Taizé Helsinki

luottamu k se n
p y h ii n v aellus
T
aizé
Helsinki
PILGRIMAGE
OF
TRUST
2012
L
a u l u t songs
sisällys / index
ruk o u sh etk e n kaava / P RAYER
Taizé -l a u l u t / -s o n g s
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
l
Aber du weisst den Weg für mich / Kerää ajatukseni harhailevat
Behüte mich, Gott / Nyt suojaasi jään
Bless the Lord / Herraa kiittäkää
Herra rientää meitä vastaan / Il Signore ti ristora
Idere nacht / Sinua, Herra yössäni ikävöin
In resurrectione tua / On ylösnoussut Kristus
Jeesus Kristus on juhlariemu / El Senyor és la meva forca
Jesu redemptor omnium / Jeesus, maailman lunastus
Jesus Christ, bread of life / Leipä syö
Kristus on rakkaus / Bóg jest miło´scia
Kristus, din ande i oss / Kuin lähde pulppuava
Laudate Dominum / Kiittäkää Jumalaa
Dál lávllo oppa eanan / Laudate omnes gentes
Let all who are thirsty come / Nyt tulkaa, te kaipaavat
Luota Jumalaan / Fiez vous en Lui
Magnificat / Riemuiten soi
Meie öö / La tenebre
Nothing can ever come / Mikään ei erottaa voi
languages marked with dot could be sung
l
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
On Jeesus iloni / Jésus, ma joie
Saan olla turvassa, Herra / Seigneur, tu gardes mon âme
Psallite Deo / Herralle laula
Sanasi on lamppu
Spiritus Jesu Christi / Jeesuksen rauhan henki
Viešpatie, tu viska žinai / Jeesus, sinä tiedät jo sen
Wait for the Lord / Kuuntelemaan jää
Wysławiajcie Pana / Kiittäkäämme Herraa
Alleluia
Gospodi pomilui
Slava tebe Bože
Ort odoks i ne n e h t o o v e i s u
Orthodox Evening Hymn: O Gladsome Light
v i r r e t / HyM NS
135 Jumala loi auringon, kuun
332 Herraa hyvää kiittäkää
462 Soi kunniaksi Luojan
489 Nyt kulkee halki korpimaan
510 Sinä Jeesus ymmärrät parhaiten
600 Hyvyyden voiman ihmeelliseen suojaan
pallukalla merkityt sanoitukset on mhdollista laulaa
Miten rukoushetkissä ollaan? What is a Taizé Prayer Time Like?
Rukoushetkissä lauletaan Taizén lauluja,
joiden sanat ovat peräisin Raamatusta tai
kristillisiltä ajattelijoilta. Lauluja toistetaan useaan kertaan, jotta sanoman ehtisi ymmärtää paremmin.
Raamatuntekstien kuuntelemisen jälkeen vietetään hiljaisuutta. Hiljaisuudessa saat olla ja tuntea vapaasti. Hiljaisuuden
tarkoituksena ei ole pakottaa ajatuksia tiettyyn muottiin, vaan saat olla Jumalan läsnäolossa. Rukoushetkiin liittyy myös esirukouksia ja puheenvuoroja.
Perjantai-illan rukoushetken lopuksi on mahdollisuus rukoilla ristin äärellä.
Lauantai-iltana Uspenskin katedraalissa vietetään ortodoksista ehtoopalvelusta, jonka jälkeen vietämme samassa
paikassa ekumeenista rukoushetkeä.
Sunnuntaiaamuna vietetään jumalanpalvelusta paikallisseurakunnissa. Seurakunnat toivottavat lämpimästi tervetulleeksi alueellaan majoittuvat vieraansa!
Tuomiokirkossa on klo 10 kaikille avoin
luterilainen messu, jossa lauletaan Taizén
lauluja ja jossa veli Alois saarnaa. Samaan aikaan on esim. Uspenskin katedraalissa ortodoksinen liturgia. Voit kysyä
lisätietoja seurakuntien jumalanpalveluksista info-pisteestä.
During the prayer times, Taizé songs are sung,
the words of which are taken from the Bible
or from Christian thinkers. The songs are repeated several times over so that the message
has time to sink in, to be better understood.
The Bible readings are followed by a
time of silence. During the silence, you are
free simply to be and to feel. The silence is
intended not to force thoughts into a specific mould, but to give you time to be in God’s
presence. The prayer times also include intercessions and spoken reflections.
At the conclusion of Friday’s evening
prayer, there will be an opportunity for
prayer around the cross.
On Saturday evening, in Uspenski Cathedral, we will celebrate an Orthodox Vespers service, after which we will have an ecumenical time of prayer in the same place.
On Sunday morning, church services are held in local parishes. The parishes/
congregations extend a warm welcome to
all guests being hosted in their area! The 10
o’clock Eucharist at the Cathedral is open to
all and will include Taizé songs and a sermon
from Brother Alois. An Orthodox Liturgy
takes place at the same time at i.e. Uspenski
Cathedral. More information about church
services is available at the info-point.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Laulu / Song
Laulu / Song
Rukous / Prayer
Psalmi / Psalm
Laulu / Song
Raamatunlukua / Bible reading
Laulu / Song
Hiljaisuus / Silence
Rukous/Esirukouksia /
Prayer/Intercessions
Isä Meidän (aamurukouksessa) /
Our Father (in Morning Prayer)
Laulu / Song
Lyhyt meditaatiopuhe/Rukous /
Short meditation/Prayer
Lauluja / Songs
Aber du weißt den Weg für mich
1
Kerää ajatukseni harhailevat





" 



Gott,
Nyt




K
 
K
 

¤ K




 
 
,
 

,
¤ ,
laß mei - ne Ge - dan - ken sich sam - meln zu dir.
ke - rää a - ja - tuk - se - ni
har - hai - le - vat





¤
" 





¤
du ver - gißt mich nicht.
koh - ti
si - nu - a.
K

Bei
On
       

,





dir
ist die
luo - na - si








Hil - fe, bei
toi - vo, saan







    
den Weg
sen kans
0 º
  ºº
 



ºº



ºº
dir ist die Ge - duld.
a - vun a - jal - laan.
-




       
  ºº
dir
ist das Licht,
joh - da - ta ne


Ich ver - ste - he dei - ne We - ge nicht, a - ber du weißt
Sa - lat - tu on tie - si, Ju - ma - la, mut - ta kul - jet
"        
Bei
ja



K
 ºº
Ž  
ºº
Ž  für mich.
sa - ni.
Gott,
Nyt
God, gather and turn my thoughts to you. With you there is light, you do not forget me. With you there is help and patience. I do not
understand your ways, but you know the way that is mine. / Господи, собери мои мысли и направь к Тебе. У Тебя свет, Ты не забываешь
меня. С тобою обретаю помощь и терпение. Я не знаю Твоих путей, но Ты знаешь путь для меня. / l Jumal, su juurde vii minu mõte
ja meel. Su valgus mu ees, sa ei jäta mind. Su abi ma kogen, su pikameelsust näen. Sinu teedest aru ma ei saa, aga sinul on tee mu jaoks. /
l Wakantanka, awacin ciye Iyoyanpaluha ohini miksuyaye, wo o kiyena wacin tanka luha tokel yaun stoya ye. (Lakota)

2
Keep me, O God, for I trust in you. You show me the path of life. With you there is fullness and joy. /
Храни меня, Боже, на Тебя уповаю. Ты укажешь мне путь жизни; полнота радостей пред лицем Твоим. /
l Bevara mig, Gud, jag behöver dig. Du öppnar en väg till livet. Hos dig finns glädje, fullkomlig glädje.
3
Господу хвала и имени Его. Господу хвала, Он в жизнь меня ведет. / l Lova Gud, min själ, och prisa Herrens namn.
Lova Gud, min själ, han fyller mig med liv. / l Kiida Loojat sa, ja ülista mu hing, Kiida Loojat sa, Ta ellu juhib mind. /
l Máidnot Ipmila! Su namma bassi lea. Máidnot Ipmila! Son láide eallimii. (Northern Sami, pohjoissaame)
l
4
The Lord restores you. God does not push you away. The Lord comes to meet you. /
Господь укрепляет тебя. Бог не отдаляется. Бог идет тебе навстречу. /
l Issand Jumal teeb su terveks, sind ta ei tõuka ära, Issand Jumal tuleb sulle vastu, tuleb sulle vastu.
5
My soul yearns for you in the night, my spirit within me earnestly seeks you. /
Душа моя стремится к Тебе в ночи, в самой глубине дух мой взыскует Тебя.
6
Let heaven and earth rejoice in your resurrection, O Christ. / О воскресении Твоем, Христе, да радуются небо и земля! /
l Låt himlarna och jorden jubla, sjunga! Kristus har uppstått och lever! Låt himlarna och jorden jubla, sjunga! Kristus har
uppstått och lever!
7
In the Lord I´ll be ever thankful, in the Lord I will rejoice! Look to God, do not be afraid. Lift up your voices, the Lord is
near. Lift up your voices, the Lord is near. / l Только в Господе моя радость, только в Господе мир. Только в Боге мы
сильны. Он рядом с нами, Он слышит нас. / l I min Gud har jag funnit styrka, i min Herre har jag allt. Han har öppnat
för mig en väg och bytt min ängslan i jubelsång, och bytt min ängslan i jubelsång.
l
8
Jesus, saviour of every life, light and splendour of the Father, glory be to you. /
Иисусе, Спаситель всех, свет и сияние Отца, Тебе слава.
9
Иисусе Христе, хлеб жизни, приходящие к тебе не будут алкать. Иисусе Христе, воскресший Господь, вверяющиеся
Тебе не будут жаждать. Вкусите хлеб сей, пейте чашу сию, приидите к Нему и не взалчете вовек. Вкусите хлеб сей,
пейте чашу сию, доверьтесь Ему и не возжаждете.
10
God is forgiveness. Dare to forgive and God will be with you. God is forgiveness. Love and do not fear. /
Бог есть любовь. Дерзайте жить для любви. Бог есть любовь. Не бойтесь! /
l Gud, du är kärlek. Lär oss att våga leva i tillit. Gud, du är kärlek, jag är trygg hos dig.
l
11
Jesus, your Spirit in us is a wellspring of life everlasting. /
Христе, Дух Твой внутри нас – источник воды живой. /
l Kristus, su Vaim meie sees elu allikas voolava veega.
l
12
Sing, praise and bless the
Lord. Sing, praise and bless
the Lord. Peoples! Nations!
Alleluia. /
l Хвалите Господа, хвалите
Господа, все народы,
аллилуйя! /
l Sjung till Guds lov en sång,
sjung till Guds lov en sang, alla
länder, halleluja.
l
13
Te kaikki kansat tulkaa, nyt Herraa kiittämään. Te kaikki kansat tulkaa, nyt Herraa kiittämään. / l Sing praises, all you peoples,
sing praises to the Lord. / l Хвалите, все народы, хвалите Господа! Хвалите, все народы, хвалите Господа! /
l Sjung lovsång, alla länder, och prisa Herrens namn! Sjung lovsång, alla länder, och prisa Herrens namn! / l Puk narood pue´tted ăăń,
vuăsppood ciśttjed! (Skolt Sami, koltansaame) / l Dicsérje minden nemzet, dicsérje az Urat. Dicsérje minden nemzet, dicsérje az Urat.
l
14
Жаждущий да придет. Желающий пусть берет воду жизни даром. Аминь.
Ей, гряди, Господи Иисусе! Аминь, гряди, Господи Иисусе!
15
Trust in Him and do not fear. God´s peace will protect your hearts. Alleluia, alleluia! / Доверьтесь Ему, не бойтесь.
Мир Божий будет охранять ваше сердце. Доверьтесь Ему. Аллилуйя, аллилуйя! / l Lita på din Gud, var inte rädd.
Hans frid skall fylla ditt hjärtas rum. Lita på din Gud. Halleluja, halleluja! / l Usaldame sind, ei karda me. Su rahu hoiab
me südameid. Usalda me sind. Halleluuja, halleluuja!
16
Sing out my soul. Sing out my soul. Sing out and glorify the Lord who sets us free. Sing out my soul. Sing out my soul.
Sing out and glorify the Lord God! / Величит душа моя Господа. Величит душа моя Господа! / l Jubla min själ, prisa
din Gud, tank på de underbara ting han lovat dig. Jubla min själ, prisa din Gud, stor är hans makt, hans namn är heligt.
l
17
Yön synkkyys ei ole yötä sinulle: yö loistaa kirkkauttasi, Herra. / l Our darkness is never darkness in your sight: the
deepest night is clear as the daylight. / l Даже тьма не темна, о Господи, пред Тобой, и ночь светла, как день, пред
Тобою. / l Nattens mörker är inget mörker, Gud, för dig. Nej, natten sprider ljus liksom dagen.
l
18
Ничто не отлучит нас от любви Божией во Христе Иисусе. / l Inget kan bli ett hinder för Guds kärlek till sitt folk, den
kärlek Gud har visat oss genom Kristus. / l Mitte miski ei saa meid lahutada Jumalast, ta armastust meil ilmutas Jeesus Kristus.
19
Jesus, my joy, my hope and life. /
Иисусе, моя радость, моя надежда
и жизнь, моя надежда и жизнь!
20
Lord, you watch over my soul; you know my heart. Lead me on the road to eternity. / Господь, ты хранишь мою душу.
Боже, ты знаешь мое сердце. Направь меня на путь вечный, направь меня на путь вечный. / l O Gud, du känner mitt
hjärta, o Herre, du ser min själ. Du skall leda mig på evighetens väg, du skall leda mig på evighetens väg. / l Oo arm, sa
valdad mu hinge, oo Issand, sa tunned mind. Juhi minu südant igavesel teel, juhi minu südant igavesel teel.
21
l
This is the day the Lord has made! Alleluia, alleluia. / Воспойте Богу, воспойте! Аллилуйя!
22
Your word is a lamp for my feet, a light on my path. / Слово Твое – светильник ноге моей и свет стезе моей.
23
May the Spirit of Christ Jesus, the Spirit of Love, strengthen your heart. /
Дух Иисуса Христа, Дух милосердия, да укрепит твое сердце. /
l Kristus är liv och Ande, kärleken finns hos honom, han fyller våra hjärtan; han fyller våra hjärtan.
24
Herre, du vet allt, du vet allt.
Och du vet, att jag har dig kär. /
Lord, you know everything;
you know that I love you. /
Господи, Ты все знаешь. Ты
знаешь, что я люблю Тебя.
25
Ждите Господа, ибо близок день Его; бодрствуйте, будьте крепки сердцем.
26
Praise our God and Saviour, O Praise our God and Saviour, O for God´s love endures forever, alleluia, alleluia. /
Прославляйте Господа, воспойте Господу, вся земля, аллилуйя! /
l Låt oss prisa Herren, å, låt oss prisa Herren, å. För Guds kärlek varar evigt, halleluja, halleluja. /
l Hüüdke Issandale, o hüüdke Issandale, o. Laulge talle kogu maailm, halleluuja, halleluuja!
l
Alleluia
27
Halleluja. / Аллилуйя. / Halleluuja.
28
Gospodi pomilui
Herra, armahda. / Lord, have compassion.
Slava tebe Bože
29. Slava tebe Boze (37 from the old Finnish
songbook)
Halleluja! Kunnia sinulle, Herra. / Alleluia! Glory to you, O God.
29
Ort o d o k sin en e h t o o v e i s u Orthodox Evening Hymn: O Gladsome Light