PROFESSIONSHØJSKOLEN UCC UCC magasin | VELFÆRD I VIRKELIGHEDEN 2 • JUNI 2010 | + Ældreboom blandt tosprogede: Er plejesektoren klar? Dansk Industri og OECD bruger læreruddannelse som best case 6 GODE RÅ D SKOLE-H TIL JEMSAMARB EJDET Fra ghetto-gangster til rollemodel: ”Jeg vil være en af de højest uddannede indvandrere inden for pædagogik” Leder Indvandrere og integration: UCC siger ja til bederum og flæskesteg Tal fra Danmarks Statistik forudsiger, at indvandrere og efterkommere i 2050 vil udgøre 13,6 procent af den danske befolkning mod 9,1 procent i dag. Procentdelen vil være højest i hovedstadsregionen, hvor UCC’s uddannelsesinstitutioner bor. UCC har til opgave at tiltrække flere kandidater til vores uddannelser for at sikre, at velfærdsområdet bliver forsynet med bl.a. lærere, pædagoger og sygeplejersker. UCC skal derfor være dygtige til også at tiltrække og fastholde unge med anden etnisk baggrund til vores uddannelser. Samfundsdebatterne om indvandrere og integration bliver nogle gange skarpe og følelsesladede. På UCC skal vi være på forkant med, hvordan vi skaber de praktiske løsninger på vores uddannelser og i professionerne. Fremtidens lærere og pædagoger skal kunne agere og arbejde i skoler og institutioner, der bliver mere og mere globale og multikulturelle. LAUST JOEN JAKOBSEN, REKTOR, PROFESSIONSHØJSKOLEN UCC Vi skal indrette vores uddannelser til fremtidens børn, unge og arbejdsmarked. At vi har indrettet et stillerum, der kan bruges til bederum på Blaagaard og samtidig får flæskesteg til julefrokosten, er naturligt og pragmatisk. Jeg siger ikke, det altid er nemt, og at der ikke er svære spørgsmål og balancer. Men vigtigt er det, at vi rummer mangfoldigheden i vores uddannelsers hverdag og i professionerne. Jeg er derfor stolt af den brede anerkendelse, vi får i en rapport fra OECD og af Dansk Industri for vores integrationsindsats på læreruddannelsen Blaagaard/KDAS. UCC har masser af viden og praktiske erfaringer på området. UCC magasin har valgt at sætte fokus på fem centrale velfærdsområder med eksempler på, hvad der skal til for at få succes: 1.Unge indvandrere skal holdes fast på de videregående uddannelser 2.De unge skal væk fra bandekriminalitet 3.Indvandrerbørn skal lære mere sprog 4.Samarbejdet mellem skole, lærere og indvandrerforældre skal styrkes 5.Plejesektoren skal forberede sig på flere ældre indvandrere Til september vil UCC afholde en konference på Blaagaard/ KDAS om UCC’s viden og praktiske erfaring på området – det kan du læse mere om på bagsiden af magasinet. Rigtig god læselyst! PÅ WWW.UCC.DK/TEMA KAN DU: •LÆSE VIDERE OM integration på nye måder •TILMELDE DIG UCC’S MÅNEDLIGE NYHEDSBREV MED NYT FRA VORES VIDEN OG UDDANNELSER. Thomas Arnbo Indhold Må man sige ”indvandrer”? Guide til debattens ord og udtryk. Sort på hvidt Indvandrere og efterkommere i tal. 1. nge indvandrere skal holdes fast U på de videregående uddannelser 2. De unge skal væk fra bandekriminalitet 3. Indvandrerbørn skal lære mere sprog 4. Samarbejdet mellem skole, lærere og indvandrerforældre skal styrkes 5. Mustafa Varlik Plejesektoren skal forberede sig på flere ældre indvandrere DI og OECD bruger lærer uddannelse som best case 04 06 07 Indsatsen på Blaagaard/KDAS får ros. en mangfoldig succes Blaagaard/KDAS giver plads til forskellighed. 08 Fra gangster til pædagog Ex-kriminel hjælper udsatte unge. 12 Forberedelseskursus for indvandrere Ni ud af ti deltagere får en uddannelse. 15 Gamle hårde nitter forstår unge rødder Specialskole bruger rollemodeller. 16 Opskrift på skolestart Højtlæsning styrker tosprogede børn. 20 Elever bliver dygtigere af to sprog Modersmålsundervisning er vejen. 22 hvad hedder eventyr på vietnamesisk? I en 1. klasse på Nørrebro taler børnene 10 forskellige sprog. 26 Skole+hjem+samarbejde = Dygtigere elever Dialog med forældre gavner elever. 28 Nydanske forældre skal på banen Skole-hjem-vejledere uddannes til at inddrage nydanske forældre. 32 tosprogede ældre: Er plejesektoren klar? Indvandreres børn står ikke automatisk klar til at passe forældre. 34 Fra Sauerkraut til kebab Plejehjem i Berlin er målrettet ældre tyrkiske indvandrere. 36 Kreative skolefag fremmer integration Profilskole øger stoltheden hos eleverne. 38 Må man sige “indvandrer” ? Hvilke ord skal man egentlig bruge, når man taler om etniske grupper i samfundet? UCC magasin går på jagt efter de mindst forkerte udtryk Tekst Christian Blomgreen Det siger praktikerne: D er er rigeligt med muligheder for at komme til at bruge de forkerte ord, når man snakker om ”dem”, som hedder Hassan og ikke Hansen. Det seneste ord, der skal bruges varsomt, er ordet integration. Vibe Larsen, hvorfor er det så svært at finde de rette neutrale ord på det her område? ”Der findes i princippet ikke ord, der er helt uproblematiske. Der er mange ord på det her område, fordi det er et meget politisk område, og derfor findes der ikke neutrale ord. Gennem de sidste 10-15 år er integration blevet brugt i betydningen assimilation. Jeg kender desværre ikke et godt og dækkende ord for alle dem, der har en anden etnisk oprindelse end dansk,” siger Vibe Larsen fra UCC’s Center for Tosprogethed og Interkulturalitet, UC2, hvor flere foretrækker at bruge ordet inklusion i stedet for integration. Men bliver det ikke for fintfølende, hvis alle ord skal vejes og måles så præcist? ”Der vil altid være ord og vendinger, man ikke kan bruge, fordi de får en politisk klang. De sorte gjorde oprør i USA i 1960’erne mod, at alt refererede til de hvides kultur. Det viser, at det er afsindigt vigtigt, at man overvejer, hvordan ord bruges i det offentlige rum.” ♦ Vibe Larsens guide til bedre sprogbrug Anden etnisk baggrund end dansk: Fun- gerer fint, hvis man specifikt beskæftiger sig med etnicitet. Andengenerationsindvandrer: Det er væsentligt at påpege, hvor mange generationer der er bag, før man er dansker. Men det er i mange sammenhænge mindre interessant. Tosproget: Et ord, der ikke giver nogen mening. Mange danskere taler flere sprog. Ud fra et forskningsmæssigt synspunkt skelner man ikke mellem, om en person taler to, tre eller fire sprog. De nyeste bud: I Undervisnings- og Integrationsministeriet har de i lang tid brugt etniske minoriteter. I dag er medborgerskab det nyeste udtryk. 4 | UCC magasin Lise Engholm Skoleleder, Rådmandsgades Skole Jens Husum Skoleleder, Tagensbo Skole Hvilke ord bruger I på skolen? ”Jeg bruger en hel masse ord. Debatten er simpelthen så betændt og hæmmet, fordi man ikke kalder en spade for en spade. Alt det, man ikke må sige, er en kæp i hjulet på integrationen.” Hvilke ord bruger I på skolen? ”Vi har afskaffet alle ord som integration, nydanskere, tosprogede osv. De giver ingen mening for os på skolen. Hvis du er dansker, er du det også, selv om du har en anden kulturbaggrund.” Men er du ikke bange for at støde nogens følelser? ”Man bliver nødt til at tage udgangspunkt i virkeligheden, og vi skal turde sige noget til hinanden i stedet for at lave julelege med ordene.” Men hvorfor er ord som integration og tosprogede problematiske? ”Fordi de bliver brugt, uden at det er klart, hvad de egentlig betyder. Integration er noget, jeg forbinder med matematikkens verden. Jeg har boet 12 år i Luxembourg, og dernede blev jeg aldrig kaldt nyluxembourger.” Hvad siger eleverne på din skole til din holdning? ”Børn og unge er ikke fintfølende. Forleden kom en dreng fra ottende klasse hen til mig og sagde, at han går på en sort skole. Det har han jo fuldstændig ret i, for her er mange med sort hår og mørk hud.” Hvor vigtigt er det, at vi er påpasselige med ordene? ”Det er eventyrligt vigtigt for debatten, at vi ikke går rundt og sætter etiketter på hinanden. Det er sådan noget, fordomme er bygget af.” Erik Clausen Jan Sommer/Polfoto Morten Holtum Nielsen Filminstruktør Hvad synes du om ordet ’integration’? ”Integrationens skjulte lillebror hedder underkastelse. Jeg har hele mit liv kæmpet for ikke at blive integreret. Opfører folk sig ordentligt, behøver de ikke blive integreret i noget som helst.” Men hvorfor er det så vigtigt at veje sine ord? ”Der ligger meget magt og styring i ord. Tag et udtryk som enlig mor. Det bruges til at trænge et menneske i defensiven. Når man er mor, er man per definition ikke alene. Det er en klientgørelse af et menneske. Der opfindes en masse moderne ord med skjulte budskaber, man skal tage sig i agt for.” Kan du forstå, det kan være svært at navigere i så følsomt et sproglandskab? ”Ja, men så er det godt, at der er sådan en som mig, der insisterer på at sige, at du er god nok. I stedet for at sætte etiketter på folk, skal man slappe af, nyde livet og lad andre være i fred.” Rushy Rashid Forfatter og foredragsholder Hvad synes du om ordet ’integration’? Som udgangspunkt synes jeg overhovedet ikke, det er problematisk. Hvis det bruges politisk som et synonym for assimilation, er det et dårligt udtryk.” Kan du forstå, hvis nogle synes, det er vanskeligt at navigere i det her sproglandskab? ”Jeg synes også, det er svært. Det er meget lettere i USA, hvor man blot er amerikaner, hvis man har amerikansk pas. Det ville være noget lettere, hvis vi afskaffer alle etiketterne.” Dine forældre flyttede til Danmark, hvor du er opvokset. Hvad skal vi kalde dig? ”Jeg har intet imod at blive kaldt andengenerationsindvandrer, men jeg stejler, hvis mine børn skal kaldes tredjegenerationsindvandrere. De er danske.” Sabine Kirchmeier-Andersen Direktør i Dansk Sprognævn Sabine Kirchmeier-Andersen, hvorfor er der så mange ord? ”Når vi finder på et navn eller et ord for noget, afgrænser vi det også. Det kan give problemer, når vi sætter en etiket på et menneske og giver det særlige karakteristika, der adskiller det fra andre. Disse karakteristika kan vække negative følelser på baggrund af en negativ debat.” Er det særligt for Danmark, at vi hele tiden ændrer ord? ”Nej, bestemt ikke. Ord har aldrig absolutte betydninger, og sproget afspejler fælles oplevelser. Tag et ord som perle. Nu kan man næsten ikke bruge det, uden vi tænker på perlesagen.” Hvad er generelt det bedste valg, når vi snakker om integration kontra inklusion? ”Jeg er ikke stødt på sammenhænge, hvor ordet integration har været specielt problematisk. Men man kan ikke udelukke, at det engang i fremtiden kan gå hen og blive problematisk.” Juni 2010 | 5 Tekst Christian Blomgreen Sort på hvidt Hvem er de, hvor er de fra, hvad studerer de? Indvandrere og efterkommere udgør knap ti procent af den danske befolkning. UCC magasin giver dig styr på fakta ! ? Hvor mange er der i Danmark? •Siden 1980 har antallet af indvandrere og efterkommere i Danmark været stigende. Særligt antallet af ikke-vestlige indvandrere er i perioden steget kraftigt. De 237.695 ikke-vestlige indvandrere i befolkningen 1. januar 2008 er således mere end fem gange højere end antallet af ikke-vestlige indvandrere i 1980. •1. januar 2008 udgjorde indvandrere og efterkommere 9,1 procent af den danske befolkning. Andelen af indvandrere er 6,9 procent og blandt dem er næsten to ud af tre fra ikke-vestlige lande. •Mens 79 procent er i beskæftigelse blandt 16-64-årige med dansk oprindelse, er det blandt ikke-vestlige indvandrere 53 procent, der er beskæftiget. Beskæftigelsesfrekvensen er især lav blandt kvindelige indvandrere fra ikkevestlige lande. Siden 1996 er beskæftigelsesfrekvensen for 16-64årige ikke-vestlige indvandrere steget fra 33 procent til 53 procent. Hvor bor de? Af de fem regioner er det i Region Hovedstaden, at indvandrere og efterkommere udgør den klart største andel af befolkningen. Her er andelen 14,4 procent I de fire øvrige regioner ligger andelen af indvandrere og efterkommere under landsgennemsnittet på 9,1 procent For alle regioner er der dog store forskelle mellem de enkelte kommuner. I Region Hovedstaden er der 30 kommuner. Her finder vi også Københavns Kommune, hvor andelen af indvandrere og efterkommere i 2008 er 20,4 procent I Ishøj er andelen 30,5 procent Det er den højeste andel indvandrere og efterkommere for en enkelt kommune. Hvor gamle er de? Overordnet set er indvandrere fra ikke-vestlige lande yngre end indvandrere fra vestlige lande. Blandt alle indvandrere fra ikke-vestlige lande var der således kun 9 procent, som var fyldt 60 år. Den tilsvarende andel var 22 procent for indvandrere fra vestlige lande. Efterkommere af indvandrere er aldersmæssigt en meget ung gruppe. Hver anden er under 10 år. Hvordan ser fremskrivningen ud? Ifølge fremskrivningen vil indvandrere og befolkning i 2050 mod 9,1 procent i dag. Hvad studerer de på professions højskolerne? OPTAG INDVANDRERE efterkommere udgøre 13,6 procent af den danske gs ko n lt Ia st ru kt Er ør go te ra pe ut Er næ rin g Sk ol el æ Fy re si r ot er ap eu Jo t rd em od er Jo ur na lis t Pæ da go g R ad i o So gr ci af al rå dg Sy iv er ge pl ej er sk e ik er al yt an in B io 6 | UCC magasin 2008 20 % 18 % 16 % 14 % 12 % 10 % 8% 6% 4% 2% 0% B yg n Kilder: Danmarks Statistik og Claus P. B. Hansen fra Professionshøjskolernes Rektorkollegium 1998 Rasmus Juul Di og oecD bruger lærer uDDannelse som best case Blaagaard/KDAS har som en af de eneste læreruddannelser stor succes med at tiltrække og uddanne tosprogede unge. Det har både fået OECD og Dansk Industri til at rose uddannelsesstedet Tekst Christian Blomgreen ere om læs m /kdas på d a aar Blaag cc.dk/tem www.u O mkring 30 % af de studerende på Læreruddannelsen Blaagaard/KDAS er tosprogede. Det er unikt i Danmark, og det har nu fået Dansk Industri til at etablere et samarbejde med uddannelsesstedet for at finde ud af, hvorfor det har så stor succes med at tiltrække og uddanne lærere med anden etnisk baggrund end dansk. ”Der er hårdt brug for tosprogede lærere. De er en forudsætning for, at vi har en mangfoldig folkeskole, der kan rumme og inspirere alle elever uanset religiøs og kulturel baggrund. Vi ved, at vi får brug for alle hænder fremover, hvis vores samfund skal fungere, og derfor er det et problem, at 20 procent i dag ikke får en ungdomsuddannelse. Vi tror, at hvis flere gør som Blaagaard/KDAS, kan den statistik forbedres, og især tosprogede folkeskolelever vil blive inspireret til at tage en uddannelse,” siger Bjarne Lundager Jensen, der er uddannelseschef i Dansk Industri. OeCd fremhæver Blaagaard/kdas Senest har også OECD fremhævet Blaagaard/KDAS i rapporten Reviews of Migrant Education som et uddannelsessted, der udmærker sig ved at uddanne mange tosprogede lærere. Typisk uddanner danske læreruddannelsessteder mellem fem og ti procent tosprogede lærere. ”Det er en vigtig forudsætning for en mangfoldig folkeskole, at vi uddanner lærere med forskellige kulturelle og religiøse baggrunde. Vi vil gerne hjælpe med at inspirere uddannelser over hele landet til at opnå samme succes,” siger Bjarne Lundager Jensen. ekstra impOnerende Samarbejdet er stadig helt nyt, og derfor kan Bjarne Lundager Jensen endnu ikke give en præcis analyse af, hvorfor Blaagaard/KDAS nyder stor succes. ”Umiddelbart kan vi se, at de er gode til at skabe et miljø, hvor de tosprogede føler, de bliver set som en ressource. Der er plads til forskellighed, hvorimod der ofte hersker en monokultur på mange uddannelsessteder, som kan være svær at tackle, hvis man har en anden religiøs og kulturel baggrund,” siger Bjarne Lundager Jensen. Samtidig fremhæver han, at den danske folkeskole kan være særdeles vanskelig for • Blaagaard/kdas i dem med anden etnisk bagOeCd-rappOrt grund end dansk at afkode. Ny OECD-rapport fra marts konkluderer, at ”Hele den grundtvigianske det er nødvendigt at tradition er dybt indgroet i styrke folkeskolens folkeskolen, og den indeholevne til at tackle elever der mange kulturelle koder. fra mange forskellige Derfor er det ekstra imponekulturelle baggrunde. Blaagaard/KDAS rende, at Blaagaard/KDAS fremhæves i rapporlykkes med deres projekt,” ten som eksempel på siger han. et uddannelsessted, Lakshmi Sigurdsson er unhvor det er lykkedes at tiltrække studerende derviser på Blaagaard/KDAS med mange forskellige og sidder med i samarbejdskulturelle baggrunde, gruppen. Hun er spændt på, som er nødvendige for hvad de to parter kan få ud af at hæve niveauet hos hinanden. de tosprogede elever. Rapporten kan læses ”DI vil gerne bidrage med i sin fulde længde på at sætte fokus på det, vi gør, Undervisningsministeriog det, vi kan. De har en lidt ets hjemmeside, www. mere kontant tilgang til at uvm.dk. Søg på ’Migrant Education’. definere, hvad der virker, og hvad der ikke virker, som ligger et stykke fra vores måde • læreruddannelat tænke på. Men at Blaagasen Blaagaard/ ard/KDAS er interessant for kdas Dansk Industri og nævnes Blaagaard/KDAS er en sammenlægning af i diverse rapporter som et Københavns Dag- og godt eksempel, bekræfter os Aftenseminarium og i, at de kræfter, vi lægger i Blaagaard Seminarium. at tiltrække studerende med Efter sammenlægningen forskellige baggrunde, er en er Blaagaard/KDAS en af landet største lærerrigtig vej at gå,” siger hun. ♦ læs på side 8, hvad Blaagaard/kdas gør for at tiltrække tosprogede unge. uddannelsesinstitutioner med omkring 2.500 studerende. Juni 2010 | 7 8 | UCC magasin succes i Søborg Bulldog and partners En mangfoldig Der er bederum og svømme- og fitnesstider kun for piger, men der er også flæskesteg i kantinen og øl i fredagsbaren. Læreruddannelsen Blaagaard/KDAS lægger røde mursten til et stort antal studerende fra ikke-vestlige lande U ndervisningsministeren ved det. Tekst Christian Blomgreen Medierne har sat fokus på det. Kommunerne er klar over det, og skolerne oplever det hver eneste dag: Der er behov for tosprogede lærere i folkeskolen. Hvert tiende barn i den danske folkeskole er tosproget, men på landsplan er kun en meget lille del af de uddannede lærere tosprogede. Det ved de også på Blaagaard/KDAS, og en tur ned ad gangene en almindelig eftermiddag viser, at læreruddannelsen måske ligger inde med en nøgle til, hvordan der kan uddannes flere folkeskolelærere med forskellige kulturelle og religiøse baggrunde. Omkring halvdelen af de studerende på Blaagaard/KDAS er tosprogede, og det er resultatet af en målrettet og tålmodig indsats, der begyndte for mange år siden på KDAS, fortæller Lakshmi Sigurdsson, der er underviser på stedet. ”Ingen andre læreruddannelser rekrutterer målrettet tosprogede studerende i samme omfang, som vi gør, men vi ser det som en samfundsopgave at uddanne tosprogede lærere, ” siger hun. Rekrutteringen foregår på hjemmesider, brochurer og til åbent hus arrangementer, hvor man målbevidst sørger for, at tosprogede er repræsenterede. • Juni 2010 | 9 Q&A Uddannelseschef Tove Hvid Persson: Vi skal ikke være en ghettoskole Hvorfor har Blaagaard/KDAS så stor succes med at uddanne tosprogede lærere? Den første erkendelse, man må gøre, hvis man vil tiltrække studerende med mange forskellige baggrunde, er, at de alle er forskellige. Der findes ikke én speciel løsning, men succesen ligger gemt i den tilgang, vi hele tiden sørger for at have til de studerende. Den går bl.a. ud på, at vi ikke hele tiden går og stiller spørgsmål til, hvorfor nogle ikke vil spise svinekød eller vil have svømmehallen for sig selv i en time om ugen. Kan vi imødekomme sådan nogle ønsker uden problemer, gør vi det. Hvordan indretter I jer, så der er plads til alle? ”Det er ikke en rejse fra a til b. Det er en løbende proces hele tiden at skabe rammer, hvor folk kan studere, selvom de har vidt forskellig baggrund. Generer det, at nogle af de studerende gerne vil gå for sig selv og bede engang imellem? Er det problematisk, at en gruppe piger gerne vil reservere svømmehallen en time om ugen? Det synes jeg ikke, men det er hver gang en balance at håndtere de spørgsmål. Hvor langt vil I gå for at imøde komme ønsker fra en gruppe studerende? ”Vi tænker ikke på den måde. Jeg ved godt, at nogle synes, vi ligger os fladt på ryggen over for nogle 10 | UCC magasin muslimske krav, men jeg synes, at vi imødekommer nogle konkrete behov, der gør, at vi er i stand til at uddanne tosprogede lærere, som der er stort behov for i den danske folkeskole. Vi forsøger at tackle alle de her spørgsmål ud fra et praktisk og konkret niveau.” Er der ikke en risiko for, at det hele bliver kulturløst, hvis det hele er lige godt? ”Jeg ser det som kulturmangfoldigt, at vi har skabt en skole, hvor vi ser forskelligheden som en gevinst. Vi holder også stadig julefest for de studerende, selv om det ikke er alle de studerende, der fejrer jul. Vi er dog begyndt at overveje, om vi også skal markere andre religioners helligdage på en eller anden måde.” Hvor går grænsen? Er det en succes, hvis der er 80 procent tosprogede studerende? ”Nej, for vi skal ikke være en ghettoskole. Succesen med at tiltrække tosprogede studerende kan også blive en dødsrute, hvis de er de eneste, der tilmelder sig. Vi vil mangfoldigheden, og vi vil uddanne lærere til den danske folkeskole. Derfor skal der være en stor repræsentation af etnisk danske studerende.” Kontakt: Tove Hvid Persson, [email protected] eller 41 89 74 83 Tre skridt til mangfoldighed Alle uddannelsesinstitutioner har potentiale til at gøre som Læreruddannelsen Blaagaard/KDAS, siger uddannelseschef Tove Hvid Persson. Her er tre gode råd til at komme i gang: 1. V is du vil mangfoldigheden i al kommunikation. Det betyder meget for de studerende, at de kan se, at der går andre, der ligner dem selv på uddannelsen. 2. Husk forskelligheden. Ikke to studerende er ens, og det gælder, uanset om du er muslim, buddhist eller kristen. 3. Gør ikke små problemer til store principielle spørgsmål. Tag hensyn ud fra et praktisk og konkret niveau. Bulldog and partners ”Det er en løbende proces hele tiden at skabe rammer, hvor folk kan studere, selv om de har vidt forskellig baggrund,” siger uddannelseschef ved læreruddannelsen Blaagaard/KDAS Tove Hvid Persson. • ”Det handler meget om synlighed. De tosprogede skal kunne se, at der er nogle som dem selv. Det ved vi, betyder meget for dem, og derfor sikrer vi en repræsentation af mangfoldighed i alt, hvad vi gør. Og vi ser mangfoldigheden blandt vores studerende som en ressource og ikke et problem.” Tendenser til gruppering Peter von der Maase Det er dog langt fra kun i uddannelsesstedets præsentationsmateriale, der gøres plads til forskellighed. Et ganske lille og beskedent rum uden vinduer er et tydeligt tegn på, at Blaagaard/KDAS også fysisk indretter sig for at rumme mangfoldigheden blandt de studerende. På gulvet i bederummet vender det mørke og firkantede tæppe den rigtige vej i forhold til Mekka. Bederummet står dog tomt denne eftermiddag, hvor UCC magasin kigger forbi. ”Vi ved ikke, hvor mange der egentlig bruger det, men der var et ønske om at få et bederum, og det ville vi gerne stille til rådighed for dem, der havde behov for det,” siger studieleder Lene Bang-Jensen. Hvor der er stille i bederummet, går det anderledes højlydt for sig udenfor. En stor gruppe studerende har netop afleveret eksamensopgave, og det fejres på traditionel vis med rigelige mængder øl. Som på alle andre uddannelser. Men netop her er det tydeligt, at de studerende ikke udgør én stor samlet gruppe. Der er næsten udelukkende studerende med dansk baggrund til stede. ”Noget af det sværeste er at undgå gruppering. Der er en tendens til, at de studerende vælger at samle sig i grupper med dem, der ligner dem selv mest. Det bliver meget tydeligt, når det er på baggrund af etnicitet. Det skal der arbejdes med,” siger Lakshmi Sigurdsson. Benjamin Friis Christoffersen er studerende på uddannelsen og næstformand i De Studerendes Råd. Han fortæller, at han oplever to forskellige miljøer på Blaagaard/KDAS. Et for de tosprogede og et andet for de etniske danskere. ”Det ender ret hurtigt med at blive adskilt, fordi der er forskellige interesser. De tosprogede er ofte lidt ældre og er ikke socialt aktive på samme måde, som de etnisk danske studerende. På den måde er mangfoldigheden ikke fuldt integreret blandt de studerende. Det er uheldigt, at der er den polarisering, og der er forsøgt at lave tværfaglige arrangementer, men det er svært at få de tosprogede til at møde op. Opbakningen fra deres side mangler,” siger han. Lakshmi Sigurdsson fortæller, at de også fra undervisernes side forsøger at arbejde med gruppearbejde på tværs af kulturelle, sociale og religiøse skel for at blande de studerende bedre og for at bidrage til et bevidst og fagligt arbejde med mangfoldighed som begreb. Kun adgang for piger Det er ikke gået ubemærket hen, at Blaagaard/ KDAS forsøger at skabe rammer, hvor ”mangfoldighed” er den dominerende værdi, og hvor der tages religiøse hensyn. Således er det faldet mange for brystet, at eksempelvis svømmehallen og fitnessrummet en time om ugen er reserveret til piger. Det er et knæfald for islam og et symptom på en kulturløs uddannelsesinstitution, mener kritikerne. Ifølge Benjamin Friis Andersen er det dog netop styrken ved Blaagaard/KDAS, at man ikke blæser tingene ud af proportioner. ”Man kan vælge at gøre ting meget store eller meget små. Her forsøger vi at gøre problemerne meget små og finde løsninger, så vi alle kan være her. Eksempelvis faldt introturen sidste år sammen med ramadanen. Og derfor var der selvfølgelig mad til de muslimske studerende før og efter solnedgang, så de kunne være med og samtidig overholde ramadanen. Det var intet problem, ” siger han. ♦ Juni 2010 | 11 Fra gangster til integrationskonsulent D eniz Öcal har altid sin telefon på sig i tilfælde af, at nogle af hans drenge har brug for ham. Og de ringer ikke kun fra Urbanplanen på Vestamager, hvor han er børne- og ungekoordinator. Han har stadig kontakt med de unge, han arbejdede med for to år siden. Urbanplanen er et stort boligområde med over 5.000 beboere. Grå og hvide boligblokke og rækkehuse blander sig med grønne områder, daginstitutioner og et butikscenter. En boligsocial indsats i området skal løfte beboernes livsvilkår og give dem flere job- og uddannelsesmuligheder. Der har været en del uro, brændte biler og smadrede ruder. Derfor har Deniz Öcal det sidste halve år været ansat til at skabe ro i området og hjælpe den hårde kerne ud af kriminalitet. Han er 29 år og blev i 2009 færdig med pædagoguddannelsen. Det er mest drenge i alderen 16-24 år, han arbejder med. ”Der er omkring 50 drenge i området. Min opgave er at få en relation til dem og forebygge problemer, hjælpe dem med arbejde og uddannelse og med at agere i samfundet.” Guldkæde til en kvart million Deniz har kurdisk baggrund. Hans forældre kom til Danmark fra Tyrkiet i 1976, og Deniz voksede op i Avedøre Stationsby. Her blev han en del af det slæng, der lavede ballade i kvarteret. Som 14-årig tæskede han sin skolelærer og blev flyttet til en bondegård i Ringsted. Men han forsatte sin kriminelle løbebane. I løbet af sin ungdom røg han i fængsel et par gange. ”Jeg blev mere og mere professionel, og så kørte det derudaf. Det var svært at trække sig ud af, for jeg lavede rigtig mange penge. Da jeg startede på seminariet, kørte jeg rundt i en bil til en million og havde en guldkæde på til næsten 250.000 kr.” Men da Deniz var i midten af 20’erne, ændrede tingene sig. Han fik supervision af familiekonsulent Ahmet Demir, der startede ”Blæksprutten”, som er Hvidovre Kommunes tilbud til unge med sociale og kulturelle problemer. Ahmet var samtidig en ven af familien. Sammen fik de lagt en plan, og som 26-årig begyndte Deniz på Pædagoguddannelsen Højvang/Ballerup efter at have taget en HF. • 12 | UCC magasin Deniz har brugt størstedelen af sin ungdom på hård kriminalitet, dyre biler og gangsterattitude. Nu er han ansat som pædagog i et boligområde, hvor han hjælper udsatte indvandrerdrenge med at komme ud af kriminalitet og i gang med en uddannelse Tekst Lotte Lundberg Thomsen Juni 2010 | 13 ” Jeg bruger min livserfaring og min sunde fornuft i arbejdet, for jeg har selv været en af de drenge, som jeg nu hjælper. Kort om Deniz Öcal Deniz Öcal er 29 år og børne- og ungekoordinator i Urbanplanen. Han er uddannet pædagog i 2009 fra Pædagoguddannelsen Højvang/Ballerup og har før været integrationskonsulent i Rudersdal Kommune. Han bor i Hillerød med sin kone og datter. 14 | UCC magasin • Efter et år på uddannelsen besluttede han sig for at trække sig helt ud af kriminalitet: ”Jeg havde ikke råd til at komme ind og sidde. Jeg blev nødt til at få styr på livet – skal jeg have en uddannelse, eller hvilken vej skal jeg vælge? Så jeg blev nødt til at vælge det ene eller det andet. Jeg føler, jeg har truffet det rigtige valg nu og har det godt og tjener gode, lovlige penge. Jeg kan sove trygt om natten og skal ikke være bange for, at der er en, der banker på min dør.” Tid til uformel snak Efter et halvt år i Urbanplanen kender kvarterets unge ham. For at støtte dem finder Deniz ud af, hvilke problemer de har, og forklarer, hvad konsekvenserne er, hvis de laver noget kriminelt. En af drengene er netop blevet optaget på PAU (Pædagogisk Assistent Uddannelse). Han havde en 9. klasses afgangseksamen, men vidste ikke, hvad han skulle bruge den til. Sammen talte de om, hvad han kan lide og er god til. En gang imellem roder de unge sig ud i alvorlig kriminalitet og begår fx bankrøveri. Her står Deniz også parat og hjælper fx med at skaffe en advokat. For at opbygge tillid og få drengene til at lytte handler det om dialog. Deniz bruger bevidst sin væremåde og kropsbygning og taler til dem på deres niveau. ”Min fordel er, at jeg har mere forståelse og baggrundsviden. Hvis jeg har en kurdisk dreng, ved jeg, hvordan han tænker. Hvis jeg har en marokkansk dreng, så har vi religionen tilfælles. Vi har fælles interesser og holdninger, og det kan man bruge til at bygge videre på hans ønske om fremtiden,” forklarer han. Derfor skal der også være tid til hygge og uformel snak. Hver fredag og lørdag spiller Deniz fodbold med omkring 20-40 unge fra området. Her snakker de om sport, damer og hverdagsting. Deniz mener ikke, man kan hjælpe unge ved blot at flytte dem: ”Man bliver ikke mere kriminel af at bo i sådan et boligområde som Urbanplanen. Jeg tror ikke, det vil hjælpe at flytte en dreng til Jylland - det har man gjort før, og der er ikke bevis for, at det hjælper. Det handler om indstillingen til livet, og hvilke personer der modtager dig. Det er ligesom at komme i fængsel – man bliver bare mere professionel kriminel derinde. Det kræver mennesker med hjerte at kunne rykke et andet menneske.” Han lægger selv vægt på at være åben og ærlig, når han snakker med drengene: ”Du bliver nødt til at spille med åbne kort og droppe facaden. Så jeg lyver ikke om min egen baggrund. Jeg bruger min livserfaring og min sunde fornuft i arbejdet, for jeg har selv været en af de drenge, som jeg nu hjælper.” Behøver ikke spise flæskesteg Deniz har ikke været i tvivl om, hvad han skulle bruge sin uddannelse til. Han har altid gerne villet arbejde med integration og unge kriminelle, for ”jeg synes, der er mange unge, der spilder deres liv, og det er synd. Jeg vil have, at de skal have styr på deres liv, være en del af samfundet osv. Jeg siger ikke, de behøver at spise flæskesteg – de skal bare ikke være en belastning for samfundet.” Deniz oplever, at hans arbejde gør en forskel. ”Der er ro herude nu. I den tid jeg har været her, har de ikke smadret ruderne, som de plejer. Der er en vis respekt mellem drengene og mig, mellem mit arbejde og deres position i området”, siger han og fortsætter: ”Bare jeg kan redde et barn om året, så er jeg glad, og så kan jeg sove om natten. Jeg ved, hvilke barrierer der er for drengene – jeg ved lige, hvilke problemer de kan få. Jeg vil gerne være den person, der fjerner de blokke, så de ikke støder ind i problemer, når de bliver ældre.” Deniz er i gang med at tage en mastergrad i coaching og vil gerne fortsætte med at uddanne sig. ”Jeg vil gerne være en af de højest uddannede indvandrere inden for pædagogik. Jeg vil gerne have min egen institution, hvor der kun er fokus på unge, kriminelle indvandrere. Det er vigtigt for mig, at jeg udvikler mig fagligt.” Men først kalder arbejdet i Urbanplanen. Uden for cykler en dreng forbi og vinker til Deniz, som går tilbage til sine drenge. ♦ Forberedelseskursus får flere indvandrere i uddannelse Læs om F mere IF på ww w.uc c.d k/tem UCC’s forberedelseskursus for indvandrere og flygtninge er blevet mere og mere efterspurgt og har en høj gennemførelsesrate. Ni ud af ti deltagere ender som lærere eller pædagoger F orberedelseskursus for Indvandrere og Flygtninge (FIF) giver unge med anden etnisk baggrund end dansk mod på at kaste sig ud i en videregående uddannelse. Kurset varer et år og har stor succes. Opskriften er at forberede de unge på at tage en videregående uddannelse, som både stiller krav til mundtlig og skriftlig kommunikation og i Danmark typisk består af meget gruppearbejde. Kursisterne bliver derfor introduceret til de studieformer og fagområder, man møder på pædagoguddannelsen. Efter at have bestået FIF fortsætter de unge direkte på lærer- eller pædagoguddannelsen. Bl.a. Pædagoguddannelsen Højvang/Ballerup får stort set alle kursister videre. Fra 2000 til 2009 har ni ud af ti gennemført kurset og er begyndt på pædagoguddannelsen. Stor efterspørgsel FIF er blevet mere og mere efterspurgt og har en høj gennemførelsesrate. Sidste år blev der for første gang oprettet venteliste. Det er både unge og ældre indvandrere og flygtninge, som ønsker at blive pædagog, forklarer studievejleder på Højvang/Ballerup Carsten Schou: ”Vi rammer virkelig noget her, og vi kan se, at det nytter, for der bliver ved med at være personer, der har behov for det her kursus. Før i tiden havde vi kun et hold om året, men nu er der behov for at opstarte to.” En videregående uddannelse er ikke nem at gennemføre, hvis man er tosproget, og mange falder fra. Men ikke de unge, der har gennemført FIF. De, der består, gennemfører også selve pædagoguddannelsen. Kursusdeltagerne bliver introduceret til de studieformer og fagområder, man møder på den videregående uddannelse: ”Vi kombinerer fagkurser med seks ugers praktik. Her har de unge en vejleder, der hjælper og vurderer den studerende. De unge får simpelthen bedre forudsætninger for at gennemføre en uddannelse. Deres danske sprog styrkes, og de får en kulturel og vidensmæssig styrke, der hjælper dem videre,” fortæller uddannelseschef på Højvang/ Ballerup Carl-Jørgen Binds lev. Klar til skolebænken Olena Rasmussen fra Ukraine flyttede til Danmark for fem år siden og er netop begyndt på pædagoguddannelsen efter et års forberedelse. ”Jeg er 34 år, og det er nogle år siden, jeg gik i skole, men kurset gjorde mig klar til at komme tilbage på skolebænken. At studere, læse, skrive og alt sådan noget,” siger hun. Hendes danske sprog er blevet forbedret, og nu ved Olena, hvad hun vil bruge pædagoguddannelsen til: ”For et år siden ville jeg gerne arbejde med små børn, men efter at have haft nogle pædagogiske fag har jeg fundet ud af, at der er mange retninger inden for pædagogik, og jeg interesserer mig mere og mere for specialpædagogik.” Anden etnisk baggrund en fordel I institutionsverdenen er der efterspørgsel på pædagoger med flerkulturel baggrund, fordi der er kommet flere tosprogede børn i Danmark. Kurset skaber en genvej for dem, der har svært ved at opfylde adgangskravene til pædagoguddannelsen: ”De unge kommer med en dobbelt kulturbaggrund, noget de i andre studie- og arbejdssammenhænge ville opleve som en belastning. Men på FIF-kurset finder de ud af, at deres baggrund er et aktiv, fordi vi trækker på den i uddannelsen. Deres baggrund kommer dem simpelthen til gode,” forklarer Carsten Schou. ♦ Fakta om FIF-kurset Forberedelseskursus for Indvandrere og Flygtninge (FIF) tager et år og kombinerer undervisning med praktik. Derefter starter man direkte på enten lærer-, pædagog- eller socialrådgiveruddannelsen. FIF har eksisteret i 25 år, men er blevet forbedret løbende. Adgangskrav: Studentereksamen fra hjemlandet samt dokumenterede danskkundskaber eller bestået 10. klasses prøve samt et hf-fag. Tekst Lotte Lundberg Thomsen Juni 2010 | 15 a Lærer i metalsløjd Mark Lorentsen og Casper Samsung får sorte fingre i værkstedet. Tekst Charlotte Bach Gamle hårde nitter forstår unge rødder 16 | UCC magasin Specialskolen Bækkelund i Brøndby Strand har stor succes med at ansætte og uddanne medarbejdere, der var utilpassede i deres ungdom. De forstår de unge og kan fungere som rollemodeller ” Vi har brug for mærkelige medarbejdere, for vi arbejder med mærkelige unge. Allan Grandahl AMU i UCC ”V i har brug for mærkelige medarbej- dere, for vi arbejder med mærkelige unge,” siger Allan Grandahl, som håndplukker sine medarbejdere til de specialskoler i Brøndby Strand og Brøndby Vester, som han er overordnet leder af. Han er uddannet lærer og har stort kendskab til marginaliserede unge. ”På vores skoler modtager de unge undervisning som i en almindelig skole, men vi blander med praktiske fag, og vores hovedformål er en adfærdsændring. Nogle af dem, der kender de unge bedst, er dem, der selv har været noget lignende igennem. Vi er således ikke blege for at ansætte folk, der har fået en dom og har udstået deres straf, så længe vi vurderer, at de har sunde værdier. De unge kan spejle sig i dem og se, at de er kommet ud på den anden side af kriminalitet,” siger Allan Grandahl. Men helt let har det ikke været. Medarbejderne manglede viden om pædagogik, og det ville koste dyrt, hvis de skulle igennem en hel uddannelse. På den baggrund fik lederen af Bækkelund Skole, Claus Helbert Pedersen, den idé at give dem et fire ugers AMU-kursus om pædagogik, forebyggende indsats, opsøgende arbejde, konfliktstyring og arbejdet med unge med anden etnisk baggrund. Leder af AMUuddannelserne i UCC Per Roth var med til at etablere kurset, der blev en realitet i 2008 med ca. 18 deltagere. Halvdelen fik lyst til at • AMU-uddannelserne ved UCC er primært målrettet uuddannet pædagogisk personale. Formålet er at bidrage til et fleksibelt arbejdsmarked ved at give den enkelte flere kvalifikationer og udvikle arbejdsstyrkens kompetencer. Kontakt: Pædagogisk konsulent Per Roth, [email protected] eller 41 89 81 30 Juni 2010 | 17 Rachid Elrrami (i blå trøje) er tidligere elev på Bækkelund Skole og nu ansat på skolen, hvor han bl.a. leder et projekt om sundhed. Hvis eleverne gennemfører et fitness-program, deltager i undervisningen til tiden og sparer 3.000 kr. sammen, kommer de på en tur til La Santa Sport. Bækkelund Skole Bækkelund Skole blev oprettet i 1979 som et alternativt tilbud til de marginaliserede og voldsomme elever i folkeskolerne i Brøndby Strand Kommune. I dag hører skolen under specialområdet og har en halv snes filialer med både skoler og ungdomsklubber i Brøndby Strand og Brøndby Vester. I alt 200 unge går i skolerne og klubberne, og de 35 medarbejdere har meget forskellig baggrund. Nogle har ingen formel uddannelse, andre er håndværkere, pædagoger eller lærere. Nogle har selv gået på en af skolerne og har en fortid som utilpassede og måske kriminelle. I 2008 blev der oprettet et AMU-kursus til de medarbejdere, der savnede indsigt i pædagogiske arbejdsmetoder. Medarbejderne bedriver opsøgende arbejde og taler med mange af de unge med både dansk og anden etnisk baggrund, som driver rundt i lokalområdet og begår småkriminalitet. Deres opsøgende arbejde har bl.a. betydet, at man i dag ikke ser de store bander på 40-50 unge mere. Der er tale om betydeligt mindre grupper. 18 | UCC magasin ” Vi er ikke blege for at ansætte folk, der har fået en dom og har udstået deres straf, så længe vi vurderer, at de har sunde værdier. Allan Grandahl • gå videre og læser nu den etårige akademiuddannelse i ungdomspædagogik på UCC. Og det glæder Per Roth, som ikke mener, et fire ugers kursus kan gøre det alene. ”Det er forholdsvis nyt, at den type medarbejdere ansættes i klubberne og på specialskolerne. At de får et kompetenceløft er fint, og de fire uger er en god begyndelse, men jeg tror ikke, det er nok til at omdanne tidligere udadreagerende til rollemodeller. Et længere forløb ville være ønskeligt,” siger Per Roth. Det er Allan Grandahl og Claus Helbert Pedersen ikke uenige i. Men de tror på nytten af opsøgende arbejde fra folk, der selv har været ude på kanten. ”De kan fange de unge ind, komme på bølgelængde med dem, skabe en relation og i sidste ende måske skabe en adfærdsændring,” siger Claus Helbert Pedersen. ♦ respekt for rachid H Ungdomspædagoger, der selv har været ude på kanten, er gode forbilleder for marginaliserede unge på Bækkelund Skole. ans gamle lærere ville sikkert tabe næse og mund, hvis de hørte, at den småkriminelle og pjækkende tidligere elev Rachid Elrrami i dag læser pædagogik og arbejder kriminalpræventivt. Fra at være med i en gruppe af forskellige kriminelle, bl.a. trick-tyve, er han i dag ansat på Bækkelund Skole og i gang med den etårige akademiuddannelse i ungdomspædagogik. Men vejen har været lang og kringlet for den 29-årige Rachid Elrrami. Hans forældre stammer fra Marokko, og han er født og opvokset i Brøndby Strand som den tredjeyngste i en søskendeflok på 10. I skolen gik det ikke så godt. Han pjækkede meget og var med i småkriminelle grupper. Som 15-årig røg han ud af den almindelige folkeskole og kom til Bækkelund Skole. Han tog folkeskolens afgangsprøve, og nu fulgte nogle omtumlede år, hvor Rachid Elrrami snusede lidt til forskellige uddannelser: murer, blikkenslager, handelsskole, HF. Han havde lidt arbejde her og der. Da han blev pædagogisk medhjælper i en ungdomsklub på Amager, tændtes der noget i ham. De unge mindede på mange måder om ham selv. Han opsøgte sin gamle skoleleder Allan Grandahl, der talte længe med ham. Allan Grandahl var ikke i tvivl om, at Rachid Elrrami besad de sunde værdier, der skulle til for at arbejde på Bækkelund Skole. Han blev ansat i 2006, og to år senere deltog han i AMU-kurset, som afstedkom, at han i dag læser ungdomspædagogik ved siden af sit fuldtidsjob på skolen. Han arbejder uden for almindelig arbejdstid, idet han jævnligt om aftenen og i weekenden opsøger Brøndby Strand Centret, taxaholdepladsen og andre steder, hvor de unge holder til, og får en sludder med dem. Han tilbyder dem at komme i fritidsklubberne, fx til filmaftner, og han er vellidt i miljøet. Alle kender Rachid Elrrami og respekterer ham for det, han har gjort med sit liv. En bedre rollemodel kan næppe findes, mener Allan Grandahl. ♦ Juni 2010 | 19 Pædagoger i vuggestuer og børnehaver har en særlig forpligtelse til at inddrage tosprogede børn, når der bliver læser højt, mener fagfolk. Højtlæsning kan nemlig meget mere end at stimulere børnenes sprog Caroline Sehested Caroline Sehested er cand.mag. i litteratur historie og æstetik, master i børnelitteratur og lektor ved Pædagog uddannelsen Nordsjælland. Hun har senest skrevet ”Pædagogens grundbog om børnelitteratur” (Høst, 2009). Kontakt: [email protected] eller 41 89 80 05. opskrift på god skolestart for tosprogede I det lille læselokale hænger kulørte kartonbogstaver ned fra loftet. Billedbøger er stablet oven på et skab, og langs væggen ligger magelige sofahynder, hvor børn kan fordybe sig i bøgerne. Billedbøger og højtlæsning har høj prioritet i Børnehuset Tolvkarlevej i Hillerød. Og man gør en særlig indsats for at åbne tosprogede børns øjne for glæden ved at læse. Det er nemlig et vigtigt led i at forberede dem på at begynde i skole, fortæller tosprogspædagog Vivi Dyreborg. ”Det handler om at give tosprogsbørnene samme vilkår som de danske børn. Skolen har en forventning om, at de kan stave deres navn og følge med i en fortælling, når de starter. Men der står mange tosprogsbørn af,” siger Vivi Dyreborg. Det har en ganske bestemt årsag. ”Nogle lande har ikke så meget børnelitteratur, og der er ikke samme tradition for at læse billedbøger som herhjemme. Derfor kender forældrene heller ikke formidlingen i det, og derfor må vi bidrage og finde det frem, vi kan,” forklarer Vivi Dyreborg. Risikerer kulturel udelukkelse Caroline Sehested er master i børnelitteratur, og også hun finder det problematisk, hvis tosprogede børn først får læst højt i skolen. Skolestarten glider nemlig generelt lettere for de børn, som kender til kulturen omkring højtlæsning, og derudover står de tosprogede børn over for en særlig udfordring. ”I Danmark er det almindeligt at give fx Halfdans ABC i dåbsgave. Men kommer man fra en anden kultur, kender man ikke bogen, og det kan føre til kulturel udelukkelse. Derfor har pædagogen en særlig forpligtelse til at inddrage tosprogede børn i højtlæsningen,” siger Caroline Sehested, som også er lektor ved UCC’s Pædagoguddannelsen Nordsjælland. Netop fordi højtlæsning handler om meget mere end at stimulere børnenes sprog, er det 20 | UCC magasin ifølge Caroline Sehested lige så væsentligt at læse op på barnets modersmål som på dansk. ”Der findes bøger som Alfons Åberg, der er oversat til andre sprog, og man kan give forældrene en udgave på modersmålet med hjem. Hvis en pædagog eller medhjælper taler samme sprog som et eller flere af børnene, er det også fint, hvis de læser op, så det ikke kun foregår på dansk,” lyder hendes råd. Når der bliver læst højt på dansk, er det dog en oplagt mulighed for at arbejde med barnets danske sprogfærdigheder. I de situationer er gentagelser og dialog vigtigt. ”Dialog omkring bogen er altid vigtig, men måske særligt her, for man skal sikre sig, at barnet er med på de ord, der bliver sagt,” pointerer Caroline Sehested. Højtlæsningens effekt Højtlæsning kan bl.a.: •U dvikle barnets sprogfærdigheder •S tyrke koncentrationsevnen •L ære barnet at se sammenhængen i en historie •G ive fælleskulturel bagage Indsats giver pote I Børnehuset Tolvkarlevej læser Vivi Dyreborg højt på dansk med de tosprogede børn individuelt. Derudover har børnehuset tidligere samarbejdet med Hillerød Kommune og det lokale bibliotek om bogprojektet ”Dragans Boghylde”, hvor biblioteket leverede billedbøger på børnenes modersmål, som forældrene kunne låne med hjem til højtlæsning. Projektet sluttede før påske, men Vivi Dyreborg håber, der bliver mulighed for at køre videre med den internationale bogsamling. Hun oplever, at den særlige læseindsats over for de tosprogede børn giver pote. Som eksempel nævner hun en seksårig polsk pige, der skal starte i skole efter sommerferien. ”Hun kunne ikke billedsammenhængen for et år siden, men nu kan hun overskue historien. Det betyder, at hun får en anden tilgang, når hun sidder på skolebænken og skal følge med. Hun er også blevet mere koncentreret,” lyder det fra Vivi Dyreborg, før hun med et smil tilføjer: ”Hende sender jeg af sted uden bekymring.” ♦ Læs me re om hø læsning jt for børn på www.uc c.dk/tem a Tekst Marie Louise Bisgaard Gode råd om højtlæsning for tosprogede børn Tal med børnene om tekst og billeder og giv dem mulighed for at gentage ordene en ekstra gang Vælg bøger Lad pædagoger Mange eventyr med billeder, der afspejler mangfoldighed eller medhjælpere med de rette sprogkundskaber læse højt på barnets modersmål og giv forældrene bøger på deres eget sprog med hjem til højtlæsning går igen fra en kultur til en anden. Find de fælles fortællinger og tal med børnene om ligheder og forskelle ”Nogle lande har ikke så meget børnelitteratur, og der er ikke samme tradition for at læse billedbøger som herhjemme,” siger tosprogspædagog Vivi Dyreborg. Juni 2010 | 21 Elever bliver dygtigere af to sprog UCC’s Center for tosprogethed og interkulturalitet, UC2, advarer mod at gennemtvinge spredning af skoleelever. Det sker, efter at en række toneangivende skoleledere og samfundsdebattører med et ”Københavnermanifest” har krævet handling på grund af en skæv fordeling af tosprogede elever i folkeskolen Tekst Katja Bender Sebbelov Illustration Rasmus Juul 22 | UCC magasin Modersmålsundervisning tilbage •Danmarks Lærerforening og Dansk Industri (DI) påpeger med afsæt i OECD’s rapport om tosprogede elever i det danske uddannelsessystem, at det er nødvendigt at inddrage modersmål i undervisningen for at hæve elevernes faglige niveau. •DI anbefaler direkte, at alle elever skal tilbydes modersmålsundervisning. •I 2008 viste en undersøgelse i Sverige, at udenlandske børn, som også modtager undervisning i deres modersmål i folkeskolen, får bedre afgangskarakterer i alle fag. •Skolerådet regner næste år med at offentliggøre en rapport, der skal vise, om erfaringerne med modersmålsundervisning i Sverige kan overføres til danske forhold. D et giver ikke bedre læring at sprede tosprogede elever på flere skoler. Så klar er meldingen fra UCC’s Center for tosprogethed og interkulturalitet, UC2, der udvikler viden og uddanner bl.a. lærere i dansk som andetsprog og interkulturel pædagogik. Centrets eksperter er bl.a. fortalere for at genindføre modersmålsundervisning i en ny og mere fagligt funderet form. Anbefalinger der er helt i tråd med, at Danmarks Lærerforening og Dansk Industri netop har påpeget nødvendigheden af at inddrage modersmål i undervisningen for at hæve elevernes faglige niveau (se boks). UCC magasin har spurgt lektor ved UC2 Mette Ginman, hvorfor fagfolk fraråder at sprede tosprogede elever: ”Spredning er vanskeligt, fordi det er så voldsom en handling over for visse familier. Jeg mener, man skal tænke pædagogik for de børn, man har, frem for at ændre på børnefordelingen. Hvis man ønsker en anderledes fordeling af børn, skal det foregå ad frivillighedens vej og ved at lave tilbud, som tiltrækker familier, fx gennem profilskoler.” Mette Ginman fremhæver et integrationsprojekt fra 90’erne, der viste, at spredning af minoritetselever uden pædagogiske overvejelser kunne være direkte disintegrerende. ”Det helt afgørende er, hvilken undervisning eleverne får, og hvilket fagligt Kilde: Ritzau og sprogligt miljø de færdes i,” siger hun. Elever bliver Askepot på nye skoler Men hvad er problemet i Københavnermanifestets forslag om at sprede tosprogede elever? Mette Ginman mener, at forslagene i københavnermanifestet er ren struktur og mangler både faglige begrundelser og en pædagogisk dimension. Det kan tværtimod betyde dårligere sprog og trivsel, hvis elever flyttes væk fra deres • Juni 2010 | 23 • lokale miljø, siger hun. ”Eleverne risikerer at blive outsidere på en skole med få tosprogede elever, og lærerne er måske ikke vant til, eller kompetente til, at undervise børn med flere sprog og en blandet kulturel baggrund.” Desuden kan der blive større afstand til kammerater, og det bliver sværere for Alis forældre at aflevere om morgenen og have kontakt til skolen, fordi skolen ligger langt fra hjemmet. Resultater kræver faglig vinkel I stedet skal skolerne ifølge Mette Ginman uddanne lederne og flere lærere og pædagoger til at have en langt mere faglig tilgang til tosprogede elever i undervisningen, på skolen og i institutionerne. Faggrupperne har brug for metoder, didaktik og større bevidsthed om sprog og integration, så de fx bliver bedre til at samarbejde med tosprogede forældre – og så skal tosprogede elever undervises i deres modersmål: ”Vi ved fra amerikanske undersøgelser, at elever kan blive dygtigere af at lære på to sprog end kun på ét. Det kræver høje forventninger og en meget tydelig undervisning med fokus på sprog hele vejen igennem.” Samtidig er det utroligt vigtigt at inddrage elevernes sproglige og kulturelle baggrund i undervisningen: ”De lærer ikke nok, hvis ikke de gives muligheder for at deltage aktivt i undervisningen, både sprogligt og indholdsmæssigt,” siger Mette Ginman og understreger, at det skal kombine24 | UCC magasin res med undervisning i og på børnenes modersmål, så der bliver en vekselvirkning og en sammenhæng i deres læring. Den obligatoriske undervisning i tosprogede elevers modersmål blev afskaffet i den danske folkeskole i 2002. Det skete i forbindelse med regeringens omprioritering af uddannelsesområdet ud fra et ønske om at udnytte de samlede ressourcer bedre. Børn fra lande i EU har stadig ret til modersmålsundervisning. ” Forestil dig at vi satsede på så og så mange flersprogede samfundsborgere om X antal år. Altså fuldt ud tosprogede mennesker, som kunne varetage tværnationale jobfunktioner. Mette Ginman Sats på flersprogede samfundsborgere Desuden kan dansk som andetsprog mange steder organiseres bedre, så det får en central plads på skolens dagsorden eller i skolens organisering, og lærere i alle fag tager et ansvar, mener Mette Ginman. ”Jeg tror, vi kunne komme langt ved at være mere ressourceorienterede i vores tilgang til det at have to sprog. Det giver jo også mange muligheder og er en force, både for den enkeltes fremtidsmuligheder og for samfundet, at have flere sprog og kulturer i bagagen,” siger Mette Ginman og slutter: ”Det, at så mange børn taber kompetencer i modersmål hver dag, er et spild af ressourcer – også for samfundet! Forestil dig at vi satsede på så og så mange flersprogede samfundsborgere om X antal år. Altså fuldt ud tosprogede mennesker, som kunne varetage tværnationale jobfunktioner.” ♦ Københavnermanifest 2010 En række toneangivende skoleledere og samfundsdebattører kræver i påskens debat handling med et ”Københavnermanifest” på grund af en skæv fordeling af tosprogede elever i folkeskolen. Blandt underskriverne er fire skoleledere på Nørrebro og Amager, formanden for Børns Vilkår og en tidligere integrationsborgmester. De udtrykker stor frustration over, at ikke alle kommunens forvaltninger og institutioner tager ansvar og arbejder for den fælles folkeskole. Manifestets ti-punkts-arbejdsprogram kræver bl.a. elevspredning, mindre præstationsgab mellem danske og tosprogede elever, sprogscreening og blandet beboersammensætning i socialt belastede boligområder. tre gode råd om bedre læring blandt tosprogede 1. At være tosproget er en gave. Begynd at betragte det at kunne to sprog som en ressource for den enkelte elev og for samfundet i en globaliseret verden. 2.Børn bliver generelt dygtigere af at lære på to sprog. Inddrag modersmål i undervisningen, genindfør modersmålsundervisningen og lad de to sprog supplere hinanden. 3.Lærere, pædagoger og ledere mangler viden og redskaber i det daglige. Tilbyd og prioritér efteruddannelse i fx dansk som andetsprog og interkulturel pædagogik. Bulldog and partners Efteruddannelse skal styrke skoleledere Fremover kan skoleledere blive bedre til at tackle udfordringer på skoler med mange tosprogede elever. En ny efteruddannelse på diplomniveau skal give lederne de rette redskaber. UCC udbyder nu sammen med bl.a. Skolestyrelsen og Skolelederforeningen en efteruddannelse på diplomniveau, der skal ruste lederne til at sætte fokus på andetsprogspædagogik og skabe et grundlag for, at tosprogede elever kan udvikle sig fagligt og menneskeligt. Det kræver ikke mindst et godt blik for, hvordan man understøtter lærerne i deres arbejde, fortæller Jonna Wrigley, undervisningskonsulent i Skolestyrelsen. ”De skal kunne identificere, hvilke lærerkompetencer der er på skolen, hvilke kompetencer der er brug for i forhold til tosprogede elever, samt hvordan de kan fremme de kompetencer gennem eksempelvis efteruddannelse. De skal kunne guide lærerne og ikke mindst italesætte og sætte det interkulturelle på dagsordnen,” siger konsulenten, der sidder i styrelsens Tosprogs-Taskforce. Læs mere på www.ucc.dk/tema Tema: Kort om Mette Ginman D3:4@2A:323:A3 » Tog magten på nørrebroskole •Cand.phil. i dansk, lektor og konsulent i UCC •Fagkoordinator for diplomuddannelsen i Dansk som andetsprog •Underviser lærere og pædagoger i dansk som andetsprog, tosprogethed, sprogtilegnelse og interkulturel pædagogik •Gennemfører udviklingsprojekter om sprogstimulering og dansk som andetsprog Kontakt: Mette Ginman, [email protected] eller 41 89 71 63 Lederuddannelse er ikke en hyldevare B]RSQWZWbS`aWbcObW]\aPSabS[bZS RSZaSSbYWZ]Q]OQVW\Ub`SU`O[ :SO\]USbY\Wda^WRaagabS[WaY ZSRSZaSabS]`W2SbVSZS`¤`Sa U]RbaO[[S\T]`b£`SaWZ¤PSb OTTS[bS\Yc`acaROUS]UayVO` dWS\ab£`Y]UdWaW]\£`ZSRSZaS <SX][WUS\ Ay\S[bS`RSbWYYSObcRdWYZS ]`UO\WaObW]\S`]UZSRSZaS` W\RS\T]`dSZT£`Ra][`yRSb=U RS\aO\RVSRS`WabWUS\RSU`OR dSRObPc\RT£ZRSaWUWRO\aYS Y][[c\S`]U`SUW]\S`Vd]` T£``S]UT£``SY¤PS`[S`SSZZS` [W\R`SbWZT£ZRWUbdOZUbSZSRSZaSa d£`Yb¤XS` :£a[S`S][dSZT£`RaZSRSZaSWbS[O`c[[Sb^y( Besøg UCC magasins temarum eeecQQRY 6S`YO\Rc]UaybWZ[SZRSRWUC11¸a\gVSRaP`Sd]UTy\gVSRS` ][dWRS\]UcRRO\\SZaS`WRW\[OWZP]YaS\UO\U][[y\SRS\ » Slip offentlige ledere fri » Fra læreplaner til faglig respekt ' >@=43AA7=<A68A9=:3<C11 UCC magasin jD3:4@27D7@93:756323< 53<D38 3 B7:032@3 ;23@ 430@C/@ j Følg med i UCC magasins temaer på www.ucc.dk/tema Sidste gang var temaet velfærdsledelse. I denne del af temarummet finder du bl.a. artikler om skoleledelse og innovation i det offentlige. Denne gang er temaet integration. På nettet kan du læse mere om bl.a. ordblinde flygtninge og indvandrere. Juni 2010 | 25 Der er 17 elever i 1. klasse på Blågård Skole. Inklusive dansk taler børnene 10 sprog: arabisk (forskellige dialekter), somali, urdu, panjabi, bosnisk, russisk, kurdisk, tyrkisk og albansk. Tosprogede elever i en 1. klasse på Blågård Skole bliver bedre til dansk ved at bruge deres modersmål i undervisningen Hvad hedder eventyr på vietnamesisk? T osprogede folkeskoleelever Tekst Kristian Helmer Jensen 26 | UCC magasin bliver gode til dansk, når de får lov til at trække på deres modersmål i danskundervisningen. Det er filosofien bag forskningsprojektet Tegn på sprog, der løber over en periode på seks år og inddrager tosprogede folkeskoleklasser i hele Danmark. På Blågård Skole på Nørrebro er 17 tosprogede elever i 1. klasse en del af projektet. I 1. klassen, der repræsenterer 10 forskellige sprog fra arabisk til urdu, inddrager lærerne de sprog, eleverne har med sig i bagagen, i undervisningen. I stedet for udelukkende at fokusere på de danske tekstbøger i undervisningen skal eleverne tænke sprog på tværs af sprogstammer og lande. Mette Johansen er klasselærer for klassen. Sammen med to lærerkolleger har hun ansvaret for forsøgsklassen. Hun fortæller, at hun og hendes kolleger bruger og har brugt en række utraditionelle tiltag i danskundervisningen. Eksempelvis da klassen havde et tema om eventyr. ”Eleverne blev sendt hjem med besked om at finde et andet ord end det danske for ”eventyr”. Det skulle ikke nødvendigvis være på deres modersmål. Nogle fandt et ord på Google på et helt andet sprog, fx vietnamesisk. Det gav anledning til en del undren hos eleverne over bogstavernes forskellige udformning,” fortæller Mette Johansen. Klasselæreren har erfaret, at en tilgang til sprog, hvor man inddrager viden om fremmede sprog, forbedrer elevernes sproglige evner. ”De får en bedre sprogforståelse og nysgerrighed. De tænker på sprog på en anden måde, og det, at de kan bruge de ting, de har med fra deres tosproglige baggrund, bliver en kæmpe ressource,” fortæller læreren. Den sproglige nysgerrighed, der er blevet vakt i den flersproglige klasse, illustreres af begejstringen for de bøger på forskellige sprog, der står i reoler i klasseværelset. I pauserne går eleverne hen og slår op i bøgerne på græsk og fransk. ”Så kigger de på ordene og bogstaverne. De forstår det ikke, men de sidder og snakker sammen om bogstaverne,” siger Mette Johansen. Ressource i stedet for problem Professionshøjskolen UCC er projektleder og står desuden for den københavnske del af projektet, og lektor Ulla Lundqvist fra Læreruddannelsen Zahle er forskningsmedarbejder og kontaktperson på Blågård Skole. Hun planlægger undervisningen i 1. klassen sammen med lærerne, og så inddrager hun lærerstuderende fra Zahle i projektet. Ulla Lundqvist fortæller, hvordan børnenes flersprogede ressource inddrages. ”Tegn på sprog sigter mod at få indsigt i børnenes skriftsproglige erfaringer og praksis på flere sprog og i de pædagogiske muligheder og begrænsninger, der viser sig, når man sigter mod at aktivere dette potentiale. Det er første gang, et så omfattende udviklings- og forskningsprogram med dette mål igangsættes i dansk sammenhæng,” siger lektoren og fortsætter: ”Det understøtter børnenes skrift- sprogstilegnelse, at de kan trække på den viden, de har fra andre sprog end dansk.” Ulla Lundqvist kan berette om flere konkrete projekter, der har været med til at stimulere elevernes sproglige bevidsthed. Bl.a. en opgave, hvor de selv måtte vælge skriftsprog. ”De skulle tage noget tekst med på et valgfrit sprog – arabisk, urdu, somali eller svensk. Dernæst skulle de skrive om teksten på et sprog, de selv valgte – det kunne være et andet sprog end det sprog, teksten var skrevet på, og behøvede ikke være deres førstesprog. Nogle blandede sprogene, nogle skrev på dansk. I sådan en opgave får børnene mulighed for at udvikle deres skriftsprog på baggrund af deres flersproglige ressourcer.” Ulla Lundqvist og 1. klassens lærere bruger observation og analyser af de konkrete undervisningsforløb til at finde ud af, hvad der virker, og hvordan det virker. På den måde kan de fastholde erfaringer og bruge dem til at optimere undervisningen. Udvikling af læreruddannelsen Helt overordnet har projektet Tegn på sprog som målsætning at udvikle undervisningen i dansk og dansk som andetsprog i både folkeskolerne og på læreruddannelsesstederne. Det fortæller forskningsleder og tovholder på Tegn på Sprog Helle Pia Laursen, der er ansat på både Professionshøjskolen UCC og DPU. ”Projektet er med til at udvikle pædagogisk praksis i klasselokalet, det udvikler læreruddannelsen, og så får vi et solidt fagligt og forskningsmæssigt grundlag,” siger Helle Pia Laursen. Den viden, der opsamles gennem det landsdækkende projekt, skal bruges i undervisningen af kommende dansklærere på læreruddannelsesstederne, og her vil det virkelig gavne med et andet perspektiv, mener forskningslederen. ”Lærerekspertisen er afgørende for, hvordan eleverne klarer sig. Det er vigtigt, at lærerne er rustede til opgaven, og at de får nogle redskaber til ikke at møde tosprogede elever som sprogsvage, funktionelle analfabeter. Tosproget udvikling er kendetegnet ved, at det foregår på to sprog,” siger hun. ♦ Projektet Tegn på sprog Tegn på sprog er et forsknings- og udviklingsprojekt, der gennemføres i et partnerskab mellem VIA UC, UC Nordjylland, UC Lillebælt, UCC, DPU – Århus Universitet samt Århus, Ålborg, Vejle, Odense og Københavns kommuner. Projektet støttes af Integrationsministeriet og Undervisningsministeriet og ledes af lektor og ph.d. Helle Pia Laursen, UCC og DPU. Programmet er 6-årigt og løber fra 2008-2014. Det årlige budget er på 4 mio. kr. Udgivelser om Tegn på sprog ”Tegn på sprog – Skrift og betydning i flersprogede klasserum” udkommer på Forlaget UCC før sommerferien. Til august kan den downloades fra projektets hjemmeside: www. didak.ucc.dk/videncentre/uc2/tegnpaasprog Kontakt: Ulla Lundqvist, 41 89 76 69, [email protected] Juni 2010 | 27 ”H vad hedder en lineal på arabisk,” Tekst Signe Eriksen Tonsberg Illustration Rasmus Juul 28 | UCC magasin spørger drengen hjemme i stuen. Hans forældre måber. For hvorfor vil han pludselig vide det? ”Det har jeg fået for til i morgen at finde ud af,” forklarer sønnen. Efter lidt undren sætter den lille alternative matematiklektie gang i snakken om arabiske gloser, forældrenes egen skolegang, og om hvad man egentlig skal bruge matematik til. Og det var lige det, der var meningen. Eksemplet stammer fra den virkelige verden, fortæller Ulla Kofoed, der er lektor og pædagogisk konsulent ved UCC’s Center for tosprogethed og interkulturalitet, UC2. ”Hvis eleverne ikke taler om, hvad der sker i skolen, går de glip af en vigtig dimension. I det øjeblik børn og forældre taler sammen om skolen, sætter tingene i relation til deres hverdag og ser det fra nye vinkler, så bliver skolen væsentlig,” forklarer Ulla Kofoed. Hun er en af konsulenterne bag projekt Fordi, der skal nytænke skole-hjem-samarbejdet for at forbedre de tosprogede elevers læringsresultater. Med de rette redskaber Forskningen viser nemlig, at det, at forældrene taler med deres børn om det, de lærer i skolen, spiller en stor rolle for deres læring. Der er også klar dokumentation for, at alle forældre – uanset uddannelse og social baggrund – kan være med til at forbedre deres børns læringsresultater. Med de rette redskaber kan enhver mor eller far altså bidrage til, at deres børn klarer sig bedre i skolen. Det er den viden, projekt For-di det næste år skal omdanne til nye måder at lave skole-hjem-samarbejde på på ni forskellige folkeskoler i henholdsvis Odense, Ringsted og Høje-Taastrup. Det handler helt konkret om at lytte til forældrene og tænke kreativt og nyt, når det gælder fx forældremøder. Formlen for skolehjem-samarbejdet er meget ens på mange af landets skoler, hvor forældrene næsten kan stille uret efter de to årlige forældremøder og de to årlige skole-hjem-samtaler. ”De traditionelle forældremøder kan forekomme kedelige og uforståelige. Der kan være meget envejskommunikation, og for mange Kort om Ulla Kofoed Hvis tosprogede børn skal klare sig bedre i skolen, går vejen bl.a. gennem et bedre skole-hjemsamarbejde. Forskningen og erfaringerne viser, at skolen må anerkende forældrene og det sprog, der tales i hjemmene. I projekt For-di nytænker ni skoler deres skole-hjem-samarbejde for at skabe en bedre dialog med forældrene tosprogede forældre kan det være svært at forstå, hvad der bliver sagt. Når man har prøvet det nogle gange, så kommer man måske ikke mere,” siger Ulla Kofoed og peger på, at det i den situation kan være smart, at skolerne holder et spejl op foran sig selv. ”Indimellem skal vi udfordre os selv på rutinerne: I stedet for at blive gale og presse folk ind i den kontekst, vi altid har haft, så skulle vi måske ændre formen på forældremødet,” siger hun. Forældrene skal prøve det selv Og det er netop, hvad skolerne i projekt For-di prøver. På Gadehaveskolen i Høje-Taastrup er 0.C med i projektet. Her indbød børnehaveklassens to lærere, Sameena Parven og Kirsten Bergerud Hansen, børnenes forældre til at prøve at gå i skole sammen med deres børn. Formålet var at give forældrene mulighed for at se, hvad der foregik, så de kunne stille spørgsmål til børn og lærere om det, de så. Det var en lørdag, der blev tilrettelagt som en helt almindelig skoledag for børnene, der så bare havde deres forældre med i klassen. 17 ud af klassens 24 børn dukkede op med deres far eller mor – og det er flot, synes Kirsten Bergerud Hansen, der også har fået positive tilbagemeldinger på dagen fra forældrene. ”Det var ret fantastisk at se alle de glade ansigter hos børn og forældre. At komme og opleve praksis giver meget mere, end når vi prøver at beskrive dagligdagen i skolen med ord. Pludselig ser vi ikke verden gennem hver vores briller,” siger børnehaveklasselæreren, der også mener, at et engageret samarbejde mellem skole og hjem betyder meget for børnene. ”Det, at en far eller mor går med sit barn hen i skolen en lørdag, er med til at gøre det at lære væsentligt og er et meget stærkere signal end at sige til børnene, at de skal passe deres skole og være dygtige,” siger Kirsten Bergerud Hansen. ♦ Ulla Kofoed er uddannet cand.pæd. og folkeskolelærer. Hun er lektor og pædagogisk konsulent i UC2, der er UCC’s Center for tosprogethed og interkulturalitet. Her arbejder hun med efterog videreuddannelse for folkeskolelærere inden for tosprogsområdet. Kontakt: Ulla Kofoed, [email protected] eller 41 89 71 77. For-di… •For-di står for forældredialog i skolen. •Formålet med For-di er at udvikle skolehjem-samarbejdet for at forbedre tosprogede elevers læringsresultater. •Projektet er et samarbejde mellem UC Lille bælt, Skole & Samfund og UCC. •Ambitionen er også, at lærere, forældre, skoleledelse og forvaltning skal finde redskaber og metoder til et bedre skole-hjem-samarbejde. •I alt ni skoler fra de tre kommuner Odense, Ringsted og Høje-Taa strup er med. Juni 2010 | 29 • • Det siger forældrene UCC Magasin har spurgt tre forældre til elever i 0.C på Gadehaveskolen i Høje-Taastrup, hvad de synes om det nye skole-hjem-samarbejde. Mehrak Maleki Mor til Mina Hvordan var det at være med Mina i lørdagsskole? Det var supersjovt, meget overraskende og informativt. Ud fra det min datter havde fortalt, lavede de ikke så meget andet end at synge, lege og hygge sig. Men jeg kunne jo se, at der var masser af indlæring. De lavede lidt regning og sprog, lærte at snakke efter tur og mange andre ting. Det var noget helt andet at være der selv end at få fortalt om det. Kan du genkende billedet af, at børnene klarer sig bedre i skolen, hvis skole-hjem-samarbejdet er godt? Jeg mener, det betyder meget for børnene, at forældrene er engageret i skolen. Når jeg fx er med i lørdagsskole, så tror jeg, min datter får en klar bevidsthed om, at jeg som mor er interesseret og ikke ligeglad. Og det giver hende en større selvtillid og lyst til at gå i skole. Sanila Naeem Mor til Mahnoor Hvordan var det at være med Mahnoor i lørdagsskole? Jeg var lidt fordomsfuld på forhånd og tænkte, at jeg da udmærket godt vidste, hvordan dagligdagen er i en skole. Men jeg blev meget positivt overrasket over at være med. Jeg blev imponeret over, hvor godt styr de havde på børnene, og hvordan de arbejdede med læring via leg. Det var også spændende at se, hvordan de var fysisk aktive i klassen og fx lavede talopgaver, mens de stod op og brugte kroppen. Det var rart at få et konkret indblik i børnenes dagligdag. Kan du genkende billedet af, at børnene klarer sig bedre i skolen, hvis skole-hjem-samarbejdet er godt? Det tror jeg på. Jeg kan mærke på min egen datter, at hvis der er en konflikt, og vi har talt med lærerne om det, så er det næsten som om, at halvdelen af problemet er løst, alene fordi vi er i dialog. Det giver også en tryghed, at man fornemmer, at ens barn bliver taget alvorligt. Far til dreng (anonym) Hvordan var det at være med din søn i lørdagsskole? Det var rigtig godt. Jeg fik indblik i, at de lærer noget og får selvværd. Jeg var fx meget imponeret over, at min søn og de andre elever kunne stå frem og tale for hele klassen og alle forældrene. De var modige. Det havde jeg aldrig selv klaret i den alder. Det giver noget helt andet at være med i skolen end bare at få fortalt, hvad der foregår. 30 | UCC magasin Hvad synes du om at gribe skolehjem-samarbejdet an på nye måder? Det vil være fint at udvide samarbejdet og lave nogle sjovere ting. Der har været forældremøder, hvor man sidder og er ved at falde i søvn. Det er typisk informationsmøder, hvor man ikke har noget at skulle have sagt og bare bliver fyldt op med information. Jeg synes, det er en god idé at lave lidt om på tingene - lave nogle aktiviteter eller give forældrene opgaver på møderne. 6 gode råd til skole-hjem-samarbejdet •Lyt til forældrene og tænk på dem som en ressource. Overvej hvordan forældrene får en viden om, hvordan deres børn opnår målene i skolen. • Inddrag forældrene på forældremøderne, så de får mulighed for at stille spørgsmål. •Tænk i nye mødeformer: Hold korte fyraftensmøder om et specifikt emne - fx om ForældreIntra. Eller inviter til uformelle cafémøder eller værkstedsforældremøder, hvor forældrene fx i fællesskab skal lave mad. •Sæt fokus på elevernes læring og lav et tema for forældremødet i stedet for at informere om det hele. Brug ForældreIntra til den detaljerede information om fagene. Så kan forældrene hente oplysninger her. •Tænk i alternative tider eller steder for jeres møder; måske har nogle forældre svært ved at få passet børnene om aftenen. •Bak forældrene op og vis dem mange måder at støtte børnene på i deres skolekarrierer. Forældrene kan være en stor støtte alene ved at tale med deres børn om, hvad de har lavet i skolen. Det signalerer, at skolen er vigtig, og lærer børnene at reflektere og diskutere. Dialog løser mange problemer, oplever Sanila Naeem, der er mor til Mahnoor i 0. C på Gade haveskolen i Høje-Taastrup. Nydanske forældre skal på banen Knap 50 skole-hjem-vejledere fra hele landet efteruddannede sig i efteråret 2009 i at inddrage og samarbejde med nydanske forældre om deres børns skolegang. Nu begynder et nyt hold hjem-samtaler og sociale arrangementer end etnisk danske forældre. Manglende kontakt mellem familie og skole kan have store konsekvenser for børns indlæring. Derfor er målet med uddannelsen også at klæde lærerne på til at styrke inddragelsen af nydanske forældre, fortæller fuldmægtig i Integrationsministeriet Helene Hoff. Ledelsesopbakning nødvendig I nteressen var markant, da Integrationsministeriet i begyndelsen af 2009 udbød en helt ny efteruddannelse i forbindelse med etablering af skole-hjem-vejledere på udvalgte skoler med mange tosprogede elever. 56 skoler og kommuner søgte om at få en skole-hjemvejleder for i alt 40 mio. kr. Et nyt hold skolehjem-vejledere skal på efteruddannelsesforløb i efteråret 2010. Allerede i foråret 2009 viste en undersøgelse foretaget af Scharling Research for Folkeskolen, at forældre til tosprogede elever dukker langt sjældnere op til forældremøder, skole32 | UCC magasin ”Det overordnede formål med uddannelsen er, at deltagerne bliver i stand til udadtil at opbygge tillidsfulde relationer til den nydanske forældregruppe samt at igangsætte udviklingen af skole-hjem-samarbejdet på deres egen skole. Derfor har det bl.a. været afgørende for at få tilsagn, at der var opbakning fra ledelsen – på skolen eller i kommunen,” siger Helene Hoff, som fortæller, at man i efteruddannelsesforløbet i 2010 har valgt at inddrage skolelederen ½ dag med henblik på at sikre ledelsesopbakning. Mindst 10 % nydanske elever, geografisk spredning og etablering af skole-hjem-vejledere på små og store skoler var nogle af de øvrige kriterier, der spillede ind i udvælgelsen af ansøgere. Der er flere store kommuner blandt deltagerne på efteruddannelsen, fordi store kommuner typisk har flere tosprogede elever. Blandt kommunerne er Århus, Ålborg, Esbjerg, Fakta om uddannelsen Skole-hjem-vejlederuddannelsen er udviklet af UCC, UC Lillebælt og Skole og Samfund for Integrationsministeriet. Uddannelsen udbydes igen i 2011. Fristen for at ansøge om at få en skole-hjem-vejleder og dermed efteruddannelsen i 2011 er den 7. januar 2011. Du kan læse mere om etablering af skole-hjem-vejledere på www.nyidanmark.dk/ puljer Tekst Katja Bender Sebbelov Illustration Jens-Andreas D. Elkjær ” Forældrenes erfaringer og sproglige kompetencer er en vigtig ressource i udviklingen af elevernes sproglige og faglige bevidsthed. Ulla Kofoed I efteråret 2010 begynder et nyt hold skole-hjem-vejledere på Integrationsministeriets efteruddannelse. Læs me re hjem-sa om skolemarbejd ep www.uc c.dk/tem å a Håndbog og værktøjskasser Odense og ikke mindst Københavns Kommune, hvorfra små 20 vejledere følger uddannelsen. Forældre bør inddrages Integrationsministeriet har fået udviklet en håndbog og tre værktøjskasser om skole-hjem-samarbejde med nydanske forældre. Håndbogen og værktøjskasserne formidler de væsentligste resultater fra undersøgelser på feltet i de senere år og giver konkrete anbefalinger og redskaber til, hvordan lærere, skoleledere og pædagoger kan planlægge og gennemføre forældremøder, skole-hjemsamtaler, hjemmebesøg og teammøder om skole-hjem-samarbejde med nydanske forældre. Materialerne er gratis og kan bestilles hos Dafolo A/S. Efteruddannelsen af skole-hjem-vejledere sætter fokus på den store betydning, forældrene har for deres barns indlæring. Det er vigtigt, at forældrene ved, hvad der foregår, og at de bliver inddraget i højere grad end i dag. Et forbedret samarbejde kan være med til at styrke eleverne fagligt, fortæller lektor ved UCC Ulla Kofoed, som underviser på uddannelsen. ”Inddragelse er ikke bare informationer, men at forældrene får forståelse for, hvad eleverne skal lære, og hvordan undervisningen foregår, så de har mulighed for at støtte op om deres børn. Forældrenes erfaringer og sproglige kompetencer er en vigtig ressource i udviklingen af elevernes sproglige og faglige bevidsthed. Når forældrene taler med deres børn om, hvad der foregår i skolen, får eleverne mulighed for at reflektere og forklare, hvad de er ved at lære,” siger Ulla Kofoed og peger på, at lærerne generelt kan sætte fokus på sprog ved at bede eleverne tale med deres forældre om, hvordan man siger noget bestemt på andre sprog. På den måde inddrager eleverne deres forældre i samspil med læreren, hvilket giver stolthed og selvtillid hos børnene. ”Sproget hænger sammen med identiteten, og de mange forskellige sprog og erfaringer er med til at give nye vinkler og udvide vores syn på os selv og verden. Derfor er det så vigtigt, at det, eleverne lærer i skolen, fortsætter uden for skolen og bliver reflekteret i den daglige dialog mellem børn og forældre på de sprog, der tales i hjemmene,” slutter Ulla Kofoed. Udgangspunkt er forskelligt Skole-hjem-vejlederne på uddannelsen har vidt forskellige uddannelsesbaggrunde fra antropolog til socialrådgiver eller lærer, ligesom deres udgangspunkter er vidt forskellige: Mens nogle vejledere har 15 timer til vejledning på en enkelt skole, har andre vejlederfunktioner på op til fem af en enkelt kommunes skoler. Ifølge Ulla Kofoed er det fælles for de deltagende skole-hjem-vejledere, at de gerne vil lære mere om, hvordan de skal vejlede kollegerne på deres skole, og om hvordan de kan være med til at sætte gang i og udvikle skolehjem-samarbejdet. ♦ Juni 2010 | 33 Tekst Trine Wiese Illustration Gitte Skov Ældreboom blandt tosprogede: Er plejesektoren klar? En af velfærdssamfundets store udfordringer bliver at passe og pleje det stigende antal ældre med udenlandsk baggrund. Det er en myte, at unge med indvandrer baggrund også fremover vil passe og pleje deres ældre familiemedlemmer Kort om Üzeyir Tireli •C and.scient.adm, ph.d. • Lektor og forsker ved UCC. • Underviser på grunduddannelsen på Højvangseminariet i IIS (Individ, institution og samfund) og på den videregående pædagogiske diplomuddannelse i Interkulturel pædagogik. • Gennemfører desuden udviklings- og forskningsprojekter med henblik på at opkvalificere småbørnsinstitutioners interkulturelle kompetence. Kontakt: [email protected] eller 41 89 78 73 Kort om EGV Fonden Kultursociolog, ph.d. Christine E. Swane har siden 2006 været EGV Fondens direktør. EGV (Ensomme Gamles Værn) støtter: • Forskning i ensomhed og sociale fællesskaber blandt gamle mennesker • Sociale formål og udviklingsarbejde til at forbedre forholdene for dårligt stillede gamle mennesker • Ferier og højskoleophold samt mindre legatportioner til økonomisk dårligt stillede gamle mennesker 34 | UCC magasin P lejehjem, hjemmepleje og uddannel- sessteder må forberede sig på, at der bliver mange flere ældre plejekrævende indvandrere. Fra omkring 12.000 i dag til 50.000 i 2030. Så meget stiger antallet af indvandrere over 65 år i Danmark, og en stor gruppe af dem vil få behov for enten hjemmepleje eller ophold på et plejehjem, forudser Üzeyir Tireli, lektor og forsker ved UCC. Det bliver en enorm udfordring og et kæmpe pres på et af velfærdssamfundets følsomme områder. ”Vi kan ikke forvente, at forestillingen om, at yngre generationer er omsorgsgivere for de ældre, bliver indfriet i fremtiden,” siger han og uddyber: ”Voksne med indvandrerbaggrund ønsker at tage sig af deres forældre, når de får plejebehov. Men parallelt med at de – både mænd og kvinder – får uddannelse og er på arbejdsmarkedet som danske jævnaldrende, får de tilsvarende dårlig mulighed for at pleje og passe ældre familiemedlemmer,” siger Üzeyir Tireli. Dermed peger han på, at familier med indvandrerbaggrund ligesom alle andre danske familier er ramt af opløsningstendenser. Også unge med indvandrerbaggrund er i stigende grad karrierebevidste og villige til at flytte efter det rigtige arbejde. Få ønsker plejehjem Ligesom ældre med dansk baggrund ønsker de færreste ældre med indvandrerbaggrund at komme på plejehjem, understreger Christine E. Swane fra EGV Fonden. Og ligesom andre yngre danskere ønsker børn og børnebørn af indvandrere heller ikke at ”sende” deres gamle på plejehjem – men det kan blive nødvendigt i tilfælde af sygdom og plejebehov. ”Mange indvandrerfamilier vil formentlig opleve det som endnu vanskeligere at sende en ældre i familien på plejehjem, fordi der fortsat er en udpræget forventning om omsorg og pleje inden for familien. Skiftet i social status sker brat over en enkelt generation og opleves derfor mere massivt. Danskerne har været igennem en tilsvarende udvikling gennem mere end 50 år,” siger Christine E. Swane, der sammen med Üzeyir Tireli er ved at lægge sidste hånd på projektet ”Etnicitet og alderdom”. Drop standardpleje Plejehjem, hjemmepleje og uddannelsessteder står altså overfor en ny udfordring, der først og fremmest kræver et opgør med den holdning, at du bliver defineret eller forstået som specielt ”problematisk”, fordi du har en bestemt etnisk eller kulturel baggrund. ”Vi bør tilegne os reelle multikulturelle kompetencer og indrette os på at håndtere mennesker (børn, unge og ældre) i et multikulturelt samfund. Vi skal dermed agere og mentalt indstille os på, at samfundet er multikulturelt, det vil sige, at det består af mennesker med mange forskellige baggrunde.” Stik fingeren i jorden I forbindelse med research til projektet ”Etnicitet og alderdom” har Christine E. Swane og Üzeyir Tireli besøgt en række plejetilbud til ældre indvandrere i London og i Berlin. I London besøgte de bl.a. et hjemmeplejefirma, der havde arbejdet intensivt med at udvikle servicen over for ældre tyrkiske indvandrere. ”God service og pleje handler i høj grad om at kunne stikke fingeren i jorden, hvor du er. Ikke at levere en standardservice, men derimod se, hvad lige netop dette menneske er og indeholder; og herunder ligger selvfølgelig at tage hensyn til både religion og kulturbaggrund.” ♦ Familie og fællesskab skaber glæde Ældre indvandreres ønskeliste: •De forventer at forblive en integreret del af deres familie, det vil sige med hyppigere og mere langvarige besøg og mere samvær, end danske ældre er vant til og forventer. •De forventer at vedblive at være en del af deres kendte sociale og religiøse fællesskaber, især mændene, idet kvinderne også har et fællesskab omkring det huslige og børn og børnebørn. •De har brug for at føle sig nyttige og har ikke ”fritidsaktiviteter” på samme måde som majoritetsetniske ældre. Demente glemmer dansk D emente med indvandrerbag- grund glemmer ofte dansk og husker kun det oprindelige modersmål. Også svært demente danskere kan til sidst miste deres sprog, men omsorg, baseret på nærvær, er stadig muligt, understreger Christine E. Swane, der har forsket i omsorg for mennesker med demens. ”Dels vil det være gavnligt, at der kommer nogen i hjemmet eller findes personale på plejehjemmet, som kan den dementes sprog, dels kan megen kommunikation med mennesker med demens gøres positiv gennem brug af også ikke-sproglig kommunikation og samvær,” siger hun og peger på, at alt fra naturoplevelser, musik og måltider til sang og dans fremmer kommunikationen med den demente. ♦ Juni 2010 | 35 Et plejehjem i Berlin er målrettet tyrkiske indvandrere. Tyske traditioner og vaner er udskiftet med tyrkiske ditto Fra Sauerkraut til Adana kebab P å plejehjemmet ”Türk Bakim Evi” i Berlin er den traditionelle tyske Sauerkraut udskiftet med tyrkiske oliven og Adana kebab. Det to år gamle plejehjem er nemlig målrettet ældre tyrkiske indvandrere og er et af flere eksempler på, hvordan sociale organisationer i Tyskland har fået øjnene op for, at mange ældre indvandrere ikke føler sig godt tilpas i den tyske ældresektor. Ældreområdet i Danmark kan med fordel lade sig inspirere af Tyskland og England, når det handler om at indrette plejehjem og hjemmeplejetilbud, der tilgodeser muslimske pensionisters behov, mener UCC-lektor Üzeyir Tireli og Christine E. Swane fra EGV Fonden, der sammen har besøgt plejehjem og plejetilbud i de to lande i forbindelse med projektet ”Etnicitet og alderdom”. Üzeyir Tireli slår fast, at det kan være 36 | UCC magasin svært at komme på plejehjem for alle gamle, men at det er endnu sværere at gøre et dansk plejehjem til ”et hjem” for ældre med anden kulturel baggrund. ”Hele hverdagslivet på plejehjemmet skal gøres genkendeligt, og det handler om alt fra sprog, religiøse rutiner og højtider til indretning, stil, smag og måltider.” På ”Türk Bakim Evi” i Berlin er værelserne fx udstyret med en håndvask og et fodbækken, så beboerne kan vaske sig før bøn. Huset har et særligt bederum, der vender mod Mekka. På væggen hænger malerier og billeder med tyrkiske motiver, og i køkkenet laves traditionel tyrkisk mad. ”Personalet er desuden alle tosprogede. Mottoet er, at beboerne bør kunne forstås på deres eget sprog. Som det er tilfældet med plejehjem i stort set alle andre lande end de nor- Tyrkiske indvandrere i Tyskland Alene blandt Tysklands 2,4 millioner tyrkiske indvandrere udgør pensionisterne nu en gruppe på 350.000 personer, og undersøgelser har vist, at netop mange af de indvandrere, der kom til Tyskland for 30 eller 40 år siden, har arbejdet så hårdt, at de er helt nedslidte og har brug for pleje. Plejehjemmet ”Türk Bakim Evi” i Berlin Plejehjemmet er målrettet ældre tyrkiske indvandrere. Det opstod, fordi tyrkiske foreninger ønskede et tyrkisk plejehjem, og TGB, Paraplyorganisation for tyrkiske foreninger, præsenterede ideen for Marseille Klinikken AG, som er den største private organisation inden for ældreplejen. Den har omkring 60 store plejerhjem i hele Tyskland sammen med andre serviceydelser og klinikker. Dette plejehjem er det første af sin art. Udgifter for beboerne dækkes af den tyske plejeforsikring. Læs mere om plejehjemmet på www.bakimevi.de Hele hverdagslivet på plejehjemmet skal gøres genkendeligt, og det handler om alt fra sprog, religiøse rutiner og højtider til indretning, stil og måltider. diske, ligner gange og stuer mere et hospital. Men der er også rum for i fællesskab at fejre højtider og fødselsdage, og alle måltider foregår i den fælles spisesal,” fortæller Christine E. Swane. Flere tyrkiske kulturer Tekst Trine Wiese Foto Mustafa Varlik Det tyske plejehjem tager højde for, at der er mange kulturelle forskelle i Tyrkiet. ”Der er fx folk, der taler arabisk og kurdisk, fordi de kommer fra områder i Tyrkiet, hvor to- og tresprogethed er normalt. Dette bliver ikke accepteret hos nogle ældre. De vil ikke høre folk tale andet end tyrkisk og omvendt. Der er fordomme hos alle, og plejehjemmet forsøger at tage højde for, hvilke sprog- og fællesskabsønsker folk har.” Det betyder ikke, at personalet blot accepterer og blåstempler folks fordomme, men respekterer dem, samtidig med at de arbejder for at skabe et fælles rum og vise beboerne, at ”de andre” ikke er så farlige, som de måske er vokset op med at høre det. ”Hvis der var tale om et traditionelt tysk ”plejehjem”, ville man ikke være i stand til at tage højde for kulturforskellene. Man ville måske stuve to tyrkere sammen uden at tænke over de interne konflikter, modsætninger og kulturer,” vurderer Üzeyir Tireli. ♦ Juni 2010 | 37 Tekst Katja Bender Sebbelov Kreative skolefag fremmer integration Som musisk-kreativ profilskole skal Sønderbro Skole på Amager være flagskib og ekspert på området og dermed øge stoltheden og motivationen hos elever og lærere UCC understøtter arbejdet på Københavns Kommunes profilskoler i kraft af en partnerskabsaftale om uddannelse og udvikling. Det sker på Sønderbro Skole gennem bidrag til skolens kompetenceudvikling og støtte til den proces, det er at skulle fungere som faglig dynamo i forhold til kommunens øvrige skoler. I forhold til kompetenceudvikling har UCC dels arbejdet med at kvalificere lærerne inden for musik og billedkunst, dels med at tænke de kreative dimensioner ind i andre fag. Næste skoleår planlægger UCC og Sønderbro Skole et aktionslæringsprojekt på skolen, hvor alle lærerne deltager med henblik på at arbejde med det musisk-kreative i alle fag og på tværs af fagene. Kontakt: Udviklingskonsulent Henrik Rander, DIDAK, [email protected], 41 89 71 97 38 | UCC magasin S koledagen summer af sang, musik og kreativitet, og Sønderbro Skole har både dansestudio, teaterscene, lydstudie og galleri. Skolen på Amager er på vej til at blive kreativ spydspids blandt folkeskolerne i København, og som en af fire profilskoler skal den være med til at gøre hovedstadens folkeskoler til landets bedste. Sønderbro Skole ligger i et socialt belastet område på Amager og har omkring 50 procent tosprogede elever. Kreativitet binder kulturer sammen Som faglig dynamo på de musiske og kreative fag har Sønderbro Skole bl.a. øget timetallet i de kreative fag, kompetenceudviklet billedkunst- og musiklærere og renoveret og etableret nye faciliteter, der allerede i løbet af det kommende skoleår skal stå til rådighed for andre folkeskoler i København. Men først og fremmest vil skolen gerne øge stoltheden og motivationen hos skolens elever og lærere, fortæller lærer og medlem af profilskoleprojektets styregruppe Henrik Vesterløkke. ”Vi ville lave et projekt, der passede til vores elever, og vi oplevede, at musiske og kreative aktiviteter ofte var en nøgle til motivation. Fire sammenhængende timers undervisning i musik og billedkunst har samtidig givet mere tid til fordybelse. Det puster faglighed i fagene, og eleverne kan bedre fornemme, at de her fag betyder noget, og at der er noget, de skal lære. Desuden findes det kreative i alle kulturer og er ikke fremmed for nogen. Det kan tværtimod være med til at binde kulturer sammen.” Pelle Rink/Polfoto Partnerskab om uddannelse og udvikling Øget opmærksomhed på kreativitet Efter et halvt skoleår som profilskole mærker skolen stor interesse, bl.a. fra potentielle forældre i området. Samtidig synes Henrik Vesterløkke, at lærerne er begyndt at tænke anderledes. ”Den vigtigste ændring er det tankeskift, der er sket i lærergruppen: Projektet har ligesom givet grønt lys til at tænke i andre baner og inddrage det kreative i alle fag. Nu bliver den store udfordring at vise omverdenen den betydning og værdi, de kreative fag har. Mange forældre er lidt forbeholdne og måske usikre på, om fokus flytter sig fra andre fag. Heldigvis blæser de politiske vinde lige nu i vores retning med øget opmærksomhed på innovation og kreativitet i skolen,” siger Henrik Vesterløkke, som håber, den nye profil på sigt kan vende en vigende søgning til skolen. ♦ Pædagog- og lærerstudiet er fyldt med kulturelle koder, som kan være uhyre vanskelige at knække, især for studerende, der som indvandrere eller flygtninge ikke er opflasket fra barnsben med dansk kultur. For mange studerende opleves det som en personlig udviklingsrejse at tilegne sig fagligheden og kulturen inden for pædagogog lærerfaget. Har du ikke en ballast fra et langt liv i den danske institutionsverden med vuggestue, børnehave og skole, kan rejsen opleves som endnu mere eksistentielt udfordrende og omfattende. Det mener stabschef i UCC Lars Jakob Muchinsky, som arbejder med at udvikle UCC’s grunduddannelser. Lars Jakob Muchinsky er magister i kultursociologi og tidligere rektor på Læreruddannelsen Zahle. Læs hele artiklen om at knække de kulturelle koder på www.ucc.dk/tema Mauritius/Polfoto Atomfysik mere tilgængeligt end pædagogik LÆS FL E ARTIKL RE ER PÅ WWW.U CC.DK/T EMA Corbis/Polfoto Fem ryk i den rigtige retning Eksperter fra UCC har været med til at undersøge, hvad der virker, og hvad der ikke virker i tosprogsundervisningen. UCC magasin arrangerede en rundbordssamtale og fik UC2 til at prioritere fremtidens fem vigtigste udfordringer i arbejdet med tosprogede. Og der er nok at tage fat på. Arbejdet med tosprogede presses fra alle sider. Fra politikere til idealister over lægfolk, der alle står parat med meninger om arbejdet med tosprogede. Men hvor ligger bolden i dag, og i hvilken retning skal den sparkes? Seks forskere og eksperter fra UCC’s Center for tosprogethed og interkulturalitet – også kaldet UC2 – satte sig sammen og kom med fem koncentrerede bud på, hvor indsatsen for tosprogede skal fokuseres i fremtiden. Læs hele artiklen om fremtidens udfordringer i arbejdet med tosprogede på www.ucc.dk/tema Ordblinde flygtninge og indvandrere i glemmebogen TEMA INTEGRATION REDAKTION PETER ULHOLM, Udviklingschef (ansv.) SØREN JENSEN, Kommunikationschef KATJA BENDER SEBBELOV, Redaktør JOURNALISTER I DETTE NUMMER Charlotte Bach Christian Blomgreen Kristian Helmer Jensen Lotte Lundberg Thomsen Marie Louise Bisgaard Signe Eriksen Tonsberg Trine Wiese KONTAKT TIL REDAKTIONEN Mail [email protected] Telefon 41897000 KONCEPT KONTRABANDE DESIGN KONTRABANDE/ MATTIAS WOHLERT TRYK BORDING A/S FOTO Hvor intet andet er angivet: JACOB NIELSEN OPLAG 12.000 UCC MAGASIN UDGIVES AF PROFESSIONSHØJSKOLEN UCC over deres handicap, fortæller pædagogisk konsulent i UCC Jette Skadhauge. Undersøgelser viser, at 3-5 procent af alle i en population er ordblinde, og har vi i Danmark cirka 500.000 indvandrere og efterkommere, kan der måske være 15.000 ordblinde iblandt dem; men ingen ved i virkeligheden, hvor stort problemet er. Læs hele artiklen om ordblinde flygtninge og indvandrere på www.ucc.dk/tema Mauritius/Polfoto Nu har Fatima i en periode deltaget i andetsprogsundervisningen på det lokale sprogcenter uden at lære så meget dansk, som man kunne forvente. Er det fordi, hun er analfabet? Er det hendes kulturbaggrund eller personlighed, der er årsagen? Nej, måske er forklaringen en helt anden: nemlig at Fatima er ordblind. Ordblinde flygtninge og indvandrere bliver ofte overset på danske sprogskoler, bl.a. fordi de ikke selv er klar UCC MAGASIN JUNI 2010 Juni 2010 | 39 Læs mere om integration på nye måder i temarummet på: www.ucc.dk Her kan du også tilmelde dig UCC’s nyhedsbrev og få nyheder om viden og uddannelser i din mailboks en gang om måneden. Bulldog and partners Invitation - den 28 september 2010: Vil du være med til at tale om integration på nye måder? Vores velfærdssamfund har brug for, at flere med indvandrerbaggrund har succes i folkeskolen, får uddannelse og job. Den megen debat risikerer at skabe flere sort-hvide synspunkter, end godt er, når der skal handles i praksis. UCC‘s lærer- og pædagoguddannelser har flere eksempler på mulige veje til succes, som vi gerne vil udbrede og diskutere. Og UCC har eksperter med særlig viden på området, som er involveret i en række projekter i kommunerne. Nu har du chancen for at være med til et heldags arrangement, hvor vi fokuserer på, hvordan forskningen kan anvendes, og på hvad kommuner, skoler, institutioner og uddannelser kan gøre. Konferencens mål er at inspirere deltagerne til hverdagens arbejde og udfordringer på området. Læs mere om konferencen på www.ucc.dk
© Copyright 2024