sånger på kurdiska

Hêlîna Zarokan/ Öppna förskolan, 2015
Översättning: Sukrî Demir
Redigerad: Özz Nûjen
Strana bi xwêrhatinê
Hej hej, (namn1),
hej hej (namn2),
hej hej (namn3), vad kul att ni är här!
Rojbaş (nav1), rojbaş (nav2), rojbaş (nav3),
Cikas xweşe, hûn li virin.
Strana tilîka (Melodi, var är tummen)
Kanî berane, kanî berane?
Wame ez, wame ez!
Tu cawayî îro?
Gelek başim îro!
Her mala xwe, her mala xwe!
Kanî nîşane, kanî nîşane?
(Ref)
Kanî sertilî, kanî sertilî?
(Ref)
Kanî bilîcan, kanî bilîcan?
(Ref)
Kanî kilîcan, kanî tilîka kilîcan?
(Ref)
Kanî destê rast, kanî destê cep?
Wane em, wane em!
Hûn cawanin îro?
Gelek başin îro! Herin mala xwe, herin mala xwe
1
Hêlîna Zarokan/ Öppna förskolan, 2015
Översättning: Sukrî Demir
Redigerad: Özz Nûjen
Strana Cepik cepik cep (Melodi, Klappi klappi klapp)
Händerna på huvud klappi klappi klapp
Händerna på magen, klappi klappi klapp
Händerna på knäna klappi klappi klapp
Händerna på händerna klappi klappi klapp
Destê xwe ser serê xwe, cepik cepik cep
Destê xwe ser zikê xwe, cepik cepik cep
Destê xwe ser nigê xwe, cepik cepik cep
Destê xwe ser destê xwe, cepik cepik cep.
Strana Qurmika bicûk (Melodi, Lilla Snigel)
Lilla Snigel akta dig, akta dig, akta dig.
Lilla Snigel akta dig, annars tar jag diiig.
Qurmika bicûk xwe hilîne, hilîne, hilîne.
Qurmika bicûk xwe hilîne, Wa ez hatim te!
Strana Kekê Jacûb(Melodi, Boder Jakob)
Broder Jakob, broder Jakob,
sover du, sover du?
Hör du inte klockan?
Hör du inte klockan?
Ding ding dong,
ding ding dong.
Kekê Yakûb, kekê Yakûb,
Tu razayî, tu razayî?
Dengê saetê naye?
Dengê saetê nayê?
Tîq tîq Taq,
Tîq tîq Taq,
2
Hêlîna Zarokan/ Öppna förskolan, 2015
Översättning: Sukrî Demir
Redigerad: Özz Nûjen
Strana Berxika picûk (Melodi, Bä bä vita lamm)
Bä, bä, vita lamm, har du någon ull?
Ja, ja, lilla barn, jag har säcken full.
Helgdagsrock åt far och söndagskjol åt mor
och två par strumpor åt lille, lille bror.
Me Me berxa spî, Ma heye hirîyê te?
E e zarok can, çewal tije ye.
Qapûtek bo bavo, fîstanek bo daye
û du cot gore bo brayê te piçûk.
Strana Hirco Razê (Melodi, Björnen sover)
Björnen sover, björnen sover i sitt lugna bo.
Han är inte farlig, bara man är varlig.
Men man kan dock, men man kan dock honom aldrig tro
Hirço razê, hirço razê, di şikefta xwe de
Ew ne xeter e, kû mero hêdî be.
Lê bi hirço, lê bi hirço qet bawer nebin.
Strana Pîrik pîrik gêjik (Melodi, Imse vimse spindel)
Imse vimse spindel klättra uppför trån,
ner faller regnet, spola spindeln bort.
Upp stiger solen torka bort allt regn,
Imse vimse spindel klättra upp igen.
Pîrik pîrik gêjik hilkişî ser tayê
Baran baran barî, pîrê li ber şemi´tî
Roj cû hilat, erd hemû ziwa bû,
Pîrik pîrik gêjik, dîsa hilkişî.
3
Hêlîna Zarokan/ Öppna förskolan, 2015
Översättning: Sukrî Demir
Redigerad: Özz Nûjen
Strana Cuwîka Hecî (Melodi, prästens lilla kråka)
Prästens lilla kråka skulle ut och åka, ingen hade hon som körde.
Prästens lilla kråka skulle ut och åka, ingen hade hon som körde.
Än slank hon hit, och än slank hon dit, och än slänk hon ner i diket.
Än slank hon hit, och än slank hon dit, och än slänk hon ner i diket.
Ciwîka Hecî wê di rêda bicûna, lê kesek ji were şofêrtî
bikira, tunebû.
Ciwîka Hecî wê di rêda bicûna, lê kesek ji were şofêrtî
bikira, tunebû.
Him li vir diket, him li wir diket û him diket nav qûmê.
Him li vir diket, him li wir diket û him di ket nav qûmê.
Nokê Nîske
Nokê,
Nîskê,
Hebokê,
Pîrebokê,
Golka mala,
Li pişt mala,
Ne diz dibe,
Û ne Gur duxwe
4