RML-V-5 RML-V-5

FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
FÖRORD
PREFACE
Regler för militär luftfart – Verksamheter Del 5, (RML–
V-5) innehåller föreskrifter och referenser till allmänna råd
som främst riktar sig till de personer som leder och
ansvarar för design, certifiering och produktion av
luftfartsprodukter inom det svenska militära luftfartssystemet.
Rules of military aviation, Operators and Providers Part 5,
(RML-V-5) contains rules and references to general advice
primarily addressing persons who manage and is
responsible for design, certification and production of
aeronautical products within the Swedish military aviation
system.
Föreskrift som är hämtad från en författningssamling
såsom Försvarsmaktens Författningssamling (FFS),
markeras genom att aktuell föreskrifts benämning anges
inom parentes efter förskriftens slut (t ex FFS 1997:15).
A rule that is quoted from a set of rules like
Försvarsmaktens Författningssamling (FFS), is printed with
its designation within brackets at the end of the passage (e.g.
FFS 1997:15).
Denna upplaga (utgåva 5) utgör ett komplett nytryck av
RML-V-5 och ersätter tidigare utgåva i sin helhet.
This Edition (issue 5) is a complete reprint of RML-V-5 and
replaces previous issue in its entirety.
Utgåva 4 inkluderar FSI ställningstagande till samtliga
ändringar till JAR 21 inklusive Amendment 4 daterat
2002-05-01. Avsikten är att följa JAR-21 så länge detta
är kostnadseffektivt för såväl Försvarsmakten som för
försvarsindustrin. Denna utgåva (5) inkluderar FSI
ställningstagande att ändra hänvisningar till JAR ACJ till
att istället hänvisa till EASA AMC/GM – Då EASA 21
är det regelverk som ersatt JAR 21.
Issue 4 includes FSI position on all changes to JAR-21 up to
Amendment 4 dated 2002-05-01. The intention is to follow
JAR-21 whenever cost- effective for the Armed Forces as
well as for the Defence industry. This issue (5) includes FSI
position to change references to JAR ACJ to instead make
references to EASA AMC/GM. Due to the replacement of
JAR 21 by EASA 21.
Ett antal “Acceptable Means of Compliance (AMC)” och
Guidance Materiel (GM) som är utfärdade enligt EASA21 är införlivade genom hänvisning (ex. (Se även EASA
21, AMC 21.A.4)). En AMC redovisar ett sätt men inte
det enda godtagbara sättet att uppfylla kraven i en
speciell paragraf. GM anger tilläggsinformation kopplat
till regelverkskravet. Informationen i dessa AMC/GM
kan behöva anpassas till svensk militär luftfart. Det
ankommer på respektive sökande att värdera givna råd
och införliva motsvarande förfaranden i verksamheten.
Eventuell anpassning till det svenska militära luftfartssystemets behov måste accepteras av FSI.
Some general Acceptable Means of Compliance (AMC)
and Guidance Materiel (GM) issued under EASA-21 are
incorporated by reference (e.g. (See also EASA 21, AMC
21.A.4)). An AMC presents one means but not the only
means to comply with the requirement of a particular
paragraph. GM gives additional information in connection
to the requirement. The information in these AMC’s and
GM may need adaptation to Swedish military aviation. The
applicant concerned must evaluate the advice given and
incorporate relevant procedures in the organisation. Any
need for adaptation to the Swedish military aviation system
must be acceptable to FSI.
RML-V-5 är strukturerad i olika underavdelningar, som
fastställs och publiceras tillsammans. Nya utgåvor och
ändringar distribueras via FM Internet respektive FM
Intranet.
RML-V-5 is structured in different Subparts, which are
ratified and published together. Reprints and revisions are
distributed through FM Internet and FM Intranet.
Erfarenheter av och synpunkter på RML-V-5 insänds till
Militära flyginspektionen;
E-post: [email protected],
Försvarsmakten
HKV FLYGI
107 85 STOCKHOLM.
Experiences from and suggestions on RML-V-5 should be
sent to The Swedish Military Aviation Authority;
E-post: [email protected],
Försvarsmakten
HKV FLYGI
107 85 STOCKHOLM.
Sweden
Anders Janson
Flygsäkerhetsinspektör, FSI
Anders Janson
Director Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5-ii
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
Underavdelning A Generellt
Subpart A General
5.1 Tillämpning
5.1
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
5.1.1 RML-V-5 föreskriver regler och krav för
följande militära luftfartsdokument:
5.1.1 RML-V-5 prescribes rules and requirements for the following military aviation documents:
5.1.1.1 krav för utfärdande av militära
typcertifikat för luftfartsprodukter på nivå 3 och
ändringar till dessa, utfärdande av militära
luftvärdighetsbevis, och utfärdande av militära
exportluftvärdighetsbevis
5.1.1.1 Procedural requirements for the issue of
Military Type Certificates for Aeronautical
products at level 3 and changes to those
certificates, the issue of Military Certificate of
Airworthiness, and the issue of Military Export
Airworthiness Approvals,
5.1.1.2 krav för utfärdande av godkännanden för
vissa luftfartsprodukter på nivå 4
5.1.1.2 Procedural requirements for the approval
of certain Aeronautical products at level 4,
5.1.1.3 krav för godkännande av konstruktionsoch produktionsorganisationer med syfte på verksamheten enligt 5.1.1.1 och 5.1.1.2
5.1.1.3 Procedural requirements for the approval
of organisations for design and production for the
purposes of 5.1.1.1 and 5.1.1.2,
5.1.1.4 regler styrande innehavare av varje
militärt luftfartsdokument specificerat i 5.1.1.1 till
5.1.1.3 samt
5.1.1.4 Rules governing the holders of any
Military aviation document specified in 5.1.1.1 to
5.1.1.3 and
5.1.1.5 regler för utfärdande av deklarationer och
intyg för verifierad status på luftfartyg och
komponenter, delar och anordningar, programvaruprodukter på delproduktnivå samt för provfarkoster och provföremål.
5.1.1.5 Rules governing the issue of Statements
and Authorised release certificates for Aircraft
and components, parts and appliances, software
products, on sub-product level and for test
vehicles and other test specimens.
5.1.2
Utnyttjas ej i V-5
5.1.2
Not required for V-5
5.1.3
Utnyttjas ej i V-5
5.1.3
Not required for V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Applicability
Fullgörande av ansvar för innehav av militärt
luftfartsdokument
Discharged responsibility for possession of
military aviation document
5.1.4 De åtgärder och förpliktelser som krävs av
en innehavare av, eller sökande till, ett certifikat,
eller verksamhetstillstånd enligt RML-V-5 får på
dennes vägnar företas av en annan person om
innehavaren av, eller sökanden till, dokumentet
ifråga kan visa att vederbörande har vidtagit
dispositioner mellan sig själv och den andre
personen som säkerställer att dokumentinnehavarens ansvarstaganden är och kommer att
förbli fullgjorda på ett tillfredsställande sätt
5.1.4 The actions and obligations required to be
undertaken by the holder of, or applicant for a
certificate or an approval under RML-V-5 may be
undertaken on his behalf by another person,
provided the holder of, or applicant for that
document can show that he has made arrangements between himself and the other person such
as to ensure that the holder’s responsibilities are
and will be properly discharged.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5A-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
Sökande till ett militärt luftfartsdokument
Applicant for a military aviation document
5.1.5 Bortsett från möjligheten i RML-G4.5.2, måste en sökande till rubricerade militära
luftfartsdokument vara en juridisk person eller
organisatorisk enhet som omfattas av svensk lag.
I händelse av att någon av vederbörandes partners
eller underleverantörer har sin verksamhet
förlagd utanför Sverige, utfärdar FSI ej något
dokument utan att:
5.1.5 Except as provided in RML-G-4.5.2, an
applicant for a military aviation document must
be a legal person or organisational unit that is
subject to Swedish law. When any of the
facilities of the person or any of his partners or
subcontractors are located outside Sweden, FSI
does not issue any document unless:
5.1.5.1 den sökande har överlämnat information
beträffande procedurer för samordning med dessa
resurser, inklusive information om det legala
förhållandet mellan den sökande och partnern
eller underleverantören och
5.1.5.1 The applicant has submitted information
regarding the procedures for coordination with
those facilities, including the relationship between
the applicant and the foreign facility, and
5.1.5.2 dessa procedurer och legala förhållanden
kan accepteras av FSI och möjliggör genomförandet av alla de åtgärder och prov som är
erforderliga för att konstatera uppfyllande av
tillämpliga krav i RML.
5.1.5.2 These procedures and relationships are
acceptable to FSI to enable it to make all the
measures and tests necessary to find compliance
with the applicable RML requirements.
5.2 Definitioner med tillhörande
procedurer
5.2 Definitions and associated
procedures
5.2.1 FSI avser Flygsäkerhetsinspektören vid
den militära flyginspektionen FLYGI, eller någon
person som FSI bemyndigat fatta beslut i det
aktuella ärendet. FLYGI (Tillsynsmyndigheten)
avser den samlade resursen av utpekade personer
som delegerats tillsynsuppgifter med tillhörande
bemyndiganden under FSI.
5.2.1 FSI means the Director Swedish Military
Aviation Authority, SE MAA, or any person to
whom FSI has delegated his authority in the
matter concerned. FLYGI (The Authority, SE
MAA) means the total resources of designated
persons, reporting to FSI, to whom any authority
functions and powers have been delegated.
Not 1. Termen FSI används i texten för att
Note 1. The term FSI is used in the text to
markera beslutssituationer medan termen FLYGI
används när det är fråga om faktainsamling.
indicate a decision point, while the term FLYGI is
used to indicate fact finding activities.
Not 2. Godkänd av FSI avser godkänd av FSI
Note 2. Approved by FSI means approved by FSI
direkt eller i enlighet med en procedur godkänd av
FSI.
directly or in accordance with a procedure
approved by FSI.
5.2.2 Luftfartsrelaterad
tjänst
avser
tillhandahållande av de tjänster, inklusive
utbildning av personal, luftfartsprodukter, mark,
anläggningar, lokaler som erfordras för det
svenska militära luftfartssystemet. (RML-G-1.8)
5.2.2 Aviation related service means the
provision of services including training of people,
Aeronautical products, ground, constructions,
premises required for the Swedish military aviation
system. (RML-G-1.8)
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5A-2
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
5.2.3 Luftfartsprodukt avser varje bemannat
eller obemannat luftfartyg , annan produkt, delar
och anordningar, programvaruprodukt, grunddata, uppdragsdata, markmateriel eller förbrukningsförnödenhet som kan påverka flygsäkerhetsnivån. (RML-G1.9)
5.2.3 Aeronautical product means any manned
or unmanned aircraft , other product, parts and
appliances, software product, basic data and
mission data, ground materielor consumable and
expendable that may have an influence on the
level of flight safety. (RML-G-1.9)
Not. Nivå (nivå 3 och nivå 4) avser i RML-V-5
Note. Level (level 3 and level 4) means levels of
ansvarsnivåer för specifikationsarbete och/eller
design, ej att förväxla med nivåer beskrivna i
funktionella och/eller tekniska strukturer.
specification and/or design responsibility, not to be
mixed up with levels described in functional and/or
technical structures.
5.2.4 Luftfartyg avser anordning som kan
erhålla bärkraft i atmosfären genom luftens
reaktioner med undantag av dess reaktioner mot
jordytan.
5.2.4 Aircraft means any machine that can
derive support in the atmosphere from the
reactions of the air other than the reactions of the
air against the earth’s surface.
Not 1. Luftfartyg, lättare än luft (aerostat) avser
Note 1. Aircraft-lighter-than-air (aerostat) means
varje luftfartyg som huvudsakligen hålls uppe
genom sin bärkraft i atmosfären.
any aircraft supported chiefly by its buoyancy in
the air.
Not 2. Luftfartyg, tyngre än luft (aerodyn) avser
Note
Militära flyginspektionen
varje luftfartyg som erhåller sin lyftkraft
under flygning huvudsakligen från aerodynamiska krafter.
Swedish Military Aviation Authority
2. Aircraft-heavier-than-air (aerodyne)
means any aircraft deriving its lift in flight chiefly
from aerodynamic forces.
Luftfartyg tillhörande produktnivån
(nivå 3), avser kompletta bemannade eller
fjärrstyrda militära luftfartyg, med skrov, motor
och
grundfarkostsystem,
med
uppdragsberoende installerade system, med integration av
uppdragsberoende hängda, avskjutningsbara och
bogserbara system, med integration av flygförare
och övrig besättning samt förare av obemannat
luftfartyg, med integration av programvaruprodukter för grunddata och uppdragsdata, och
med tillhörande delar av det militära typunderlaget, definierat enligt 5.2.5.
Note 3. Aircraft, being on product level, (level
Not 4. Komplett fjärrstyrt luftfartyg (RPAS)
Not 4. Completed remotely piloted aircraft
omfattar obemannad luftfarkost (RPA), som är
återanvändningsbar, och de delar som erfordras
under flygning (ex. markstation och datalänk),
med tillhörande delar av det militära typunderlaget.
(system) (RPAS) includes unmanned air vehicle
(RPA), being recoverable, and those parts that are
required during flight (typically ground station
and datalink) with appurtenant parts of the Military
type design.
5.2.5
5.2.5
Not 3.
Militärt typunderlag består av:
5.2.5.1
det konstruktionsunderlag och de
specifikationer inklusive gränssnitt och samverkansunderlag mot yttre system samt en förteckning över dessa underlag och specifikationer, som krävs för att definiera
konfigurationen och de egenskaper hos det
färdigställda luftfartyget, definierat enligt 5.2.4,
som har visat överensstämmelse med tillämplig
certifieringsbas, definierat enligt 5.2.7
3), means completed manned or remotely piloted
military aircraft , with airframe, engine and basic
air vehicle systems, with mission related installed
systems, with the integration of mission related
attached, deployable and towed systems, with
the integration of pilot(s) and other crew members,
and pilot(s) of unmanned aircraft , with the
integration of software products for basic data
and mission data, and, with appurtenant parts of
the Military type design, defined according to
5.2.5.
Military Type Design consists of:
5.2.5.1
The drawings and specifications,
including interface control drawings and
interface requirement specifications, and a listing
of those drawings and specifications, necessary to
define the configuration and the design features
of the completed aircraft, defined according to
5.2.4, shown to comply with applicable
Certification Basis, defined according to 5.2.7.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5A-3
2015-xx-xx
5
SWEDISH ARMED FORCES
FÖRSVARSMAKTEN
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
RML-V-5A
RML-V-5A
5.2.5.2
den information om materialval,
speciella processer, tillverkningsmetoder och
sammanbyggnad/slutmontering av produkten
som erfordras för att säkra överensstämmelse med
konstruktionsunderlaget
Information on materials and processes and on
methods of manufacture and assembly of the
product necessary to ensure the conformity of the
product.
5.2.5.3
information om tillåtna konfigurationer
och kombinationer av integrerade system,
uppdragsberoende installerade system, uppdragsberoende hängda, avskjutningsbara och bogserbara produkter, typrelaterad personbunden flygsäkerhetsutrustning, och programvaruprodukter,
för grunddata och uppdragsdata med lagringsmedier
5.2.5.2 Information on acceptable configurations
and combinations of integrated systems, mission
related installed systems, mission related attached,
deployable and towed products, type related flight
safety equipment carried by crew members, and
software products, with basic data and mission
data with storage media.
5.2.5.4
de luftvärdighetsbegränsningar som
ingår i instruktioner för fortsatt luftvärdighet,
definierade enligt 5.2.6
5.2.5.3 The Airworthiness Limitations section of
the Instructions for continuing airworthiness,
defined according to 5.2.6.
5.2.5.5
de tekniska och operativa gränsvärden, samt eventuella tekniska och operativa
restriktioner och interimistiska operationella
begränsningar som gäller för samtliga tillåtna
konfigurationer och kombinationer av dessa
enligt punkt 5.2.5.3 ovan, som erfordras enligt
5.5.2 eller omfattas av 5.2.5.4.
5.2.5.4 The technicaland operating limitations,
and possible technicaland operating restrictions
and provisional operational limitations of the
product in all acceptable configurations and
combinations according to 5.2.5.3 above, that is
required according to 5.5.2 or covered by 5.2.5.4.
5.2.5.6
andra data nödvändiga för att genom
jämförelse bestämma luftvärdighetsstatusen hos
senare produkter av samma typ.
5.2.5.5 Any other data necessary to allow by
comparison, the determination of the airworthiness
of later products of the same type.
5.2.6 Instruktioner för fortsatt luftvärdighet
inkluderar
underhållsmanualer,
underhållsinstruktioner,
inklusive
luftvärdighetsbegränsningar och strukturreparationsmanualer
illustrerad reservdelskatalog, elscheman, servicebulletiner och andra instruktioner, som erfordras
för den kontinuerliga luftvärdigheten av komplett
luftfartyg, definierat enligt 5.2.4.
5.2.6 Instructions for continuing airworthiness
includes maintenance manuals, maintenance
instructions, including airworthiness limitations,
structural repair manual, Illustrated Parts Catalogue
(IPC), Wiring diagrams, Service Bulletines (SB)
and other instructions, required to cover continued
airworthiness of the aircraft, defined according to
5.2.4.
Den godkända flyghandboken,
omfattande operativa gränsvärden, restriktioner,
operativa procedurer, prestandaunderlag, och
sådan kompletterande information som erfordras
för att täcka tillåtna konfigurationer av luftfartyget, är intimt förbunden med instruktioner
för fortsatt luftvärdighet. De operativa gränsvärden
samt eventuella restriktioner som publiceras i den
godkända flyghandboken utgör därför del av det
militära typunderlaget, definierat enligt 5.2.5.
Note 1. The approved Aircraft Flight Manual,
Not 2. Det är den godkända flygoperatören enligt
Note 2. It is the approved aircraft operator under
RML-V-2, som måste säkerställa att luftfartygen
underhålls i enlighet med underhållsprogram som
bygger på godkända data för fortsatt luftvärdighet.
RML-V-2 that must ensure that the aircraft is
maintained in accordance with aircraft
maintenance program(s) based upon approved
data for continuing airworthiness.
5
Not
1.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5A-4
2015-xx-xx
5
covering operating limitations, restrictions,
operating
procedures,
and
performance
information and any supplementary information to
cover all acceptable configurations of the aircraft, is closely related to Instructions for
continuing
airworthiness.
The
operating
limitations, and possible restrictions that are
published in the approved Aircraft flight manual
are made part of Military type design, defined
according to 5.2.5.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
5.2.7 Militär certifieringsbas avser de luftvärdighetskrav som ska gälla den berörda
produkten och som har godkänts av FSI.
5.2.7
Military Certification Basis means the
airworthiness requirements of the product concerned
and has been approved by FSI.
5.2.8 Delar och anordningar nivå 4 avser varje
del, konstruktionsenhet, instrument, mekanism,
utrustning, apparat, tillbehör eller biutrustning,
inklusive informations och dataöverföringsutrustning (ej inkluderande programvaruprodukter,
definierade enligt 5.2.9), som ingår i, brukas eller
avses brukas i ett luftfartyg under flygning och
inkluderar reserv och modifieringsmateriel, samt
standarddelar i överensstämmelse med gällande
industri eller försvarsstandard.
5.2.8
Parts and appliances level 4 means any
part, instrument, mechanism, equipment, apparatus,
appurtenance, or accessory, including information
and data transfer equipment, (not including software
products, defined according to 5.2.9), that is part of,
used or intended to be used in an Aircraft during
flight and includes replacement and modification
parts, and Standard parts in accordance with
established Industry or Government specifications.
5.2.9 Programvaruprodukt avser en fullständig uppsättning av dataprogram, rutiner och
tillhörande dokumentation och data.
5.2.9
Software product means a complete set of
computer programs, procedures and possibly
associated documentation and data.
5.2.10 Flygsäkerhetspåverkande
förbrukningsförnödenheter avser flygdrivmedel
(flygbränsle), smörjmedel, vätskor, gaser, och
liknande produkter, samt ammunition, pyrotekniska och andra utskjutningsbara produkter,
som kan påverka flygsäkerhetsnivån.
5.2.10 Flight safety related consumables, and
expendables means aircraft fuel, lubricants,
liquids, gases, and similar products, ammunition,
pyrotechnic and other deployable products that may
have an influence on the level of flight safety.
5.2.11 Import, Export avser i RML överföring
av luftfartsprodukt, definierat enligt 5.2.3, mellan
det svenska militära luftfartssystemet och annat
civilt eller militärt luftfartssystem. Särskilda
restriktioner enligt annan svensk författning kan
dessutom vara tillämpliga för import och export
mellan Sverige och annan stat.
5.2.11 Import, Export means in RML transfer of
any Aeronautical product, defined according to
5.2.3, between the Swedish Military aviation
system and another civilor military aviation system.
In addition, special restrictions, according to other
Swedish legislation may apply for import and
export between Sweden and any other State.
5.2.12 Uppfyllande (av krav) avser överensstämmelse med regler, föreskrifter och minimikrav.
5.2.12 Comply, compliance are used in connection
with meeting a rule, regulation or requirement.
Not.
Överträdelse används när något inte
överensstämmer med en regel eller föreskrift.
Note. Non-compliance is used in connection with
not meeting a rule or regulation.
5.2.13 Visa överensstämmelse används i
betydelsen att visa likformighet mellan luftfartsprodukt och en godkänd design.
5.2.13 Conform, conformity is used in
connection with showing or finding an Aeronautical
product to be in accordance with an approved design.
Avvikelse betyder icke-uppfyllande av
specificerade minimikrav och omfattar avsteg
från eller avsaknad av en eller flera kvalitetsegenskaper eller element i ett kvalitetssystem.
Note. Nonconformity means non-fulfilment of a
specified requirement and covers the departure or
absence of one or more quality characteristics or
quality system elements.
Not.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5A-5
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
5.2.14 Visa inför menas om inget annat sägs, att
visa inför FLYGI.
5.2.15 Demonstrate, unless
means demonstrate to FLYGI.
otherwise
stated,
5.2.15 Luftvärdighet.
Ett
luftfartyg
är
luftvärdigt om det är konstruerat, tillverkat,
verifierat, utrustat och underhållet på ett sådant
sätt samt har sådana egenskaper att säkerhetens
krav är uppfyllda. (RML-G-1.12)
5.2.16 Airworthiness. An aircraft is airworthy if
designed, produced, verified, equipped and maintained in such a way and has such qualities that all
safety requirements are satisfied. (RML-G-1.12)
5.2.16 Militärt
luftfartsdokument
avser
behörighetshandling påskriven av Försvarsmaktens flygsäkerhetsinspektör efter godkänd
inträdeskontroll. Dokumentet kan avse enskild
person, verksamhetsutövare, luftfartsrelaterad
tjänst, luftfartsprodukt, mark, anläggning, lokal
eller annan anordning och utrustning eller annat,
som
kan
påverka
flygsäkerhetsnivån.
(RML-G-1.6)
5.2.17 Military aviation document means a
certificate or approval signed by the Director
Swedish Military Aviation Authority when the
applicant has passed the entry control. The
document may apply to an individual person,
operator or provider, aviation related service,
aeronautical product, ground, construction, premise
or other facility and equipment or other things that
may have an influence on the level of flight safety.
(RML-G-1.6)
5.2.17 Verksamhetsutövare avser förband,
företag eller organisatorisk enhet som innehar ett
militärt luftfartsdokument och ingår i det
svenska militära luftfartssystemet dvs. även
utanför Försvarsmakten. (RML-G-1.7)
5.2.18 Operator or provider means a
unit, enterprise or unit that is holder of a
aviation document and participant of the
aviation system i.e. even outside the
Armed Forces. (RML-G-1.7)
military
Military
military
Swedish
5.3 Fel, felfunktioner och brister
5.3 Failures, malfunctions and defects
System för insamling, utredning och analys av
information
System for Collection, Investigation and
analysis of Data
5.3.1 Varje innehavare av ett militärt typcertifikat,
kompletterande militärt typcertifikat eller
godkännande av större reparation ska ha ett
system för insamling, utredning och analys av
information rörande fel, felfunktioner och brister
som berör någon luftfartsprodukt, som ingår i
det militära luftfartsdokumentet.
5.3.1 The holder of any Military Type Certificate,
Supplemental Military type Certificate or a major
repair design approval, shall have a system for
collecting,
investigating
and
analysing
information related to occurrences that may
involve failures, malfunctions or defects in any
Aeronautical product, covered by the applicable
Military aviation document.
Rapportering till FLYGI
Reporting to the FLYGI
5.3.2 Varje innehavare av ett militärt typcertifikat, kompletterande militärt typcertifikat,
apparatgodkännande (MTSO auktorisation), eller
godkännande av större reparation:
5.3.2 The holder of any Military Type
Certificate,
Supplemental
Military
Type
Certificate, Military Technical Standard Order
authorisation, or major repair design approval:
5.3.2.1 ska till FLYGI regelbundet rapportera
begärd driftsstatistik samt varje fel, felfunktion
eller brist som berör någon luftfartsprodukt, som
ingår i det militära luftfartsdokumentet, som
vederbörande fått inrapporterad eller känner till
på annat sätt, och som har resulterat i, eller kan
resultera i ett osäkert tillstånd. Rapportering av
driftstörning ska ej ske om vederbörande känner
till att händelsen redan är rapporterad till FLYGI
av någon annan person enligt RML.
5.3.2.1 Shall report to FLYGI required
operational statistics on a periodical basis and
any failure, malfunction or defect in any
Aeronautical product covered by the applicable
Military aviation document that has been
reported from the field, or of which he is aware
and which has resulted in or may result in an
unsafe condition. The requirement does not apply
to an occurrence the Document holder knows
were reported to FLYGI by another person under
the RML.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5A-6
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
5.3.2.2 Rapporterna måste utformas på ett sätt
som kan accepteras av FSI och förmedlas så snart
praktiskt möjligt och i alla händelser senast 72
timmar efter det att felet, felfunktionen eller
bristen identifierats.
5.3.4.3 Reports must be made in a form and
manner acceptable to FSI, as soon as practicable
and in any case no later than 72 hours after the
identification of the failure, malfunction or defect.
Utredning av rapporterade händelser
Investigation of Reported Occurrences
5.3.3 Varje gång som analysen utförd enligt 5.3.1
visar att den rapporterade händelsen är kopplad till
ett fel, felfunktion eller brist härledd till en
bristfällighet hos ett militärt typunderlag, designen
av en ändring eller reparation eller brister under
tillverkningen, ska berörd innehavare av ett
militärt typcertifikat, kompletterande militärt
typcertifikat, godkännande av större reparation
eller MTSO auktorisation:
5.3.3 Whenever the analysis made under 5.3.1
shows that the reported Occurrence involves a
failure, malfunction or defect arising from a
deficiency in the Military Type Design, the design
of a change or repair or a manufacturing
deficiency, the holder of the Military Type Certificate, Supplemental Military Type Certificate,
major repair design approval or Military
Technical Standard Order authorisation:
5.3.3.1
5.3.3.1 Shall investigate the reason for the
deficiency, and
Militära flyginspektionen
utreda orsaken till avvikelsen och
Swedish Military Aviation Authority
5.3.3.2 till FLYGI rapportera resultatet av
utredningen och varje åtgärd vederbörande vidtar
eller föreslår för att korrigera avvikelsen och
förebygga dess upprepande.
5.3.3.2 Report to FLYGI the results of his
investigation and any action he is taking or
proposes to take to correct the deficiency and
prevent repetition.
5.3.3.3 Om FSI finner att en tvingande åtgärd
krävs för att åtgärda brister hos existerande
luftfartsprodukter, ska innehavaren av berört
militärt luftfartsdokument överlämna erforderligt
beslutsunderlag relaterade till korrigerande
åtgärder till FSI i begärd omfattning.
5.3.3.3 If FSI finds that an enforcing action is
required to correct the deficiency in existing
Aeronautical products, the holder of the Military
aviation document, as appropriate, shall submit
the necessary data relating to the corrective action
to FSI as required.
Erforderlig åtgärd - återställande, restriktion
eller ändrad konstruktion
Required action - Restoration, Restriction or
Design change
5.3.4 I händelse att FSI finner att utfärdandet av
ett militärt flygsäkerhetsdirektiv erfordras för att
korrigera ett riskabelt tillstånd eller för att kräva
genomförandet av en kontroll och utfärda
operationella villkor eller begränsningar, om
tillämpligt, under vilka driften får fortsätta, ska
innehavaren av tillämpligt militärt luftfartsdokument:
5.3.4 When FSI considers that issuance of a
Military flight safety directive is necessary to
correct the unsafe condition or to require the
performance of an inspection and the operational
conditions or limitations, if any, under which
operation may be continued, the holder of the
applicable Military aviation document shall:
5.3.4.1 föreslå passande designändringar och/
eller erforderliga kontroller eller erforderliga
operationella restriktioner och överlämna ett
detaljerat förslag till FSI för godkännande
5.3.4.1 Propose the appropriate design change
and/or required inspections or required operational
restriction and submit details of these proposals to
FSI for approval,
5.3.4.2 baserat på FSI godkännande av
föreslagna designändringar, kontroller eller
restriktioner förse samtliga kända operatörer av
berörda luftfartsprodukter med de beskrivningar
och instruktioner för genomförande som
erfordras.
5.3.4.2 Following FSI approval of the proposed
design changes, inspections or restrictionsmake
available to all known operators of the applicable
aeronautical product appropriate descriptive data
and accomplishment instructions.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5A-7
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5A
RML-V-5A
5.4 Samverkan mellan
konstruktion och produktion
5.4 Co-operation between design and
production
(Se även EASA 21, AMC 21.A.4)
(See also EASA 21, AMC 21.A.4)
Varje innehavare av ett militärt typcertifikat,
militärt kompletterande typcertifikat, MTSO
auktorisation, godkännande av en ändring till ett
militärt typunderlag eller ett godkännande av ett
reparationsunderlag,
ska
samverka
med
produktionsorganisationen i erforderlig omfattning för att säkerställa:
Each holder of a Military Type Certificate, Military
Supplemental
Type
Certificate,
MTSO
Authorisation, approval of a change to Military
Type Design or approval of a repair design, shall
collaborate with the production organisation as
necessary to ensure:
5.4.1 tillfredsställande samordning av konstruktion
och produktion enligt kraven i 5.133.2 och
5.4.1 The satisfactory co-ordination of design
and production required by 5.133.2, and
5.4.2 passande stöd för kontinuerlig
värdighet hos luftfartsprodukten.
5.4.2 The proper support of the continued
airworthiness of the aeronautical product.
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
luft-
5.5 Godkänd flyghandbok
5.5
5.5.1 Innehavaren av ett militärt typcertifikat
(inklusive kompletterande militärt typcertifikat)
ska förse militära operatörer av luftfartyget, vid
leveranstillfället, med en aktuell, av FSI godkänd
flyghandbok eller operatörsinstruktion för
fjärrstyrt luftfartyg.
5.5.1 With each aircraft the holder of a Military
Type Certificate (including a Supplemental
Military Type Certificate) shall make available to
the military aircraft operator, at the time of
delivery of the aircraft, a current FSI approved
Aircraft Flight Manual or Operator manual for
remotely piloted aircraft.
5.5.2 Den godkända flyghandboken eller
operatörsinstruktionen som erfordras enligt 5.5.1
måste innehålla följande information:
5.5.2 The Aircraft Flight Manual or Operator
manual, required by 5.5.1 must contain the
following information:
5.5.2.1 Den kompletterande information som
erfordras för att beskriva tillåtna konfigurationer
av luftfartyget och olika tillåtna kombinationer
enligt 5.2.5.3.
5.5.2.1 Information that is necessary to cover all
acceptable configurations of the aircraft and
different combinations according to 5.2.5.3.
5.5.2.2 De
operativa
gränsvärden,
samt
eventuella restriktioner och interimistiska
operationella begränsningar enligt 5.2.5.5, som
ska återfinnas i en godkänd flyghandbok eller i
annan instruktion som det hänvisas till, på
skyltar och märken, enligt den certifieringsbas
som ligger till grund för det militära
typcertifikatet.
5.5.2.2 The operating limitations, and possible
restrictions and provisional operational limitations according to 5.2.5.5, required to be
furnished in an Aircraft Flight Manual or in
manual material incorporated by reference,
markings, and placards, by the applicable
Certification basis under which the aircraft was
type certificated.
Not. Det är den godkända flygoperatören enligt
Note. It is the approved aircraft operator under
RML-V-2 som måste säkerställa att respektive
luftfartyg opereras i enlighet med en operatörsanpassad flyghandbok som är anpassad till flygoperatörens driftsförutsättningar. Den operatörsanpassade flyghandboken utarbetas på grundval
av den godkända flyghandboken.
RML-V-2 that must ensure that each aircraft is
operated in accordance with an Aircraft
Operating Manual (AOM) which is adapted to the
aircraft operator's operational environment. The
adapted Aircraft Operating Manual is developed
on the basis of the approved Aircraft Flight
Manual (AFM).
Slut på Underavdelning A
End of Subpart A
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5A-0
2015-xx-xx
5
Aircraft Flight Manual (AFM)
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
Underavdelning B Militärt
typcertifikat
Subpart B Military Type
Certificate
5.11 Tillämpning
5.11 Applicability
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
Denna underavdelning föreskriver:
This Subpart prescribes:
5.11.1 krav för utfärdande av militära typcertifikat på nivå 3 och
5.11.1 Procedural requirements for the issue of
Military Type Certificates at level 3, and
5.11.2 regler styrande innehavarna av dessa
certifikat och
5.11.2 Rules governing the holders of those
certificates, and
5.11.3 regler för utfärdandet av deklarationer
över verifierad status av vissa luftfartsprodukter.
5.11.3 Rules governing the issue of compliance
statements for a verified configuration baseline of
certain Aeronautical products.
5.13 Kvalificerade sökande
5.13
Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.13.1 FSI behandlar endast en ansökan om
militärt typcertifikat när det visats inför FSI att det
föreligger ett behov av att introducera motsvarande luftfartsprodukt inom det svenska
militära luftfartssystemet och ansökan är överlämnad av en organisation som innehar ett
passande verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer nivå 3 enligt underavdelning JA
eller har fått sin ansökan om godkännande
accepterad enligt 5.A233.
5.13.1 FSI will only accept an application for a
Military Type Certificate when it is demonstrated
to FSI that there is a need to introduce the
corresponding Aeronautical product within the
Swedish Military aviation system and the application is submitted by an organisation holding an
appropriate Design Organisation Approval level 3,
under Subpart JA, or having had his application
for the Design Organisation Approval accepted
under 5.A233.
5.13.2 FSI får behandla en ansökan om militärt
typcertifikat för en okomplicerad luftfartsprodukt
när det visats inför FSI att det föreligger ett behov
av att introducera denna luftfartsprodukt inom det
svenska militära luftfartssystemet fastän ansökan
är överlämnad av en organisation som inte
innehar, eller har ansökt om godkännande som
en passande konstruktionsorganisation.
5.13.2 FSI may accept an application for a
Military Type Certificate for an Aeronautical
product of simple design when it is
demonstrated to FSI that there is a need to
introduce the corresponding Aeronautical product
within the Military aviation system, although the
application is submitted by a person who does not
hold or has not applied for an appropriate Design
Organisation Approval.
5.13.3 I det senare fallet, kommer FSI att
tillämpa sådana alternativa procedurer som
erfordras för att skapa likvärdig tilltro till visat
uppfyllande av kraven, med hänsyn tagen till
storleken på konstruktionsorganisationen.
5.13.3 In the latter case, FSI will apply such
alterative procedures as are necessary to
provide equivalent confidence in the findings of
compliance with requirements, taking account of
the size of the design organisation.
5.13.4 FSI kommer endast att påbörja
certifieringsprocessen i avsikt att utfärda ett
militärt typcertifikat enligt denna Underavdelning
B, när det visats inför FSI att det föreligger ett
behov av ett sådant certifikat för att införliva en
specifik luftfartsprodukt inom det svenska
militära luftfartssystemet.
5.13.4 FSI will commence the certification
process with the intention of granting a Military
Type Certificate under this Subpart B only when it
is demonstrated to FSI that there is a need for
such certificate in order to incorporate a specific
Aeronautical product into the Swedish Military
aviation system.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5B-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.15 Ansökan
5.15 Application
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
5.15.1 Varje ansökan om ett militärt typcertifikat, måste utformas på ett sätt som kan
accepteras av FSI.
5.17.2 Each application for a Military Type
Certificate must be made in a form and a manner
acceptable to FSI.
5.15.2 En ansökan om ett militärt typcertifikat
för ett luftfartyg, måste innehålla en beskrivning av integrerade system och de förväntade
kombinationsmöjligheterna beträffande uppdragsberoende system, behovet av gränssnitt och samverkansunderlag mot flygsäkerhetspåverkande
markmateriel,
samt
föreslagen
militär
certifieringsbas och luftvärdighetsbegränsningar.
5.15.1 An application for a Military Type
Certificate for an aircraft, must be accompanied by
a description of integrated functional systems and
the intended combination of mission related
systems, the need for interface control drawings
and interface requirement specifications in
relation to Flight safety related ground materiel,
and the proposed Military Certification basis and
airworthiness limitations.
5.16 Tilläggskrav
5.16
Special conditions
Säkerhetsstandarder
Safety standards
5.16.1 FSI får föreskriva sådana tilläggskrav som
vederbörande finner påkallat för att etablera en
säkerhetsnivå som överensstämmer med den
avsedda i tillämpliga RML.
5.16.1 FSI may prescribe such special conditions
that he finds necessary to establish a level of safety
equivalent to that intended in the applicable RML.
5.17 Tillämpliga luftvärdighetskrav
5.17 Applicable airworthiness
requirements
Identifiering av tillämpliga luftvärdighetskrav
Identification of applicable airworthiness
requirements
5.17.1 Den sökande till ett militärt typcertifikat
ska utvärdera de funktionella och fysiska kraven
och identifiera i sammanhanget betydelsefulla
luftvärdighetsaspekter och då på ett spårbart sätt
beakta:
5.17.1 The applicant for a Military Type
Certificate shall evaluate the applicable functional
and physical requirements and identify relevant
airworthiness issues in a traceable way,
observing:
5.17.1.1 tillämpliga RML-M som är i kraft vid
tiden för ansökan och
5.17.1.1 The applicable RML-M that
effective on the date of application, and
5.17.1.2
säkerhetsstandarder för luftfartsprodukten, som gjorts tillämpliga via avtal och
5.17.1.2 Safety standards for the Aeronautical
product, made applicable through contractual
obligations, and
5.17.1.3 varje tidigare oprövat eller ovanligt
designinslag jämfört med det rådande utvecklingsläget och
5.17.1.3 Any novel or unusual design features
relative to the state of the art, and
5.17.1.4 varje okonventionell användning av
luftfartsprodukten och
5.17.1.4 Any unconventional
Aeronautical product, and
5.17.1.5 erfarenhet från andra liknande luftfartsprodukter
med
liknande
system
eller
konstruktionsinslag, som visat sig kunna leda till
riskabla förhållanden och
5.17.1.5 Experience
from
other
similar
Aeronautical products having similar design
features, that has shown that unsafe conditions
may develop, and
5.17.1.6 varje
5.16.1.
5.17.1.5 Any Special conditions prescribed in
accordance with 5.16.1.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
tilläggskrav
V-5B-2
2015-xx-xx
5
föreskrivet
enligt
use
of
are
the
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
Utpekande av tillämpliga luftvärdighetskrav
Designation
of
requirements
5.17.2 De luftvärdighetsaspekter som identifierats, ska vara formulerade och utpekade som
spårbara och verifierbara luftvärdighetskrav som
ska gälla luftfartsprodukten. Luftvärdighetskraven
uppdateras vid behov som följd av utvärderingen
enligt 5.17.1.
5.17.2 The identified airworthiness issues shall
be transformed into traceable and verifiable
designated airworthiness requirements of the
Aeronautical
product.
The
airworthiness
requirements shall be amended as required based
upon the evaluation performed according to 5.17.1.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
applicable
airworthiness
Certifieringsbas
The Certification basis
5.17.3 Krav, enligt 5.17.2, utgör certifieringsbasen efter godkännande av FSI.
5.17.3 Requirements, established under 5.17.2,
form the Certification basis after FSI approval.
5.17.3.1 Baserat på FSI samtycke, får
certifieringsbasen ändras under utvecklingsfasen, om faktorer som ej var förutsägbara
under den ursprungliga identifieringen enligt
5.17.1 motiverar en sådan ändring, förutsatt att
säkerhetsnivån förbättras eller vidmakthålls på
den nivå som avses i tillämpliga RML.
Spårbarhet mellan beslutsunderlaget och varje ny
konfiguration av certifieringsbasen ska vidmakthållas.
5.17.3.1 Subject to FSI consent, the Certification
basis may be amended during the development
phase, if factors, not predictable during the initial
identification under 5.17.1 justify such change,
provided that a level of safety, equivalent to that
intended in the applicable RML is maintained or
improved. Traceability between the decision basis
and the each new baseline of the Certification
basis shall be maintained.
5.19 Förändringar som kräver ett
nytt militärt typcertifikat
5.19 Changes requiring a new
Military Type Certificate
Varje person som föreslår en ändring till en
luftfartsprodukt måste ansöka om ett nytt militärt
typcertifikat om FSI bedömer att förändringen av
design, konfiguration, motorkraft, dragkraft eller
flygvikt, är så omfattande att det krävs en i det
närmaste komplett prövning enligt 5.17, med
efterföljande demonstration av uppfyllande av
kraven i certifieringsbasen.
Any person who proposes to change an
Aeronautical product must apply for a new
Military Type Certificate if FSI finds that the
change in design, configuration, power, thrust,
or weight, is so extensive that a substantially
complete investigation under 5.17 and subsequent
showing of compliance with the Certification
basis, is required.
5.20 Uppfyllande av tillämpliga krav
5.20 Compliance with applicable
requirements
Uppfyllande av kraven
The showing of compliance
Den som söker ett militärt typcertifikat måste
visa uppfyllande av kraven i gällande baskonfiguration av certifieringsbasen och måste i
begärd omfattning förse FLYGI med de dokument
som visar hur uppfyllandet har visats. Allt
kravuppfyllande ska införas i FSI certifieringslista
enligt 5.41.1.7. Den sökande ska förvalta FSI
certifieringslista under luftfartsproduktens livscykel.
The applicant for a Military Type Certificate must
show compliance with the current baseline of the
Certification basis and must, as required, provide
to FLYGI the means by which such compliance
has been shown. All showing of compliance shall
be recorded in FSI compliance record according to
5.41.1.7. The applicant shall administer FSI
compliance record during the life cycle of the
Aeronautical product.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5B-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Typdeklaration
Declaration of compliance
5.20.1 Baserat på verifiering av visat uppfyllande av certifieringsbasen enligt ett program,
upprättat i enighet med FSI och infört i FSI
certifieringslista, måste den sökande deklarera
att vederbörande har visat uppfyllande av
certifieringsbasen.
5.20.1 Subject to the verification of the showing
of compliance according to a program agreed in
concurrence with FSI and recorded in FSI
compliance record, the applicant must declare that
he has shown compliance with the Certification
basis.
Konstruktionssäkringssystem
Design assurance system
5.20.2 I de fall den sökande innehar ett passande
verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer, måste deklarationen enligt 5.20.2 utfärdas
enligt berörda villkor enligt Underavdelning JA.
5.20.2 Where the applicant holds an appropriate
Design Organisation Approval, the declaration
under 5.20.2 must be made according to the
provisions of Subpart JA.
5.20.4 Utnyttjas ej i V-5
5.20.4 Not required for V-5
5.21 Utfärdande av militärt
typcertifikat
5.21 Issue of a Military Type
Certificate
FSI utfärdar ett militärt typcertifikat om:
FSI issues a Military Type Certificate if:
5.21.1 den
sökande
har
erhållit
ett
verksamhetstillstånd för berörd konstruktionsorganisation enligt Underavdelning JA, eller
avtalat med FSI om alternativa procedurer enligt
5.13.4 och
5.21.1 The applicant has obtained an approval
for Design organisations under Subpart JA, or
obtained FSI agreement to an alternative
procedure under 5.13.4, and
5.21.2 den sökande har överlämnat den
deklaration, som det hänvisas till i 5.20.2 och har
betalat de avgifter som fastställts av FSI och
5.21.2 The applicant has submitted the
declaration of compliance referred to in 5.20.2
and has paid any charges prescribed by FSI, and
5.21.3 det är visat på ett sätt som kan accepteras
av FSI att:
5.21.3
that:
5.21.3.1 luftfartsprodukten som ska certifieras
uppfyller
tillämplig
konfiguration
av
certifieringsbasen enligt 5.17 och
5.21.3.1 The Aeronautical product to be
certificated meets the applicable baseline of the
Certification basis in accordance with 5.17, and
5.21.3.2 varje luftvärdighetsvillkor som ej
uppfyllts, är kompenserat genom faktorer som
leder till en likvärdig säkerhetsnivå,
5.21.3.2 Any airworthiness provisions not
complied with are compensated for by factors
that provide an equivalent level of safety,
5.21.3.3 inga inslag eller utmärkande egenskaper
gör luftfartsprodukten riskabel inom det användningsområde för vilket certifiering är begärd och
5.21.3.3 No features or characteristics makes the
Aeronautical product unsafe for the uses for
which certification is requested, and
5.21.3.4
5.44.
5.21.3.4 The applicant, is prepared to comply
with 5.44.
den sökande är redo för att uppfylla
It is shown in a manner acceptable to FSI
5.31 Militärt typunderlag
5.31 Military Type Design
Omfattningen av ett militärt typunderlag
The contents of Military Type Design
5.31.1 Omfattningen av ett militärt typunderlag ska motsvara definitionen i 5.2.5.
Varje militärt typunderlag och varje variant
därav ska vara tillfredsställande identifierad som
en specifik baskonfiguration.
5.31.1 The contents of Military Type Design
shall be as defined in 5.2.5. Each Military type
design and each variant within the type design
shall be adequately identified as a particular
configuration baseline.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5B-4
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.33 Granskning, mark- och flygprov
5.33 Inspection and tests
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
FLYGI granskningar, mark- och flygprov
FLYGI Inspections and tests
5.33.1 Den sökande måste tillåta FLYGI att
utföra varje granskning, och varje mark- eller
flygprov som erfordras för att kontrollera
giltigheten hos den deklaration som överlämnats
av den sökande enligt 5.20.2 och för att förvissa
sig om att ingen egenskap eller karakteristik gör
luftfartsprodukten osäker inom det användningsområde som certifieringen omfattar.
5.33.1 The applicant must allow FLYGI to make
any inspection and any flight- and ground test
necessary to check the validity of the Declaration
of Compliance submitted by the applicant under
5.20.2 and to determine that no feature or
characteristic makes the Aeronautical product
unsafe for the uses for which certification is
requested.
Förutsättningar för FLYGI provverksamhet
Prerequisites of FLYGI tests
5.33.2 Vidare, under förutsättning att FSI ej har
auktoriserat annat förfaringssätt:
5.33.2 Furthermore, unless otherwise authorised
by FSI:
5.33.2.1 Ingen luftfartsprodukt, eller del därav,
får presenteras inför FLYGI prov, utan att
uppfyllande av kraven enligt 5.33.3.2 har visats
f ö r luftfartsprodukten eller del därav och
5.33.2.1 No Aeronautical product or part thereof
may be presented to FLYGI for test unless
compliance with 5.33.3.2 has been shown for that
Aeronautical product, or part thereof, and
5.33.2.2 inga förändringar får ske hos
luftfartsprodukten eller del därav i tidsrummet
mellan visat kravuppfyllande enligt 5.33.3.2
och den tidpunkt då den är presenterad för FLYGI
för prov.
5.33.2.3 No change may be made to the Aeronautical product, or part thereof between the time
that compliance with 5.33.3.2 is shown and the
time that it is presented to FLYGI for test.
Provföremål
Test specimen
5.33.3 Innan prov enligt 5.33.1 genomförs,
måste varje sökande ha genomfört samtliga
granskningar, mark- och flygprov som erfordras
för att förvissa sig om:
5.33.3 Before tests under 5.33.1 are undertaken,
each applicant must have made all inspections and
ground- and flight tests necessary to determine:
5.33.3.1 att designen uppfyller de luftvärdighetskrav som är tillämpliga för provet.
5.33.3.1 That the design complies with the
airworthiness requirements relevant to the tests
performed.
5.33.3.2
5.33.3.2
Beträffande provföremålet:
For the test specimen:
5.33.3.2.1 att ingående material och speciella
processer överensstämmer med specifikationerna i
typunderlaget
5.33.3.2.1 That
materials
and
processes
adequately conform to the specifications in the
Military Type Design,
5.33.3.2.2 att delar av luftfartsprodukten nöjaktigt överensstämmer med konstruktionsunderlaget och specifikationerna i typunderlaget och
5.33.3.2.2 That parts of the Aeronautical
products adequately conform to the drawings and
specifications in the Military Type Design, and
5.33.3.2.3 att tillverkningsprocesserna, detaljtillverkningen, och sammanbyggnaden nöjaktigt
överensstämmer med de som är specificerade i
typunderlaget.
5.33.3.2.3 That the manufacturing processes,
construction, and assembly adequately conform to
those specified in the Military Type Design.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5B-5
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
Deklaration om överensstämmelse
Statement of conformity
5.33.4 Den sökande måste överlämna en
deklaration om överensstämmelse med godkänd
specifikation eller konstruktionsunderlag till
FLYGI för varje luftfartsprodukt, eller del därav,
som presenteras för FLYGI för prov.
Deklarationen måste inkludera ett uttalande om att
den sökande har uppfyllt kraven i 5.33.2 och
5.33.3.
5.33.4 The applicant must submit a statement of
conformity to FLYGI for each Aeronautical
product or part thereof presented to FLYGI for
tests confirming that the product or part
conforms to the applicable design data. This
statement of conformity must include a specific
statement that the applicant has complied with
5.33.2 and 5.33.3.
5.35 Flygutprovning
5.35
Flygutprovning för militärt typcertifikat
Type certification test
5.35.1 Flygutprovning med syfte att erhålla ett
militärt typcertifikat ska ledas enligt upprättade
villkor för sådana flygprov, som är utarbetade och
godkända av den sökande i samråd med FSI.
5.35.1 Flight testing for the purpose of obtaining
a Military Type Certificate shall be conducted in
accordance with conditions for such flight testing
prepared and approved by the applicant and in
concurrence with FSI.
5.35.2 Den sökande måste utföra alla de flygutprovningar som FLYGI finner erforderliga:
5.35.2 The applicant must make all flight tests
that FLYGI finds necessary:
5.35.2.1 för att förvissa sig om uppfyllande av
kraven i tillämplig certifieringsbas, definierad
enligt 5.2.7 och
5.35.2.1 To determine compliance with the
applicable certification basis, defined according
to 5.2.7, and
5.35.2.2 för att förvissa sig om att det föreligger
en rimlig sannolikhet för att luftfartyget med
ingående delar och anordningar samt programvaruprodukter är pålitliga och fungerar tillfredsställande.
5.35.2.2 To determine whether there is
reasonable assurance that the aircraft, its parts
and appliances and software products are
reliable and function properly.
Flygutprovningstillstånd (FUT)
Flight test permit (FUT)
5.35.3 All flygutprovning enligt 5.35 ska
bedrivas inom ramen för ett passande flygutprovningstillstånd enligt 5.191.
5.35.3 All flight tests under 5.35 shall be
performed within the limitations of the
appropriate Flight test permit according to 5.191.
Provdeklaration
Declaration of compliance
5.35.4 Den som ansöker om ett flygutprovningstillstånd enligt 5.35.3 måste överlämna en provdeklaration till FLYGI enligt 5.193.5.
5.35.4 An applicant for a Flight test permit
according to 5.35.3, must submit a Declaration
of compliance to FLYGI according to 5.193.5.
Insamling av driftsdata
Data collection about reliability and function
5.35.6 Flygutprovningarna föreskrivna i 5.35.2.2
måste inkludera:
5.35.6 The flight tests prescribed in 5.35.2.2
must include:
5.35.6.1 för luftfartyg, som framdrivs av
turbojet- eller turboaxelmotorer av ny typ ej
tidigare använd i ett typcertifierat luftfartyg,
minst 300 timmar flygtid eller 300 flygningar,
beroende på vad som inträffar först, med full
uppbackning av motorer som överensstämmer
med ett typcertifikat och
5.35.6.1 For aircraft incorporating turbine
engines of a type not previously used in a type
certificated aircraft, at least 300 hours of
operation or 300 flights whichever comes first,
with a full complement of engines that conform to
a type certificate and
5.35.6.2 för alla andra luftfartyg, minst 150
flygtimmar eller 150 flygningar, beroende på vad
som inträffar först.
5.35.6.2 For all other aircraft, at least 150 hours
of operation or 150 flights, whichever comes first.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5B-6
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
Flight tests
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.41 Militärt typcertifikat
5.42
Omfattningen av ett militärt typcertifikat
The contents of a Military Type Certificate
5.41.1
5.41.1
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
Ett militärt typcertifikat består av:
Military Type Certificate
A Military Type Certificate consists of:
5.41.1.1 Tillämpligt militärt luftfartsdokument
innehållande basinformation med tillhörande
Datablad innehållande referenser beträffande:
5.41.1.1 The applicable military aviation
document covering basic information, with
appurtenant Data sheet including references to:
5.41.1.2 aktuell baskonfiguration av
certifieringsbasen enligt 5.17.3
5.41.1.2 The current baseline of the Certification
basis according to 5.17.3,
5.41.1.3 tilläggskrav enligt 5.16
5.41.1.3
5.41.1.4 avsteg
enligt 5.21.3.2
och
kompenserande
faktorer
Special conditions according to 5.16,
5.41.1.4 Exemptions and Equivalent
findings according to 5.21.3.2.
safety
5.41.1.5 aktuell baskonfiguration av det godkända
militära typunderlaget, som har visats uppfylla
kraven i tillämplig certifieringsbas, definierat
enligt 5.2.7
5.41.1.5 The current configuration baseline of
the approved Military Type Design, shown to
comply with applicable Certification Basis, defined
according to 5.2.7.
5.41.1.6 systembeskrivningar, användarinstruktioner, inklusive den godkända flyghandboken
enligt 5.5 och instruktioner för fortsatt luftvärdighet enligt 5.57 och 5.61 samt
5.41.1.6 Systems descriptions, user manuals,
including the approved Aircraft Flight Manual
according to 5.5, and instructions for continuing
airworthiness according to 5.57 and 5.61, and
5.41.1.7 aktuell
baskonfiguration
av
FSI
certifieringslista över kravuppfyllande, förvaltad
av den sökande enligt 5.20.1.
5.41.1.7 The current baseline of FSI compliance
record, administered by the applicant according to
5.20.1.
5.44 Ansvarstagande
5.44 Responsibilities
5.44.1 Varje innehavare av ett militärt typcertifikat ska utöva sitt ansvar enligt 5.3, 5.4, 5.5,
i tillämpliga fall, 5.49, och 5.55 t.o.m. 5.61, och
ska för detta ändamål kontinuerligt uppfylla
kraven som kvalificerad sökande enligt 5.13.
5.44.1 Each holder of a Military Type Certificate,
shall undertake the responsibilities in 5.3, 5.4,
5.5, when applicable, 5.49, and 5.55 to 5.61,
and, for this purpose, he shall continue to meet
the qualification requirements for eligibility
under 5.13.
5.47 Överlåtelse
5.47 Transferability
Överlåtelse av ett militärt typcertifikat får endast
ske till en organisation som kan tillvarata sitt
ansvar enligt 5.44, och för detta ändamål har visat
sin förmåga genom att vara kvalificerad enligt
kriterierna för 5.21.1.
Transfer of a Materiel system clearance for
Aeronautical products or a Type Certificate may
only be made to an Organisation which is able to
undertake the responsibilities in 5.44, and, for
this purpose, has demonstrated its ability to
qualify under the criteria of 5.21.1.
5.49 Tillgänglighet
5.49 Availability
Innehavaren av militärt typcertifikat ska på
anmodan göra certifikatet tillgängligt för FLYGI
och för Statens haverikommission.
The holder of a Type Certificate shall make the
certificate available, on request, to FLYGI and to
the National Accident Investigation Board.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5B-0
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.51 Varaktighet
5.51 Duration
Ett militärt typcertifikat gäller till dess:
A Military Type Certificate is effective until:
5.51.1
det återlämnas av innehavaren, eller
5.51.1
Surrendered by the holder, or
5.51.2
omhändertas eller återkallas av FSI, eller
5.51.2
Suspended or revoked by FSI, or
5.51.3
sätt.
ett slutdatum etableras av FSI på annat
5.51.3 A termination
established by FSI.
5.53
Utnyttjas ej i V-5
5.53
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
date
is
otherwise
Not required for V-5
5.55 Dokumenthantering
5.55 Record keeping
All relevant utvecklings och konstruktionsdata,
ritningar och verifieringsunderlag inklusive
ingenjörsberäkningar och analyser, provrapporter,
inspektionsrapporter och apparatgranskningsrapporter, ska upprätthållas på ett spårbart sätt
av innehavaren av ett militärt typcertifikat och
hållas tillgängliga för FLYGI och ska bevaras på
ett spårbart sätt som underlag för att säkerställa
kontinuerlig luftvärdighet hos berörda produkter.
All relevant development and design information,
drawings, and verification data including
engineering evaluations, test reports, inspection
records and equipment qualifications, shall be
held by the Military Type Certificate holder
concerned at the disposal of FLYGI and shall be
retained in a traceable way in order to provide
the information necessary to ensure the
continued airworthiness of the product
concerned.
5.57 Hantering av instruktioner
5.57 Manuals
Innehavaren av ett militärt typcertifikat för en
luftfartsprodukt, ska framställa, underhålla och
uppdatera en förlaga till alla de instruktioner, som
krävs enligt tillämpliga RML för respektive
luftfartsprodukt och på anmodan förse FLYGI med
kopior.
The holder of a Military Type Certificate, for
each Aeronautical product, shall produce,
maintain and update master copies of all manuals
required by the applicable RML for the
Aeronautical product concerned, and provide
copies, on request, to FLYGI.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5B-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5B
RML-V-5B
5.61 Instruktioner för fortsatt
luftvärdighet
5.61 Instructions for continuing
airworthiness
5.61.1 Innehavaren av ett militärt typcertifikat
för en luftfartsprodukt, ska förse varje känd
operatör av ett luftfartyg, eller luftfartyg vari
annan typcertifierad luftfartsprodukt införs, med
minst
en
komplett
samling tillämpliga
instruktioner för fortsatt luftvärdighet. Samlingen
ska
innehålla
beskrivande
data
och
tillämpningsinstruktioner som uppfyller 5.61.3 och
varje annat RML krav. Instruktionerna levereras i
samband med produktleverans eller senast vid
utfärdande av det första luftvärdighetsbeviset för
berört luftfartyg. Instruktionerna ska på
anfordran finnas tillgängliga för varje annan
person som enligt RML är ålagd att uppfylla
villkoren i instruktionerna.
5.61.1 The holder of a Military Type Certificate
for an Aeronautical product, shall furnish at least
one set of complete Instructions for continuing
airworthiness,
as
applicable,
comprising
descriptive data and accomplishment instructions
in accordance with 5.61.3 and any additional
requirement set forth in the applicable RML, to
each known operator of one aircraft or aircraft
incorporating other type certificated product, upon
its delivery or at the latest upon issue of the first
Certificate of Airworthiness for the affected
aircraft, and thereafter make those Instructions
available on request to any other person required
by another RML to comply with any of the terms
of those Instructions.
5.61.2 Därutöver
ska
ändringar
till
instruktionerna
för
fortsatt
luftvärdighet
förmedlas till alla kända operatörer av
luftfartsprodukterna och ska på begäran finnas
tillgängliga för varje person som enligt RML är
ålagd att följa instruktionerna.
5.61.2 In addition, changes to the instructions for
continuing airworthiness shall be furnished to
all known operators of the Aeronautical product
and shall be made available on request to any
person required by another RML to comply with
any of those Instructions.
5.61.3 Instruktionerna för luftfartyg måste
innehålla en sektion med titeln Luftvärdighetsbegränsningar. Denna sektion ska innehålla en
tydlig anvisning som lyder: "Luftvärdighetsbegränsningarna är godkända av FSI och varje
ändring måste likaledes vara godkänd".
5.61.3 The Instructions for aircraft must contain
a section titled Airworthiness Limitations
including a legible statement that reads: "The
Airworthiness Limitations Section is FSI
approved and variations must also be approved".
5.61.4 Instruktionerna får vara ofullständiga vid
tidpunkten för utfärdandet av det första militära
typcertifikatet om det föreligger ett program
som säkrar att instruktionerna är kompletta före
utfärdandet av det första normala militära
luftvärdighetsbeviset.
5.61.4 The Instructions may be incomplete at the
time for issue of the first Military Type Certificate
if a program exists to ensure their completion
prior to issuance of the first standard Military
Certificate of Airworthiness.
Slut på Underavdelning B
End of Subpart B
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5B-2
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5C
RML-V-5C
Underavdelning C – Ej tillämplig
Subpart C – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5C-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5D
RML-V-5D
Underavdelning D Ändringar till
militärt typcertifikat
Subpart D Changes to Military
Type Certificates
5.90 Tillämpning
5.90 Applicability
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
Denna underavdelning föreskriver krav för
godkännande av ändringar till militära typunderlag, och militära typcertifikat. (Se också
underavdelning E).
This Subpart prescribes procedural requirements
for the approval of changes to Military Type
Designs, and Military Type Certificates. (See also
Subpart E.)
5.91 Klassificering av ändringar av
militära typunderlag
5.91 Classification of changes in
Military Type Design
Ändringar av militära typunderlag klassificeras
som minde respektive större.
Changes in Military Type Design are classified as
minor and major.
Mindre ändring
Minor Change
En "mindre ändring" är en som ej har någon
väsentlig betydelse för vikt, balans, hållfasthet,
tillförlitlighet, flygegenskaper eller annan egenskap som har påverkan på luftvärdigheten hos ett
luftfartyg.
A “minor change” is one that has no appreciable
effect on the weight, balance, structural strength,
reliability, operational characteristics, or other
characteristics affecting the airworthiness of an
aircraft.
Större ändring
Major Change
Alla andra ändringar är "större ändringar".
Samtliga ändringar (större och mindre) måste
godkännas enligt 5.95 eller 5.97 beroende på vad
som är tilllämpligt, och måste vara tillräckligt
identifierade.
All other changes are “major changes”. All
changes (major and minor) must be approved in
accordance with 5.95 or 5.97 as appropriate, and
must be adequately identified.
5.92 Kvalificerade sökande
5.92
Villkor för att få ansöka om ändring
The eligibility of applicants for change
5.92.1 FSI behandlar endast en ansökan om
godkännande av en större ändring av ett militärt
typunderlag enligt Underavdelning D överlämnad av innehavaren av motsvarande militära
typcertifikat. Övriga sökanden om godkännande
av en större ändring av ett militärt typunderlag
måste ansöka enligt Underavdelning E.
5.92.1 FSI will only accept an application for
approval of a major change to a Military Type
Design under Subpart D submitted by the holder
of the corresponding Military Type Certificate.
All other applicants for an approval of a major
change to a Military Type Design must apply
under Subpart E.
5.92.2 Varje organisation får ansöka om godkännande av en mindre ändring av ett militärt
typunderlag.
5.92.2 Any organisation may apply for approval
of a minor change to a Military Type Design.
Eligibility
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5D-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5D
RML-V-5D
5.93 Ansökan
5.93
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
Varje ansökan om godkännande av en ändring av
ett militärt typunderlag måste utformas på ett sätt
som kan accepteras av FSI och måste omfatta:
Each application for approval of a change to a
Military Type Design must be made in a form and
manner acceptable to FSI and must include:
5.93.1 en beskrivning
identifierar:
5.93.1
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
av
ändringen
som
Application
A description of the change identifying:
5.93.1.1 samtliga delar av det militära typunderlaget och systembeskrivningar, användarinstruktioner, och instruktioner för fortsatt
luftvärdighet enligt 5.57 och 5.61 som påverkas
av ändringen, samt
5.93.1.1 All parts of the Military Type Design
and the systems descriptions, user manuals and
instructions
for
continuing
airworthiness
according to 5.57 and 5.61, affected by the change,
and,
5.93.1.2 aktuell
baskonfiguration
av
certifieringbasen enligt 5.17.3 enligt vilken
ändringen har utformats för att uppfylla kraven
i överensstämmelse med 5.101
5.93.1.2 The current baseline of the Certification
basis according to 5.17.3 with which the change
has been designed to comply in accordance with
5.101.
5.93.2 identifiering av varje förnyad utredning
som krävs för att visa att den förändrade
luftfartsprodukten uppfyller kraven i tillämplig
certifieringbas. (Se även EASA 21, GM 21.93(b))
5.93.2 Identification of any
necessary to show compliance
Aeronautical product with
Certification basis. (See also
21.93(b))
5.95 Mindre ändringar
5.95
Mindre ändringar av ett militärt typunderlag får
klassificeras och godkännas antingen:
Minor changes to a Military Type Design may
be classified and approved either:
5.95.1
5.95.1
av FSI, eller
5.95.2 av en konstruktionsorganisation med
passande
verksamhetstillstånd som följer
procedurer, överenskomna med FSI.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5D-2
2015-xx-xx
5
re-investigations
of the changed
the applicable
EASA 21, GM
Minor changes
By FSI, or
5.95.2 By an appropriately approved design
organisation through the use of procedures that
have been agreed with FSI.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5D
RML-V-5D
5.97 Större ändringar
5.97
5.97.1 Den som söker godkännande av en större
ändring måste:
5.97.1 An applicant for approval of a major
change must:
5.97.1.1 överlämna till FLYGI dokumentation
tillsammans med den beskrivande data, i av FSI
begärd omfattning, för införande i det militära
typunderlaget
5.97.1.1 Submit to FLYGI substantiating data
together with any necessary descriptive data, as
required by FSI, for inclusion in the Military
type design,
5.97.1.2 visa att den förändrade luftfartsprodukten uppfyller kraven i aktuell baskonfiguration av certifieringsbasen enligt 5.101.1
och 5.101.2, enligt 5.20.1
5.97.1.2
Show that the changed Aeronautical
product complies with the current baseline of the
Certification basis as specified in 5.101.1 and
5.101.2, according to 5.20.1,
5.97.1.3 deklarera att den sökande har visat
uppfyllande av tillämpliga krav enligt 5.20.2 och
5.97.1.3 Declare that the applicant has shown
compliance
with applicable
requirements
according to 5.20.2, and
5.97.1.4
5.35.
5.97.1.4 Comply
applicable, 5.35.
Militära flyginspektionen
uppfylla 5.33 och, när så är tillämpligt,
Swedish Military Aviation Authority
Major changes
with
5.33
and,
where
5.97.2 Godkännande av en större ändring av ett
militärt typunderlag begränsas till den (de)
specifika version(er) av d e t militära typunderlaget som påverkas av ändringen.
5.97.2 Approval of a major change in a Military
Type Design is limited to that (those) specific
configuration(s) in the Military Type Design
upon which the change is made.
5.101 Tillämpliga luftvärdighetskrav
5.101 Applicable airworthiness
requirements
5.101.1 Den som ansöker om godkännande av en
ändring av ett militärt typunderlag måste antingen
visa uppfyllnad av:
5.101.1 An applicant for approval of a change to
a Military Type Design must show compliance
with either:
5.101.1.1 den certifieringsbas som det hänvisas
till i aktuellt militärt typcertifikat, eller
5.101.1.1 The Certification basis incorporated by
reference in the current Military Type Certificate,
or
5.101.1.2 aktuell baskonfiguration av den
certifieringbas som gäller vid tidpunkten för
ansökan, plus varje annan säkerhetsstandard
enligt 5.16, som FSI finner tillämplig.
5.101.1.2 The baseline of the applicable
Certification basis in effect on the date of the
application, plus any other safety standard
according to 5.16, FSI finds to be applicable.
5.101.2 Om FSI finner att föreslagen ändring
innehåller en ny konstruktion eller en i det
närmaste komplett omkonstruktion av en del av
luftfartsprodukten och att kraven som det hänvisas
till i det militära typunderlaget, ej tillgodoser
behovet av tillräckliga standarder i förhållande
till den föreslagna ändringen, då måste den
sökande tillämpa 5.17 och etablera en uppdaterad certifieringsbas inför ändringen.
5.101.2 If FSI finds that a proposed change
consists of a new design or a substantially complete
redesign of a part of the Aeronautical product
and that the requirements incorporated by
reference in the Military Type Certificate for the
Aeronautical product do not provide adequate
standards with respect to the proposed change,
the applicant must comply with 5.17 and establish
an updated Certification basis for the change.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5D-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5D
RML-V-5D
5.103 Utfärdande av godkännande
5.103 Issue of approval
5.103.1
FSI godkänner en större ändring till
ett militärt typunderlag om:
5.103.1 FSI approves a major change to a
Military Type Design if:
5.103.1.1 den
sökande
har
överlämnat
deklarationen enligt 5.97.1.3, och har betalat de
avgifter som fastställts av FSI och
5.103.1.1 The applicant has submitted the
declaration referred to in 5.97.1.3, and has
paid any charges prescribed by FSI, and
5.103.1.2 det visas, på ett sätt som kan accepteras
av FSI att:
5.103.1.2
FSI that:
5.103.1.2.1 den förändrade luftfartsprodukten
uppfyller tillämpliga krav enligt 5.101,
5.103.1.2.1 The changed Aeronautical product
meets the applicable requirements, as specified in
5.101,
5.103.1.2.2 varje luftvärdighetskrav som ej
uppfyllts är kompenserat genom faktorer som
leder till en likvärdig flygsäkerhetsnivå och
5.103.1.2.2 Any airworthiness provisions not
complied with are compensated for by factors that
provide an equivalent level of safety, and
5.103.1.2.3 inga
inslag
eller
utmärkande
egenskaper gör luftfartsprodukten osäker inom det
användningsområde för vilket certifiering är
begärd.
5.103.1.2.3 No feature or characteristic makes
the Aeronautical product unsafe for the uses for
which certification is requested.
5.103.2
En mindre ändring till ett militärt
typunderlag får endast godkännas enligt 5.95 om
det visats att det förändrade luftfartsprodukten
uppfyller tilllämpliga krav specificerade enligt
5.101.
5.103.2 A minor change to a Military Type
Design shall only be approved in accordance with
5.95 if it is shown that the changed Aeronautical
product meets the applicable requirements, as
specified in 5.101.
5.105 Dokumenthantering
5.105 Record keeping
För varje ändring ska den sökande hålla samtliga
berörda dokument enligt 5.55 tillgängliga för
FLYGI och dessa ska bevaras på ett spårbart
sätt som underlag för att säkerställa kontinuerlig
luftvärdighet hos den förändrade luftfartsprodukten.
For each change, all relevant records according to
5.55, shall be held by the applicant at the disposal
of FLYGI and shall be retained in order to
provide the information necessary to ensure the
continued airworthiness of the changed Aeronautical product.
Slut på Underavdelning D
End of Subpart D
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5D-4
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
It is shown in a manner acceptable to
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5E
RML-V-5E
Underavdelning E Militärt
kompletterande typcertifikat
(MSTC)
Subpart E Military Supplemental
Type Certificates (MSTC)
5.111 Tillämpning
5.111 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation document
Denna underavdelning föreskriver:
This Subpart prescribes:
5.111.1 Krav för godkännande av större
ändringar till militära typunderlag och ändringar
till civilt typunderlag som införlivats i det militära
luftfartssystemet genom hänvisning i databladet
till det militära typcertifikatet, och
5.111.1 Procedural requirements for the approval
of major changes to a Military type design and
changes to a Civil type design incorporated in
the military aviation system by reference in the
Data sheet to the Military Type Certificate, and
5.111.2 Regler styrande innehavarna av dessa
certifikat.
5.111.2 Rules governing the holders of those
certificates.
5.112 Kvalificerade sökande
5.112 Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
FSI behandlar endast en ansökan om ett militärt
kompletterande typcertifikat överlämnad av en
person som innehar eller har ansökt om ett
passande verksamhetstillstånd för Konstruktionsorganisationer nivå 3 enligt Underavdelning JA
med undantag för att om det rör sig om en
okomplicerad konstruktionsändring, får FSI
acceptera en ansökan från en person som varken
innehar eller har ansökt om ett verksamhetstillstånd för en passande konstruktionsorganisation.
FSI will only accept an application for a Military
Supplemental Type Certificate submitted by a
person holding or having applied for an
appropriate Design Organisation Approval Level 3
under Subpart JA except that, in the case of a
change which is of simple design, FSI may accept
an application from a person who does not hold
and has not applied for an appropriate Design
Organisation Approval.
I det senare fallet kommer FSI att tillämpa sådana
alternativa procedurer som erfordras för att skapa
likvärdig tilltro till uppgifterna om uppfyllande
av kraven, med hänsyn tagen till storleken hos
konstruktionsorganisationen.
In the latter case, FSI will apply such alternative
procedures as are necessary to provide equivalent
confidence in the findings of compliance with
requirements, taking account of the size of the
design organisation.
5.113 Ansökan om ett militärt
kompletterande typcertifikat
5.113 Application for a Military
Supplemental Type Certificate
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
5.113.1 En
ansökan
om
ett
militärt
kompletterande typcertifikat (MSTC) måste
utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI.
5.113.1 An application for a Military
Supplemental Type Certificate (MSTC) must be
made in a form and manner acceptable to FSI.
5.113.2 En ansökan om ett MSTC måste
inkludera beskrivningar och identifiering enligt
5.93, tillsammans med ett rättfärdigande av att
den information som ligger till grund för
identifieringen är tillräcklig, antingen från den
sökandes egna resurser eller genom ett samarbetsavtal med innehavaren av typcertifikatet.
5.113.2 An application for an MSTC must
include the descriptions and identification
required by 5.93, together with a justification that
the information on which those identifications are
based is adequate either from the applicant’s own
resources, or through an arrangement with the
Type Certificate holder.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5E-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5E
RML-V-5E
5.114
5.114 Showing of compliance
Militära flyginspektionen
Uppfyllande av kraven
Swedish Military Aviation Authority
Varje sökande om ett militärt kompletterande
typcertifikat måste uppfylla kraven i 5.97.
Each applicant for a Military Supplemental Type
Certificate must comply with 5.97.
5.115 Utfärdande av ett militärt
kompletterande typcertifikat
5.115 Issue of a Military
Supplemental Type Certificate
FSI utfärdar ett militärt kompletterande
typcertifikat om, i tillägg till uppfyllande av
5.103, den sökande har övertygat FLYGI om att:
FSI issues a Military Supplemental Type
Certificate if, in addition to complying with 5.103,
the applicant has satisfied FLYGI that:
5.115.1 den sökande har erhållit ett passande
verksahetstillstånd för konstruktionsorganisationer eller baserat på med FSI avtalade
alternativa procedurer
5.115.1 the applicant has obtained an appropriate
Design Organisation Approval, or FSI agreement
to alternative procedures.
5.115.2 i de fall enligt 5.113.2, den sökande har
etablerat ett samarbetsavtal med typcertifikatinnehavaren
5.115.2 where, under 5.113.2, the applicant has
entered into an arrangement with the Type
Certificate holder,
5.115.2.1 typcertifikatinnehavaren har meddelat
att vederbörande ej har några tekniska
invändningar mot den information som
överlämnats enligt 5.93 och
5.115.2.1 the Type Certificate holder has advised
he has no technical objection to the information
submitted under 5.93, and
5.115.3.2 typcertifikatinnehavaren har accepterat
att samarbeta med innehavaren av det militära
kompletterande typcertifikatet för att säkerställa att
samtliga ansvarstaganden för kontinuerlig luftvärdighet beträffande den förändrade luftfartsprodukten blir fullgjorda genom uppfyllande av
5.44 och 5.118A.
5.115.3.2 the Type Certificate holder has agreed
to collaborate with the Military Supplemental Type
Certificate holder to ensure discharge of all
responsibilities for continued airworthiness of the
changed Aeronautical product through compliance
with 5.44 and 5.118A.
5.116 Överlåtelse
5.116 Transferability
Överlåtelse av ett militärt kompletterande typcertifikat får endast ske till en organisation som
är kapabel att ta på sig ansvarsuppgifterna enligt
5.118A och för detta ändamål har demonstrerat
sin förmåga att uppnå behörighet enligt 5.115.1.
Transfer of a Military Supplemental Type
Certificate may only be made to an Organisation
which is able to undertake the responsibilities
of 5.118A and for this purpose has demonstrated
its ability to qualify under 5.115.1.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5E-2
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5E
RML-V-5E
5.117 Ändringar av den del av en
luftfartsprodukt som omfattas av ett
militärt kompletterande typcertifikat
5.117 Changes to that part of an
Aeronautical product covered by a
Military Supplemental Type Certificate
Mindre ändringar
Minor Changes
5.117.1 Mindre ändringar till den del av en
luftfartsprodukt som omfattas av ett MSTC
måste klassificeras och godkännas enligt
Underavdelning D.
5.117.1 Minor changes to that part of an
Aeronautical product covered by an MSTC
must be classified and approved in accordance
with Subpart D.
Större ändringar
Major Changes
5.117.2 Med undantag av större ändringar
överlämnade av en MSTC innehavare som också
innehar motsvarande typcertifikat, måste varje
större ändring av den delen av en luftfartsprodukt,
som omfattas av ett MSTC, godkännas som ett
separat MSTC enligt Underavdelning E.
5.117.2 Except for major changes submitted by
an MSTC holder who is also the Type Certificate
holder, each major change to that part of an
Aeronautical product covered by an MSTC must
be approved as a separate MSTC in accordance
with this Subpart E.
5.118A Ansvarstagande
5.118A Responsibilities
Varje innehavare av ett militärt kompletterande
typcertifikat ska på anmodan göra certifikatet tillgängligt för FLYGI och för Statens haverikommission och ta på sig ansvarsuppgifterna:
Each holder of a Military Supplemental Type
Certificate shall make the certificate available, on
request, to FLYGI and to the National
Accident Investigation Board, and undertake the
responsibilities:
5.118A.1 som är specificerade i 5.3 och 5.4
5.118A.1 Specified in 5.3 and 5.4,
5.118A.2 som är specificerade i 5.105, 5.119 och
5.120,
5.118A.2 Specified in 5.105, 5.119 and 5.120,
5.118A.3 som är underförstådda genom samarbete med innehavaren av typcertifikatet enligt
5.115.3.2.
5.118A.3 Implicit in the collaboration with the
Type Certificate holder under 5.115.3.2.
5.118B Varaktighet
5.118B Duration
Ett militärt kompletterande typcertifikat gäller till
dess:
A Military Supplemental Type Certificate is
effective until:
5.118B.1 det återlämnas av innehavaren, eller
5.118B.1 Surrendered by the holder, or
5.118B.2 omhändertas eller återkallas av FSI,
eller
5.118B.2 Suspended or revoked by FSI, or
5.118B.3 ett slutdatum etableras av FSI på annat
sätt.
5.118B.3 A termination
established by FSI.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
date is otherwise
V-5E-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5E
RML-V-5E
5.119 Hantering av instruktioner
5.119 Manuals
Innehavaren av ett militärt kompletterande
typcertifikat ska framställa, underhålla och
uppdatera en förlaga med de förändringar till de
instruktioner, som krävs enligt tillämpliga
typcertifieringskrav för berörd luftfartsprodukt,
och som erfordras för att täcka de förändringar
som
introducerats
enligt
det
militära
kompletterande typcertifikatet och på anmodan
förse FLYGI med kopior.
The holder of a Military Supplemental Type
Certificate shall produce, maintain, and update
master copies of variations in the manuals
required by the applicable type certification
requirements for the Aeronautical product,
necessary to cover the changes introduced under
the Military Supplemental Type Certificate, and
furnish copies of these manuals to FLYGI on
request.
5.120 Instruktioner för fortsatt luftvärdighet
5.120 Instructions for
Continuing Airworthiness
5.120.1 Innehavaren
av
ett
militärt
kompletterande typcertifikat för en luftfartsprodukt, ska förse varje känd operatör av en eller
flera luftfartsprodukter, som har de egenskaper
som följer av att det militära kompletterande
typcertifikatet är införlivat, med minst en komplett
samling av de förändringar av instruktionerna för
fortsatt luftvärdighet som utarbetats enligt
tillämpliga RML. Instruktionerna levereras i
samband med leverans eller senast vid utfärdande
av det första luftvärdighetsbeviset för berört
luftfartyg beroende på vad som inträffar sist.
Förändringarna till instruktionerna ska på
begäran finnas tillgängliga för varje person som
enligt RML är ålagd att uppfylla villkoren i
instruktionerna.
5.120.1 The holder of the Military Supplemental
Type Certificate for an Aeronautical product, shall
furnish at least one set of the associated variations
to the Instructions for continuing airworthiness,
prepared in accordance with the applicable RML,
to each known owner of one or more Aeronautical
products incorporating the features of the Military
Supplemental Type Certificate, upon its delivery,
or upon issuance of the first Certificate of
Airworthiness for the affected aircraft, whichever
occurs later, and thereafter make those
variations in Instructions available, on request, to
any other person required by another RML to
comply with any of the terms of those
Instructions.
5.120.2 I tillägg till detta, ska ändringar till
dessa förändringar av instruktionerna för fortsatt
luftvärdighet göras tillgänglig för varje känd
operatör av en luftfartsprodukt som har införlivat
det militära kompletterande typcertifikatet och
ska på anfordran göras tillgängliga för varje
person som enligt RML är ålagd att uppfylla någon
av instruktionerna.
5.120.2 In addition, changes to those variations
of the Instructions for continuing airworthiness
shall be made available to all known operators of
an Aeronautical product incorporating the Military
Supplemental Type Certificate and shall be made
available, on request, to any person required by
another RML to comply with any of those
Instructions.
Slut på Underavdelning E
End of Subpart E
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5E-4
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Underavdelning G
Godkända produktionsorganisationer
Subpart G
Production organisation
authorisation
5.131 Tillämpning
5.131 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
5.131.1
5.131.1 This Subpart prescribes:
Militära flyginspektionen
Denna underavdelning behandlar:
Swedish Military Aviation Authority
regler för godkännande av en produktionsorganisation och regler för styrning av innehavarna av sådana godkännanden samt
Rules for the approval of a Production
organisation and rules governing the holders of
such approvals, and
5.131.2 regler
för
hur
en
godkänd
produktionsorganisation visar överensstämmelse
mellan luftfartyg och andra produkter, delar och
anordningar och tillämpliga designdata.
5.131.2 Rules for showing conformity of aircraft
and other products, parts and appliances with the
applicable design data through the use of an
approved Production organisation.
5.133 Kvalificerade sökande
5.133 Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
FSI behandlar en ansökan om verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer, endast om:
FSI will only accept an application for an
approval for Production organisations if:
5.133.1 FSI samtycker att, för ett definierat
arbetsområde, ett sådant godkännande är passande
för att kunna visa överensstämmelse med en viss
konstruktion, (se även EASA 21, GM
21.A.133(a)), och
5.133.1 FSI agrees that, for a defined scope of
work, such an approval is appropriate for the
purpose of showing conformity with a specific
design, (See also EASA 21, GM 21.A.133(a).) and
5.133.2 den sökande innehar, eller har ansökt om
godkännande av en sådan design, eller den
sökande har ett passande avtal med den sökande
eller innehavaren av ett godkännande av en
sådan konstruktion, där avtalet säkerställer en
tillfredsställande samordning mellan produktion
och konstruktion. (Se även EASA 21, AMC Nr.1
och Nr. 2 to 21.A.133(b) och (c))
5.133.2 The applicant holds or has applied for
an approval of such a design, or the applicant has
a suitable arrangement with the applicant for or
holder of an approval of such a design which
ensures satisfactory co-ordination between
production and design. (See also EASA 21, AMC
No.1 and No. 2 to 21.A.133(b) och (c))
5.134 Ansökan
5.134
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
Varje ansökan om verksamhetstillstånd för
produktionsorganisationer måste utformas på ett
sätt som kan accepteras av FSI och måste innehålla
en disposition över den information som krävs
enligt 5.143 och som visar hur informationen är
integrerad i den sökandes överordnade verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2. Dessutom
måste ansökan innehålla förslag till särskilda
villkor för godkännandet enligt 5.151.
Each application for an approval for Production
organisations must be made in a form and
manner acceptable to FSI, and must include an
outline of the information required by 5.143,
also showing its integration in the documented
management system of the applicant according
to RML-G-5.2. Furthermore, the application
must include an outline covering the Terms of
approval requested to be issued under 5.151.
Application
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.135 Utfärdande av verksamhetstillstånd
för
en
produktionsorganisation
5.135 Issue of Production
Organisation Approval
Swedish Military Aviation Authority
Militära flyginspektionen
FSI utfärdar verksamhetstillstånd för en
produktionsorganisation när FSI är övertygad om
att de generella villkoren för verksamhetsutövare
enligt RML och tillämpliga krav i denna
underavdelning G är uppfyllda och den sökande
har betalat de avgifter som fastställts av FSI.
FSI issues a Production Organisation Approval
when FSI is satisfied that compliance has been
shown with the general requirements for
operators and providers under RML and
applicable requirements of this Subpart G and the
applicant has paid any charges prescribed by
FSI.
5.139 Kvalitetssystem
5.139 Quality System
5.139.1 Produktionsorganisationen måste visa
att den har etablerat och kan vidmakthålla ett
kvalitetssystem. Kvalitetssystemet måste vara
dokumenterat. Kvalitetssystemet ska möjliggöra
för organisationen att säkerställa att varje
luftfartyg eller annan produkt, del eller anordning
producerad av organisationen eller dess partners,
eller tillhandahållna från, eller legotillverkad av
utomstående
part,
överensstämmer
med
tillämpliga designdata och möjliggör en säker
operation och således kan utöva sina rättigheter
enligt 5.163. (Se även EASA 21, GM Nr. 1 och
GM Nr. 2 till 21.A.139(a).)
5.139.1 The Production organisation must show
that it has established and can maintain a quality
system. The quality system must be documented.
This quality system shall be such as to enable the
organisation to ensure that each aircraft or other
product, part or appliance produced by the
organisation or by its partners, or supplied from
or subcontracted to outside parties, conforms to
the applicable design data and is in condition for
safe operation, and thus exercise the privileges set
forth in 5.163. (See also EASA 21, GM No. 1 and
GM No. 2 till 21.139(a).)
Kvalitetssystemets minimiomfattning
Elements of the quality system
5.139.2 Kvalitetssystemet måste i tillämpliga
delar inom ramen för godkännandet, omfatta (Se
även EASA 21, GM 21.A.139(b)(1).):
5.139.2 The quality system must include as
applicable within the scope of the approval
(See also EASA 21, GM 21.A.139(b)(1).):
Kvalitetsstyrning
Control procedures
5.139.2.1 procedurer för kvalitetsstyrning av
följande aktiviteter:
5.139.2.1 Control procedures for the following
elements:
Dokumentstyrning
Document control
5.139.2.1.1 upprättande,
ändring av dokument
godkännande
och
5.139.2.1.1
change.
Document
issue,
approval,
or
Leverantörsstyrning
Vendor and subcontractor control
5.139.2.1.2 kvalificering, styrning och revision
av leverantörer
5.139.2.1.2 Vendor and subcontractor
assessment, audit and control.
Verifiering av upphandlade produkter
Verification of purchased product
5.139.2.1.3 verifiering av att upphandlade
produkter, delar, material och utrustning inklusive
nya och begagnade luftfartsprodukter förmedlade
av köparen av slutprodukten överensstämmer
med tillämpliga designdata
5.139.2.1.3 Verification that incoming products,
parts, materials, and equipment, including items
supplied new or used by buyers of products, are as
specified in the applicable design data.
Identifiering och spårbarhet
Identification and traceability
5.139.2.1.4
5.139.2.1.4
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
identifiering och spårbarhet
V-5G-2
2015-xx-xx
5
Identification and traceability.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Tillverkningsprocesser
Manufacturing processes
5.139.2.1.5
5.139.2.1.5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
tillverkningsprocesser
Manufacturing processes.
Kontroll och provning
Inspection and testing
5.139.2.1.6 kontroll och provning inklusive
produktionskontrollflygning
5.139.2.1.6 Inspection and testing, including
production flight tests.
Behandling av verktyg, jiggar och
testutrustning
Control of tools, jigs and test equipment
5.139.2.1.7 kalibrering av verktyg, jiggar
mätoch provutrustning
5.139.2.1.7
equipment.
Behandling av avvikande produkter
Control of non-conforming product
5.139.2.1.8
5.139.2.1.8
styrning av avvikande produkter
Calibration of tools, jigs, and test
Non conforming item control.
Koordinering av luftvärdighetsfrågor
Airworthiness co-ordination
5.139.2.1.9 koordinering av luftvärdighetsfrågor
med den sökande eller innehavaren av ett
verksamhetstillstånd
för
konstruktionsorganisationer
5.139.2.1.9 Airworthiness co-ordination with the
applicant/holder of an approval for design
organisations.
Control of quality records
Hantering av kvalitetsdokument
5.139.2.1.10
Records completion and retention.
5.139.2.1.10 fullständigande och bevarande av
kvalitetsdokument
Personnel competence and authorisation
Personalens kompetens och behörighet
5.139.2.1.11 Personnel competence and
qualification.
5.139.2.1.11 personalens kompetens och
kvalificering
Issuance of airworthiness release documents
Utfärdande av intyg och deklarationer
5.139.2.1.12 utfärdande av tillverkningsintyg och
deklarationer
5.139.2.1.12 Issue of authorised release
certificates and statements.
Handling, storage and packaging
Hantering, förvaring och packning
5.139.2.1.13
Handling, storage and packing.
5.139.2.1.13 hantering, förvaring och packning
Internal quality audits
Interna kvalitetsrevisioner
5.139.2.1.14 interna
kvalitetsrevisioner
resulterande korrektion av brister
och
5.139.2.1.14 Internal quality audits and resulting
corrective actions.
Work performed outside approved facilities
Arbete utfört utanför godkända anläggningar
5.139.2.1.15 arbete inom ramen för de särskilda
villkoren, utfört på annan plats än vid godkända
anläggningar och
Underhåll av luftfartyg och
luftfartygskomponenter
5.139.2.1.16 arbete utfört efter genomförd
produktion men före leverans för att vidmakthålla
luftfartyg i ett tillstånd för säker flygning.
5.139.2.1.15 Work within the Terms of
approval performed at any location other than the
approved facilities, and
Maintenance of aircraft and aircraft
components
5.139.2.1.16 Work carried out after completion
of production but prior to delivery, to maintain the
aircraft in a condition for safe operation.
Control of critical parts and appliances
Behandling av kritiska delar och anordningar
5.139.2.1.17 Procedurerna för styrning måste
inkludera omhändertagande av kritiska delar och
anordningar.
5.139.2.1.17 The control procedures need to
include specific provisions for any critical parts.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Kvalitetsövervakning
Quality surveillance
5.139.2.2 Kvalitetssystemet måste omfatta en
oberoende kvalitetsövervakning av hur kvalitetssystemets dokumenterade procedurer följs och att
de är lämpliga. Övervakningen måste innefatta ett
återrapporteringssystem till den person eller grupp
av ansvarshavare, som specificeras i 5.145.3.2 och
ytterst till verksamhetsledaren specificerad i
5.145.3.1 för att vid behov säkerställa korrigerande
åtgärder. (Se även EASA 21, GM Nr. 1 och GM
Nr. 2 till 21.A.139(b)(2).)
5.139.2.2 The quality system must include an
independent quality assurance function to
monitor compliance with, and adequacy of, the
documented procedures of the quality system.
This monitoring must include a feedback system
to the person or group of persons specified in
5.145.3.2 and ultimately to the manager specified
in 5.145.3.1 to ensure, as necessary, corrective
action. (See also EASA 21, GM Nr. 1 and GM
Nr. 2 till 21.A.139(b)(2).)
5.143 Verksamhetshandbok för
Produktionsorganisation
5.143 Production Organisation
Exposition (POE)
(Se även EASA 21, GM 21.A.143)
(See also EASA 21, GM 21.A.143)
Integrerad verksamhetshandbok
Integrated internal rules and procedures
5.143.1 Produktionsorganisationen måste förse
FLYGI med en verksamhetshandbok. Handboken måste vara integrerad i den sökandes överordnade verksamhetsbeskrivning enligt RML-G
och RML-V-1C. V erksamhetshandboken måste
innehålla följande information:
5.143.1 The Production organisation must
furnish to FLYGI a Production Organisation
Exposition. The required exposition must be
integrated in the documented management system
of the applicant according to RML-G and RMLV-1C. The required exposition must include the
following information:
Verksamhetsledarens deklaration
Statement of the accountable manager
5.143.1.1 Ett uttalande, undertecknad av verksamhetsledaren, som bekräftar att verksamhetshandboken och tillhörande instruktioner inom
ramen för den sökandes överordnade verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2 och RML-V1C, preciserar hur den godkända produktionsorganisationen uppfyller RML och att denna alltid
kommer att uppfyllas.
5.143.1.1 A statement signed by the accountable
manager confirming that the Production
Organisation Exposition and any associated
manuals within the documented management
system of the applicant according to RML-G-5.2
and
RML-V-1C,
defines the
approved
Production organisation's compliance with RML
and will be complied with at all times.
Ansvarshavare
Post holders
5.143.1.2 Titel och namn på den (de)
ansvarshavare som accepterats av FSI enligt
5.145.3.2.
5.143.1.2 The title(s) and name(s) of manager(s)
accepted by FSI in accordance with 5. 145.3.2.
Ansvarsfördelning
Distribution of responsibility
5.143.1.3 Åligganden och ansvar för den (de)
person(er) som krävs enligt 5.145.3.3 och
däribland ärenden som de kan handlägga direkt
med FLYGI på den godkända produktionsorganisationens vägnar.
5.143.1.3 The duties and responsibilities of the
manager(s) as required by 5.145.3.3 including
matters on which they may deal directly with
FLYGI on behalf of the approved Production
organisation.
Organisationslösning
Organisational structure
5.143.1.4 En organisationsplan som visar
strukturen i ansvarsfördelningen avseende den
(de) ansvarshavare som krävs enligt 5.145.3.1
och 5.143.3.2.
5.143.1.4 An organisational chart showing
associated chains of responsibility of the
managers as required by 5.145.3.1 and 5.143.3.2.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-4
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Militära flyginspektionen
Intygsutfärdande personal
5.143.1.5 En
personal.
lista
över
Swedish Military Aviation Authority
Certifying staff
intygsutfärdande
5.143.1.5
A list of certifying staff.
Erforderliga personella resurser
Required man-power resources
5.143.1.6
styrkan.
5.143.1.6 A general description of man-power
resources.
En allmän beskrivning av arbets-
Erforderliga anläggningar
Required facilities
5.143.1.7 En
allmän
beskrivning
av
anläggningar belägna på de adresser som
förtecknats i den godkända produktionsorganisationens verksamhetstillstånd.
5.143.1.7 A general description of the facilities
located at each address specified in the Production
Organisation Approval.
Godkänt arbetsområde
Approved scope of work
5.143.1.8 En
allmän
specifikation
av
produktionsorganisationens arbetsområde med
anknytning till godkännandets särskilda villkor.
5.143.1.8 A general description of the
Production organisation's scope of work relevant
to the Terms of approval.
Anmälan av organisationsförändringar
Notification of organisational changes
5.143.1.9 Procedur för anmälan av ändringar av
organisationen till FLYGI.
5.143.1.9 The procedure for the notification of
Organisational changes to FLYGI.
Ändringar av verksamhetsbeskrivningen
Amendments to the documented management
system
5.143.1.10 Förfarandet för ändring av den
överordnade verksamhetsbeskrivningen enligt
RMLG-5.2 och RML-V-1C inklusive verksamhetshandboken.
5.143.1.10 The amendment procedure of the
documented management system according to
RML-G-5.2 and RML-V-1C, including the
Production Organisation Exposition.
Kvalitetssystem och Kvalitetsstyrning
Quality system and control procedures
5.143.1.11 En beskrivning av kvalitetssystemet
definierat enligt 5.139 och de procedurer som
krävs enligt 5.139.2.1.
5.143.1.11 A description of the quality system as
defined in 5.139 and the procedures as required by
5.139.2.1.
Förteckning över partners och leverantörer
Listing of partners, suppliers and contractors
5.143.1.12 En förteckning över de partners och
leverantörer som det hänvisas till i 5.139.1.
5.143.1.12 A list of those outside parties referred
to in 5.139.1.
Fortsatt giltighet hos interna krav och
procedurer
Continued validity of internal rules and
procedures
5.143.2 Verksamhetshandboken ska fortlöpande
anpassas för att täcka de interna krav och
procedurer som krävs och förbli en uppdaterad
beskrivning av verksamheten och kopior av
ändringar till beskrivningen ska tillställas FLYGI
i begärd omfattning enligt en procedur som kan
accepteras av FSI.
5.143.2 The Production Organisation Exposition
shall be amended as necessary to cover the
required internal rules and procedures and
remain an up-todate description of the
organisation, and copies of amendments must be
supplied to FLYGI as required according to a
procedur, acceptable to FSI.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-5
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.145 Krav för att erhålla
godkännande
5.145 Requirements
Produktionsorganisationen måste visa, utöver
uppfyllandet av tillämpliga delar av RML-G och
RML-V-1C, baserat på den information som
överlämnats enligt 5.143, att:
The Production organisation must show, in
addition to complying with applicable parts of
RML-G and RML-V-1C, on the basis of the
information submitted in accordance with 5.143,
that:
Generellt
General
5.145.1 anläggningar, arbetsförhållanden, utrustning, verktyg, tillverkningsprocesser med
tillhörande material, personalantal och kompetens
samt organisationslösningen täcker ansvarstagandet enligt 5.165 (Se även EASA 21, GM
21.A.145(a).)
5.145.1 The facilities, working conditions,
equipment and tools, processes and associated
materials, personnel numbers and competence,
and general organisation are adequate to
discharge responsibilities under 5.165. (See also
EASA 21, GM 21.A.145(a).)
Godkända data
Approved data
5.145.2
5.145.2
Militära flyginspektionen
Data
Swedish Military Aviation Authority
for
approval
Data
5.145.2.1 produktionsorganisationen har mottagit alla erforderliga luftvärdighetsdata från
FLYGI och från innehavaren av, eller från den
som söker om Militärt typcertifikat eller
designgodkännande, beroende på vad som passar
för att i berörd omfattning visa överensstämmelse
med tillämpliga designdata.
5.145.2.1 The Production organisation is in
receipt of all necessary airworthiness data from
FLYGI, and from the holder of or applicant for
the Military Type certificate or design approval,
as appropriate to determine conformity with the
applicable design data.
5.145.2.2 produktionsorganisationen har en
procedur som säkerställer att luftvärdighetsdata
är korrekt införlivade i produktionsunderlaget
(Se även EASA 21, GM 21.A.145(b)(2).)
5.145.2.2 The Production organisation has a
procedure to ensure that airworthiness data are
correctly incorporated in its production data.
(See also EASA 21, GM 21.A.145(b)(2).)
5.145.2.3 ovanstående data hålls aktuella och
görs tillgängliga för all personal som behöver
tillgång till dessa data för att utföra sina
arbetsuppgifter
5.145.2.3 The above data are kept up to date and
made available to all personnel who need access to
such data to perform their duties.
Organisation
Organisation
5.145.3 Organisation
5.145.3
Verksamhetsledare
Accountable manager
5.145.3.1 en
verksamhetsledare
som
kan
accepteras av FSI, ansvarig inför FLYGI, har
blivit utsedd med ansvar att inom organisationen
säkerställa att de generella villkoren för
verksamhetsutövare enligt RML ständigt är
uppfyllda och att all produktion uppnår
specificerad standard och att produktionsorganisationen ständigt uppfyller godkända data
och följer de procedurer som beskrivits i
verksamhetshandboken.
(Se även EASA 21, GM 21.A.145(c)(1).)
5.145.3.1 A manager, acceptable to FSI,
accountable to FLYGI, has been nominated,
with responsibility within the organisation to
ensure continued compliance with the general
requirements for operators and providers under
RML and that all production is performed to the
required standards and that the Production
organisation is continuously in compliance with
the approved data and procedures identified in the
Production Organisation Exposition.
(See also EASA 21, GM 21.A.145(c)(1).)
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-6
2015-xx-xx
5
Organisation
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Ansvarshavare
Post holders
5.145.3.1 en ledande person eller grupp av
ansvarshavare, som kan accepteras av FSI, har
blivit utsedda, som kan säkerställa att organisationen uppfyller kraven i tillämpliga RML, och är
identifierade tillsammans med en beskrivning av
deras befogenheter. I detta avseende måste denna
(dessa) person(er) slutligen vara direkt ansvariga
inför verksamhetsledaren identifierad enligt
5.145.3.1. Kunskap, bakgrund och erfarenhet hos
utsedda ansvarshavare måste vara passande så de
kan fullgöra sina ansvarsuppgifter.
(Se även EASA 21, GM 21.A.145(c)(2).)
5.145.3.2 A manager or group of managers,
acceptable to FSI, has been nominated to ensure
that the organisation is in compliance with the
applicable RML requirements, and are identified,
together with the extent of their authority. In
this respect such person(s) must ultimately be
directly responsible to the manager identified in
5.145.3.1. The knowledge, background and
experience of the managers nominated must be
appropriate to discharge their responsibilities.
(See also EASA 21, GM 21.A.145(c)(2).)
Delegerade uppgifter och befogenheter samt
behov av samverkan
Delegated duties and authority and required
coordination
5.145.3.2 personal på alla nivåer har tilldelats
passande befogenheter för att fullgöra sina
distribuerade ansvarsuppgifter och det är
fullständig och effektiv samordning inom
produktionsorganisationen med hänsyn till
luftvärdighetsfrågor
5.145.3.3 Staff at all levels have been given
appropriate authority to be able to discharge their
allocated responsibilities and that there is full
and
effective
co-ordination
within
the
Production organisation in respect of airworthiness matters.
Intygsutfärdande personal
Certifying staff
5.145.4
5.145.4 Certifying Staff
Intygsutfärdande personal
5.145.4.1 Intygsutfärdande personal har blivit
definierade som den personal, vilken är
bemyndigad av produktionsorganisationen att
utfärda dokument enligt 5.163 inom ramen för
de särskilda villkoren för verksamhetstillståndet.
Kunskap, bakgrund (inklusive andra uppgifter
inom organisationen) och erfarenhet hos intygsutfärdande personal måste vara passande så de
kan fullgöra sina ansvarsuppgifter (Se även
EASA 21, AMC 21.A.145(d)(1).)
5.145.4.1 Certifying Staff has been defined as
those personnel who are authorised by the
Production organisation to sign the documents
issued under 5.163 under the scope of the Terms
of approval. The knowledge, background
(including other functions in the organisation),
and experience of the certifying staff must be
appropriate to discharge their allocated
responsibilities. (See also EASA 21, AMC
21.A.145(d)(1).)
Register över intygsutfärdande personal
Record of certifying staff
5.145.4.2 Produktionsorganisationen vidmakthåller ett register över all intygsutfärdande
personal vilket måste närmare beskriva omfattningen av deras interna bemyndigande (Se
även EASA 21, AMC 21.A.145(d)(2).)
5.145.4.2 The Production organisation maintains
a record of all certifying staff which must include
details of the scope of their internal authorisation.
(See also EASA 21, AMC 21.A.145(d)(2).)
Bevis på omfattning av internt bemyndigande
Evidence of scope of internal authorisation
5.145.4.3 Intygsutfärdande
personal
är
försedda med ett bevis på omfattningen av sina
interna bemyndiganden. (Se även EASA 21,
AMC 21.A.145(d)(3).)
5.145.4.3 Certifying staff are provided with
evidence of the scope of their internal
authorisation. (See also EASA 21, AMC
21.A.145(d)(3).)
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-7
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.147 Ändringar i den godkända
produktionsorganisationen
5.147 Changes to the Approved
Production Organisation
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Godkännande av betydelsefulla ändringar
Approval of significant changes
5.147.1 Efter att ett militärt verksamhetstillstånd för en produktionsorganisation är utfärdat måste varje ändring, som har betydelse
med hänsyn till visande av överensstämmelse
eller beträffande luftvärdigheten hos ett
luftfartyg, annan produkt, del eller anordning
och i synnerhet ändringar i kvalitetssystemet,
godkännas av FSI. Förslag till sådan förändring
måste överlämnas så snart som möjligt och
produktionsorganisationen måste visa FSI på ett
trovärdigt sätt, så långt det är möjligt före
införandet av ändringen, att den sökande även
fortsättningsvis uppfyller de generella villkoren för
verksamhetsutövare enligt RML och tillämpliga
krav i denna underavdelning G. (Se även EASA
21, GM 21.A.147(a).)
5.147.1 After the grant of a Production
Organisation Approval, each change that is
significant to the showing of conformity or to the
airworthiness of the aircraft, other product, part or
appliance, particularly changes to the quality
system, must be approved by FSI. A proposal
for such a change must be submitted as soon as
practical and the Production organisation must
show, as far as possible before the implementation
of the change, to the satisfaction of FSI that it will
continue to comply with the general requirements
for operators and providers under RML and
applicable requirements of this Subpart G. (See
also EASA 21, GM 21.A.147(a).)
FSI villkor under förändring
FSI conditions during change
5.147.2 FSI får föreskriva de villkor under vilka
en godkänd produktionsorganisation enligt
Underavdelning G får verka under en sådan
förändring såvida inte FSI bestämmer att
verksamhetstillståndet tillfälligt ska omhändertas.
5.147.2 FSI may prescribe the conditions under
which a Subpart G approved Production
organisation may operate during such changes
unless FSI determines that the approval should
be suspended.
5.148 Förändrad lokalisering
5.148 Changes in location
(Se även EASA 21, AMC 21.A.148)
(See also EASA 21, AMC 21.A.148)
En förändrad lokalisering av anläggningarna för
tillverkning,
tillhörande
den
godkända
produktionsorganisationen måste betraktas som
en väsentlig ändring för organisationen som
därför måste uppfylla 5.147.
A change in the location of the manufacturing
facilities
of
the
Approved
Production
organisation must be regarded as a change of
significance to the organisation which must
therefore comply with 5.147.
5.149 Överlåtelse
5.149 Transferability
(Se även EASA 21, GM 21.149)
(See also EASA 21, GM 21.149)
Överlåtelse
luftfartsdokument
Transfer of the Military aviation document
Bortsett från en förändring av ägarförhållandena,
som måste behandlas som en ändring av betydelse
och som därför måste uppfylla kraven enligt 5.147,
så är det ej möjligt att överlåta ett verksamhetstillstånd för en produktionsorganisation.
Except for a change in ownership, which must be
regarded as a change of significance, and must
therefore comply with 5.147, a Production
organisation approval is not transferable.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
av
militärt
V-5G-8
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.151 Särskilda villkor för
godkännandet
5.151 Terms of Approval
(Se även EASA 21, GM 21.A.151)
(See also EASA 21, GM 21.A.151)
Arbetets omfattning och motsvarande
uppgifter och skyldigheter
Scope of work and related functions and duties
Särskilda villkor för godkännandet utfärdas som
en del av verksamhetstillståndet. De särskilda
villkoren identifierar arbetets omfattning,
luftfartyg eller andra produkter och/eller kategorier
av delar och anordningar för vilka innehavaren är
berättigad att utöva sina rättigheter enligt 5.163.
Terms of Approval are issued as part of the
approval. The Terms of Approval identify the
scope of work, the aircraft or other products
and/or the categories of parts and appliances for
which the holder is entitled to exercise the
privileges defined in 5.163.
5.153 Förändring av de särskilda
villkoren
5.153 Changes to the Terms of
Approval
(Se även EASA 21, AMC 21.A.153)
(See also EASA 21, AMC 21.A.153)
Godkännande av förändringar
Approval of changes
Ansökan om förändring av de särskilda villkoren
måste ske skriftligen till FSI. Den sökande måste
uppfylla de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML och tillämpliga krav i denna
underavdelning G.
Application for a change to the Terms of approval
must be made in writing to FSI. The applicant
must comply with the general requirements for
operators and providers under RML and
applicable requirements of this Subpart G.
5.157 Tillsynsaktiviteter
5.157 Investigations
(Se även EASA 21, GM 21.A.157)
(See also EASA 21, GM 21.A.157)
Varje sökande eller innehavare av ett
verksamhetstillstånd för produktionsorganisation
ska vidta åtgärder som möjliggör att FLYGI kan
utöva alla de tillsynsaktiviteter inkluderande
tillsyn av partners och/eller underleverantörer i den
omfattning som krävs för att fastställa att de
generella villkoren för verksamhetsutövare enligt
RML och tillämpliga krav i denna underavdelning G är uppfyllda.
Each applicant for or holder of a Production
Organisation Approval shall make arrangements
that allow FLYGI to make any investigations,
including investigations of partners and/or
subcontractors,
necessary
to
determine
compliance with the general requirements for
operators and providers under RML and
applicable requirements of this Subpart G.
5.159 Varaktighet
5.159 Duration
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Löptiden för ett militärt luftfartsdokument
Validity of Military aviation document
5.159.1 Ett verksamhetstillstånd
för
produktionsorganisation förblir giltigt till:
5.159.1 A Production Organisation Approval is
valid until:
en
5.159.1.1 det återlämnas av innehavaren, eller
5.159.1.1 Surrendered by the holder, or
5.159.1.2 det omhändertas eller återkallas av
FSI, eller
5.159.1.2 Suspended or revoked by FSI, or
5.159.1.3 ett specificerad giltighetsdatum, eller
5.159.1.3 The end of a specific duration, or
5.159.1.4 ett slutdatum etablerat av FSI på annat
sätt.
5.159.1.4 A termination date otherwise established by FSI.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-9
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Restriktioner, omhändertagande eller
återkallande
Restrictions, suspension or revoke
5.159.2 FSI får begränsa, omhänderta eller
återkalla ett verksamhetstillstånd för en
produktionsorganisation om:
5.159.3 FSI may restrict, suspend or revoke a
Production
Organisation
Approval
if:
5.159.2.1 produktionsorganisationen inte uppfyller de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML och tillämpliga krav i
denna underavdelning G, eller
5.159.3.1 The Production organisation fails to
show compliance with the general requirements
for operators and providers under RML and
applicable requirements of this Subpart G, or
5.159.2.2 FLYGI är förhindrad av innehavaren
eller någon av dennes partners och/eller
underleverantörer från att genomföra tillsynsaktiviteter enligt 5.157, eller
5.159.3.2 FLYGI is prevented by the holder or
any of his partners or subcontractor to perform
supervision activities in accordance with 5.157,
or
5.159.2.3 FLYGI finner belägg för att
produktionsorganisationen inte vidmakthåller
tillfredsställande styrning av tillverkningen av
luftfartyg eller andra produkter, delar eller anordningar inom ramen för verksamhetstillståndet,
(Se även EASA 21, GM 21.A.159(a)(3).) eller
5.159.3.3 FLYGI finds evidence that the
Production organisation cannot maintain satisfactory control of the manufacture of aircraft or
other products, parts or appliances under the
approval,
(See
also
EASA
21,
GM
21.A.159(a)(3).) or
5.159.2.1 produktionsorganisationen inte längre
uppfyller villkoren i 5.133.
5.159.2.4 The Production organisation no longer
meets the requirements of 5.133.
5.163 Rättigheter
5.163 Privileges
Utfärdande av intyg och deklarationer
Issuance of statements and declarations
Innehavaren av ett verksamhetstillstånd för
produktionsorganisationer får, inom ramen för
verksamhetstillståndets särskilda villkor enligt
5.135:
The holder of a Production Organisation
Approval may, within his Terms of Approval
issued under 5.135:
5.163.1 med avseende på ett komplett luftfartyg,
genom att presentera ett tillverkningsintyg och en
ansökan om luftvärdighetsbevis, erhålla ett sådant
militärt luftfartsdokument utan ytterligare åtgärd,
5.163.1 In the case of complete aircraft and upon
presentation of a Statement of Conformity and an
application for a Military Certificate of Airworthiness, obtain such military aviation
document without further showing.
5.163.2 med avseende på andra produkter, delar
och anordningar, utfärda tillverkningssintyg
(FLYGI blankett 1 eller likvärdigt dokument)
eller deklaration om överensstämmelse utan
ytterligare åtgärd (Se även EASA 21, AMC
nr. 1 till 21.A.163(c) och AMC nr. 2 till
21.A.163(c),)
5.163.2 In the case of other products, parts or
appliances issue Authorised Release Certificates
(FLYGI Form 1 or equivalent document) without
further showing. (See also EASA 21, AMC No.
1 to 21.A.163(c) and AMC No. 2 to 21.A.163(c).)
Underhåll av nyproducerat luftfartyg
Maintenance of new aircraft
5.163.3 underhålla ett nyproducerat luftfartyg,
förutsatt att procedurerna enligt 5.139 uppfyller
tillämpliga krav enligt RML-V-6 Underavdelning
A och utfärda ett underhållssintyg omfattande
detta underhåll. (Se även EASA 21, AMC
21.A.163(d).)
5.163.3 Maintain a new aircraft that he has
produced, provided that the procedures required
by 5.139 satisfy applicable requirements of RMLV-6 Subpart A, and issue a certificate of release to
service in respect of that maintenance. (See also
EASA 21, AMC 21.A.163(d).)
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-10
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
5.165 Ansvarstagande för
innehavaren
5.165
Innehavaren av ett verksamhetstillstånd för
produktionsorganisationer ska:
The holder of a Production Organisation Approval
shall:
Interna krav och procedurer
Internal rules and procedures
5.165.1 säkerställa att verksamhetshandboken,
framtagen enligt 5.143, och de dokument den
hänvisar till, utnyttjas som det grundläggande
ledningsverktyget inom verksamheten (Se även
EASA 21, GM 21.A.165(a).)
5.165.1 Ensure
that
the
Production
Organisation Exposition furnished in accordance
with 5.143 and the documents to which it refers,
are used as basic working documents within the
organisation. (See also EASA 21, GM
21.A.165(a).)
Överensstämmelse med data och godkända
procedurer
Conformity with data and approved procedures
5.165.2 vidmakthålla verksamheten så att den
överensstämmer med de data och procedurer som
är godkända för produktionsorganisationen.
5.165.2 Maintain the Production organisation in
conformity with the data and procedures approved
for the Production Organisation.
Att visa överensstämmelse
Determination of conformity
5.165.3
5.165.3
5.165.3.1 Förvissa sig om att varje färdigställt
luftfartyg överensstämmer med det militära
typunderlaget och är i ett tillstånd för säker
flygning innan tillverkningsintyget överlämnas
till FLYGI, eller (Se även EASA 21, GM nr. 1
till 21.A.165(c), GM nr. 2 till 21.A.165(c) och
GM nr. 3 till 21.A.165(c).)
5.165.3.1 Determine that each completed
aircraft conforms to the military type design and is
in condition for safe operation prior to
submitting Statements of Conformity to FLYGI,
or (See also EASA 21, GM No. 1 to
21.A.165(c), GM No. 2 to 21.A.165(c) and
GM No. 3 to 21.A.165(c).)
5.165.3.2 förvissa sig om att andra produkter,
delar och anordningar är kompletta och överensstämmer med godkända konstruktionsdata och är
i ett tillstånd för säker flygning innan ett
tillverkningsintyg (FLYGI blankett 1 eller
likvärdigt dokument) utfärdas, eller (Se även
EASA 21, GM nr. 4 till 21.A.165(c).)
5.165.3.2 determine that other products, parts or
appliances are complete and conform to the
approved design data and are in condition for safe
operation before issuing an Authorised Release
Certificate (FLYGI Form 1 or equivalent
document) to certify airworthiness, or (See also
EASA 21, GM No. 4 to 21.A.165(c).)
5.165.3.3 förvissa sig om att andra produkter,
delar och anordningar överensstämmer med
tillämpliga data innan en deklaration om överensstämmelse utfärdas (FLYGI blankett 1 eller
likvärdigt dokument). (Se även EASA 21, GM
nr. 4 till 21.A.165(c).)
5.165.3.3 determine that other products, parts or
appliances conform to the applicable data before
issuing a Statement of Conformity (FLYGI Form
1 or equivalent document). (See also EASA 21,
GM No. 4 to 21.A.165(c).)
Dokumentation av utfört arbete
Records of detailed work
5.165.4
Dokumentera
alla
enskildheter
beträffande utfört arbete i en form som kan
accepteras av FSI (Se även EASA 21, GM
21.A.165(d) och (h).)
5.165.4 Record all details of work carried out in
a form acceptable to FSI. (See also EASA 21, GM
21.A.165(d) and (h).)
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Responsibilities of Holder
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-11
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5G
RML-V-5G
Rapportering av avvikelser
Reporting of deviations
5.165.5.1 Rapportera alla händelser till innehavaren av det militära typcertifikatet eller
konstruktionsgodkännandet, då luftfartyg eller
andra produkter, delar eller anordningar har
frisläppts av produktionsorganisationen och det
efteråt har identifierats avvikelser från tillämpliga
designdata, för att tillsammans med innehavaren
av det militära typcertifikatet eller konstruktionsgodkännandet identifiera de avvikelser som kan
leda till ett osäkert tillstånd.
5.165.5.1 Report to the holder of the Military
Type Certificate or Design approval, all cases
where aircraft or other products, parts or
appliances have been released by the Production
organisation and subsequently identified to have
deviations from the applicable design data, and
investigate with the holder of the Military Type
Certificate or Design approval to identify those
deviations which could lead to an unsafe
condition.
Rapportering till FLYGI
Reporting to FLYGI
5.165.5.2 Rapportera de avvikelser som identifierats enligt 5.165.5.1 till FLYGI. Sådan
rapportering måste utformas på ett sätt som kan
godtas av FSI enligt 5.3.2.2.
5.165.5.2 Report to FLYGI, the deviations
identified according to 5.165.5.1. Such reports
must be made in a form and manner acceptable to
FSI according to 5.3.2.2.
Rapportering till annan produktionsorganisation
Reporting to other Production organisation
5.165.5.3 Då innehavaren av ett verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer fungerar
som leverantör till annan produktionsorganisation,
rapportera även till denna organisation.
5.165.5.3 Where the holder of a Production
organisation Approval is acting as a supplier to
another Production organisation, report also to
that other organisation.
Stöd till konstruktionsorganisationen
Assistance to the Design organisation
5.165.6 Tillhandahålla stöd till innehavaren av
typcertifikatet eller konstruktionsgodkännandet i
hanteringen av varje åtgärd rörande kontinuerlig
luftvärdighet som är relaterad till de luftfartyg
eller andra produkter, delar eller anordningar som
har blivit producerade.
5.165.6 Provide assistance to the holder of the
Type Certificate or Design approval in dealing
with any continued airworthiness actions that are
related to the aircraft or other products, parts or
appliances that have been produced.
Bevarande av data
Conservation of data
5.165.7 Inrätta ett arkivsystem, med krav på
partners, leverantörer och underleverantörer och
som säkerställer bevarande av de data som krävs
för att visa överensstämmelse beträffande luftfartyg, andra produkter, delar och anordningar
och som ska stå till FLYGI förfogande och som
ska bevaras för att tillgodose behovet av
information för att säkerställa kontinuerlig
luftvärdighet hos luftfartygen, andra produkter,
delar eller anordningar (Se även EASA 21, GM
21.A.165(d) och (h).)
5.165.7 Institute
an
archiving
system
incorporating requirements to its partners,
suppliers
and
subcontractors,
ensuring
conservation of the data used to justify conformity
of the aircraft, other products, parts or appliances,
to be held at the disposal of FLYGI and to be
retained in order to provide the information
necessary to ensure the continuing airworthiness
of the aircraft, other products, parts or
appliances. (See also EASA 21, GM
21.A.165(d) and (h).)
Underhållsintyg
Certificate of release to service
5.165.8 då produktionsorganisationen i enlighet
med de särskilda villkoren utfärdar underhållsintyg, dessförinnan förvissa sig om att varje
färdigställt luftfartyg har genomgått föreskrivet
underhåll och är i ett skick som möjliggör en säker
operation.
5.165.8 Where, under his Terms of authorisation,
he issues a certificate of release to service,
determine that each completed aircraft has been
subjected to necessary maintenance and is in
condition for safe operation, prior to issuing the
certificate.
Militära flyginspektionen
Slut på Underavdelning G
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5G-12
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
End of Subpart G
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
Underavdelning H Militärt
luftvärdighetsbevis
Subpart H Military Certificate
of Airworthiness
5.171 Tillämpning
5.171 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation documents
Denna underavdelning beskriver de procedurkrav
som reglerar utfärdandet av olika militära
luftvärdighetsbevis.
This Subpart prescribes procedural requirements
for the issue of Military Certificates of
Airworthiness.
5.173
5.173
Militära flyginspektionen
Kvalificerade sökande
Swedish Military Aviation Authority
Eligibility
Villkor för att få ansöka om inträde
The eligibility of applicants for entry
Bortsett från flygutprovningstillstånd enligt
5.191, är den militära operatören, samt den
godkända produktionsorganisationen (5.163.1), av
ett luftfartyg, avsett för registrering i det svenska
militära luftfartygsregistret, kvalificerade att
ansöka om ett militärt luftvärdighetsbevis för det
luftfartyget. Ansökan om flygutprovningstillstånd
får endast överlämnas av den organisation, som
utöver att vara militär operatör, enligt de särskilda
villkoren för sitt verksamhetstillstånd, även är
behörig att utfärda erforderlig provdeklaration
enligt 5.193.5.
Except for Flight test permits under 5.191, the
military aircraft operator, and the approved
production organisation (5.163.1), of an aircraft,
that is eligible to be registered on the Swedish
military aircraft register, may apply for a
Certificate of Airworthiness for that aircraft. An
application for a Flight test permit may only be
submitted by an organisation that besides being
a military aircraft operator, according to its
Terms of approval, also is qualified to issue the
required Declaration of compliance in accordance
with 5.193.5.
5.174
5.174
Ansökan
Application
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
En ansökan om militärt luftvärdighetsbevis måste
utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och
åtföljas av den information som är tillämplig enligt
denna underavdelning.
An application for a Certificate of Airworthiness
must be made to the Authority in a form and
manner acceptable to FSI and be accompanied
by the pertinent information specified in this
subpart.
Nytillverkade luftfartyg
New aircraft
5.174.1 Till en ansökan om Militärt luftvärdighetsbevis (standard) för nytillverkade luftfartyg
måste den sökande bifoga:
5.174.1 Together with an application for
Standard Military Certificate of Airworthiness
for new aircraft, the applicant must submit:
5.174.1.1
5.174.1.1
ett tillverkningsintyg,
a Statement of Conformity,
5.174.1.2 ett vikt och balansunderlag, och lastanvisningar, när så erfordras, för varje luftfartyg,
enligt tillämplig RML
5.174.1.2 a Weight and Balance report, with a
loading schedule, when applicable, for each
aircraft in accordance with the applicable RML,
5.174.1.3 en hänvisning till den godkända flyghandboken utfärdad enligt 5.5, avsedd för luftfartyget
5.174.1.3 a reference to the approved Aircraft
Flight Manual, issued under 5.5, for the particular
aircraft,
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.174.1.4
en
hänvisning
till
gällande
instruktioner för fortsatt luftvärdighet enligt
5.61.
5.174.1.4 a reference to the current Instructions
for continuing airworthiness, according to 5.61.
Begagnade luftfartyg
Used aircraft
5.174.2 I tillägg till vad som i övrigt krävs enligt
5.174.1.2 - 5.174.1.6 ovan, måste till varje
ansökan
om
Militärt
luftvärdighetsbevis
(standard) för ett begagnat luftfartyg, bifogas:
5.174.2 In addition to the documents required
under 5.174.1.2 - 5.174.1.6, each application for
Standard Military Certificate of Airworthiness
must for an imported used aircraft include:
5.174.2.1 de historiska data som krävs för att
fastställa luftfartygets tillverkningsdata, modifieringsstatus och underhållsstandard inklusive
bevis på att tillämpliga luftvärdighetsdirektiv är
uppfyllda och som uppfyller kraven på dokumentation enligt RML V-6.D.A.305.
5.174.2.1 historical records to establish the
production, modification and maintenance
standard of the aircraft including evidence of
compliance with the applicable airworthiness
directives, equivalent to those records required by
RML V-6.D.A.305.
5.175 Språk
5.175 Language
Instruktioner, manualer, skyltar, listor och
instrumentmarkeringar och annan erforderlig
information enligt tillämpliga RML måste vara
tillgängliga på ett språk som kan accepteras av
FSI.
The instructions, manuals, placards, listings, and
instrument markings and other necessary
information required by applicable RML must be
presented in a language acceptable to FSI.
5.176 Klassifikation
5.176 Classification
Militära luftvärdighetsbevis indelas i grupperna
Standard och Speciellt. Den civila underindelningen av gruppen Standard i Normalklass
och Specialklass, används ej. Följande typer av
militära luftfartsdokument får utfärdas:
Military Certificate of Airworthiness are divided
into Standard and Special. Then civil subdivision
of Standard into Normal Class and Special Class is
not to be used. The following types of military
aviation documents may be issued:
5.176.1 Militärt luftvärdighetsbevis (Standard),
utfärdas för luftfartyg för vilket ett militärt
typcertifikat har utfärdats enligt RML-V-5B eller
V-5E med koppling till ett giltigt typcertifikat.
5.176.1 Standard Military Certificate of
Airworthiness is issued for aircraft for which a
Military Type Certificate has been issued
according to RML-V-5B or V-5E with reference
to a valid Type Certificate.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-2
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.176.1.1 Militärt luftvärdighetsbevis (Standard)
indelas med hänsyn till huvudanvändningsområde i kategorierna stridsflyg, transport, special,
räddnings, skol och patrullering/observation.
Speciell egenskap eller avgränsning såsom
avancerad flygning eller RVSM, får anges inom
respektive kategori.
5.176.1.1 A Standard Military Certificate of
Airworthiness is divided, with respect to major
areas of aircraft use into categories being
Combat, Cargo/Transport, Utility, Special, SAR,
Training and Patrol/Observation. Particular
capability or restriction, like aerobatics or RVSM,
may be added under each category.
5.176.2 Speciellt militärt luftvärdighetsbevis
inkluderar kategorierna begränsat militärt
luftvärdighetsbevis,
flygutprovningstillstånd
(experiment), samt tillfälligt flygtillstånd. Ett
speciellt militärt luftvärdighetsbevis utfärdas när
FSI är övertygad att det inte finns någon
utmärkande egenskap, eller omständighet kring
luftfartyget, som skulle göra luftfartyget osäkert
så länge flygningen sker inom de tekniska och
operativa gränsvärden samt eventuella tekniska
och operativa restriktioner och interimistiska
operationella begränsningar som publiceras i den
godkända flyghandboken.
5.176.2
Special Military Certificate of
Airworthiness includes the categories Restricted
military certificate of airworthiness, Flight test
permit (experimental), and Permit to fly (Special
flight permit. A Special Military Certificate of
Airworthiness is issued when FSI finds that there
is no feature, characteristics or condition of the
aircraft that would make the aircraft unsafe when
operated in accordance with the technical and
operating limitations, and possible technical and
operating restrictions and provisional operational
limitations that are published in the approved
Aircraft flight manual.
5.176.2.1 Begränsat militärt luftvärdighetsbevis
underindelas med hänsyn till användningsområde i
veteranluftfartyg, fjärrstyrda luftfartyg (RPAS),
annat luftfartyg av särskild beskaffenhet och
annat föremål som är konstruerat för återanvändning och som är inrättat för rörelse i luften.
5.176.2.1 Restricted military certificate of
airworthiness is subdivided, with respect to areas
of usage, into Veteran aircraft, Remotely Piloted
Aircraft Systems (RPAS), other aircraft of
particular kind and other object that is designed
for multiple use and adapted for movement in the
air.
5.177 Tillägg eller ändring
5.177
I ett militärt luftvärdighetsbevis får bara FSI göra
tillägg och ändringar.
A Military Certificate of Airworthiness may be
amended or modified by FSI only.
5.178 Krav på utfärdande
5.178 Requirements for issue
Sökande som uppfyller kraven för utfärdande,
tilllägg eller ändringar av militärt luftvärdighetsbevis enligt 5.176 och som har betalat de
avgifter som fastställts av FSI, är berättigad att
erhålla militärt luftvärdighetsbevis.
An applicant who meets the requirements for issue
of, amendment or modification to a Military
Certificate of Airworthiness according to 5.176
and has paid any charges prescribed by FSI is
entitled to obtaining the military Certificate of
Airworthiness.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Amendment or modification
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.179 Överlåtelse
5.179
I händelse av ägarbyte följer luftvärdighetsbeviset
luftfartyget förutsatt att luftfartyget kvarstår på
svenskt militärt register.
In case of change of ownership of an aircraft, the
Military Certificate of Airworthiness is transferred
together with the aircraft, provided the aircraft
remains on the Swedish military register.
5.180 Tillgänglighet
5.180 Availability
Varje luftfartyg för vilket FSI har utfärdat ett
luftvärdighetsbevis, ska på anmodan göras tillgängligt för FLYGI besiktning.
Each aircraft for which FSI has issued a Military
Certificate of Airworthiness shall upon request be
made available for inspection by FLYGI.
5.181 Varaktighet
5.181 Duration
Löptiden för militärt luftfartsdokument
Validity of military aviation document
5.181.1 FSI får omhänderta, återkalla eller sätta
ett slutdatum på ett militärt luftvärdighetsbevis.
Om inte dokumentet återlämnas, omhändertas,
återkallas eller faller för ett slutdatum fastställt
av FSI, är militära luftvärdighetsbevis giltiga
inom valfri påförd tidsperiod, så länge som
underhåll sker enligt instruktionerna för
fortsatt luftvärdighet och påkallade åtgärder
enligt 5.3 utförs, och förutsatt att luftfartyget
kvarstår på det svenska militära luftfartygsregistret.
5.181.1 FSI may suspend, revoke or terminate a
Certificate of Airworthiness. Unless sooner
surrendered, suspended, revoked, or a termination
date is otherwise established by the FSI, Military
Certificates of Airworthiness are effective within
any period specified therein, as long as
maintenance according to instructions for
continuing airworthiness is performed and
required actions according to 5.3 are taken, and
provided the aircraft remains on the Swedish
military register.
5.181.2 Om det militära luftvärdighetsbeviset
omhändertas, återkallas eller utlöper på order av
FSI, ska dokumentet på anfordran återlämnas till
FLYGI.
5.181.2 Upon suspension, revocation, or
termination by order of FSI of a Military
Certificate of Airworthiness, it shall, upon
request, be surrendered to FLYGI.
5.181.3 Ett militärt luftvärdighetsbevis är
ogiltigt om det typcertifikat som ligger till grund
blir omhändertaget eller återkallat enligt 5.51.
5.181.3 A Military Certificate of Airworthiness
is invalid when the Type Certificate under which it
is issued is suspended or revoked under 5.51.
5.182 Identifikation av luftfartyg
5.182 Aircraft identification
Varje sökande till ett militärt luftvärdighetsbevis
enligt denna underavdelning och enligt
Underavdelning I, måste visa att luftfartyget är
märkt enligt reglerna i underavdelning Q.
Each applicant for a Military Certificate of
Airworthiness under this Subpart and under
subpart I, must show that his aircraft is
identified as prescribed in Subpart Q.
5.183 Utfärdande av militärt
luftvärdighetsbevis (Standard)
5.183 Issue of Standard Certificates of
Airworthiness
FSI utfärdar ett militärt luftvärdighetsbevis för:
FSI issues a Military Certificate of Airworthiness
to:
Nytillverkade luftfartyg
New aircraft
5.183.1 nytillverkade luftfartyg: grundat på den
dokumentation som krävs enligt 5.174.1
5.183.1 New aircraft: Upon presentation of the
documentation required by 5.174.1.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-4
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
Transferability
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
Begagnade luftfartyg
Used aircraft
5.183.2 begagnade luftfartyg: grundat på den
dokumentation som krävs enligt 5.174.2 tillsammans med, antingen:
5.183.2 Used aircraft: Upon presentation of the
documentation required by 5.174.2 together
with, either:
5.183.2.1 en vid tidpunkten för överföring
gällande luftvärdighetshandling relaterat till det
aktuella luftfartyget, som är utfärdad av en
tillsynsmyndighet som har FSI erkännande, eller
5.183.2.1 At the time of transfer, an effective
Certificate of Airworthiness issued by an
supervising Authority recognised by FSI, and
relating to that aircraft, or
5.183.2.2
5.183.2.2
Militära flyginspektionen
belägg på att:
Swedish Military Aviation Authority
Evidence that:
5.183.2.2.1 luftfartyget överensstämmer med ett
typunderlag som är godkänt under ett militärt
typcertifikat och varje annat tillämpligt
kompletterande
militärt
typcertifikat
och
tillämpliga militära flygsäkerhetsdirektiv och
5.183.2.2.1 The aircraft conforms to a type
design approved under a Military Type
Certificate, and any applicable Supplemental
Military Type Certificate, and to applicable
Military flight safety directives, and
5.183.2.2.2 luftfartyget har blivit besiktigat och
testat i erforderlig omfattning för att förvissa sig
om att luftfartyget är luftvärdigt och att inga
riskabla egenskaper eller särdrag gör luftfartyget
osäkert för sitt förväntade användningsområde och
5.183.2.2.2 The aircraft has been inspected and
tested as required to determine that the aircraft is
airworthy and that no features or characteristics
makes the aircraft unsafe for its intended use, and
5.183.2.2.3 FSI
finner
att
luftfartyget
överensstämmer med typunderlaget och är i ett
tillstånd som möjliggör en säker operation.
5.183.2.2.3 FSI finds that the aircraft conforms
to the Type Design and is in condition for safe
operation.
5.185 Speciellt militärt luftvärdighetsbevis kategori begränsat
5.185 Special Military airworthiness
certificate Restricted category
Villkor för att få ansöka om inträde
The eligibility of applicants for entry
5.185.1 FSI behandlar endast en ansökan om
speciellt militärt luftvärdighetsbevis (i kategorin
begränsat) när det visats inför FSI att det föreligger
ett behov av att introducera motsvarande luftfartsprodukt inom det militära luftfartssystemet och
ansökan är överlämnad av en person som
tillgodoser tillämpliga krav i denna Underavdelning H.
5.185.1 FSI will only accept an application for a
Special Military Certificate of Airworthiness (in
the Restricted category) when it is demonstrated
to FSI that there is a need to introduce the
corresponding Aeronautical product within the
Military aviation system and the application is
submitted by a person that satisfies the applicable
requirement in this Subpart H.
Begränsat militärt luftvärdighetsbevis för
veteranluftfartyg
Restricted Military Certificate of Airworthiness
for Veteran (ex-military) aircraft
5.185.2 Veteranluftfartyg (Se även brittisk CAA
CAP 632 för vägledning)
5.185.2 Veteran aircraft (See also British CAA
CAP 632 to be used as guidance material)
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-5
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.185.2.1 En sökande är berättigad till ett
begränsat militärt luftvärdighetsbevis för ett
luftfartyg som funnits i det svenska försvaret
och som visats uppfylla den ursprungliga
certifieringsbasen eller, när luftfartyget är en
systermodell till en tidigare civilt typcertifierat
luftfartyg, om det visats uppfylla de regler som
gällde för det ursprungliga civila luftfartygets
typcertifikat samt de tilläggskrav som FSI angett
i varje särskilt fall för att uppnå likvärdig
säkerhet inom ramen för de villkor och
begränsningar som införs enligt 5.185.2.2, nedan.
5.185.2.1 An applicant is entitled to a
Restricted Military Certificate of Airworthiness
for a surplus aircraft of the Armed Forces of
Sweden that is shown to comply with the original
military certification requirements, or, when the
aircraft is counterpart of a previously type
certificated civil aircraft, if it is shown to
comply with the regulations governing the
original civil aircraft type certificate and any
additional requirements imposed by FSI for each
individual case in order to achieve equivalent
safety within the conditions and limitations
established under 5.185.2.2, below.
Villkor för utfärdande
Requirements for issue
5.185.2.2 FSI utfärdar ett begränsat militärt
luftvärdighetsbevis för flygning inom svenskt
luftrum, med de villkor och begränsningar som
etablerats för varje särskilt fall och införts i det
begränsade
militära
luftvärdighetsbeviset,
förutsatt att luftfartyget efter FLYGI inspektion
befunnits vara väl restaurerat och reparerat och i
ett gott tillstånd för säker flygning och bevis överlämnats som visar att följande förutsättningar är
tillgodosedda på ett sätt som kan accepteras av
FSI:
5.185.2.2 FSI issues such Restricted Military
Certificate of Airworthiness for flights within
Swedish air space only, subject to the conditions
and limitations established for each individual
case and included in the Restricted Military
Certificate of Airworthiness, if the aircraft has
been inspected by FLYGI and found to be in a
good state of preservation and repair and in a
condition for safe operation and that evidence
has been submitted that the following conditions
are satisfied in a way, acceptable to FSI:
5.185.2.2.1 att typidentifikation, ursprungstillverkare, serienummer, byggstandarden och
luftfartygets historik är tillfredsställande dokumenterad så att det kan visas överensstämma med
typunderlaget och att samtliga tidigare införda
modifieringar inklusive större reparationer har
godkänts av tillverkaren eller den vid varje
tidpunkt ansvariga luftfartsmyndigheten
5.185.2.2.1 The type identification, original
manufacturer, serial number, build standard and
history of the aircraft submitted, are adequately
documented such that it can be shown to conform
to the type design standard and all previously
incorporated modifications including significant
repairs have been approved by the manufacturer
or the responsible aviation authority in charge at
the time.
5.185.2.2.2 att hänsyn tagits till utmattningslivslängden eller i förekommande fall skadetåligheten, inklusive effekterna av strukturreparationer på utmattningslivslängd och intervaller för skadetålighetsinspektioner
5.185.2.2.2 The fatigue life or damage tolerance
integrity as applicable, including the effects of
structural repairs upon fatigue life, or damage
tolerance inspection periods have been addressed
and considered.
5.185.2.2.3 att den utrustning och de
modifieringar som införts för att uppfylla
eventuella FSI tilläggskrav enligt 5.185.2.1 är
baserade på godkända designdata
5.185.2.2.3 Equipment
and
modifications
incorporated in order to satisfy possible FSI
additional requirements according to 5.185.2.1,
are based upon approved design data.
5.185.2.2.4 att ett vikt och balansunderlag, och
lastanvisningar, när så erfordras, upprättats
5.185.2.2.4 A Weight and Balance report, with a
loading schedule, when applicable, is established,
5.185.2.2.5 att den för luftfartyget godkända
flyghandboken eller den operatörsanpassade flyghandboken och i förekommande fall en speciell
klargöringsinstruktion (SKI), är uppdaterade och
att de villkor och begränsningar som etablerats
enligt 5.185.2.2, är införda
5.185.2.2.5 The approved Aircraft Flight Manual
(AFM) or the Aircraft Operating Manual (AOM)
and when applicable, the operational readiness
manual (SKI), are updated and any conditions
and limitations established under 5.185.2.2 are
incorporated,
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-6
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.185.2.2.6 att gällande instruktioner för
fortsatt luftvärdighet och gällande underhållsprogram enligt RML-V-6.D.A.302 finns tillgängliga och att underhållsprogrammet är
anpassat till de förväntade driftsförhållandena
5.185.2.2.6 The current Instructions for
continuing airworthiness and a current maintenance program according to RML-V-6.D.A.302
are available and the maintenance program is
adapted to the predicted operational conditions.
5.185.2.2.7 att ett system för teknisk bokföring
enligt RML-V-6.D.A.306, är etablerat och
5.185.2.2.7 The aircraft technical log system
under RML-V-6.D.A.306, is established, and
5.185.2.2.8 att ett underhållsintyg är utfärdat
enligt RML V-6.A.A.50.1 och överlämnat till
FLYGI.
5.185.2.2.8 A Certificate of release to service is
issued in accordance with RML V-6.A.A.50.1 and
submitted to FLYGI.
Andra speciella militära luftvärdighetsbevis
(kategori begränsat)
Other Special Military certificate of
airworthiness (Restricted category)
5.185.3 Fjärrstyrt luftfartyg (RPAS), annat
luftfartyg av särskild beskaffenhet och annat
föremål som är konstruerat för återanvändning och
som är inrättat för rörelse i luften.
5.185.3 Remotely Piloted Aircraft System
(RPAS), other aircraft of particular kind and other
object that is designed for multiple use and
adapted for movement in the air.
5.185.3.1 En sökande är berättigad till ett
begränsat militärt luftvärdighetsbevis för ett
luftfartyg eller annat flygande föremål, som
visats uppfylla tillämpliga luftvärdighetskrav
samt de tilläggskrav som FSI angett i varje
särskilt fall för att uppnå likvärdig säkerhet inom
ramen för de villkor och begränsningar som
införs enligt 5.185.3.5, nedan.
5.185.3.1 An applicant is entitled to a Restricted
Military Certificate of Airworthiness for an aircraft
or other flying object that is shown to comply with
applicable airwortiness requirements and any
additional requirements imposed by FSI for each
individual case in order to achieve equivalent
safety within the conditions and limitations
established under 5.185.3.5, below.
Nytillverkade luftfartyg eller flygande föremål
New aircraft or flying object
5.185.3.2 Till en ansökan om Militärt
luftvärdighetsbevis (speciellt) för nytillverkade
luftfartyg eller flygande föremål, måste den
sökande bifoga:
5.185.3.2 Together with an application for
Special Military Certificate of Airworthiness for
new aircraft or flying object, the applicant must
submit:
5.185.3.2.1 ett tillverkningsintyg samt belägg på
att FLYGI i begärd omfattning kan få tillgång
till de dokument som visar uppfyllande av
tillämpliga luftvärdighetskrav
5.185.3.2.1 A Statement of Conformity and
evidence that FLYGI as required, will get access
to the means by which compliance with applicable
airworthiness requirements has been shown,
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
5.185.3.2.2 ett vikt och balansunderlag, och
lastanvisningar, när så erfordras
5.185.3.2.3 brukarinstruktion(er), som uppfyller
tillämpliga krav på innehåll och beskriver andra
förutsättningar för hantering, klargöring och
flygning med luftfartyget eller det flygande
föremålet inom ramen för gällande flygenvelopp
5.185.3.2.4 en
hänvisning
till
instruktioner för fortsatt luftvärdighet.
gällande
5.185.3.2.2 A Weight and Balance report, with a
loading schedule, when applicable,
5.185.3.2.3 Operations Manual(s) that satisfies
applicable requirements and describes other
requirements for handling, operational readiness
and flying of the aircraft or flying object within
its flight envelop,
5.185.3.2.4 A reference to the current
Instructions for continuing airworthiness.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-7
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
Begagnade luftfartyg eller flygande föremål
Used aircraft or flying objects
5.185.3.3 I tillägg till det som krävs enligt
5.185.3.2.2 - 5.185.3.2.4 ovan, måste till varje
ansökan för ett begagnat luftfartyg eller flygande
föremål, bifogas:
5.185.3.3 In addition to the documents required
under 5.185.3.2.2 - 5.185.3.2.4, each application
for an imported used aircraft or flying object must
include:
5.185.3.4 de historiska data som krävs för att
fastställa luftfartygets eller det flygande föremålets
tillverkningsdata, modifieringsstatus och underhållsstandard inklusive bevis på att tilllämpliga
luftvärdighetsdirektiv är uppfyllda och som
uppfyller kraven på dokumentation enligt RML
V-6.D.A.305 i tillämpliga delar.
5.185.3.4 historical records to establish the
production, modification and maintenance
standard of the aircraft or flying object including
evidence of compliance with the applicable
airworthiness directives, equivalent to those
records required by RML V-6.D.A.305 as
applicable.
Villkor för utfärdande
Requirements for issue
5.185.3.5 FSI utfärdar ett begränsat militärt
luftvärdighetsbevis för flygning inom svenskt
luftrum, med de villkor och begränsningar som
etablerats för varje särskilt fall och införts i det
begränsade
militära
luftvärdighetsbeviset,
förutsatt att luftfartyget eller det flygande
föremålet efter FLYGI dokumentgranskning och
inspektion visats överensstämma med typunderlaget (motsv.) och är i ett tillstånd för säker
flygning.
5.185.3.5 FSI issues a Restricted Military
Certificate of Airworthiness for flights within
Swedish air space only, subject to the conditions
and limitations established for each individual
case and included in the Restricted Military
Certificate of Airworthiness, when the documentation have been reviewed and if the aircraft
or flying object has been inspected by FLYGI
and found to be in condition for safe operation.
5.185.3.6 För begagnade luftfartyg och flygande
föremål tillkommer antingen:
5.185.3.6 In addition, for used aircraft or flying
objects, either:
5.185.3.6.1 behovet av en vid tidpunkten för
överföring
gällande
luftvärdighetshandling
relaterat till det aktuella luftfartyget eller flygande
föremålet, som är utfärdad av en tillsynsmyndighet som har FSI erkännande, eller
5.185.3.6.1 the need for an at the time of transfer
effective Restricted Certificate of Airworthiness
issued by an supervising Authority recognised by
FSI, and relating to that aircraft or flying object, or
5.185.3.6.2
5.185.3.6.2
Militära flyginspektionen
belägg på att:
Swedish Military Aviation Authority
Evidence that:
5.185.3.6.2.1 luftfartyget eller det flygande
föremålet överensstämmer med ett typunderlag
(motsv.) och
5.185.3.6.2.1 The aircraft or flying object
conforms to a type design (equiv.), and
5.185.3.6.2.2 luftfartyget eller det flygande
föremålet har blivit besiktigat och testat i
erforderlig omfattning för att förvissa sig om att
det är luftvärdigt och att inga riskabla egenskaper
eller särdrag gör det osäkert för sitt förväntade
användningsområde och
5.185.3.6.2.2 The aircraft or flying object has
been inspected and tested as required to determine
that it is airworthy and that no features or
characteristics makes it unsafe for its intended use,
and
5.185.3.5.2.3
FSI finner att luftfartyget
överensstämmer med typunderlaget (motsv.) och
är i ett tillstånd som möjliggör en säker operation.
5.185.3.5.2.3 FSI finds that the aircraft or the
flying object conforms to the Type Design
(equiv.) and is in condition for safe operation.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-8
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.191 Flygutprovningstillstånd (FUT)
5.191 Flight test permit (FUT)
Flygutprovningstillstånd är ett militärt luftfartsdokument som utfärdas för specificerad etapp,
eller tidsperiod, dock högst 12 månader, för varje
luftfartygsindivid, inklusive obemannat luftfartyg (RPAS), annat luftfartyg av särskild
beskaffenhet eller annat föremål som är
konstruerat för återanvändning och som är inrättat
för rörelse i luften, för följande ändamål:
Flight test permit is a military aviation document
issued for a particular stage or period of time,
maximum 12 months, for a particular aircraft,
including Remotely Piloted Aircraft System
(RPAS), other aircraft of particular kind or other
object that is designed for multiple use and
adapted for movement in the air, for the following
purposes:
Forskning och Teknikutveckling
Research and development
5.191.1 Utprovning av nya designkoncept, ny
utrustning, nya installationer, nytt flygsätt eller
nya användningsområden för ett luftfartyg eller
annat flygande föremål,
5.191.1 Testing new aircraft design concepts,
new aircraft equipment, new aircraft installations,
new aircraft operating techniques, or new uses for
aircraft or other flying object,
Visa kravuppfyllande
Showing of compliance
5.191.2 för att i samband med verifiering och
validering visa att kraven i certifieringsbasen
är uppfyllda,
5.191.2 Showing of compliance with the
Certification basis and for the purpose of
verification and validation,
5.191.2.1 genomförande av flygutprovning och
annan verksamhet för att förvissa sig om att kraven
i tillämplig certifieringsbas är uppfyllda inklusive
flygningar inför utfärdande av militärt typ- eller
kompletterande typcertifikat samt flygningar för
att bestyrka större modifieringar,
5.191.2.1 Conducting flight tests and other
operations to show compliance with the applicable
certification basis including flights to show
compliance for issuance of Military Type and
Supplemental Type Certificates, and flights to
substantiate major design changes,
Utbildning av flygbesättning
Crew training
5.191.3 flygträning av den sökandes flygbesättningar eller RPAS förare
5.191.3 Training of the applicant's flight crews
or RPAS pilots,
Flyguppvisning
Exhibition
5.191.4 uppvisning i luften av luftfartygets eller
det flygande föremålets egenskaper, prestanda
eller utmärkande särdrag i samband med
flygutställningar, inspelning av film, television
eller liknande produktion och vidmakthållande
av flygträning, inklusive (för uppvisningspiloter)
flygning till och åter från sådana uppvisningar och
inspelningar
5.191.4 Exhibiting the aircraft's or the flying
object’s flight capabilities, performance, or
unusual characteristics at air shows, motion
picture, television, and similar productions, and
the maintenance of exhibition flight proficiency,
including (for persons exhibiting aircraft) flying to
and from such air shows and productions.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-9
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.191.5 Utnyttjas ej i V-5
5.191.5 Not required for V-5
Marknadsundersökningar
Market surveys
5.191.6 flygning med luftfartyg eller annat
flygande föremål i samband med marknadsundersökningar, försäljningsdemonstrationer och
flygträning för kunder, begränsat till vad som
framgår av 5.195, nedan.
5.191.6 Use of aircraft or other flying object for
purposes of conducting market surveys, sales
demonstrations, and customer crew training
only as provided in 5.195, below.
5.191.7
Utnyttjas ej i V-5
5.191.7
Not required for V-5
5.191.8
Utnyttjas ej i V-5
5.191.8
Not required for V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
5.193 Flygutprovningstillstånd:
Generellt
5.193 Flight test permit: General
Den som ansöker om ett flygutprovningstillstånd
(FUT) måste överlämna följande information till
FLYGI:
An applicant for a Flight test permit (FUT) must
submit the following information to FLYGI:
5.193.1 en redovisning, utformad på det sätt som
kan accepteras av FSI som utvisar ändamålet med
luftfartygets eller annat flygande föremåls
användning och uppläggningen av verksamheten
5.193.1 A statement, in a form and manner
acceptable to FSI setting forth the purpose for
which the aircraft or other flying object is to be
used and how the activities are to be performed,
5.193.2 data för att identifiera luftfartyget eller
annat flygande föremål inklusive militär
registrering och märkning
5.193.2 Data to identify the aircraft or other
flying object, including military registration and
marking,
5.193.3 i samband med besiktning av luftfartyget
eller annat flygande föremål, rapport från den
typansvarige över luftfartygets eller föremålets
status, samt varje annan upplysning som FSI
erfordrar för att trygga allmänhetens intresse
5.193.3 Upon inspection of the aircraft or the
other flying object, the report of Head of design
organisation showing the actual design status, and
any pertinent information found necessary by FSI
to safeguard the general public,
5.193.4 i de fall luftfartyget eller annat flygande
föremål ska användas för experimentella
flygprov:
5.193.4 In the case of an aircraft or other flying
object to be used for experimental purposes:
5.193.4.1 syfte och omfattning av flygproven
eller serien av flygprov samt namnuppgift på
för flygutprovning och val av provflygare eller
RPAS förare ansvarig provledare
5.193.4.1 The purpose and scope of the
experiment or series of experiment, and the name
of the person in charge of the experiment and
responsible for for the selection of test pilots or
RPAS pilots,
5.193.4.2 programmet, inklusive förväntad
tidsåtgång eller antal flygningar som krävs för
flygprovet,
5.193.4.2 The program, including estimated time
or number of flights required for the experiment,
5.193.4.3 Det
luftrum
med
definierad
utsträckning inom vilket flygprovet kommer att
genomföras samt vilken typ av restriktioner som
erfordras i luftrummet och/eller på mark eller
vattenområde
5.193.4.3 The airspace of defined dimensions
within which the experiment will be conducted
and what kind of restrictions that are required in
the airspace and/or on the land or waters below,
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-10
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.193.4.4 Utnyttjas ej i V-5
5.193.4.4 Not required for V-5
5.193.4.5 Den typansvariges dokumentation av
typutvecklingsläget inklusive systemrapporter, en
deklaration om överensstämmelse och en underhållsrapport
5.193.4.5 The documentation of the Head of
design organisation showing the actual design
status including system reports, a Statement of
conformity and a Certificate of release to service,
5.193.4.6 den godkända flyghandboken eller
den operatörsanpassade flyghandboken eller i
förekommande fall operatörsinstruktionen, som
uppfyller tilllämpliga krav på innehåll, och att för
flygutprovningen erforderliga begränsningar och
handhavandeföreskrifter samt föreskrifter för
besättningsmedlemmarnas säkerhet under flygutprovningen, är införda
5.193.4.6 The approved Aircraft Flight Manual
(AFM) or the Aircraft Operating Manual (AOM)
and when applicable, the Operator Manual that
satisfies applicable requirements, and that for the
experiment required limitations and handling
instructions, and crew safety precautions during
the performance of the experiment are updated
and any conditions and limitations established
under 5.185.2.2 are incorporated,
5.193.4.7 uttalande som visar att erforderliga
underhållsföreskrifter finns för luftfartyget eller
det flygande föremålet ifråga under provperioden inklusive speciell klargöringsinstruktion
(SKI), en hänvisning till gällande instruktioner
för fortsatt luftvärdighet och gällande underhållsprogram
5.193.4.7 Statement showing that required
maintenance instructions are established for the
aircraft during the time of experiment including the
operational readiness manual (SKI), the current
Instructions for continuing airworthiness and to
the current maintenance program,
Provdeklaration
Declaration of compliance
5.193.5 en provdeklaration, som hänvisar till
informationen enligt 5.193.1-5.193.4, underskriven av den sökande, som bekräftar att
provunderlag, provföremål och provprogram
sammantaget uppfyller de flygsäkerhets och luftvärdighetskrav som är tillämpliga för provningen
samt att verksamheten bedrivs enligt tillämpliga
krav i RML.
5.193.5 A Declaration of compliance, referring
to the information provided under 5.193.1 -5.193.4 signed by the applicant, confirming that
test specification, test specimen and associated
program elements all together comply with the
flight safety and airworthiness requirements
relevant to the tests to be performed, and that all
activities are performed according to applicable
parts of RML.
5.195 Flygutprovningstillstånd:
Marknadsföring
5.195 Flight test permit: Marketing
Marknadsundersökningar,
försäljningsdemonstrationer och flygträning för
kunder
Market surveys, sales demonstrations, and
customer crew training
Militära flyginspektionen
5.195.1 Kvalificerade sökande till eller
innehavare av militärt typ- eller kompletterande
typcertifikat får ansöka om ett flygutprovningstillstånd för ett luftfartyg som avses användas för
marknadsundersökningar, försäljningsdemonstrationer och flygträning för kunder.
Swedish Military Aviation Authority
5.195.1 The eligible applicant for, or holder of a
Military Type or Supplemental Type Certificate
may apply for a Flight test permit for an aircraft
that is to be used for market surveys, sales
demonstrations, or customer crew training.
5.195.2
Utnyttjas ej i V-5
5.195.2
Not required for V-5
5.195.3
Utnyttjas ej i V-5
5.195.3
Not required for V-5
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-11
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.195.4 En sökande till ett flygutprovningstillstånd enligt 5.195.1 är berättigad till detta
militära luftfartsdokument om vederbörande i
tillägg till att tillgodose kraven enligt 5.193:
5.195.4 An applicant for a Flight test permit
under 5.195.1 is entitled to that military aviation
document if, in addition to meeting the
requirements of 5.193, above, the applicant:
5.195.4.1 har etablerat ett klargörings- och
underhållsprogram för fortsatt luftvärdighet för
luftfartyget och
5.195.4.1 Has established an inspection and
maintenance program for the continuing
airworthiness of the aircraft, and
5.195.4.2 visar att luftfartyget med godtagbara
anmärkningar har flugit minst 50 timmar, eller
minst 5 timmar om det är fråga om ett luftfartyg
med ett gällande militärt typ- eller kompletterande
typcertifikat, som har genomgått en större
modifiering.
5.195.4.2 Shows that the aircraft with acceptable
remarks has been flown for at least 50 hours, or for
at least 5 hours if it is an aircraft covered by a
current Military Type or Supplemental Type
Certificate which has been modified.
5.197 Tillfälligt flygtillstånd
5.197 Permit to fly (special flight
permit)
5.197.1 Ett tillfälligt flygtillstånd är ett militärt
luftfartsdokument, som kan utfärdas för ett luftfartyg som för tillfället inte uppfyller tillämpliga
luftvärdighetskrav men som är kapabelt till säker
flygning i följande sammanhang:
5.197.1 A Permit to fly is a military aviation
document that may be issued for an aircraft that
may not currently meet applicable airworthiness
requirements but is capable of safe flight, for the
following purposes:
5.197.1.1 överföringsflygning till underhållsbas
eller annan plats för utförande av underhåll eller
besiktning samt därefter till baseringsort eller till
annan förvaringsplats
5.197.1.1 Flying the aircraft to a maintenance
base or other location where maintenance or
inspection are to be performed, and thereafter to
the main base or to a point of storage,
5.197.1.2
5.197.1.2
Militära flyginspektionen
leverans eller export av luftfartyg
Swedish Military Aviation Authority
Delivering or exporting the aircraft,
5.197.1.3 produktionskontrollflygning av nybyggt luftfartyg som omfattas av militärt typ- eller
kompletterande typcertifikat
5.197.1.3 Production
flight
testing
new
production aircraft covered by Military Type or
Supplemental Type Certificate,
5.197.1.4 evakuering av luftfartyg från område
drabbat av överhängande fara
5.197.1.4 Evacuating aircraft from areas of
impending danger,
5.197.1.5 genomförande av demonstrationsflygning för kund med nyproducerat luftfartyg
efter att godkänd produktionskontrollflygning
genomförts.
5.197.1.5 Conducting customer demonstration
flights in new production aircraft that have
satisfactorily completed production flight tests.
5.197.1.6 verkstadskontrollflygning som ett led i
underhållet eller vid besiktning i de fall luftvärdighetsbeviset är återlämnat, omhändertaget,
återkallat eller har utlöpt
5.197.1.6 Flight testing of aircraft as part of
maintenance action or inspection when the
Certificate
of
Airworthiness
has
been
surrendered, suspended, revoked or terminated.
5.197.1.7 genomförande av verkstadskontrollflygning efter större reparation baserat på
godtagbara data samt begränsade tjänsteprov som
inte omfattas av 5.191.2.3.
5.197.1.7 Maintenance flight testing following
major repair based upon acceptable technical data
and limited in service test program not covered
by the scope of 5.191.2.3.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-12
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5H
RML-V-5H
5.197.2 Ett tillfälligt flygtillstånd får också
utfärdas för att tillåta flygning med ett luftfartyg
vars flygvikt överskrider maximum certifierad
flygvikt för flygning över vatten eller över
landområden där lämpliga landningsmöjligheter
eller tillgång till flygbränsle saknas. Övervikten
som får auktoriseras enligt denna paragraf
begränsas till tillsatsbränsle, bränslebehållare
med tillbehör och den navigeringsutrustning
som erfordras för flygningen.
5.197.2 A Permit to fly may also be issued to
authorise the operation of an aircraft at a weight
in excess of its maximum certificated takeoff
weight for flight beyond the normal range over
water, or over land areas where adequate landing
facilities or appropriate fuel is not available. The
excess weight that may be authorised under this
paragraph is limited to the additional fuel, fuelcarrying facilities, and navigation equipment
necessary for the flight.
5.197.3 Ett tillfälligt flygtillstånd får utfärdas för
annat ändamål än vad som kräver flygutprovningstillstånd enligt 5.191 baserat på FSI
avgörande i varje särskilt fall. Den som ansöker
om ett sådant tillfälligt flygtillstånd måste utöver
villkoren i 5.199, även beakta kraven på
information motsvarande 5.193.4.5 5.193.4.7.
5.197.3 A Permit to fly may be issued for other
purpose, not covered by the scope of Flight test
permit under 5.191, according to FSI decision to
each particular case. The applicant for such Permit
to fly must, in addition to the requirements in
5.199, consider the required information
equivalent to 5.193.4.5 5.193.4.7.
5.199 Utfärdande av tillfälligt
flygtillstånd
5.200 Issue of Permit to fly (Special
flight permit)
5.199.1 Bortsett från 5.197.3 måste den som
ansöker om tillfälligt flygtillstånd överlämna en
redovisning utformad på ett sätt som kan
accepteras av FSI, som innehåller:
5.200.1 Except as provided in Sec. 5.197.3, an
applicant for a Permit to fly must submit a
statement in a form and manner acceptable to FSI,
indicating:
5.199.1.1
ändamålet med flygningen
5.200.1.4 The purpose of the flight,
5.199.1.2
föreslagen färdplan
5.200.1.5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
The proposed itinerary,
5.199.1.3 minimumbesättning för att manövrera
luftfartyget och dess utrustning.
5.200.1.6 The crew required to operate the
aircraft and its equipment,
5.199.1.4 på vilket sätt, om så är, som
luftfartyget inte uppfyller tillämpliga luftvärdighetskrav
5.199.1.4 The ways, if any, in which the aircraft
does not comply with the applicable airworthiness
requirements
5.199.1.5 de restriktioner som den sökande anser
nödvändiga för säker flygning med luftfartyget
5.199.1.5 Any restriction the applicant considers
necessary for safe operation of the aircraft,
5.199.1.6 varje annan information som FSI
bedömer erfordras för att beskriva de
operationella begränsningarna.
5.199.1.6 Any other information considered
necessary by FSI for the purpose of prescribing
operating limitations.
5.199.2 FSI får genomföra eller föreskriva att
den sökande genomför lämpliga besiktningar eller
prov ur säkerhetssynpunkt.
5.199.2 FSI may make, or require the applicant
to make appropriate inspections or tests necessary
for safety.
Slut på Underavdelning H
End of Subpart H
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5H-13
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5I
RML-V-5I
Underavdelning I – Ej tillämplig
Subpart I – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5I-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5J
RML-V-5J
Underavdelning J – Ej tillämplig
Subpart J – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5J-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Underavdelning JA Godkända
Konstruktionsorganisationer
Nivå 3
Subpart JA Design Organisation
Approvals Level 3
5.A231 Tillämpning
5.A231 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable military aviation document
5.A231.1 Denna underavdelning behandlar krav
för godkännande av konstruktionsorganisationer
på produktnivå (nivå 3) samt regler för styrning
av innehavarna av dessa verksamhetstillstånd.
5.A231.1 This subpart prescribes procedural
requirements for the approval of design
organisations on product level (level 3), and
rules governing the holders of such approvals.
Arbetsuppgiftens minimiomfattning
Minimum scope of work
5.A231.2 Inom det svenska militära luftfartssystemet, måste en godkänd konstruktionsorganisation på produktnivå bidra inom följande
arbetsområden:
5.A231.2 An approved design organisation
within the Swedish Military aviation system on
product level, must contribute within the following
functions:
5.A231.2.1 Produktutvecklingsplanering samt
förvaltning av certifieringsbasen, definierad
enligt 5.2.7 i Underavdelning A.
5.A231.2.1 Planning of product development
and administration of the Certification Basis,
defined according to 5.2.7 in Subpart A.
5.A231.2.2 Programledning, under luftfartsproduktens livscykel, omfattande teknik, tid och
ekonomi, inklusive fastställande av underliggande styrdokument och mot dessa anpassade
arbetsstrukturer och verifieringsprogram.
5.A231.2.2 Program management, during the
life cycle of the aeronautical product, comprising
technology, time and economy, including approval
of subordinated control documents and appropriate
work breakdown structures and verification
program.
5.A231.2.3 Systemarbete för etablering av
gränssnitt och samverkansunderlag mot yttre och
inre system, inbegripande utarbetande av
funktions och fysisk produktstruktur samt
verifieringsprogram.
5.A231.2.3 Systems engineering for the
establishment of required interface control
drawings and interface requirement specifications, this includes development of functional
and physical product structure, and verification
program.
5.A231.2.4 Konfigurationsledning innebärande
konfigurering och säkerställande av att erforderliga funktionsstrukturer och gränsytedefinitioner utvecklas, vidmakthålls och blir
fastställda, konfigurationsstyrning (ändringsstyrning) och konfigurationsstatusredovisning av
aktuellt militärt typunderlag och tillhörande
certifieringsbas.
5.A231.2.4 Configuration management, meaning
configuration identification, and ensuring that
required functional structures and interface
definitions are developed, maintained and
approved, configuration control (design changes),
and configuration status accounting of the current
military
type
design
and
corresponding
Certification Basis.
5.A231.2.5 Konstruktionsarbete inklusive påvisa
uppfyllande av den överenskomna certifieringsbasen med stöd av ett konstruktionssäkringssystem.
5.A231.2.5 Product design, including the
showing of compliance with the agreed
Certification Basis, supported by a design
assurance system.
5.A231.2.6 Utarbetande och vidmakthållande av
användarinstruktioner och instruktioner för
fortsatt luftvärdighet baserade på godkända
konstruktionsdata.
5.A231.2.6 Preparation and updating of user
manuals, and instructions for continuing
airworthiness, based upon approved design data.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JA-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A231.2.7 Driftsövervakning för att följa
luftfartsproduktens prestation under livscykeln och
ta initiativ till erforderliga åtgärder för att
korrigera säkerhetsmässigt oacceptabla tillstånd.
5.A231.2.7 Monitoring of the performance of the
aeronautical product during its life cycle, and
initiatives about required actions to correct unsafe
conditions.
5.A231.2.8 Tillhandahållande av kundstöd för att
säkra luftfartsproduktens rätta användning.
5.A231.2.8 Product support to ensure the proper
handling of the aeronautical product.
5.A233 Kvalificerade sökande
5.A233 Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.A233.1 FSI behandlar endast en ansökan om
verksamhetstillstånd
för
konstruktionsorganisationer på produktnivå i samband med
ansökan om militärt typcertifikat enligt Underavdelning B, kompletterande militärt typcertifikat
enligt Underavdelning E, eller godkännande av
konstruktion och tillverkning av kvalificerade
luftfartsprodukter under MTSO enligt Underavdelning O, eller
5.A233.1 FSI will only accept an application
for a Design Organisation Approval at product
level in association with an application for a
Military Type Certificate under Subpart B, for a
Supplemental Military Type Certificate under
Subpart E, or for a Military Technical Standard
Order authorisation covering advanced aeronautical products under Subpart O, or
5.A233.2 Utnyttjas ej i V-5
5.A233.2 Not required for V-5
5.A233.3 i avsikt att erhålla befogenheter att
godkänna större reparationer eller erhålla godkännande av större reparationer, eller
5.A233.3 for the purpose of obtaining the
privilege to approve major repairs or to obtain
approval of major repairs; or
5.A233.4 i avsikt att erhålla befogenheter att
klassificera ändringar och/eller reparationer samt
godkänna mindre ändringar och/eller reparationer.
5.A233.4 for the purpose of obtaining the
privilege to classify changes and/or repairs and
approve minor changes and/or minor repairs.
5.A234 Ansökan
5.A234 Application
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
Varje ansökan om verksamhetstillstånd för
konstruktionsorganisationer måste utformas på
ett sätt som kan accepteras av FSI och måste
innehålla ett förslag till information enligt 5.A243
som även visar hur informationen är integrerad i
den sökandes
övergripande
verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2. Dessutom måste
ansökan innehålla förslag till verksamhetstillståndets särskilda villkor enligt 5.A251.
Each application for a Design Organisation
Approval must be made in a form and manner
acceptable to FSI and must include an outline of
the information under 5.A243, also showing its
integration in the documented management
system of the applicant according to RML-G5.2.
Furthermore, the application must include an
outline covering the Terms of Approval under
5.A251.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JA-2
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A235 Krav för utfärdande
5.A235 Requirements for issue
Utfärdande av militärt luftfartsdokument
Issue of Military aviation document
5.A235.1 FSI utfärdar verksamhetstillstånd för
en konstruktionsorganisation när FLYGI är
övertygad om att tillämpliga krav i RML-G och i
RML-V är uppfyllda och den sökande har betalat
de avgifter som fastställts av FSI.
5.A235.1 FSI issues a Design Organisation
Approval when FLYGI is satisfied that
compliance has been shown with the applicable
requirements of RML-G and RML-V and the
applicant has paid any charges prescribed by
FSI.
Krav på assistans till FSI
Required assistance to FSI
5.A235.2
FSI
inträdeskontroll
förutsätter
assistans till och samarbete med FLYGI och
andra personer som medverkar på FSI uppdrag i
samband med tillsynsaktiviteter under såväl inledande värdering som fortlöpande verksamhetsuppföljning.
5.A235.2 Satisfying FSI during entry control,
necessitates the complete design organisation
assisting and co-operating with FLYGI and any
person designated by FSI, in performing
inspections and audits, conducted during initial
assessment and subsequent surveillance.
5.A239 Konstruktionssäkringssystem
5.A239 Design assurance system
Konstruktionssäkringssystem
Design assurance system
5.A239.1 Den sökande måste visa att verksamheten har etablerat och kan vidmakthålla ett
konstruktionssäkringssystem för styrning och
övervakning av grundkonstruktionen och
ändringar av de luftfartsprodukter som omfattas
av ansökan.
Konstruktionssäkringssystemet
måste göra det möjligt för verksamheten: (Se även
EASA 21, GM nr. 1 eller nr. 2 till 21.A.239(a).)
5.A239.1 The applicant must show that the
Organisation has established and can maintain a
Design assurance system
for control and
supervision of the design and of design changes of
aeronautical products covered by the application.
This Design assurance system must be such as to
enable the Organisation: (See also EASA 21,
GM No. 1 or No. 2 to 21.A.239(a).)
5.A239.1.1 att säkerställa att luftfartsproduktens
grundkonstruktion och ändringar av denna
uppfyller kraven i baskonfigurationen av
certifieringsbasen och
5.A239.1.1 To ensure that the design of the
aeronautical product or the design change
thereof, comply with the current baseline of the
Certification Basis, and
5.A239.1.2 att säkerställa att dess ansvarstagande
är fullgjort enligt tillämpliga delar av RML-V-5
inom ramen för verksamhetstillståndets särskilda
villkor enligt 5.A251.
5.A239.1.2 To ensure that its responsibilities are
properly discharged in accordance with the
appropriate regulations of RML-V-5 within the
Terms of Approval issued under 5.A251.
5.A239.1.3 Att oberoende övervaka hur
konstruktionssäkringens dokumenterade procedurer följs av verksamhetsutövarna och att de är
lämpliga. Detta uppföljningssystem måste innehålla återmatning av information till den eller de
personer som ytterst ska säkerställa att korrektiva
åtgärder vidtas. (Se även EASA 21, AMC
21.A.239(a)(3).)
5.A239.1.3 To independently monitor the
compliance with, and adequacy of, the
documented procedures of the Design assurance
system. This monitoring must include a feed-back
system to a person or a group of persons having
the responsibility to ensure corrective actions.
(See also EASA 21, AMC 21.A.239(a)(3).)
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JA-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Oberoende interngranskningsfunktion
Independent checking function
5.A239.2 Konstruktionssäkringssystemet måste
innefatta en oberoende interngranskningsfunktion
på vars granskning av visad kravuppfyllelse
verksamheten kan utfärda deklarationer med
tillhörande dokumentation som överlämnas till
FLYGI i begärd omfattning. (Se även EASA 21,
AMC 21.A.239(b).)
5.A239.2 The Design assurance system must
include an independent checking function of
the showings of compliance on the basis of which
the Organisation submits compliance statements
and associated documentation to FLYGI as
required. (See also EASA 21, AMC 21.A.239(b).)
Integration av partners/underleverantörer
Integration
5.A239.3 Den sökande måste redovisa på vilket
sätt konstruktionssäkringssystemet tar ställning
till hur färdigkonstruerad materiel respektive
konstruktionsuppdrag utförda av partners eller
underleverantörer kan accepteras enligt ett
dokumenterat förfaringssätt. (Se även EASA 21,
GM 21.A.239(c).)
5.A239.3 The applicant must specify the manner
in which the Design assurance system accounts for
the acceptability of designed materiel or the tasks
performed by partners or subcontractors according
to methods, which are subject to written
procedures. (See also EASA 21, GM 21.A.239(c).)
5.A243
5.A243
Militära flyginspektionen
Krav på dokumentation
Swedish Military Aviation Authority
of
Partners/Sub-contractors
Data requirements
Verksamhetshandbok
Design Organisation Exposition
5.A243.1 Den sökande måste förse FLYGI med
den verksamhetshandbok i form av interna krav
och procedurer som erfordras för att driva
konstruktionsverksamheten under en luftfartsprodukts livscykel, från förstudiefasen genom
utveckling, produktion, drift och förändring till
avveckling av de luftfartsprodukter som omfattas
av verksamhetstillståndets särskilda villkor.
Verksamhetshandboken måste vara integrerad i
den
sökandes
överordnade
verksamhetsbeskrivning enligt RML-G. Se även EASA 21,
AMC nr. 1 eller nr. 2 till 21.A.143(a) och AMC
21.A265(a).)
5.A243.1 The applicant must furnish FLYGI with
the Design Organisation Exposition, which must
include the internal rules and procedures required
to control the output of an aeronautical product’s
life cycle from pre-concept, through development,
production, operation and change until disposal of
the aeronautical products under the Terms of
approval. The required exposition must be
integrated in the documented management
system of the applicant according to RML-G. (See
also EASA 21, AMC No. 1 or No. 2 to
21.A.243(a)
and
AMC
21.A.265(a).)
Redovisning
Statement
av
partners/underleverantörer
5.A243.2 Då konstruktionen av installerade eller
integrerade system, delar eller anordningar,
programvaruprodukter eller någon konstruktionsändring av de luftfartsprodukter som omfattas
av verksamhetstillståndets särskilda villkor,
utförs av partners eller underleverantörer till den
sökande, måste verksamhetshandboken innehålla
ett uttalande som skapar tilltro till den sökandes
förmåga att visa att kraven uppfylls på det sätt
som krävs enligt 5.A239.2 och måste direkt eller
genom korsvis hänvisning innehålla de
beskrivningar och den information om
konstruktionsverksamheten och organisationen av
dessa partners eller underleverantörer som
erfordras för att underbygga detta uttalande.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JA-4
2015-xx-xx
5
about
Partners/Sub-contractors
5.A243.2 Where any installed or integrated
systems, parts or appliances or software products,
or any changes to the aeronautical products,
covered by the Terms of approval, are designed
by partners or subcontractors of the applicant, the
design organisation exposition must include a
statement of how the applicant will be able to give
the assurance of compliance required by
5.A239.2, and must contain, directly or by
cross-reference, descriptions and information on
the design activities and organisation of those
partners or subcontractors, as necessary to
establish this statement.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Fortsatt giltighet hos interna krav och
procedurer
Continued validity of internal rules and
procedures
5.A243.3 Verksamhetshandboken ska anpassas i
erforderlig omfattning för att täcka de interna
regler och procedurer som krävs och förbli en
uppdaterad beskrivning av verksamheten. Kopior
av ändringar till handboken ska tillställas FLYGI
i begärd omfattning enligt en procedur som kan
accepteras av FSI.
5.A243.3 The Design organisation exposition
shall be amended as necessary to cover the
required internal rules and procedures and remain
an up-to-date description of the Organisation and
copies of amendments shall be supplied to
FLYGI as required according to a procedure,
acceptable to FSI.
Redovisning av kompetens i verksamheten
Statement of qualifications and experience
5.A243.4 Den sökande måste förse FLYGI med
en sammanställning av de kvalifikationer och den
erfarenhet som personalen i ledande ställning och
andra
personer
som
har
betydelse
i
beslutsprocessen i flygsäkerhetsfrågor inklusive
luftvärdighet, besitter inom organisationen. (Se
även EASA 21, GM Nr. 1 eller Nr. 2 till
21.A.243(d).)
5.A243.4 The applicant must furnish a statement
to FLYGI of the qualifications and experience of
the management staff and other persons
responsible for making decisions affecting flight
safety
including
airworthiness
in
the
Organisation. (See also EASA 21, GM No. 1 or
No. 2 to 21.A.243(d).)
5.A245 Krav för att erhålla
godkännande
5.A245 Requirements for
approval
(Se även EASA 21, GM Nr. 1 eller Nr. 2 till
21.A.245)
(See also EASA 21, GM No. 1 or No. 2 to
21.A.245)
Erforderliga resurser, delegerade uppgifter och
befogenheter samt behov av samverkan
Required resources with delegated duties and
authority, and required co-ordination
Dokumentationen överlämnad enligt 5.A243,
måste visa att utöver uppfyllande av 5.A239:
The information submitted under 5.A243 must
show that, in addition to complying with 5.A239:
5.A245.1
personalen för att utföra arbetsuppgifterna inom ramen för verksamhetstillståndets omfattning, inklusive arbetsuppgiftens
minimiomfattning enligt 5.A231.2, räcker till
med hänsyn till antal och erfarenhet och har
delegerats passande uppgifter med motsvarande
befogenheter för att fullgöra sina tilldelade
ansvarsuppgifter och att dessa förutsättningar, tillsammans med utrymmen, faciliteter och utrustning är tillräckliga för att möjliggöra för
personalen att uppnå kraven i den aktuella
konfigurationen av certifieringsbasen, och
5.A245.1 The staff involved to perform the
work within the Terms of approval, including the
minimum scope of work under 5.A231.2, are of
sufficient numbers and experience and have been
given appropriate duties with corresponding
authority to be able to discharge their allocated
responsibilities and that these, together with the
accommodation, facilities and equipment are
adequate to enable the staff to achieve the
requirements of the current baseline of the
Certification Basis, and
5.A245.2
det är fullständig och effektiv
samordning mellan den sökandes personal och
personalen hos partners och underleverantörer
och inom varje enhet, samt med kadern av
oberoende granskare med hänsyn till att uppnå
kraven i tillämplig certifieringsbas.
5.A245.2 There is full and efficient coordination
between the staff of the applicant and the staff of
Partners/sub-contractors, and within each
department, and the independent cadre of
compliance verification engineers, with respect to
matters related to achievement of the
requirements of applicable Certification Basis.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JA-5
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A247 Ändringar i konstruktionssäkringssystemet
5.A247
system
(Se även EASA 21, GM 21.A.247)
(See also EASA 21, GM 21.A.247)
Godkännande av betydelsefulla ändringar
Approval of significant changes
Efter att ett verksamhetstillstånd för en
konstruktionsorganisation är utfärdat måste varje
ändring av konstruktionssäkringssystemet som
har betydelse för förmågan att visa kravuppfyllnad eller för luftvärdigheten hos de luftfartsprodukter som omfattas av godkännandets
särskilda villkor, godkännas av FSI. En skriftlig
ansökan om godkännande ska överlämnas till
FLYGI och konstruktionsorganisationen ska visa
FLYGI på ett trovärdigt sätt, baserat på överlämnade ändringsförslag till verksamhetshandboken, och detta innan ändringen är implementerad, att den sökande även fortsättningsvis
kommer att uppfylla kraven i 5.A245, efter
implementeringen.
After the grant of a Design Organisation
Approval, each change to the Design assurance
system that is significant to the showing of
compliance or to the airworthiness of the
aeronautical products under the Terms of
approval, must be approved by FSI. An
application for approval shall be submitted in
writing to FLYGI and the Design organisation
shall show, to the satisfaction of FLYGI, on the
basis of submission of the proposed changes to
the Design operations manual, and before
implementation of the change, that it will continue
to comply with 5.A245 after implementation.
5.A249
5.A249 Transferability
Militära flyginspektionen
Överlåtelse
Swedish Military Aviation Authority
Changes in Design assurance
(Se även EASA 21, GM 21.A.249)
(See also EASA 21, GM 21.A.249)
Överlåtelse av militärt luftfartsdokument
Transfer of the Military aviation document
Bortsett från en förändring av ägarförhållandena,
som måste behandlas som en ändring av
betydelse och som därför måste uppfylla kraven
enligt 5.A247 så är det ej möjligt att överlåta ett
verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer på produktnivå (nivå 3).
Except for a change in ownership of the
Organisation, which must be regarded as a change
of significance, and must therefore comply with
5.A247, a Design Organisation Approval on
product level (level 3) is not transferable.
5.A251 Verksamhetstillståndets Särskilda villkor
5.A251 Terms of approval
(Se även EASA 21, GM Nr. 1 eller Nr. 2 till
21.A.251)
(See also EASA 21, GM No. 1 or No. 2 to
21.A.251)
Verksamhetens omfattning och motsvarande
uppgifter och skyldigheter
Scope of work and related functions and duties
Verksamhetstillståndets Särskilda villkor utfärdas
som en del av verksamhetstillståndet. Här
förtecknas de typer av konstruktionsarbete, de
kategorier av luftfartsprodukter och de
specifika luftfartsprodukter och konstruktionsändringar av dessa, för vilka konstruktionsorganisationen innehar ett verksamhetstillstånd
och de uppgifter och skyldigheter som verksamheten är godkänd att bedriva med hänsyn till luftvärdigheten hos luftfartsprodukterna.
Terms of approval are issued as part of the
Military aviation document. This lists the types of
design work, the categories of aeronautical
products and the specific aeronautical products
and changes or repairs thereof for which the
design organisation holds an approval, and the
functions and duties that the Organisation is
approved to perform in regard to the
airworthiness of aeronautical products.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JA-6
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A253 Förändring av de särskilda
villkoren
5.A253 Change to the Terms of
approval
Godkännande av förändringar
Approval of changes
Varje förändring av de särskilda villkoren måste
godkännas av FSI. Ansökan om förändring av de
särskilda villkoren måste ske skriftligen till
FLYGI.
Den
sökande
måste
uppfylla
tillämpliga minimikrav i denna Underavdelning
JA.
Each change to the Terms of approval must be
approved by FSI. Application for change to the
Terms of approval must be made in writing to
FLYGI. The applicant must comply with the
applicable requirements of this Subpart JA.
5.A257 Tillsynsaktiviteter
5.A257 Investigations
Fastställande av att kraven i Underavdelning JA
är uppfyllda
Determination of compliance with Subpart JA
5.A257.1 Varje innehavare av eller sökande om
ett verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer ska vidta arrangemang som
möjliggör att FLYGI kan utöva tillsynsaktiviteter
inkluderande tillsyn av partners och/eller underleverantörer i den omfattning som krävs för att
fastställa att tilllämpliga föreskrifter i denna
Underavdelning JA är uppfyllda. (Se även
EASA 21, GM 21.A.257(a).)
5.A257.1 Each holder of or applicant for a Design
Organisation Approval shall make arrangements
that allow FLYGI to make any supervision
activities, including audit of partners and/or
subcontractors,
necessary
to
determine
compliance with the applicable regulations of this
Subpart JA. (See also EASA 21, GM
21.A.257(a).)
Fastställande av giltigheten av utfärdade
deklarationer
Determination of validity of Compliance
statements
5.A257.2 Varje innehavare av eller sökande om
ett verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer måste
tillåta FLYGI att
genomföra varje tillsynsåtgärd och varje flyg och
markprov som erfordras för att kontrollera
giltigheten hos de deklarationer som den sökande
överlämnat till FLYGI enligt 5.A239.2.
5.A257.2 Each holder of or applicant for a
Design Organisation Approval must allow
FLYGI to make any inspections and any flight
and ground tests necessary to check the validity of
the compliance statements submitted by the
applicant under 5.A239.2.
5.A259 Varaktighet
5.A259 Duration
Löptiden för ett militärt luftfartsdokument
Validity of military aviation document
5.A259.1 Ett verksamhetstillstånd för
konstruktionsorganisationer förblir giltigt till:
5.A259.1 A Design Organisation Approval
remains valid until:
5.A259.1.1 det återlämnas av innehavaren, eller
5.A259.1.1 Surrendered by the holder, or
5.A259.1.2 det omhändertas eller återkallas av
FSI, eller
5.A259.1.2 Suspended or revoked by FSI, or
5.A259.1.3 ett specificerad giltighetsdatum, eller
5.A259.1.3 The end of a specific duration, or
5.A259.1.4 ett slutdatum etablerat av FSI på
annat sätt.
5.A259.1.4 A termination
established by FSI.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
date
otherwise
V-5JA-7
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Restriktioner, omhändertagande eller
återkallande
Restrictions, suspension or revoke
5.A259.2 FSI får begränsa, omhänderta eller
återkalla ett verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer om FLYGI:
5.A259.2 FSI may restrict, suspend or revoke a
Design Organisation Approval if FLYGI:
5.A259.2.1 finner att verksamheten inte uppfyller
tillämpliga minimikrav i denna Underavdelning
JA, eller
5.A259.2.1 Finds that the Organisation does not
comply with the applicable requirements of this
Subpart JA, or
5.A259.2.2 är förhindrad av innehavaren eller
någon av dennes partners och/eller underleverantörer från att genomföra tillsynsaktiviteter
enligt 5.A257, eller
5.A259.2.2 Is prevented by the holder or any of
its partners and/or subcontractors to perform the
supervision activities in accordance with 5.A257,
or
5.A259.2.3 finner belägg för att konstruktionssäkringssystemet inte vidmakthåller en tillfredsställande styrning och övervakning av grundkonstruktionen av luftfartsprodukterna eller
ändringar därav, eller förlorar spårbarheten till
gällande certifieringsbas, inom ramen för
verksamhetstillståndet.
5.A259.2.3 Finds evidence that the Design
assurance system cannot maintain satisfactory
control and supervision of the design of
aeronautical products or changes thereof, or is
unable to maintain traceability to the current
configuration baseline of the Certification Basis,
under the approval.
5.A263 Rättigheter
5.A263 Privileges
Erhållande
av
verksamhetstillstånd
för
konstruktionsorganisationer
avseende
luftfartsprodukter på produktnivå (nivå 3)
Obtaining of Design Organisation Approval for
aeronautical products on product level (level 3)
5.A263.1 Med förbehåll för 5.A257.2 får FSI
acceptera deklarationer överlämnade från
verksamheten utan ytterligare verifiering (se även
EASA 21, GM 21.A.263(b)) när avsikten är:
5.A263.1 Subject to 5.A257.2, FSI may accept
compliance documents without further verification (see also EASA 21, GM 21.A.263(b))
submitted by the Organisation for the purpose of:
5.A263.1.1 Nyttjas ej i V-5
5.A263.1.1 Not required in V-5
5.A263.1.2 erhållande av militärt typcertifikat
eller godkännande av en större ändring till ett
militärt typcertifikat, eller
5.A263.1.2 Obtaining a Military Type Certificate
or approval of a major change to a Military Type
Certificate, or
5.A263.1.3 erhållande av miltärt kompletterande
typcertifikat, eller
5.A263.1.3 Obtaining of a Military Supplemental
Type Certificate, or
5.A263.1.4 erhållande av auktorisation för
konstruktion och tillverkning under MTSO enligt
5.602.2 i Underavdelning O.
5.A263.1.4 Obtaining of a Military Technical
Standard Order Authorisation under 5.602.2 of
Subpart O.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JA-8
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
Andra rättigheter inom ramen för
verksamhetstillståndets särskilda villkor
Other privileges within the Terms of approval
5.A263.2 Innehavare av verksamhetstillstånd för
konstruktionsorganisationer får inom ramen för
godkännandets särskilda villkor:
5.A263.2 The holder of a Design Organisation
Approval may, within his Terms of approval:
5.A263.2.1 klassificera ändringar till det militära
typunderlaget som “större” eller “mindre” enligt
en med FSI överenskommen procedur. (Se även
EASA 21, AMC Nr. 1 eller Nr. 2 till
21.A.263(c)(1).)
5.A263.2.1 Classify
changes to the Military
Type Design and repairs as “major” or “minor”
under a procedure agreed with FSI. (See also
EASA 21, AMC No. 1 or No. 2 to
21.A.263(c)(1).)
5.A263.2.2 godkänna mindre ändringar till det
militära typunderlaget och mindre reparationer
enligt procedurer överenskomna med FSI. (Se
även EASA 21, AMC Nr. 1 eller Nr. 2 till
21.A.263(c)(2).)
5.A263.2.2 Approve minor changes to the
Military Type Design and minor repairs under
procedures agreed with FSI. (See also EASA 21,
AMC No. 1 or No. 2 to 21.A.263(c)(2).)
5.A263.2.3 utfärda information och instruktioner
påförda följande uppgift, enligt procedurer
överenskomna med FSI: “Det tekniska innehållet
är godkänt enligt bemyndigande av FSI, ref. FSI
xxx” (Se även EASA 21, GM 21.A.263(c)(3).)
5.A263.2.3 Issue information or instructions
containing the following statement under
procedures agreed with FSI: “The technical
content is approved under the authority of FSI,
ref. FSI xxx.” (See also EASA 21, GM
21.A.263(c)(3).)
5.A263.2.4 godkänna dokumentariska ändringar
till flyghandboken eller motsvarande användarinstruktion för andra luftfartsprodukter enligt en
procedur överenskommen med FSI och utfärda
sådana ändringar påförda följand uppgift:
“Revision nr. xx till AFM (motsv.) ref. yyy, är
godkänd enligt bemyndigande av FSI, ref. FSI
xxx”. (Se även EASA 21, GM 21.A.263(c)(4).)
5.A263.2.4 Approve documentary changes to
the Aircraft Flight Manual or the equivalent
aeronautical product user manual under a
procedure agreed with FSI, and issue such changes
containing the following statement: “Revision No.
xx to AFM (equiv.) ref. yyy, is approved under the
authority of FSI, ref. FSI xxx”. (Se also EASA
21, GM 21.A.263(c)(4).)
5.A263.2.5 Utnyttjas ej i V-5
5.A263.2.5 Not required for V-5
5.A263.2.6 godkänna konstruktionsunderlaget
för större reparationer av luftfartsprodukter för
vilka verksamheten innehar det militära typcertifikatet eller det militära kompletterande
typcertifikatet enligt procedurer överenskomna
med FSI. (Se även EASA 21, GM 21.A.437 och
AMC 21.A.437(b).)
5.A263.2.6 Approve the design of major repairs
to aeronautical products for which he holds the
Military Type Certificate or the Military
Supplemental Type Certificate, under procedures
agreed with FSI. (See also EASA 21, GM
21.A.437 and AMC 21.A.437(b).)
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JA-9
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JA
RML-V-5JA
5.A265 Skyldigheter för innehavare
av verksamhetstillstånd för
konstruktionsorganisationer Nivå 3
5.A265 Obligations of the holder of a
Design Organisations Approval Level 3
Anpassning av verksamhetshandboken till
konstruktionssäkringssystemet
Conformity of the Design organisation
exposition with the Design assurance system
5.A265.1 Dokumentinnehavaren ska vidmakthålla verksamhetshandboken i överensstämmelse med konstruktionssäkringssystemet.
(Se även EASA 21, AMC 21.A.265(a).)
5.A265.1 The document holder shall maintain
the Design organisation exposition in conformity
with the Design assurance system. (See also
EASA 21, AMC 21.A.265(a).)
Interna krav och procedurer som styrande
dokument
Rules and procedures as basic working
documents
5.A265.2 Dokumentinnehavaren ska säkerställa
att verksamhetshandboken nyttjas som det
grundläggande ledningsverktyget inom verksamheten. (Se även EASA 21, GM 21.A.265.(b).)
5.A265.2 The document holder shall ensure that
this manual is used as a basic working document
within the Organisation. (See also EASA 21, GM
21.A.265.(b).)
Fastställande av kravuppfyllande
Determination of compliance
5.A265.3 Dokumentinnehavaren ska fastställa
att grundkonstruktionen respektive ändringar eller
reparationer av luftfartsprodukterna överensstämmer med tillämpliga krav och inte har någon
riskabel egenskap.
5.A265.3 The document holder shall determine
that the design of aeronautical products or changes
or repairs thereof, as applicable, complies with
applicable requirements and have no unsafe
feature.
Överlämnande av deklarationer med tillhörande
dokument
Submission of statements and associated
documents
5.A265.4 Bortsett från mindre ändringar eller
reparationer godkända enligt rättigheterna under
5.A263, ska dokumentinnehavaren överlämna
de deklarationer med tillhörande dokumentation
till FLYGI som bekräftar uppfyllande av
5.A265.3.
5.A265.4 Except for minor changes or repairs
approved under the privilege of 5.A263, the
document holder shall submit to FLYGI
statements and
associated
documentation
confirming compliance with 5.A265.3.
Överlämnande av information som berör
militära flygsäkerhetsdirektiv
Submission of information related to Military
flight safety directives
5.A265.5 Dokumentinnehavaren ska överlämna
information och instruktioner relaterad till
erforderlig åtgärd enligt 5.3.4 till FLYGI för att
säkerställa överensstämmelse med berörda militära
flygsäkerhetsdirektiv.
5.A265.5 The Document holder shall submit to
FLYGI information or instructions related to
required actions under 5.3.4 to ensure
compatibility with related Military flight safety
directives.
Slut på Underavdelning JA
End of Subpart JA
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JA-10
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JB
RML-V-5JB
Underavdelning JB – Ej tillämplig
Subpart JB – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JB-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
Underavdelning JV - Godkända
konstruktionsorganisationer
– Provflygverksamhet
Subpart JV - Design
Organisation Approvals
– Test flying activities
5.V231 Tillämpning
5.V231 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable
5.V231.1 Denna underavdelning behandlar krav
för godkännande av konstruktionsorganisationer
som utvecklar och/eller anpassar provföremål
eller utvecklar ändringar till dessa luftfartsprodukter och installerar dem i provplattformar
avsedda för Forskning och Teknikutveckling
enligt 5.191.1 och/eller utvecklar/ändrar mät- och
provningsutrustning avsedd för att visa kravuppfyllande enligt 5.191.2 samt svarar för
konfigurationsledning av luftfartyg i huvudsak
avsedda för Forskning och Teknikutveckling
samt regler för styrning av innehavarna av dessa
verksamhetstillstånd.
5.V231.1 This Subpart prescribes procedural requirements for the authorisation of design organisations designing and/or adapting Test objects, or
develops changes to these Aeronautical products
and install them into test platforms intended for
Research and Development under 5.191.1 and/or
develops/changes measuring and test equipment
intended for Showing of compliance under
5.191.2 and being responsible for configuration
management of aircraft, basically intended for
Research and Development, and rules governing
the holders of such approvals.
Provföremål
5.V231.1.1 Med provföremål avses i denna
Underavdelning JV kompletta luftfartyg, prototyper, demonstratorer, provbit, delar och anordningar och varje annan speciellt framtagen luftfartsprodukt med tillhörande mät- och provningsutrustning (inklusive programvaruprodukter för
mätning) som erfordras i samband med flygning inom ramen för Flygutprovningstillstånd
enligt 5.19l.
Test object
5.V231.1.1 Test object means in this Subpart JV
complete aircraft, prototypes, demonstrators, test
specimen, Parts and appliances and any other specially developed Aeronautical product with its
measuring and test equipment (including test software products) that are required in conjunction
with Aircraft operations in accordance with a
Flight test permit under 5.191.
Arbetsuppgiftens minimiomfattning
Minimum scope of work
5.V231.2 En godkänd konstruktionsorganisation
inom det svenska militära luftfartssystemet på
nivå 4 som utvecklar designunderlag som skall
godkännas för bruk inom egen provflygverksamhet enligt RML-V-2.3.2 och 5.191.1, även
omfattande ansvar för att tillämpliga luftvärdighetskrav uppfylls för enskilda luftfartyg som ej
överensstämmer med det ursprungliga typunderlaget och/ eller tar fram konstruktionsunderlag för mät- och provningsutrustning som
tillverkas, installeras och flygs inom ramen för
Flygutprovningstillstånd enligt 5.19l.2 måste bidra
inom följande arbetsområden:
5.V231.2 An approved design organisation
within the Swedish military aviation system on
level 4, developing design data to be approved for
exclusive use within the Organisation’s Test
flying activities according to RML-V-2.3.2 and
5.191.1, including responsibility for compliance
with applicable airwortiness requirements for
individual aircraft that do not conform to the
original type design and/or develops design data
for measuring and test equipment that are
manufactured, installed and operated in
accordance with a Flight test permit under
5.191.2 must contribute within the following
functions:
5.V231.2.1 Produktutvecklingsplanering beträffande provföremål samt utveckling och
förvaltning av tillämpliga luftvärdighetskrav för
provföremål.
5.V231.2.1 Planning of product development
concerning Test objects and development and
administration of applicable airwortiness requirements for Test objects.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
military
aviation
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
documents
V-5JV-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V231.2.2 Förädling av provbehov till provunderlag, provföremål och provprogram som
sammantaget uppfyller de luftvärdighetskrav
som är tillämpliga för provningen samt leverans
av provrapporter.
Programledning,
under
respektive större provföremåls (luftfartygs)
livscykel, omfattande teknik, tid och ekonomi,
inklusive fastställande av underliggande styrdokument (om tillämpligt) och mot dessa anpassade arbetsstrukturer och verifieringsprogram.
5.V231.2.2 Refinement of test requests into test
specification, test specimen and associated
program elements all together complying with
the airworthiness requirements relevant to the
tests to be performed and delivery of test reports.
Program management, during the life cycle of
major Test objects (aircraft), comprising
technology, time and economy, including (when
applicable), approval of subordinated control
documents and appropriate work breakdown
structures and verification program.
5.V231.2.3 Systemarbete för etablering av
gränssnitt och samverkansunderlag mot yttre och
inre system, inbegripande utarbetande av
funktionella och fysiska produktstrukturer och
verifieringsprogram samt genomförande av
systemsäkerhetsanalyser
för
provföremål
inklusive de luftfartyg som ej överensstämmer
med det ursprungliga typunderlaget.
5.V231.2.3 Systems engineering for the
establishment of required interface control
drawings and interface requirement specifications, this includes development of functional
and physical product structures and verification
programs and performance of system safety
analyses for Test objects, also including aircraft
not conforming to the original type design.
5.V231.2.4 Konfigurationsledning innebärande
konfigurering och säkerställande av att
erforderliga funktionsstrukturer och gränsytedefinitioner utvecklas, vidmakthålls och blir
fastställda, konfigurationsstyrning (ändringsstyrning) och konfigurationsstatusredovisning av
aktuella godkända konstruktionsdata med
tillhörande
luftvärdighetskrav
beträffande
provföremål inklusive de luftfartyg som ej
överensstämmer med det ursprungliga typunderlaget.
5.V231.2.4 Configuration management, meaning
configuration identification, and ensuring that
required functional structures and interface
definitions are developed, maintained and
approved,
configuration
control
(design
changes), and configuration status accounting
of the current approved design data and the
corresponding airworthiness requirements with
respect to Test objects, also including aircraft not
conforming to the original Type Design.
5.V231.2.5
Konstruktionsarbete
beträffande
provföremål inklusive påvisa uppfyllande av
tilllämpliga luftvärdighetskrav enligt 5.33.3.1 med
stöd av ett konstruktionssäkringssystem enligt
procedurer som FSI kan acceptera och som
uppfyller intentionen i 5.20, innan en
provdeklaration utfärdas och överlämnas till
FLYGI enligt 5.193.5 och i förekommande fall,
enligt 5.36.2. Konstruktionsarbete som syftar till
genomförande av större ändring eller större
reparation av luftfartyg som ej överensstämmer
med det ursprungliga typunderlaget, skall baseras
på tillgång till erforderliga godkända data från
innehavaren av det ursprungliga typcertifikatet.
5.V231.2.5 Design work regarding Test objects,
including the showing of compliance in
accordance with applicable airworthiness
requirements under 5.33.3.1 supported by a
design assurance system according to procedures,
acceptable to FSI, meeting the intentions of 5.20,
prior to release and submitting of a Declaration of
compliance to FLYGI under 5.193.5, and when
applicable, under 5.36.2. Design work aiming at
embodiment of major design change or major
repair of aircraft not conforming to the original
Type Design, shall be based upon access to
necessary approved design data from the holder
of the original Type Certificate.
5.V231.2.6 Utarbetande och vidmakthållande av
användarinstruktioner inklusive godkänd flyghandbok och instruktioner för fortsatt luftvärdighet
baserade på godkända konstruktionsdata som
överensstämmer med aktuell byggstandard och
modifieringsläget på berörda luftfartyg.
5.V231.2.6 Preparation and updating of user
manuals including an approved Aircraft Flight
Manual (AFM) and instructions for continuing
airworthiness, based upon approved design data
which conforms to the build standard and
modification state of the particular aircraft.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JV-2
20xx-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V231.2.7 Driftsövervakning för att följa
respektive luftfartsprodukts prestation under
livscykeln och ta initiativ till erforderliga åtgärder
för att korrigera säkerhetsmässigt oacceptabla
tillstånd.
5.V231.2.7 Monitoring of the performance of each
Aeronautical product during its life cycle, and
initiatives about required actions to correct
unsafe conditions.
5.V231.2.8 Tillhandahållande av kundstöd för
att säkra luftfartsproduktens rätta användning inom
provflyg- och underhållsorganisationen.
5.V231.2.8 Product support to ensure the proper
handling of the Aeronautical product within the
Test flying and maintenance organisation.
Provflygverksamhet
Test flying activities
5.V231.3 För provflygverksamhet gäller utöver
de generella kraven på en flygoperatör enligt
RML-V-2, särskilda regler för flygutprovning
enligt RML-V-5. För underhåll av luftfartyg
involverade i provflygverksamhet erfordras
passande auktorisation enligt RML-V-6D.
5.V231.3 For Test flying shall, in addition to
general requirements for air operators according to
RML-V-2, particular rules for flight testing under
RML-V-5 apply. For maintenance of aircraft
engaged in Test flying activities requires a
suitable authorisation under RML-V-6D.
Underhåll av provflygplan
Maintenance of Test aircraft
5.V231.4 För underhåll av luftfartyg involverade
i provflygverksamhet inklusive införande av ändring eller reparation baserat på godkänt underlag
utfärdat med stöd av denna Underavdelning JV, erfordras passande auktorisation enligt RML-V-6A.
5.V231.4 For maintenance of aircraft involved in
test flying activities, including embodiment of design change or repair based upon approved data issued under this Subpart JV, requires a suitable
authorisation under RML-V-6A.
Produktion
Production
5.V231.5 För tillverkning av provföremål för installation i provplattformar avsedda för Forskning
och Teknikutveckling enligt 5.191.1, eller tillverkning av mät- och provningsutrustning avsedd för
att visa kravuppfyllande enligt 5.191.2, eller tillverkning av reservdelar eller modifieringsdetaljer
till dessa luftfartsprodukter, erfordras en passande
auktorisation för produktionsorganisationer enligt
Underavdelning G.
5.V231.5 For manufacturing of Test objects for
installation into test platforms intended for
Research and Development under 5.191.1, or
manufacturing of measuring and test equipment
intended for Showing of compliance under
5.191.2, or production of replacement or modification parts for these Aeronautical products, requires
a suitable Production Organisation Authorisation
under Subpart G.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JV-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V233 Kvalificerade sökande
5.V233 Eligibility
Villkor för att söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.V233.1 FSI behandlar endast en ansökan om
ett verksamhetstillstånd för en konstruktionsorganisation som utvecklar och/eller anpassar
provföremål eller utvecklar ändringar till dessa
luftfartsprodukter och installerar dem i provplattformar avsedda för Forskning och Teknikutveckling enligt 5.191.1 och/eller utvecklar/ändrar mät- och provningsutrustning avsedd för
att visa kravuppfyllande enligt 5.191.2, om
FLYGI kan tillstyrka att ett sådant verksamhetstillstånd är lämpligt för de ändamål som
specificerats i 5.V231.2.
5.V233.1 FSI will only accept an application for
a Design Organisation Approval for a Design
organisation designing and/or adapting Test
objects, or develops changes to these Aeronautical products and installs them into test
platforms intended for Research and Development under 5.191.1 and/or develops/changes
measuring and test equipment intended for
Showing of compliance under 5.191.2, if FLYGI
agrees that such an approval is appropriate for
the purposes specified in 5.V231.2.
5.V234 Ansökan
5.V234 Application
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
5.V234.1 Varje ansökan om militärt verksamhetstillstånd
för
konstruktionsorganisationer
enligt denna Underavdelning JV måste utformas
på ett sätt som kan accepteras av FSI och måste
innehålla:
5.V234.1 Each application for a military Design
O rganisation Approval under this Subpart JV
must be made in a form and manner acceptable
to FSI and must include:
5.V234.1.1 ett förslag till information enligt
5.V243 som även visar hur informationen är integrerad i den sökandes övergripande verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2. Verksamhetsbeskrivningen måste uppfylla tillämpliga krav
enligt RML-V-1. Dessutom måste ansökan innehålla förslag till särskilda villkor för
verksamhetstillståndet enligt 5.V251 och
5.V234.1.1 an outline of the information under
5.V243, also showing its integration in the documented management system of the applicant
according to RML-G-5.2. The management
system must comply with applicable requirements
according to RML-V-1C. Furthermore, the
application must include an outline covering the
Terms of Approval under 5.V251, and
5.V234.1.2 en ansökan om verksamhetstillstånd
för produktionsorganisationer, eller en ändring
därav, i enlighet med 5.134 eller 5.153,
omfattande tillverkning av provföremål eller mätoch provningsutrustning, eller tillverkning av
reservdelar eller modifieringsdetaljer till dessa
luftfartsprodukter, beroende på vad som är
tillämpligt.
5.V234.1.2 an application for a Production
Organisation Approval or for amendment thereof, according to 5.134 or 5.153, covering the
manufacturing of Test objects, or measuring and
test equipment, or manufacturing of replacement
or modification parts for these Aeronautical
products, whichever is applicable.
5.V235 Krav för utfärdande
5.V235 Requirements for issue
Utfärdande
Issue of Military aviation document
Militära flyginspektionen
av
militärt
luftfartsdokument
5.V235.1 FSI utfärdar militärt verksamhetstillstånd för en konstruktionsorganisation när
FLYGI är övertygad om att tillämpliga krav i
RML-G och i tillämpliga RML-V är uppfyllda och
den sökande har betalat de avgifter som fastställts
av FSI.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JV-4
20xx-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
5.V235.1 FSI issues a Military Design
Organisation Approval when FLYGI is satisfied
that compliance has been shown with the
applicable requirements of RML-G and applicable RML-V and the applicant has paid any
charges prescribed by FSI.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
Krav på assistans till FSI
Required assistance to FSI
5.V235.2
FSI
inträdeskontroll
förutsätter
assistans till och samarbete med FLYGI och
andra personer som medverkar på FSI uppdrag i
samband med inspektioner och audits under såväl
inledande värdering som fortlöpande verksamhetsuppföljning.
5.V235.2 Satisfying FSI during entry control,
necessitates the complete Design organisation
assisting and co-operating with FLYGI and any
person designated by FSI, in performing
inspections and audits, conducted during initial
assessment and subsequent surveillance.
5.V239 Konstruktionssäkringssystem
5.V239 Design assurance system
Konstruktionssäkringssystem
Design assurance system
5.V239.1
Den sökande måste visa att organisationen har
etablerat och kan vidmakthålla ett konstruktionssäkringssystem för styrning och övervakning av
grundkonstruktionen och ändringar av de provföremål
som
omfattas
av
ansökan.
Konstruktionssäkringssystemet måste göra det
möjligt för organisationen:
5.V239.1
The applicant must show that the Organisation has
established and can maintain a Design Assurance
System for the control and supervision of the
design, and of design changes, of Test objects
covered by the application. This Design
Assurance System must be such as to enable the
Organisation:
5.V239.1.1
att
säkerställa
att
grundkonstruktionen eller ändringar av provföremålen
uppfyller tilllämpliga luftvärdighetskrav för de
ändamål som specificerats i 5.V231.2, och
5.V239.1.1 to ensure that the design of the Test
objects comply with the applicable airwortiness
requirements for the purposes specified in
5.V231.2, and
5.V239.1.2 att säkerställa att dess ansvarstagande
är fullgjort i enlighet med:
5.V239.1.2 to ensure that its responsibilities are
properly discharged in accordance with:
5.V239.1.2.1 tillämpliga delar av denna RML-V5, och
5.V239.1.2.1 the appropriate regulations of this
RML-V-5, and
5.V239.1.2.2 de särskilda villkoren utfärdade enligt 5.V251.1,
5.V239.1.2.2 The Terms of Approval issued
under 5.V251.1,
5.V239.1.3 att övervaka hur konstruktionssäkringens dokumenterade procedurer följs av
verksamhetsutövarna och att de är lämpliga. Detta
uppföljningssystem måste innehålla återmatning
av information till den eller de personer som ytterst
skall säkerställa att korrektiva åtgärder vidtas.
5.V239.1.3 to independently monitor the
compliance with, and adequacy of, the documented
procedures of the Design assurance system. This
monitoring must include a feed-back system to a
person or a group of persons having the
responsibility to ensure corrective actions.
Oberoende interngranskningsfunktion
Independent checking function
5.V239.2 Konstruktionssäkringssystemet måste
innefatta en oberoende interngranskningsfunktion
beträffande visat uppfyllande av kraven.
5.V239.2 The Design Assurance System must
include an independent checking function of the
showings of compliance.
Integration
Integration of Partners/Sub-contractors
Militära flyginspektionen
av
partners/underleverantörer
5.V239.3 Den sökande måste redovisa på vilket
sätt konstruktionssäkringssystemet tar ställning
till hur färdigkonstruerade provföremål respektive luftfartsrelaterade tjänster utförda av partners
eller underleverantörer kan accepteras enligt ett
dokumenterat förfaringssätt.
Swedish Military Aviation Authority
5.V239.3 The applicant must specify the manner
in which the Design Assurance System accounts
for the acceptability of the Test objects designed or
the Aviation related services performed by partners
or sub-contractors according to methods which are
the subject of written procedures.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JV-5
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V243
5.V243
Militära flyginspektionen
Krav på dokumentation
Swedish Military Aviation Authority
Document Requirements
Verksamhetsordning - design
Design operation rules and procedures
5.V243.1 Den sökande måste förse FLYGI med
den verksamhetshandbok i form av interna krav
och procedurer som erfordras för att i ett
livscykelperspektiv styra utfallet av de provföremål som omfattas av villkoren i verksamhetstillståndet. Verksamhetshandboken måste
vara integrerad i den sökandes överordnade
verksamhetsbeskrivning enligt RML-G-5.2 och
tillämpliga krav enligt RML-V-1C.
5.V243.1
The applicant must furnish FLYGI
with the Design Organisation Exposition, which
must include the internal rules and procedures
required to control the output of the Test objects in
a life cycle perspective under the Terms of
Approval. The required exposition must be
integrated in the documented management
system of the applicant according to RML-G-5.2
and the applicable requirements according to
RML-V-1C.
Redovisning
Statement
av
partners/underleverantörer
about
Partners/Sub-contractors
5.V243.2
Då något av provföremålen eller
ändring av dessa konstrueras av partners eller
underleverantörer till den sökande, måste verksamhetshandboken innehålla ett uttalande som skapar
tilltro till den sökandes förmåga att visa att kraven
uppfylls på det sätt som krävs enligt
5.V239.2 och måste direkt eller genom korsvis
hänvisning innehålla de beskrivningar och den
information om konstruktionsverksamheten och
organisationen av dessa partners eller underleverantörer som erfordras för att underbygga
detta uttalande.
5.V243.2 Where any Test object or any changes
thereto are designed by partner organisations or
subcontractors of the applicant, the exposition
must include a statement of how the applicant
will be able to give, for all parts and appliances,
the assurance of compliance required by
5.V239.2, and must contain, directly or by
cross-reference, descriptions and information on
the design activities and organisation of those
partners and subcontractors, as necessary to
establish this statement.
Fortsatt giltighet hos interna krav och
procedurer
Continued validity of internal rules and
procedures
5.V243.3 Verksamhetshandboken skall anpassas i
erforderlig omfattning för att täcka de interna
regler och procedurer som krävs och förbli en
uppdaterad beskrivning av verksamheten. Kopior
av ändringar till beskrivningarna skall tillställas
FLYGI i begärd omfattning enligt en procedur
som kan accepteras av FSI.
5.V243.3 The Design Organisation Exposition
shall be amended as necessary to cover the
required internal rules and procedures and remain
an up-to-date description of the Organisation and
copies of amendments shall be supplied to
FLYGI as required according to a procedure,
acceptable to FSI.
Redovisning av kompetens i verksamheten
Statement of qualifications and experience
5.V243.4 Den sökande måste förse FLYGI med
en sammanställning av de kvalifikationer och den
erfarenhet som personalen i ledande ställning och
andra personer som har betydelse i beslutsprocessen i flygsäkerhetsfrågor inklusive luftvärdighet, besitter.
5.V243.4 The applicant must furnish a statement
of the qualifications and experience of the
management staff and other persons responsible
for making decisions affecting flight safety
including airworthiness in the Organisation.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JV-6
20xx-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V245 Krav för att erhålla
verksamhetstillstånd
5.V245 Requirements For Approval
Erforderliga resurser, delegerade uppgifter och
befogenheter samt behov av samverkan
Required resources with delegated duties and
authority, and required co-ordination
5.V245.1 Dokumentationen överlämnad enligt
5.V243, måste visa att utöver uppfyllande av
5.V239:
5.V245.1 The information submitted in
accordance with 5.V243 must show that, in
addition to complying with 5.V239:
5.V245.1.1 Personalen för att utföra arbetsuppgifterna inom ramen för verksamhetstillståndets
omfattning, inklusive arbetsuppgiftens minimiomfattning enligt 5.V231.2, räcker till med
hänsyn till antal och erfarenhet och har
delegerats passande uppgifter med motsvarande
befogenheter för att fullgöra sina distribuerade
ansvarsuppgifter och att dessa förutsättningar,
tillsammans med utrymmen, faciliteter och
utrustning är tillräckliga för att möjliggöra för
personalen att uppnå målen och uppfylla
tillämpliga krav i baskonfigurationen tillämpliga
luftvärdighetskrav för de ändamål som specificerats i 5.V231.2, och
5.V245.1.1 The staff involved to perform the
work within the Terms of Approval, including the
minimum scope of work under 5.V231.2, are of
sufficient numbers and experience and have been
given appropriate authority to be able to discharge
their allocated responsibilities and that these,
together with the accommodation, facilities and
equipment are adequate to enable the staff to
achieve the objectives and comply with the current
baseline of the applicable airwortiness
requirements for the purposes specified in
5.V231.2, and
5.V245.1.2 Det är fullständig och effektiv
samordning mellan den sökandes personal och
personalen hos den överordnade godkända
konstruktionsorganisationen som svarar för
typunderlaget, med personalen hos partners och
underleverantörer och inom varje enhet, samt med
kadern av oberoende granskare, med hänsyn till att
uppnå tilllämpliga luftvärdighetskrav.
5.V245.1.2 There is full and efficient
coordination between the staff of the applicant and
the staff of the controlling approved design
organisation, responsible for Type design, the
staff of Partners/sub-contractors, and within each
department, and the independent cadre of
compliance verification engineers, with respect
to matters related to achievement the applicable
and airwortiness requirements.
5.V247 Ändringar i konstruktionssäkringssystemet
5.V247
system
Godkännande
Approval of significant changes
Militära flyginspektionen
av
betydelsefulla
ändringar
5.V247.1 Efter att militärt verksamhetstillstånd
för en konstruktionsorganisation är utfärdat måste
varje ändring av konstruktionssäkringssystemet
som har betydelse med hänsyn till förmågan att
uppfylla ställda krav hos de luftfartsprodukter
som omfattas av verksamhetstillståndet, godkännas av FSI. En skriftlig ansökan om
godkännande skall överlämnas till FSI och
konstruktionsorganisationen skall visa FLYGI
på ett trovärdigt sätt, baserat på överlämnade
ändringsförslag till verksamhetshandboken, och
detta innan ändringen är implementerad, att den
sökande även fortsättningsvis kommer att uppfylla
kraven i 5.V245, efter implementeringen.
Swedish Military Aviation Authority
Changes in Design assurance
5.V247.1 After the grant of a Military Design
Organisation Approval, each change to the
Design assurance system that is significant to the
showing of compliance of the established
requirements for the Aeronautical products under
the Terms of Approval, must be approved by FSI.
An application for approval shall be submitted in
writing to FSI and the Design organisation shall
show, to the satisfaction of FLYGI, on the basis of
submission of the proposed changes to the Design
Organisation Exposition, and before implementation of the change, that it will continue to comply
with 5.V245 after implementation.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JV-7
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V249 Överlåtelse av verksamhetstillstånd
5.V249 Transferability
Överlåtelse
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
luftfartsdokument
Transfer of the Military aviation document
5.V249.1 Bortsett från en förändring av ägarförhållandena, som måste behandlas som en
ändring av betydelse och som därför måste
uppfylla kraven enligt 5.V247 så är det ej
möjligt att överlåta ett militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer omfattade
av Underavdelning JV.
5.V249.1 Except for a change in ownership of
the Organisation, which must be regarded as a
change of significance, and must therefore comply
with 5.V247, a Military Design Organisation
Approval under Subpart JV is not transferable.
5.V251 Särskilda villkor för
verksamhetstillstånd
5.V251 Terms of Approval
Arbetsomfattning och motsvarande uppgifter
och skyldigheter
Scope of work and related functions and duties
5.V251.1 Särskilda villkor för verksamhetstillståndet utfärdas som en del av det militära
verksamhetstillståndet. Här förtecknas de typer
av konstruktionsarbete, de kategorier av provföremål och konstruktionsändringar av dessa och
de uppgifter och skyldigheter som verksamheten
är godkänd att bedriva med hänsyn till luftvärdigheten hos provföremålen.
5.V251.1 Terms of Approval are issued as part
of the Military Design Organisation Approval.
This lists the types of design work, the categories
of Test objects and changes thereof, and the
functions and duties that the Organisation is
approved to perform in regard to airworthiness of
the Test objects.
5.V253 Förändring av de särskilda
villkoren
5.V253 Change to the Terms of
Approval
Godkännande av förändringar
Approval of changes
5.V253.1 Varje förändring av de särskilda villkoren måste godkännas av FSI. Ansökan om förändring av de särskilda villkoren måste ske skriftligen
till FLYGI. Den sökande måste uppfylla
tillämpliga minimikrav i denna Underavdelning
JV.
5.V253.1 Each change to the Terms of Approval
must be approved by FSI. Application for
change to the Terms of Approval must be made in
writing to FLYGI. The applicant must comply
with the applicable requirements of this Subpart
JV.
5.V257 Tillsynsaktiviteter
5.V257 Investigations
Fastställande av att kraven i underavdelning JV
är uppfyllda
Determination of compliance with Subpart JV
5.V257.1 Varje innehavare eller sökande av ett
militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer skall vidta de dispositioner som
möjliggör att FLYGI kan utöva alla de tillsynsaktiviteter inkluderande tillsyn av partners
och/eller underleverantörer i den omfattning som
krävs för att fastställa att tillämpliga krav i denna
Underavdelning JV är uppfyllda.
5.V257.1 Each holder of or applicant for a
Military Design O rganisation Approval shall
make arrangements that allow FLYGI to make
any investigations, including investigations of
partners and/or subcontractors, necessary to
determine compliance with the applicable
requirements of this Subpart JV.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
av
militärt
V-5JV-8
20xx-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
Fastställande av giltigheten av utfärdade
deklarationer
Determination of validity of Compliance
statements
5.V257.2 För de ändamål som specificerats i
5.V231.2, måste den konstruktionsorganisation
som utfärdat deklarationer inför ansökan om ett
flygutprovningstillstånd enligt 5.191 tillåta
FLYGI att genomföra varje tillsynsåtgärd och
varje flygprov respektive markprov som erfordras
för att kontrollera giltigheten hos de deklarationer
som den sökande överlämnat till FLYGI enligt
5.193.5.
5.V257.2 For the purposes specified in
5.V231.2, the Design organisation that has issued
Compliance statements prior to application for a
Flight test permit according to 5.191 must allow
FLYGI to make any inspections and any flight
and ground tests necessary to check the validity
of the compliance statements submitted by the
applicant under 5.193.5.
5.V259 Varaktighet
5.V259 Duration
Löptiden för ett militärt luftfartsdokument
Validity of military aviation document
5.V259.1 Ett militärt verksamhetstillstånd för
konstruktionsorganisationer förblir giltigt till:
5.V259.1 A Military Design
Approval remains valid until:
5.V259.1.1 det återlämnas av innehavaren, eller
5.V259.1.1 surrendered by the holder, or
5.V259.1.2 det omhändertas eller återkallas av
FSI, eller
5.V259.1.2 suspended or revoked by FSI, or
5.V259.1.3 ett specificerad giltighetsdatum, eller
5.V259.1.3 the end of a specific duration, or
5.V259.1.4 ett slutdatum etablerat av FSI på annat
sätt.
5.V259.1.4 a termination date otherwise established by FSI.
Restriktioner, omhändertagande eller
återkallande
Restrictions, suspension or revoke
5.V259.2 FSI får begränsa, omhänderta eller
återkalla ett militärt verksamhetstillstånd för
konstruktionsorganisationer om FLYGI:
5.V259.2 FSI may restrict, suspend or revoke a
Military Design O rganisation Approval if
FLYGI:
5.V259.2.1 finner att verksamheten inte uppfyller
tillämpliga minimikrav i denna underavdelning
JV, eller
5.V259.2.1 finds that the Organisation does not
comply with the applicable requirements of this
Subpart JV, or
5.V259.2.2 är förhindrad av innehavaren eller
någon av dennes partners och/eller underleverantörer från att genomföra tillsynsaktiviteter
enligt 5.V257, eller
5.V259.2.2 is prevented by the holder or any of
its partners and/or subcontractors to perform the
investigations in accordance with 5.V257, or
5.V259.2.3 finner belägg för att konstruktionssäkringssystemet inte vidmakthåller en tillfredsställande styrning och övervakning av grundkonstruktionen av provföremålen eller ändringar
därav, eller inte vidmakthåller en tillfredsställande styrning och övervakning av uppfyllandet av tillämpliga luftvärdighetskrav för de
ändamål som specificerats i 5.V231.2, inom
ramen för verksamhetstillståndet.
5.V259.2.3 finds evidence that the Design
assurance system cannot maintain satisfactory
control and supervision of the design of the Test
objects or changes thereof, or cannot maintain
satisfactory control and supervision of compliance
with the applicable airwortiness requirements for
the purposes specified in 5.V231.2, under the
approval.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
Organisation
V-5JV-9
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V263 Rättigheter
5.V263 Privileges
Erhållande av militärt luftfartsdokument för
provföremål
Obtaining of military aviation document for Test
objects
5.V263.1 Med förbehåll för 5.V257.2 får FSI
acceptera en provdeklaration utfärdad enligt
5.193.5 överlämnad från verksamheten utan
ytterligare verifiering när avsikten är:
5.V263.1 Subject to 5.V257.2, FSI may accept a
Declaration of compliance issued under 5.193.5
without further verification submitted by the
Organisation for the purpose of:
5.V263.1.1 erhållande av generellt flygutprovningstillstånd enligt 5.191.1 som utfärdas
för specificerad etapp, eller tidsperiod, dock
högst 12 månader, för varje luftfartygsindivid.
5.A263.1.1 Obtaining a General Flight test
permit under 5.191.1, issued for a particular stage
or period of time, maximum 12 months, for a
particular aircraft.
Andra rättigheter inom ramen för
verksamhetstillståndets särskilda villkor
Other privileges within the Terms of Approval
Militära flyginspektionen
5.V263.2 Innehavare av militärt verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer för de
ändamål som specificerats i 5.V231.2, får inom
ramen för verksamhetstillståndets särskilda
villkor:
5.V263.2.1 klassificera ändringar av aktuell baskonfiguration av konstruktionsunderlaget för ett
luftfartyg eller annat provföremål som flygs på ett
Flygutprovningstillstånd enligt 5.191, som
“större” eller “mindre” enligt en med FSI
överenskommen procedur.
5.V263.2.2 godkänna ändringar klassificerad
som “mindre” enligt 5.V263.2.1 enligt procedurer
överenskomna med FSI.
5.V263.2.3 utfärda information och instruktioner
påförda följande uppgift, enligt procedurer
överenskomna med FSI: “Det tekniska innehållet är godkänt enligt bemyndigande av FSI,
ref. FSI xxx.”
5.V263.2.4 godkänna dokumentariska ändringar
till flyghandboken eller motsvarande användarinstruktion för andra luftfartsprodukter enligt en
procedur överenskommen med FSI och utfärda
sådana ändringar påförda följand uppgift: “Revision nr. xx till AFM (motsv.) ref. yyy, är godkänd
enligt bemyndigande av FSI, ref. FSI xxx”.
5.V263.2.5 klassificera en reparation av ett provföremål som “mindre” eller “större” enligt
procedurer överenskomna med FSI. Klassificeringen måste ske i enlighet med kriterierna i
5.91 beträffande ändringar av det militära
typunderlaget.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JV-10
20xx-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
5.V263.2 The holder of a Military Design
O rganisation Approval for the purposes
specified in 5.V231.2 may, within his Terms of
Approval:
5.V263.2.1 Classify changes to the current baseline of the individual design of aircraft or other Test
objects, operated under a Flight test permit
according to 5.191, as “major“ or “minor“ under a
procedure agreed with FSI.
5.V263.2.2 Approve design changes, classified
as “minor” under 5.V263.2.1, under procedures
agreed with FSI.
5.V263.2.3 Issue information or instructions
containing the following statement under
procedures agreed with FSI: “The technical
content is approved under the authority of FSI,
ref. FSI xxx.”
5.V263.2.4 Approve documentary changes to the
Aircraft Flight Manual or the equivalent aeronautical product user manual under a procedure
agreed with FSI, and issue such changes
containing the following statement: “Revision
No. xx to AFM (equiv.) ref. yyy, is approved
under the authority of FSI, r ef. FSI xxx”.
5.V263.2.5 Classify a repair of a Test object as
'major' or 'minor' under procedures agreed with
FSI. The classification must be made in accordance
with the criteria of 5.91 for a change in the Military
Type Design.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5JV
RML-V-5JV
5.V263.2.6 godkänna konstruktionsunderlaget
för mindre reparationer av ett luftfartyg eller annat
provföremål som flygs på ett Flygutprovningstillstånd enligt 5.191, enligt procedurer överenskomna med FSI.
5.V263.2.6 Approve the design of minor repairs
to an aircraft or other Test object, operated under a
Flight test permit according to 5.191, under procedures agreed with FSI.
5.V265 Ansvarstagande för innehavare
av militärt verksamhetstillstånd för
konstruktionsorganisationer enligt
Underavdelning JV
5.V265 Responsibility of holder of a
Military Design Organisation
Approval under Subpart JV
Anpassning av verksamhetshandboken till
konstruktionssäkringssystemet
Conformity of design operation rules and
procedures
5.V265.1 Dokumentinnehavaren skall vidmakthålla verksamhetshandboken i överensstämmelse
med konstruktionssäkringssystemet.
5.V265.1 The document holder shall maintain
the Design Organisation Exposition in conformity
with the Design Assurance System.
Interna krav och procedurer som styrande
dokument
Rules and procedures as basic working
documents
5.V265.2 Dokumentinnehavaren skall säkerställa
att verksamhetshandboken utnyttjas som det
grundläggande ledningsverktyget inom verksamheten.
5.V265.2 The document holder shall ensure that
this exposition is used as a basic working
document within the Organisation.
Slut på Underavdelning JV
End of Subpart JV
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5JV-11
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5K
RML-V-5K
Underavdelning K Delar och
anordningar
Subpart K Parts and Appliances
5.301 Tillämpning
5.301 Applicability
5.301.1 Denna underavdelning föreskriver
(direkt, eller genom hänvisning) krav beträffande
godkännande av delar och anordningar (nivå 4).
5.301.1 This Subpart prescribes (directly or by
cross reference) procedural requirements related to
the approval of parts and appliances (level 4).
5.301.2 Utnyttjas ej i V-5
5.301.2 Not required for V-5
5.303 Uppfyllande av krav
5.303 Compliance With
Requirements
Uppfyllande av tillämpliga krav på delar och
anordningar som avses bli installerade i en
typcertifierad luftfartsprodukt får endast ske:
The showing of compliance with applicable
requirements for parts and appliances to be
installed in a type certificated Aeronautical
product may only be made:
5.303.1 i
samband
med
det
militära
typcertifieringsförfarandet enligt Underavdelning
B, D eller E för den luftfartsprodukt i vilken den
kommer att installeras, eller
5.303.1 In conjunction with the Military type
certification procedures of Subpart B, D or E for
the Aeronautical product in which it is to be
installed, or
5.303.2 när så är tillämpligt, inom ramen för
MTSO-auktorisation förfarandet enligt Underavdelning O, eller
5.303.2 Where applicable, under the MTSOAuthorisation procedures of Subpart O, or
5.303.3 beträffande
standarddelar,
i
överensstämmelse med gällande industri eller
försvarsstandard.
5.303.3 In the case of Standard Parts, in
accordance with established Industry or
Government Specifications.
5.305 Godkännande av Delar och
anordningar
5.305 Approval of Parts and
Appliances
Varje gång en del eller anordning, definierad
enligt 5.2.13, uttryckligen ska vara godkänd
enligt RML-M, så måste kraven i tillämplig
MTSO specifikation, eller en civil Europeisk
Teknisk Standard Order (ETSO), eller en
Teknisk Standard Order (TSO), som FSI
införlivat i det militära regelverket genom
hänvisning i RML-M, uppfyllas, eller annan
specifikation, som FSI accepterat som likvärdig i
varje särskilt fall.
Wherever a part or appliance, defined according to
5.2.13, is explicitly required to be approved,
according to RML-M, compliance must be
shown with the applicable MTSO Specification,
or a civil European Technical Standard Order
(ETSO), or a Technical Standard Order (TSO),
which is incorporated by FSI into the military rule
system by reference in RML-M, or with
specifications accepted by FSI as equivalent in the
particular case.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5K-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5K
RML-V-5K
5.307 Intyg för installation av delar
och anordningar
5.307 Release of Parts and Appliances
for installation
Ingen reservdel, modifieringsdetalj eller apparat
(bortsett från standarddel) är kvalificerad för
installation i en typcertifierad luftfartsprodukt
med mindre den är:
No replacement or modification part or appliance
(except a standard part), is eligible for installation
in a type certificated Aeronautical product unless it
is:
5.307.1 försedd med ett tillverknings-/underhållsintyg (FLYGI blankett 1 eller likvärdigt
dokument), och
5.307.1 accompanied by an Authorised release
certificate (FLYGI Form 1 or equivalent
document), certifying airworthiness, and
5.307.2
5.307.2
Militära flyginspektionen
märkt enligt Underavdelning Q.
Slut på Underavdelning K
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5K-2
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
marked in accordance with Subpart Q.
End of Subpart K
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
Underavdelning L Militärt
luftvärdighetsgodkännande för
export
Subpart L Military Export
Airworthiness Approvals
5.321 Tillämpning
5.321 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
Applicable Military aviation documents
5.321.1
5.321.1 This Subpart prescribes:
Militära flyginspektionen
Denna Underavdelning föreskriver:
Swedish Military Aviation Authority
5.321.1.1 krav för utfärdande av militärt
exportluftvärdighetsbevis eller annan luftvärdighetshandling, och
5.321.1.1 Procedural requirements for the issue
of Military export airworthiness approvals, and
5.321.1.2 regler för styrning av innehavarna av
dessa militära luftfartsdokument.
5.321.1.2 rules governing the holders of those
Military aviation documents.
5.321.2 Utnyttjas ej i V-5
5.321.2 Not required for V-5
5.323 Kvalificerade sökande
5.323 Eligibility
Villkor för att söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.323.1 FSI behandlar endast en ansökan om ett
militärt luftvärdighetsgodkännande för export
från:
5.323.1 FSI will only accept an application for a
Military export airworthiness approval from:
5.323.1.1 tillverkaren eller ägaren (eller den
person som bemyndigats företräda ägaren) av en
ny luftfartsprodukt, eller
5.323.1.1 the manufacturer or owner (or the
person legally representing the owner) of a new
Aeronautical product, or
5.323.1.2 ägaren (eller den person som
bemyndigats företräda ägaren) av en begagnad
luftfartsprodukt, om
5.323.1.2 the owner (or agent of the owner) of a
used Aeronautical product, when
5.323.1.3 FSI är övertygad om att det finns ett
behov av en sådan export till ett annat luftfartssystem och om FSI är övertygad om att importlandets tillsynsmyndighet har ingått ett passande
samarbetsavtal som utöver import till det
svenska militära luftfartssystemet, även omfattar
procedurer för export av nytillverkade svenska
militära luftfartsprodukter och/eller begagnade
luftfartsprodukter från det svenska militära luftfartssystemet, med stöd av ett bilateralt flygsäkerhetsavtal mellan Sveriges regering och
berörd stats regering och
5.323.1.3 FSI is satisfied that there is a need for
such export to another aviation system and when
FSI is satisfied that the Authority of the Importing
State has entered into a suitable Arrangement that
besides import to the Swedish military aviation
system, also covers procedures for export of
newly-manufactured Swedish military aeronautical products and/or used aeronautical
products from the Swedish military aviation
system, based upon a bilateral agreement
between the Government of Sweden and the
Government of the State concerned and
5.323.1.4 endast för de klasser och kategorier av
luftfartsprodukter som är överenskomna i detta
samarbetsavtal.
5.323.1.4 only for those classes end categories of
Aeronautical products that are agreed upon in this
Arrangement.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5L-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
Undantag i särskilda fall
Exemptions in particular cases
5.323.2 FSI får i särskilda fall, om FSI är
övertygad om att det finns ett behov av en sådan
export till ett annat luftfartssystem, men exportanledningen ej motiverar upprättandet av
bilateralt avtal och/eller samarbetsavtal enligt
5.323.1.3, behandla en ansökan från en person
som uppfyller kraven i 5.323.1.1 eller 5.323.1.2,
om:
5.323.2 FSI may, in a particular case, when FSI
is satisfied that there is a need for such export to
another aviation system, but the reason for
export does not motivate establishment of a
bilateral agreement and/or an Arrangement under
5.323.1.3, consider an application from a person
meeting the requirements of 5.323.1.1 or
5.323.1.2, when:
5.323.2.1 den sökande från importlandets
tillsynsmyndighet eller via importören inhämtat
fullständig information om gällande importkrav
för luftfartsprodukten i fråga, innefattande krav
på uppgifter i erforderliga exporthandlingar som
erfordras enligt denna Underavdelning L, och på
villkor att
5.323.2.1 the applicant from the Authority of the
importing State or through an Importing agency
has collected complete information about
applicable import requirements for the
Aeronautical product concerned, including
prescribed information in required export
documentation under this Subpart L and provided
that,
5.323.2.2
importlandets tillsynsmyndighet
kommer att överlämna en skriftlig accept på
eventuella avsteg från av importlandet godkända designdata eller andra särskilda villkor
som ej är uppfyllda och som kommer att noteras
under rubriken “Exceptions” på berört militärt
luftvärdighetsgodkännande för export innan
dokumentet utfärdas av FSI.
5.323.2.2 the Authority of the importing State
will submit a written acceptance of any noncompliance to the importing Authority’s approved
design data or other special conditions
prescribed, that is to be noted under the
“Exceptions” section of the Military export
airworthiness approval, before the document is
issued by FSI.
5.325 Tillämpliga militära
luftfartsdokument
5.325 Military aviation documents
used
Olika typer av godkännanden
Kinds of approvals
5.325.1.1 Militärt luftvärdighetsgodkännande
för export av kompletta luftfartyg utfärdas i form
av Militärt exportluftvärdighetsbevis. Ett sådant
militärt luftfartsdokument berättigar ingen att flyga
luftfartyget.
5.325.1.1 Military export airworthiness approval
of complete aircraft is issued in the form of
Military Export Certificates of Airworthiness.
Such Military aviation document does not
authorise the operation of aircraft.
5.325.1.2 Militärt luftvärdighetsgodkännande
för export av andra luftfartsprodukter, inklusive
delar (förutom standarddelar) och anordningar,
utfärdas i form av ett militärt tillverknings/underhållsintyg (FLYGI blankett 1), utfärdat
enligt tilllämplig RML.
5.325.1.2 Military export airworthiness approval
of other Aeronautical products, including Parts
(except Standard parts), or appliances are issued in
the form of Military Authorised Release
Certificates (FLYGI Form 1) issued in
accordance with applicable RML.
Luftfartsproduktens geografiska belägenhet
Location of Aeronautical products
5.325.2 Ett militärt luftvärdighetsgodkännande
för export utfärdas endast, i tillägg till villkoren i
5.1.5, om FSI finner att luftfartsproduktens
geografiska belägenhet inte medför någon orimlig
börda för FLYGI för att administrera det som
erfordras enligt denna underavdelning.
5.325.2 A Military export airworthiness
approval is only issued if in addition to
complying with 5.1.5, FSI finds that the location
of the Aeronautical product does not place an
undue burden upon FLYGI in administering the
provisions of this Subpart.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5L-2
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
Avsteg inskrivna i militärt
luftvärdighetsgodkännande för export
Military export airworthiness approval
exceptions
5.325.3 Om
det
militära
luftvärdighetsgodkännandet för export är utfärdat med stöd av
ett skriftligt uttalande från importlandet i enlighet
med 5.329.2 eller 5.331.2, måste de krav som ej
uppfylls och de skillnader i konfiguration, om
sådana finns, mellan luftfartsprodukten som ska
exporteras och motsvarande typgodkända luftfartsprodukt, förtecknas som avvikelser i det
militära luftvärdighetsgodkännandet för export.
5.325.3 If the Military export airworthiness
approval is issued on the basis of a written
statement by the importing State in accordance
with 5.329.2 or 5.331.2, the requirements that
are not met and the differences in configuration, if
any, between the Aeronautical product to be
exported and the related type approved Aeronautical product must be listed on the Military
export airworthiness approval as exceptions.
5.327 Ansökan om ett militärt
exportluftvärdighetsbevis
5.327 Application for a Military Export
Certificate of Airworthiness
5.327.1 En ansökan om ett militärt exportluftvärdighetsbevis måste utformas på ett sätt som
kan accepteras av FSI och överlämnas till
FLYGI.
5.327.1 An application for a Military Export
Certificate of Airworthiness must be made in a
form and manner acceptable to FSI and be
submitted to FLYGI.
5.327.2 Varje ansökan måste inkludera eller
hänvisa till, beroende på vad som är tillämpligt:
5.327.2 Each application must include, or
reference, as applicable:
5.327.2.1 ett tillverkningsintyg
nytillverkat komplett luftfartyg,
varje
5.327.2.1 a Statement of Conformity for each
complete new aircraft,
5.327.2.2 ett vikt och balansunderlag, och lastanvisningar, när så erfordras, för varje luftfartyg,
enligt tillämplig RML,
5.327.2.2 a weight and balance report, with a
loading schedule when applicable, for each aircraft
in accordance with the applicable RML,
5.327.2.3 en underhållshandbok för varje nytt
luftfartyg då en sådan erfordras enligt tillämpliga
luftvärdighetsregler, eller i förekommande fall, en
hänvisning till gällande instruktioner för fortsatt
luftvärdighet enligt 5.61,
5.327.2.3 a maintenance manual for each new
aircraft when such a manual is required by the
applicable airworthiness rules or, when
applicable, a reference to the current Instructions
for continuing airworthiness, according to 5.61 ,
5.327.2.4 bevis för att tillämpliga militära
flygsäkerhetsdirektiv och/eller luftvärdighetsdirektiv är uppfyllda. En passande notering måste
göras när sådana direktiv ej är uppfyllda.
5.327.2.4 evidence of compliance with the
applicable Military flight safety directives and/or
Airworthiness Directives. A suitable notation
must be made when such Directives are not
complied with.
5.327.2.5 När tillfälligt installerad utrustning är
införlivad i ett luftfartyg inför en leveransflygning,
måste den tillämpliga blanketten inkludera en
beskrivning av installationen tillsammans med ett
uttalande om att utrustningen kommer att
avlägsnas och luftfartyget återställas till sin godkända konfiguration efter att leveransflygningen
har genomförts.
5.327.2.5 When temporary installations are
incorporated in an aircraft for the purpose of
export delivery, the applicable form must include a
general description of the installations together
with a statement that the installation will be
removed and the aircraft restored to the approved
configuration upon completion of the delivery
flight.
5.327.2.6 För begagnat luftfartyg: De historiska
data som krävs för att fastställa luftfartygets eller
luftfartsproduktens
tillverkningsdata,
modifieringsstatus och underhållsstandard.
5.327.2.6 For used aircraft: Historical records to
establish the production, modification, and
maintenance standard of the aircraft or
Aeronautical product.
Militära flyginspektionen
för
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5L-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
5.327.2.7 En beskrivning av de metoder, om
tilllämpligt, för konservering och emballering av
ett sådant luftfartyg för att förhindra korrosion
och skador under transport och lagring.
Beskrivningen måste också ange hur länge
sådana metoder är verkningsfulla.
5.327.2.7 A description of the methods used, if
any, for the preservation and packaging of such
aircraft to protect them against corrosion and
damage while in transit or storage. The
description must also indicate the duration of
the effectiveness of such methods.
5.327.2.8 Den godkända flyghandboken när
sådan dokumentation krävs enligt tillämpliga
luftvärdighetsbestämmelser på luftfartyget i fråga.
5.327.2.8 The Flight Manual when such material
is required by the applicable airworthiness
regulations for the particular aircraft.
5.327.2.9 Ett uttalande varav det framgår datum
för när dokument som ej är tillgängliga vid
ansökningstillfället, förväntas vara tillgängliga.
5.327.2.9 A statement as to the date on which
any documents not made available at the date of
application are expected to be available.
5.327.2.10 Ett uttalande om vid vilket datum
äganderätten övergått eller förväntas övergå till en
annan ägare.
5.327.2.10 A statement as to the date when title
passed or is expected to pass to another owner.
5.327.2.11
5.327.2.11
Militära flyginspektionen
För begagnade luftfartyg:
Swedish Military Aviation Authority
For used aircraft:
5.327.2.11.1 Svenskt militärt registreringsbevis
utfärdat enligt RML-M, eller i förekommande fall,
ett interimistiskt registreringsbevis utfärdat av
importlandet.
5.327.2.11.1 The certificate of Swedish Military
registration issued under RML-M or, when
applicable, an Interim certificate of registration
issued by the importing State of registry,
5.327.2.11.2 gällande militärt luftvärdighetsbevis (standard) eller ett tillfälligt flygtillstånd är
utfärdat enligt 5.183.2 respektive 5.197.1.2, och
5.327.2.11.2 the current Standard Military
Certificate of Airworthiness or a Permit to fly
issued under 5.183.2 or 5.197.1.2, and
5.327.2.11.3 i förekommande fall, uppgift om
ändrad märkning av luftfartyget.
5.327.2.11.3 when applicable, information about
the altered marking of the aircraft.
5.327.3 FSI avgör vilka handlingar som ska
vara avfattade på engelska.
5.327.3 FSI decides upon what documents must
be translated into the English language.
5.329 Utfärdande av militärt
exportluftvärdighetsbevis
5.329 Issue of Military Export
Certificate of Airworthiness
5.329.1 FSI utfärdar ett militärt exportluftvärdighetsbevis om den sökande visar, bortsett
från möjligheten i 5.329.2, att:
5.329.1 FSI issues a Military Export Certificate
of Airworthiness if the applicant shows, except as
provided in 5.329.2, that:
5.329.1.1 luftfartyget överensstämmer med det
typunderlag som accepterats av importlandet,
5.329.1.1 the aircraft conforms to the Type
Design acceptable to the importing country.
5.329.1.2 nya luftfartyg har producerats enligt
reglerna i Underavdelning G i denna RML-V-5,
5.329.1.2 new aircraft have been produced under
rules of Subpart G of this RML-V-5,
5.329.1.3 begagnade luftfartyg omfattas av eller
kvalificerar för ett giltigt militärt luftvärdighetsbevis utfärdat av FSI,
5.329.1.3 used aircraft possess or qualify for a
valid Military Certificate of Airworthiness issued
by FSI,
5.329.1.4 luftfartyget uppfyller importlandets
tilläggskrav för import,
5.329.1.4 the aircraft meets the additional
requirements for import of the importing country.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5L-4
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
5.329.1.5 samtliga dokument förtecknade i
5.327.2 har överlämnats,
5.329.1.5 all documents listed in 5.327.2 have
been submitted,
5.329.1.6 luftfartyget är märkt enligt Underavdelning Q i denna RML-V-5, och
5.329.1.6 the aircraft is identified in accordance
with Subpart Q of this RML-V-5, and
5.329.1.7 den sökande har betalat de avgifter
som fastställts av FSI.
5.329.1.7 the applicant has paid any charges
prescribed by FSI.
5.329.2 Ett luftfartyg behöver ej uppfylla kraven
som är specificerade i 5.329.1.1 till och med
5.329.1.5 beroende på vad som är tillämpligt, om
detta kan godtas av importlandet och importlandet
har tillkännagivit denna accept.
5.329.2 An aircraft need not meet a requirement
specified in 5.329.1.1 to 5.329.1.5 as applicable, if
acceptable to the importing country and the
importing country indicates that acceptability.
5.331 Bruk av militära
luftvärdighetsintyg för export
5.331 Use of Military Authorised
Release Documents For Export
5.331.1 Ett militärt luftvärdighetsintyg för
export får endast användas i samband med export
av en annan luftfartsprodukt än ett luftfartyg, när:
5.331.1 A
Military
Authorised
Release
Document may only be used in connection with
the export of an Aeronautical product other than
aircraft where:
5.331.1.1 det militära luftvärdighetsintyget har
utfärdats i enlighet med tillämplig RML, och
5.331.1.1 the Military Authorised Release
Document has been issued in accordance with the
applicable RML, and
5.331.1.2 luftfartsprodukten uppfyller importlandets tillkommande krav för import.
5.331.1.2 the Aeronautical product, meets the
additional requirements for import of the
importing country.
5.331.2 En annan luftfartsprodukt än ett
luftfartyg behöver ej uppfylla kraven som är
specificerade i 5.331.1 om detta kan godtas av
importlandet och importlandet har tillkännagivit
denna accept.
5.331.2 An Aeronautical product other than
aircraft, need not meet a requirement specified
in
5.331.1 if acceptable to the importing country and
the importing country indicates that acceptability.
5.335 Rättigheter och skyldigheter för
innehavare av militära luftvärdighetsgodkännanden för export
5.335 Privileges and Responsibilities of
Holders of Export Airworthiness
Approvals
Såvida inte annat är överenskommet med
importlandets
tillsynsmyndighet, ska
den
exportör som mottagit ett militärt luftvärdighetsgodkännande för export:
Unless otherwise agreed with the Authority of the
importing State, the Exporter receiving a Military
Export Airworthiness Approval shall:
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5L-5
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5L
RML-V-5L
5.335.1 Till importlandets tillsynsmyndighet
översända alla dokument och den information som
erfordras för korrekt drift av de exporterade
luftfartsprodukterna t.ex. flyghandböcker, underhållsmanualer, servicemeddelanden, instruktioner
för ihopmontering och sådant annat underlag som
föreskrivs i importlandets särskilda villkor.
Dokumenten, informationen och materielen får
sändas på valfritt sätt inom ramen för importlandets särskilda villkor.
5.335.1 Forward to the Authority of the
importing State all documents and information
necessary for the proper operation of the
Aeronautical products being exported e.g. Flight
Manuals,
Maintenance
Manuals,
Service
Bulletins, and assembly instructions, and such
other materials as are stipulated in the special
requirements of the importing country. The
documents, information and material may be
forwarded by any means consistent with the
special requirements of the importing country.
5.335.2 Till importlandets tillsynsmyndighet
översända tillverkarens monteringsanvisningar
och ett formulär för kontrollflygning, godkänt av
FSI när omonterade luftfartyg kommer att
exporteras. Dessa instruktioner måste innehålla
tillräckligt med detaljer för att möjliggöra all
riggning, upplinjering och markprovning som
erfordras för att säkerställa att luftfartyger
överensstämmer
med
den
godkända
konfigurationen efter sammanbyggnad.
5.335.2 Forward the manufacturer's assembly
instructions and a flight test check off form
approved by FSI to the Authority of the importing
State when unassembled aircraft are being
exported. These instructions must be in
sufficient detail to permit whatever rigging,
alignment, and ground testing is necessary to
ensure that the aircraft will conform to the
approved configuration when assembled.
5.335.3 Konservera och emballera luftfartsprodukterna på erforderligt sätt för att skydda dem
mot korrosion och skador under transport och
lagring samt ange hur länge sådana metoder är
verkningsfulla.
5.335.3 Preserve and package the Aeronautical
products as necessary to protect them against
corrosion and damage whilst in transit or storage
and state the duration of effectiveness of such
methods.
5.335.4 Avlägsna eller sörja för borttagande av
varje tillfällig utrustning som införlivats i ett
luftfartyg inför en leveransflygning återställa
luftfartyget till sin godkända konfiguration
efter att leveransflygningen har genomförts.
5.335.4 Remove or cause to be removed any
temporary installation incorporated on an aircraft
for the purpose of export delivery and restore the
aircraft to the approved configuration upon
completion of the delivery flight.
Slut på Underavdelning L
End of Subpart L
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5L-6
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
Underavdelning M Reparationer
Subpart M Repairs
5.431 Tillämpning
5.431 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
5.431.1 Denna underavdelning föreskriver krav
för godkännande av reparationer utförda på
luftfartsprodukter. (Se även EASA 21, GM
21.A.431(a).)
Applicable military aviation documents
5.431.1 This Subpart prescribes procedural
requirements for the approval of repairs made
on aeronautical products. (See also EASA 21,
GM 21.A.431(a).)
5.431.2 Reparation avser eliminering av skada
och/eller återställande av luftfartsprodukt i
luftvärdigt skick efter att tillverkaren utfärdat det
första tillverkningsintyget. Eliminering av skada
genom byte av delar eller anordningar utan
behov av designaktiviteter kräver inget godkännande enligt denna underavdelning.
5.431.2 A 'repair' means elimination of damage
and/or restoration to an airworthy condition
following initial release into service by the manufacturer of any Aeronautical product. Elimination
of damage by replacement of parts or appliances
without the necessity for design activity does not
require approval under this subpart.
5.431.3 En reparation av en MTSO artikel måste
behandlas som en MTSO designändring som
måste godkännas enligt 5.611.
5.431.3 A repair to a MTSO article must be
treated as a change to the MTSO design and must
be approved in accordance with 5.611.
5.431.4 Utnyttjas ej i V-5
5.431.4
5.432 Kvalificerade sökande
5.432 Eligibility
Villkor för att få ansöka om godkännande
The eligibility of applicants for approval
5.432.1 FSI behandlar endast en ansökan om
godkännande av ett reparationsunderlag för en
större reparation från en person som innehar eller
har ansökt om ett passande verksamhetstillstånd
för Designorganisationer enligt Underavdelning
JA med undantag för att om det rör sig om en
okomplicerad reparation, då FSI får gå med på
att acceptera en ansökan från en person som
varken innehar eller har ansökt om ett
verksamhetstillstånd för en passande Designorganisation. I det senare fallet kommer FSI att
tillämpa sådana alternativa procedurer som
erfordras för att skapa likvärdig tilltro till
uppgifterna om överensstämmelse med kraven.
5.432.1 FSI will only accept an application for
major repair design approval from a person
holding or having applied for an appropriate
Design Organisation Approval under Subpart JA
except that in the case of a repair which is of
simple design, FSI may agree to accept an
application from a person who does not hold and
has not applied for an appropriate Design
Organisation Approval. In the latter case, FSI
will apply such alternative procedures as are
necessary to provide equivalent confidence in the
findings of compliance with requirements.
5.432.2 Varje organisation får ansöka om
godkännande av ett reparationsunderlag för en
mindre reparation.
5.432.2 Any organisation may
approval of a minor repair design.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Not required for V-5
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
apply
V-5M-1
2015-xx-xx
5
for
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
5.433 Reparationsunderlag
5.433 Repair design
5.433.1 Den som ansöker om godkännande av ett
reparationsunderlag måste:
5.433.1 The applicant for approval of a repair
design must:
5.433.1.1 visa överensstämmelse med de krav
som är införlivade genom hänvisning i databladet
till det militära typcertifikatet eller det militära
kompletterande typcertifikatet, beroende på vad
som är tillämpligt, eller de krav som gäller på
ansökningsdagen
(för
godkännande
av
reparationsunderlaget), plus varje ändring till
dessa krav eller tilläggskrav som FSI finner
erforderliga för att etablera en säkerhetsnivå som
överensstämmer med den som etablerats genom
hänvisningarna i databladet till berört MTC eller
MSTC.
5.433.1.1 Show
compliance
with
the
requirements incorporated by reference in the
Data sheet to the Military Type Certificate or
Military Supplemental Type Certificate, as
applicable, or those in effect on the date of
application (for repair design approval), plus any
amendments to those requirements or special
conditions FSI finds necessary to establish a level
of safety equal to that established by the
requirements incorporated by reference in the
Data sheet to the MTC or MSTC.
5.433.1.2 överlämna all erforderlig bestyrkande
information, när så krävs av FLYGI
5.433.1.2 Submit all necessary substantiation
data, when requested by FLYGI.
5.433.1.3 deklarera visat uppfyllande av kraven
enligt 5.433.1.1 ovan (se även EASA 21, AMC
till 21.A.433(a) och 21.A.447) och
5.433.1.3 Declare
compliance
with
the
requirements of 5.433.1.1 above. (See also EASA
21, AMC till 21.A.433(a) and 21.A.447) and
5.433.1.4 den sökande har betalat de avgifter
som fastställts av FSI.
5.433.1.4 The applicant has paid any charges
prescribed by FSI.
5.433.2 I de fall den sökande inte är innehavare
av berört MTC eller MSTC, får uppfyllande av
kraven enligt 5.433.1 ovan, ske med den sökandes
egna resurser eller genom ett samarbetsavtal med
MTCeller MSTC-innehavaren, beroende på vad
som är tillämpligt.
5.433.2 Where the applicant is not the MTC or
MSTC holder, as applicable, compliance with
5.433.1 above may be done from the applicants
own resources or through an arrangement with the
MTC or MSTC holder as applicable.
5.435 Klassificering av reparationer
5.435 Classification of repairs
5.435.1 En reparation kan vara “mindre” eller
“större”. Klassificeringen måste ske i enlighet med
kriterierna i 5.91 beträffande ändringar av det
militära typunderlaget. (Se även EASA 21, GM
21.A.435(a).)
5.435.1 A repair may be 'major' or 'minor'. The
classification must be made in accordance with the
criteria of 5.91 for a change in the Military Type
Design. (See also EASA 21, GM 21.A.435(a).)
5.435.2 En reparation måste
“större” eller “mindre” antingen:
5.435.2 A repair must be classified “major” or
“minor” either:
Militära flyginspektionen
5.435.2.1
klassificeras
av FSI, eller
5.435.2.2 av en konstruktionsorganisation med
passande
verksamhetstillstånd som
följer
procedurer, överenskomna med FSI.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5M-2
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
5.435.2.1
By FSI, or
5.435.2.2 By an appropriately approved Design
Organisation under a procedure agreed with FSI.
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
5.437 Utfärdande av Godkännande
för reparationsunderlag
5.437 Issue of repair design approval
(Se även EASA 21, GM 21.A.437)
(See also EASA 21, GM 21.A.437)
När det har deklarerats och visats att reparationsunderlaget uppfyller tillämpliga krav enligt
5.433.1.1 och den sökande har betalat de avgifter
som fastställts av FSI, ska det godkännas:
When it has been declared and has been shown that
the repair design meets the applicable
requirements of 5.433.1.1, and the applicant has
paid any charges prescribed by FSI, it shall be
approved:
5.437.1 av FSI (se även EASA 21, GM
21.A.437(a)), eller
5.437.1 by FSI (See also EASA 21, GM
21.A.437(a)), or
5.437.2 av en konstruktionsorganisation med
passande verksamhetstillstånd som även innehar
berört MTC eller MSTC, enligt de procedurer
som är överenskomna med FSI (se även EASA
21, AMC 21.A.437(b)), eller
5.437.2 by
an
appropriately
approved
organisation that is also the MTC or the MSTC
holder, through the use of procedures agreed with
the Authority (See also EASA 21, AMC
21.A.437(b)), or
5.437.3 endast gällande mindre reparationer: av
en konstruktionsorganisation med passande
godkännande som följer procedurer, överenskomna med FSI.
5.437.3 for minor repairs only, by an
appropriately approved design organisation
through the use of procedures agreed with FSI.
5.439 Produktion av delar till
reparation
5.439 Production of repair parts
(Se även EASA 21, GM 21.A.439)
(See also EASA 21, GM 21.A.439)
Delar och anordningar som ska användas till en
reparation måste tillverkas:
Parts and appliances to be used in the repair must
be manufactured:
5.439.1 Utnyttjas ej i V-5
5.439.1 Not required for V-5
5.439.2 av en organisation med passande
godkännande enligt Underavdelning G, eller
5.439.2 By an organisation appropriately
approved in accordance with Subpart G, or
5.439.3 av en underhållsorganisation
passande verksamhetstillstånd och
5.439.3 By
an
appropriately
Maintenance Organisation, and
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
med
approved
5.439.4 i enlighet med produktionsunderlag
baserade på alla erforderliga designdata som tillhandahållits från innehavaren av reparationsunderlaget.
5.439.4 In accordance with production data
based upon all the necessary design data as
provided by the repair design approval holder.
5.441 Införande av reparation
5.441 Repair embodiment
(Se även EASA 21, GM 21.A.441)
(See also EASA 21, GM 21.A.441)
5.441.1 Införande av en reparation får bara
genomföras av en underhållsorganisation med
passande verksamhetstillstånd, eller med stöd av
5.163.3 av en produktionsorganisation med
passande verksamhetstillstånd i enlighet med
Underavdelning G.
5.441.1 The embodiment of a repair may only be
made by an appropriately approved Maintenance
Organisation, or according to the provision under
5.163.3 by a Production Organisation appropriately approved in accordance with Subpart G.
Installationsanvisningar
Installation Instructions
Konstruktionsorganisationen måste förse den
underhållsorganisation som inför reparationen
med alla erforderliga installationsanvisningar.
5.441.2 The design organisation must transmit to
the maintenance organisation implementing the
repair all the necessary installation instructions.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5M-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
5.443 Ändrade gränsvärden
5.443 Changed limitations
(Se även EASA 21, GM 21.A.443)
(See also EASA 21, GM 21.A.443)
Ett reparationsunderlag får godkännas med
förändrade tekniska och/eller operativa gränsvärden, i vilket fall det godkända reparationsunderlaget måste inkludera samtliga erforderliga
instruktioner
och
gränsvärden.
Dessa
instruktioner och gränsvärden måste förmedlas
till operatören i enlighet med en procedur som
är överenskommen med FSI.
A repair design may be approved subject to
changed technical and/or operating limitations, in
which case the repair design approval must include
all necessary instructions and limitations. These
instructions and limitations must be transmitted
to the operator in accordance with a procedure
agreed with FSI.
5.445 Ej reparerad skada
5.445 Unrepaired Damage
(Se även EASA 21, GM 21.A.445)
(See also EASA 21, GM 21.A.445)
5.445.1 När en skadad luftfartsprodukt lämnas
oreparerad, får endast FLYGI eller en
konstruktionsorganisation
med
passande
godkännande i enlighet med procedurer som är
överenskommen med FSI, värdera skadans
konsekvenser ur luftvärdighetssynpunkt. Varje
erforderligt förändrat tekniskt och/eller operativt
gränsvärde måste hanteras i enlighet med
procedurerna i 5.443.
5.445.1 When a damaged aeronautical product,
is left unrepaired, the evaluation of the damage for
its airworthiness consequences may only be made
by FLYGI or an appropriately approved design
organisation, through the use of procedures
agreed with FSI. Any necessary changed technical
and/or operating limitations must be processed in
accordance with the procedures of 5.443.
5.445.2 Då organisationen som värderar skadan
inte är FLYGI eller innehavare av berört MTC
eller MSTC, måste organisationen bevisa att den
information som värderingen är baserad på är
tillräcklig, antingen med stöd av den sökandes
egna resurser eller genom ett samarbetsavtal
med MTC eller MSTC-innehavaren, beroende på
vad som är tilllämpligt.
5.445.2 Where the organisation evaluating the
damage is not FLYGI, MTC holder or MSTC
holder, this organisation must justify that the
information on which the evaluation is based is
adequate either from his organisation's own
resources or through an arrangement with the
TC holder or STC holder as applicable.
5.447 Dokumenthantering
5.447 Record Keeping
(Se även EASA 21, AMC to 21.A.433(a) och
EASA 21.A.447)
(See also EASA 21, AMC to 21.A.433(a) and
EASA 21.A.447)
För varje reparation, ska all relevant designinformation,
ritningar,
verifieringsrapporter,
instruktioner och eventuellt ändrade gränsvärden
utfärdade enligt 5.443, motiv för klassificering
och bevis på designgodkännande, hållas tillgängliga för FLYGI och ska bevaras på ett
spårbart sätt av innehavaren av det godkända
reparationsunderlaget
för
att
tillgodose
nödvändig information för att säkerställa
kontinuerlig luftvärdighet hos de reparerade
luftfartsprodukterna.
For each repair, all relevant design information,
drawings, verification reports, instructions and
changed limitations possibly issued in accordance
with 5.443, justification for classification and
evidence of the design approval, shall be held by
the design approval holder at the disposal of
FLYGI and shall be retained by the repair
design approval holder in order to provide the
information necessary to ensure the continued
airworthiness of the repaired aeronautical
products.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5M-4
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5M
RML-V-5M
5.449 Instruktioner för fortsatt
luftvärdighet
5.449 Instructions for continuing
airworthiness
5.449.1 Innehavaren
av
det
godkända
reparationsunderlaget ska förse varje operatör
av en luftfartsprodukt där reparationen införts
med minst ett set av de ändringar till tillämpliga
instruktioner för fortsatt luftvärdighet som
resulterar från utvecklingen av reparationsunderlaget, innehållande beskrivande data och
instruktioner för genomförande och som är
framtagna i enlighet med tillämplig RML. Den
reparerade luftfartsprodukten får tas i drift innan
ändring till dessa instruktioner är kompletta, men
detta ska gälla en begränsad driftsperiod, som är
överenskommen med FSI. Ändringarna till
instruktionerna ska på anfordran finnas
tillgängliga för varje annan person som enligt
RML är ålagd att uppfylla villkoren i ändringarna
till instruktionerna.
5.449.1 The holder of the repair design approval
shall furnish at least one complete set of those
changes to the Instructions for continuing
airworthiness which result from the design of
the repair, comprising descriptive data and
accomplishment
instructions
prepared
in
accordance with the applicable RML, to each
operator
of
an
Aeronautical
product
incorporating the repair. The repaired Aeronautical
product may be released into service before the
changes to those Instructions have been
completed, but this shall be for a limited service
period, and in agreement with FSI. Those changes
to the Instructions shall be made available on
request to any other person required by RML to
comply with any of the terms of those changes
to the Instructions.
5.449.2 Om uppdatering av ändringarna av
instruktionerna för fortsatt luftvärdighet utfärdas
av innehavaren av det godkända reparationsunderlaget efter det att reparationen först har
blivit godkänd, ska varje operatör förses med
dessa uppdateringar och de ska på anfordran göras
tillgängliga för varje annan person som enligt
RML är ålagd att uppfylla villkoren i ändringarna
till instruktionerna.
5.449.2 If updates to those changes to the
Instructions for continuing airworthiness are
issued by the holder of the repair design approval
after the repair has been first approved, these
updates shall be furnished to each operator and
shall be made available on request to any other
person required by RML to comply with any
terms of those changes to the Instructions.
5.451 Skyldigheter
5.451 Responsibilities
Varje innehavare av det godkända reparationsunderlaget ska ta på sig de skyldigheter:
Each holder of a major repair design approval shall
undertake the responsibilities:
5.451.1 som är specificerade i 5.3,
5.451.1 specified in 5.3,
5.118A.2 som är specificerade i 5.439, 5.441,
5443, 5.447 och 5.449,
5.451.2 specified in 5.439, 5.441, 5.443, 5.447
and 5.449;
5.118A.3 som är underförstådda genom
samarbete med innehavaren av det militära
typcertifikatet eller det militära kompletterande
typcertifikatet, beroende på vad som är tillämpligt,
enligt 5.433.2.
5.451.3 implicit in the collaboration with the
Military Type Certificate or the Military
Supplemental Type Certificate holder under
5.433.2, as appropriate.
Slut på Underavdelning M
End of Sub-subpart M
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5M-5
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5N
RML-V-5N
Underavdelning N – Ej tillämplig
Subpart N – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5N-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
Underavdelning O Konstruktion
och tillverkning under MTSOauktorisation
Subpart O Military Technical
Standard Order Authorisation
(MTSO-Authorisation)
5.600 Definition
5.600 Definition
Med avseende på denna underavdelning betyder
“artikel”, Delar och anordningar (nivå 4),
definierade enligt 5.2.13, som används i militära
typcertifierade luftfartsprodukter.
For the purpose of this Subpart, “articles” means
Parts and appliances (level 4), defined according to
5.2.13, used in Military type certificated
Aeronautical products.
5.601 Tillämpning
5.601 Applicability
Berörda militära luftfartsdokument
5.601.1 Denna underavdelning föreskriver:
Applicable Military aviation documents
5.601.1 This Subpart prescribes:
5.601.1.1 krav för
auktorisationer, och
5.601.1.1 procedural requirements for the issue
of MTSO-authorisations, and
Militära flyginspektionen
utfärdande
av
Swedish Military Aviation Authority
MTSO-
5.601.1.2 regler styrande innehavare av militärt
luftfartsdokument för en MTSO-auktorisation.
5.601.1.3
5.601.1.2 rules governing the holders of a
Military aviation document for a MTSO
Authorisation.
5.601.2 Utnyttjas ej i V-5
5.601.2 Not required for V-5
Förklaringar
Explanations
5.601.3
5.601.3
Med avseende på denna RML-V-5O:
For the purpose of this RML-V-5O:
5.601.3.1 är en Militär Teknisk Standard Order
(i denna underavdelning benämnd MTSO), utfärdad av FSI och utgör en standard som
specificerar minimiegenskaper för en artikel.
5.601.3.1 a Military Technical Standard Order
(referred to in this Subpart as MTSO) is issued by
FSI, and is a minimum performance standard for
specified articles.
5.601.3.2 En MTSO-auktorisation innehåller ett
bemyndigande att märka en artikel med passande
MTSO-märkning.
5.601.3.2 A
MTSO-authorisation
is
an
authorisation to mark an article with the
appropriate MTSOmarking.
5.601.3.3 En MTSO-auktorisation, innebär ett
godkännande av konstruktionen och produktionen
av en artikel, som har visats uppfylla en specifik
MTSO, och är utfärdad till tillverkaren av artikeln.
5.601.3.3 A MTSO-authorisation is an approval
of the design and for the production of an article
which has been found to meet a specific MTSO,
issued to the manufacturer of this article.
5.601.3.4 En artikel tillverkad under en MTSOauktorisation är en godkänd artikel med avseende
på uppfyllande av tillämpliga RML-krav, som
kräver att artikeln ska vara godkänd.
5.601.3.4 An article manufactured under a
MTSO-authorisation is an approved article for the
purpose of meeting the applicable RMLs that
require the article to be approved.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5O-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.602 Kvalificerade sökande
5.602 Eligibility
Villkor för att få söka inträde
The eligibility of applicants for entry
5.602.1 FSI behandlar endast en ansökan om
MTSO-auktorisation från en person enligt 5.1.5,
som framställer eller förbereder produktion av en
MTSO artikel och som innehar, eller har ansökt om
en passande auktorisation för produktionsorganisationer enligt Underavdelning G, och,
5.602.1 FSI will only accept an application for
MTSO-authorisation from a person, according to
5.1.5, who produces or is preparing to produce a
MTSO article and who holds or has applied for an
appropriate Production Organisation Authorisation
under Subpart G, and
5.602.1.1 FSI kommer endast att bevilja MTSOauktorisation när det visats inför FSI att det
föreligger ett behov av en sådan auktorisation för
att introducera en specifik artikel som kommer
att monteras i fler än en luftfartygstyp inom det
militära luftfartssystemet och artikeln som berörs
inte kommer att certifieras i samband med det
militära typcertifieringsförfarandet enligt Underavdelning B, D eller E för den luftfartsprodukt i
vilken artikeln kommer att installeras.
5.602.1.1 FSI will grant an MTSO-authorisation
only, when it is demonstrated to FSI that there is a
need for such Authorisation in order to introduce
a specific article that will be installed in more than
one aircraft type within the Military aviation
system and the article concerned will not be
certified in conjunction with the Military type
certification procedures of Subpart B, D or E for
the Aeronautical product in which the article is to
be installed.
5.602.1.2 Sökande om en MTSO-auktorisation för
en artikel, enligt en MTSO som FLYGI har
konstaterat innehåller kvalitativa konstruktionskrav av betydelse för luftvärdigheten, måste
inneha, eller ansökt om, en passande verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer
enligt Underavdelning JA.
5.602.1.2 Applicants seeking a MTSOauthorisation for an article, under a MTSO that
FLYGI has determined includes qualitative
design
requirements of significance to
airworthiness, must hold or have applied for an
appropriate Design Organisation Approval under
Subpart JA.
5.603 Ansökan
5.603 Application
Form och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
5.603.1 Varje ansökan om militärt luftfartsdokument för MTSO-auktorisation måste utformas på ett sätt som kan accepteras av FSI och
måste innehålla ett förslag till information enligt
5.605 som även visar hur informationen är
integrerad i den sökandes övergripande
verksamhetsbeskrivning
enligt RML-G-5.2.
Verksamhetsbeskrivningen
måste
uppfylla
tillämpliga krav enligt RML-V-1.
5.603.1 Each application for a Military aviation
document for a MTSO-authorisation must be made
in a form and manner acceptable to FSI and must
include an outline of the information required by
5.605, also showing its integration in the
documented management system of the
applicant according to RML-G-5.2. The
management system must comply with applicable
requirements according to RML-V-1.
5.603.2 När en serie av mindre ändringar enligt
5.611 förväntas, får den sökande i sin ansökan
förse artikelns grundläggande modellnummer
och typnummer för ingående delar med en
öppen parantes för att markera att ändringsbokstäver eller nummer, (eller kombinationer av
dessa) kommer att införas efter hand.
5.603.2 When a series of minor changes in
accordance with 5.611 is anticipated, the
applicant may set forth in its application the
basic model number of the article and the part
number of the components with open brackets
after it to denote that suffix change letters or
numbers (or combinations of them) will be added
from time to time.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5O-2
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.605 Krav på dokumentation
5.605 Data Requirements
Former och huvudsakligt innehåll
Format and basic information
Den sökande måste överlämna följande dokument
till tillssynsmyndigheten:
The applicant must submit
documents, to the Authority:
5.605.1 en deklaration om överensstämmelse
som styrker att den sökande uppfyller kraven i
denna Underavdelning O och tillämpliga krav i
RML-G samt RML-V-1C, och
5.605.1 a Statement of Compliance certifying that
the applicant has met the requirements of this
Subpart O, and applicable parts of RML-G and
RML-V-1C, and
5.605.2 en Deklaration om Design och Prestanda
(DDP) enligt 5.608 nedan, och
5.605.2 a Declaration of Design and
Performance (DDP) according to 5.608 below, and
5.605.3 en kopia av de tekniska data som
erfordras enligt tillämplig MTSO, och
5.605.3 a copy of the technical data required in the
applicable MTSO, and
5.605.4 den verksamhetshandbok (eller en
hänvisning till detta dokument) som erfordras
enligt 5.143 för att erhålla ett passande militärt
luftfartdokument för produktionsorganisationer
enligt Underavdelning G, och
5.605.4 the Production Organisation Exposition
(or a reference to that manual) required by 5.143
for the purpose of obtaining an appropriate
Military aviation document for a Production
Organisation under Subpart G, and
5.605.5 när så är tillämpligt enligt 5.602.2, den
verksamhetsordning (eller en hänvisning till detta
dokument) som erfordras för att erhålla ett
passande militärt luftfartsdokument för designorganisationer enligt Underavdelning JA.
5.605.5 where applicable under 5.602.2, the
Design operations manual (or a reference to that
manual) required by 5.A243 for the purpose of
obtaining an appropriate Military aviation
document for a Design Organisation under
Subpart JA.
5.606 Utfärdande av en MTSOauktorisation
5.606 Issue of a MTSO-Authorisation
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
the
following
Utfärdande av militärt luftfartsdokument
Issue of a Military aviation document
FSI utfärdar militärt luftfartsdokument för en
MTSO-auktorisation när FLYGI är övertygad
om att de generella villkoren för verksamhetsutövare enligt RML-G och RML-V-1C är
uppfyllda och den sökande har betalat de avgifter
som fastställts av FSI, förutsatt att den sökande:
FSI issues a Military aviation document for a
MTSO-authorisation when FLYGI is satisfied
that compliance has been shown with the general
requirements for operators and providers under
RML-G and RML-V-1C and the applicant has
paid any charges prescribed by FSI, if the
applicant:
5.606.1 har erhållit ett passande verksamhetstillstånd för produktionsorganisationer enligt
Underavdelning G, och
5.606.1 has obtained an appropriate Production
Organisation Approval under Subpart G, and
5.606.2 har visat att artikeln uppfyller de
tekniska villkoren i tillämplig MTSO på ett sätt
som kan accepteras av FSI, och har överlämnat
motsvarande deklaration om överensstämmelse.
5.606.2 has shown that the article complies with
the technical conditions of the applicable MTSO in
a manner acceptable to FSI, and has submitted the
corresponding Statement of Compliance.
5.606.3 För artiklar för vilka en verksamhetsauktorisation söks enligt en MTSO som FLYGI
har konstaterat innehåller kvalitativa designkrav
av betydelse för luftvärdigheten enligt 5.602.2
och den sökande:
5.606.3 For articles for which MTSO
Authorisation is sought under a MTSO that
FLYGI has determined includes qualitative design
requirements of significance to airworthiness
under 5.602.2, and the applicant:
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5O-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.606.3.1 har erhållit ett passande verksamhetstillstånd för konstruktionsorganisationer enligt
Underavdelning JA, och
5.606.3.1 has obtained an appropriate Design
Organisation Approval under Subpart JA; and
5.606.3.2 har visat uppfyllande av kraven enligt
ett program, upprättat i enighet med FSI och
utfärdat en typdeklaration, enligt det förfaringssätt
som anges i 5.20, och
5.606.3.2 has made the showing of compliance
according to a program agreed in concurrence with
FSI and has issued the Declaration of Compliance
under the procedures of 5.20, and
5.606.4 har visat på ett sätt som kan accepteras
av FSI, att den sökande förmår att uppfylla kraven
i 5.3.2 och 5.3.3.
5.606.4 has shown in a manner acceptable to FSI,
that he is able to comply with 5.3.2 and 5.3.3.
5.607 MTSO märkning och
rättigheter
5.607 MTSO Marking and Privileges
5.607.1 Utfärdandet av ett militärt luftfartsdokument för en MTSO-auktorisation, bemyndigar tillverkaren att identifiera artikeln
med en MTSO-märkning.
5.607.1 The issue of a Military aviation
document for a MTSO-authorisation, authorises
the manufacturer to identify the article with the
MTSO-marking.
5.607.2 Ingen person får identifiera en artikel
med en MTSO-märkning med mindre denna
person innehar en MTSO-auktorisation och
artikeln uppfyller tillämplig MTSO enligt
5.601.3.1.
5.607.2 No person may identify an article with a
MTSO-marking unless that person holds a MTSOauthorisation and the article meets applicable
MTSO according to 5.601.3.1.
5.608 Deklaration om Design och
Prestanda (DDP)
5.608 Declaration of Design and
Performance (DDP)
(Se även EASA 21, AMC 21.A.608)
(See also EASA 21, AMC 21.A.608)
5.608.1 En DDP måste innehålla åtminstone
följande information:
5.608.1 The DDP must contain at least the
following information:
5.608.1.1 information motsvarande 5.31, som
identifierar artikeln och dess designoch
verifieringsstandard,
5.608.1.1 information corresponding to 5.31
identifying the article and its design and
verification standard,
5.608.1.2 artikelns konstaterade prestanda, när
så är passande, antingen direkt eller genom
hänvisning till kompletterande dokument,
5.608.1.2 the rated performance of the article,
where appropriate, either directly or by reference
to other supplementary documents,
5.608.1.3 en deklaration om överensstämmelse
som intygar att artikeln har uppfyllt tillämplig
MTSO,
5.608.1.3 a Statement of Compliance certifying
that the article has met the appropriate MTSO,
5.608.1.4 hänvisning till tillämpliga verifieringsrapporter,
5.608.1.4
reports,
5.608.1.5 hänvisning till passande handhavande, service, och underhållsmanualer.
5.608.1.5 reference
to
the
appropriate
Instruction-, Servicingand Maintenance manuals,
5.608.1.6 När olika nivåer på uppfyllande av
gränsvärden är tillåtna i berörd MTSO, måste dessa
gränsvärden vara definierade i DDP.
5.608.1.6 Where various levels of compliance
are allowed by the MTSO, the levels of compliance
must be defined in the DDP.
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5O-4
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
reference
to
relevant
verification
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.608.2 En DDP måste vara underskriven med
datum och signatur av tillverkaren eller dennes
auktoriserade ombud.
5.608.2 The DDP must be concluded with the
date and signature of the manufacturer or his
authorised representative.
5.609 Generella regler som styr
innehavare av MTSO-auktorisationer
5.609 General Rules Governing Holders
of MTSO-Authorisations
Regler för tillverkare
Rules for manufactures
Varje tillverkare av en artikel för vilken han
innehar MTSO-auktorisation utfärdad enligt
denna RML-V-5 ska:
Each manufacturer of an article for which he holds
a MTSO-authorisation issued under this RML-V-5
shall:
5.609.1 tillverka varje artikel i enlighet med sin
auktorisation för produktionsorganisationer enligt
Underavdelning G, som säkerställer att varje
färdigställd artikel överensstämmer med sina
designdata och är i ett skick som möjliggör
säker installation,
5.609.1 manufacture each article in accordance
with the Production Organisation Approval issued
under Subpart G, that ensures that each completed
article conforms to its design data and is in a
condition for safe for installation,
5.609.2 bereda och vidmakthålla, för varje
utförande av varje artikel för vilken en MTSOauktorisation har blivit utfärdad, en uppdaterad
samling med kompletta tekniska data och andra
dokument i enlighet med 5.613,
5.609.2 prepare and maintain, for each model of
each article for which a MTSO-authorisation has
been issued, a current file of complete technical
data and records in accordance with 5.613,
5.609.3 bereda, vidmakthålla och uppdatera en
huvudkopia av samtliga manualer som erfordras
enligt tillämpliga RML, för artikeln ifråga,
5.609.3 prepare, maintain and update master
copies of all manuals required by the applicable
RML for the article,
5.609.4 tillhandahålla till brukare och FLYGI
på anmodan, de handhavande-, service, och
underhållsmanualer (underhåll definierat enligt
RML V-6.A.5.18) som erfordras för artikeln och
ändringar till dessa manualer,
5.609.4 make available to users and to FLYGI
on request those instructions, servicing- and
maintenance manuals necessary for the usage and
maintenance (maintenance defined according to
RML V-6.A.5.18) of the article, and changes to
those manuals,
5.609.5 märka varje artikel i enlighet med
5.807.2, och
5.609.5 mark each article in accordance with
5.807.2, and
5.609.6 uppfylla kraven i 5.3.2, 5.3.3 och 5.4.
5.609.6 comply with 5.3.2, 5.3.3 and 5.4.
5.610 Godkännande av avvikelse
5.610 Approval For Deviation
Likvärdig säkerhet
Equivalent safety
5.610.1 Varje tillverkare som anhåller om
godkännande om att avvika från någon specificerad egenskap i en MTSO, måste visa att de
standarder från vilka en avvikelse är begärd, är
kompenserade genom faktorer eller konstruktionslösningar som tillgodoser en likvärdig
säkerhet.
5.610.1 Each manufacturer who requests
approval to deviate from any performance
standard of a MTSO must show that the
standards from which a deviation is requested are
compensated for by factors or design features
providing an equivalent level of safety.
5.610.2 Anhållan om godkännande av avvikelse,
tillsammans med alla relevanta data, måste
överlämnas till FLYGI.
5.610.2 The request for approval to deviate,
together with all pertinent data, must be submitted
to FLYGI.
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5O-5
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.611 Konstruktionsändring
5.611 Design Changes
Mindre ändringar införda av tillverkare som
innehar MTSO-auktorisation
Minor changes by the manufacturer holding the
MTSO-Authorisation.
5.611.1 Tillverkaren av en artikel som innehar ett
militärt luftfartsdokument för en MTSOauktorisation får införa mindre konstruktionsändringar (varje ändring som inte är en större
ändring) utan ytterligare auktorisation från FSI.
I sådana fall, behåller den förändrade artikeln
sitt ursprungliga modellnummer (typnummerändringar eller tillägg ska användas för att
identifiera mindre ändringar) och tillverkaren
ska förse FLYGI varje förändrat data som
krävs för att uppfylla 5.603.2.
5.611.1 The manufacturer of an article holding a
Military aviation document for a MTSOauthorisation may make minor design changes
(any change other than a major change) without
further Authorisation by FSI. In this case, the
changed article keeps the original model
number (part number changes or amendments
shall be used to identify minor changes) and the
manufacturer shall forward to FLYGI any revised
data that are necessary for compliance with
5.603.2.
Större ändringar införda av tillverkare som
innehar MTSO-auktorisation
Major changes by the manufacturer holding the
MTSO-Authorisation.
5.611.2 Varje av tillverkaren införd designändring som är så omfattande att en i allt
väsentligt komplett utredning krävs för att
konstatera uppfyllandet av en MTSO, är en större
ändring. Innan en sådan ändring genomförs
måste tillverkaren införa ett nytt typeller modellnummer för artikeln och ansöka om auktorisation
enligt 5.603.
5.611.2 Any design change by the manufacturer
that is extensive enough to require a substantially
complete investigation to determine compliance
with a MTSO is a major change. Before making
such a change, the manufacturer must assign a new
type or model designation to the article and apply
for an Authorisation under 5.603.
Ändringar införda av någon annan än
tillverkaren som innehar MTSO-auktorisation
Changes
by person
other
than
the
manufacturer holding the MTSO-Authorisation.
5.611.3 Ingen designändring införd av någon
person (annan än tillverkaren som överlämnat
deklarationen om överensstämmelse för artikeln)
är kvalificerad för godkännande enligt denna
Underavdelning O såvida inte denna person som
efterfrågar godkännandet, ansöker enligt 5.603 om
en separat MTSO-auktorisation.
5.611.3 No design change by any person (other
than the manufacturer who submitted the
Statement of Compliance for the article) is
eligible for approval under this Subpart O unless
the person seeking the approval applies under
5.603 for a separate MTSO-authorisation.
5.613 Dokumenthantering
5.613 Record keeping
Utöver de krav på dokumenthantering som är
passande för, eller förbundna med kvalitetssystemet, ska all relevant information om
konstruktionen, ritningar och verifieringsrapporter, inklusive inspektionsprotokoll för den
provade artikeln, hållas tillgängliga för FLYGI
och ska bevaras för att tillgodose behovet av
information för att säkerställa kontinuerlig
luftvärdighet
hos
den
typcertifierade
luftfartsprodukt i vilken artikeln är monterad.
Further to the record keeping requirements
appropriate to or associated with the quality
system, all relevant design information, drawings
and verification reports, including inspection
records for the article tested, shall be held at the
disposal of FLYGI and shall be retained in order
to provide the information necessary to ensure
the continued airworthiness of the article and of
the type certificated aeronautical product in which
it is fitted.
5.615 Myndighetstillsyn
5.615 Authority Inspection
På anmodan från FLYGI ska varje tillverkare av
en artikel med stöd av en MTSOauktorisation,
tillåta FLYGI att:
Upon the request of FLYGI, each manufacturer
of an article under a MTSO-authorisation shall
allow FLYGI to:
Militära flyginspektionen
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5O-6
2015-xx-xx
5
Swedish Military Aviation Authority
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5O
RML-V-5O
5.615.1 bevittna vilken som helst verifieringsaktivitet, och
5.615.1
Witness any verification tests, and
5.615.2 granska de samlingar av tekniska data
som berör artikeln.
5.615.2
article.
inspect the technical data files on that
5.619 Ej uppfyllda krav
5.619 Non-compliance
Tillverkarens rättigheter att identifiera sin artikel
med MTSO-märkning kan omhändertas eller
återkallas om FLYGI finner att:
The manufacturer's rights to identify his article
with the MTSO-marking may be suspended or
revoked if FLYGI finds that:
5.619.1 de villkor som ställdes när MTSOauktorisationen beviljades, ej längre tillfredsställs,
eller
5.619.1 the conditions required when MTSOauthorisation was granted are no longer being
observed, or
5.619.2 dokumentinnehavarens åligganden
specificerade i 5.609, inte längre utförs, eller
5.619.2 the duties of the document holder specified in 5.609 are no longer being discharged, or
5.619.3 artikeln har visat sig ge upphov till
oacceptabla risker i drift.
5.619.3 the article has proved to give rise to
unacceptable hazards in service.
5.621 Överlåtelse och varaktighet
5.621 Transferability and Duration
Bortsett från när dokumentinnehavet byter ägare,
vilket måste betraktas som en ändring av betydelse,
och därför måste uppfylla kraven i 5.147 och
5.A247 om tillämplig, är en MTSO-auktorisation,
utfärdad enligt denna RML-V-5O, ej möjlig att
överlåta. Det militära luftfartsdokumentet gäller
intill det återlämnas, omhändertas, återkallas,
uppnår ett specificerat giltighetsdatum eller på
annat sätt avslutas av FSI.
Except for a change in ownership of the document
holder, which must be regarded as a change of
significance, and must therefore comply with
5.147, and 5.A247 if applicable, a MTSOauthorisation issued under this RML-V-5O is
not transferable. The Military aviation document
is effective until surrendered, suspended,
revoked, by the end of a specific duration, or
otherwise terminated by FSI.
Slut på Underavdelning O
End of Subpart O
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5O-7
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5P
RML-V-5P
Underavdelning P – Ej tillämplig
Subpart P – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5P-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5
RML-V-5
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
Militära flyginspektionen
SWEDISH ARMED FORCES
Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5Q
RML-V-5Q
Underavdelning Q Märkning av
luftfartsprodukter
Subpart Q Identification of
Aeronautical products
5.801 Generellt
5.801 General
Luftfartyg och flygmotorer
Aircraft and aircraft engines.
5.801.1 Varje person som tillverkar ett luftfartyg
eller flygmotor enligt ett verksamhetstillstånd för
produktionsorganisationer ska märka luftfartyget
eller flygmotorn med hjälp av en brandsäker skylt
som innehåller den information som är specificerad
i 5.803 märkt genom etsning, stämpling, gravyr
eller annan godkänd metod för brandsäker
märkning. Identifieringsskylten måste sättas fast
på ett sätt att märkningen sannolikt inte utplånas
eller skylten tas bort under normal drift eller
försvinner eller förstörs vid en olycka.
5.801.1 Each person who manufactures an
aircraft or aircraft engine under a Military
Production Organisation Approval shall identify
that aircraft or engine by means of a fireproof
plate that has the information specified in 5.803
marked on it by etching, stamping, engraving, or
other approved method of fireproof marking. The
identification plate must be secured in such a
manner that it will not likely be defaced or
removed during normal service, or lost or
destroyed in an accident.
Propellrar, propellerblad och nav
Propellers and propeller blades and hubs
5.801.2 Varje person som tillverkar en propeller,
propellerblad eller propellernav enligt ett
verksamhetstillstånd
för
produktionsorganisationer ska märka luftfartsprodukten
med hjälp av en skylt, stämpling, gravyr,
etsning eller annan godkänd metod för brandsäker
märkning som är placerad på den på en ej kritisk
yta och som innehåller den information som är
specificerad i 5.803, och som sannolikt inte
utplånas eller tas bort under normal drift eller
försvinner eller förstörs vid en olycka.
5.801.2 Each person who manufactures a
propeller, propeller blade, or propeller hub under
a Military Production Organisation Approval
shall identify his Aeronautical product by means
of a plate, stamping, engraving, etching or other
approved method of fireproof identification that
is placed on it on a non-critical surface, contains
the information specified in 5.803, and will not
be likely to be defaced or removed during
normal service or lost or destroyed in an accident.
Aerostater, inklusive bemannad fri ballong
Aerostats including manned free balloons
5.801.3 För aerostater, inklusive friflygande
bemannad ballong, måste identifieringsskylten,
föreskriven enligt 5.801.1 säkras till aerostatens
eller ballongens hölje och måste vara placerad,
om det är praktiskt genomförbart, så att den,
beträffande bemannad aerostat, är läsbar för
operatören när ballongen är fylld. I tillägg måste
lastbäraren (korgen) och varje energikälla
(brännare) vara permanent och läsbart märkta
med tillverkarens namn, typnummer (motsv.) och
serienummer (motsv.).
5.801.3 For aerostats, including manned free
balloons, the identification plate prescribed in
5.801.1 must be secured to the aerostat or balloon
envelope and must be located, if practicable,
where it is, concerning manned aerostat, legible
to the operator when the balloon is inflated. In
addition, the payload (basket) and any energy
generating unit (heater assembly) must be
permanently and legibly marked with the
manufacturer's name, part number (or equivalent)
and serial number (or equivalent).
5.801.4 Utnyttjas ej i V-5
5.801.4 Not required for V-5
5.803 Identifieringsdata
5.803 Identification Data
Information om luftfartsprodukten
Information about the Aeronautical product
5.803.1 Den identifiering som erfordras enligt
5.801.1 och 5.801.2 ska inkludera följande
information:
5.803.1 The identification required by 5.801.1
and 5.801.2 shall include the following
information:
5.803.1.1 tillverkarens namn,
5.803.1.1 Manufacturer's name.
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5Q-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5Q
RML-V-5Q
5.803.1.2
luftfartsproduktens benämning,
5.803.1.2 aeronautical product designation,
5.803.1.3
tillverkarens serienummer, och
5.803.1.3 manufacturer's Serial number, and
5.803.1.4 varje annan information som FSI
finner lämplig.
5.803.1.4 any other information FSI finds
appropriate.
5.803.2 Bortsett från möjligheten i 5.803.4.1, får
ingen person avlägsna, ändra eller påföra
identifieringsdata som krävs enligt 5.803.1 på
någon luftfartsprodukt utan FSI godkännande.
5.803.2 Except as provided in 5.803.4.1, no
person may remove, change, or place identification
information required by 5.803.1 on any
Aeronautical product without FSI approval.
5.803.3 Bortsett från möjligheten i 5.803.4.2 får
ingen person avlägsna eller montera någon
identifieringsskylt som krävs enligt 5.801 utan
FSI godkännande.
5.803.3 Except as provided in 5.803.4.2, no
person may remove or install any identification
plate required by 5.801 without the approval of
the Authority.
5.803.4 Personer som utför underhåll enligt
5.163.3 eller RML V-6.A får, i enlighet med
metoder, tekniker och underhållspraxis som kan
accepteras av FSI:
5.803.4 Persons performing maintenance work
under 5.163.3 or RML V-6.A may, in
accordance with methods, techniques and
maintenance practices acceptable to FSI:
5.803.4.1 avlägsna,
ändra
eller
påföra
identifieringsdata som krävs enligt 5.803.1 på en
luftfartsprodukt, eller
5.803.4.1 remove, change, or place the
identification information required by 5.803.1 on
any Aeronautical product, or
5.803.4.2 avlägsna en identifieringsskylt som
krävs enligt 5.801 när det är nödvändigt i samband
med underhåll.
5.803.4.2 remove an identification plate required
by 5.801 when necessary during maintenance
operations.
5.803.5 Ingen person får installera en
identifieringsskylt borttagen i enlighet med
5.803.4.2 på någon luftfartsprodukt annan än
den från vilken skylten var borttagen.
5.803.5
No person may install an
identification plate removed in accordance with
5.803.4.2 on any Aeronautical product other than
the one from which it was removed.
5.805 Identifiering av kritiska
komponenter
5.805 Identification of Critical
components
Varje person som tillverkar en del eller
anordning, avsedd för montering i en typcertifierad
luftfartsprodukt eller i flygsäkerhetspåverkande
markmateriel, och som har identifierats som en
kritisk komponent för vilken en ersättningstidpunkt, kontroll intervall eller tillhörande
procedurer är specificerade i instruktioner för
fortsatt luftvärdighet enligt 5.61.3, ska
permanent och läsbart märka denna del eller
anordning med ett typnummer (motsv.) och
serienummer (motsv.).
Each person who produces a part or appliance to be
fitted on a type certificated Aeronautical product or
fitted on Flight safety related ground materiel,
which has been identified as a critical component,
for which a replacement time, inspection interval,
or related procedure is specified in the Instructions
for continuing airworthiness according to 5.61.3,
shall permanently and legibly mark that part or
appliance with a part number (or equivalent) and
a serial number (or equivalent).
5.806 – Ej tillämplig
5.806 – Not applicable
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5Q-2
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
Militära flyginspektionen
SWEDISH ARMED FORCES
Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5Q
5.807 MTSO artikel, reservdel och
modifieringsdetalj
RML-V-5Q
5.807 MTSO Articles, Replacement
and Modification Parts
Generellt
General
5.807.1 Bortsett från möjligheterna i 5.807.4, ska
varje person som tillverkar en reservdel eller
modifieringsdetalj, i tillägg till märkning i
enlighet med 5.805, permanent och läsbart märka
delen med:
5.807.1 Except as provided in 5.807.4, each
person who produces a replacement or
modification part shall, in addition to any marking
in accordance with 5.805, permanently and legibly
mark the part with:
5.807.1.1 ett namn, varumärke eller symbol
föreskriven av innehavaren av det militära typcertifikatet eller det militära kompletterande typcertifikatet, och
5.807.1.1 a name, trademark, or symbol prescribed by the Military Type Certificate or Military
Supplemental Type Certificate Holder, and
5.807.1.2 ett typnummer.
5.807.1.2 the part number.
MTSO artiklar
MTSO Articles
5.807.2 Varje tillverkare av en artikel för vilken
denne innehar en MTSO auktorisation utfärdad
enligt Underavdelning O, ska permanent och
läsbart, märka varje artikel med följande
information:
5.807.2 Each manufacturer of an article for
which he holds a MTSO Authorisation issued
under Subpart O, shall permanently and legibly,
mark each article with the following information:
5.807.2.1
namn och adress för tillverkaren,
5.807.2.1 the name and address of the
manufacturer,
5.807.2.2
artikeln,
namn, typ, typeller modellnummer på
5.807.2.2 the name, type, part number or model
designation of the article,
5.807.2.3 serienumret eller tillverkningsdatum
för artikeln, eller båda, och
5.807.2.3 the serial number or the date of
manufacture of the article or both, and
5.807.2.4
5.807.2.4 the applicable MTSO number.
tillämpligt MTSO nummer.
5.807.3 Utnyttjas ej i V-5
5.807.3.1 Not required for V-5
Undantag från märkning
Exceptions from marking
5.807.4 Om FSI medger att en del är för liten
eller det på annat sätt är opraktiskt att märka
delen med någon av den information som krävs
enligt 5.806.1, 5.806.2, 5.807.1 eller 5.807.2,
måste tillverkningsintyget (motsvarande.) som
medföljer delen eller dess förpackning innehålla
den information som inte kunde märkas på delen.
5.807.4 If FSI agrees that a part is too small or
that it is otherwise impractical to mark a part with
any of the information required by 5.806.1,
5.806.2, 5.807.1 o r 5.807.2, the Authorised
Release Document accompanying the part or its
container must include the information that could
not be marked on the part.
Slut på Underavdelning Q
End of Subpart Q
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5Q-3
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5
RML-V-5
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5R
RML-V-5R
Underavdelning R – Ej tillämplig
Subpart R – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5R-1
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
RML-V-5
RML-V-5
AVSIKTLIGT LÄMNAD BLANK
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
2015-xx-xx
5
FÖRSVARSMAKTEN
SWEDISH ARMED FORCES
RML-V-5S
RML-V-5S
Underavdelning S – Ej tillämplig
Subpart S – Not applicable
Militära flyginspektionen
Swedish Military Aviation Authority
Sida/Page:
Datum/Date:
Utgåva/Issue:
V-5S-1
2015-xx-xx
5