified gas, intervals between servicing, last service Cyclone unit Manufacturer of the cyclone unit, model, year of manufacture, number of individual cyclones, arrangement (parallel/in series), cyclone diameter, nominal rating of the suction fan, pressure difference between raw gas/purified gas, volume flow of gas, intervals between servicing, last service Wet precipitator Manufacturer of the wet precipitator, model, year of manufacture, working principle of the wet precipitator (e.g. scrubbing tower, venturi scrubber, vortex scrubber, rotary scrubber, pressure-change precipitator - in the case of a scrubbing tower, the flow of the scrubbing liquid: cocurrent, countercurrent, cross-current Construction: without internals, with plates, packed Number of plates: sieve plates, bubble cap plates, etc. Height of the packed column: Type of packing: Raschig rings, saddles, disks Type of scrubbing liquid: - in the case of vortex scrubbers Water level: Sludge discharge: - in the case of pressure-change precipitators Number of precipitation elements: Scrubbing liquid: Additives: Amount of scrubbing liquid: Scrubbing liquid flow: - for all wet precipitators Amount of fresh scrubbing liquid added: Pattern of scrubbing liquid replacement: pH: Stage 1: Stage 2: Temperature of the scrubbing liquid in the reservoir: Last replacement of the scrubbing liquid in the settling tank: Type of downstream droplet precipitator: Nominal rating of the suction fan: Intervals between servicing: Last service: 4. 5. 6. 7. Woven fabric filter Manufacturer of the woven fabric filter, type, year of manufacture, number of filter chambers, number of _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 34 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ tubes/bags, filter area, throughput per unit area of filter (gross/net), filter material, dedusting (mechanical/pneumatic), dedusting frequency, last filter cloth change, pressure difference between raw gas and purified gas sides, nominal rating of the suction fan, intervals between servicing, last service 8. Nitrogen oxide abatement measures Primary measures - Flue gas recirculation, progressive combustion Secondary measures - SNCR, SCR Reducing agent 9. Biofilter Manufacturer of the biofilter, year of manufacture, bed depth, throughput per unit area, material, raw gas temperature, humidity of the raw gas, pressure difference between raw gas/purified gas, intervals between changing the filter bed, last filter bed change, intervals between servicing, last service 10. Condensation and sedimentation precipitation Manufacturer, year of manufacture, construction type, flow (countercurrent, cocurrent, cross-current), cooling liquid, condensate removal, baffles, cycling for melting off, ribbed tubes, injection condensers, pressure drop, intervals between servicing, last service Appendix 2 Catalog of operating data which shall be given for waste gas purification units: • • • • • • • • • Filters Dedusting cycle, pressure drop, last filter change Electrostatic precipitators Power drawn by the fields/units, knocking cycle, last service Mechanical precipitators Last cleaning, last service Thermal combustion Fuel usage, combustion temperature, last service Catalytic combustion Energy usage, operating temperature, catalyst operating time, last service Adsorbers Adsorbent, operating time, operating temperature, last service Absorbers (chemisorption) Sorbent, type/model, circulated amount, freshly added amount, pressure drop, last service, last sorbent change Wet precipitators Absorbent, additives, pH, pressure drop, operating temperature, scrubbing liquid circulation/feed, last replacement of the absorbate (depending on the number of scrubbing stages, several data possible) Biofilters Last change of the filter bed, bed thickness, pressure drop, raw gas humidity, raw gas temperature _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 35 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Priloga 3.3: Meritve lahko hlapnih organskih spojin s plamenskim ionizacijskim detektorjem (FID) V skladu s členom 9 Direktive VOC je treba skladnost z določbami člena 5(7) in (8) preveriti na podlagi vsote masnih koncentracij posameznih hlapnih organskih spojin. V vseh drugih primerih pa se skladnost preveri na podlagi skupne mase izpuščenega organskega ogljika („mg C/Nm3“), razen če je v Prilogi IIA Direktive VOC drugače določeno. Merilne metode Direktiva VOC k temu ne določa. Masa izpuščenega organskega ogljika se načeloma določa z dvema merilnima postopkoma: ¾ Določanje celotnega ogljika z določitvijo ogljika, zajetega z adsorpcijo na silikagel (ADS) ¾ Določanje celotnega ogljika po merilnem postopku plamenskega ionizacijskega detektorja (FID) Zaradi dokazovanja skladnosti z emisijskimi mejnimi vrednostmi se delež celotnega ogljika pri meritvah emisij praviloma določa s pomočjo plamenskega ionizacijskega detektorja (s postopkom ADS ni možno zajeti ogljikovodikov z nizkim vreliščem; visok delež CO2 in vodna para omejujta uporabnost postopka ADS). V nadaljevanju bodo tako prikazane osnovne značilnosti merilnega postopka. Vir: Sick/Maihak Merilni postopek detektorja FID temelji na kemijski ionizaciji organskih snovi v vodikovem plamenu. Tukaj se organske snovi pirolitsko razkrojijo in nato ionizirajo. Ionski tok, ki pri tem nastane v električnem polju, se električno ojača in prikaže. Merilni signal je približno enak številu atomov ogljika, ki so vezani v plinu za preskušanje. Signal = r * Cc Cc = koncentracija ogljika v merjenem plinu Sorazmernostni faktor r (= faktor odziva) je odvisen tako od oblik vezi in snovi, ki se vežejo z _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 36 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ogljikovimi atomi na podlagi različne ionizacije kakor tudi od tipa opreme in njenih obratovalnih pogojev. Organske spojine s hetero atomi, npr. N, O, S, Cl, se na splošno določajo že pri manjši občutljivosti. Ogljikovega monoksida in dioksida se ne zajema. Faktor odziva r = prikaz na opremi / želena vrednost Detektor FID se umerja s predpisanimi plini za preskušanje, običajno mešanico propan-zrak. Detektor FID je tovarniško umerjen na [ppm]. Pri neki neznani organski spojini v merjenem plinu velja naslednje razmerje: Ccp [mg C/Nm3] = (npropan * MC * CVP[ppm])/Vpropan Npropan = število ogljikovih atomov v molekuli = 3 MC = molska masa ogljika = 12 g/mol Vpropan = molska prostornina propana pri 0 °C, 1013 hPa (22,4 l/mol) Ccp [mg C/Nm3] = 1,608 * CVP [ppm] CVP je pri tem dobljena merilna vrednost v ppm (parts per million) ogljika, nanašajoč se na propan, imenovana ekvivalentni propan. CCP je potemtakem masna koncentracija v mg C/Nm3, izražena kot ekvivalentni propan; tj. masna koncentracija CCP nam pove, kateri masni koncentraciji propana ustreza signal detektorja FID merjenega plina. Da bi dobili masno koncentracijo ogljika neznane organske spojine, moramo zgoraj navedeno masno koncentracijo v obliki ekvivalenta propana deliti s faktorjem odziva rs snovi: CCS [mg C/Nm3] = Ccp [mg C/Nm3]/rs = 1,608 *CVP [ppm]/rs Zaradi omenjenih razlogov je treba narediti umerjanje pri emisijah določenih snovi ali mešanic snovi ali računsko zaradi faktorjev odziva, ki jih je treba določiti na podlagi umerjanja s propanom. Pri bolj kompleksnih mešanicah snovi je treba uporabiti reprezentativni faktor odziva. Primer 1: V odpadnem zraku se kot hlapna organska spojina nahaja izključno aceton. Prejet signal: 54 ppm; umerjanje na propan; faktor odziva acetona: 0,77 Caceton [mg C/Nm3] = 1,608 * 54 ppm/0,77 = 112,7 mg C/m3 Preračun na Caceton [mg/Nm3]; molekulska teža acetona (C3H6O) = 58; razmerje ogljik / molekulska teža f = 3* 12/58 = 0,62 Caceton [mg/Nm3] = Caceton [mg C/Nm3] / f = 182 mg/Nm3 oz. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 37 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Caceton [mg/Nm3] = 1,608*CVP [ppm]/(rs * f)S Primer 2: Obrat s predelavo lakov; v odpadnem zraku je mešanica toluola, etanola in etil acetata v časovno konstantnem mešalnem razmerju. Znane veličine odpadnega zraka: Toluol 1,08 Molska masa [g/mol] 92,14 Etanol 0,76 46,07 0,19 2 Etil acetat 0,75 88,11 0,69 4 Snov Faktor odziva ri Masni odstotek celotne mase xi 0,12 Število ogljikovih atomov v molekuli ki 7 Izračun masnega odstotka ogljika yi: yi = (xi * ki)/Σ(xi *ki) Za naslednje snovi iz tega sledi: y toluol y etanol y etil acetat = 0,21 = 0,10 = 0,69 Faktor odziva mešanice topila: Rskup = Σ(yi ri) = 0,21*1,08 + 0,10*0,76 + 0,69*0,75 = 0,82 Signal s 95,1 ppm da masno koncentracijo kot ekvivalentni propan 153 mg/Nm3. S tem se koncentracija vsote hlapnih organskih snovi v odpadnih plinih, izraženih kot skupni C, izračuna naslednje: CVOC [mg C/Nm3] = 1,608 * 95,1 ppm/0,82 = 187 mg C/m3 Potek meritev: Da bi preprečili visoke nastavitvene čase, naj bodo sonde za jemanje vzorcev in vodi plinov za preskušanje čim krajši. Da bi povečali merilno gotovost, naj bodo sonde za jemanje vzorcev, filter in vodi plinov za preskušanje izvedeni tako, da se lahko segrejejo na približno 200 °C. Pred in po eni seriji meritev je treba prikazane merilne vrednosti inštrumenta preveriti in, če je potrebno, popraviti. Pretok zgorevalnega zraka naj bo takšen, da bo plamen zagotovo gorel in da z redčenjem ne bo nedoseženo rosišče plina za preskušanje, da ne pride do kondenzacija v vodu detektorja za odpadne pline. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 38 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Primeri za določanje emisij organskih snovi, izraženih kot celotni ogljik: 1. Emisije pri ličarskih popravilih tovornjakov Določale so se emisije, ki se sproščajo ob lakiranju ob uporabi običajnih tehnik razprševanja s stisnjenim zrakom in uporabi lakov s topili (40 mas. % trdega telesa in 60 mas. % topila). Meritve so bile opravljene pri treh posameznih lakiranjih. Poleg merilnih vrednosti temperature in koncentracije celotnega ogljika so v naslednji grafiki dodatno prikazane še trenutne povprečne vrednosti koncentracij (izračunano od začetka lakiranja). _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 39 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Predhodno razprševanje mg C/m3 Naknadno razprševanje Vmesno sušenje Izhlapevanje Mejna vredn. Povpr. vred. T [°C] Trenutna merilna vrednost Koncentracija odpadnega zraka in temperatura pri prvem lakiranju mg C/m3 Predhodno razprševanje Naknadno razprševanje Vmesno sušenje Izhlapevanje Mejna vredn. T [°C] Povpr. vred. Trenutna merilna vrednost Koncentracija odpadnega zraka in temperatura pri drugem lakiranju mg C/m3 Predhodno razprševanje Naknadno razprševanje Vmesno sušenje Izhlapevanje Mejna vredn. Povpr. vred. T [°C] Trenutna merilna vrednost Koncentracija odpadnega zraka in temperatura pri tretjem lakiranju _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 40 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. Emisije pri lakiranju kovinskih delov Volumski tok odpadnih plinov: pribl. 41.000 m3/h mg C/m3 2 =dodajanje plina za preskušanje Čas [min] 1 =dodajanje ničelnega plina 3. Meritve emisij na napravi za lakiranje lesa z biološkim pralnikom Odpadni zrak s topili iz skladišča laka in lakirnic se spelje v dvostopenjski biološki pralnik z enoto za regeneriranje pralne vode in biološkim precejevalnikom za fino čiščenje. Povprečna sestava neočiščenega plina: Snov Aceton Masna koncentracija 183 Masni odstotek 84 Etanol 13 6 Etil acetat 11 5 n-butanol 2 1 n-butil acetat 8 4 Volumski tok neočiščenega plina: 20.000 m3/h _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 41 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ mg C/m3 Neočiščen plin Mejna vrednost Reingas Očiščen plin _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 42 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. Raziskava obnašanja čiščenja katalitičnega dogorevanja na primeru tiskarne Slika 1: Odvisnost učinkovitosti čiščenja od volumskega toka odpadnih plinov Očiščen plin Neočiščen plin Pribl. 1088 mg C/m3 4 tiskarski stroji v pogonu 5 tiskarskih strojev v pogonu Pribl. 24 mg C/m3 100 ppm 500 ppm 700 ppm Rezultat: • Če je v pogonu 5 tiskarskih strojev, potem znaša maks. koncentracija neočiščenega plina približno 1088 mg C/m3; koncentracija očiščenega plina je približno 24 mg C/m3 • Ob izklopu tiskarskega stroja R 50/8 znaša koncentracija očiščenega plina približno 0 mg C/m3; pri sedaj nizkem volumskem toku odpadnih plinov je lahko zmogljivost katalizatorja optimalna -> velika odvisnost učinka čiščenja od volumskega toka odpadnih plinov! _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 43 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Slika 2: Nihanja v neočiščenem in očiščenem plinu Neočiščen plin Očiščen plin 3 tiskarski stroji v pogonu 2 tiskarska stroja v pogonu 3 tiskarski stroji v pogonu T = 352 °C 100 ppm 500 ppm 700 ppm Rezultat: • Nihanja v neočiščenem in očiščenem plinu • Razpon nihanj v neočiščenem plinu pribl. 15%; v očiščenem plinu pribl. 200% • Nihanja imajo velik vpliv na vrednost očiščenega plina -> velik pomen za projektiranje naprave za čiščenje odpadnih plinov • Začetekov in trajanj nihanj ni bilo možno dodeliti nobenim stanjem proizvodnje _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 44 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Slika 3: Koncentracije neočiščenega in očiščenega plina po katalitičnem dogorevanju pri heatset rotacijskem ofsetnem tisku 1000 ppm 900 ppm 800 ppm Neočiščen plin 700 ppm 600 ppm 500 ppm 400 ppm 300 ppm 200 ppm 100 ppm Očiščen plin 10 ppm Rezultat: Po katalitičnem dogorevanje je v očiščenem plinu možno upoštevati masno koncentracijo emisij <50 mg C/m3 (masna koncentracija neočiščenega plina: 1168 mg C/m3; koncentracija očiščenega plina: 0 – 24 mg C/m3; stopnja učinkovitosti: pribl. 99%). Stopnja učinkovitosti je odvisna od temperature katalizatorja (tukaj je potrebnih 350 °C). _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 45 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. Spremljanje stopnje učinkovitosti adsorberja: meritve neočiščenega in očiščenega plina pri površinskem čiščenju (čiščenje kovinskih zbiralnikov) Očiščen plin Neočiščen plin 20 ppm 60 ppm Rezultat: • Koncentracija očiščenega plina je maks. 42 mg C/m3; koncentracija neočiščenega plina je maks. 93 mg C/m3; stopnja učinkovitosti pribl. 45% -> adsober manj učinkovit -> ukrepi za optimiranje so potrebni! _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 46 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Priloga 3.4: Stalne meritve emisij iz naprav IPPC, ki niso podvržene Direktivi LCP 2001/80/ES ter Direktivi o sežiganju odpadkov 2000/76/ES Predlogi pogojev v dovoljenju Opomba: Parametre, ki jih je potrebno nadzorovati pri napravah, ki niso podvržene Direktivi LCP 2001/80/ES ter Direktivi o sežiganju odpadkov 2000/76/ES, se določi za vsak primer posebej, po potrebi upravljavec vloži utemeljene zahtevke za oprostitev. 1 Meritve in nadzorovanje emisij 1.1 Merilno mesto 1.1.1 Za izvajanje stalnih in posameznih meritev je treba ob uskladitvi z uradno pooblaščenim merilnim inštitutom zagotoviti ustrezna merilna mesta in mesta odvzema vzorcev. Pri tem je treba upoštevati zahteve iz Smernice VDI 4200 (verzija december 2000). V kolikor to ni možno (npr. če dolžine merilnega območja ni možno prikazati oz. ta sploh ne obstaja, kot pri ploskovnem viru Z1 - strešni stolpič pri odpraševanju peči), mora primerno merilno mesto in/ali ustrezen merilni postopek določiti ustrezni merilni inštitut ob uskladitvi s pristojnim nadzornim organom. 1.1.2 Merilno mesto mora biti zadostno veliko, z varnimi delovnimi ploščadmi ter lahko dosegljivimi prometnimi potmi, in načrtovano tako, da so rezultati meritev reprezentativni in neoporečni. 1.2 Stalne meritve 1.2.1 V očiščenih odpadnih plinih emisijskega vira … je treba masno koncentracijo - ogljikovega monoksida - celotnega praha - ... stalno določati, beležiti in vrednotiti. Nadalje je treba za ocenitev pravilnega obratovanja naslednje obratovalne veličine (referenčne veličine): a) b) c) d) e) vsebnost kisika v odpadnih plinih temperature odpadnih plinov na izpustu dimnika volumski pretok odpadnih plinov moč naprave ... stalno določati, beležiti in vrednotiti. V ta namen je potrebno namestiti ustrezno merilno opremo. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 47 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1.2.2 Za masne koncentracije snovi in referenčne veličine iz pogoja 1.2.1, ki jih je treba stalno meriti – razen temperature odpadnih plinov in moči naprave – se lahko uporablja samo ustrezna merilna oprema, ki jo prizna organ za izdajo dovoljenj. Razpoložljivost merilne opreme mora doseči najmanj 95 %. 1.2.3 Za vrednotenje merilnih veličin v skladu s pogojem 1.2.1, ki jih je treba stalno meriti, je potrebno vgraditi in upravljati ustrezno priznano elektronsko analitsko napravo (računalnik za merilne vrednosti). Razpoložljivost merilne opreme mora doseči vsaj 99 %. 1.2.4 Pri vgradnji in upravljanju stalne merilne in analitske opreme je treba upoštevati naslednje: a) Vgradnja merilne in analitske opreme mora potekati v skladu s Smernico VDI 3950 E. O tem je treba nadzornemu organu predložiti ustrezno potrdilo, ki ga v Nemčiji izdaja pristojni vrhovni deželni organ ali po deželnem pravu določen umerjevalni laboratorij. Mesto vgradnje merilne in analitske opreme, kakor tudi njen tip in merilno območje ter območja prikaza, morajo biti jasno razvidni iz tega potrdila. b) Merilno in analitsko opremo lahko upravlja samo ustrezno usposobljeno strokovno osebje ob upoštevanju proizvajalčevih navodil za uporabo. c) Za redne preglede merilne in analitske opreme je treba skleniti pogodbo o vzdrževanju. Takšna pogodba ni potrebna, če upravljavec razpolaga s kvalificiranim osebjem in ustrezno vzdrževalno opremo. d) Ničelno in referenčno točko je treba preveriti in zabeležiti vsaj enkrat v vzdrževalnem intervalu. Ukrepe, ki zagotavljajo kakovost, je treba izvesti in dokumentirati v skladu z odsekom 7 DIN EN 14181 (QAL 3). Vzdrževalni interval merilne opreme je zabeležen v posameznem poročilu o preverjanju ustreznosti merilne opreme. e) O vseh opravljenih delih na merilni in analitski opremi je treba voditi kontrolno knjigo, ki jo je treba na zahtevo nadzornega organa tudi predložiti. Nadalje je treba tekoče zagotavljanje kakovosti po odseku 7 DIN EN 14181 (QAL 3) zabeležiti na kontrolne karte ali s programsko opremo. f) O izpadu stalne merilne opreme ter računalnika merilnih vrednosti je treba nemudoma obvestiti nadzorni organ. Vrsto in način sporočil je treba uskladiti z nadzornim organom. 1.2.5 Najpozneje 4 tedne pred prvim zagonom naprave je treba nadzornemu organu predložiti v odobritev koncept s podrobnim opisom vrste in načina parametriranja računalnika za merilne vrednosti. Ta koncept mora vsebovati predvsem: a) katere različne načine obratovanja bo računalnik za merilne vrednosti registriral, b) kako se bodo različni načini obratovanja (kot zagon, normalno obratovanje) dokumentirali, c) s katerimi statusnimi signali (signali stanja) bodo načini obratovanja definirani in d) kako poteka izračun obratovalnih veličin (npr. kurilna moč izmerjene količine olja). Usklajen koncept analize je treba zapisati v prvo kontrolno poročilo računalnika za merilne vrednosti. 1.2.6 Merilno opremo, ki se jo uporablja za stalno določanje emisij, mora umeriti laboratorij za umerjanje. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 48 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Laboratorij mora umerjanja ponoviti ob vsaki znatni spremembi v načinu obratovanja elektroobločne peči, vključno s pripadajočimi napravami za čiščenje odpadnih plinov ali merilno opremo, in sicer vsakokrat po poteku treh let. Umerjanje mora biti izvedeno v skladu s Smernico VDI 3950 E. O rezultatih umerjanja mora laboratorij pripraviti poročila v skladu s Smernico VDI 3950 E. Ta poročila mora upravljavec posredovati nadzornemu organu v elektronski obliki (z uporabo programske opreme, ki je uveljavljena na tržišču) vsakokrat najkasneje po poteku dvanajstih tednov po umerjanju. 1.2.7 Uporabljeno merilno opremo se smatra za ustrezno, če umerjanje posamezne merilne opreme pokaže, da vrednost konfidenčnega intervala 95 % enega samega merilnega rezultata emisijske omejitve, določene kot dnevne povprečne vrednosti, ne preseže naslednjih odstotkov: a) b) c) d) e) f) g) h) ogljikov monoksid žveplov dioksid dušikov monoksid celotni prah celotni ogljik HCl HF živo srebro 10 % 20 % 20 % 30 % 30 % 40 % 40 % 40 % 1.2.8 Laboratorij za umerjanje je treba vsakoletno pooblastiti, da v skladu s standardom DIN EN 14181 (verzija september 2004) preveri pravilno delovanje merilne opreme in računalnika za merilne vrednosti. O rezultatih preizkusa pravilnega delovanja je treba pripraviti poročila v skladu s Smernico VDI 3950 E. Ta poročila mora upravljavec poslati nadzornemu organu v elektronski obliki (z uporabo programske opreme, ki je uveljavljena na tržišču) vsakokrat najkasneje po poteku dvanajstih tednov po umerjanju. 1.2.9 Laboratorij mora računalnik za merilne vrednosti prvič in nato letno preveriti na pravilno delovanje. Pri tem je treba preveriti tudi ujemanje prikazov merilne opreme s prikazi na računalniku za merilne vrednosti. O rezultatih preizkusa delovanja je treba pripraviti poročila v skladu s Smernico VDI 3950 E. V poročilih morajo biti dokumentirane vse spremembe analitskega koncepta, predvsem glede načina obratovanja in kriterijev za različne časovne števce. Ta poročila mora upravljavec poslati nadzornemu organu v elektronski obliki (z uporabo programske opreme, ki je uveljavljena na tržišču) vsakokrat najkasneje po poteku dvanajstih tednov po umerjanju. 1.2.10 Vse merilne vrednosti, do katerih pride v obratovalnem času …, je treba z ozirom na čas zajeti in zapisati. Statusne signale o začetku in koncu obratovalnega časa, to pomeni za začetek in konec zapisovanja računalnika za merilne vrednosti, je treba pravočasno pred prvim zagonom uskladiti z nadzornim organom (glej tudi zahtevo 1.2.5). 1.2.11 Zapise stalne merilne opreme je treba hraniti najmanj 5 let in na zahtevo predložiti nadzornemu organu. 1.2.12 Iz merilnih vrednostih se za vsake zaporedne pol ure izračuna polurna povprečna vrednost glede na čas z uporabnimi merilnimi vrednostmi. Te polurne povprečne vrednosti se nato preračuna na referenčne veličine. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 49 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Iz polurnih povprečnih vrednosti se za vsak dan izračuna dnevna povprečna vrednost, nanašajoča se na dnevni obratovalni čas. Iz normiranih povprečnih vrednostih se z odbitkom merilne negotovosti, določene pri umerjanju, določijo validirane (preverjene) povprečne vrednosti. 1.2.13 Emisijske mejne vrednosti iz točke …… veljajo za upoštevane, če ocenitev merilnih vrednosti za obratovalne ure pokaže, da • • nobena dnevna povprečna validirana vrednost ne presega določene koncentracije in nobena polurna povprečna validirana vrednost ni 2-krat večja od določene koncentracije. Validirane polurne povprečne vrednosti se lahko razdeli v 20 razredov z enotnim razponom. Razdelitev v razrede izberemo tako, da emisijska mejna vrednost za polurne povprečne vrednosti pade na zgornjo mejo 20. razreda. Povprečne vrednosti se za ocenitev upošteva le, če sta vsaj 2/3 referenčnega časa dokazani z uporabnimi merilnimi rezultati (drugače se upoštevajo razredi S2, S4, S5 in S7). Dodatno pa je treba določiti vsaj še naslednje izredne razrede: S 1: S 2: S 3: S 4: S 5: S 6: S 7: S 8: S 9, S 10: S 11: Preseganje polurne mejne vrednosti Napaka integracijskega časa (merilni čas < 2/3 integracijskega časa) Nadomestne vrednosti (ob izpadu merilne opreme za ugotavljanje referenčnih veličin (npr. O2, temperatura) se uporabi za referenčni izračun določenih nadomestnih vrednosti, ki so vnaprej do ločene) Motnje merilne opreme Vzdrževanje merilne opreme Zapis obratovalnega časa (merilnik obratovalnih časov) Povprečne vrednosti < 2/3 integracijskega časa, odvisno od naprave (npr. z zagoni ali zaustavitvami) Napačne vrednosti Prekoračitev območja umerjanja (kratkoročni in dolgoročni pomnilnik) Aktualni izpad naprave za čiščenje odpadnih plinov (vsota polurnih povprečnih vrednosti v tekočem letu) Validirane dnevne povprečne vrednosti se lahko razdeli v 10 razredov z enotnim razponom. Razdelitev v razrede se določi tako, da mejna vrednost emisij za dnevne povprečne vrednosti pade na zgornjo mejo 10. razreda. Dodatno pa je treba določiti vsaj še naslednje izredne razrede: TS 1: TS 2: TS 3: Preseganje dnevne povprečne vrednosti Določitev dnevne povprečne vrednosti ni možna Dnevna povprečna vrednost, ko merilna oprema zaradi vzdrževalnih del ali izpada ni obratovala več kot 5 ur (Opomba: Število ur pri napravah po TA Luft ni določeno, 13. BImSchV: 3 urne povprečne vrednosti, 17. BImSchV: 5 polurnih povprečnih vrednosti) 1.2.14 Preseganja mejnih vrednosti emisij je treba ločeno zapisati, utemeljiti in nemudoma javiti nadzornemu organu. Vrsto in način sporočil je treba uskladiti z nadzornim organom. 1.2.15 O rezultatih stalnih meritev znotraj enega koledarskega leta je treba narediti ocenitve (letno poročilo o emisijah snovi) in jih v roku treh mesecev po poteku posameznega koledarskega leta predložiti nadzornemu organu. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 50 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Vrsto in način ocenitev je treba uskladiti z nadzornim organom. 5. Pri preseganju spodaj navedenih pragovnih vrednosti masnih pretokov emisij (najmanjša vrednost urnega pretoka snovi) se priporoča stalen nadzor (vzeto iz TA Luft 2002) Imenovani masni pretoki se nanašajo na emisije v očiščenem plinu celotne naprave (skupne naprave) in predstavljajo maso emisij v eni obratovalni uri pri normalnem obratovanju ob upoštevanju obratovalnih pogojev, neugodnih za ohranjanje čistosti zraka. Snov Najmanjša vrednost urnega pretoka snovi Nadzor Prah 1 – 3 kg/h Stalen nadzor pravilnega delovanja obratovanja naprave za čiščenje odpadnih plinov (kvalitativna merilna oprema) Prah > 3 kg/h Stalne meritve masne koncentracije Nevarnostna skupina I (Hg, Tl) 1,25 g/h Stalne meritve koncentracije celotnega prahu oz. masne koncentracije, če je na voljo primerna merilna oprema. Nevarnostna skupina II (Pb, Co, 12,5 g/h Ni, Se, Te) Stalne meritve koncentracije celotnega prahu oz. masne koncentracije, če je na voljo primerna merilna oprema. Nevarnostna skupina III (Sb, Cr, 25 g/h CN, lahko vnetljivi fluoridi, Cu, Mn) Prašnate organske snovi iz točke 0,5 kg/h 5.2.5 iz nevarnostne skupine I Rakotvorne, mutagene ali za reprodukcijo strupene snovi, obstojne, bioakumulativne in strupene (snovi iz točke 5.2.7 TA Luft) V primeru, da je na voljo primerna merilna oprema, naj se pri preseganju omenjenih masnih pretokov predvidi merilno opremo za stalno določanje masne koncentracije. Prašnate rakotvorne nevarnostne skupine I snovi iz 0,75 g/h Stalne meritve koncentracije celotnega prahu Prašnate rakotvorne nevarnostne skupine II snovi iz 7,5 g/h Stalne meritve koncentracije celotnega prahu iz 12,5 g/h Stalne meritve koncentracije celotnega prahu 0,75 g/h Stalne meritve koncentracije celotnega prahu Prašnate rakotvorne snovi nevarnostne skupine III Prašnate mutagene snovi Obstojne, bioakumulativne in zelo 1,25 µg/h strupene snovi Stalne meritve koncentracije celotnega prahu Žveplov dioksid Stalne meritve masne koncentracije emisij. Upravljavec mora zagotoviti, da se ugotovi masna koncentracija žveplovega trioksida med umerjanjem merilnika, njeno vrednost pa se vključi v izračune rezultatov meritev. 30 kg/h _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 51 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Snov Dušikov dioksid, dioksid monoksid in izražena kot Najmanjša vrednost urnega pretoka snovi dušikov 30 kg/h dušikov Nadzor Stalne meritve masne koncentracije emisij. Če je iz rezultatov posameznih meritev dušikovega dioksida razvidno, da je njegov delež v emisiji dušikovega oksida manjši od 10 %, se stalno merjenje dušikovega dioksida lahko opusti, njegov delež pa se samo izračunava. Ogljikov monoksid kot glavna snov 5 kg/h za ocenitev, ko gre za zgorevanje pri zgorevalnih procesih Stalne meritve masne koncentracije emisij Ogljikov monoksid v vseh ostalih 100 kg/h primerih Stalne meritve masne koncentracije emisij Fluor in plinaste anorganske 0,3 kg/h fluorove spojine, izražene kot fluorovodik Stalne meritve masne koncentracije emisij Plinaste anorganske klorove 1,5 kg/h spojine, izražene kot klorovodik Stalne meritve masne koncentracije emisij Klor 0,3 kg/h Stalne meritve masne koncentracije emisij Žveplov vodik 0,3 kg/h Stalne meritve masne koncentracije emisij Organske snovi iz točke 5.2.5 iz 1 kg C/h nevarnostne stopnje I Stalne meritve vsebnosti celotnega ogljika Organske snovi iz točke 5.2.5 2,5 kg C/h Stalne meritve vsebnosti celotnega ogljika Živo srebro in njegove spojine 2,5 g/h (izraženih kot Stalne meritve masne koncentracije Hg Hg) (razen masne koncentracije Hg < 0,01 mg/m3) _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 52 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Priloga 3.5: Stalne meritve emisij za naprave IPPC, ki so podvržene Direktivi LCP 2001/80/ES Predlogi pogojev v dovoljenju Osnova: Uredba o velikih kurilnih napravah in plinskih turbinah – 13. BImSchV, Nemčija Trajno ugotavljanje masne koncentracije emisij pri..... V odpadnih plinih emisijskih virov … je treba masno koncentracijo pri ... stalno določati, beležiti in vrednotiti. 1 Merjenje in nadzorovanje emisij 1.1 Merilno mesto 1.1.1 Za izvajanje stalnih in posameznih meritev je treba ob uskladitvi z uradno pooblaščenim merilnim inštitutom zagotoviti ustrezna merilna mesta in mesta odvzema vzorcev. Pri tem je treba upoštevati zahteve iz Smernice VDI 4200 (verzija december 2000). V kolikor to ni možno (npr. dolžina merilnega območja), mora primerno merilno mesto in/ali ustrezen merilni postopek določiti ustrezni merilni inštitut ob uskladitvi s pristojnim nadzornim organom. 1.1.2 Merilno mesto mora biti dovolj veliko, imeti mora varne delovne ploščadi, prometne poti morajo biti lahko dosegljive in oblikovane tako, da so omogočene reprezentativne in neoporečne meritve. 1.2 Stalne meritve 1.2.1 V očiščenim odpadnem plinu enot 2 in 3 … je treba masno koncentracijo emisij za a) b) c) d) e) celotni prah, žveplov dioksid in žveplov trioksid, izražena kot žveplov dioksid, dušikov monoksid in dušikov dioksid, izražena kot dušikov dioksid, živo srebro in njegovo spojine, izražen kot živo srebro2 in ogljikov monoksid stalno določati, beležiti in vrednotiti. Nadalje je treba za ocenitev pravilnega obratovanja stalno določati, zapisovati in vrednotiti naslednje obratovalne veličine (referenčne veličine) za: a) b) c) d) e) volumen kisika (O2) v odpadnih plinih, tlak, temperature odpadnih plinov na izpustu dimnika, volumski pretok odpadnih plinov in vsebnost vlage. stalno določati, beležiti in vrednotiti. Enoti 1 in 2 je v ta namen treba opremiti z ustrezno merilno opremo. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 53 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1.2.2 Za masne koncentracije snovi in referenčne veličine iz pogoja 1.2.1, ki jih je treba stalno meriti – razen temperature odpadnih plinov in tlaka – se lahko uporablja samo ustrezno merilno opremo, ki jo prizna organ za izdajo dovoljenj. Razpoložljivost merilne opreme mora doseči najmanj 95 %. 1.2.3 Za vrednotenje merilnih veličin v skladu s pogojem 1.2.1, ki jih je treba stalno meriti, je potrebno vgraditi in upravljati kot ustrezno priznano elektronsko analitsko napravo (računalnik za merilne vrednosti). Razpoložljivost merilne opreme mora doseči najmanj 99 %. 1.2.4 Pri vgradnji in upravljanju stalne merilne in analitske opreme je treba upoštevati naslednje: a) Vgradnja merilne in analitske opreme mora potekati v skladu s Smernico VDI 3950, tretji del (verzija junij 2003). O tem je treba nadzornemu organu predložiti ustrezno potrdilo, ki ga v Nemčiji izdaja pristojni vrhovni deželni organ ali po deželnem pravu določen umerjevalni laboratorij. Mesto vgradnje merilne in analitske opreme, kakor tudi tip opreme in merilno območje ter območja prikaza, morajo biti jasno razvidni iz tega potrdila. b) Merilno in analitsko opremo lahko upravlja samo ustrezno usposobljeno strokovno osebje ob upoštevanju proizvajalčevih navodil za uporabo. c) Za redne preglede merilne in analitske opreme je treba skleniti pogodbo o vzdrževanju. Takšna pogodba ni potrebna, če upravljavec razpolaga s kvalificiranim osebjem in ustrezno vzdrževalno opremo. d) Ničelno in referenčno točko je treba preveriti in zabeležiti vsaj enkrat v vzdrževalnem intervalu. Ukrepe, ki zagotavljajo kakovost, je treba izvesti in dokumentirati v skladu z odsekom 7 DIN EN 14181 (QAL 3). Vzdrževalni interval merilne opreme je zabeležen v posameznem poročilu o preverjanju ustreznosti merilne opreme. e) O vseh opravljenih delih na merilni in analitski opremi se vodi kontrolno knjigo, ki jo je treba na zahtevo nadzornega organa tudi predložiti. Nadalje je treba tekoče zagotavljanje kakovosti po odseku 7 DIN EN 14181 (QAL 3) zabeležiti na kontrolne karte ali s programsko opremo. f) O izpadu stalne merilne opreme je treba nemudoma obvestiti nadzorni organ. Vrsto in način sporočil je treba uskladiti z nadzornim organom. 1.2.5 Najpozneje 4 tedne pred prvim zagonom naprave je treba nadzornemu organu predložiti v odobritev koncept s podrobnim opisom vrste in načina parametriranja računalnika za merilne vrednosti. Ta koncept navesti predvsem: a) b) c) katere različne načine obratovanja bo računalnik za merilne vrednosti registriral, kako se bodo različni načini obratovanja (kot zagon, normalno obratovanje) dokumentirali, s katerimi statusnimi signali (signali stanja) bodo načini obratovanja definirani. Usklajen analizni koncept je treba zapisati v prvo kontrolno poročilo računalnika za merilne vrednosti. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 54 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1.2.6 Merilno opremo, ki se jo uporablja za stalno ugotavljanje emisij, mora umeriti laboratorij za umerjanje. Laboratorij mora umerjanja ponoviti ob vsaki znatni spremembi pri načinu obratovanja enot 1 in 2, vključno s pripadajočimi napravami za čiščenje odpadnih plinov ali merilno opremo, in sicer vsakokrat po poteku treh let. Umerjanje mora biti izvedeno v skladu z DIN EN 14181 (verzija september 2004). O rezultatih umerjanja mora laboratorij pripraviti poročila v skladu s Smernico VDI 3950, drugi del (verzija april 2006). Ta poročila mora upravljavec posredovati nadzornemu organu v elektronski obliki (z uporabo programske opreme, ki je uveljavljena na tržišču) vsakokrat najkasneje po poteku dvanajstih tednov po umerjanju. 1.2.7 Uporabljeno merilno opremo se smatra za ustrezno, če umerjanje posamezne merilne opreme pokaže, da vrednost konfidenčnega intervala 95 % enega samega merilnega rezultata emisijske omejitve, določene kot dnevne povprečne vrednosti, ne preseže naslednjih odstotkov: a) b) c) d) e) ogljikov monoksid žveplov dioksid dušikov monoksid celotni prah živo srebro 10 % 20 % 20 % 30 % 40 % 1.2.8 Laboratorij za umerjanje je treba vsako letno pooblastiti, da v skladu s standardom DIN EN 14181 (verzija september 2004) preveri pravilno delovanje merilne opreme in računalnika za merilne vrednosti. O rezultatih preizkusa pravilnega delovanja je treba pripraviti poročila v skladu s Smernico VDI 3950, drugi del (izdaja april 2002). Ta poročila mora upravljavec poslati nadzornemu organu v elektronski obliki (z uporabo programske opreme, ki je uveljavljena na tržišču) vsakokrat najkasneje po poteku dvanajstih tednov po umerjanju. 1.2.9 Laboratorij mora računalnik za merilne vrednosti prvič in nato letno preveriti na pravilno delovanje. Pri tem je treba preveriti tudi ujemanje prikazov merilne opreme s prikazi na računalniku za merilne vrednosti. O rezultatih preizkusa delovanja je treba pripraviti poročila. V poročilih morajo biti dokumentirane vse spremembe analitskega koncepta, predvsem glede načina obratovanja in kriterijev za različne časovne števce. Ta poročila mora upravljavec poslati nadzornemu organu v elektronski obliki (z uporabo programske opreme, ki je uveljavljena na tržišču) vsakokrat najkasneje po poteku dvanajstih tednov po umerjanju 1.2.10 Vse merilne vrednosti, ki jih ugotavljamo med obratovalnem času enot 1 in 2, je treba z ozirom na čas zajeti in zapisati. Statusni signali o začetku in koncu obratovalnega časa, to pomeni za začetek in konec vodenja računalnika za merilne vrednosti, je treba pravočasno pred prvim zagonom uskladiti z nadzornim organom. 1.2.11 Zapise stalne merilne opreme je treba hraniti najmanj 5 let in na zahtevo predložiti nadzornemu organu. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 55 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1.2.12 Med obratovanjem enot 2 in 3 se iz merilnih vrednosti izračuna polurna povprečna vrednost za vsake naslednje pol ure in preračuna na referenčno vsebnost kisika v skladu z dodatnimi določili iz točk ….. Iz polurnih povprečnih vrednosti se za vsak dan izračuna dnevna povprečna vrednost, nanašajoča se na dnevni obratovalni čas. Iz polurnih povprečnih vrednostih se z odbitkom merilne negotovosti, ugotovljene pri umerjanju, določijo validirane (preverjene) povprečne vrednosti. 1.2.13 Smatra se, da so emisijske mejne vrednosti iz pogoja 1.2.1 za emisije, ki se jih stalno meri, upoštevane, če ocenitev merilnih vrednosti za obratovalne ure pokaže, da • nobena dnevna povprečna validirana vrednost in nobena polurna povprečna vrednost za validacijo ne presegajo v dodatnih pogojih …. določene emisijske mejne vrednosti. Validirane polurne in dnevne povprečne vrednosti se določijo na podlagi izmerjenih polurnih povprečnih vrednosti in po odštetju z umerjanjem določene merilne negotovosti. Validirane polurne povprečne vrednosti se lahko razdeli v 20 razredov z enotnim razponom. Razdelitev v razrede izberemo tako, da emisijska mejna vrednost za polurne povprečne vrednosti pade na zgornjo mejo 20. razreda. Dodatno pa je treba določiti vsaj še naslednje izredne razrede: S 1: S 2: S 3: S 4: S 5: S 6: S 7: S 8: S 9, S 10: S 12: S 13: S 14: Preseganje polurne mejne vrednosti Napaka integracijskega časa (merilni čas < 2/3 integracijskega časa) Nadomestne vrednosti (ob izpadu merilne opreme za ugotavljanje referenčnih veličin (npr. O2, temperatura) se uporabi za referenčni izračun določenih nadomestnih vrednosti, ki so vnaprej do ločene) Motnje merilne opreme Vzdrževanje merilne opreme Zapis obratovalnega časa (merilnik obratovalnih časov) Povprečne vrednosti < 2/3 integracijskega časa, odvisno od naprave npr. z zagoni ali zaustavitvami) Napačne vrednosti Prekoračitev območja umerjanja (kratkoročni in dolgoročni pomnilnik) Aktualno stanje: izpad naprave za čiščenje odpadnih plinov > 1 dan (ker lahko izpad sega preko dnevne menjave, razred se mora avtomatsko izbrisati pred naslednjim izpadom) Aktualni izpad naprave za čiščenje odpadnih plinov (vsota vseh dosedanjih časov izpada v tekočem letu) Faze zagona in zaustavitve, kjer iz tehničnih razlogov pride do preseganja po lurne mejne vrednosti Validirane dnevne povprečne vrednosti se lahko razdeli v 10 razredov z enotnim razponom. Razdelitev v razrede se določi tako, da mejna vrednost emisij za dnevne povprečne vrednosti pade na zgornjo mejo 10. razreda. Dodatno pa je treba določiti vsaj še naslednje izredne razrede: TS 1: TS 2: TS 3: TS 4: TS 5: Preseganje dnevne povprečne vrednosti Določitev dnevne povprečne vrednosti ni možna Dnevna povprečna vrednost, ko merilna oprema zaradi vzdrževalnih del ali izpada ni atovala več kot 5 ur Devne povprečne vrednosti, ko je raven izločanja žvepla upoštevana Devne povprečne vrednosti, ko raven izločanja žvepla ni upoštevana 1.2.14 Preseganja mejnih vrednosti emisij je treba ločeno zapisati, utemeljiti in nemudoma javiti nadzornemu organu. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 56 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Vrsto in način sporočil je treba uskladiti z nadzornim organom. 1.2.15 O rezultatih stalnih meritev znotraj enega koledarskega leta je treba narediti ocenitve (letno poročilo o emisijah snovi) in jih v roku treh mesecev po poteku posameznega koledarskega leta predložiti nadzornemu organu. Vrsto in način ocenitev je treba uskladiti z nadzornim organom. Poleg tega je treba pristojnemu organu enkrat letno do 31.03. naslednjega leta za vsako posamezno napravo posredovati seznam letnih emisij žveplovega dioksida, dušikovega dioksida in celotnega prahu ter poročilo o skupnem vnosu energij. Le-ta se nanaša na spodnjo kurilno vrednost goriva. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 57 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Priloga 3.6: Stalne meritve emisij iz naprav, ki so podvržene Direktivi 2000/76/ES Predlogi pogojev v dovoljenju 1 Merjenje in nadzorovanje 1.1 Merilno mesto 1.1.1 Za izvajanje stalnih meritev in posameznih meritev v odpadnem plinu rotacijske peči, hladilnika klinkerja, mlinic cementa in pakirnice cementa je treba ob uskladitvi z uradno določenim inštitutom (v nadaljevanju merilni inštitut) zagotoviti ustrezna merilna mesta in mesta odvzema vzorcev. Pri tem je treba upoštevati zahteve iz Smernice VDI 4200 (verzija december 2000). V kolikor to ni možno (npr. dolžina merilnega območja), mora primerno merilno mesto določiti merilni inštitut ob uskladitvi z organom za izdajo dovoljenj. 1.1.2 Merilno mesto mora biti dovolj veliko, imeti mora varne delovne ploščadi, prometne poti morajo biti lahko dosegljive in oblikovane tako, da so omogočene reprezentativne in neoporečne meritve. 1.2 Stalne meritve 1.2.1 V očiščenih odpadnih plinih … je treba masne koncentracije naslednjih emisij a) b) c) d) e) f) g) celotni prah, celotni ogljik, plinaste anorganske klorove spojine, plinaste anorganske fluorove spojine, žveplov dioksid in žveplov trioksid, izražen kot žveplov dioksid, dušikov monoksid in dušikov dioksid, izražen kot dušikov dioksid3, živo srebro in njegovo spojine, izražene kot živo srebro4, stalno določati, beležiti in ocenjevati. Opomba: V dovoljenjih za sežigalnice in sosežigalnice lahko pristojni organ odobri redne meritve HCl, HF in SO2 v skladu z odstavkom 2 črko c) Direktive 2000/76/ES namesto trajnih, če lahko upravljavec dokaže, da emisije teh onesnaževal na nikakršen način ne morejo biti višje od določenih mejnih vrednosti za emisije. Nadalje je treba za ocenitev s pravili skladnega obratovanje stalno določati, zapisovati in ocenjevati naslednje obratovalne veličine (referenčne veličine) h) i) j) k) volumen kisika (O2) v odpadnih plinih, temperature odpadnih plinov5, volumski pretok odpadnih plinov, vsebnost vlage6 in 3 Če se na podlagi posameznih meritev pri umerjanju izkaže, da znaša delež dušikovega dioksida pri emisijah dušikovih oksidov manj kot 10%, potem se stalno merjenje dušikovega dioksida opusti ter dopusti določanje deleža z izračunom. 4 Po Direktivi 2000/76/ES stalno merjenje emisij Hg ni zahtevano. Ker je ustrezna merilna oprema za stalen nadzor Hg že objavljena, se to v Nemčiji pogosto zahteva. 5 Dopustno je, da se temperatura odpadnih plinov na izpustu določa s stalnimi meritvami na območju emisijskih merilnih mest in s preračunom na temperaturo izpusta. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 58 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ l) tlak odpadnega plina, kakor tudi temperature izgorevalnih plinov po zadnjem dovajanju zgorevalnega zraka po zadrževalnem času 2 sekund. Zato je treba napravo opremiti z ustrezno merilno opremo. Opomba: Trajno določanje obratovalnih parametrov se lahko po potrebi opusti, če vgrajena merilna oprema že kaže normirane merilne vrednosti. Trajno določanje tlaka in vlažnosti odpadnih plinov se lahko na zahtevo opusti, če so ti parametri konstantni. To je treba organu dokazati z umerjanjem z ustreznim merilnim postopkom po standardih (CEN ali podobno). V tem primeru je treba računalnik merilnih vrednosti parametrirati z določeno, najslabšo vrednostjo kot stalno vrednostjo (worst-case). 1.2.2 Za masne koncentracije snovi in referenčnih veličin iz pogoja 1.2.1, ki jih je treba stalno meriti – z izjemo temperature odpadnih plinov, tlaka in temperatur zgorevalne cone – se lahko uporablja samo ustrezno merilno opremo, ki jo prizna organ za izdajo dovoljenj. Razpoložljivost merilne opreme mora doseči najmanj 95 %. 1.2.3 Za vrednotenje merilnih veličin v skladu s pogojem 1.2.1, ki jih je treba stalno meriti, je potrebno vgraditi in upravljati ustrezno priznano elektronsko analitsko napravo (računalnik za merilne vrednosti). Razpoložljivost merilne opreme mora doseči najmanj 99 %. 1.2.4 Pri vgradnji in upravljanju stalne merilne in analitske opreme je treba upoštevati naslednje: a) Vgradnja merilne in analitske opreme mora potekati v skladu s Smernico VDI 3950 E. O tem je treba organu za izdajo dovoljenj predložiti ustrezno potrdilo, ki ga v izdaja pristojni vrhovni deželni organ ali po deželnem pravu določen umerjevalni laboratorij (v nadaljevanju inštitut za umerjanje). Mesto vgradnje merilne in analitske opreme, kakor tudi njihov tip in merilno območje in območja prikaza, morajo biti jasno razvidni iz tega potrdila. b) Merilno in analitsko opremo lahko upravlja samo ustrezno usposobljeno strokovno osebje ob upoštevanju proizvajalčevih navodil za uporabo. c) Za redne preglede merilne in analitske opreme je treba skleniti pogodbo o vzdrževanju. Takšna pogodba ni potrebna, če upravljavec razpolaga s kvalificiranim osebjem in ustrezno vzdrževalno opremo. d) Ničelno in referenčno točko je treba preveriti in zabeležiti vsaj enkrat v vzdrževalnem intervalu. Ukrepe, ki zagotavljajo kakovost, je treba izvesti in dokumentirati v skladu z odsekom 7 DIN EN 14181 (QAL 3). Vzdrževalni interval merilne opreme je zabeležen v posameznem poročilu o preverjanju ustreznosti merilne oprem. e) O vseh opravljenih delih na merilni in analitski opremi je treba voditi kontrolno knjigo, ki jo je treba na zahtevo organa za izdajo dovoljenj tudi predložiti. Nadalje je treba tekoče zagotavljanje kakovosti po odseku 7 DIN EN 14181 (QAL 3) zabeležiti na kontrolne karte ali s programsko opremo. 6 Če se pri prvem umerjanju izkaže, da sta tlak in vlaga odpadnih plinov konstantna, potem se lahko z vlogo opusti stalno merjenje tlaka odpadnih plinov. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 59 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ f) O izpadu stalne merilne opreme ter računalnika merilnih vrednosti je treba nemudoma obvestiti organ za izdajo dovoljenj. Vrsto in način sporočil je treba uskladiti z organom za izdajo dovoljenj. 1.2.5 Najpozneje 4 tedne pred prvim zagonom naprave je treba organu za izdajo dovoljenj predložiti v odobritev koncept s podrobnim opisom vrste in načina parametriranja računalnika za merilne vrednosti. Ta koncept mora vsebovati predvsem: a) b) c) d) katere različne načine obratovanja bo računalnik za merilne vrednosti registriral, kako se bodo različni načini obratovanja (kot zagon, normalno obratovanje) dokumentirali, s katerimi statusnimi signali (signali stanja) bodo načini obratovanja definirani (npr. zagon, normalno obratovanje, zaustavitev) in kako poteka določanje, izračun ter vodenje ostalih zahtevanih obratovalnih veličin (npr. delež sekundarnega goriva). Usklajen koncept analize je treba zapisati v prvo kontrolno poročilo računalnika za merilne vrednosti. 1.2.6 Merilno opremo, ki se jo uporablja za stalno ugotavljanje emisij, mora umeriti laboratorij za umerjanje. Laboratorij mora umerjanja ponoviti ob vsaki znatni spremembi načina obratovanja naprave, vključno s pripadajočimi napravami za čiščenje odpadnih plinov ali merilno opremo, in sicer vsakokrat po poteku treh let. Umerjanje mora biti izvedeno v skladu z DIN EN 14181 (verzija september 2004). O rezultatih umerjanja mora laboratorij pripraviti poročila v skladu s Smernico VDI 3950 E. Ta poročila mora upravljavec posredovati organu za izdajo dovoljenj v elektronski obliki (z uporabo programske opreme, ki je uveljavljena na tržišču) vsakokrat najkasneje po poteku dvanajstih tednov po umerjanju. 1.2.7 Uporabljeno merilno opremo se smatra za ustrezno, če umerjanje posamezne merilne opreme pokaže, da vrednost konfidenčnega intervala 95 % enega samega merilnega rezultata emisijske omejitve, določene kot dnevne povprečne vrednosti, ne preseže naslednjih odstotkov: a) b) c) d) e) f) g) h) ogljikov monoksid žveplov dioksid dušikov monoksid celotni prah celotni ogljik živo srebro7 HCl HF 10 % 20 % 20 % 30 % 30 % 40 % 40 % 40 % 1.2.8 Laboratorij za umerjanje je treba vsakoletno pooblastiti, da v skladu s standardom DIN EN 14181 (verzija september 2004) preveri pravilno delovanje merilne opreme in računalnika za merilne vrednosti. O rezultatih preizkusa pravilnega delovanja je treba pripraviti poročila v skladu s Smernico VDI 3950 E. Ta poročila mora upravljavec poslati organu za izdajo dovoljenj v elektronski obliki (z uporabo programske opreme, ki je uveljavljena na tržišču) vsakokrat najkasneje po poteku dvanajstih tednov po umerjanju. 1.2.9 Laboratorij mora računalnik za merilne vrednosti prvič in nato letno preveriti na pravilno delovanje. Pri tem je treba preveriti tudi ujemanje prikazov merilne opreme s prikazi na računalniku za merilne vrednosti. 7 V skladu s Prilogo III Direktive 2000/76/ES za Hg ni zahtev. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 60 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ O rezultatih preizkusa delovanja je treba pripraviti poročila v skladu s Smernico VDI 3950 E. V poročilih morajo biti dokumentirane vse spremembe analitskega koncepta, predvsem glede načina obratovanja in kriterijev za različne časovne števce. Ta poročila mora upravljavec poslati organu za izdajo dovoljenj v elektronski obliki (z uporabo programske opreme, ki je uveljavljena na tržišču) vsakokrat najkasneje po poteku dvanajstih tednov po umerjanju. 1.2.10 Vse merilne vrednosti, do katerih pride v obratovalnem času naprave, je treba z ozirom na čas zajeti in zapisati. Statusne signale o začetku in koncu obratovalnega časa, to pomeni za začetek in konec vodenja računalnika za merilne vrednosti, je treba še pravočasno pred prvim zagonom uskladiti z organom za izdajo dovoljenj (glej tudi zahtevo 1.2.5). 1.2.11 Zapise stalne merilne opreme je treba hraniti najmanj 5 let in na zahtevo predložiti organu za izdajo dovoljenj. 1.2.12 Beleženje, vrednotenje (klasificiranje) in ocenjevanje rezultatov stalnih meritev mora potekati v skladu z Direktivo o sežiganju odpadkov v njeni veljavni verziji, kakor tudi v skladu s pisnim dogovorom med organom za izdajanje dovoljenj in upravljavcem naprave. 1.2.13 Med obratovanjem naprave se iz merilnih vrednosti za CO, skupni prah, HCl, SO2, NOx itd. izračuna polurna povprečna vrednost za vsake naslednje pol ure glede na čas, ko so nastale uporabne merilne vrednosti, in preračuna na referenčno vsebnost kisika (referenčna veličina) v skladu z dodatnimi določili iz točke ... Iz polurnih povprečnih vrednosti se za vsak dan določi dnevna povprečna vrednost, nanašajoča se na dnevni obratovalni čas. Za določanje veljavne dnevne vrednosti ni treba upoštevati največ pet polurnih povprečnih vrednosti v nekem poljubnem dnevu zaradi nedelovanja ali vzdrževalnih del na sistemu za opravljanje stalnih meritev. Zaradi nedelovanja ali vzdrževalnih del na sistemu za opravljanje stalnih meritev se ne sme upoštevati največ 10 dnevnih povprečnih vrednosti letno. Zato je treba delati ustrezna beleženja preko računalnika za merilne vrednosti. Iz normiranih povprečnih vrednostih se z odbitkom merilne negotovosti, ugotovljene pri umerjanju, določijo validirane povprečne vrednosti. 1.2.14 Smatra se, da so emisijske mejne vrednosti iz točke 1.2.1 za emisije, ki se jih stalno meri, upoštevane, če ocenitev merilnih vrednosti za obratovalne ure pokaže, da nobena dnevna povprečna vrednost v validaciji in nobena polurna povprečna vrednost v validaciji ne presegajo v dodatnih pogojih … določene emisijske mejne vrednosti, če nobena 10-minutna povprečna vrednosti ni pod temperaturo dogorevanja. Validirane polurne povprečne vrednosti se lahko razdeli v 20 razredov z enotnim razponom. Razdelitev v razrede izberemo tako, da emisijska mejna vrednost za polurne povprečne vrednosti pade na zgornjo mejo 20. razreda. Povprečne vrednosti se za ocenitev upošteva le, če sta vsaj 2/3 referenčnega časa dokazani z uporabnimi merilnimi rezultati (drugače se upoštevajo razredi S2, S4, S5 in S7). Dodatno pa je treba določiti vsaj še naslednje izredne razrede: S 1: S 2: S 3: S 4: S 5: S 6: Preseganje polurne mejne vrednosti Napaka integracijskega časa (merilni čas < 2/3 integracijskega časa) Nadomestne vrednosti, ki se jih izračuna ob izpadu merilne opreme za ugotavljanje referenčnih vrednosti (npr. O2, temperatura) se uporabi za referenčni izračun predpisanih nadomestnih vrednosti) Motnje v merilni opremi Vzdrževanje merilne opreme Zapis obratovalnega časa (merilnik obratovalnih časov) _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 61 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ S 7: Povprečna vrednost < 2/3 integracijskega časa S 8: Napačne vrednosti S 9, S 10: Prekoračitev območja umerjanja S 11: Aktualni izpad naprave za čiščenje odpadnih plinov S 12: Aktualni izpad: vsota vseh dosedanjih časov izpada S 15: Prah ob izpadu naprave za čiščenje odpadnih plinov < 150 mg/m3 S 16: Prah ob izpadu naprave za čiščenje odpadnih plinov > 150 mg/m3 Validirane dnevne povprečne vrednosti se lahko razdeli v 10 razredov z enotnim razponom. Razdelitev v razrede se določi tako, da mejna vrednost emisij za dnevne povprečne vrednosti pade na zgornjo mejo 10. razreda. Dodatno pa je treba določiti vsaj še naslednje izredne razrede: TS 1: TS 2: TS 3: Preseganje dnevne povprečne vrednosti Določitev dnevne povprečne vrednosti ni možna Dnevna povprečna vrednost, ko merilna oprema zaradi vzdrževalnih del ali izpada ni obra tovala več kot 5 ur 1.2.15 Preseganja emisijskih mejnih vrednosti in nedoseganja temperature dogorevanja je treba ločeno zapisati in utemeljiti. Preseganja emisijskih mejnih vrednosti je treba nemudoma javiti organu za izdajo dovoljenj. Vrsto in način sporočil je treba uskladiti z organom za izdajo dovoljenj. 1.2.16 Iz merilnih vrednosti temperature dogorevanja je treba oblikovati 10-minutne povprečne vrednosti. 10-minutne povprečne vrednosti je treba zajeti v 20 razredov z enotnim razponom. Razdelitev v razrede se določi tako, da je v celoti pokrito temperaturno območje najmanj 400 K in da določena najmanjša temperatura pade na mejo 10. in 11. razreda. Tukaj je zgornja meja (najnižja temperatura) dodeljena razredu TNBZ8 20, spodnja meja (najvišja temperatura) pa razredu TNBZ 1. Motnje merilne opreme je treba dokumentirati v 21. razredu. 1.2.17 O rezultatih stalnih meritev enega koledarskega leta je treba narediti ocenitve (letno poročilo o emisijah snovi) in jih v roku treh mesecev po poteku posameznega koledarskega leta predložiti organu za izdajo dovoljenj. Vrsto in način ocenitev je treba uskladiti z organom za izdajo dovoljenj. 1.2.18 Obratovalno osebje mora s signali za motnje (optičnimi in akustičnimi) nemudoma opozoriti na motnje v obratovanju naprave, vključno s pripadajočimi napravami za čiščenje odpadnih plinov, ki lahko privedejo do preseganj emisijskih mejnih vrednosti kot tudi do nedoseganj temperature dogorevanja. Merilno opremo za stalno določanje emisij (masnih koncentracij) in pogojev zgorevanja (najnižja temperatura) je treba opremiti z indikatorji mejnih vrednosti, ki ob vsakem preseganju neke določene polurne povprečne vrednosti kakor tudi ob preseganju najnižje temperature v kontrolnem pultu, sprožijo optičen in akustičen signal. V skladu z dodatnimi določbami iz točke …, razen ogljikovega monoksida in celotnega ogljika, ob izpadu naprav za čiščenje odpadnih plinov pri mejnih vrednosti za emisije ne sme priti do odstopanj. Nadaljnje obratovanje ne sme preseči naslednje štiri zaporedne ure ter 60 ur v enem koledarskem letu. Časi izpadov morajo biti zabeleženi ter posredovani nadzornemu organu. Če meritve pokažejo, da zahteve za obratovanje naprav za sosežig ali za omejitev emisij niso upoštevane, mora to upravljavec nemudoma sporočiti nadzornemu organu …. Nemudoma mora tudi sprejeti vse potrebne ukrepe, da ponovno vzpostavi pravilno obratovanje naprave. Vsebnost celotnega praha emisij sežigalnice v zrak v nobenem primeru ne sme preseči polurne povprečne vrednosti 150 mg/m3 (člen 13 Direktive 2000/76/ES). 8 TNBZ = temperatura cone dogorevanja _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 62 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 63 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Priloga 3.7: Občasne meritve emisij za naprave IPPC, ki niso podvržene Direktivi LCP 2001/80/ES ter Direktivi o sežiganju odpadkov 2000/76/ES Omejitev emisij – predlogi pogojev v odločbi dovoljenja Opomba: V nadaljevanju besedila so v izvlečkih prikazane splošne zahteve za omejitev emisij po TA Luft 2002 (Nemčija). Pri tem bi radi opozorili še na to, da v TA Luft med drugim za naprave IPPC (npr. za kemijske obrate, rafinerije) obstajajo za napravo specifične zahteve, ki so lahko tudi strožje oz. manj zahtevne. Omenjeni masni pretoki se nanašajo na emisije v očiščenem plinu celotne – oz. skupne – naprave in prikazujejo maso emisij znotraj ene obratovalne ure pri pravilnem obratovanju naprave pod najneugodnejšimi obratovalnimi pogoji za ohranjanje čistosti zraka. Ker morajo pogoji za omejitev emisij biti konkretni, naj se mejne vrednosti emisij določijo kot masni pretok ali pri preseganju najmanjšega masnega pretoka kot masna koncentracija. Poleg tega napišemo omejitve samo za tista onesnaževala, ki emitirajo pri obratovanju naprave. 1. Omejitev emisij 1.1 Celotni prah, vključno s finim prahom (5.2.1 TA Luft) Prašnate emisije v odpadnem plinu ne smejo presegati masnega pretoka 0,20 kg/h ali masne koncentracije 20 mg/m³ Tudi pri masnem pretoku ≤ 0,20 kg/h, preseganje masne koncentracije 0,15 g/m³ v odpadnem plinu ni dovoljeno. 1.2 Prašnate anorganske snovi (5.2.2 TA Luft) Spodaj navedene prašnate anorganske snovi v vsoti ne smejo prekoračiti naslednje masne koncentracije oz. masne pretoke v odpadnih plinih, kar velja tudi v primeru, da imamo več snovi iz iste nevarnostne skupine; od tega odstopajoče veljajo za snovi iz nevarnostne skupine I zahteve vsakič za posamezno snov. Nevarnostna skupina I Nevarnostna skupina II • živo srebro in njegove spojine, izražene kot Hg • talij in njegove spojine, izražene kot Tl • • • • svinec in njegove spojine, izražene kot Pb kobalt in njegove spojine, izražene kot Co nikelj in njegove spojine, izražene kot Ni selen in in njegove spojine, izražene kot Se 0,05 mg/m³ 0,25 g/h 0,5 mg/m³ 2,5 g/h _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 64 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Nevarnostna skupina III • telur in njegove spojine, izražene kot Te • antimon in njegove spojine, izražene kot Sb krom in njegove spojine, izražene kot Cr fluoridi, lahko topljivi (npr. NaF), izraženi kot F baker in njegove spojine, izražene kot Cu mangan in njegove spojine, izražene kot Mn vanadij in njegove spojine, izražene kot V kositer in njegove spojine, izražene kot Sn • • • • • • 1 mg/m3 5 g/h V primeru, da obstajajo snovi več nevarnostnih skupin, se dodatno k omejitvami za emisije iz nevarnostne skupine I pri združevanju snovi iz nevarnostnih skupin I in II v odpadnih plinih skupno ne smejo prekoračiti emisijske vrednosti iz nevarnostne skupine II, ter pri združevanju snovi nevarnostnih skupin I in III, II in III ali I do III se skupno ne smejo prekoračiti emisijske vrednosti iz nevarnostne skupine III v odpadnih plinih. Prašnate anorganske snovi, ki niso poimensko navedene, kjer obstaja utemeljeni sum, da so rakotvorne, mutagene ali za reprodukcijo strupene snovi (snovi iz kategorije K3, M3, RE3 ali RF3 z oznako R 40, R 62 ali R 63) se dodelijo nevarnostni skupini III. Pri tem se upošteva • »Seznam mutagenih, rakotvornih ali za reprodukcijo strupenih snovi« (tehnična navodila za nevarne snovi TRGS 905) ter • Priloga I Direktive 67/548/EGS ustrezno s seznamom nevarnih snoveh po § 4 a odstavek 1 Uredbe o varstvu pred nevarnimi snovmi (GefahrstoffVO) Pri različnem razvrščanju znotraj kategorij K, M ali R se upošteva strožja razporeditev iz tehničnih navodil za nevarne snovi (TRGS) ali GefahrstoffVO. Če so pri odvajanju dimnih plinov dani fizikalni pogoji (tlak, temperatura), pri katerih so snovi lahko tekoče ali plinaste oblike, potem naj bi se zagotovile masne koncentracije ali masni pretoki za vsoto tekočih in plinastih emisij ter emisij trdnih delcev. 1.3. Plinaste anorganske snovi (5.2.4 TA Luft) Spodaj navedene plinaste anorganske snovi vsakokrat ne smejo prekoračiti navedene masne koncentracije oz. masne pretoke v odpadnem plinu. Nevarnostna stopnja I Nevarnostna stopnja II • • • • • • • • arzin klorcian fozgen fosforjev vodik 0,5 mg/m³ brom in njegove plinaste spojine, izražene kot vodikov bromid klor vodikov cianid fluor in njegove plinaste spojine, izražene kot vodikov fluorid 3 mg/m³ 2,5 g/h 15 g/h _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 65 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Nevarnostna stopnja III Nevarnostna stopnja IV • vodikov sulfid • • amonijak plinaste anorganske spojine klora, če niso vključene v snovi iz nevarnostne skupine I ali II, izražene kot klorovodik 30 mg/m³ 0,15 kg/h žveplovi oksidi (žveplov dioksid in žveplov trioksid), izraženi kot žveplov dioksid dušikovi oksidi (dušikov monoksid in dušikov dioksid, izraženi kot dušikov dioksid 0,35 g/m³ 1,8 kg/h • • 1.4 Organske snovi (5.2.5 TA Luft) Organske snovi v odpadnih plinih, razen prašnate organske snovi, skupaj ne smejo presegati masnega pretoka ali masne koncentracije vsakič izražena kot celotni ogljik. 0,50 kg/h 50 mg/m³, Pri obstoječih napravah z letnim masnim pretokom organskih snovi do 1,5 Mg/a, izražene kot celotni ogljik, je, odstopajoče od 1. odstavka, za emisije organskih snovi v odpadnih plinih mejni masni pretok 1,5 kg/h, izražen kot celotni ogljik. Število obratovalnih ur z masnim pretokom nad 0,5 kg/h in do 1,5 kg/h, naj bo manjše od 8 obratovalnih ur znotraj enega dneva. Za plinaste, organske snovi, razen za snovi iz nevarnostne skupine I, veljajo zahteve iz točke 1.2. TA Luft Znotraj masnega pretoka ali masne koncentracije za celotni ogljik snovi, ki so uvrščene v nevarnostni skupini I (snovi iz Priloge 4 TA Luft) ali II, kar velja tudi v primeru, ko imamo več snovi iz iste skupine, kot vsota ne smejo presegati naslednjih masnih koncentracij ali masnih pretokov v odpadnih plinih, vsakič izražene kot masa organskih snovi: Nevarnostna skupina I Masni pretok ali Masna koncentracija 0,10 kg/h 20 mg/m³; Nevarnostna skupina II 1-brom-3-kloropropan 1, 1-dikloroetan 1, 2-dikloetilen, cis in trans etanojska kislina metil formiat nitroetan nitrometan oktametilciklotetrasiloksan 1, 1, 1-trikloroetan in 1, 3, 5-trioksan masni pretok ali 0,50 kg/h _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 66 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ masna koncentracija 0,10 g/m³. V primeru, da obstajajo snovi iz več nevarnostnih skupin, se dodatno k zahtevam iz 4. odstavka 1. stavka TA Luft pri združevanju snovi iz nevarnostnih skupin I in II v odpadnih plinih skupno ne smejo prekoračiti emisijske vrednosti iz nevarnostne skupine II. Organske snovi, ki niso poimensko navedene v Prilogi 4 (TA Luft 2002) ali njeni reakcijski produkti, ki izpolnjujejo vsaj v eno točko izmed spodaj navedenih razvrščanj ali kriterij: ¾ Sum na rakotvorne ali mutagene učinke (kategorije K3 ali M3 z oznako R 40), ¾ Sum na za reprodukcijo nevarni učinek (kategorije RE3 ali RF3 z oznako R 62 ali R 63) ob upoštevanju stopnje učinka, ¾ Mejna vrednost za zrak na delovnem mestu ≤ 25 mg/m³, ¾ Strupeno ali zelo strupeno, ¾ Možno povzročanje ireverzibilnih poškodb, ¾ Možno senzibilizacija pri vdihavanju, ¾ Visoka intenzivnost vonja, ¾ Majhna razgradljivost in visoka akumulativnost, se načeloma razvršča v nevarnostno skupino I. 1.5 Rakotvorne, mutagene ali za reprodukcijo strupene snovi ter mejne vrednosti obstojnih, akumulativnih in zelo strupenih organskih snovi Emisije rakotvornih, mutagenih ali za reprodukcijo strupenih snovi v odpadnih plinih ali emisije obstojnih, akumulativnih in zelo strupenih snovi je potrebno ob upoštevanju načela sorazmernosti čim bolj omejiti (zahteva za minimiranje emisij). 1.6 Rakotvorne, mutagene ali za reprodukcijo strupene snovi Snovi veljajo kot rakotvorne, mutagene ali za reprodukcijo strupene snovi, če spadajo ¾ po »Seznamu rakotvornih, mutagenih ali za reprodukcijo strupenih snovi« (TRGS 905) ali ¾ po Prilogi I Direktive 67/548/EGS ustrezno s seznamom nevarnih snovi po § 4a, 1. odstavku Uredbe o nevarnih snoveh (GefStoffV) v eno izmed kategorij K1, K2, M1, M2, RE1, RE2, RF1 ali RF2 (z oznako R 45, R 46, R 49, R 60 ali R 61). Pri različnem razvrščanju znotraj kategorij K, M ali R se upošteva strožja uvrstitev iz TRGS ali GefStoffV. 1.6.1 Rakotvorne snovi (5.2.7.1.1 TA Luft) Minimalna zahteva je, da spodaj navedene snovi, tudi v primeru, ko imamo več snovi iz iste nevarnostne skupine, v vsoti ne smejo prekoračiti naslednje masne koncentracije oz. masne pretoke v odpadnih plinih: Nevarnostna skupina I Nevarnostna skupina II • • • • • • • • • Arzen in njegove spojine (razen arzina), izražene kot As Benzo(a)piren Kadmij in njegove spojine, izražene kot Cd V vodi topne spojine kobalta, izražene kot Co Kromove (VI) spojine (razen barijev kromat in svinčev 0,05 mg/m³ kromat), izražene kot Cr 0,15 g/h Akrilamid Akrilonitrila Dinitrotoluena Etilenoksid 1,5 g/h 0,5 mg/m³ _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 67 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ • Nikelj in njegove spojine (razen v kovinskem stanju ali zlitinah), izražene kot Ni • 4-vinil-1, 2-cikloheksen-dipoksid Nevarnostna skupina III • • • • • • • • • Benzen Brometan 1,3-butadien 1,2-dikloroetan 1,2-propilen oksid (1, 2-epoksi propan) Stiren oksid O-Toluidin Trikloreten Vinilklorid 1 mg/m³ 2,5 g/h V primeru, da obstajajo snovi iz več nevarnostnih skupin, se, ne glede na 1. odstavek, pri združevanju snovi iz nevarnostnih skupin I in II v odpadnih plinih v vsoti ne sme presegati emisijske vrednosti iz skupine II, in pri združevanju snovi iz nevarnostnih skupin I in III, II in III ali I do III v odpadnih plinih se v vsoti ne sme presegati emisijske vrednosti iz skupine III. Rakotvorne snovi, ki niso poimensko navedene, se uvrščajo v nevarnostne skupine, katerih snovi so si glede na učinkovanje najbolj podobne; pri tem se opravi ocenitev stopnje učinkovitosti s pomočjo kalkulacije tveganja, npr. po postopku »unit risk«. V primeru, da pri rakotvornih snoveh, ki so bile na zgoraj omenjeni način dodeljene določeni nevarnostni skupini, ne bi bilo možno ob upoštevanju tehničnih in finančnih vidikov zagotoviti upoštevanje emisijskih vrednosti, se morajo v posameznem primeru emisije omejiti ob upoštevanju zahteve za minimiranje emisij. Vlakna (5.2.7.1.1 TA Luft) Za emisije spodaj navedenih rakotvornih vlaknastih snovi v odpadnih plinih je mejna količina za koncentracijo vlaknastega prahu naslednja: ¾ Azbestna vlakna 1 • 104 vlakna/m³ (npr. krizotil, krokidolit, amozit), ¾ Biološko nerazgradljiva keramična vlakna 1,5 • 104 vlakna/m³ (npr. iz aluminijevega silikata, aluminijevega oksida, silicijevega karbida, kalijevega titanata), če spadajo pod »umetna kristalna keramična vlakna« v skladu s točko 2.3 TRGS 905 ali pod »keramična mineralna vlakna« iz Priloge I Direktive 67/548/EGS (v skladu s § 4a odstavek 1 GefStoffV), ¾ Biološko nerazgradljiva mineralna vlakna 5 • 104 vlakna/m³, če ustrezajo kriterijam za »anorganske vlaknaste prahove (razen azbesta)« iz točke 2.3 TRGS 905 ali za »biološko nerazgradljiva vlakna« po Prilogi IV točki 22, GefStoffV. Pri različnih kriterijih v TRGS in GefStoffV se upoštevajo strožje kriterije. Emisije rakotvornih, vlaknastih snovi se lahko tudi v posameznem primeru omejijo ob upoštevanju zahteve za minimiranje emisij z določitvijo emisijske vrednosti za celotni prah. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 68 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1.6.2 Mutagene snovi (5.2.7.1.2 TA Luft) Pri mutagenih snoveh ali pripravkih, ki niso razvrščene med rakotvorne snovi, se moramo pri emisijah mutagenih snovi v odpadnih plinih prizadevati za doseganje masnega pretoka manjšega od 0,15 g/h ali masne koncentracije manjše od 0,05 mg/m³. V primeru, da te emisijske vrednosti ni možno zagotoviti ob upoštevanju tehničnih in finančnih vidikov, moramo omejiti emisije v odpadnih plinih ob upoštevanju zahteve za minimiranje emisij. 1.6.3 Za reprodukcijo nevarne snovi (5.2.7.1.3 TA Luft) V kolikor za reprodukcijo nevarne snovi ali pripravki niso razvrščeni med rakotvorne ali mutagene snovi, je potrebno emisije za reprodukcijo nevarnih snovi v odpadnih plinih omejiti ob upoštevanju zahteve za minimiranje emisij ter ob upoštevanju stopnje učinkovanja snovi. 1.7. Obstojne, akumulativne in zelo strupene snovi (5.2.7.2 TA Luft) V Prilogi 5 omenjeni dioksini in furani, izraženi kot vsota po tam določenim postopku, kot minimalna zahteva ne smejo presegati masnega pretoka v odpadnem plinu 0,25 µg/h ali masne koncentracije v odpadnem plinu 0,1 ng/m³ Čas vzorčenja mora biti najmanj 6 ur in ne sme biti daljši od 8 ur. Pri drugih organskih obstojnih, snoveh, ki so težko razgradljive in akumulativni ter zelo strupene ali ki zaradi ostalih izredno škodljivih okoljskih učinkov niso razvrščeni v nevarnostno skupino I pod točko 1.4, (npr. polibromirani dibenzodioksini, polibromirani dibenzofurani ali polihalogenirani bifenili) se morajo emisije omejiti ob upoštevanju zahteve za minimiranje emisij. Npr. Naprave za termično ali katalitično zgorevanje (5.2.4 TA Luft): 1.1 Po čiščenju odpadnega plina…… v očiščenem odpadnem plinu na viru št./oznaka …….. naslednja emisijska masna koncentracija ne sme biti presežena: celotni ogljik ogljikov monoksid dušikovi oksidi, kot NO2 Mejne vrednosti emisij (273 K, 101,3 kPa). 50 mg/m³ 0,10 g/m³ 0,10 g/m³ se nanašajo na suhi odpadni plin pod normalnimi pogoji. Če plini, ki se dovajajo pri zgorevanju, ne vsebujejo majhne koncentracije dušikovih oksidov ali drugih dušikovih spojin, je potrebno sprejeti določitve za posamezni primer; pri tem emisije dušikovega monoksida in dušikovega dioksida, izražene kot dušikov dioksid ne smejo preseči masnega pretoka 1,8 kg/h ali masne koncentracije 0,35 g/m³. (Pri napravah VOC: Mejna vrednost za ubežne emisije … v odstotkih od uporabljenega topila) _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 69 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. Merilna mesta (5.3.1 TA Luft) 2.1 Za izvajanje tehnično brezhibnega in nenevarnega obratovalnega monitoringa emisij je potrebno v soglasju s predvidenim merilnim inštitutom na strani očiščenega plina na primernem mestu določiti merilno območje z vzorčevalnimi mesti. 2.2 Merilno mesto mora biti zadostno veliko, lahko pohodno in načrtovano tako, da je omogočena merilnotehnično brezhibna meritev emisij z rezultati, ki so reprezentativni za emisije iz naprave. Priporočila iz Smernice VDI 4200 (verzija december 2000) se pri tem upoštevajo. 3. Meritve emisij (5.3.2 TA Luft) 3.1 Po doseganju nemotenega obratovanja, vendar ne prej kot 3 mesece in najpozneje po 6 mesecih po začetku obratovanja spremenjene/postavljene naprave in v nadaljevanju vsaka 3 leta (pri napravah VOC: letno (glej člen 19 slovenske Uredbe VOC)) mora uradno pooblaščeni merilni inštitut dokazati, da s pogojem …… določene mejne vrednosti emisij niso prekoračene. Opraviti je treba vsaj tri posamezne meritve, pri čemer traja vsaka meritev pol ure pri nemotenem obratovanju in najvišji emisiji in vsaj eno nadaljnjo meritev pri redno ponavljajočih se obratovalnih stanjih z nestalnimi emisijskimi vrednostmi, npr. med čiščenjem ali regeneracijskimi postopki, daljšimi zaustavitvami ter zagoni. Rezultat vsake posamezne meritve je treba določiti in navesti kot polurno povprečno vrednost. (Opomba:: Pri napravah s pretežno časovno spremenljivimi obratovalnimi pogoji naj bi se opravilo vsaj 6 posameznih meritev pri obratovalnih pogojih, ki na podlagi izkušenj lahko povzročijo najvišje emisije.) Opombe za VOC naprave: Odstopajoče od zgoraj omenjenih zahtev naj bi se pri napravah VOC, kjer je masni pretok emisij iz naprave ≤ 10 kg C/h ali ko podjetje obratuje brez naprave za čiščenje odpadnih plinov kot minimalna zahteva opravile vsaj 3 enourne posamezne meritve pri pravilnem obratovanju in pri obratovalnih pogojih, ki na podlagi izkušenj lahko povzročijo najvišje emisije. Za snovi, ki se nahajajo v različnih agregatnih stanjih, je treba pri merjenju sprejeti posebne ukrepe za zajetje vseh deležev (npr. skladno s Smernico VDI 3868, prvi del, verzija december 1994). Načrtovanje meritev naj bo v skladu s Smernico VDI 4200 (verzija december 2000) in Smernico VDI 2448, prvi del (verzija april 1992). Vzorčenje naj bo v skladu s Smernico VDI 4200 (verzija december 2000). O rezultatu meritev se mora pripraviti merilno poročilo. To poročilo naj vsebuje podatke o načrtovanju meritev, rezultatu vsake posamezne meritve, uporabljenem merilnem postopku in obratovalnih pogojih, ki so pomembne za ocenjevanje posameznih vrednosti in merilnih rezultatov. Sem spadajo tudi podatki o gorivih in uporabljenih snoveh kot tudi o obratovalnem stanju naprave in drugih naprav za zmanjševanje emisij; poročilo mora ustrezati Prilogi B Smernice VDI 4220 (verzija september 1999). Merilnemu inštitutu se mora za opravljanje meritev dati na razpolago vse potrebne podatke o napravi ter o obratovanju naprave. Termine za emisijske meritve ter izbor postopkovnih procesov je potrebno uskladiti z nadzornim organom. Meritve za ugotovitev emisij naj se opravijo z uporabo merilnih postopkov in merilne opreme, ki ustrezajo stanju merilne tehnike. Meja dokazljivosti merilnega postopka naj bo manjša kot ena desetina nadzorovane emisijske omejitve. Meritve emisij naj se opravijo ob upoštevanju merilnih postopkov smernic in standardov iz priročnika VDI/DIN »Ohranjanje čistosti zraka« (glej Prilogo 8). Vzorčenje naj _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 70 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ poteka v skladu s Smernico VDI 4200 (verzija december 2000). Poleg tega naj se upoštevajo merilni postopki smernic za zmanjševanje emisij iz priročnika VDI/DIN »Ohranjanje čistosti zraka«. Pri napravah z emisijami organskih snovi: Meritve masne koncentracije pri gorljivih organskih spojinah (celotni ogljik) se opravijo v skladu z EN 12619 (1999) ali EN 13526 (2001). Umerjanje uporabljene merilne opreme se izvaja za emisije iz definiranih snovi ali zmesi snovi ali računsko zaradi faktorjev odziva, ki jih je treba določiti na podlagi umerjanja s propanom.Pri bolj kompleksnih zmeseh snovi je treba uporabiti reprezentativni faktor odziva. Merilna poročila se morajo nadzornemu organu predložiti nemudoma in brez njegovega poziva. 3.2 Zahteve v skladu s pogojem ... so upoštevane, ko rezultat vsake posamezne meritve, s prištevanjem merilne negotovosti ne presega emisijske omejitve iz odločbe dovoljenja. Preverjanje, če merilni postopek, predvsem z ozirom na njegovo merilno negotovost, ustreza stanju merilne tehnike, je potrebno v primeru, ko merilni rezultat in prišteta merilna negotovost ne izpolnita določene emisijske omejitve. V primeru preseganja bodo potrebne nadaljnje preiskave (npr. preverjanje za napravo specifičnih vzrokov). Zahteve iz pogoja niso izpolnjene, ko merilni rezultat z odbitkom merilne negotovosti presega mejne vrednosti emisij. V okviru kontrolnih meritev se ugotovijo okvirni pogoji naprav za čiščenje odpadnih plinov, s katerimi se lahko zagotovijo določene emisijske omejitve 1. 1 npr. pri termičnem in katalitičnem zgorevanju je to minimalna zgorevalna temperatura; pri pralnikih odpadnih plinov minimalna pa količina pretoka pralne tekočine. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 71 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Priloga 3.8: Obratovanje naprav za čiščenje odpadnih plinov - Predlogi pogojev Termično zgorevanje odpadnih plinov 1. Zahteve za napravo 1.1 Napravo za termično zgorevanje je treba obratovati in vzdrževati v skladu s stanjem tehnike ter navodili proizvajalca. Pri tem je treba upoštevati zahteve iz Smernice VDI 2587, prvi del, verzija november 2001. Prav tako je treba upoštevati navodila za projektiranje in obratovanje naprave za termično zgorevanje, ki se nahajajo v Smernici VDI 2442, Čiščenje odpadnih plinov s termičnim zgorevanjem. Vzdrževalna, servisna in kontrolna dela morajo biti dokumentirana. 1.2 Stroje .... se lahko zažene šele, ko je dosežena minimalna temperatura zgorevalne komore termičnega zgorevanja. Za minimalno temperaturo zgorevalne komore velja do dokončne določitve pri meritvi vzorca (glej pogoj …) temperatura ... °C (glej tudi podatke proizvajalca, npr. 750 ° C). Termično zgorevanje je treba po dokončanem proizvodnem obratovanju s svežim zrakom še tako dolgo obratovati, da zgori preostanek plinastih ali parnih odpadnih plinov. Upoštevanje teh zahtev je treba zagotoviti s poslovnikom za obratovanje. 2. Ostale meritve, vzdrževanje in dokumentiranje 2.1 V namene kontrole pravilnega delovanja je treba temperaturo zgorevalne komore termičnega zgorevanja stalno spremljati in zapisovati. Če se določene temperatura zgorevalne ne doseže, je to treba prikazati z akustičnim in optičnim signalom. Adsorpcija na aktivnem oglju (filter iz aktivnega oglja) 1. Zahteve za napravo 1.1 Adsorberje aktivnega oglja naprave in pripadajočo opremo je treba redno obratovati in vzdrževati v skladu z navodili proizvajalca. Pri tem je treba upoštevati Smernico VDI 2264 (Prvi zagon, obratovanje in vzdrževanje izločevalnikov za izločanje plinastih snovi in snovi v obliki delcev iz plinskih tokov). Za obratovanje in vzdrževanje naprave za čiščenje odpadnih plinov je treba ob upoštevanju Smernice VDI 2264 sestaviti poslovnik za obratovanje, ki mora vsebovati naslednje: • shemo in opis postopkov naprave za čiščenje odpadnih plinov, • opis delovanja merilne in krmilne opreme, • redno preverjanje na motnje ter vzdrževanje naprave za čiščenje odpadni plinov z dokumentiranjem v knjigo vzdrževalnih del (sem spada npr. preverjanje na tesnjenje cevi in ohišij) ter kontrola pralnega medija, • cikluse čiščenja oz. menjave določenih nadomestnih delov, • navodila za zagon in zaustavitev v primeru izpada naprave za čiščenje odpadnih plinov, • upoštevanje posebnih varnostnih ukrepov za obratovanje. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 72 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Prav tako je treba dokumentirati vrsto in obseg kontrol, vzdrževalnih del in popravil/servisnih del. 1.2 V primeru izpada adsorberja je treba priključene dele naprave nemudoma izklopiti. 2. Ostale meritve, vzdrževanje in dokumentiranje 2.1 Regeneracijski ciklusi adsorberja morajo biti izvedeni tako, da pride pravočasno pred napolnjenem aktivne adsorberske enote do preklopa na regenerirano (rezervno) adsorbersko enoto. Regeneracijske cikluse je treba dokumentirati. Katalitski sežig odpadnih plinov 1. Zahteve za napravo 1.1 Katalitsko napravo za čiščenje odpadnih plinov je treba obratovati in vzdrževati v skladu s stanjem tehnike ter navodili proizvajalca. Pri tem je treba upoštevati zahteve za projektiranje in obratovanje naprave za katalitski sežig iz Smernice VDI 2442, Čiščenje odpadnih plinov s termičnim zgorevanjem, ter Smernice VDI 3478, Katalitski postopki čiščenja odpadnih plinov. Vzdrževalna, servisna in kontrolna dela morajo biti dokumentirana. 1.2 Naprave za površinsko obdelavo se lahko zažene šele, ko je dosežena minimalna temperatura zgorevalne komore katalitskega sežiga. Za minimalno temperaturo zgorevalne komore velja do dokončne določitve pri meritvi vzorca (glej pogoj 2.5) temperatura ... °C (glej tudi podatke proizvajalca). Katalitski sežig je treba po dokončanem proizvodnem obratovanju s svežim zrakom še tako dolgo obratovati, dokler pravilno ne zgorijo vsi plinasti ali parni odpadni plini. Upoštevanje teh zahtev je treba zagotoviti s poslovnikom za obratovanje 1.3 V primeru motenj naprave za katalitski sežig (npr. izpad sesalnega ventilatorja) je treba napravo nemudoma zaustaviti in pri tem paziti, da bodo emisije kar se da nizke. Vsakršne motnje naprave za katalitski sežig je treba dokumentirati. Zapise je treba hraniti najmanj 3 leta in na zahtevo posredovati nadzornemu organu. Obitje (bypass) naprave za katalitski sežig v pravilnem obratovalnem stanju ni dovoljeno. Postavitev bypass poklopce je treba stalno evidentirati. 2. Ostale meritve, vzdrževanje in dokumentiranje 2.1 Delovanje katalizatorja naprave za katalitski sežig je treba določati s stalnim spremljanjem in nadzorovanjem temperaturne razlike neposredno pred katalizatorjem in neposredno za njim. Za to potrebne temperature je treba stalno zapisovati in dokumentirati. 2.2 Če minimalna temperatura, navedena pod tč. ..., ni dosežena, je treba na to opozoriti z akustičnim in optičnim alarmom na komandnem pultu. Obratovalne postopke v teku je treba prekiniti za toliko časa, dokler ni ponovno dosežena potrebna zgorevalna temperatura. V primeru motenj naprave za katalitski sežig (npr. izpad sesalnega ventilatorja) je treba napravo nemudoma zaustaviti in pri tem paziti, da bodo emisije kar se da nizke. Vsakršne motnje naprave za katalitski sežig je treba dokumentirati. Biološko čiščenje odpadnih plinov _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 73 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1. Zahteve za napravo 1.1 Biološko čiščenje odpadnih plinov naprave in pripadajočo opremo je treba v skladu z navodili proizvajalca redno obratovati in vzdrževati. Pri tem je treba upoštevati Smernico VDI 2264 (Prvi zagon, obratovanje in vzdrževanje izločevalnikov za izločanje plinastih snovi in snovi v obliki delcev iz plinskih tokov) ter Smernico VDI 3478, Biološki pralniki in kapalni reaktorji v aktualnih verzijah. Za obratovanje in vzdrževanje naprave za čiščenje odpadnih plinov je treba ob upoštevanju Smernice VDI 2264 sestaviti poslovnik za obratovanje, ki mora vsebovati naslednje: • shemo in opis postopkov naprave za čiščenje odpadnih plinov, • opis delovanja merilne in krmilne opreme, • redno preverjanje na motnje ter vzdrževanje naprave za čiščenje odpadnih plinov z dokumentiranjem v knjigo vzdrževalnih del (sem spada npr. preverjanje na tesnjenje cevi in ohišij) ter kontrola pralnega medija, • cikluse čiščenja oz. menjave določenih nadomestnih delov, • napotke za zagon in zaustavitev v primeru izpada naprave za čiščenje odpadnih plinov, • upoštevanje posebnih varnostnih ukrepov za obratovanje. Prav tako je treba dokumentirati vrsto in obseg kontrol, vzdrževalnih del in popravil/servisnih del. 1.2 V primeru izpada biološke naprave za čiščenje odpadnih plinov je treba napravo nemudoma zaustaviti in pri tem paziti, da bodo emisije kar se da nizke. Vse postopke v teku se sme dokončati, novih pa se med izpadom ne sme začeti. Vse izpade in motnje je treba pisno dokumentirati. Izpade biološke naprave za čiščenje odpadnih plinov je treba upoštevati pri pripravi bilance topil za ubežne emisije. 2. Ostale meritve, vzdrževanje in dokumentiranje 2.1 Z ustreznimi ukrepi, npr. trajno spremljanje in nadzorovanje vlažnosti filtra, upora filtra, vlažnosti odpadnih plinov, pH-vrednosti filter materiala, je treba zagotoviti zadostno učinkovitost biološke naprave za čiščenje odpadnih plinov. Motnje v učinkovitosti naprave je treba naznaniti z akustičnim in optičnim alarmom v merilni postaji. Poleg tega je treba z beleženjem krmilnih parametrov v merilni postaji dokumentirati še učinkovitost biološke naprave za čiščenje odpadnih plinov. Vlažnost odpadnih plinov mora znašati vsaj 95%. Pralniki odpadnih plinov 1. Zahteve za napravo 1.1 Pralnike odpadnega zraka in pripadajočo opremo je treba v skladu z navodili proizvajalca redno obratovati in vzdrževati. Pri tem je treba upoštevati Smernico VDI 2264 (Prvi zagon, obratovanje in vzdrževanje izločevalnikov za izločanje plinastih snovi in snovi v obliki delcev iz plinastih tokov). Za obratovanje in vzdrževanje naprave za čiščenje odpadnih plinov je treba ob upoštevanju Smernice VDI 2264 sestaviti poslovnik za obratovanje, ki mora vsebovati naslednje: • • • • • • shemo in opis postopkov naprave za čiščenje odpadnih plinov, opis delovanja merilne in krmilne opreme, redno preverjanje na motnje ter vzdrževanje naprave za čiščenje odpadnih plinov z dokumentiranjem v knjigo vzdrževalnih del (sem spada npr. preverjanje na tesnjenje cevi in ohišij) ter kontrola pralnega medija, cikluse čiščenja oz. menjave določenih nadomestnih delov, napotke za zagon in zaustavitev v primeru izpada naprave za čiščenje odpadnih plinov, upoštevanje posebnih varnostnih ukrepov za obratovanje. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 74 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Prav tako je treba dokumentirati vrsto in obseg kontrol, vzdrževalnih del in popravil/servisnih del. 2. 2.1 Ostale meritve, vzdrževanje in dokumentiranje Z ustreznimi ukrepi, npr. meritve pretoka, ph-vrednosti, je treba zagotoviti zadostno učinkovitost. Motnje v učinkovitosti naprave je treba naznaniti z akustičnim in optičnim alarmom v komandnem pultu. Poleg tega je treba dokumentirati še učinkovitost naprave za čiščenje odpadnih plinov. Elektrofiltri 1. Zahteve za napravo 1.1 Elektrofiltre in pripadajočo opremo je treba v skladu z navodili proizvajalca redno obratovati in vzdrževati. Pri tem je treba upoštevati Smernico VDI 3678, prvi del (Elektrofiltri), zlasti poglavje 7, ter Smernico VDI 2264 (Prvi zagon, obratovanje in vzdrževanje izločevalnikov za izločanje plinastih snovi in snovi v obliki delcev iz plinastih tokov). Za obratovanje in vzdrževanje naprave za čiščenje odpadnih plinov je treba ob upoštevanju Smernic VDI 3678, prvi del, in VDI 2264 sestaviti poslovnik za obratovanje, ki mora vsebovati naslednje: • • • • • • shemo in opis postopkov naprave za čiščenje odpadnih plinov, opis delovanja merilne in krmilne opreme, redno preverjanje na motnje ter vzdrževanje naprave za čiščenje odpadnih plinov z dokumentiranjem v knjigo vzdrževalnih del (sem spada npr. preverjanje na tesnjenje cevi in ohišij) ter kontrola pralnega medija, cikluse čiščenja oz. menjave določenih nadomestnih delov, napotke za zagon in zaustavitev v primeru izpada naprave za čiščenje odpadnih plinov, upoštevanje posebnih varnostnih ukrepov za obratovanje. Prav tako je treba dokumentirati vrsto in obseg kontrol, vzdrževalnih del in popravil/servisnih del. 2. Ostale meritve, vzdrževanje in dokumentiranje 2.1 Z ustreznimi ukrepi, npr. kontrola električne napetosti in jakosti toka ter preverjanje delovanja udarjalnikov in stresalnikov mora biti narejeno, da se omogoči zadostno učinkovanje elektrofiltrov, ki so opisani pod točko 1. Stopnjo učinkovitosti elektrofiltra je treba redno kontrolirati in zabeležiti. Motnje je treba naznaniti z akustičnim in optičnim alarmom v komandnem pultu. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 75 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Priloga 3.9: Primer poročila o emisijah – VOC Številka poročila: Mustermann ..... Datum poročila: ...... 200x Poroč ilo o opravljanju emisijskih meritev na napravah za heatset rotacijski ofsetni tisk s priključenim termičnem zgorevanjem podjetja Mustermann & XX GmbH & Co. KG Izvajalec: Mess GmbH Naročnik: Datum naročila: Podjetje Mustermann .......2006 (s strani podjetja Mustermann) Upravljavec: Lokacija: Mustermann & XXGmbH & Co. KG .......... Vrsta meritve: Dan meritve: Obseg poročila: Meritev na podlagi odločbe z dne.... ....... 2006 Število strani: 105 Priloge: - Naloga: Ugotavljanje emisij na napravah za heatset rotacijski ofsetni tisk ... oz. na termični napravi za čiščenje odpadnih plinov in preverjanje, ali so upoštevane mejne vrednosti emisij, določene v IPPC dovoljenju. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 76 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ SEZNAM 1 DEFINICIJA MERILNE NALOGE................................................................................. 79 1.1 Naročnik 79 1.2 Upravljavec 79 1.3 Lokacija 79 1.4 Naprava 79 1.5 Čas izvajanja meritve (datum) 79 1.6 Namen meritve 80 1.7 Naloga 80 1.8 Merilne komponente 80 1.9 Število vzorcev 80 1.10 Usklajevanje merilnega načrta 81 1.11 Udeleženi strokovnjaki in pomočniki 81 1.12 Udeleženi inštituti 81 1.13 Strokovno odgovorna oseba 81 2 OPIS NAPRAVE, UPORABLJENE SNOVI.................................................................. 81 2.1 Vrsta naprave 81 2.2 Opis naprave 81 2.3 Lokacija naprave in opis emisijskih virov 82 2.4 Navedba uporabljenih snovi, možnih po odločbi dovoljenja 82 2.5 Obratovalni časi 83 2.6 Naprave za zajemanje in zmanjševanje emisij 3 8 OPIS MESTA ODVZEMA VZORCEV........................................................................... 84 3.1 Lega merilnega prečnega prereza 84 3.2 Premer izpušnih cevovodov v višini prečnega prereza 85 3.3 Število in lega merilnih točk v merilnem prerezu 85 4 MERILNI IN ANALITSKI POSTOPEK, NAPRAVE ...................................................... 85 4.1 Ugotavljanje okvirnih pogojev za odpadni plin 85 4.2 Plinaste in parne emisije 87 4.3 Emisije delcev 94 4.4 Emisije vonjav 94 5 OBRATOVALNO STANJE NAPRAVE MED IZVAJANJEM MERITEV ...................... 94 5.1 Podatki o obratovanju 94 5.2 Naprave za čiščenje plina 95 6 POVZETEK MERILNIH REZULTATOV IN DISKUSIJA .............................................. 95 _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 77 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 6.1 Ocenitev obratovalnih pogojev med izvajanjem meritev 95 6.2 Merilni rezultati 95 6.3 Preverjanje verjetnosti 97 7 PRILOGA...................................................................................................................... 98 7.1 Merilni načrt 7.2 Seznam vseh pomožnih sredstev za površinsko obdelavo z navedbo izdelovalca, področje uporabe in kemična karakteristika 98 7.3 Merilne in računske vrednosti 8 98 98 LITERATURA ............................................................................................................... 99 _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 78 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. Definicija merilne naloge 2.1 Naročnik Mustermann 2.1.1 Kontaktna oseba Max Mustermann 2.1.2 Telefon ........ 2.2 Upravljavec Podjetje Mustermann & XXGmbH & Co. KG 2.2.1 Kontaktna oseba g. Meier 2.2.2 Telefon ........... 2.3 Lokacija ............................ 2.4 Naprava Gre za emisijske meritve iz naprav, za katere je potrebno pridobiti dovoljenje, za tiskanje materialov z rotacijskimi tiskalnimi stroji, vključno s pripadajočimi sušilnimi napravami. 2.5 Čas izvajanja meritve (datum) ..... 2.5.1 Datum zadnje meritve ..... _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 79 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.5.2 Datum naslednje meritve ....... 2.6 Namen meritve Uradna meritev. Meritev na podlagi odločbe z dne ......; periodična meritev 2.7 Naloga Preverjanje, ali se mejne vrednosti emisij, določene v dovoljenju IPPC z dne……, upoštevajo. Pri obratovanju naprave za heatset rotacijski ofsetni tisk se morajo upoštevati naslednje mejne vrednosti emisij: Organske snovi Dušikovi oksidi, izraženi kot dušikov oksid Ogljikov monoksid 20 mg C/m3 0,10 g/m3 0,10 g/m3 Mejne vrednosti iz odločbe se nanašajo na volumen odpadnega plina v normalnem stanju po odbitku vsebnosti vlage pri vodni pari (0 °C, 1013 hPa). 2.8 Merilne komponente - vsota organskih snovi, izraženih kot celotni ogljik - dušikov oksid (NOx), izražen kot NO2 - ogljikov monoksid (CO) - ogljikov dioksid (CO2) - kisik (O2) - okvirni pogoji za odpadni plin Vzeti so bili še nadaljnji vzorci na aktivnem oglju, da bi se opravile plinsko kromatografske analize. Osrednji cilj je bil pridobiti informacij v zvezi s sestavo emisij celotnega ogljika. 2.9 Število vzorcev Stalno zajemanje merilnih vrednostih v celotnem merilnem obdobju: Nadaljnje občasno vzorčenje na aktivnem oglju za analizo z GC/MS, da bi se ugotovila sestava odpadnega zraka. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 80 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.10 Usklajevanje merilnega načrta Meritve so bile dogovorjene med g. Mustermannom (podjetje Mustermann & XXGmbH ), g. Bauerjem (organ) in g. Z (podjetje Mess GmbH). 2.11 Udeleženi strokovnjaki in pomočniki . 2.12 Mess GmbH Mess GmbH Udeleženi inštituti nobeni 2.13 Strokovno odgovorna oseba …………. 2.13.1 Telefon ..................... 3. Opis naprave, uporabljene snovi 3.1 Vrsta naprave Pri napravi gre za napravo za heatset rotacijski ofsetni tisk, vključno s pripadajočimi sušilnimi napravami. 3.2 Opis naprave Podjetje .... na lokaciji .... uporablja tiskarske stroje za potiskanje papirnih trakov. Odpadni zrak, ki se združuje v zbirnem kanalu, se spelje v termično zgorevanje: _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 81 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Tiskarski stroj 1 Izdelovalec Leto izdelave Tip Št. stroja Menjalec zvitkov Število tiskarskih strojev Maksimalna širina papirja Maksimalna hitrost pretoka Maksimalna površinska zmogljivost [m2/h] Maksimalna poraba barvil [kg/h] Sušilec Izdelovalec Tip Gorivo Ogrevanje Naprava za pripravo vlažilne vode: Tip Leto izdelave Posebna oprema: Npr. obrezovanje robov, lepljenje 3.3 Lokacija naprave in opis emisijskih virov 3.3.1 Lokacija (krajevna lega) Zemljiška knjiga, katastrska občina: Št. parcele: 3.3.2 3.3.2.1. Emisijski viri Agregat Dimnik Višina nad tlemi [m] Površina izpusta [m²] Termično zgorevanje 1 25 0,785 x koordinata/y koordinata x koordinata: y koordinata: _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 82 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3.3.2.2. Gradbena izvedba Jeklena pločevina 3.4 Navedba uporabljenih snovi, možnih po odločbi dovoljenja Pastozne barve na osnovi mineralnega olja Uporabljena barva: maks. ... kg/h Barvanje: tiskarske barve Obratovanje sušilcev: zemeljski plin Obratovanje termičnega zgorevanja: zemeljski plin Količina uporabljenega izopropanola (vlažilno sredstvo) [kg/h]: Količina uporabljenega čistilnega sredstva [kg/h]: 3.5 Obratovalni časi 3.5.1 Celotni čas obratovanja (po podatkih upravljavca) Pribl. 3.500 h/a Števec obratovalnih ur: .........h 3.5.2 Emisijski čas po podatkih upravljavca Letni emisijski čas: 3.6 Naprave za zajemanje in zmanjševanje emisij 3.6.1 Zajemanje emisij Tiskarski stroji, obdan z ohišjem, vključno s sušilcem z odvajanjem odpadnega plina v termično zgorevanje skozi ventilatorja vleka. 3.6.1.1. Naprava za zajemanje emisij 3.6.1.2. Element zajemanja _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 83 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3.6.1.3. Podatki o ventilatorju Naprava za zajemanje emisij Podatki o ventilatorju 2.6.2 Ventilator odpadnih plinov Izdelovalec: Leto izdelave: Tip: Maks. volumen: pribl. m3/h Zmanjševanje emisij Posamezne napeljave odpadnih plinov se pri napravah za heatset rotacijski ofsetni tisk združujejo pred termičnem zgorevanjem ter se združeno speljejo v termično zgorevanje. Termično dogorevanje Izdelovalec Leto izdelave Tip Št. stroja Gorivo Zemeljski plin Maks. volumski pretok Temperatura v zgorevalni komori 720 – 750 °C Temperatura v očiščenem odpadnem plinu pribl. 350 °C Moč toplotnega izmenjevalca Interval vzdrževanja 4,5 kW letno 4. Opis mesta odvzema vzorcev 4.1 Lega merilnega prečnega prereza Merilne točke za plinaste komponente se nahajajo v dimniku tik pred njegovim zgornjim robom. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 84 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Agregat Vir Merilna komp. Vhodna dolžina: Izhodna dolžina 1 Volumski pretok Plinaste komponente >3d <3d >3d >3d Premer /dimenzije [m] Površina [m²] d ustreza premeru merilnega prečnega prereza 4.2 Premer izpušnih cevovodov v višini prečnega prereza ....m 4.3 Število in lega merilnih točk v merilnem prerezu Vir 1 4.3.1 Merilne komponente Število merilnih osi Število merilnih točk na merilno os Plinaste komponente 1 1 Volumski pretok odpadnega plina 3 4 Pogoji za odvzem vzorcev Meritve so potekale ob upoštevanju točke 3.2.2.2 TA Luft. Odvzem plina za preskušanje je bil opravljen v skladu s Smernicama VDI 2066, prvi del, in VDI 4200. Merilna mesta emisijskega vira… ustrezajo zahtevam Smernice VDI 4200, saj so vhodne in izhodne dolžine dovolj dolge. Mesto odvzema vzorcev za plinaste komponente zaradi prekratke vhodne dolžine ne ustreza zgoraj omenjenim standardom. Vzorčenje v prečnem prerezu preko več merilnih osi s pomočjo sonde FID vendarle ni pokazalo nehomogene razporeditve plinov, ki jih je bilo treba meriti. Za posamezno merilno mesto so se določile reprezentativne merilne točke. 5. Merilni in analitski postopek, naprave 5.1 Ugotavljanje okvirnih pogojev za odpadni plin 5.1.1 Hitrost pretoka Merilna naprava: Pitot-Prandtlova cev _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 85 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5.1.2 Izdelovalec: Dolžina: Ströhlein 1m Merilna naprava: Izdelovalec: Dolžina: Pitot-Prandtlova cev Airflow 1m Mikromanometer: Izdelovalec: Merilno območje: Merilna natančnost: Airflow PVM 100 1,8 - 76 m/s oz. 0 - 3500 hPa ± 1 % od območja prikaza Statični tlak v dimniku odpadnih plinov Mikromanometer (točka 4.1.1) ob upoštevanju priključkov 5.1.3 Zračni tlak na višini mesta odvzema vzorcev Merilna naprava: Tip: Izdelovalec: Merilna natančnost: 5.1.4 Precizni barometer DB 1 št. izdelka: 39070 Airflow Lufttechnik ± 1 hPa Temperatura odpadnih plinov Merilni postopek: Merilna naprava: Izdelovalec: Tip merilnega tipala: Merilno območje: Merilna natančnost: 5.1.5 Digitalni termometer Almemo 2290-3 Ahlborn, Holzkirchen NiCr-Ni do 900 °C ± 0,05 % od merilne vrednosti Vlažnost odpadnih plinov Določitev s pomočjo absorpcijskih cevk 5.1.6 Gostota odpadnih plinov Izračunano ob upoštevanju naslednjih parametrov za odpadne pline: Statični in dinamični tlak Stanje barometra _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 86 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Vlažnost odpadnih plinov Sestava odpadnih plinov (O2, CO, CO2, N2) 5.1.7 Temperatura odpadnih plinov Volumski pretok odpadnih plinov Volumski pretok odpadnih plinov se izračuna na podlagi povprečne hitrosti pretoka, temperature, zračnega tlaka in prečne površine dimnika odpadnih plinov na merilnem mestu. 5.2 Plinaste in parne emisije 5.2.1 Stalni merilni postopek 5.2.1.1. Merilni objekt: koncentracija celotnega ogljikovega vodika Merilni postopek/Smernica VDI Osnova: VDI 3481, prvi del (08.75) "Merjenje plinastih emisij; merjenje koncentracije ogljikovega vodika; plamenski ionizacijski detektor (FID)" ter VDI 3481, tretji del (10.95) " Merjenje plinastih emisij – Merjenje hlapljivih organskih spojin, predvsem topil s plamenskim ionizacijskim detektorjem (FID)" Merilni postopek: Koriščenje ionizacije organsko vezanih ogljikovih atomov v vodikovem plamenu. Ionski pretok, ki nastane v električnem polju je približno proporcionalen koncentraciji organsko vezanega ogljika, ki je prisoten v analiznem plinu. Analizator Merilna naprava: Plamenski ionizacijski detektor (FID) Izdelovalec: Podjetje … Tip: Merilno območje 0 - 10, 10 – 100, 100 – 1000, 1000 – 10000, 10000 (avtomatično 100000 ppm preklapljanje med merilnim območjem): Odstopanje od < 2 % od končne vrednosti merilnega območja linearnosti: Meja dokazljivosti: 0,1 ppm propan Nastavljeno merilno območje _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 87 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Meritev se izvaja z aktiviranim avtomatičnim preklapljanjem med merilnim območjem. Naprava tipsko preskušena Naprava je tipsko preskušena. Izvedba merilnega mesta Vzorčevalna sonda: legirano jeklo Prašni filter: se ne uporablja Vod za plin za preskušanje: teflon ogrevano z odpadnim zrakom ogrevano na 200 °C dolžina 2 m dolžina 5 m Preverjanje krivulje naprave z naslednjimi plini za preskušanje Ničelni plin: z aktivnim ogljem očiščen zunanji zrak Plin za preskušanje: 94,7 ppm Izdelovalec: Datum izdelave: Garancija na stabilnost: 12 mesecev Certificirano: da Preskusni plin/ničelni plin skozi celotni sistem vzorčenja 90 % ugotovitev časa umirjanja na prikazovalniku 90 % časa umirjanja < 10 s (ugotovljeno s pomočjo dodajanja plina za preiskušanje in štoparice) Registracija merilnih vrednosti Stalno, s pomočjo enokanalskega zapisovalnika: Širina zapisovalnika: 250 mm Linearnost: 0,25 % Čas umirjanja: 0,3 s nad 90 % širine zapisovalnika Merilna napaka: 0,3 % Izdelovalec: Tip: _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 88 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5.2.1.2. Predmet meritve: metan Merilni postopek/Smernica VDI Osnova: VDI 3481, prvi del (08.75) "Meritev plinastih emisij; meritev koncentracije ogljika; plamenski ionizacijski detektor (FID)" Merilni postopek: Uporaba ionizacije organsko vezanih ogljikovih atomov v vodikovem plamenu. Ionski pretok, ki nastane v električnem polju je približno proporcionalen koncentraciji organsko vezanega ogljika v analiznem plinu. Določitev se izvaja po predhodnem ločevanju nemetanskih ogljikovih vodikov na primernem absorbcijskem sredstvu (aktivno oglje) s pomočjo plamenskega detektorja (FID). Meritev koncentracije metana se izvaja s preklapljanjem na FID na zgoraj omenjenem aktivnem oglju. Analizator Merilna naprava: Plamenski ionizacijski detektor (FID) Izdelovalec: Podjetje Tip: Merilno območje (avt. 0 - 10, 10 – 100, 100 – 1000, 1000 – 10000, 10000 preklapljanje med 100000 ppm merilnim območjem): Odstopanje od < 2 % od končne vrednosti merilnega območja linearnosti: Meja dokazljivosti: 0,1 ppm propan Nastavljeno merilno območje Meritev se izvaja z aktiviranim avtomatičnim preklapljanjem med merilnim območjem. Naprava tipsko preskušena Naprava je tipsko preskušena. Izvedba merilnega mesta Vzorčevalna sonda: teflon Prašni filter: se ne uporablja Napeljava plina preiskušanje: za teflon ogrevano z odpadnim zrakom ogrevano dolžina 2 m _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 89 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Preverjanje krivulje naprave z naslednjimi plini za preiskušanje Ničelni plin: Preskusni plin: Izdelovalec: Datum izdelave: Garancija na stabilnost: Certificirano: z aktivnim ogljem očiščen zunanji zrak 91,7 ppm 12 mesecev da 90 % ugotovitev časa umirjanja na prikazovalniku < 120 s (s pomočjo štoparice pri meritvi) Registracija merilnih vrednosti Stalno, z enokanalskim zapisovalnikom: Širina zapisovalnika: 250 mm Linearnost: 0,25 % Čas umirjanja: 0,3 s nad 90 % širino zapisovalnika Merilna napaka: 0,3 % Izdelovalec: Tip: 5.2.1.3. Kisik (O2) Merilni postopek: Merilna naprava: Izdelovalec: Tip: Merilno območje: Merilna nenatančnost: O2 magnetno dinamična analiza, vzorčenje ob upoštevanju v masi proporcionalnega odsesovanja delnega volumna Analizator kisika, reguliran s pomočjo mikroprocesorja Podjetje … 0-25 vol.% 1 % od končne vrednosti merilnega območja Preverjanje krivulje naprave z naslednjimi plini za preskušanje Ničelni plin: Preskusni plin: Izdelovalec: Datum izdelave: Garancija na stabilnost: Certificirano: N2 5.0 7,4 vol.% O2 12 mesecev da _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 90 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5.2.1.4. Ogljikov monoksid (CO) Merilni postopek: Merilna naprava: Izdelovalec: Tip: Merilno območje: Merilna negotovost: VDI 2456, šesti del Z mikroprocesorjem reguliran plinski analizator Podjetje … 0-2500 ppm (nastavljeno na 0 – 100 ppm) 1 % od končne vrednosti merilnega območja; naprava je tipsko preskušena Preverjanje krivulje naprave z naslednjimi plini za preiskušanje Ničelni plin: Preskusni plini: Izdelovalec: Datum izdelave: Garancija na stabilnost: Certificirano: 5.2.1.5. N2 5.0 92 ppm CO 12 mesecev da Ogljikov dioksid (CO2) Merilni postopek: Merilna naprava: Izdelovalec: Tip: Merilno območje: Merilna nenatančnost: Postopek nedisperzijske IR absorpcije; odvzem vzorcev ob upoštevanju v masi proporcionalnega odsesovanja delnega volumna Z mikroprocesorjem reguliran plinski analizator Podjetje ... 0-25 vol.% 1 % od končne vrednosti merilnega območja; naprava je tipsko preskušena Preverjanje krivulje naprave z naslednjimi plini za preiskušanje Ničelni plin: Preskusni plini: Izdelovalec: Datum izdelave: Garancija na stabilnost: Certificirano: N2 5.0 8,99 vol.% CO2 12 mesecev da _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 91 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5.2.1.6. Dušikovi oksidi (NOx) Merilni postopek: Merilna naprava: Izdelovalec: Tip: Merilno področje: Merilna nenatančnost: VDI 2456, šesti del, "Merjenje plinastih emisij, meritev dušikovega monoksida in dušikovega dioksida ob uporabi konverterja; VDI 2456. sedmi del, " Merjenje vsebnosti dušikovega monoksida: kemiluminescenčni analizatorji" NO-NO2-analizator Podjetje ... 0-500 ppm 1 % od končne vrednosti merilnega področja; naprava je tipsko preskušena Preverjanje krivulje naprave z naslednjimi plini za preiskušanje Ničelni plin: Preskusni plini: Izdelovalec: Datum izdelave: Garancija na stabilnost: Certificirano: N2 5.0 95,9 ppm NO 12 mesecev da Izvedba merilnega mesta Vzorčevalna sonda: Napeljava plina: Sonda iz nerjavečega jekla s sinterskim kovinskem filtrom preskusnega teflon neogrevano dolžina 10 m (pred hladilnikom merilnega plina); 1,0 m (za hladilnikom merilnega plina) Hladilnik merilnega plina _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 92 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Proizvod/tip: Temperatura: Način sušenja: Pretok: Ničelni plin: Preskusni plin: 90% čas umirjanja merilne izvedbe: Nastavljena na 2 °C Peltier elementi maks. 150 l/h N2 5,0 7,4 vol.% O2, 8,99 vol.% CO2, 92 ppm CO, 95,9 ppm NO pribl. 20 s Registracija merilnih vrednosti Stalno, s 4-kanalskim zapisovalnikom: Izdelovalec: Tip: Širina zapisovalnika: 250 mm Linearnost: 0,25 % Nastavitveni čas: <2 s čez celotno širino zapisovalnika Merilna napaka: 0,3 % Kapaciteta pomnilnika: 2 MB Pomik: Nastavljeno na 600 mm/h 5.2.2 5.2.2.1. Merilni postopek za občasne meritve Merilni objekt: formaldehid (acetilaceton) Merilni postopek/Smernica VDI, osnove postopka in izvedba vzorčenja Analiza z ozirom na DIN EN-717, drugi del, vzorčenje ob upoštevanju v masi proporcionalnega odsesavanja delnega volumskega pretoka. Naprave za vzorčenje Vzorčevalna sonda: Sonda iz kremenovega stekla, ogrevana s pomočjo pretoka odpadnega zraka Filter za delce: ne obstaja Apsorpcijske priprave: 2 steklenici za sintranje iz kremenovega stekla Sorpcijsko sredstvo: destilirana voda _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 93 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Količina sorpcijskega sredstva: pribl. 30 ml/steklenica za sintranje iz kremenovega stekla Vzorčevalec stekla: Izdelovalec: Tip: Pretok: pribl. 1,5 lN/min Razdalja med odsesovalno odprtino vzorčevalne sonde in sorpcijskim sredstvom: 30 cm Prevoz vzorcev: zapakirane steklene posode, 48 h Vzorčenje: Odvzem delnega volumna se naredi s črpalko, pri čemer se odsesovani volumen določi s pomočjo števca količine plina. 5.3 Emisije delcev Emisije delcev se niso določale. 5.4 Emisije vonjav Emisije vonjav se niso določale. 6. Obratovalno stanje naprave med izvajanjem meritev 6.1 Podatki o obratovanju Meritve so bile opravljene dne ..... Naprava je tekom celotnega merilnega časa obratovala v skladu z naslednjimi podatki. Tiskarski stroj: Dan meritve: Čas izvajanja meritev: Tiskarski stroj 1: Teža papirja [g/m2] Vrsta papirja Vrsta barv Poraba papirja [kg/h] Izdelan proizvod Širina papirja [cm]: Hitrost [m/min] Pokritost površine [%]: npr. 10.01.05 npr. 9:50 – 10:20 .... vmes vsakič opremljanje stroja npr. 4 barve, črna, cian, magenta, rumena npr. katalog za ... _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 94 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Temperatura sušilca [°C] Izkoristek [%] (izračunano po maksimalni širini in hitrosti papirja) Čistilni procesi (pranje z gumijasto krpo): Ciklus: Poraba čistilnega sredstva: 6.2 Naprave za čiščenje odpadnih plinov Naprava za čiščenje odpadnih plinov je v času izvajanja meritev stalno obratovala. Ugotovljene niso bile nobene motnje v napravi. Termično zgorevanje – podatki o obratovanja v času meritev: Temperatura zgorevalne komore [°C]: Zadnje vzdrževanje: Poraba plina: Odstopanje od pravilnega obratovanja: 7. Povzetek merilnih rezultatov in diskusija 7.1 Ocenitev obratovalnih pogojev med izvajanjem meritev Meritve so bile opravljene pri stalnem obratovanju agregatov ob navedenih obratovalnih parametrih. V času izvajanja meritev je bilo možno zajeti emisijske razmere po termičnem zgorevanju pri obratovanju zgoraj navedenih tiskarskih strojev. Zaradi enakomernega emisijskega obnašanja pri merilnih komponentah med posameznimi fazami, lahko izmerjene vrednosti smatramo za reprezentativne. Obratovalni pogoji niso dopustile meritve pri polni obremenitvi naprave. Obremenitev naprave za heatset rotacijski ofsetni tisk je znašala ...%. 7.2 Merilni rezultati 7.2.1 Merilna napaka Pridobljeni merilni rezultati so ocenjeni v skladu s Smernico VDI 4219 v osnutku o zagotavljanju kakovosti – ugotavljanje negotovosti emisijskih meritev in izračunani dosledno kot absolutna napaka v skladu z množenjem napak po Gaussu. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 95 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Vzrok za navedene merilne negotovosti so merilne tolerance analitskih naprav, merilne opreme za prostornine, tlake, temperature ter pretočni pogoji v merilnem prečnem prerezu v kanalu odpadnih plinov. Glede na to, so vrednosti za merilno negotovost naslednje: 7.2.2 Volumski pretoki odpadnih plinov ± 10 % od vrednosti Celotni C, vsakič Posamezne snovi, vsakič ± 12 % od vrednosti ± 12 % od vrednosti Emisijsko tehnični podatki Datum meritve: Stanje barometra: 951 hPa Način obratovanja Merilno obdobje Temperatura odpadnih plinov, suhi termometer Vsebnost vlage (standardni pogoji 273 K, 1013 hPa) Pretok odpadnih plinov: Pri načinu obratovanja [m3/h] Pri standardnih pogojih (vlažno) [m3/h] Pri standardnih pogojih (suho) [m3/h] 7.2.3 Tiskarski stroj 1 Tiskarski stroj 1 Tiskarski stroj 1 436 K 55 g/m3 21.600 12.700 11.900 Določitev minimalnih temperatur v zgorevalni komori Minimalna zgorevalna temperatura v zgorevalni komori pri termičnem zgorevanjem se določi: 750 °C Mejna vrednost za celotni ogljik se sicer upošteva že pri manjših zgorevalnih temperaturah v zgorevalni komori, vendar pa emisije ogljikovega monoksida nesorazmerno naraščajo. 7.2.4 Masna koncentracija in masni pretoki Ogljikov monoksid Meritev št. Čas Kisik Masna koncentracija Masni pretok _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 96 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ od 9:50 1 [mg/m3] 63 Do [vol.% O2] 10:20 17,3 Maks. vrednost Povprečna vrednost Mejna vrednost Dušikovi oksidi (NOx), izraženi kot NO2 Meritev št. Čas 1 od 9:50 [kg/h] 1,1 100 Kisik Do [vol.% O2] 10:20 17,3 Maksimalna vrednost Povprečna vrednost Mejna vrednost Masna koncentracija [mg/m3] 51 Masni pretok [kg/h] 0,9 100 Celotni ogljik (vključno z metanom) Meritev št. Čas 1 od 9:50 Kisik Do [vol.% O2] 10:20 17,3 Maksimalna vrednost Povprečna vrednost Mejna vrednost 7.3 Masna koncentracija [mg/m3] 8 Masni pretok [kg/h] 0,14 20 Preverjanje verjetnosti Preverjanje ugotovljenih merilnih vrednosti in njihov izračun v okviru obratovalnih pogojev ni pokazalo nobenih neverjetnih vrednosti. Izračunane koncentracije za dušikove okside (NOx) in ogljikov monoksid so pri vseh načinih obratovanja zdaleč pod navedenimi mejnimi vrednostmi. Izračunane koncentracije celotnega C po napravi za termično zgorevanje so na nizki ravni pri maksimalno 8 mg C/m3; mejna vrednost je upoštevana. .........., dne ................................. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 97 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Strokovno odgovorna oseba: 8. Priloga 8.1 Merilni načrt Strokovni sodelavec: Merilni načrt je sestavni del poročila (prim. poglavja 1 - 5). 8.2 Seznam vseh pomožnih sredstev za površinsko obdelavo z navedbo izdelovalca, področja uporabe in kemičnimi značilnostmi Sredstvo za površinsko obdelavo Izdelovalec 8.3 Merilne in računske vrednosti 8.3.1 Emisijsko tehnični podatki Področje uporabe Kemična značilnost Termično zgorevanje Datum meritve Merilno obdobje Dimnik Stanje barometra Prečni prerez merilnega nivoja Temperatura odpadnih plinov - suhi termometer Temperatura odpadnega plina - vlažen termometer Vsebnost vlage normno stanje (273 K, 1013 hPa) Gostota odpadnega plina v normnem stanju v obratovalnem stanju Povprečna vrednost korena dinamičnega tlaka hPa m2 K K kg/m3 kg/m3 kg/m3 hPa _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 98 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 9. Statični tlak hPa Povprečna hitrost odpadnih plinov Volumski pretok odpadnih plinov v obratovalnem stanju v normnem stanju (vlažno) v normnem stanju (suho) Skupna napaka emisijsko tehničnih podatkov m/s m3/h m3/h m3/h % Literatura Nemški zvezni zakon o zaščiti pred imisijami (Bundes-Immissionsschutzgesetz - (BImSchG) v verziji razglasitve z dne 26.09.2002, spremenjeni dne 08.07.2004 Uredba o napravah, za katere je potrebno pridobiti dovoljenje (4. BImSchV) v verziji z dne 14.03.1997, nazadnje spremenjeni 14.08.2003, nazadnje spremenjeni dne 06.01.2004 Tehnična navodila za ohranjanje čistega zraka (TA Luft) z dne 24.07.2002 Smernica VDI 2066, prvi del: Pregled: merjenje delcev; merjenje prahu v pretakajočih se plinih; gravimetrična določitev prašne obremenitve; 10/ 75; Beuth Verlag GmbH, Berlin, Köln. Smernica VDI 4219, osnutek: Zagotavljanje kakovosti; ugotavljanje negotovosti pri emisijskih meritvah; urejen ocenjevalni postopek; Postopna ocenitev prispevkov k negotovosti merilnega rezultata; 08/ 00; Beuth Verlag GmbH, Berlin, Köln. Smernica VDI 4200: Izvajanje emisijskih meritev na navedenih virih; 12/ 00; Beuth Verlag GmbH, Berlin, Köln. Smernica VDI 2457, prvi del: Meritve plinastih emisij; kromatografska določitev organskih spojin osnove; 09/96; Beuth Verlag GmbH, Berlin, Köln. Smernica VDI 3481, prvi del: Meritve plinastih emisij; meritve koncentracije ogljikovega vodika; plemenski ionizacijski detektor (FID); 08/75; Beuth Verlag GmbH, Berlin, Köln. Smernica VDI 3481, tretji del: Meritve plinastih emisij; meritve hlapljivih organskih spojin, predvsem topil, s plamenskim ionizacijskim detektorjem (FID); 10/95; Beuth Verlag GmbH, Berlin, Köln. Smernica VDI 3482, četrti del: Meritve plinastih imisij; plinsko kromatografska določitev organskih spojin s kapilarnimi stebri; vzorčenje z akumulacijo na aktivnem oglju; desorpcija s topilom; 11/84; Beuth Verlag GmbH, Berlin, Köln. DIN EN-717, drugi del: Določitev oddaje formaldehida po metodi plinske analize; 01/95; Beuth Verlag GmbH, Berlin, Köln. BIA-delovna mapa: Meritve nevarnih snovi; strokovna skupina 6 – BIA-naprave za odvzem vzorcev in postopki vzorčenja. _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 99 of 105 A project supported by the EU Phare Programme - Implemented by the Slovenian Ministry of the Environment and Spatial Planning, the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and the Flemish Institute for Technological Research ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ BIA-delovna mapa: Meritve nevarnih snovi; strokovna skupina 9 – BIA-merilni postopek za nevarne snovi (analitski postopek). B. Kolb, P. Pospisil: Analiza hlapljivih onesnaževal v zraku z adsorpcijo na aktivnem ogljiku in nato plinsko kromatografske analize parnega prostora po desorpciji z benzil alkoholom. 2. del: Primer za način dela za kvantitativno analizo. Uporabna kromatografija, (Perkin Elmer) 33 (1978). _________________________________________________________________________________________________ Ljubljana, oktober 2006 Guideline on monitoring procedure 100 of 105 Priloga 3.10 Smernice VDI in standardi za merilno tehniko za merjenje emisij Postopek stalno občasno Smernica VDI Smernica / standard Verzija Standard DIN/EN Smernica / standard Verzija Splošne smernice Umerjanje 3950 prvi del Jul. 94 DIN EN 14181 Sept.2004 3950 drugi del 3950 tretji del Načrtovanje meritev 2448 prvi del Apr. 92 Izvajanje meritev emisij 4200 Dec. 00 Zahteve za preizkusne laboratorije 4220 Sep. 99 Odvzem vzorca koncentracije plinov X ISO 10396 Okt.1993 Volumski tok X ISO 10780 Nov. 1994 EN 13284 del 1 (2005) DIN EN 13284-1 Apr. 2002 DIN EN 13284-2 Dec. 2004 Prah Prah (splošno) Prah X X Prah (nižje koncentracije) 2066 prvi del Okt. 75 EN 13284 drugi 2005 del X 2066 sedmi del Avg. 93 X Prah (višje koncentracije) X 2066 drugi del Avg. 93 Frakcijsko merjenje praha X 2066 peti del Nov. 94 Število saj X 2066 osmi del Sep. 95 Sestavine v prahu Postopek stalno občasno Smernica VDI Smernica / standard Verzija Standard DIN/EN Smernica / standard Verzija Težke kovine (odvzem vzorca) X 3868 prvi del Dec. 94 Težke kovine (analitika) X 2268 prvi del Apr. 87 DIN EN 14385 Maj 2004 Izbira elementa X 2268 drugi del Feb. 90 DIN EN 14385 Maji 2004 X 2268 tretji del Dec. 88 DIN EN 14385 Maj 2004 X 2268 četrti del Maj 90 X E 3868 drugi del Nov. 95 DIN EN 13211 Jun. 01 E DIN EN 14884 Apr. 2004 E DIN EN 14791 Jan. 2004 Živo srebro X Azbest X 3861 drugi del Sep. 96 X 2462 osmi del Marec 85 Žveplove spojine Žveplov dioksid E DIN ISO 11632 Maj 2001 Ionska kromatografija DIN ISO Torin metoda Žveplov trioksid X 2462 sedmi del Mar. 85 Žveplov vodik X 3486 prvi del Apr. 79 X 3486 drugi del Apr. 79 X 3487 prvi del Nov. 78 X 2456 Nov. 04 Žveplov ogljik 7934 Juli 2000 Dušikove spojine Dušikov monoksid/dioksid X E DIN EN 14792 Dec. 2003 DIN 33962 Marec 1997 Postopek stalno občasno Smernica VDI Smernica / standard Verzija Bazne dušikove spojine X 3496 prvi del Apr. 82 Amonijak (imisije) X 2461 prvi del Mar. 74 X 2459 prvi del Dec. 00 X 2459 šesti del Nov. 80 Standard DIN/EN Smernica / standard Verzija Ogljikov monoksid Klorove spojine Klorovodik X DIN EN 1911-1 Jul. 98 DIN EN 1911-2 DIN EN 1911-3 Klor X 3488 prvi del Dec. 79 X 3488 drugi del Nov. 80 X 2470 prvi del Okt. 75 3481 šesti del Dec. 94 3481 drugi del Silikagel Sep. 98 3481 prvi del Avg. 75 Fluorove spojine Fluorovodik Organske snovi Ogljikovodik (splošno) Ogljikovodiki Ogljikovodiki (FID) X X DIN EN 0-20 mg/m3 12619 Sept. 99 Postopek stalno občasno X Smernica VDI Smernica / standard Verzija 3481 tretji del Okt. 95 2460 prvi del Jul. 96 X 2460 drugi del Jul. 74 X 2460 tretji del Jun. 81 X 2457 prvi del Nov. 97 X 2457 drugi del Dec. 96 X 2457 tretji del Dec. 96 X 2457 četrti in peti Dec. 00 del X 2457 šesti del Jun. 81 X 2457 sedmi del Jun. 81 X 3862 prvi del Dec. 90 X 3862 drugi del DNPH Dec. 00 X 3862 tretji del kartuša DNPH Dec. 00 X 3862 četrti del Maj 01 X 3863 prvi del Apr. 87 X 3863 drugi del Febr. 91 PAH (splošno) X 3873 prvi del Nov. 92 PAH glede na naprave v industriji ogljika X 3467 Mar. 98 Ogljikovodiki (IR) Določanje organskih spojin z GC Alifatični aldehidi (C1 do C3) Akrilnitril Standard DIN/EN Smernica / standard Verzija DIN EN 13526 Maj 2002 20-500 mg/m3 DIN EN Aktivno oglje 13649 Maj 2002 Nov. 1999 E DIN ISO 11338-2 Ureditev vzorcev, določanje Postopek stalno občasno Smernica VDI Smernica / standard Verzija Fenoli (imisije/emisije) X 3485 prvi del Dec. 85 Vinilklorid X 3493 prvi del Nov. 82 Dioksini in furani* X 3499 prvi del 3499 drugi del 3499 tretji del Julij 03 Julij 03 Jan. 01 Standard DIN/EN Smernica / standard DIN EN 1948-1 DIN EN 1948-2 DIN EN 1948-3 Verzija Maj 1997 Osnutki iz febr. 2004 so na voljo *: Smernice VDI vsebujejo primere za izvedbo k standardu DIN EN 1948 in dopolnitve za področje koncentracij < 0.1 ng I-TE/ m³ Vlaknaste snovi (emisije) Azbest X 3861 drugi del REM X 3861 prvi del IR X 3882 prvi del X E 3940-1 Nov. 03 Rastrski obhod DIN EN 13725 Julij 2003 X E 3940-2 Nov.03 Oblak smradu DIN EN 13725 Julij 2003 Vonj (emisije) Nov. 92 Vonj (imisije)
© Copyright 2024