Petje pod lipo

Zugestellt durch Post.at / Dostava: Post.at
Boroveljski
list
Ferlacher
Zeitung
Volilna skupnost informira
Informationen der Wahlgemeinschaft
JAHRGANG / LETNIK XXVII, Verlagspostamt 9170 Ferlach, Poštni urad 9170 Borovlje
Nr. / Štev. 3-2015, Erscheinungsort Ferlach, izhaja v Borovljah
Prvih 100 dni
Die ersten hundert Tage
Z leve | von links:
Okrajni glavar | Bezirkshauptmann
­Johannes Leitner, Adrian Kert, Beatrix
­Verdel, Johannes W. Schaschl, Maria MaderTschertou, Roman Verdel, Franz Wutti.
SPD »Borovlje« in
SPD »Vrtača« vabita na
Die slowenischen Kulturvereine »Borovlje«
und »Vrtača« laden ein zum
foto pizzodisevo cc
Petje pod lipo
Konzert unter der Linde
v spomin Mirku Lausseggerju
im Gedenken an Gottfried Laussegger
Nedelja ⁄⁄ Sonntag
12. 7. 2015 ⁄⁄ 17.00
pri Podnarju v Podnu
beim Bodenbauer im Bodental
Vstopnina ⁄⁄ Eintritt predprodaja ⁄⁄ Vorverkauf: 5,– ⁄⁄ več. blagajna ⁄⁄ abendkasse: 6,–
Komorni zbor ⁄⁄ Kammerchor SPD Borovlje ⁄ Ferlach
LAWA, Moški zbor, Ženski zbor in Otroški zbor iz Slov. Plajberka
LAWA, Männer-, Frauen- und Kinderchor aus Windisch Bleiberg
Moški zbor SPD »Bilka« Bilčovs ⁄⁄ Männerchor aus Ludmannsdorf
POSOJILNICA-BANK
Borovlje-Celovec
Ferlach-Klagenfurt
member of
V
olilna skupnost Borovlje je pri
občinskih volitvah dosegla 3.
mandat in s tem sedež v mestnem
svetu, kar je izraz velikega zaupanja
občank in občanov. Za to zaupanje
se vsem volilkam in volilcem iskreno
SPD Šentjanž & SPZ vabita na / laden zum
Tamburaški
festival
Tamburizza-Festival
11. 7. 201517.00
SoboTa
SamSTag
k & k Šentjanž/St. Johann
Klapa KAŠE
•
Dubrovnik (HR)
• Folklornaskupina/Folkloregruppe
GKUD »PRONIJA« Prnjavor (BiH)
• Tamburaši KAVKLER Maribor (SLO)
+Korošketamburaškeskupine+Tamburizza-EnsemblesausKärnten
V s e b i n a / I n h a lt
Iz občinske sobe / Aus der Gemeindestube ���������� 2–3
Okolje in narava / Umwelt und Natur�������������������������� 4
Kultura / Kultur�������������������������������������������������������� 5–6
Boroveljski list čestita / Wir gratulieren����������������������� 6
Glasbena šola / Musikschule���������������������������������������� 7
Otroški vrtec / Kindergarten����������������������������������� 8–9
Ljudska sola 1 / Volksschule 1����������������������������������� 10
Stran za kmetijstvo / Belange der Landwirtschaft����11
Ljubelj / Loibl���������������������������������������������������������������12
Slovenji Plajberk / Windisch Bleiberg�������������������������13
Loibltal / Brodi�������������������������������������������������������������14
Pomiritev prometa / Verkehrsberuhigung�����������������15
zahvaljujemo. VS je prvič zastopana v mestnem svetu – za nas sta to
nova naloga in nov izziv za delovanje
v prid občine. Gl. stran 2, 3 in 4
B
ei den Gemeinderatswahlen am
1. 3. 2015 hat die Wahlgemeinschaft Ferlach erstmals drei Mandate und somit auch einen Sitz im
Stadtrat errreicht. Für diesen großen
Vertrauensbeweis danken wir allen Wählerinnen und Wählern. Wir
stellen uns den neuen uns aufgetragenen Aufgaben mit viel Elan – zum
Wohle der Bürger und Bürgerinnen
Ferlachs.
Volilna skupnost Vam želi lepo
poletje in prijetne počitnice!
Die Wahlgemeinschaft Ferlach/
Borovlje wünscht Ihnen einen
angenehmen
Sommer und
erholsame
Ferien!
• STARABANDA in/und Mladitamburaši/»Tamburizzakids«
(Hodiše–Škofiče/Keutschach –Schiefling
• TamburašiizLoč (Latschach)
• Šentjanškitamburaši(St. Johann)
Medieninhaber / Lastnik medija: SIC; za vsebino odgovarja / für den Inhalt verantwortlich: Obmann/predsednik VS/WG Dr. Franc Wutti. Redaktions- und Herausgeber­
adresse / Naslov uredniš­
t va in izdajate­
l ja: Dr. Franc Wutti, Dollichgasse 5, 9170 Ferlach/Borovlje. Druck / tisk: Drava Print GmbH, 9020 Klagenfurt/Celovec, Liberogasse 6.
2
Iz občinske sobe Aus der Gemeindestube
Pi š e m e s t n i s v e t n i k
Prvih 100 dni – Die ersten hundert Tage
Podrti most v Babnjaku je
bilo treba zavarovati.
Die Sicherung der einge­
stürzten Brücke in Babniak/
Babnjak mit dem Leiter der
Bauabteilung Hr. Ing. Harald
Ogris.
P
ri kanalu smo bili soočeni z
dejstvom, da stvari, ki nikakor ne
spadajo v kanal, kot so to razne cunje in nerazparljivi papirji za čiščenje ali tudi kuhinjsko olje, pokvarijo rezila v črpalkah in zamašijo cevi.
Zato ima občina vsako leto škode
več kot 10.000,– €. Ta denar bi lahko
uporabili v boljše namene.
Tako kuhinjsko olje zamaši cevi
Verstopfte Rohre im Kanal durch Küchenfette sowie kaputte Schneidwerke in den
Pumpstationen durch feuchte Reinigungstücher und Küchenrollen verursachen jährliche Schäden im Kanalbudget von mehr
als 10.000,– €. Dieses Geld könnte für die
Gemeindebürger besser verwendet werden
Piše mestni svetnik dr. Franz Wutti
Stadtrat Dr. Franz Wutti
K
onec marca sem kot izvoljeni
mestni svetnik prevzel referat nizke gradnje. V ta obširen referat sodijo nizka gradnja, gradnja in popravila cest, prometna infrastruktura, mostovi, privatne
ceste, kolesarske in pohodniške
poti, pluženje cest, železnica,
plovba, letališča in zračni promet, pošta, geometrske zadeve, kanal in odplake, vodovodi in
vodna oskrba, hudourniki, zaščita pred plazovi, javna osvetljava,
vse javne prometne zveze, javna
varnost in red.
In kar prvi dan pride na mizo
sporočilo, da se je porušil most
v Babnjaku. Tako sem bil postavljen že prvi dan pred dejstvo, da leži spet enkrat na naših ramenih, da »gradimo mostove«. Medtem je ta most s pomočjo mestnega gradbenega podjetja
spet popravljen.
V
eliko dela je pred nami pri popravljanju cest, saj se škoda ponekod na cestah vidi že od daleč in
vozniki to čutijo pri vožnji. V letošnjem proračunu je denarja samo za
popravilo špranj v asfaltni oblogi in
za poškodbe, ki ogrožajo varnost na
cesti.
Popravilo cest
Die Straßensanierung auf diese Weise verlängert die Haltbarkeit des Straßenasphaltes um viele Jahre. Im Bild Arbeiter des Bauhofes bei der wichtigen Arbeit.
Komunalna politika
Kommunalpolitik
3
r o m a n v e r d e l : Fr a kc i j s k i g o v o r O b c i n s k a s e ja 24. 3. 2015
V službi vseh občanov / Im Dienste aller Gemeindebürger
Spoštovani gospod okrajni glavar
Sehr geehrter Herr Bezirkshauptmann
Spoštovani gospod župan
Sehr geehrter Herr Bürgermeister
Spoštovani mestni svetniki
Sehr geehrte Stadträte
Dragi občinski odborniki
Sehr geehrte Gemeinderäte
Spoštovani namestniki
Sehr geehrte Ersatzgemeinderäte
Dragi navzoči / Sehr geehrte Anwesende
V
eseli me, da nam je Boroveljsko občinstvo s svojimi glasovi v tolikšni meri zaupalo, da smemo aktivno sooblikovati občinsko
življenje v Borovljah. Prvič v zgodovini smo zastopani v mestnem svetu
z mestnim svetnikom, katere funkcijo bo izvrševal dr. Franz Wutti. Z
vsem svojim znanjem in z našo močjo ter vašo pomočjo želimo biti na
razpolago vsem občanom od Loke
preko Borovelj tja do Podna. Da znamo nekaj na noge postaviti, smo že
nekajkrat dokazali. To bomo poskusili tudi na občinski ravni.
E
s freut uns, das erste Mal in der
Geschichte als Volilna skupnost
Borovlje /Wahlgemeinschaft Ferlach mit drei Gemeinderatsmitgliedern in der Gemeindestube vertreten zu sein. Zusätzlich haben wir
auch einen Stadtrat und sind im Gemeindevorstand vertreten. Diese Situtation ist für uns neu, da wir das
erste Mal das Gemeindeleben auch
aktiv mitgestalten dürfen. Als Frak-
Verkehrsberuhigung
Pomiritev
prometa
Prof. Mag. Roman Verdel, Fraktionsführer/vodja frakcije
tion sind wir nun nicht mehr allein
der slowenischsprachigen Bevölkerung verpflichtet, sondern allen Bewohnern der Stadtgemeinde Ferlach.
Wir haben uns auch als Fraktion geöffnet und haben deshalb viele nicht
slowenischsprachige Mitglieder in
unseren Reihen.
Wer uns kennt, weiß, dass wir
sehr sachbezogen agieren und versuchen, Nägel mit Köpfen zu schmieden. Einige Projekte sind in Vorbereitung und werden von uns bald
vorgestellt werden.
Wir freuen uns auf eine gute Zusammenarbeit mit allen Fraktionen
und hoffen, dass viele gute Ideen,
die ja von allen kommen, auch umgesetzt werden können.
Unserem Bürgermeister, der sehr
viel Erfahrung und Wissen in die
D
er Kindergarten “Jaz in Ti - Du
und Ich” muss unbedingt verkehrsmäßig mit 100 % wirksamen
Maßnahmen zur Verlangsamung
des Verkehrs gesichert werden. An
die 90 Kinder wechseln dort täglich
die Straßenseiten und ihre Sicherheit muss bestmöglich gewährleistet sein.
Gemeindestube einbringt und der
für konkrete Anliegen immer ein
Ohr offen hat, wünschen wir viel Erfolg in seiner weiteren Amtsperiode.
Wir als Volilna skupnost Borovlje/
Wahlgemeinschaft Ferlach werden
unsere neue Aufgabe jedenfalls sehr
ernst nehmen und wollen ein verlässlicher und guter Partner sein.
V
tem smislu želim vsem, da bi se
naše delo obrestovalo in da bi
nosilo obilo sadov.
I
n diesem Sinne wünsche ich allen, dass unsere gemeinsame Arbeit viele Früchte tragen wird und
im Sinne eines gelebten Miteinander
auch ein gutes Klima innerhalb und
außerhalb der Gemeinde geschaffen
wird.
O
troški vrtec Jaz in ti - Du und
ich je nujno treba prometno
zavarovati s popolnoma učinkovitimi ukrepi za upočasnitev prometa. Dnevno menja tam ulico do 90
otrok in njihova varnost mora biti
zagotovljena.
4
Okolje in narava Umwelt und Natur
Čiščenje okolja
v Borovljah
V
soboto, 11. aprila 2015 so se številni člani mestnega in občinskega sveta ter občanke in občani
udeležili akcije čiščenja ledin in okolja. Osrednji cilj akcije je bila okolica Čepe, tega edinstvenega naravnega spomenika in turistično zelo
pomembnega dejavnika v občini
Borovlje.
Med sodelujočimi pri čiščenju
okolja vseh mogočih, tudi zelo problematičnih odpadov, sta bila tudi
zastopnika Volilne skupnosti Borovlje, mestni svetnik dr. Franz Wutti in občinski odbornik mag. Roman
Verdel. Njuna skupina je v Čepi očistila pešpot od parkirišča do vstopa
v sotesko.
Res zanimivo, kaj človek vse odvrže v naravi, ki naj bi jo ščitil pred
onesnaževanjem in ohranjal neokrnjeno tudi za poznejše rodove. Od
starih avtomobilskih gum do zarja-
Einsatz für eine
saubere Umwelt
A
uf Einladung der Gemeinde und
der Umweltabteilung haben am
Samstag, dem 11. April 2015 viele
Gemeindebürger, unter ihnen auch
etliche Stadt-und Gemeinderäte, am
Po opravljenem delu z vrečami nabranega odpada
Die »Ausbeute« der Flurreinigungsaktion war beträchtlich
velega železja, od plastičnih vreč do
doz z motornim oljem, vse to je ležalo ob poti in v gozdu. Vreče s pobranim odpadom so udeleženci izročili sodelavcem mestnega gradbenega podjetja, ki so jih zbirali in
strokovno pospravili. Na akcijo čiščenja okolja je vabil oddelek za okolje, župan Ingo Appé in pristojni mestni svetnik Erwin Hukarević sta se
vsem zahvalila za sodelovanje.
Frühjahrsputz entlang der Loiblstrasse teilgenommen. Die Gruppe von
Stadtrat Dr. Franz Wutti und GR
Mag. Roman Verdel, beide VS WG,
hat den Bereich der Tscheppa,vom
Parkplatz bis zum Goldenen Bründl,
von Unrat und Müll jeglicher Art,
darunter auch problematische Stoffe wie Altöle, Batterien und anderes,
gesäubert und die „Abfälle der Zivi-
lisation“ den Mitarbeitern des städtischen Bauhofs übergeben. Sie haben den angefallenen Müll fachmännisch entsorgt. Bgm. Ingo Appé
und der zuständige Stadtrat Erwin
Hukarević dankten den emsigen
Müllsammlern für ihr uneigennütziges Engagement für eine müllfreie
Umwelt.
DI . M a r i a M a d e r -T s c h e r to u: N at u r a 20 0 0
Die Zukunft der Karawanken
D
ie Diskussion um die Natura 2000 Gebiete in den Karawanken ist hoffentlich allen Waldeigentümern bekannt. Nach wie vor
gibt es keine Informationen von der
Umweltabteilung über die Flächengröße, Managementplan, die damit
verbundenen Bewirtschaftungseinschränkungen sowie Klarstellung,
was überhaupt geschützt werden
soll. Aufgrund des Naturschutz In-
Kammerrätin d. LWK | Svetnica kmetijske
zbornice Dipl. Ing. Maria Mader-Tschertou
formationsgesetzes ist die Umweltabteilung Abt.8 des Landes Kärnten gesetzlich verpflichtete auf Anfrage der Grundeigentümer die Besitzer binnen 4 bis 8 Wochen über
das Vorhaben auf den jeweiligen
Grundstücken zu informieren. Das
bedeutet, sollte sich ein Waldstück
im geplanten Natura 2000 befinden, so muss die Umweltabteilung
den Grundeigentümer informieren.
Achtung nur auf Anfrage des Besitzers! Ich rate daher allen Waldbesitzern in der Gemeinde Ferlach,
eine Anfrage an die Umweltabteilung zu schicken mit der Aufforderung, Auskunft zugeben, ob man
als Waldbesitzer von der viel diskutierten Natura 2000 betroffen ist.
KULTURA KULTUR
5
25 let obnovljeni kulturni dom pri Cingelcu na Trati
25 Jahre Renovierung des Kulturhauses Cingelc in Tratten
L
eta 1989 je Slovensko prosvetno
društvo Borovlje kupilo Cingelca od Posojilnice Borovlje.Poslopje
in dvorana so bili v zelo slabem stanju, tako da je morala biti obnovljena celotna hiša tako zunaj kot tudi
znotraj. Predsednik Melhijor Verdel,
hkrati tudi odbornik in predsednik
Nadzornega odbora je vzel vajeti v
roke in je v enem letu s prostovolj-
ci in društveniki v celoti saniral poslopje in dvorano, ki je bila zgrajena
med leti 1908 in 1912. Avgusta 1990
je bila otvoritev s prvo igro po vojni »Županovo Micko«. Od takrat naprej se vrstijo prireditve in Cingelc
je postal pravi dom za vse, od otrok
do starejših. Za 25-letnico obnovljenega kulturnega doma so 20. marca 2015 otroci vrtca in varstva pod
D
er Slowenische Kulturverein Borovlje erwarb im Jahre 1989 das
Kulturhaus beim Cingelc. Unter Ehrenobmann Melhijor Verdel wurde
das gesamte Haus von Grund auf saniert. Der Saal zählt zu den bedeutenden Kulturschätzen in der Umgebung, da er der einzige erhaltene seiner Art ist. Die Kulissen sind aus dem
Jahre 1912, restauriert und vollstän-
Melhijor Verdel prejme priznanje za obnovo kulturnega doma |
Dem Ehrenobmann des Kulturvereines Melhijor Verdel wurde eine
Ehrenurkunde überreicht.
Zbor Dvojezičnega otroškega vrtca in varstva | Der Kinderchor des
Zweisprachigen Kindergartens und Hortes »Jaz in Ti – Du und Ich«.
ZGOŠČENKA Komornega
zbora SPD »Borovlje«
2. CD des Kammerchores
Borovlje/Ferlach
Nova zgoščenka Komornega
zbora SPD »Borovlje« je prava
poslastica slovanskih in pesmi
narodov sosedov. Dobite jo pri
Posojilnici in pri članih zbora in
odbora SPD »„Borovlje«.
vodstvom vzgojiteljic pripravili čudovit spored
in v nabito polni
dvorani s pesmijo in igro čestitali Cingelcu.
dig erhalten. Im August 1990 gab es
die feierliche Eröffnung dieses für die
Ferlacher Bevölkerung einzigartigen
Kulturhauses. Am 20. März 2015 feierte man den 25. Jahrestag der Renovierung dieses baulichen und kulturellen Juwels. Der Kinderchor des
Zweisprachigen Kindergartens und
Hortes Jaz in ti – Du und ich und die
Erzieherinnen erfreuten mit einem
wunderbaren Programm die zahlreich erschienen Gäste.
A
nlässlich des 145 bzw. 110 jährigen Jubiläums des Slowenischen
Kulturvereines Borovlje wurde vom
Komorni zbor SPD »Borovlje« eine
CD aufgenommen mit dem Titel
IZBOR PESMI II. Der Tonträger ist
bespielt mit Liedern slawischer Völker und Liedern der Nachbarn. Natürlich sind auch slowenische Lieder
dabei. Sie ist ein Ohrenschmaus und
nur zu empfehlen.
6
Kultura
Kultur
ŠTIRJE LETNI Č ASI
Izredno uspešna
igra pri Cingelcu
na Trati
L
etos praznuje SPD „Borovlje“
svojo 145 oz. 110 letnico obstoja. Za to priloznost je igralska skupina SPD „Borovlje“, ki jo vodi Tatjana Kupper, v režiji Alenke Hain nastudirala igro „Stirje letni časi“ Vinka Möderndorferja.
Premiera je bila v petek, 12. junija
pri Cingelcu na Trati. Politična satira je publiko nadvse navdušila, ker je
njena vsebina nadvse aktualna tudi
še danes.
Predsednik SPD „Borovlje“ mag.
Roman Verdel, je lahko dvakrat pozdravil številne goste, saj je bila tudi
ponovitev v nedeljo, 21.6.15 odigrana v polni dvorani.
ŠTIRJE LETNI Č ASI
Vier Jahreszeiten auf der Bühne
Z
um 145 bzw. 110 jährigen Jubiläum des Slowenischen Kulturvereines „Borovlje“ wurde das Theaterstück mit dem Titel „Štirje letni
časi“ (Vier Jahreszeiten) aufgeführt.
Die Theatergruppe unter der Leitung von Tatjana Kupper spielte diese Politsatire souverän am 12. und
am 21.6.2015 beim Cingelc in Tratten. Regie führte Alenka Hain
Boroveljski list čestita | Wir gratulieren
Tajnik SPD »Borovlje« in absolvent Slovenske gimnazije v Celovcu, Kupper Martin, je
končal študij fizike na graški univerzi z nazivom diplomirani inženir in je prejel za svojo
diplomsko nalogo avstrijsko nagrado v
višini € 5.000,–. Na podlage te znanstvene
raziskave tumorjev je prijavil tudi svoj prvi
patent.
Anja Ogris iz Borovelj je na Slovenski gimnaziji v Celovcu z odličnim uspehom opravila novo centralno maturo. | Anja Ogris aus
Ferlach/Borovlje maturierte am Slowenischen Gymnasium mit Auszeichung.
Malle Anna je zaključila Slovensko gimnazijo v Celovcu z dobro opravljeno maturo.
Je tudi uspešna nogometašinja v koroški
ženski reprezentanci. | Wir gratulieren Anna
Malle zur erfolgreich bestandenen Matura
am Slowenischen Gymnasium.
Der Schriftführer des Slowenischen Kultur­
vereines SPD »Borovlje« Martin Kupper wurde an der Grazer Universität zum
Diplom­ingenieur graduiert. Aufgrund seiner
wissenschaftlichen Arbeit zur Tumorerkennung erhielt er den Förderpreis in Höhe von
€ 5.000,– und meldete sein erstes Patent an.
Glasbena šola
Kärntner Musikschule
7
Glasbena šola pod okriljem dežele
Glasbena šola wird Slowenische Musikschule des Landes
O
ddelek GŠ je v Borovljah začel
delovati že leta 1983. Tako dolgo ponuja slovenski glasbeni pouk. S
1. julijem 2015 se je končala ta doba,
saj je GŠ postala Slovenska glasbena
šola dežele Koroške in ne deluje več
kot društvo. Zadnji nastop je imel
oddelek 1. 7. 2015.
V novem obdobju se ne bo veliko
spremenilo, razen da bomo imeli
na razpolago manj instrumentov in
manj učnih enot.
Vsi upamo, da bo GŠ tudi pod novim
okriljem tako uspešna kot je bila do
sedaj.
D
ie Abteilung der Slowenischen
Musikschule gab es in Ferlach
schon seit dem Jahre 1983. Viele Musikpädagogen auch aus Slowenien prägten das Bild der Schule, die jedes Jahr etliche Erfolge aufweisen konnte. Nun ist die Slowenische Musikschule seit 1. 7. 2015 die
28. Musikschule des Landes Kärnten mit eigener Direktion und Verwaltung. Somit wird sich nicht viel
ändern. Leider mussten wir durch
Budgetkürzungen fast die Hälfte
unserer Schüler/Innen abgeben. Wir
hoffen, dass wir trotzdem bald wieder die alten Schülerzahlen erreichen werden.
ljudje še danes
zberejo pod vaško lipo in vzdignejo
katero
pesem.
Pevsko društvo
Sele že vrsto let
prireja in vabi na
petje pod lipo.
Kraj pevske prireditve je stoletna in mogočna
Mažejeva lipo,
šuštenje njenih
listov kakor orkester spremlja
vsako pesem.
To se dogaja, če je vreme lepo. Pri
slabem vremenu, kar v Selah pomeni tudi hlad, pa je treba koncert prestaviti v farno dvorano. Tudi letos je
bilo tako. In glej, ravno, ko se je koncert pričel, je skozi kapljice dežja pokukalo izza Grlovca sonce in dolino
pokrilo z mavrico. V farni dvorani je
medtem Marija Oraže, predsednica
PD Sele, pozdravila vse navzoče ter
nastopajoče in naglasila, da je glasba
kot hrana za dušo.
Koncert je pričel in zaključil Mešani zbor PD Sele pod vodstvom Romna Verdela. Na koncu so vsaj dalmatinske pesmi pričarale vzdušje
sonca in morja. Vmes pa sta nastopila Mladinski zbor Sele, ki ga vodi
Anja Oraže in pevec Boris Kopitar iz
Slovenije. Med posameznimi točkami je povezoval Kelih Miran.
Po koncertu pa se je štvilno občinstvo okrepčalo z morskimi sadeži in rujno kapljico.
Franc Wakounig
S e l s ko pe tj e p o d l i p o v fa r n i d vo r a n i
Glasba je kot hrana za dušo
P
etje pod lipo ima na Koroškem in
pri Slovencih sploh globoke korenine, saj številni zapisi in ljudsko
izročilo to potrjujejo, ponekod pa se
Prof. Mag. Roman Verdel
Direktor
Učenci Glasbene šole
8
Dvojezični otroški vrtec
Zopet se končuje veselo in
razgibano leto v dvojezičnem otroškem vrtcu »Jaz in
Ti – Du und Ich«.
P
oleg že ustaljenih aktivnosti, ki
jih organiziramo vsako leto, kot
so to smučarski, plavalni in jahalni tečaji, poletna veselica, celodnevni zaključni izlet – letos v »Gmünd
– Haus des Staunens« v Sovodnjah,
smo letos 8. maja prvič uživali na
zelo dobro obiskanem družinskem
izletu na »Koči pod Košuto | Koschutahaus«. Ko smo se na višini
1279 m okrepčali, smo starše, babice, dedke in ostale presenetili s kratkim nastopom in „sladkim darilom“,
ki smo ga izdelali v vrtcu sami.
Zweisprachiger Kindergarten
Erneut neigt sich ein tolles
und ereignisreiches Jahr im
Zweisprachigen Kindergarten »Jaz in Ti – Du und Ich«
dem Ende zu.
N
eben unseren schon alljährlichen Unternehmungen, wie
z. B.: der Ski-, Schwimm- und Reitkurs, das Sommerfest, der Ganztagesausflug (heuer nach Gmünd ins
»Haus des Staunens«), luden wir
erstmals zu einem Familienwandertag zum Koschutahaus ein. Nachdem wir uns am Ziel in 1279 m
Höhe gestärkt hatten, überraschten
wir unsere Eltern, Großeltern und
alle anderen mit Liedern und einem
kleinen selbstgemachten Geschenk.
»Jaz in ti DU UND ICH«
P o l e t n a v e s e l i c a v r tc a i n va r s t va
Štirje elementi
B
oroveljski dvojezični otroški vrtec „Jaz in ti-Du und ich“ in popoldansko varstvo pred poletnimi
počitnicami in s tem koncem šolskega leta vabita starše, prijatelje in
podporne člane na poletno veselico. To je že postalo prava tradicija in
odmev je vselej zelo velik. Vsaka poletna veselica je za otroke in vzgojiteljice precejšen izziv, saj je takorekoč zaključna vizitka pedagoškega in
kulturnega delovanja. Temu primerno vestne in zahtevne so seveda bile
priprave na nastop, saj je bilo treba
osrednjo tematiko predstaviti v pesmi, nastopu in recitalu. Letošnja tematika so bili štirje elementi in zelo
posrečeno so jo zaigrali. Navrh pa je
sledilo družabno srečanje. Voditeljici vrtca Beatrix Verdel in varstva
Marija Struger ter predsednik vrtca
Roman Verdel so se staršem zahvalili za zaupanje in otrokom, ki bojo šli
v šolo, zaželeli vse najboljše.
A n t r ag d e r W G
A n t r ag d e r VS
VS an den Gemeinderat
VS vložila zahtevo
na občinski svet
D
ie Gemeinderäte der VS | WG
brachten im April den Antrag ein, die Gemeinde möge auch
die Eltern der Kinder im Zweisprachigen Kindergarten unterstützen, nicht nur die Eltern mit Kindern im Gemeindekindergarten. Es
ist nämlich nicht einzusehen, warum nur die eine Hälfte der Kinder in Ferlach | Borovlje gefördert wird. Wir werden Sie über die
Entscheidung des Gemeinderates
informieren.
K
er ni razumljivo, zakaj naj koristijo samo starši v občinskem
otroškem vrtcu in varstvu podporo
občine, je Volilna skupnost v aprilu vložila zahtevo po posebni redni podpori tako za vrtec kot tudi
za varstvo. S tako podporo bi bili
starši bistveno razbremenjeni pri
plačilu mesečnih pristojbin za svoje otroke. O odločitvi v občinskem
svetu vas bomo obvestili.
9
S o m m e r fe s t i m
Z w e i s p r ac h i g e n
Kingergarten und Hort
Die vier Elemente
D
ie Erzieherinnen und Kinder des
Zweisprachigen Kingergartens
und Hortes boten den Eltern, Großeltern und anderen Gästen zum
Ende des Kindergartenjahres ein
tolles Programm mit den Elementen Feuer, Wasser, Luft und Erde.
Durch Mithilfe der Eltern wurde
das Fest zu einem gelungenen kulturellen, gesellschaftlichen und kulinarischen Ereignis. Den zukünftigen Schulkindern wünschen wir viel
Erfolg auf ihrem weitern Weg. Viele
von ihnen werden noch weiterhin im
Zweisprachigen Hort die Nachmittagsbetreuung in Anspruch nehmen.
10
Ljudska sola 1
Volksschule 1
Razne aktivitete –
Verschiedene
Aktivitäten der
VS1 in Ferlach
F
ür die beiden 4 Klassen der VS1
war es heuer wieder so weit.
Nach der vollbrachten Radfahrprüfung lud der Elternverein die Schüler/innen zu einem Eis ein. Ein riesengroßes Dankeschön an den Elternverein und an die Polizei.
O
troci so sredi junija opravili kolesarski izpit. Po izpitu je skupnost združenje staršev povabilo
otroke na sladoled. Hvala!
E
A
uch beim »pipapo« erwartete die
Schüler/innen eine interessante Besichtigung durch das Gebäude in Maria
Rain. Nach dieser tollen Führung wurden
die Schüler/innen sogar bewirtet. Ein riesengroßes Dankeschön an die Inhaber der
Firma »pipapo« und an ihre Mitarbeiter.
J
O
gledali smo si podjetje »pipapo« na Žihpoljah. Po zanimivem vodenju smo dobili pice, ki so
bile zelo okusne! Hvala podjetju »pipapo« za to prijazno
pogostitev.
edes Jahr veranstaltet die Volksschule 1 in Ferlach
eine Flurreinigung, bei der die Kinder die Stadt Ferlach vom vielen Müll befreien und so ihren Beitrag zum
Umweltschutz beitragen.
V
ine Führung erwartete die Kinder der VS1 in der Druckerei
Hermagoras in Viktring. Der Chef
dieser Druckerei, Milan Blažej, erklärte den interessierten Schülern/
innen den Druckvorgang.
V
Mohorjevi tiskarni v Vetrinju,
so otroci zvedeli mnogo zanimivega o tiskanju raznih tiskovin. Spoznali so tudi pot knjige.
sako leto čiščejo razredi Ljudske šole 1 mesto Borovlje. Pri tej
akciji nabirajo veliko smeti in s tem
ohranijo to lepo naravo.
Stran za kmetijstvo
Belange der Landwirtschaft
11
Pi š e DI M a r i n k a M a d e r -T s c h e r to u
Podpredsednik Slovenske vlade
pri SJK Skupnost južnokoroških kmetic in kmetov
Stellvertretender Ministerpräsident Sloweniens in Kärnten
Z leve / Von links: Mag. Dejan Židan podpredsednik slovenske vlade in kmetijski
minister / stellvertretender Ministerpäsident
und Landwirtschaftsminister der Republik Slowenien; Dr. Andrej Rahten, veleposlanik Republike Slovenije v Republiki Avstriji
/ Botschafter der Republik Slowenien in
Österreich; Dipl. Ing. Domej Stefan zbornični
svetnik / Kammerrat Südkärntner Bauern;
Dipl. Ing. Maria Mader-Tschertou zbornična
svetnica in občinska svetnica / KR und GR;
Dragica Urtelj, generalna konzulka Republike Slovenije v Celovcu / Generalkonsulin
der Republik Slowenien in Klagenfurt; Dr.
Herta Lausegger; Willi Lausegger.
N
a povabillo SJK je prišel na
obisk na Koroško podpredsednik Slovenske vlade, kmetijski minister mag. Dejan Židan, ki so ga
sprejeli zbornična svetnica Marinka
Mader Tschertou, zbornični svetnik
SJK Stefan Domej in in F.J. Smrtnik
ter predsednik KIS kmečke izobraževlne skupnosti Miha Zablatnik.
Celodnevni obisk se je pričel v Slovenijem Plajberku z zajtrkom pri Marinki Mader Tschertou p.d. Najek in
pogovoru o aktualnih kmetijskih temah med drugim tudi o gospodarskih ovirah Nature 2000 v Sloveniji. Obisk se je nadaljeval s ogledom
gorske kmetije Willija Lauseggerja p.d. Ožekar ter etnološke razstave
o starih kmečkih orodjih pri gostilni Andreasu Lauseggerju. Pri gostilni Waldhauser p.d. Podnar so ministera Židana sprejeli Plajberški pevci
z domačimi pesmi.
Nato se je delegacija odpravila v Celovec na Kmetijsko gozdarsko zbornico, obisk se je končal zvečer v Pliberku z ogledom nove Zadruge in
Kulturnega doma.
SJK in KIS sta z izvedbo uspešnega
obiska potrdila svojo pomembo vlogo pri sodelovanju kmetijskih ustanov avstrijske Koroške s sosednjimi
regijami, predvsem s Slovenijo.
A
uf Einladung der Gemeinschaft
der Südkärntner Bäuerinnen
und Bauern kam der slowenische
stellvertretende
Ministerpäsident
und Landwirtschaftsminister mag
Dejan Židan am 27.3. nach Kärnten.
Das ganztägige Programm begann
in Windisch Bleiberg mit einem
Empfang bei Kammerrätin DI Maria
Mader Tschertou. Danach folgten
die Besichtigung des Bergbauernhofes von Willi Lausegger und eine
Präsentation von Dr. Herta Lausegger über ihre Forschungsarbeiten
über den slowenischen Dialekt in
Kärnten. Bei Gasthaus Bodenbauer wurde mag. Židan mit seiner Delegation musikalisch vom Windisch
Bleiberger Männerchor begrüßt.
Die Gemeinschaft Südkärntner Bäuerinnen und Bauern SJK sowie die Bäuerliche Bildungsgemeinschaft Südkärnten KIS haben mit
der Organisation dieses Ministerbesuches als Vermittler und Brückenbauer zwischen den Regionen ihre
wichtige Rolle bestätigt.
Franc Jožef Smrtnik, Stefan Domej, Volti Waldhauser, Dejan Židan, Josefine Waldhauser,
Spredaj: Valentin Waldhauser, Justi Waldhauser in Marinka Mader-Tschertou / Minister ima
navado, da se zmeraj v kuhinji zahvali za dobro pogostitev pri gospodinji.
12
Ljubelj
Loibl
Sp o m i n s k a p r o s l ava n a L j u b e l j u
Ljubelj: Kraj zasužnjevanja, nasilja in smrti
V
soboto, 13. junija 2015 je na
kraju bivšega nacističnega taborišča na severni strani Ljubelja
bila spominska proslava, na kateri
je prof. Peter Gstettner, predsednik
Mauthausen-komiteja Kärnten Koroška dejal, da je na Koroškem obstoj taborišča bil dolgo zamolčan in
tabuiziran. Mnogi storilci na Ljubelju za svoja zločinska dejanja nikdar
niso odgovarjali in so se brez težav
in kesanja vključili v povojno družbo
Za sedemdesetletnico osvoboditve taborišča in konca druge svetovne vojne so na Ljubelj prišli bivši jetniki iz tujine, njihovi svojci ter visoki predstavniki dežele in zvezne
vlade, med njimi minister Rudolf
Huntsdorfer in deželni glavar Peter
Kaiser in diplomatski predstavniki številnih evropskih držav. Volilno
skupnost Borovlje so zastopali me-
A
m 13. Juni 2015 wurde des siebzigsten Jahrestages der Befreiung des Loibl-Kazetts gedacht. Prof.
Peter Gstettner, Obmann des Mauthausen Komitees Kärnten Koroška wies darauf hin, dass in Kärnten
und Österreich das Bestehen dieses
Kazetts lange verschwiegen und verleugnet wurde, viele Täter nach dem
Krieg nie für ihre Untaten büßten,
unbehelligt blieben undflugs in die
stni svetnik Franz Wutti in občinska
odbornika Marija Mader-Tscherteu
ter Roman Verdel. Zastopnik bivših
francoskih jetnikov, Daniel Simon, je
dejal, da je Ljubelj bil kraj zasužnjevanja, nasilja in smrti. Posebej je poudaril solidarnost domačega slovenskega prebivalstva z jetniki.
G e d e n k fe i e r b e i m e h e m a l i g e n K Z Lo i b l
Loibl war ein Ort des Grauens
Gesellschaft eingegliedert wurden.
Der Vertreter der französischen Gefangenen am Loibl, Daniel Simon,
erklärte, daß der Loibl ein Ort der
Versklavung, der Gewalt und des
Todes war. Ausdrücklich dankte er
der heimischen slowenischen Bevöl-
REISEBÜRO – REISEBUSSE – SCHULBUSSE – LINIENVERKEHR
IHR ANSPRECHPARTNER IN SACHEN TOURISTIK UND
LINIENVERKEHR IM ROSENTAL
Jetzt neu! Büro in der Freibacherstraße 2
Öffnungszeiten Mo÷FR
8.00h bis 12.00h & 15.00h bis 17.00h
kerung für ihre Solidarität mit den
Gefangenen. An der Feier nahmen
auch Bundesminister Rudolf Huntsdorfer, LH Peter Kaiser, viele Diplomten, StR Franz Wutti sowie die
GR Marija Mader Tscherteu und Roman Verdel teil.
Slovenji Plajberk
Windisch Bleiberg
13
Uspeša kulturna dejavnost v Slovenjem Plajberku
Erfolgreiche kulturelle Aktivitäten in Windisch Bleiberg
I
n der kleinen Pfarre Windisch-Bleiberg / Slovenji Plajberk wurde am 31. Mai 2015 die Erstkommunion gefeiert. Sechs Kinder durften das Sakrament der Eucharestie empfangen. Die Bewohner des Ortes freuen sich
über dieses Ereignis.
majhni fari Slovenji Plajberk so konec maja praznovali prvo sveto obhajilo. Zakrament evharestije
je sprejelo sest otrok. Cerkveno bogosluzje je slovesno
oblikoval Mag. Jozef Markowitz in otroski zbor je pevsko
olepsal sveto maso.
V
Ženska vokalna skupina iz Slovenjega Plajberka je bila konec
februarja povabljena na 3.
festival malih vokalnih skupin v
Vojniku pri Celju. Prireditelj tega
festivala je vokalna skupina „In
Spiritu“. Z ubranim petjem so
z domacimi pesmimi razveselili publiko in zeli veliko aplavza.
Die Vokalgruppe aus Windisch
Bleiberg
Slovenji Plajberk erfreute beim
3. Festival der Kleingruppen in
Celje (SLO) das Publikum mit
heimischen Liedern. Veranstalter der Veranstaltung ist die
Vokalgruppe „In Spiritu“.
M
oški cerkveni zbor iz Slovenjega Plajberka je začetek junija
pri Podnarjevi domačiji posnel audio- in videoposnetek za DVD-produkcijo, ki predstavi delovanje raznih društev v občini Borovlje. Iniciator projekta je Boroveljčan Wilhelm Hafner.
D
er Männerchor aus Windisch
Bleiberg / Slovenji Plajberk
nahm Anfang Juni für eine DVDProduktion über die Arbeit Ferlacher Kulturvereine einige Audiound Videoaufnahmen beim Bodenbauer auf. Initiator des Projekts ist
der Ferlacher Wilhelm Hafner.
14
Loibltal Brodi
b e g e g n u n g i m lo i b lta l
Die Stimme
des Hauses
E
I n t e r fe r e n c e v B r o d e h
Ko spregovori hiša ob cesti
H
iša v Brodeh 1, »pr’ Mih’« ji pravijo, je v soboto, 13. junija 2015
bila kraj izrednega srečanja in soočanja z njeno preteklostjo. Petra Kohlenprat, v Gradcu živeča pravnukinja prvega lastnika Mihe, cestarja in
zavednega Slovenca, borca proti nacizmu in preživelega smrtne obsodbe pred nacističnim posebnim sodiščem, je znance in svojce vabila na
srečanje s hišo in v njej. Številni gostje so na zelo pronicljiv način zve-
deli, da je ta skromna hiša ob cesti
in s staro krušno pečjo v „hiši“ priča zgodovine dvajsetega stoletja, stisnjene in fokusirane v mikrokozmosu Brodi in njenih ljudi. Srečanje
»pr’ Mih’« je pokazalo, kakšno bogastvo sporočil še spi v Brodeh, dolini,
skozi katero se ljudje vozijo v svet, iz
nje pa domačini za vselej odhajajo v
svet, tudi v Gradec. Tam bojo njeno
zgodovino odkrivali letos jeseni.
in scheinbar unscheinbares
Haus, »pr’ Mih’« (beim Miha)
in Loibltal 1/Brodi 1, war am Samstag, den 13. Juni 2015 Ort eines
denkwürdigen Treffens. Petra Kohlenprat, die in Graz lebende Urenkelin des Miha, lud Bekannte und
Freunde ein, um gemeinsam mit ihnen der Geschichte des Hauses, seiner Bewohner und des ganzen Tales zuzuhören, sie kennen zu lernen. Es kamen viele und wunderten
sich, dass dieses kleine Straßenwärterhaus am Straßenrand, seine einstigen Bewohner und ihre heutigen
Nachkommen so viel und Bedeutendes sowie Wichtiges zu erzählen
haben. Es ist eine Saga der slowenischen Bevölkerung dieses Tales in
den Wirrnissen, Brüchen, Gewalttätigkeiten und „Normalitäten“ des
20. Jahrhunderts. Darüber wird man
im Herbst in Graz mehr erfahren
können.
B r o d i | Lo i b lta l , G l i n j e | G l a i n ac h
Impresije od praznika brodarjev
Impressionen vom Hafenfest
B
rodarji Valentinovega broda v
Glinjah prirejajo vsako leto lep
poletni praznik ob Dravi v Glinjah.
Letos je bilo to 28.06.2015
V sredini slike: predsednik društva brodarjev v Glinjah. | Valentinsfähre: Obmann Florian
Poganitsch (Bildmitte). Na Dravi pa plavajo race nagradne igre. | Auf der Drau schwimmen
die gelben Enten beim Gewinnspiel um die Wette.
Z
u Beginn jeden Sommers veranstalt die Valentinsfähre in
Glainach|Glinje ihr Fest am Wasser. Dieses Jahr das Hafenfest am
28.06.2015.
Pomiritev prometa
Verkehrsberuhigung
A d r i a n K e r t: Fü r S i c h e r h e i t u n d W o h n q ua l i tät:
Stopp der Tempobolzerei
V
erkehrsmäßig
liegt
in
Ferlach|Borovlje, vor allem in
der Stadt und ihren Wohnsiedlungen einiges im Argen, ist Stadtrat
Franz Wutti überzeugt. Die Disziplinlosigkeit hinsichtlich der Geschwindigkeit nimmt mit der wärmeren Jahreszeit zu (verschiedene Feste, laute Motorräder usw.). Es
ist zu bemerken, dass diese Dynamik auch auf viele KFZ-FahrerInnen übergreift und auch diese aufs
Gas steigen. Die neuralgischen Straßenzüge sind bekannt: die Unterbergnerstraße, der Ressnigweg, Arbeiterheimgasse, Georg-Lora-Straße, Klagenfurterstraße, Hauptstraße
Adrian Kert,
Vater von zwei
Kleinkindern
durch Dollich/Doli, also in weiten Teilen der Stadt. Auch die Vorschläge der VS/WG sind bekannt
und wären entsprechend leicht umzusetzen: Fußgängerübergänge (Zebrastreifen auf der Klagenfurterstra-
A d r i a n K e r t: Z a va r n o s t i n ž i v l j e n j s ko k a ko vo s t
KONEC dirjanju
P
rometna varnost in s tem povezana življenjska kakovost bosta še naprej eno od delovnih težišč
novega mestnega svetnika dr. Franca
Wuttija v njegovem referatu. Dirjan-
je motoristov in avtomobilistov se s
toplejšimi meseci stalno stopnjuje
(številne veselice, motoristi idr.) in
močno zmanjšuje varnost pešcev in
kolesarjev ter življenjsko kakovost v
številnih bivanjskih območjih.
VS bo naprej zahtevala ukrepe, kot
so prehodi za pešce in gradbene ovi-
15
ße), Bodenschwellen und/oder optische Straßenverengungen in den
Wohnstraßen.
Weiters muss auf der Landesstraße zwischen Tratten/Trata und Unterglainach/Vesca eine Temporeduzierung auf 70 km/h umgesetzt werden. Es muss endlich Schluss damit
sein, dass Tempobolzer die Wohnqualität und die Sicherheit der Anrainer, Fußgänger und Radfahrer beeinträchtigen und gefährden.
VS/WG-Stadtrat Dr. Franz Wutti:
»Die VS/WG wird im Rahmen der
Möglichkeiten meines Stadtratsreferates weiterhin alle Hebel in Bewegung setzen, damit die Stadtgemeinde dieses tagtäglich spürbare Problem einer Lösung im Sinne einer lebenswerten Gemeinde zuführt.«
Schreiben Sie uns ihre Meinung und
ihre persönliche Erfahrungen an:
[email protected]
re ali tudi posege, ki optično zožujejo cestišče. Prav tako naj ne nastradajo prebivalci Glinj na relaciji Trata
- Vesca, kjer je VS zahtevavla omejitev hitrosti na 70 km/h.
»Konec dirjanju! Volilna skupnost ne
bo prenehala z opozorili in predlogi v občinskem svetu za rešitev tega
hudega problema zaradi prehitre vožnje predvsem skozi mesto Borovlje
in njegove stanovanjske četrti in tudi
drugod v občini,« zagotavlja mestni
svetnik VS Franc Wutti.
Sporočite nam svoje mnenje in osebne izkušnje na: [email protected]
Nova boroveljska atrakcija
V
zorno grafično idejo, ki odlikuje dvojezično plat občine Borovlje/Ferlach, si lahko ogledamo na sedežu Posojilnice v mestnem centru: na zunanji zasteklitvi bančne hiše so razvidna dvojezična imena krajev v
občini.
Eine neue Sehenswürdigkeit in Ferlach
E
ine vorbildliche grafische Idee, die der Gemeinde
Ferlach/Borovlje sehr gut tut, kann man sich auf dem
Sitz der Posojilnica im Stadtzentrum anschauen: die
äußere Glaswand des Bankhauses trägt die zweisprachigen Bezeichnungen der Gemeindeortschaften.
POROČILO POSLOVODSTVA
alcu!
v
to
e
v
s
m
e
ø
a
v
ri
p
j
a
ZdZdaj pri vaøem svetovalcu!
rem Berater!
i IhIhrem
tzt bt ebei
JeJetz
Berater!
BR
BR
AŒ n o
Œno
G
G
TIT
SIS
RARA ! !
E ZE Zl Al
PP
Centrala Bo
rovlje - Zent
Centra
Hauptpl
Borovlje rale Ferla
lech
Ferlach
atz 16la
, 9170 Ferla- Zentra
Tel.: +4Haupt
16, 9170ch/Borov
h/Boro
3 5 99platz
lje vlje
9 39102 00 Ferlac
Tel.: +43
5 999 39102 00
Poslovalni
ca Celovec
- Geec
valnica Celov
BahnhoPoslo
schäftssteäftsste
fstraße
lle Klaglle
1, 9020 Klag - Gesch
enKlage
furt nfurt
Tel.: +4Bahnh
e 1, 9020
enfur
Klagen
3 5 999ofstraß
furt/Ce
t/Celo
vec lovec
2 01
Tel.: +4339
5 10
999
39102 01
il Sie ch MEHR vorhaben!
......
wewe
il Sie nono
chr M
... ke
HR voate
naEme
øe
rhab
enVE
... ker name rav
! Œ!
ravate øe V
EŒ!
www.pobo
.at .at
www.pobo
www.pobo.at
15