VIO 300 D kort vejledning 12.06 Den korte vejledning er ingen erstatning for brugsanvisningen! Specielt indeholder den ikke alle sikkerhedsanvisninger. Apparatets stik kan De lade sammenstille individuelt. Illustrationerne viser kun en eksempel-konfiguration. ERBE GO Opbevar den korte vejledning på et let tilgængeligt sted eller skub den ind i døren på VIO Cart'en. 1 Tænd apparat, funktionstest GO Tænd apparatet ved hjælp af netafbryderen. Apparatet gennemfører en funktionstest og kontrollerer alle stik. Tilsluttede apparater og fodkontakter bliver genkendt. Alle kontrollamper og fokus-taster lyser. På displayet vises softwarens versionsnummer. Vælg program De ser en liste over programmerne (1).1 Hvis de trykker på tasterne Op / Ned (2), og der er lagret mere end 4 programmer, scroller vinduet i program-listen. De kan også trykke på tasten ud for menupunktet nyt program. Det aktive program vises med en grøn markering. GO Tryk på tasten ud for det ønskede program. Eksempel: grundprogram. 1. Eller vinduet oversigt - som vist på næste side i den korte vejledning. Startbilled-skærmen kan De lade indstille i VIO's serviceprogrammer. Vinduet vælg program 2 Få et overblik Hvilken CUT / COAG modus, hvilken effekt, hvilken kapacitet er aktiv for hvilket stik? GO Kontrollér programmets indstillinger. De ser programmets nummer (1), programmets navn (2) samt en skematisk illustration af stikkene (3) med lagrede modi, effekter og kapacitetsindstillinger. I displayet ses desuden symbolet for tasten Ned (4). Mindst endnu ét andet apparat er sluttet til HF-kirurgiapparatet. Eksempel: et APC. Alle apparater styrer De via VIOdisplayet. Vælg stik GO Vælg et stik ved hjælp af en tast. Eksempel: De ønsker at arbejde med et monopolært instrument. Vælg monopolære stik. De skifter til vinduet Cut / Coag indstillinger. Vinduet oversigt, grundprogram Fokus-view De ser altid kun CUT-indstillingerne (1) og COAG-indstillingerne (2) for et stik. På displayet står monopolære stik. Fokustasten (3) ud for monopolære stik (monopolær) lyser. Tilslutning af instrument GO Eksempel: Stik Deres monopolære instrument ind i det monopolære stik med den lysende fokus-tast (3). Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik Tænd, Vælg program, Få et overblik, Vælg stik, Fokus-view, Tilslut instrument 3 Aktivering med fodkontakt I programmet er lagret hvilken CUT-/COAG-modus, der skal aktiveres med hvilken fodkontakt. Hvordan genkender jeg fodkontaktens koordination? Eksempel: I vinduet Cut / Coag indstillinger ses monopolære stik. Den koordinerede gule og blå pedal er fremhævet i visningen. På monopolære stik lyser to-pedal-fodkontaktens gule og blå pedal (1). De kan aktivere CUT- og COAG-funktionen for monopolære stik ved hjælp af to-pedal-fodkontakten. Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik Aktivering med fingerkontakt Skal jeg indstille noget på VIO'en? Nej. Hvis De fx har sluttet et instrument til monopolære stik, kan De også aktivere CUT- og COAG-modi ved hjælp af fingerkontakt. Aktivering med AUTO START Hvordan ser jeg, om AUTO START er aktiv? I programmet er lagret, om de bipolære COAG-modi aktiveres med AUTO START. AUTO START vises i vinduet Cut / Coag indstillinger for bipolære stik. På bipolære stik lyser symbolet for AUTO START (1). Vinduet CUT / COAG indstillinger, bipolære stik 4 Er patienten beskyttet ved hjælp af neutralelektroden? Neutralelektrode-stikket er udstyret med kontrollamper, der viser en tofladet (1) og en enfladet (2) elektrode. GO Se på kontrollamperne. Apparat kan aktiveres Neutralelektrode (1) eller (2) lyser GRØNT. Neutralelektrode-stik fra listen over stik i VIO systemet. Alarm! Neutralelektrode (1) eller (2) lyser RØDT. Ved aktivering af VIO lyder et advarselssignal. Kontrollér følgende i tilfælde af alarm: • Er en neutralelektrode tilsluttet? • Sidder neutralelektrodens stik i VIO'ens neutralelektrode-stik? • Er neutralelektrodens kabel ubeskadiget? • Er neutralelektrodens kontaktflap skubbet helt ind i tilslutningsklemmen? • Ligger neutralelektroden med hele sin flade på huden?1 • Peger neutralelektrodens symmetrilinie mod operationsfeltet?1 Symmetrilinie 1. Fejl bliver kun fundet af apparatet i tilfælde af tofladede neutralelektroder! Aktivering, Overvågning af neutralelektroden med kontrollamperne 5 Hvor god er kontakten mellem neutralelektrode og patientens hud?1 GO Tryk på fokus-tasten på neutralelektrode-stikket. De ser NESSY-vinduet. Lyspanelet(1) svarer til neutralelektrode-stikkets kontrollamper. Visning GRØN eller RØD. Den midterste visning(2) angiver kontaktmodstanden mellem hud og elektrode som en numerisk værdi. Diagrammet(3) viser kontaktmodstanden mellem hud og elektrode som bjælker. Grænsen for risikoområdet er foroven og forneden markeret med en rød linie. Vinduet NESSY (Neutralelektrode-sikkerhedssystem), Indstilling Nessy dynamisk GO Kontrollér neutralelektroden under operationen via NESSYvinduet. Kontrollér regelmæssigt, om hele neutralelektrodens flade ligger på patientens hud. Brug NESSY-vinduet som en visuel hjælp, når De anbringer neutralelektroden. 1. Bliver kun fundet af apparatet i tilfælde af tofladede neutralelektroder! 6 Hvordan indstiller jeg modus? Eksempel: CUT modus. GO Tryk på tasten ud for menupunktet modus. Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik De skifter til vinduet vælg cut modus. På højre side ser De en liste over de forskellige modi (1). Hvis De trykker på tasterne Op / Ned (2), scroller vinduet i listen. De kan også trykke på tasten ud for menupunktet Andre modi. Den aktive modus vises med en grøn markering. GO Tryk på tasten ud for den ønskede cut modus (Eksempel: HIGH CUT). De skifter tilbage til vinduet Cut / Coag indstillinger. Hvis De ønsker at deaktivere stikkets cut modus, vælger De CUT på listen. Vinduet vælg cut modus, monopolære stik Overvågning af neutralelektroden via NESSY-vinduet, indstil modus 7 Hvordan indstiller jeg effekten? Eksempel: Effekt for HIGH CUT. GO Tryk på tasten ud for menupunktet effekt. Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik De skifter til vinduet vælg cut effekt. De ser en numerisk visning af effekten (1) samt en visning i form af et bjælkediagram (2). En grafik (3) viser effektens virkning på vævet. GO Vælg en effekt med tasterne Op / Ned (4) (Eksempel: cut effekt 4). Bekræft valget ved at trykke på indlæsnings-tasten (5) eller ved at trykke på tasten ud for menupuktet tilbage. De skifter til vinduet Cut / Coag indstillinger. Vinduet vælg cut effekt, monopolære stik 8 Hvordan vælger jeg en effektbegrænsning? GO Tryk på tasten ud for menupunktet max. Watt. De skifter til vinduet cut-effektbegrænsning. Valget af en effektbegrænsning tjener til sikkerhed for patienten og beskytter instrumentet mod skader. De ser en numerisk visning af effektbegrænsningen (1) samt en visning i form af et bjælkediagram (2). GO Vælg en effektbegrænsning med tasterne Op / Ned (3) (Eksempel: 140 Watt). Bekræft valget ved at trykke på indlæsnings-tasten (4) eller ved at trykke på tasten ud for menupuktet tilbage. De skifter tilbage til vinduet Cut / Coag indstillinger. Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik Støtter VIO'en mig med hjælpetekster? Ja. I hvert vindue, i hvilket De ser en info knap, får De hjælp. GO Tryk på tasten ud for en info knap. Scroll i tekstfeltet ved hjælp af tasterne Op / Ned. De kan også trykke på tasten ud for menupunktet flere. Vinduet cut-effektbegrænsning, monopolære stik Vinduet for en VIO-Information Indstil effekt, indstil effektbegrænsning 9 Hvordan koordinerer jeg en CUT-/COAG-modus med en fodkontakt eller AUTO START? GO Vælg med en fokus-tast (1) et stik, som De ønsker at koordinere med en fodkontakt. Eksempel: Monopolære stik GO Tryk på tasten ud for menupunktet fodkontakt. Vinduet CUT / COAG indstillinger, monopolære stik I vinduet vælg aktiveringsart ser De en liste over de mulige fodkontakt-koordinationer. Med tasten Ned (1) scroller De til listens andet vindue. De kan også trykke på tasten ud for menupunktet flere. • To-pedal-fodkontakt gul og blå pedal • To-pedal-fodkontakt blå pedal • To-pedal-fodkontakt gul pedal • Blå én-pedal-fodkontakt Den aktive fodkontakt vises med en grøn markering. GO Vælg med tasten en fodkontakt, fx to-pedal-fodkontaktens gule pedal (2). Vindue 1 vælg aktiveringsart, monopolære stik Hvis De vælger bipolære stik, finder De i listen over mulige fodkontaktkoordinationer AUTO START 1 og AUTO START 2. Fodkontakt-symbol eller AUTO START-symbol lyser ved valg på stikket. Vindue 2 vælg aktiveringsart, monopolære stik 10 Hvornår er der eksplosionsfare? De vigtigste sikkerhedsforanstaltninger GO Ved anvendelse af anæstesi- og desinfektionsmidler skal De være opmærksom på, at disse ikke er brændbare. Inden anvendelsen af HF-kirurgiapparatet skal disse midler i det mindste være totalt fordampet og fjernet fra området for gnistdannelser. Hvem må forberede og betjene et VIO system? Højfrekvens-kirurgi er forbundet med forskellige risici for patienten og personalet. VIO systemet må derfor kun betjenes af personer, der har modtaget grundig instruktion. Også endogene gasser i gastrointestinaltrakten er ensbetydende med eksplosionsfare. Hvordan anbringer jeg patienten? Hvordan håndterer jeg den aktive elektrode (instrumentet)? GO Operationsbordets betræk isolerer patienten mod operationsbordets metaldele. Anbring et el-isolerende mellemlag mellem patienten og operationsbordets betræk, fx tørre afdækningsstykker. Hvis der er risiko for, at mellemlaget kan blive vådt under operationen (blod, sved, skyllevæske, urin), lægger De et vandtæt underlag oven på mellemlaget. Hold berøringssteder på ekstremiteter og hudfolder adskilt fra selve kroppen ved hjælp af tørre lagner e.lign. GO Anbring altid elektroden på et sikkert sted. Aldrig ved siden af eller på patienten. Risiko for en utilsigtet aktivering. Hvis elektroden i forbindelse med en endoskopisk anvendelse utilsigtet aktiveres, slukker De for HF-kirurgiapparatets netkontakt. Først da fjerner De elektroden fra kroppen. Efter en aktivering er elektroder varme. De kan også i ikke-aktiveret tilstand forårsage forbrænding af væv. Hvordan applicerer jeg neutralelektroden? Lad ikke en aktiv monopolær elektrode berøre metal-instrumenter i den anden hånd. Risiko for forbrænding! GO Applicér neutralelektroden omhyggeligt med hele dens kontaktflade på et muskuløst sted med god blodtilførsel. Stedet skal være så tæt på operationsfeltet, som muligt. Sørg for, at neutralelektrodens symmetrilinie peger i retning mod operationsfeltet. Strømmen skal fra den aktive elektrode (instrument) løbe hen mod neutralelektrodens symmetrilinie. Hvordan forholder jeg mig i forbindelse med en patient med pacemaker? GO Ved patienter med pacemaker eller andre aktive implantater kan pacemakeren blive forstyrret eller beskadiget. I tvivlstilfælde bør der søges faglige råd. Symmetrilinie Koordinér fodkontakt/AUTO START, Sikkerhedsforanstaltninger 11 Hvad betyder ikonerne? Ikonerne skal hjælpe Dem med orienteringen. Deres spørgsmål, Deres problem. GO Deres handling, aktion. Se på VIO display eller betjeningselementer. Akustisk advarselssignal. Henvisning vedr. sikkerheden. Manufacturer: Distributors: ERBE Elektromedizin GmbH Postfach 1420 D-72004 Tübingen Waldhörnlestr. 17 D-72072 Tübingen Tel. (+ 49) 70 71 75 50 Austria, Wien Telephone: (+43) 1-8 93 24 46 E-Mail: [email protected] Telefax (+ 49) 70 71 75 51 79 Email: [email protected] Internet: http://www.erbe-med.de Belgium, Diegem Telephone: (+32) 24 03 13 60 E-Mail: [email protected] China, Shanghai Telephone: (+86) 21-62 75 84 40 E-Mail: [email protected] France, Limonest Telephone: (+33) 4 78 64 92 55 E-Mail: [email protected] Great Britain, Leeds Telephone: (+44) 11 32 53 03 33 E-Mail: [email protected] Netherlands, Werkendam Telephone: (+31) 18 35 09 755 E-Mail: [email protected] Poland, Warszawa Telephone: (+48) 2 26 42 25 26 E-Mail: [email protected] Russia, Moscow Telephone: (+7) 095–258 19 05 E-Mail: [email protected] Switzerland, Winterthur Telephone: (+41) 52-2 33 37 27 E-Mail: [email protected] USA, Marietta Telephone: (+1) 770 955-4400 E-Mail: [email protected] CE0124 EN ISO 9001 EN ISO 13485 Printed in Germany Copyright © ERBE Elektromedizin GmbH, Tübingen 2006 Brugsanvisning art. nr. 80104-549 12
© Copyright 2024