Alcatel-Lucent OpenTouch™ Suite for MLE 8068 8039 8038 8029 8028 Premium Premium Premium Premium Premium Deskphone Deskphone Deskphone Deskphone Deskphone Brukerhåndbok R100 8AL90896NOAAed02 R100-1416 Innføring Takk for at du valgte en telefon fra Alcatel-Lucent. Alcatel-Lucent-telefonen med sin ergonomiske utforming gir deg en rekke fordeler og mer effektiv kommunikasjon. Dette dokumentet beskriver tjenestene som støttes av følgende telefoner: Alcatel-Lucent 8068 Bluetooth® Premium Deskphone (8068 BT) Alcatel-Lucent 8068 Premium Deskphone Alcatel-Lucent 8039 Premium Deskphone Alcatel-Lucent 8038 Premium Deskphone Alcatel-Lucent 8029 Premium Deskphone Alcatel-Lucent 8028 Premium Deskphone Etiketten og ikonene som vises på telefonen, avhenger av telefontypen. Enkelte funksjoner er avhengige av telefontypen. 8068 BT 8068 8039 8038 8029 8028 IP-telefon Digital telefon Fargeskjerm Monokrom skjerm Bluetooth®-telefonrør Bluetooth®-hodesett Gigabit Ethernet-svitsj med to porter og støtte for strøm over Ethernet Premium Add-on 10-tastmoduler Premium Add-on 40-tastmoduler Premium Smart Display 14-tastmodul Justere kontrasten på skjermen Agenttelefon /Kontrollørtelefon Etikettene og ikonene som presenteres i dette dokumentet, er ikke kontraktsbundet og kan endres uten forvarsel. 2 1. GJØR DEG KJENT MED TELEFONEN 7 1.1. 8068 BLUETOOTH® / 8068 PREMIUM DESKPHONE 1.2. 8038/8039 PREMIUM DESKPHONE 1.3. 8028/8029 PREMIUM DESKPHONE 1.4. TILKOBLING 1.5. STARTSKJERMBILDER 1.6. NAVIGERING 1.7. STATUSIKONER / KOMMUNIKASJONSIKONER 1.8. PERMANENTE FUNKSJONSTASTER 1.9. ALFABETISK TASTATUR 1.10. TILLEGGSMODUL 1.11. SKJERMBILDE FOR STYRING AV SAMTALER 1.12. TRÅDLØST MY IC PHONE BLUETOOTH®-HÅNDSETT 7 7 8 8 9 10 10 11 11 13 14 15 2. BRUKE TELEFONEN 16 2.1. RINGE 2.2. MOTTA ET ANROP 2.3. SAMTALE MED BRUK AV HØYTTALERFUNKSJONEN 2.4. SETTE PÅ HØYTTALEREN MENS EN SAMTALE PÅGÅR (RØRET ER LØFTET AV) - HØYTTALER. 2.5. RINGE ET NAVN (BEDRIFTSKATALOG) 2.6. RINGE MED PROGRAMMERTE RINGETASTER 2.7. GJENOPPRINGING 2.8. RINGE OPP ET ANROP SOM FORTSATT ER UBESVART 2.9. ANMODE OM AUTOMATISK TILBAKERINGING NÅR INTERN ABONNENT ER OPPTATT 2.10. MOTTA INTERCOMANROP 2.11. SENDE DTMF-SIGNALER 2.12. AKTIVERE MIKROFONSPERRE 16 16 16 17 17 17 17 18 18 18 19 19 3. UNDER EN SAMTALE 20 3.1. STARTE ET ANNET ANROP UNDER EN SAMTALE 3.2. SVARE PÅ ET SEKUNDÆRT ANROP UNDER EN SAMTALE 3.3. GÅ FRA EN SAMTALE TIL EN ANNEN (VEKSLE) 3.4. OVERFØRE ET ANROP 3.5. SAMTALE MED 2 INTERNE OG/ELLER EKSTERNE ABONNENTER SAMTIDIG (KONFERANSE) 3.6. SNAKKE MED FLERE ENN 2 SAMTALEPARTNERE SAMTIDIG 3.7. SETTE EN SAMTALE PÅ VENT 3.8. SETTE EN EKSTERN SAMTALE PÅ VENTING (PARKERING) 3.9. BRYTE INN I EN INTERN SAMTALE 3.10. JUSTERE LYDSTYRKE 3.11. VARSLE MISTENKELIGE ANROP 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 23 3 4. BEDRIFTSÅND 24 4.1. SVARE PÅ FELLES RINGEKLOKKE 4.2. SILING SJEF/SEKRETÆR 4.3. INNHENTE ET ANROP 4.4. SØKEGRUPPE 4.5. FORETA ET ANROP TIL PERSONSØKEREN TIL EN INTERN ABONNENT 4.6. SVARE PÅ VARSLINGSSIGNAL FRA PERSONSØKEREN 4.7. FORETA ET ANROP TIL HØYTTALEREN TIL EN ABONNENT 4.8. SENDE EN TEKSTMELDING TIL EN INTERN ABONNENT 4.9. SENDE EN TALEMELDINGSKOPI 4.10. SENDE EN TALEMELDING TIL EN ABONNENT/EN DISTRIBUSJONSLISTE 4.11. KRINGKASTE EN MELDING PÅ HØYTTALERNE TIL TELEFONENE I EN GRUPPE 24 24 24 25 25 25 26 26 27 27 27 5. HOLDE KONTAKTEN 28 5.1. VIDEREKOBLE ANROP TIL ET ANNET NUMMER (UMIDDELBAR VIDEREKOBLING) 5.2. VIDEREKOPLE ANROP TIL TALEMELDINGSSENTER 5.3. KONSULTER TALEMELDINGSSENTERET NÅR DU KOMMER TILBAKE 5.4. VIDEREKOPLE ANROP TIL PERSONSØKER 5.5. VIDEREKOPLE ANROP AV TYPEN FØLG MEG 5.6. FORETA EN SELEKTIV VIDEREKOPLING 5.7. AVBRYTE ALLE VIDEREKOBLINGER 5.8. OPPHEVE EN BESTEMT VIDEREKOPLING 5.9. VIDEREKOPLE ANROP 5.10. FUNKSJON FOR IKKE Å BLI FORSTYRRET 5.11. LEGGE IGJEN EN FRAVÆRSMELDING TIL INTERNE ANROPERE 5.12. AVLESE MELDINGER SOM KOM INN DA DU IKKE VAR TILSTEDE 28 28 28 28 29 29 29 29 30 30 30 31 6. STYRE KOSTNADER 32 6.1. DEBITERE KUNDEKONTOER DIREKTE FOR EGNE ANROP 6.2. VITE KOSTNADEN FOR ET EKSTERNT ANROP FORETATT AV EN INTERN BRUKER FRA DIN TELEFON 32 7. PROGRAMMERE TELEFONEN 33 7.1. INITIALISERE TALEMELDINGSSENTER 7.2. TILPASSE VELKOMSTMELDING TIL EGNE BEHOV 7.3. ENDRE PASSORDET FOR TELEFONEN 7.4. ENDRE PASSORDET FOR TALEMELDINGER 7.5. STILLE INN RINGEMELODIEN 7.6. JUSTERE KONTRASTEN PÅ SKJERMEN (8028/8029/8038/8039) 7.7. VELGE STARTSIDE 7.8. VELGE SPRÅK 7.9. PROGRAMMER TASTENE FOR PERSO-SIDEN ELLER TILLEGGSMODULEN 7.10. PROGRAMMERE TASTER FOR DIREKTE ANROP (TASTENE F1 OG F2) 33 33 33 33 34 35 35 35 36 36 4 32 7.11. 7.12. 7.13. 7.14. 7.15. 7.16. 7.17. 7.18. 7.19. 7.20. 7.21. 7.22. 7.23. 7.24. 7.25. 7.26. 7.27. 7.28. SLETTE EN PROGRAMMERT TAST PROGRAMMERE TASTER FOR DIREKTE ANROP (8028/8029) SLETTE DIREKTE RINGETASTER (8028 / 8029) PROGRAMMERE EN PÅMINNELSE OM AVTALE FÅ VITE DITT TELEFONNUMMER LÅSE / LÅSE OPP TELEFONEN TILPASSE AUDIOUTGANGEN PÅ APPARATET RINGE TILKNYTTET TELEFON VIDEREKOBLE ANROP TIL TILKNYTTET NUMMER ENDRE DET TILKNYTTEDE NUMMERET INNSTILLINGEN TANDEM OPPRETTE, ENDRE ELLER VISE INTERNTELEFONLISTEN (MAKS. 10 NUMRE) INSTALLERE ET HÅNDSETT MED BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY (TILKOBLING) BRUK AV BLUETOOTH®-HÅNDSETTET INSTALLERE ET HODESETT, BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY (TILKOBLING) BRUKE ET HODESETT, BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY FJERNE TILBEHØR (HODESETT, HÅNDSETT MM.) BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY KONTAKTE DIN ADMINISTRATOR 36 37 37 37 38 38 38 38 38 39 39 39 39 40 40 41 41 41 8. ACD: AGENTTELEFON / KONTROLLØRTELEFON 42 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. 8.5. 8.6. 8.7. 8.8. 8.9. 42 42 42 43 43 43 43 44 44 AGENTTELEFON ÅPNE EN KONTROLLØKT (LOGON) – AGENTTELEFON STARTSKJERMEN TIL ACD-PROGRAMMET – AGENTTELEFON LUKKE EN AGENTØKT (LOGOFF) KONTROLLØRTELEFON ÅPNE EN KONTROLLØRØKT (LOGON) BEHANDLINGSGRUPPE – INN/UT FOR KONTROLLØR KONTROLL ELLER AKSEPT AV EN FORESPØRSEL OM HJELP LUKKE EN KONTROLLØKT (LOGOFF) 9. BRUK TELEFONEN I SIP ELLER ´SIKKER´ MODUS 45 9.1. RINGE 9.2. RINGE VED HJELP AV DEN PERSONLIGE TELEFONLISTEN 9.3. SLÅ DET SISTE NUMMERET PÅ NYTT 9.4. MOTTA ET ANROP 9.5. STARTE ET ANNET ANROP UNDER EN SAMTALE 9.6. SVARE PÅ ET SEKUNDÆRT ANROP UNDER EN SAMTALE 9.7. SETTE EN SAMTALE PÅ VENT 9.8. GÅ FRA EN SAMTALE TIL EN ANNEN (VEKSLE) 9.9. OVERFØRE ET ANROP 9.10. SAMTALE MED 2 INTERNE OG/ELLER EKSTERNE ABONNENTER SAMTIDIG (KONFERANSE) 9.11. AKTIVERE MIKROFONSPERRE 9.12. JUSTERE LYDSTYRKE 9.13. VIDEREKOBLE ANROP TIL ET ANNET NUMMER (UMIDDELBAR VIDEREKOBLING) 9.14. STILLE INN RINGEMELODIEN 9.15. JUSTERE KONTRASTEN PÅ SKJERMEN (8028/8029/8038/8039) 5 45 46 46 46 47 47 48 48 48 49 49 49 50 50 51 9.16. VELGE SPRÅK 9.17. PROGRAMMER TASTENE FOR PERSO-SIDEN ELLER TILLEGGSMODULEN 9.18. SENDE DTMF-SIGNALER 51 52 52 10. GARANTIER OG BESTEMMELSER 53 10.1. SIKKERHETSINFORMASJON 10.2. GODKJENNING OG SERTIFISERING 53 54 6 1 Gjør deg kjent med telefonen 1.1 8068 Bluetooth® / 8068 Premium Deskphone Et Bluetooth®håndsett for optimalisert kommunikasjon . Det finnes også et telefonrør med ledning du kan bruke i stedet for Bluetooth®telefonrøret. Lampe Blinkende blå: innkommende anrop Samtale venter Fargeskjerm 10 funksjonstaster Navigering 3,5 mm hodesettkontakt Faste funksjonstaster: Rask tilgang til de viktigste telefonfunksjonene Alfabetisk tastatur Justerbart og stødig stativ. Høyttaler 1.2 8038/8039 Premium Deskphone Lampe Blinkende blå: innkommende anrop Samtale venter Blinker oransje: varsel Håndsett Monokrom skjerm 10 funksjonstaster Navigering 3,5 mm hodesettkontakt Faste funksjonstaster: Rask tilgang til de viktigste telefonfunksjonene Alfabetisk tastatur Justerbart og stødig stativ. Høyttaler 7 1.3 8028/8029 Premium Deskphone Lampe Blinkende blå: innkommende anrop Samtale venter Blinker oransje: varsel Håndsett Monokrom skjerm 6 funksjonstaster 4 programmerbare taster med lamper og papiretiketter 3,5 mm hodesettkontakt Navigering Faste funksjonstaster: Rask tilgang til de viktigste telefonfunksjonene Alfabetisk tastatur Høyttaler Justerbart og stødig stativ. 1.4 Tilkobling Beskrivelse av kontaktene 8029 / 8039 8068 / 8038 / 8028 Kontakt for tilleggsmodul (SATA-type). 1 RJ 11-kontakt for ekstern ringeenhet 1 RJ 11-kontakt for ekstern ringeenhet Kontakt for tilleggsmodul (SATA-type). 1 RJ 9-kontakt for alfanumerisk tastatur 1 RJ 9-kontakt for alfanumerisk tastatur 1 RJ9-kontakt for tilkobling av håndsett med ledning Én 10/100/1000 Gigabit Ethernet-kontakt (PC) Én 10/100/1000 Gigabit Ethernet-kontakt (LAN) Én DC-strømkontakt for en ekstern strømadapter 1 RJ9-kontakt for tilkobling av håndsett med ledning 8 Kabelbane for linjeforbindelse (8029/8039 Premium Deskphone) Sørg for at du plasserer kabelen riktig i det tiltenkte rommet: 1 2 4 5 3 1.5 Startskjermbilder Du kan få tilgang til alle telefonfunksjonene fra disse skjermene. Standardskjermen har tre sider som du får tilgang til ved å trykke på sidefanene øverst på skjermen. Den valgte siden er uthevet. o o o Meny Personlig Info 8068 8038/8039 8028/8029 Meny-siden Inneholder alle funksjoner og applikasjoner du får tilgang til ved å trykke etiketten for ønsket funksjon eller applikasjon. Fra denne siden kan du blant annet tilpasse ringemelodien og stille inn kontrasten på skjermen, programmere varsling av avtale, låse apparatet, definere startsiden, tilpasse talemeldingssenteret og få tilgang til telefonfunksjoner slik som å ringe ett av de siste numrene eller sperre anrop. Pers-siden Inneholder linjetaster og nummerlagringstaster som kan programmeres. Info-siden Inneholder informasjon om telefonen og status for funksjonene: navn, telefonnummer, antall meldinger, viderekoblingsstatus, påminnelse om avtale, … / Symbol for viderekobling: Med tasten som er knyttet til dette symbolet, kan du programmere eller endre viderekoblingsfunksjonen. 9 1.6 Navigering OK-tasten: Brukes til å bekrefte de ulike valgene og alternativene som vises når du programmerer eller konfigurerer. Navigasjon venstre-høyre: Brukes til å gå fra en side til en annen og vise informasjon om gjeldende samtaler (pågående samtaler, samtaler på vent, innkommende samtale). Navigasjon opp-ned: Brukes til å rulle i innholdet på en side. Tilbake/avslutt-tast Trykk på denne tasten for å gå tilbake til forrige trinn Bruk denne tasten til å gå tilbake til hjemmesiden (langt trykk) 1.7 Statusikoner / Kommunikasjonsikoner Ikoner som gir deg informasjon om bestemte konfigurasjoner på telefonen eller om anropsstatus, vises i et felt øverst på skjermen. Hodesett er tilkoblet. Telefonen er låst. Avtale er programmert. Ikon for innkommende anrop Ikon for samtale pågår Ikon for samtale venter 10 1.8 Permanente funksjonstaster De er plassert like over høyttaleren Demp og intercom. Under en samtale kan du trykke denne tasten når du ikke vil at personen i den andre enden, skal høre deg. Trykk tasten for å bytte til intercom-modus når telefonen ikke er i bruk. Når du mottar et anrop, besvarer telefonen automatisk anropet og går direkte til håndfrimodus. Tasten er blå når den er aktivert. Senke volumet Minsk kontrasten Skru opp volumet Øk kontrasten Trykk på denne tasten for å svare på et innkommende anrop i håndfrimodus (tasten er blå). Hvis du trykker på denne tasten under en samtale, bytter du fra håndfrimodus til hodesetteller håndsettmodus. Programmerbare taster (F1- og F2-tastene).Lampen lyser når funksjonen som er tilordnet tasten, er aktivert. En tjeneste eller et direkteanrop kan knyttes til disse tastene. Gjenta-tast: gir tilgang til Gjenta-funksjonen. Oppringing av sist slåtte nummer (kort trykk). Ring ett av de 10 siste numrene (langt trykk) Informasjon-tasten: Brukes til å hente informasjon om funksjonene på Meny-siden og til å programmere tastene på Perso-siden. Meldingstasten brukes til å få tilgang til de ulike meldingstjenestene. Denne tasten lyser når du har mottatt ny talepost, tekstmelding eller forespørsler om tilbakeringing. 1.9 Alfabetisk tastatur Telefonen har et alfabetisk tastatur som avhenger av landet og språket ditt: Landvarianter: o AZERTY o QWERTZ o QWERTY (international) o QWERTY (nordic) Bruk tastaturet til å angi kontaktnavn når du konfigurerer telefonen. Få direkte tilgang til telefontastaturet ved å angi navnet på kontakten ved å bruke tastaturet. 11 Nedenfor finner du en liste over funksjonstastene som gir deg tilgang til alle symbolene. Taster for å flytte markøren (til venstre, høyre, opp og ned). Lar deg navigere i redigeringsboksene. Trykk på ALT-tasten for å gå til venstre og oppover. Caps Lock: Trykk denne for å skrive tekst med store bokstaver. Alt-tasten. Brukes til å få tilgang til bestemte tegn og tegnsetting. ENTER-tast: Trykk for å bekrefte redigert tekst. Tilbakestast: Trykk for å slette ett tegn i en redigeringsboks. 12 1.10 Tilleggsmodul Blinkende blå: innkommende anrop Installasjon Premium Add-on 10-tastmoduler 2 1 4 3 1. 2. 3. 4. Fjern beskyttelseskammeret bak telefonen Sett tillegget inn i kammeret Plugg den medfølgende ledningen inn i kontakten bak telefonen Fest tillegget med den medfølgende skruen Premium Add-on 40 keys / Premium Smart Display 14 keys: 1. Plugg den medfølgende ledningen inn i kontakten bak telefonen 2. Hvis du vil, kan du feste føttene (telefon og tillegg) med den medfølgende klemmen 13 1.11 Skjermbilde for styring av samtaler Ikon for innkommende anrop , Oppringing pågår , Samtale venter , … Skjerm for innkommende anrop og presentasjon av samtalen 8068 8038 Programvaretaster: de tilgjengelige handlingene avhenger av anropsstatusen Hver side svarer til et anrop eller en samtale, og samtalestatus vises ved hjelp av symboler (pågår, venter, nytt anrop). Under samtalen bruker du navigasjonsknappens venstre og høyre side for å veksle mellom ventende eller innkommende samtaler. Alle funksjoner er tilgjengelige mens anropet vises på skjermen. Bruk piltastene for å gå oppover eller nedover på en side. Disse funksjonene (overføring, konferanse,…) er direkte knyttet til hvilken status anropet som konsulteres, har. Overføringsfunksjonen vil for eksempel ikke være tilgjengelig mellom en pågående samtale eller en ventende samtale og et innkommende anrop. For å veksle fra skjermbildet for styring av samtaler til skjermbildet for applikasjoner. Ved hjelp av denne knappen kan du under samtaler for eksempel finne et nummer, programmere varsling av avtale,... Det er også mulig å styre samtaler og anrop fra den personlige siden. Trykk på tasten Tilbake/Slutt for å vise den personlige siden under en samtale. Pågående eller inngående samtaler kan settes på vent på de forskjellige linjetastene. Du gjenopptar ønsket samtale ved å trykke på tilhørende linjetast. 14 1.12 Trådløst My IC Phone Bluetooth®-håndsett Svar / Legg på: trykk på denne tasten for å besvare eller avslutte et anrop Lampe Volum/Mikrofonsperre: Korte trykk etter hverandre for å endre lydnivået til håndsettet (3 nivåer) Trykk inn lenge for å aktivere eller deaktivere dempet modus Batteriets plassering Dersom Bluetooth®-telefonen står i dokkingstasjonen, trenger du ikke å bruke av- eller på-tasten for å besvare eller avslutte samtaler. Du bare løfter Bluetooth®-telefonen av og setter den på plass. Lampe Av: fungerer normalt Blinker grønt: samtale pågår Lyser grønt: Håndsettet på lading Blinker oransje: Lav batteristatus, eller håndsettet befinner seg utenfor dekningsområdet Lyser oransje: fungerer ikke riktig Installering eller bytting av Bluetooth®-telefonbatteri Skyv batterilokket av Skyv ut delen som holder batteriet Batteriet lades når Bluetooth®-håndsettet settes i basen. 15 2 Bruke telefonen 2.1 Ringe Gjør ett av følgende: Slå nummeret direkte Løft av Angi nummeret Trykk på tasten for å legge på/ta av røret på Bluetooth®-enheten (IP Touch Bluetooth® Wireless-håndsett) Slå nummeret Høyttalende Slå nummeret Programmert anropstast Søk etter navn (du kan også få tilgang til denne funksjonen via bokstavtastaturet) Hvis du vil foreta et eksternt anrop, kan du ringe tilgangskoden til den utgående linjen før du ringer kontaktens nummer Dersom den interne eller eksterne abonnenten ikke svarer: Høytt.annons. Sende ut en melding på høyttaleren til et ledig telefonapparat Tilb.ring. Anmode om tilbakeringing fra opptatt telefonapparat Tekstmeld. Sende en tekstmelding Talepost Lagre et nummer for å ringe tilbake senere 2.2 Motta et anrop Gjør ett av følgende: Løft av Trykk på tasten for å legge på/ta av røret på Bluetooth®-enheten (IP Touch Bluetooth® Wireless-håndsett) Høyttalende Ta samtale Velg ikonet for “innkommende anrop“ 2.3 Samtale med bruk av høyttalerfunksjonen Telefonen befinner seg i hvilemodus: Kort trykk Avslutte anropet Du er i høyttalende modus 16 Under samtalen: Under en samtale Kort trykk Du er i høyttalende modus I løpet av samtalen kan du løfte av røret uten av samtalen avbrytes. 2.4 Sette på høyttaleren mens en samtale pågår (røret er løftet av) Høyttaler. Under en samtale Aktivere høyttaleren Tasten lyser Justere lydstyrken (9 nivåer) Deaktivere høyttaleren Tasten lyser ikke lenger Et kort trykk på høyttalertasten gjør at du kan snakke med frie hender (lampen lyser). 2.5 Ringe et navn (bedriftskatalog) Taste navnet eller initialene eller etternavnet og fornavnet til abonnenten Velg ønsket søktype (etternavn, etter- og fornavn* eller initialer*) Visning av samtalepartnerne som passer til søkevilkårene Gjør ett av følgende: o o o Vis foregående og etterfølgende navn Velge navnet til den personen du ønsker å ringe Endre søket *Navnet må tastes inn slik: navn/åpenrom/fornavn. Denne tasten lar deg vise fullt navn hvis navnet er forkortet 2.6 Ringe med programmerte ringetaster Gå inn på pers.-side Finn abonnenten blant de programmerbare ringetastene Du har et tapt anrop, og du vil svare med en direktemelding. 2.7 Gjenoppringing Gjenta sist slåtte nummer (gjenta) Oppringing av sist slåtte nummer Ring ett av de 8 siste numrene Gå inn på Meny-siden Utg. samtale Velg nummeret du vil slå på nytt, fra de siste numrene som ble slått 17 2.8 Ringe opp et anrop som fortsatt er ubesvart Ringe tilbake til den som ringte sist Gå inn på Meny-siden Hendelser Siste anrop.: Ringe tilbake til den som ringte sist Liste over siste oppringere Gå inn på Meny-siden Hendelser Velg anropstype: o Ingen ikke-besv. intern. anrop / xx Ikke-besv. interne anrop o Ingen ikke-besv. ekst. anrop / xx Ikke-besvarte ekst. anrop Velg et navn eller nummer Tilbakering Sletter det valgte elementet Slett Sletter listen over ubesvarte anrop Gå inn på Meny-siden Hendelser Velg anropstype: o Ingen ikke-besv. intern. anrop / xx Ikke-besv. interne anrop o Ingen ikke-besv. ekst. anrop / xx Ikke-besvarte ekst. anrop Slett alle (eller bruk ikonet: ) 2.9 Anmode om automatisk tilbakeringing når intern abonnent er opptatt Intern abonnent opptatt Tilbakering Viser at tilbakeringing er akseptert 2.10 Motta intercomanrop Du kan svare på et anrop uten å løfte røret. Når du mottar et anrop, blir du automatisk tilkoblet i håndfrimodus. Identiteten til oppringeren vises på skjermen. For å aktivere -Telefonen befinner seg i hvilemodus: Den tilknyttede lampen lyser Når oppringeren legger på, forblir intercom-modus aktiv. For å deaktivere -Telefonen befinner seg i hvilemodus: Tilhørende diode slukker 18 2.11 Sende DTMF-signaler Enkelte ganger vil du måtte overføre koder med tonesignalering mens en samtale pågår, feks når det gjelder et talemeldingssenter, et automatisk sentralbord eller en telefonsvarer som du konsulterer på avstand. Under en samtale Gjør ett av følgende: o Send DTMF o Trykk på stjernetasten. Angi DTMF-koden Funksjonen oppheves automatisk når anropet avsluttes. 2.12 Aktivere mikrofonsperre Du kan høre den andre personen, men vedkommende kan ikke høre deg: fra telefonrøret Under en samtale Deaktiver mikrofon Fortsett samtalen Tasten lyser Tasten lyser ikke lenger Fra Bluetooth®-mottakeren Trykk tasten for volum/mikrofonsperre på håndsettet. (langt trykk) 19 3 Under en samtale 3.1 Starte et annet anrop under en samtale Under en samtale Ny samtale Nummeret til den andre personen du vil ringe Den første abonnenten settes på venting Andre metoder for å ringe en ekstra samtalepartner Slå nummeret direkte. Navnet til den andre abonnenten. Velge funksjonen “Gjenta“ Programmert anropstast. Slik avbryter du den andre samtalen og går tilbake til den første: Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent. Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent Gjør ett av følgende: o Spørreanr. AV o Legg på Du er i samtale med den første kontakten Hvis du foretar en ugyldig handling, legg på røret: Telefonen ringer, og du kommer tilbake til den første abonnenten. 3.2 Svare på et sekundært anrop under en samtale En annen person prøver å ringe deg under en samtale vises i tre sekunder Gjør ett av følgende for å besvare anropet som vises o Linjetast med blinkende lampe o Ta samtale Den første abonnenten settes på venting Navn eller nummer til den som ringer, Slik går du tilbake til den første personen og avslutter den gjeldende samtalen Den andre samtalen avsluttes. Gjør ett av følgende for å gå tilbake til den første kontakten o Velg ikonet for “innkommende anrop“ o o Ta av mottakeren 20 3.3 Gå fra en samtale til en annen (veksle) Du snakker telefonen, en annen samtale er satt på venting. Velg kontakten som er satt på vent Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent. Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent 3.4 Overføre et anrop Slik viderekobler du samtalen til et annet nummer: Under en samtale Anrop til en annen abonnent Den første abonnenten settes på venting Du kan sette over anropet umiddelbart eller vente til kontakten svarer før du setter over anropet Overfør Overføring mellom to eksterne abonnenter er vanligvis ikke tillatt (avhenger av hvilket land det gjelder og hvordan systemet er programmert). 3.5 Samtale med 2 interne og/eller eksterne abonnenter samtidig (konferanse) Du er i en samtale mens en annen er satt på venting Konferanse Du sitter i konferanse Oppheve konferansen og få den første abonnenten tilbake (Dersom konferansefunksjonen er aktivert) Konferanse ferdig Avslutte samtalen med begge abonnentene (Dersom konferansefunksjonen er aktivert) Legg på Slik går du ut av konferansen mens du lar de to abonnentene fortsette samtalen: Overfør Legg på 21 3.6 Snakke med flere enn 2 samtalepartnere samtidig Du har en konferanse med 2 samtalepartnere. Slik legger du til enda en samtalepartner i konferansen: Legg til Slå nummeret til mottaker (ring, kataloger, oppringte numre...) Samtalepartneren svarer. Sett inn Du er i samtale med den andre kontakten I en treparts konferanse kan du legge til opptil tre ekstra deltakere. 3.7 Sette en samtale på vent Sette en samtale på hold (indiv.): Under en samtale ønsker du å sette samtalen på vent og få den tilbake senere på samme telefon. Under en samtale Sett på vnt Abonnenten settes på venting Få tilbake samtalen som er på vent: Velg anropet som er satt på vent Sette samtale på hold i gruppe: For å innhente anropet, fra et hvilket som helst telefonapparat i installasjonen som overvåker linjen. Under en samtale Vent Abonnenten settes på venting Innhente anropet fra hold fra et hvilket som helst telefonapparat: Velg anropet som er satt på vent 3.8 Sette en ekstern samtale på venting (parkering) Du kan sette en ekstern abonnent på venting for å innhente samtalen på et annet telefonapparat: Under en samtale Parker samt. En melding om parkert anrop vises på skjermen på måltelefonen for parkeringen. For å innhente det parkerte anropet: Samtalen med det parkerte anropet begynner automatisk når du legger på røret på måltelefonen for parkeringen. Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Konsultering Innhente anrop Parker/hent Hvis det parkerte anropet ikke innhentes innen en viss tid (standarden er 1,5 min), viderekoples anropet til sentralbordet. 22 3.9 Bryte inn i en intern samtale Telefonapparatet til abonnenten du ringer til, er opptatt. Hvis denne telefonen ikke er “beskyttet”, kan du bryte inn i den pågående samtalen, under forutsetning at du har fått tillatelse til det: Innlytting Samme tast for å avslutte (Innlytting) Hindre at en tredjeperson bryter inn i samtalen: Trykke på en programmert tast (Den programmerte tasten må konfigureres av systemet) Taste nummeret til abonnenten Beskyttelsesfunksjonen deaktiveres når du legger på røret. 3.10 Justere lydstyrke Stille inn volumet i høyttaleren eller telefonrøret under en samtale: Under en samtale Justere lydstyrke 3.11 Varsle mistenkelige anrop Med denne tasten kan du varsle et mistenkelig anrop. Hvis anropet er internt, varsles systemet av en bestemt melding. Du mottar et sjikaneanrop Sjikane 23 4 Bedriftsånd 4.1 Svare på felles ringeklokke Hvis sentralbordpersonalet ikke er tilstede, koples de eksterne anropene beregnet for sentralbordet over til en felles ringeklokke. For å svare: Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Konsultering Innhente anrop Hent nattsamtale 4.2 Siling sjef/sekretær Programmeringen av systemet gjør det mulig å opprette “sjef/sekretær”-grupper hvor anropene som er beregnet for sjefens telefon blir styrt til en eller flere sekretærtelefoner. Den programmerte tasten må konfigureres av systemet. Fra sjefens eller sekretærens telefon: Trykke på en programmert tast Samme tast for å oppheve Anropene siles av den valgte personen (sekretær,...) Displayet på sjefstelefonen og ikonet tilknyttet den programmerte tasten “Sjef/Sekretær” angir at funksjonen er aktivert. 4.3 Innhente et anrop Du hører at telefonen ringer på et annet kontor hvor ingen kan svare på anropet. Hvis du har fått tillatelse til det, kan du svare på anropet fra ditt telefonapparat. Hvis telefonapparatet tilhører samme innhentingsgruppe som ditt telefonapparat: Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Konsultering Innhente anrop Hent gruppesamtale Hvis telefonapparatet ikke tilhører samme innhentingsgruppe som ditt telefonapparat: Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Konsultering Nr. til telefonen som ringer Innhente anrop Innhent app. Noen av telefonene kan være programmert slik av systemet at det ikke kan innhentes anrop fra disse telefonene (beskyttet). 24 4.4 Søkegruppe Anrop til telefonapparatene i en søkegruppe: Noen telefoner kan være med i en svargruppe. Du kan få forbindelse med dem ved å taste nummeret for gruppen. Midlertidig utmelding av søkegruppe: Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Angi gruppenummeret Konsultering Ekstra tjenester Ut av søkegru. Ekstra tjenester Inn i søkegru. Innmelding i gruppen på nytt: Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Angi gruppenummeret Konsultering Selv om et telefonapparat tilhører en gruppe, kan det fortsatt ta imot anrop som er beregnet på det. Du kan til enhver tid få forbindelse med et bestemt telefonapparat i gruppen ved å taste apparatets eget nummer. 4.5 Foreta et anrop til personsøkeren til en intern abonnent Telefonen til abonnenten du prøver å få tak, svarer ikke, og du vet at abonnenten har en personsøker: Slå nummeret Personsøk Slå nummeret Displayet viser at søket er igang Abonnenten kan svare på anropet fra et hvilket som helst telefonapparat i bedriften. 4.6 Svare på varslingssignal fra personsøkeren Du kan svare på varslingssignalet ved å bruke en hvilken som helst telefon i bedriften. Personsøkeren piper Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Konsultering Personsøk Nr. til telefonen det skal viderekoples fra 25 Personsøksvar 4.7 Foreta et anrop til høyttaleren til en abonnent Den interne abonnenten svarer ikke. Hvis du har fått tillatelse til det, kan du “ta av røret” på telefonen til den aktuelle abonnenten på avstand: Abonnenten svarer ikke Høytt.annons. Du koples til høyttaleren til abonnenten (hvis abonnenten har Høyttalerfunksjon) 4.8 Sende en tekstmelding til en intern abonnent Ny tekstmelding Send Gjør ett av følgende: o Taste inn abonnentens nummer o Tast inn navnets første bokstaver Velg meldingstypen Sende forhåndsdefinert melding Forh.def. meld. Velge en forhåndsdefinert melding OK Sender en melding for å fullføre Å fullføre Velge en forhåndsdefinert melding som skal fullføres Fullføre meldingen OK Sender en ny melding. Opprett meld. Skriv meldingen OK Sender forrige melding Forrige melding OK 26 4.9 Sende en talemeldingskopi Ny talemelding Angi din personlige kode Vis antall nye og gamle meldinger Konsul.° Videres. meld. Nr. til den andre telefonen /Abonnentens navn (Stav navnet / o Send Sende meldingen o Avslutt Slutt på sending ) 4.10 Sende en talemelding til en abonnent/en distribusjonsliste Ny talemelding Angi din personlige kode Vis antall nye og gamle meldinger Send Spill inn meldingen din Avslutt Opptak avsluttet Nr. til den andre telefonen /Abonnentens navn (Stav navnet / o Send Sende meldingen o Avslutt Slutt på sending ) 4.11 Kringkaste en melding på høyttalerne til telefonene i en gruppe Denne beskjeden, som ikke trenger svar, kringkastes til telefoner med høyttaler i egen gruppe: Av røret Nr. til gruppen Snakk, du har 20 sekunder Legg på Meldingen kan kun høres på telefoner i hvilemodus og som er utstyrt med høyttaler. 27 5 Holde kontakten 5.1 Viderekoble anrop til et annet nummer (umiddelbar viderekobling) Nummeret kan være ditt privatnummer, mobilnummer, bilnummer, talepostnummer eller et internnummer (sentralbord osv.) Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen: / ) Direkte viderkobling Nr. til den andre telefonen Displayet viser at viderekoplingen er registrert Du kan fortsette å foreta anrop, men det er kun telefonapparatet du er viderekoplet til som kan ringe til deg. 5.2 Viderekople anrop til talemeldingssenter Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen: Dir.Vk Talepost Displayet viser at viderekoplingen er registrert / ) 5.3 Konsulter talemeldingssenteret når du kommer tilbake Meldingstasten blinker når du har ny talepost, tekstmeldinger eller forespørsler om tilbakeringing, og den lyser hvis du har ubesvarte anrop. Ny talemelding Angi din personlige kode Viser navnet til avsenderen, dato, klokkeslett og hvilket nummer i rekkefølgen meldingen har Konsul.° Spill av meldingen Når du har hørt på meldingen, gjør du ett av følgende o Gjenta Lytte til meldingen igjen o Slett Slette meldingen o Tilbaker. Ring tilbake avsenderen av meldingen o Lagre Arkivere meldingen o / Avslutt Gå ut av visningen 5.4 Viderekople anrop til personsøker På denne måten kan abonnentene få tak i deg når du ikke er på kontoret, men rundt i bedriften: Trykke på en programmert tast (Den programmerte tasten må konfigureres av systemet) Displayet viser at viderekoplingen er registrert 28 5.5 Viderekople anrop av typen Følg meg Du ønsker at anropene skal viderekoples til der du befinner deg: Du må aktivere funksjonen fra telefonapparatet det skal viderekoples til. Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen: / ) Annen vkobl Ekstern viderekobling Slå internnummeret ditt Displayet viser at viderekoplingen er registrert Hvis du har programmert en tast for denne funksjonen, får du direkte tilgang til funksjonen Trykke på en programmert tast Slå internnummeret ditt Displayet viser at viderekoplingen er registrert 5.6 Foreta en selektiv viderekopling Du kan viderekoble hovednummeret og det/de sekundære nummeret/numrene til ulike telefoner. Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Konsultering Velg nummeret som skal viderekobles o Valg av hovedlinje o Valg av sekunda-e-erlinje Nr. til telefonen for viderekoplingen Viderekoblinger 5.7 Avbryte alle viderekoblinger Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen: Deaktiver Deaktiver viderekobling / ) Du kan også avbryte alle viderekoblinger ved å programmere en annen type viderekobling. 5.8 Oppheve en bestemt viderekopling Programmert tast for viderekoplingstypen (gruppe eller selektiv) 29 5.9 Viderekople anrop På denne måten kan abonnentene få tak i deg når du ikke er på kontoret, men rundt i bedriften: Gjør ett av følgende: o Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen: / o Gå inn på Meny-siden Viderekoble Annen vkobl Velg viderekoblingstypen som skal programmeres o Viderekobling ved opptatt o Viderekobling ved ikke svar o Viderekobl. ved oppt/ikke svar Nr. til telefonen for viderekoplingen Godkjenning av viderekobling vises ) Hvis du har programmert en tast for denne funksjonen, får du direkte tilgang til funksjonen Trykke på en programmert tast Nr. til telefonen for viderekoplingen Godkjenning av viderekobling vises 5.10 Funksjon for ikke å bli forstyrret Du kan gjøre telefonen din midlertidig utilgjengelig for alle anrop. Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen: Ikke forstyrr Angi koden for å aktivere funksjonen OK Displayet viser at viderekoplingen er registrert / ) Meldingen “Ikke forstyrr“ vises på apparatet til de som forsøker å nå deg. Du deaktiverer Ikke forstyrr-funksjonen ved å følge samme fremgangsmåte 5.11 Legge igjen en fraværsmelding til interne anropere På telefonapparatet ditt kan du legge igjen en melding som blir sendt til displayet på telefonapparatet som anropet kommer fra. Ny tekstmelding VK til tekst Velg meldingstypen Sende forhåndsdefinert melding Forh.def. meld. Velge en forhåndsdefinert melding OK 30 Sender en melding for å fullføre Å fullføre Velge en forhåndsdefinert melding som skal fullføres Fullføre meldingen OK Sender en ny melding. Opprett meld. Skriv meldingen OK Slik deaktiverer du funksjonen for videresending til tekstmelding: Ny tekstmelding Deaktiver Deakt. vk.tekst Tekstmeldingen vises 5.12 Avlese meldinger som kom inn da du ikke var tilstede Lampen på telefonapparatet angir at det har kommet inn meldinger. Antall mottatte meldinger Ny tekstmelding Les melding Viser navnet til avsenderen, dato, klokkeslett og hvilket nummer i rekkefølgen meldingen har Gjør ett av følgende: o Tilbakering Ring tilbake avsenderen av meldingen o Lagre melding Registrere en melding o Neste melding Neste melding o Tekstsvar Svare med en tekstmelding o Gå ut av visningen 31 6 Styre kostnader 6.1 Debitere kundekontoer direkte for egne anrop Du kan debitere kontonumrene som er tilknyttet kundene dine, med kostnadene for egne, eksterne anrop. Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Konsultering Kontonr. til den aktuelle kunden Nr. til abonnenten Tilleggstjenester Sakskode 6.2 Vite kostnaden for et eksternt anrop foretatt av en intern bruker fra din telefon Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Konsultering Konsultasjon og tilbakering. 32 Belastningsinformasjon 7 Programmere telefonen 7.1 Initialisere talemeldingssenter Lampen blinker Tast inn passordet ditt og registrer navnet ditt ifølge instruksjonene i taleguiden Du bruker din egen kode for å få tilgang til talemeldingssenteret og for å sperre telefonen. En svak personlig kode blir avvist av systemet: 4 like sifre (0000, 1111,...) En enkel sekvens av 4 sifre (0123, 1234,...) Sørg for at du velger et sterkt passord med minst 4 sifre. 7.2 Tilpasse velkomstmelding til egne behov Du kan skifte ut standardvelkomstmeldingen med en egen velkomstmelding Talepost Angi din personlige kode Pers. altern. Velkomstmeld. Personl. hilsen Registrere en melding Avslutt Opptak avsluttet Gjør ett av følgende: o Godta Aktivere o Start på nytt Registrere en melding på nytt igjen o Gjenta Lytte til meldingen igjen For å gå tilbake til standardvelkomstmeldingen Normal instruk. 7.3 Endre passordet for telefonen Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Passord Gammel kode (4 siffer) OK Ny kode (4 siffer) OK Tast inn den nye koden for kontroll OK Denne koden virker som et passord som gjør at brukeren kan kontrollere tilgangen til programmeringsog låsefunksjonene for telefonapparatet (standardkoden er: 0000). En svak personlig kode blir avvist av systemet: 4 like sifre (0000, 1111,...) En enkel sekvens av 4 sifre (0123, 1234,...) Sørg for at du velger et sterkt passord med minst 4 sifre. 33 7.4 Endre passordet for talemeldinger Talepost Angi din personlige kode Pers. altern. Adm.alternativ. Ny kode (4 siffer) OK Passord Mitt passord Så lenge talemeldingssenteret ikke er blitt initialisert, er din egen kode 0000. En svak personlig kode blir avvist av systemet: 4 like sifre (0000, 1111,...) En enkel sekvens av 4 sifre (0123, 1234,...) Sørg for at du velger et sterkt passord med minst 4 sifre. 7.5 Stille inn ringemelodien Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Ringetone Velge melodi Velg type anrop som du vil knytte til ringetonen o Internt anrop o Eksternt anrop Velge ønsket melodi (16 melodier) Avslutt Hvis du vil justere flere lydfunksjoner Justere volum på ringetonen Volum Velg ønsket lydstyrke.: (12 nivåer) Avslutt Hvis du vil justere flere lydfunksjoner Skru av/på lyden Flere altern. o ▫ Stille modus o ▪ Stille modus For å aktivere For å deaktivere Avslutt Hvis du vil justere flere lydfunksjoner 34 Aktiver/deaktiver møtemodus (økende ringevolum) Flere altern. o ▫ Progressiv ringing o ▪ Progressiv ringing For å aktivere For å deaktivere Avslutt Hvis du vil justere flere lydfunksjoner Aktivere/deaktivere diskré ringemodus ▫ Ett pip før ringing / ▫ Tre pip før ringing ▪ Ett pip før ringing / ▪ Tre pip før ringing For å aktivere For å deaktivere Avslutt Hvis du vil justere flere lydfunksjoner Stille inn ringevolumet når et anrop vises i presentasjonsbildet Telefonen ringer Justere volum på ringetonen 7.6 Justere kontrasten på skjermen (8028/8029/8038/8039 Premium Deskphone) Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Kontrast Senke eller øke kontrasten på skjermen 7.7 Velge startside Ved hjelp av denne funksjonen kan du velge standard velkomstside på telefonen. Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Hjemmeside Velg standardsiden 7.8 Velge språk Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Språk Velg ønsket språk 35 7.9 Programmer tastene for Perso-siden eller tilleggsmodulen Du kan programmere tastene på “Perso“-siden for anropsnummer og funksjoner Gå inn på Pers-siden ved hjelp av navigasjonsknappen Trykk tasten som skal programmeres Slik programmerer du et nummer Kortnummer Skrive inn nummeret Angi tastens navn. OK Slik programmerer du en funksjon Tjenester Følg instruksjonene som vises på skjermen Andre muligheter Endre Slett Endre innholdet i den viste inngangen Slette 7.10 Programmere taster for direkte anrop (Tastene F1 og F2) Trykk på en programmerbar tast(F1 eller F2) o Kortnummer Slik programmerer du et nummer o Tjenester Slik programmerer du en funksjon Følg instruksjonene som vises på skjermen 7.11 Slette en programmert tast Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Tasteprogr. Prog. pers. side Gå om nødvendig til Perso-siden. Gjør ett av følgende: o Velg tasten som skal slettes o Trykk på en programmerbar tast(F1 eller F2) Slett 36 7.12 Programmere taster for direkte anrop (8028/8029 Premium Deskphone) Telefonene har fire programmerbare taster med Led-lys og papiretiketter. Led-lysene kan oppføre seg annerledes avhengig av systemkonfigurasjonen. Kontakt montøren eller administratoren hvis du vil ha mer informasjon Hvis tasten ikke er programmert: Velg tasten du vil programmere Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten Bekreft navnet og nummeret. Hvis tasten allerede er programmert: Velg tasten du vil programmere Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten Bekreft navnet og nummeret. 7.13 Slette direkte ringetaster (8028/8029 Premium Deskphone) Velg tasten som skal slettes Slett 7.14 Programmere en påminnelse om avtale Du kan fastsette timen for en midlertidig påminnelse (en gang innen 24 timer) eller en fast påminnelse (samme klokkeslett hver dag). Gå inn på Meny-siden Avtale Angi tidspunkt for avtalen Symbolet “Varsling programmert“ vises på startsiden. Ved det klokkeslettet du har programert, ringer telefonen: Hvis telefonen din er viderekoplet til en annen telefon, viderekoples ikke påminnelsen om avtalen. For å deaktivere påminnelsen: Gå inn på Meny-siden Avtale Slett Symbolet “Varsling programmert“ forsvinner fra startsiden. 37 7.15 Få vite ditt telefonnummer Telefonennummeret ditt vises på Info-siden. 7.16 Låse / låse opp telefonen Dette ikonet angir at telefonen er låst. Gå inn på Meny-siden Lås Angi passordet Telefonen er låst / låst opp 7.17 Tilpasse audioutgangen på apparatet Som standard kan lydkontakten på telefonen brukes til å koble til en hodetelefon, håndfrienhet eller høyttaler. En bredbånds-hodemikrotelefon kan også installeres for optimal lydkvalitet. Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Jack-plugg Velg enhetstypen som er koblet til kontakten o Hodetelefon o Ekst. håndfrisett tilk. o Eksterne høyttalere 7.18 Ringe tilknyttet telefon Du kan knytte nummeret til en annen telefon til ditt eget. (Se Endre det tilknyttede nummeret). Slik ringer du: Gå inn på Meny-siden Innstilling. Tjenester Start anropet Tilknyttet Ring tilknyttet 7.19 Viderekoble anrop til tilknyttet nummer Hvis du på forhånd har angitt et tilknyttet nummer, kan du styre anropene til dette nummeret. Gå inn på Meny-siden Innstillinger Tjenester Konsultering Tilknytninger Gjør ett av følgende: o Overflyt til tilknyttet Viderekobling når du ikke svarer o Overfl. hvis oppt. til tilkn. Umiddelbar viderekobling når linjen er opptatt o Of., oppt/ikke sv til tilkn. Viderekobling hvis du ikke svarer eller du er opptatt o Deakt. overfl. til tilknyttet Oppheve overflytsfunksjonen mot tilknyttet nummer OK 38 7.20 Endre det tilknyttede nummeret Det tilknyttede nummeret kan være et telefonnummer, talemeldingsnummeret eller personsøknummeret. Gå inn på Meny-siden Innstilling. Tjenester Tilknyttet Angi passordet OK Endre Velg det nye tilknyttede nummeret o Tast inn det tilknyttede nummeret Godkjenning av programmeringen vises o Talepost o Kortnummer Godkjenning av programmeringen vises 7.21 Innstillingen Tandem Med denne innstillingen kan du gruppere to telefoner under ett enkelt nummer. Din telefon er hovedtelefonen, og den andre telefonen, vanligvis en DECT-telefon, er sekundærtelefonen. Hver telefon har sitt eget nummer, men Tandem-nummeret er nummeret til hovedtelefonen. Når et anrop mottas, ringer begge telefonene samtidig. Når anropet besvares på én av telefonene, slutter den andre å ringe. Når alle linjene på hovedtelefonen er opptatt, ringer ikke sekundærtelefonen (DECT). Sekundærtelefonen kan fortsatt nås på sitt eget nummer, men da gjelder ikke lenger Tandemfunksjonen. De fleste funksjonene er felles for de to telefonene, f.eks. viderekobling, påminnelse om avtale og ulike meldinger, mens andre er spesifikke for hver telefon, f.eks. Individuell telefonliste, Gjenta, ute av drift og telefonlås. Hvis du vil ha mer informasjon om denne konfigurasjonen, kan du kontakte personen som er ansvarlig for installasjonen. 7.22 Opprette, endre eller vise interntelefonlisten (maks. 10 numre) Gå inn på Meny-siden Innstilling. Tjenester Interfoni Følg instruksjonene som vises på skjermen 7.23 Installere et håndsett med Bluetooth® Wireless Technology (tilkobling) Før du kan bruke et Bluetooth®-hodesett, må utstyret koples til apparatet. Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Bluetooth Ny enhet Trykk begge tastene, med avslått håndsett, på Bluetooth®-håndsettet (langt trykk). Du hører et lydsignal som består av 3 toner, og LED-lampen blinker vekselvis grønt og oransje. Søker etter Bluetooth®-utstyr. Vent til utstyrstypen og adressen vises Velg det relevante utstyret Legg til Lydsignalet på tre noter angir at telefonen er installert riktig (lampen blinker grønt eller oransje avhengig av batteriets ladenivå) 39 Feilmeldinger Bluetooth®-telefonen gir fra seg en sekvens på fire pip Utstyret er en eldre generasjon enn Bluetooth®-telefonen Du får en feilmelding om at utstyret og Bluetooth®-telefonen ikke er kompatible Bluetooth®-telefonen er en eldre generasjon enn utstyret 7.24 Bruk av Bluetooth®-håndsettet Det trådløse Bluetooth®-håndsettet gir brukeren frihet til å besvare anrop og føre samtaler innenfor en radius på 10 meter fra apparatet. Telefonen har en lysdiode og to knapper. Lampe Blinker grønt: fungerer normalt. Lyser grønt: Håndsettet på lading. Blinker oransje: Lav batteristatus, eller håndsettet befinner seg utenfor dekningsområdet. Lyser oransje: fungerer ikke riktig. Tastene Svar / Legg på og Volum/Mikrofonsperre Svar / Legg på: trykk på denne tasten for å besvare eller avslutte et anrop. o o Volum/Mikrofonsperre: Korte trykk etter hverandre for å endre lydnivået til håndsettet (3 nivåer) Langt trykk hvis du ikke vil at samtalepartneren skal høre deg Dersom Bluetooth®-telefonen står i dokkingstasjonen, trenger du ikke å bruke av- eller på-tasten for å besvare eller avslutte samtaler. Du bare løfter Bluetooth®-telefonen av og setter den på plass 7.25 Installere et hodesett, Bluetooth® Wireless Technology (tilkobling) En flerpunkters Bluetooth-hodemikrotelefon kan leveres av Alcatel-Lucent. Denne hodemikrotelefonen kan matches med din mobiltelefon og andre kommunikasjonsenheter samtidig. For eksempel kan du bruke hodemikrotelefonen matchet med mobilen, og når du kommer inn på kontoret, matches hodemikrotelefonen automatisk til kontorsettet ditt også. Du kan deretter besvare en samtale med Bluetooth-hodemikrotelefonen eller med Bluetoothhåndsettet på kontorsettet. Før du kan bruke et Bluetooth®-hodesett, må utstyret koples til apparatet. For at hodesettet skal kunne koples til, må det stå i ”discoverable mode”*. Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Bluetooth Ny enhet 40 Søker etter Bluetooth®-utstyr. Vent til utstyrstypen og adressen vises Velg det relevante utstyret Legg til Bekreft valget. Tast inn hodesettets PIN-kode * Melding om godkjenning, hodesettsymbolet vises i skjermen på apparatet *Se bruksanvisningen som følger med hodesettet. 7.26 Bruke et hodesett, Bluetooth® Wireless Technology Se bruksanvisningen som følger med hodesettet. 7.27 Fjerne tilbehør (hodesett, håndsett mm.) Bluetooth® Wireless Technology Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Bluetooth Mine enh. Visning av tilkoplet utstyr Velg utstyr som skal fjernes Fjern enhet Bekreft valget. Melding om godkjenning av fjerning av utstyr 7.28 Kontakte din administrator Om nødvendig kan du måtte kontakte din administrator. Sørg for at du har informasjon som f.eks. telefonens delenummer og programvareversjon lett tilgjengelig før du kontakter din administrator. Delenummeret Telefonens delenummer befinner seg under foten på telefonen. Programvareversjon Programvareversjonen kan vises på telefonen ved å følge denne banen: Innstilling. Alternativer Versjon En flerpunkters Bluetooth-hodemikrotelefon kan leveres av Alcatel-Lucent. 41 8 ACD: Agenttelefon / Kontrollørtelefon 8068/8038/8039 Premium DeskPhone. 8.1 Agenttelefon Bruk av anropssentre muliggjør en optimal distribusjon av anrop til agenter basert på tilgjengelighet og kompetanse. 8.2 Åpne en kontrolløkt (LogOn) – Agenttelefon Gå inn på Meny-siden Logg på Tast inn brukernummeret. Tast inn din egen kode En beslutningstakeragent. Gjør ett av følgende: o Tast inn nummeret til behandlingsgruppen. o Liste Velg behandlingsgruppen fra en liste. 8.3 Startskjermen til ACD-programmet – Agenttelefon Når ACD-økten er åpnet, har agenten tilgang til funksjoner for ACD-bruk. Tilbaketrekking Med denne funksjonen kan agenten “melde seg ut” av ACD-bruk. Utmeldingsfunksjonen aktiveres som standard når agentøkter er åpne (systemkonfigurasjon) eller av en kontrollør eller agenten selv. Agenten kan endre utmeldingsstatusen ved å trykke visningstasten som hører til funksjonen. TrekkTilbake Etter hver ACD-samtale, settes agenten automatisk i Wrap-up-modus. I denne modusen mottar ikke agenten ACD-anrop og kan utføre oppgaver knyttet til en samtale. Agenten kan gå ut av modusen ved å trykke visningstasten som hører til Wrap-up-funksjonen, eller vente til den brytes av i tid (systemkonfigurasjon). Overvåking Når agenten har tatt pause, venter på anrop eller er i Wrap-up-modus, kan han ringe kontrolløren direkte ved å trykke denne tasten. Kø-info Agenten kan trykke denne tasten for å få tilgang til opplysninger om ventelisten (antall anrop på vent, lengste eller gjennomsnittlig ventetid, antall ledige, opptatte eller utmeldte agenter). 42 Privat info Ved å trykke denne tasten får agenten informasjon om konfigurasjonen på telefonen (viderekoblingsstatus, nye meldinger, tilknyttet telefon, navn og nummer til telefonen). Velkomstguide Med denne tasten kan agenten konfigurere velkomstmeldinger, innspilling, aktivering/deaktivering og innlasting av eller lytting til velkomstmelding. Du må taste inn agentens brukernummer og passord for å få tilgang til konfigurasjon av velkomstmeldinger. ACRhåndtering Agenten kan påvirke fordelingen av ACD-anrop ved å tilordne seg selv kompetanseområder. Tildeling eller sletting av kompetanseområder kan gjøres individuelt eller generelt. Hjelp Under en samtale har agenten mulighet til å sende forespørsel om hjelp til kontrollører. Forespørselen kan godtas av en kontrollør eller nektes ved fravær, utilgjengelighet eller avvisning fra kontrollørene. 8.4 Lukke en agentøkt (LogOff) Avlogging Tast inn din egen kode Bruk Økten er lukket. 8.5 Kontrollørtelefon En kontrollør er en agent som har fått tilleggsrettigheter. Kontrolløren kan blant annet bli bedt om å hjelpe agenter, kontrollere agentenes aktivitet, bryte inn i samtaler og lytte diskret. En kontrollør kan også fungere som agent fra samme telefonapparat. 8.6 Åpne en kontrollørøkt (LogOn) Gå inn på Meny-siden Logg på Tast inn brukernummeret. Tast inn din egen kode 8.7 Behandlingsgruppe – Inn/ut for kontrollør Gå inn Gjør ett av følgende: o Tast inn nummeret til behandlingsgruppen. o Liste Velg behandlingsgruppen fra en liste. 43 8.8 Kontroll eller aksept av en forespørsel om hjelp Kontrolløren får tilgang til kontrollfunksjoner ved å godta en forespørsel om hjelp fra en agent, eller ved å trykke funksjonstasten Help på Perso-siden. Lytt Ved å trykke denne tasten, kan kontrolløren lytte diskret. Kontrolløren kan altså høre på samtalen mellom en agent og samtalepartneren, men ikke bryte inn i samtalen. Forstyrr Med denne tasten kan kontrolløren gå inn som tredjepart i samtalen. Agenten og samtalepartneren gjøres oppmerksomme på tredjeparten av et pip, og kontrolløren kan bryte inn i samtalen. Hvis agenten legger på, eller kontrolløren trykker Help-tasten, snakker bare kontrolløren og samtalepartneren sammen,. Restriktiv Agenten snakker med en samtalepartner. Denne funksjonen lar kontrolløren snakke med bare agenten uten at samtalepartneren blir varslet om at tredjepart er kommet til (restriktiv). Permanent Kontrolløren kan vise de dynamiske (ute av drift, ACD-anrop, private anrop, Wrap-up, pause) og statiske (utmeldt, tilgjengelig, avlogget) statusene til en agent på skjermen i sanntid. Cancel Når denne tasten trykkes, avvises en forespørsel om hjelp fra en agent. 8.9 Lukke en kontrolløkt (LogOff) Avlogging Tast inn din egen kode Bruk Økten er lukket. 44 9 Bruk telefonen i SIP eller ´sikker´ modus Telefonen er SIP-kompatibel og kan brukes i forenklet modus i et SIP-miljø. Avhengig av hvordan bedriftens telefonsystem er konfigurert, vil telefonen automatisk kunne gå over i ’sikker’ modus dersom forbindelsen til systemet blir brutt for å sikre kontinuitet i tjenesten. Deretter vil telefonen kjøre i SIP-modus til forbindelse med bedriftens telefonsystem er gjenopprettet. I SIP-modus identifiseres hver enkelt telefon ved hjelp av en streng av tegn kalt URI. Innenfor bedriften benyttes som oftest telefonnummeret som URI. Kontakt montøren eller administratoren hvis du vil ha mer informasjon. SIP-modus er bare tilgjengelig for 8-serien. Forhåndsprogrammerte taster er deaktiverte i SIP-modus. 9.1 Ringe Ta linjen Gjør ett av følgende: Løft av Angi nummeret Høyttalende Slå nummeret Linjetast Slå nummeret Du hører en tone Ring ved å bruke det interne nummeret til kontakten Gjør ett av følgende: Slå nummeret direkte Ta linjen Slå nummeret Call Ring ved hjelp av mottakers URI Ta linjen Ring med URI Oppgi mottakers URI / Ring I SIP-modus identifiseres hver enkelt telefon ved hjelp av en streng av tegn kalt URI. Innenfor bedriften benyttes som oftest telefonnummeret som URI. 45 9.2 Ringe ved hjelp av den personlige telefonlisten Gjør ett av følgende: o Katalog o Ta linjen Fra katalog Velg samtalepartner fra listen Ring 9.3 Slå det siste nummeret på nytt Gjenoppringingstast (kort trykk). Oppringing av sist slåtte nummer 9.4 Motta et anrop Stopp ringing Gjør ett av følgende: Trykk én gang på denne tasten. Lydløs Avvise anropet som vises Gjør ett av følgende: Trykk to ganger på denne tasten. Avvis samtale Svare på et anrop Gjør ett av følgende: Løft av Høyttalende Ta samtale Velg ikonet for “innkommende anrop“ Linjetast 46 9.5 Starte et annet anrop under en samtale Under en samtale Gjør ett av følgende: o Ny samtale Den første abonnenten settes på venting o Ledig linjetast Gjør ett av følgende: o Nummeret til den andre personen du vil ringe o Ring med URI Ring ved hjelp av mottakers URI o Fra katalog Ringe fra din personlige katalog o Slå det siste nummeret på nytt I SIP-modus identifiseres hver enkelt telefon ved hjelp av en streng av tegn kalt URI. Innenfor bedriften benyttes som oftest telefonnummeret som URI. Slik avbryter du den andre samtalen og går tilbake til den første: Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent. Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent Gjør ett av følgende: o Spørreanr. AV o Legg på Gjør ett av følgende: o o Linjetasten blinker Hent samt. Du er i samtale med den første kontakten 9.6 Svare på et sekundært anrop under en samtale En annen person prøver å ringe deg under en samtale vises i tre sekunder Gjør ett av følgende for å besvare anropet som vises o Linjetast med blinkende lampe o Linjetasten blinker o Ta samtale Den første abonnenten settes på venting 47 Navn eller nummer til den som ringer, Slik går du tilbake til den første personen og avslutter den gjeldende samtalen Gjør ett av følgende: o Spørreanr. AV o Legg på Gjør ett av følgende: o o Linjetasten blinker Hent samt. Du er i samtale med den første kontakten 9.7 Sette en samtale på vent Under en samtale ønsker du å sette samtalen på vent og få den tilbake senere på samme telefon. Under en samtale Sett på vnt Abonnenten settes på venting Få tilbake samtalen som er på vent: Gjør ett av følgende: o o Linjetasten blinker Hent samt. o Linjetast med blinkende lampe 9.8 Gå fra en samtale til en annen (veksle) Du snakker telefonen, en annen samtale er satt på venting. Velg kontakten som er satt på vent Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent. Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent 9.9 Overføre et anrop Du er i samtale med en samtalepartner o Anrop til en annen abonnent Den første abonnenten settes på venting o Overfør til Forbindelse er opprettet mellom det to samtalepartnerne Du er i en samtale med to personer o Overfør Forbindelse er opprettet mellom det to samtalepartnerne Du er i samtale med en samtalepartner. En annen samtalepartner er på vent. Du vil overføre den pågående samtalen til en tredje person. o Overfør til 3. o Ring mottaker av overføringen o Overfør til Forbindelse er opprettet mellom det to samtalepartnerne 48 Få tilbake samtalen som er på vent: Gjør ett av følgende: o o Linjetasten blinker Hent samt. o Linjetast med blinkende lampe 9.10 Samtale med 2 interne og/eller eksterne abonnenter samtidig (konferanse) Du er i en samtale mens en annen er satt på venting Konferanse Du sitter i konferanse Avslutte samtalen med begge abonnentene (Dersom konferansefunksjonen er aktivert) Gjør ett av følgende: o o Legg på Konferanse ferdig Slik går du ut av konferansen mens du lar de to abonnentene fortsette samtalen: Overfør Legg på 9.11 Aktivere mikrofonsperre Du kan høre den andre personen, men vedkommende kan ikke høre deg: Under en samtale Deaktiver mikrofon Fortsett samtalen Tasten lyser Tasten lyser ikke lenger 9.12 Justere lydstyrke Stille inn volumet i høyttaleren eller telefonrøret under en samtale: Under en samtale Justere lydstyrke 49 9.13 Viderekoble anrop til et annet nummer (umiddelbar viderekobling) Nummeret kan være ditt privatnummer, mobilnummer, bilnummer, talepostnummer eller et internnummer (sentralbord osv.) Viderekobl. Vise viderekoblingsstatus for telefonen Direkte VK Ring mottaker av videresending Lagre Bekreft videresending Du kan fortsette å foreta anrop, men det er kun telefonapparatet du er viderekoplet til som kan ringe til deg. Endre viderekoblingen Viderekobl. Display the forwarding status of your set Direkte VK Ring mottaker av videresending Lagre Bekreft videresending Avbryte viderekoblingen Viderekobl. Deaktiver Vise viderekoblingsstatus for telefonen 9.14 Stille inn ringemelodien Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Ringetone Velge melodi Melodi Velge ønsket melodi (16 melodier) Avslutt Hvis du vil justere flere lydfunksjoner Justere volum på ringetonen Volum Velg ønsket lydstyrke.: (12 nivåer) Avslutt Hvis du vil justere flere lydfunksjoner 50 Skru av/på lyden / Aktiver/deaktiver møtemodus (økende ringevolum) Flere altern. o Normal ringing o Stille modus Progressiv ringing Avslutt Hvis du vil justere flere lydfunksjoner Aktivere/deaktivere diskré ringemodus Pip Ett pip før ringing Tre pip før ringing Ringing uten pip Avslutt Hvis du vil justere flere lydfunksjoner Stille inn ringevolumet når et anrop vises i presentasjonsbildet Telefonen ringer Justere volum på ringetonen 9.15 Justere kontrasten på skjermen (8028/8029/8038/8039 Premium Deskphone) Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Kontrast Senke eller øke kontrasten på skjermen 9.16 Velge språk Gå inn på Meny-siden Innstilling. Telefon Språk Velg ønsket språk 51 9.17 Programmer tastene for Perso-siden eller tilleggsmodulen Vise din personlige telefonliste Katalog Opprette en oppføring i den personlige katalogen Ny Etternavn: , Fornavn: , SIP Lagre Etternavn, fornavn og kontaktens telefonnummer Gå tilbake til det første skjermbildet Endring av kontaktkort i den personlige katalogen Merk kontakten du vil endre Endre Etternavn: , Fornavn: , SIP Etternavn, fornavn og kontaktens telefonnummer Lagre Gå tilbake til det første skjermbildet 9.18 Sende DTMF-signaler Enkelte ganger vil du måtte overføre koder med tonesignalering mens en samtale pågår, feks når det gjelder et talemeldingssenter, et automatisk sentralbord eller en telefonsvarer som du konsulterer på avstand. Under en samtale er telefonen som standard konfigurert til å sende koder i tonesignaler i SIP-modus: oppgi disse kodene direkte ved å bruke tastene på telefonen. Hvis du vil ha mer informasjon om denne konfigurasjonen, kan du kontakte personen som er ansvarlig for installasjonen. 52 10 Garantier og bestemmelser 10.1 Sikkerhetsinformasjon Endringer i utstyret som ikke er uttrykkelig godkjent av parten som er samsvarsansvarlig, kan frata brukeren retten til å benytte utstyret. Magneter kan påvirke pacemakere og implanterte hjertestartere. Hold trygg avstand mellom pacemakeren eller den implanterte hjertestarteren din og telefonrøret, som inneholder magnetiske elementer: minst 4 centimeter For å begrense risikoen for interferens, må folk med pacemakere holde den trådløse telefonen borte fra utstyret (minimumsavstand 15 cm) Vi anbefaler at standard godkjenningsprosedyrer følges før utstyret brukes i områder der menneskelig sikkerhet er viktig (sykehus...). Håndsettet inneholder magnetiske elementer som kan tiltrekke seg skarpe gjenstander. For å unngå personskade, bør du forsikre deg om at det ikke sitter metallgjenstander på øretelefonen og mikrofonen. Det er fare for eksplosjon ved bruk av feil batteri. Bruk kun batterier med referansen 3GV28041AB (1,2 V 1500 mAh). (Kun Bluetooth®-telefon). Batterilading (Kun Bluetooth®-telefon): Batteriet må lades i cirka 16 timer før det tas i bruk. Unngå bruk av telefoner (bortsett fra trådløse telefoner) under en elektrisk storm. Det kan være en ørliten risiko for elektrisk støt fra lynnedslag Ikke bruk telefonen i miljøer med eksplosjonsfare Ikke plugg denne telefonen inn i en ISDN-tilkobling eller i en vanlig PSTN-tilkobling. Dette kan resultere i store skader på telefonen Pass på at telefonen aldri kommer i kontakt med vann Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre telefonen. Bruk aldri løsemidler (trikloretylen, aceton og så videre) som kan skade plastdeler på telefonen. Ikke bruk rengjøringsmidler på sprayboks. Dette produktet er ment å skulle være koblet til PABX via LAN (10/100/1000 BT). Det er levert enten via Ethernet-porten (LAN) (Minimum Class 3 i henhold til IEEE802.3af), eller via DC-in av en sertifisert plugin-modul eller kabeltilknyttet strømenhet, som er godkjent som LPS (Limited Power Source) i forhold til CSA/UL/IEC 60950-1 med spesifikasjonen 48V dc, minimum 0,27A Hvis du er tilkoblet en POE-tilkobling, må du ikke bruke en ekstern strømforsyning. PoE-enhetene (Power over Ethernet) som leverer eller mottar strøm og tilhørende tilkoblede kabler må befinne seg innendørs. RJ-45-kontakten brukes ikke til telefonlinjetilkobling 8068 Premium Deskphone tilbyr også et Bluetooth® radio-grensesnitt for Bluetooth®-håndsettet eller andre Bluetooth®-enheter - frekvensområde 2402-2480 MHz, utstrålt effekt 1 mW. 53 10.2 Godkjenning og sertifisering Merking Dette utstyret overholder de viktige kravene i R&TTE-direktivet 1999/5/EC og direktiv 2011/65/UE (ROHS). Samsvarserklæringen kan være hentet fra: Alcatel-Lucent 3 avenue Octave Gréard 75007 Paris, France [email protected]. USA og Canada Denne enheten er i samsvar med Part 15 av FCC-reglene og med den kanadiske industristandarden RSS-210. Enheten fungerer avhengig av følgende to betingelser: (1) enheten må ikke forårsake skadelig interferens og (2) enheten må akseptere all interferens utenfra, innbefattet interferens som kan forårsake uønsket funksjon. Eksponering for radiofrekvenssignaler. Dette utstyret samsvarer med strålingseksponeringsgrenser fastsatt av FCC/IC og Det europeiske råd. Dette utstyret har veldig lave RF-energinivåer og vurderes å samsvare uten at den spesifikke absorpsjonsraten (SAR) har blitt testet. Bruksinstruksjoner Telefonen må kun brukes i temperaturer mellom -5 til +45 °C. Dette produktet er bare beregnet på bruk innendørs. Dette apparatet er kompatibelt med høreapparater. Beskyttelse mot akustiske sjokk Maksimalt lydtrykksnivå for telefonen er i samsvar med europeiske, amerikanske og australske standarder. Direktiv 2003/10/EC som beskriver risikoene knyttet til støy på arbeid Det finnes også et telefonrør med ledning du kan bruke i stedet for Bluetooth®-telefonrøret. Personvern Når du bruker Bluetooth®-telefonen eller andre Bluetooth®-enheter, kan det være andre overhører det som sies, og personvernet kan ikke garanteres. Avfallshåndtering Utstyret må leveres til mottaksstasjon eller returpunkt for elektronisk avfall. Defekte batterier må leveres til mottaksstasjon eller returpunkt for spesialavfall. 54 Relatert dokumentasjon Du finner disse instruksjonene om sikkerhet og lovgivning og brukerdokumentasjonen på andre språk på følgende nettsted: http://enterprise.alcatel-lucent.com?product=All&page=Directory Etikettene og ikonene som presenteres i dette dokumentet, er ikke kontraktsbundet og kan endres uten forvarsel. Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent en het Alcatel-Lucent-logo zijn handelsmerken van Alcatel-Lucent. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaars. De gegeven informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alcatel-Lucent neemt geen verantwoordelijkheid voor onnauwkeurigheden in deze informatie. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Alle rechten voorbehouden Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent og Alcatel-Lucent-logoen er varemerker som eies av Alcatel-Lucent. Alle andre varemerker er sine respektive eieres eiendom. Informasjonen som er lagt fram, kan endres uten varsel. Alcatel-Lucent fraskriver seg alt ansvar for eventuelle unøyaktigheter i informasjonen. Opphavsrett © 2014 Alcatel-Lucent. Med enerett 55
© Copyright 2024