SAINT CASIMIR CHURCH 4340 Johnson Avenue Hammond, IN 46327 MASSES / MISAS / MSZE SW. SATURDAY (SUNDAY VIGIL) 4:00 p.m. (English); 6:00 p.m. (Español) SUNDAY / DOMINGO / NIEDZIELA (confessions at 8:00 a.m.) 8:30 a.m. po polsku 10:00 a.m. English 12:00 p.m. español (confesiones a las 12:30 p.m.) (confesiones a las 5:00 p.m.) 6:00 p.m. español Daily (Monday — Saturday): 8:15 a.m. (English) Tuesday/Martes: 6 p.m. (español) Thursday/Jueves: 6 p.m. (español) First Friday: 6 p.m. (English & español) Holy Day Vigil: Holy Day: 6 p.m. (English) 8:15 a.m. (English) 10:00 a.m. (po polsku) 6 p.m. (español) NOVEMBER 9, 2014: The Dedication of the Lateran Basilica Dedicación de la Basílica de san Juan de Letrán / Poświęcenie Bazyliki Św. Jana Na Lateranie HOLY PEOPLE HOLY PLACE PUEBLO SANTO, LUGAR SANTO God’s Temple—God’s church—is built on the care, support, and love of its members. El Templo de Dios, la Iglesia de Dios, se construye con el cuidado, apoyo y amor de sus miembros. Donde las personas se abrazan, donde las personas se Where people embrace, where people gather in reúnen en nombre de Dios, Dios está presente, God’s name, God is present, uniting them to uniéndolas entre sí, haciendo que ellas sean santas y one another, making them and the place holy. que el lugar sea sagrado. Copyright © J. S. Paluch Company PARISH OFFICE OFICINA PARROQUIAL KANCELARIA PARAFIALNA OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA / GODZINY URZĘDOWANIA Copyright © J. S. Paluch Company SACRAMENTAL INFORMATION INFORMACIÓN SACRAMENTAL / INFORMACJA SAKRAMENTALNA BAPTISM / BAUTISMO / CHRZEST CONFESSION / CONFESIÓN / SPOWIEDZ SWIETA 1st & 3rd Sunday:….after 12 p.m. Mass (English) 2nd & 4th Sunday:..after 12 p.m. Mass (Español) Monday — Saturday:.......7:45 a.m. — 8 a.m. Monday—Friday.: 10 a.m.—3 p.m. Tuesday:………………...6 p.m. (English & Español) If you are not a registered member, Closed: Saturdays, Sundays & Saturday:..2:30 p.m.—3:30 p.m. (English & Español) please register first. Please contact the Holidays parish office prior to selecting Sunday:………………..8 a.m. (Po Polsku & English) godparents regarding qualifications. 12:30 p.m. & 7 p.m. (English & Español) Office Phone: ……..…(219) 931-2589 Si no están registrados, se tienen que Office Fax: …………..(219) 932-0467 MATRIMONY / MATRIMONIO / MAŁZEŃSTWO E-mail address:……………………….. registrar primero. Póngase en contacto Parishioners should call the parish …[email protected] con la oficina de la parroquia antes de office 6 months before desired wedding seleccionar los padrinos a cerca de las cualificaciones. Pastor……………….…...Rev. William O’Toole Jeśli nie jesteś zarejestrowanym Associate Pastor……....Rev. Hebert Trujillo Senior Priest…......Rev. Vladimir Janeczek parafianym prosimy się zarejestrować. Deacon…………..…….…………….Martin Brown Prosimy o kontakt z kancelaria przed wyborem chrzestnych w zakresie PARISH MEMBERSHIP / MEMBRECÍA kwalifikacji. PARROQUIAL / ZAPISY DO PARAFII Call rectory to register as soon as PRE BAPTISM CLASS / CLASE ANTES DE possible. Notify rectory of any changes BAUTISMO / LEKCJA PRZED CHRZTU in family’s name/address/phone. 2nd Friday of the Month in the Chapel Interested in becoming a Catholic? ………………………..……..5 p.m. (English & Español) Call (219) 931-2589. Parents and sponsors must attend! Para registrarse llame a la rectoría de inmediato. Notifique la rectoría de ¡Padres y padrinos deben asistir! cambios familiares - nombres/dirección/ Rodzice i chrzestni muszą uczęszczać! teléfono. ¿Interesado en hacerse Católico? Llame al (219) 931-2589. SICK CALLS / VISITAS A LOS Prosimy zgłaszać się do kancelarii jak E NFERMOS / WIZYTY DO CHORYCH najszybciej. Należy powiadomić Call the Parish Office at anytime. kancelarie o zmianach w rodzinie (nazwisko/adres/telefon). Chcesz zostać Llame la Oficina Parroquial a cualquier hora. katolikiem? Zadzwoń (219) 931-2589. Prosimy dzwonić do kancelarii o każdej porze. Page 2 date to begin preparations. Parroquianos deben llamar a la oficina parroquial 6 meses antes de la fecha deseada para empezar preparaciones. Parafianie muszą z kancelaria skontaktować się jak najszybciej w celu ustalenia dzien ṡlubu. Należy spotkać się z Proboszczem 6 miesięcy przed data ślubu w celu dopełnienia formalności. ST. VINCENT DE PAUL HELPING THOSE THAT NEED HELP SAN VICENTE DE PAÚL / ŚW. WINCENTA DE PAWŁA Food & Clothes Pick—Up: Mondays from 3:30 - 4:30 p.m. Please call for an appointment before Monday at (219) 933-0100 St. Casimir School Escuela San Casimiro Szkoła Św. Kazimierza Could you not keep watch for one hour? —Mark 14:37 Pre-School through 8th Grade School Phone……...….………………….……(219) 932-2686 Principal……………………………………….…Lorenza Pastrick Web-site………………………………………....stcasschool.org St. Casimir Religious Education Educación Religiosa de San Casimiro Św Kazimierza Edukacja religijna Kindergarten through 8th Grade Office is located in the school building ADORACIÓN / ADORACJA IN CHURCH: EVERY MONDAY IN CHAPEL: EVERY FRIDAY EN LA IGLESIA: CADA LUNES EN LA CAPILLA: CADA VIERNES 7 p.m.—8 p.m. 9 a.m.—7 p.m. Religious Education Phone.……(219) 932-2686 ext. 7005 Director.………………………………..…Elena Luna Magallanes ¿No has podido velar una hora? — Marcos 14:37 OUR PARISH EVANGELIZATION PRAYER Almighty Father, ORACIÓN DE EVANGELIZACIÓN DE NUESTRA PARROQUIA MODLITWA O OWOCNĄ EWANGELIZACJĘ Boże Ojcze Wszechmogący, Padre todopoderoso, Zesłałeś Ducha Świętego na Apostołów. Prosimy Cię, wypełnij nasze serca You sent your Holy Spirit upon the Tú enviaste a tu Espíritu Santo sobre Twoim Duchem, ab yśmy umieli apostles. We ask You to place the los apóstoles. Te pedimos que pongas obdarzać nadzieją i radością tych, same Spirit into our hearts as we ese mismo Espíritu en nuestros którzy są daleko od Twojego Syna i strive to bring hope and joy to corazones mientras nos esforzamos de Jego Kościoła. Przez wstawiennictwo those who are distant from your llevar esperanza y alegría a los que se Świętego Kazimierza i Maryi, Gwiazdo Son and His Church. Through the encuentran alejados de tu Hijo y su Ewangelizacji, daj nam łaskę i odwagę, prayers of St. Casimir and Mary, Iglesia. Por medio de las oraciones de abyśmy obdarzali miłością tych, którzy Star of Evangelization, give us the San Casimiro y las de María, Estrella Ciebie nie znają i modlili się za grace and courage to share your wszystkich. de Evangelización, concédenos la love with those who do not know gracia y valentía de compartir tu amor Żyli w jedności z Twoim Synem, You. con aquellos que no te conocen. wypraszając przez to dla nas Twoje Miłosierdzie. Włączeni przez Chrzest Show us your Divine Mercy as we Muéstranos tu Divina Misericordia Święty do wspólnoty Kościoła, każdy z pray for the unity of all mankind mientras rezamos con tu Hijo por la nas jest powołany, aby być misjonarzem with your Son. Help us to fulfill unidad de toda la humanidad. our baptismal calling as we entrust Ayúdanos a cumplir nuestra vocación i świadkiem Chrystusa. Spraw, abyśmy umieli wypełnić nasze powołanie. Ojcze our work of evangelization to You, bautismal al encomendarte nuestro Przedwieczny, Twojej opiece and may our Father send His trabajo de evangelización y que powierzamy to dzieło ewangelizacji i blessings upon us. We ask this nuestro Padre envié sus bendiciones through your Son, Jesus Christ our sobre nosotros. Te lo pedimos por tu prosimy o Twoje błogosławieństwo. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen. Lord. Amen. Hijo, Jesucristo nuestro Señor. Amén. ALL ARE WELCOME TO SPEND TIME WITH JESUS CHRIST! ¡TODOS ESTÁN INVITADOS A PASAR TIEMPO CON JESUCRISTO! Our Divine Mercy Chapel (school chapel) is open for prayer every day from 9 a.m.—7 p.m. Nuestra Capilla de Divina Misericordia (la capilla de la escuela) esta abierta todos los días de 9 a.m. – 7 p.m. para oración. Page 3 BENEDICT XVI on the Feast of St. John Lateran Dear Brothers and Sisters, The liturgy today has us celebrate the Dedication of the Lateran Basilica, called the "mother and head of all the Churches of the Urbe and Orbe". Actually, this Basilica was the first to be built after the Edict of the Emperor Constantine who, in 313, conceded to Christians the freedom to practice their religion. The same Emperor gave Pope Miltiades the ancient estate of the Laterani family and had the Basilica, the Baptistery and the Patriarchate built for him, the latter being the Bishop of Rome's residence, where Popes resided until the Avignon era. The dedication of the Basilica was celebrated by Pope Silvester in about 324 and the temple was dedicated to the Most Holy Saviour; only after the 6th century were the names of Sts John the Baptist and John the Evangelist added, from which came its common name. This occasion initially only involved the city of Rome; then, from 1565 onwards, it extended to the entire Church of the Roman rite. Hence, honouring the holy building is meant as an expression of love and veneration for the Roman Church "which", as St Ignatius of Antioch affirms, "presides in charity" over the entire Catholic communion (cf. Epistula ad Romanos, 1, 1). The Word of God during this Solemnity recalls an essential truth: the stone temple is the symbol of the living Church, the Christian community, that the Apostles Peter and Paul had, in their Letters, already understood as a "spiritual building", constructed by God with the "living stones" that are the Christians, upon the one foundation that is Jesus Christ, who is in turn compared to the "cornerstone" cf. 1 Cor 3: 9-11, 16-17; 1 Pt 2: 48; Eph 2: 20-22). "Brethren,... you are God's building", St Paul writes, and he adds, "God's temple is holy, and you are that temple" (1 Cor 3: 9c, 17). The beauty and the harmony of churches, destined to render praise to God, invites us human beings too, though limited and sinful, to convert ourselves to form a "cosmos", a wellordered construction, in close communion with Jesus, who is the true Holy of Holies. This reaches its culmination in the Eucharistic liturgy, in which the "ecclesia" that is, the community of baptized finds itself again united to listen to the Word of God and nourish itself on the Body and Blood of Christ. Gathered around this twofold table, the Church of living stones builds herself up in truth and in love and is moulded interiorly by the Holy Spirit, transforming herself into what she receives, conforming herself ever more to her Lord Jesus Christ. She herself, if she lives in sincere and fraternal unity, thus becomes a spiritual sacrifice pleasing to God. Dear friends, today's feast celebrates an ever current mystery: that God desires to build himself a spiritual temple in the world, a community that adores him in spirit and truth (cf. Jn 4: 23-24). But this occasion reminds us also of the importance of the concrete buildings in which the community gathers together to celebrate God's praises. Every community therefore has the duty to carefully guard their holy structures, which constitute a precious religious and historical patrimony. For this we invoke the intercession of Mary Most Holy, so that she might help us to become, like her, a "house of God", living temple of his love. PRAYER OPPORTUNITIES FOR THE MONTH OF ALL SOULS Mondays we have Holy Hour at 7 p.m. in Church, Wednesdays in November we have noon Mass in Church for the souls in purgatory, and Adoration on Fridays from 9 a.m. to 7 p.m. in the Chapel. Also, the names recorded in the Book of the Names of the Dead, in front of Mary’s altar, are remembered at all Masses in November. Page 4 BENEDICTO XVI sobre la fiesta de san Juan de Letrán Queridos hermanos y hermanas: La liturgia nos invita a celebrar hoy la Dedicación de la basílica de San Juan de Letrán, llamada "madre y cabeza de todas las Iglesias de la urbe y del orbe". En efecto, esta basílica fue la primera en ser construida después del edicto del emperador Constantino, el cual, en el año 313, concedió a los cristianos la libertad de practicar su religión. Ese mismo emperador donó al Papa Melquíades la antigua propiedad de la familia de los Laterani, y allí hizo construir la basílica, el baptisterio y patriarquio, es decir, la residencia del Obispo de Roma, donde habitaron los Papas hasta el período aviñonés. El Papa Silvestre celebró la dedicación de la basílica hacia el año 324, y el templo fue consagrado al Santísimo Salvador; sólo después del siglo VI se le añadieron los nombres de san Juan Bautista y san Juan Evangelista, de donde deriva su denominación más conocida. Esta fiesta al inicio sólo se celebraba en la ciudad de Roma; después, a partir de 1565, se extendió a todas las Iglesias de rito romano. De este modo, honrando el edificio sagrado, se quiere expresar amor y veneración a la Iglesia romana que, como afirma san Ignacio de Antioquía, "preside en la caridad" a toda la comunión católica (Carta a los Romanos, 1, 1). En esta solemnidad, la Palabra de Dios recuerda una verdad esencial: el templo de ladrillos es símbolo de la Iglesia viva, la comunidad cristiana, que ya los apóstoles san Pedro y san Pablo, en sus cartas, consideraban como "edificio espiritual", construido por Dios con las "piedras vivas" que son los cristianos, sobre el único fundamento que es Jesucristo, comparado a su vez con la "piedra angular" (cf. 1 Co 3, 9-11. 16-17; 1 P 2, 48; Ef 2, 20-22). "Hermanos: sois edificio de Dios", escribe san Pablo, y añade: "El templo de Dios es santo: ese templo sois vosotros" (1Co 3, 9.17). La belleza y la armonía de las iglesias, destinadas a dar gloria a Dios, nos invitan también a nosotros, seres humanos limitados y pecadores, a convertirnos para formar un "cosmos", una construcción bien ordenada, en estrecha comunión con Jesús, que es el verdadero Santo de los Santos. Esto sucede de modo culminante en la liturgia eucarística, en la que la ecclesia, es decir, la comunidad de los bautizados se reúne para escuchar la Palabra de Dios y alimentarse del Cuerpo y la Sangre de Cristo. En torno a esta doble mesa la Iglesia de piedras vivas se edifica en la verdad y en la caridad, y es plasmada interiormente por el Espíritu Santo, transformándose en lo que recibe, conformándose cada vez más a su Señor Jesucristo. Ella misma, si vive en la unidad sincera y fraterna, se convierte así en sacrificio espiritual agradable a Dios. Queridos amigos, la fiesta de hoy celebra un misterio siempre actual: Dios quiere edificarse en el mundo un templo espiritual, una comunidad que lo adore en espíritu y en verdad (cf. Jn 4, 23-24). Pero esta celebración también nos recuerda la importancia de los edificios materiales, en los que las comunidades se reúnen para alabar al Señor. Por tanto, toda comunidad tiene el deber de conservar con esmero sus edificios sagrados, que constituyen un valioso patrimonio religioso e histórico. Por eso, invoquemos la intercesión de María santísima, para que nos ayude a convertirnos, como ella, en "casa de Dios", templo vivo de su amor. OPORTUNIDADES DE ORACIÓN PARA EL MES DE TODOS LOS FIELES DIFUNTOS Los lunes tenemos la Hora Santa a las 7 p.m. en la iglesia, los miércoles durante el mes de noviembre, celebramos misa al mediodía en la iglesia para las ánimas benditas del purgatorio y adoración los viernes de 9 a.m. a 7 p.m. en la capilla. También, los nombres que aparecen en el libro de los nombres de los muertos, enfrente del altar de María, son recordados en las misas del mes de noviembre. Page 5 HORARIO SEMANAL DE MISA / MSZE TYGODNIOWE Monday, November 10 Sunday Vigil St. Leo the Great 8:15 +James O’Toole by Mudy Family 4:00 +Billie Arwood by Ulman Family Ushers: Tuesday, November 11 St. Martin of Tours / Veterans Day 8:15 ++Martin (B) & Rose Sikora by Lillian Jerzyk & Mary Sikora 6:00 +Maria Dolores Saavedra by Saavedra Family 6:00 +Juanita Olivas by María Trujillo Lectores: Vicente Martínez, Luz Luna, Alicia Castelán Ministros E.: TBD Sunday, November 16: Wednesday, November 12 St. Josaphat 8:15 +Clem Gora (B) by Family 12:00 +All Souls Thirty-third Sunday in Ordinary Time Thursday, November 13 8:30 +Anna Panek (A) by husband Casimir St. Frances Xavier Cabrini 8:15 +James O’Toole by Gertrude Szot 6:00 +Oscar Gonzalez by Family Lector: William Napiwocki E. Ministers: Virginia Michaels Ushers: Tony Mierwa 10:00 +Jason Degroot (A) & Family by Friends Friday, November 14 Ushers: 8:15 +Jesus Alcala (B) by Saavedra Family 9:30 +Frank Rokosz Sr. by Debby Rokosz Frank Rokosz, Diane Terpstra, John Poplawski, Steven Pikna, Don Puta 12:00 +Estanislao Herrera (A) by Family Saturday, November 15 Lectores: Cecilia Corral, Daniela Castelán, Cristian De la Vega Ministros E.: TBD Blessed Virgin Mary 8:15 +Margaret Dumalski by Granddaughter 6:00 Masses Celebrated by Father Val Mszę Odprawione Przez Kś. Janeczka +Reggie Kowalik (A) by Family +Andrew Hritz by Cecilia Noworyta REST IN PEACE / QUE DESCANSEN EN PAZ WIECZNY ODPOCZYNEK RACZ IM DAC, PANIE Please pray for these Gary Diocesan Clergy who have been called to God and whose anniversaries of death are this week. / Por favor recen por estos Cleros de la Diócesis de Gary recordando los aniversarios de muerte esta semana: 1994 1975 1993 For All Parishioners Lectores: Silvia Astorga, Irma Mendoza, Luz Luna Ministros E.: TBD Misas Celebradas por el Padre Val Rev. Benjamin A. Domsich Rev. John Bernard Schaeffer Most Rev. Andrew G. Grutka Kenny Vavrek, Tim Kornas, Rose Bailey, Javier Trevino O God, your Son accepted our sufferings to teach us the virtue of patience in human illness. Hear the prayers we offer for our sick brothers and sisters. May all who suffer pain, illness or disease realize that they are chosen to be saints, and know that they are joined to Christ in his suffering for the salvation of the world, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen. PRAY FOR THE SICK / REZAR POR LOS ENFERMOS MÓDLMY SIĘ ZA CHORYCH Rita O’Toole, Virginia & Robert Rybarczyk, Mary Coats, Walentina Gross, Irene Rybarczyk, Gertrude Szot, Yolanda Martinez, Jose Velasco, Edith Gonzalez, Frieda Sullivan, Anne Wozniak, Kay Badowski, Mary Mryzk, Helen Micka, Randall Koch Page 6 Thank You! I am most grateful to those who have responded so generously to the 2014 Catholic Services Appeal. If you have not yet made your pledge to this year’s campaign, you may still do so. Remember, every gift is important and helps us to attain our parish goal. No gift is too small! LLAMADA DE SERVICIOS CATÓLICOS Fr. Bill Our goal for CSA 2014: $22,803.00. We currently need $17,931.93 ¡Gracias! Estoy muy agradecido a aquellos que han respondido generosamente a la Llamada de Servicios Católicos de 2014. Si todavía no ha hecho su promesa a la campaña de este año, aún puede hacerlo. Recuerde, cada regalo es importante y nos ayuda a alcanzar nuestra meta parroquial. ¡Ningún regalo es demasiado pequeño! P. Guillermo Nuestra meta para la CSA 2014 es $22,803.00. Actualmente necesitamos: $17,931.93 WEEKLY COLLECTIONS COLECTAS SEMANALES / OFIARY November 2, 2014: EVANGELIZATION I will go anywhere and do anything in order to communicate the love of Jesus to those who do not know him or have forgotten him. —St. Frances Xavier Cabrini Sunday Collection: $3,792.46 All Saints: $561.00 All Souls: $1,571.30 EVANGELIZACIÓN NEXT SECOND COLLECTION: Iré adonde sea y haré cualquier cosa para comunicar el amor de Jesús a quienes no lo conocen o lo han olvidado. November 9: Church Improvements November 16: Our Lady of Guadalupe VOTIVE LIGHTS: —Santa Francisca Xavier Cabrini November 2—November 9, 2014 ++In Memory of Bruno & Mary Jakubczyk by daughter Annie—+Ted V. Kornas by the Tim Kornas Family— +Louise Kornas by the Tim Kornas Family—+Sarah Stivers by the Tim Kornas Family—For the Special Intentions of our Family & Friends (Jobs & Health) by Marilyn—In Thanksgiving by Marilyn—++Our Siblings & Parents by Marilyn—++In Memory of Ralph & Kevin by Wife & Mother—+++In Memory of Tony, Joey & Gordon by Aunt Marilyn—-In Honor of Our Lady of Guadalupe for Alexandra Wedryk’s Health by R. Magallon—Good Health for Rosemary by Szrom Family—+Prayers & Wishes of Olga Szrom by Szrom Family—Good Health & Good Endurance for Andy by Anonymous—Good Outcome for Charles & Family by Anonymous—Continued Health for Charissa A. by Anonymous—Successful Surgery & Recovery for John by Anonymous—May the Most Holy One Please Help My Special Friend Find a Job by Bob Klosek—+In Memory of Jessie Gora by Family—+In Memory of Frank Valdez by Lucio Valdez—+In Memory of Jessie Valdez by Lucio Valdez—+In Memory of Catalina Valdez by Lucio Valdez—+In Memory of Jose Valdez by Lucio Valdez—Prayers for Lucio & Natalie by Lucio Valdez—+Happy 98th Birthday Mom by Cindy Olszanski—+In Memory of Mary Langer by Fred Majchrowicz—For Encouragement for Jose Rosario by RMT—Good Health & Blessings for Genevieve by RMT— For Kindergarten Giggles to Spread to People, Especially Those Over Seventy by RMT—For Better Organization by RMT—For Volunteers, Any Volunteers by RMT—For Internal Calm by RMT—For Dieting People by RMT— +In Memory of Elaine Hansen by loving husband Joe Page 7 ST. CASIMIR’S RELIGIOUS EDUCATION NEWS (219) 932-2686 ext.7005 [email protected] Family Faith Formation Sessions: All parents and sponsors of students receiving their Holy Sacraments of First Communion and Confirmation must attend 2 sessions. The 1st Spanish Session will be presented by Fr. Hebert on Nov. 13, 2014 at 7pm- 8:30pm in the Blue Room. Feel free to join us for Mass at 6pm. The English Session will be held on Sat. Nov. 15, 2014 from 10am – 11:30am in the Blue Room. Please make sure you sign in upon arrival. THE TEMPLE AND WORSHIP In all of today’s readings, the temple is prominently mentioned. Ezekiel speaks of streams of living water flowing out from the temple, watering the desert, bringing life to all living things, offering fresh healing to God’s people. Están cordialmente invitados cada martes a las 7 p.m. en el sótano de la rectoría para crecer en su vida cristiana y en el conocimiento de los documentos del Magisterio de la Iglesia. Paul reminds the Corinthians that their faith rests upon the firmest of foundations, Christ himself. More than that, Paul reveals that those who follow Christ are themselves temples, temples of the Holy Spirit; that is, God dwells not only with them, but in them. For the Jews of Jesus’ time, the temple had come to be identified with the presence of God and the only place where authentic worship of God took place. Jesus had a different perception. Jesus identified himself not with the temple, but as the temple. In so doing, Jesus indicated a dramatic shift in what it means to worship God, to be in God’s presence. No longer was a place to be the focus of prayer. Instead, a person, the person of Jesus Christ, becomes the center of our worship. Copyright © J. S. Paluch Co. Acompáñenos en el grupo de la Espiritualidad de los Hijos de la Madre de Dios, talleres de oración y estudio bíblico guiado por P. Hebert Trujillo de la Comunidad de la Inmaculada Concepción. “Dios mío, limpia mi corazón para que hoy día haga tu voluntad y esté contigo. Amen.” EL TEMPLO Y LA ADORACIÓN En todas las lecturas de hoy, el Templo es mencionado predominantemente. Ezequiel habla de aguas vivas que fluyen del Templo, regando el desierto, trayendo vida a todas las cosas vivientes, brindando salud y frescor al pueblo de Dios. Pablo recuerda a los corintios que su fe reposa sobre bases firmes, Cristo mismo. Más que eso, Pablo les revela que quienes siguen a Cristo son templos ellos mismos, templos del Espíritu Santo, es decir, que Dios no solamente habita con ellos, sino dentro de ellos. Para los judíos de los tiempos de Jesús, el Templo era identificado con la presencia de Dios y como el lugar santo en donde la verdadera adoración a Dios tenía lugar. Jesús tenía una percepción diferente. Jesús se identifica a sí mismo no con el Templo, sino como el templo. Al hacerlo, Jesús mostró un cambio dramático en lo que significa adorar a Dios, estar en la presencia de Dios. Ya no sería un sitio el centro de oración. Ahora una persona, la persona de Jesucristo, viene a ser el centro de nuestra adoración. Copyright © J. S. Paluch Co. Page 8 ST. CASIMIR’S SCHOOL NEWS Serving Christ's Students through Faith and Knowledge Library Contest Murals October was National Library card month and in an effort to support literacy, our librarian Mrs. CordovaGuerra, challenged our students and staff to bring in their public library cards. This contest was a great way to encourage our students to visit their local library to sign up for a card if they didn’t already have one and see what great resources are available. Grade2A came in first place (with 64%) as the classroom with the highest percentage of students with library cards, and for their efforts they will be treated to a pizza party. Grade 2B was in second place with 59%. We hope that all these library cards will be put to great use! Over the summer a beautiful transformation has taken place in the Blue Room of the school. Three paintings depicting images of Baptism, Holy Communion and Confirmation now adorn the walls. The murals were painted by Heather Hernandez, now a Freshman at Bishop Noll who graduated from St. Casimir School last year. Over several weeks time, Heather painted approximately 40 hours to complete these professional quality images created by her own design and provided all the materials and labor at no cost to our school. Thank you to both Heather and her father, Mr. Hernandez for a job well done! RECENT DONATIONS Fall Break Thank you to the following individuals and organizations for their generosity to our school: ● Joyce Szumlas for a donation of a beautiful statue of Mary now on display in the Administration Office. th th ● Patricia Rodriguez, parent of 7 and 5 grade students, for a donation of light bulbs and ballasts to our Maintenance Department. Our Thanksgiving Break will be on November 26 – 28th. Take time to be thankful for your many blessings! In Memory of Edward Krzyston ● John & Diane Kilarski for a monetary donation to the school’s Capital Improvement Fund In Memory of Bernard “Tony” Anthony Karen & Glenn Mis for a monetary donation to the school’s Wish List ● Starcom Drive Lead Team for a monetary donation to the school’s Wish List ● Page 9 MARK YOUR CALENDAR MARQUE SU CALENDARIO Our Lady of Guadalupe Novena: Novena de Nuestra Señora de Guadalupe Begins Wednesday, December 3 through Thursday, December 11 (Church). Wednesday, December 3 Thursday, December 4 Friday, December 5 Saturday, December 6 Sunday, December 7 Monday, December 8 Tuesday, December 9 Wednesday, December 10 Thursday, December 11 Comienza el miércoles, 3 al jueves, 11 de diciembre (iglesia). 7 p.m. after 6 p.m. Spanish Mass after 6 p.m. Spanish Mass after 6 p.m. Spanish Mass after 6 p.m. Spanish Mass after 6 p.m. Spanish Mass after 6 p.m. Spanish Mass 7 p.m. after 6 p.m. Spanish Mass miércoles, 3 de diciembre jueves, 4 de diciembre viernes, 5 de diciembre sábado, 6 de diciembre domingo, 7 de diciembre lunes, 8 de diciembre martes, 9 de diciembre miércoles, 10 de diciembre jueves, 11 de diciembre There will be confessions every day during the novena 7 p.m. después de misa de 6 p.m. después de misa de 6 p.m. después de misa de 6 p.m. después de misa de 6 p.m. después de misa de 6 p.m. después de misa de 6 p.m. 7 p.m. después de misa de 6 p.m. habrá confesiones todos los días durante la novena Please help the St. Vincent de Paul Society of St. Casimir provide Thanksgiving food baskets to families in need! We ask that you shop for the items listed below and return them no later than Sunday, November 16th. Simply place them in our donation boxes (located near the Church’s exits) or bring them to the Rectory (during office hours). Monetary donations are also accepted to purchase perishable food items. We need your help with the following items: ● stuffing mix ● canned cranberry sauce ● paper towels/napkins ● turkey-gravy ● canned sweet potatoes ● cookies ● canned mushroom soup ● rice ● cookie, cake, brownie, pudding, jello ● canned vegetables (green beans, corn, ● assorted canned fruits (pineapple, mixes peas, etc.) peaches, etc.) Thank you for your continued support in feeding the less fortunate. ¡Por favor ayude a la Sociedad San Vicente de Paúl de San Casimiro proveer canastas de alimentos a familias necesitadas! Pedimos que compre de la siguiente lista de alimentos y los traiga a más tardar el domingo, 16 de noviembre. Sólo colóquelos en nuestras cajas de donación (que se encuentran cerca de las salidas principales de la iglesia) o tráigalos a la rectoría (en horario de oficina). Las donaciones monetarias también son aceptadas para comprar alimentos perecederos. ● caja de pan para relleno ● salsa para pavo ● sopa de hongos ● vegetales enlatados (ejotes, elote, chícharos, etc.) Necesitamos su ayuda con lo siguiente: ● salsa de arándanos enlatada ● rollo de papel/servilletas ● camote enlatado ● galletas ● arroz ● mezcla para galletas, pastel, brownies, ● fruta enlatada pudín, gelatina (piña, durazno, etc.) Gracias por su continuo apoyo en alimentando a los menos afortunados. Page 10 St. Stephen Martyr Church Craft Fair (Will be held at Our Lady of Consolation), 8300 Taft St., Merrillville, IN 46410 Women’s Club Holiday Craft Fair will be held Saturday, November 15th and Sunday, November 16. It will be from 9:00 A.M. to 3:00 P.M. Over 30 crafter booths, including Bakery Sale, Wreath/ grave blankets Sale, Pierogi Sale, Resale booth and Vaticano Pictures. Please do not forget to stop at our Winter Wonderland Café. RESERVATIONS NOW BEING TAKEN! St. Andrew the Apostle Church (768 Lincoln Avenue, Calumet City, IL 60409) Christmas Wigilia Meal hosted by the Polish Women's Alliance District 3 on Saturday, December 6th Carmelite Banquet Hall (1628 Ridge Road - Munster, IN) 2014 HOLIDAY FESTIVAL Friday-Sunday, November 14, 15, 16 St. Andrew Gym, 156th & Freeland Ave., Calumet City Friday, 5-8 p.m.: Perch or smelt dinner: $6, Grilled cheese: $2 Saturday, 11 a.m. -3 p.m.: KIDDIE DAY!! Games, Fun $4 includes hot dog lunch, Delicious sandwiches: $4, Ice cream sundaes: $2 Doors open at noon, with dinner served at 1 p.m. Cost: $35 adults; $17.50 children ages 5 to 11. Raffle proceeds will benefit the group's scholarship fund. Reservations are due by Dec. 1st by calling Delphine Huneycutt at 219-218-4420. For Rent: 1 bedroom, near St. Casimir Church (41st Sunday, 12 to 5 p.m.: Pasta dinner Adults-$5, Children $2.50 BAKE SALES, RAFFLES, CHRISTMAS GIFTS, COFFEE & ORANGE DRINK FREE & Wabash Ave.). Non-smoking, no pets. Pay gas/ electric. Perfect for a small family. Call (312)-590-4769. Snow Removal: Looking for someone to do snow Sponsored by: World Apostolate of Fatima, Blue Army of Our Lady of removal this winter. Driveway, front & back sidewalks of the house, main walkway. Snow blower, shovel & salt Fatima-Chicago, Mother of Sorrows Complex, will be provided. Please call 922-8163 13811 S. Western Ave. Blue Island, IL 708-489-6055 TAX PREPARATION BUSINESS SERVICES Suzette M. Kubacki Real Estate Broker / Parishioner Free Market Analysis & Detailed Marketing Plan at No Obligation! George A. Smith Authentic Mexican Food 4435 Indianapolis Blvd. East Chicago, IN 46312 CARRY OUT & DELIVERY AVAILABLE ENROLLED TO PRACTICE BEFORE THE INTERNAL REVENUE SERVICE Licensed in Illinois & Indiana to Better Serve 8316 Kennedy Ave., Highland Your Real Estate Needs. Email: [email protected] 972-0404 (219) 865-5285 - (773) 569-9487 $10.00 OFF With This Ad COLUMBIA LOCK & KEY Key Duplication & Lock Repair Tel 219-378-1800 Fax 219-378-1900 Heating • Air/Cond. • Refrigeration New Installations & Repair Services Hot Water Boilers • Steam Boilers • Hot Water Tanks • Forced Air Furnaces • Central Air Conditioning • Sink Drains & Sewer Rodding • Sump Pumps 219-933-0773 Rick King, Owner 219-659-6650 Servicing-Hammond, Whiting, Robertsdale Lic. Bonded & Insured Buy 1 Key, Get 1 Key FREE EQUAL OR LESSER VALUE WITH AD LIMIT 1 PER CUSTOMER SOME RESTRICTIONS APPLY 6560 Columbia 931-2614 Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise. Prices begin at $1045 per couple which includes all port fees and taxes. Daily Mass and Rosary offered. Deposit of only $100 per person will reserve your cabin. Space is limited. Thanks and God Bless, Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 JEFFREY A. STOLARZ DDS PC COSMETIC & FAMILY DENTISTRY 1032 119th St., Whiting (219) 659-7060 000123 St Casimir Church (B) drstolarz.com an Official Travel Agency of AOS-USA Brakes • Towing Above all...a good roof Shocks RESIDENTIAL DIVISION Auto Alarms Phone or e-mail Electrical Transmissions • Computers For an estimate 6817 Calumet Ave. 931-2702-04 www.jspaluch.com 219.844.5010 www.korellisroofing.com [email protected] SUNRISE RESTAURANT OPEN DAILY 6 AM TO 9 PM 7 DAYS HOMEMADE SOUPS DAILY BREAKFAST LUNCH DINNER 1342 119TH ST. WHITING 219-659-1390 For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170 AAC Orthodontics WHITING PLUMBING John Lisac, D.D.S. Kent Hill, D.M.D, M.S. Quality Work Always $10.00 OFF ANY SERVICE W/AD Senior Discount Munster 836-0888 Schererville 322-8008 (219) 659-0260 (School of Dance) Since 1970 711 West Chicago Ave. East Chicago 937-3000 Homemade Muffins Real Oatmeal Gourmet Coffee 4619 Hohman Ave 937-9444 50¢ Off Any Purchase W/ Ad Tax & Financial Services • Small Business Accounting Richard W. DeVries E.A. Beth Zagrocki, CPA (Parishioner) Greg Zagrocki, CPA (Parishioner) 7708 Hohman Ave., Munster License CO88600717 844-5536 XEL-HA ESCUELA DE DANZA 115 SIBLEY AVE HAMMOND R. W. DEVRIES AND ASSOCIATES Free Estimates G luth B rothers Roofing Co., Inc. Featuring Elk Shingles 219-805-4626 Mexican Folklore Dance Instruction for Children • Encouraging Cultural Awareness • Leadership, Unity, Poise www.xelhaescueladedanza.org f /xelhaescueladedanza Email us: [email protected] 4145 Calumet Ave., Hammond (219) 931-7000 www.johnels.com L&S Sewer & Plumbing 219/933-7664 “Your Place or Ours” Holiday Parties • Picnics FREE Foot Exam Dr. Michael Schwartzman 13200 Baltimore Ave. (773) 646-1071 1104 119th St., Whiting AMJ Resale Shop Antiques Furniture 3038 45th St. Highland NOW 513-6833 65 ING TURN LDER? or O Specializing in Work and Safety Footwear Weddings • Showers • Christenings 4125 Calumet Ave. Hammond (219) 933-0505 www.dynastybanquets.com BEST IN MEDICARE SUPPLEMENT! SENIOR CARE INSURANCE SERVICES 7998 Broadway • Merrillville, IN 1 Block North of U.S. 30 on Broadway Senior Discount • Free Info CATERING BY STEVE’S Whiting Foot & Ankle Center Call For Our Brochure 219-852-4200 Dynasty Banquets ROGERS ROOFING SIDING WINDOWS Family Owned & Operated Since 1968 219-933-9145 773-768-3022 Open Daily 5 AM - 11 PM Breakfast - Lunch - Dinner INJURY ATTORNEYS ABOGADOS DE ACCIDENTES 219-757-0225 (219) 836-2388 Fine Meats and Fresh Produce Wholesale & Retail 5600 Sohl Ave, Hammond • Medicare Supplement Plans • Medicare Part D Prescription Drug Plans • Medicare Disability Plans Conveniently located offices in Merrillville, 7121 Indianapolis Blvd. Schererville, Valparaiso and Munster 219-659 3338 Hammond 844-5400 219-736-7800 OR 1-800-821-0604 BROAD FURNITURE OFF ANY ICE 75¢ CREAM PRODUCT RUGS 5 x 8 from $29.99 Sofas, Bedroom, Dinettes REAL ICE CREAM SOFT SERVE 108 No. Broad St. DAIRY BELLE Griffith (219) 924-6003 7102 CALUMET AVE 10% OFF WITH AD One Coupon per item • No Exp. Fred M. Ulayyet Licensed Insurance Agent A way for you to partner with service providers who support your parish through their sponsorship of the parish bulletin. www.PALUCHPARTNERS.com OPEN CAL CITY BAKERY FULL LINE BAKERY 714 STATE LINE RD. CALUMET CITY, IL (708) 862-6640 Advertising here helps your parish & your business. www.jspaluch.com Appliance Depot 4728 Hohman Ave. 933-3079 Appliance Parts Call Barbara Lail 4730 Hohman Ave. 932-5960 800.566.6170 APPLIANCE DISCOUNT SERVICE We service all makes and models 30 years of satisfied customers Quality work low prices Call 933-8991 $5.00 DISCOUNT WITH AD PROTECTING SENIORS NATIONWIDE FABRICARE TALK 24/7 HELP Professional Dry Cleaners PUSH Same Day Service We Do All Types of Alterations 1825 Calumet Ave., Whiting 659-3333 ........... ........... $19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH ➢ No Long-Term Contracts ➢ Price Guarantee ➢ A+ Rating with BBB TOLL FREE: 1-877-801-8608 *First Three Months East Chicago (219) 391-9000 Lansing (Torrence) (708) 474-9622 Highland (219) 972-7966 Lansing (Ridge) (708) 418-1499 Dyer (219) 322-6777 Chicago (773) 927-5252 000123 St Casimir Church (A) RITZI LAW LLC JONI M. RITZI • Attorney at Law We Make House Calls Family Law • Estate Planning • Wills Trust • POA • Real Estate 1322 119th, Whiting 659-0800 MARBLE METALS Top Dollar for All Metals We Buy Aluminum-Aluminum Cans-Brass-Copper-Stainless Hrs. 8-5 Sat-8-2 Dross Fam. 127 Marble St. 931-7975 Daniel DiTola State Farm Insurance 2449 45th Street, Highland, IN 924-9999 www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170
© Copyright 2024