Svet Evropske unije Bruselj, 12. julij 2016 (OR. en) 11205/16 Medinstitucionalna zadeva: 2016/0138 (NLE) SCH-EVAL 119 FRONT 294 COMIX 524 IZID POSVETOVANJA Pošiljatelj: Datum: Prejemnik: generalni sekretariat Sveta 12. julij 2016 delegacije Št. predh. dok.: 10608/16 + COR 1 Zadeva: Izvedbeni sklep Sveta o priporočilu za odpravo pomanjkljivosti, ugotovljenih leta 2015 med ocenjevanjem uporabe schengenskega pravnega reda na področju upravljanja zunanje meje na Madžarskem V prilogi vam pošiljamo Izvedbeni sklep Sveta o priporočilu za odpravo pomanjkljivosti, ugotovljenih leta 2015 med ocenjevanjem uporabe schengenskega pravnega reda na področju upravljanja zunanje meje na Madžarskem, ki ga je Svet sprejel na 3480. seji 12. julija 2016. V skladu s členom 15(3) Uredbe Sveta (EU) št. 1053/2013 z dne 7. oktobra 2013 bo to priporočilo poslano Evropskemu parlamentu in nacionalnim parlamentom. 11205/16 ag/BAI/tu DG D 1 A 1 SL PRILOGA Izvedbeni sklep Sveta o PRIPOROČILU za odpravo pomanjkljivosti, ugotovljenih leta 2015 med ocenjevanjem uporabe schengenskega pravnega reda na področju upravljanja zunanje meje na Madžarskem SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 1053/2013 z dne 7. oktobra 2013 o vzpostavitvi ocenjevalnega in spremljevalnega mehanizma za preverjanje uporabe schengenskega pravnega reda in razveljavitvi Sklepa Izvršnega odbora z dne 16. septembra 1998 o ustanovitvi stalnega odbora o ocenjevanju in izvajanju Schengenskega sporazuma 1 ter zlasti člena 15 Uredbe, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Namen tega priporočila je Madžarski priporočiti popravne ukrepe za odpravo pomanjkljivosti, ugotovljenih med schengensko evalvacijo leta 2015 na področju upravljanja zunanje meje. Po ocenjevanju je bilo z Izvedbenim sklepom Komisije [C(2016)5099] sprejeto poročilo, ki vključuje ugotovitve in ocene ter dobre prakse in pomanjkljivosti, ugotovljene med ocenjevanjem. (2) Dvostransko sodelovanje med Madžarsko in Srbijo na regionalni in lokalni ravni je zelo dobro organizirano. 1 UL L 295, 6.11.2013, str. 27. 11205/16 PRILOGA ag/BAI/tu DG D 1 A 2 SL (3) Pomembno je v kar najkrajšem času odpraviti vse ugotovljene pomanjkljivosti. Glede na pomen uskladitve s schengenskim pravnim redom bi bilo treba prednost nameniti izvajanju priporočil 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 20, 21 in 22. (4) To priporočilo bi bilo treba poslati Evropskemu parlamentu in parlamentom držav članic. V skladu s členom 16 Uredbe (EU) št. 1053/2013 bi morala Madžarska v treh mesecih od sprejetja priporočila pripraviti akcijski načrt za odpravo pomanjkljivosti, ugotovljenih v ocenjevalnem poročilu, ter ga predložiti Komisiji in Svetu – PRIPOROČA: Madžarska bi morala: A. V zvezi z mejnim policijskim uradom Kelebia in železniškim mejnim prehodom Kelebia Postopki mejne kontrole 1. spodbujati uporabo tehnične opreme, kot so povečevalna stekla, pri kontrolah potnikov na vlakih v prvi vrsti nadzora; 2. razširiti uporabo tehničnih naprav za kontrolo dokumentov v drugi vrsti nadzora; 3. evidentirati dejavnosti v drugi vrsti nadzora, vključno s preverjano osebo in vrsto opravljene kontrole; Človeški viri in usposabljanje 4. izboljšati jezikovno znanje mejnih policistov za boljše izvajanje mejnih kontrol; 5. zagotoviti, da zna strokovnjak za dokumente v drugi vrsti nadzora dobro uporabljati napravo za preverjanje dokumentov, ki je na voljo na tem mejnem prehodu; 11205/16 PRILOGA ag/BAI/tu DG D 1 A 3 SL V zvezi z mejnim prehodom Tompa Infrastruktura 6. izboljšati infrastrukturo za mejne kontrole, in sicer tako, da se zagotovi jasno označen pas za pešce, ki prečkajo mejo, in označena kabina, ki naj jo pešci uporabijo; 7. dodeliti enega od obstoječih izstopnih pasov za vozila s potniki, ki uveljavljajo vračilo DDV. Ta pas bi moral biti v celoti opremljen z objekti za izvajanje mejnih kontrol, ki so v skladu s schengenskimi standardi za mejne prehode, podrobno določenimi v schengenskem katalogu; 8. izboljšati sistem spremljanja in nadzora za mejni prehod, da se pešcem prepreči nedovoljen prehod; 9. izboljšati infrastrukturo za kontrole tovornjakov, in sicer s povišanjem kontrolnih kabin, da bi bil uradnik v prvi vrsti nadzora na isti višini kot voznik težkega tovornega vozila, in s postavitvijo zaščitne strukture na območju opravljanja mejnih kontrol, da se omogoči stalna uporaba primerne tehnične opreme, namenjene pregledovanju tovornjakov, ne glede na vremenske razmere; Postopki mejne kontrole 10. razmisliti o skupni uporabi obstoječe infrastrukture za carinske kontrole in zagotovitvi fizičnih kontrol tovornjakov, ki jih izvajajo tako mejni policisti kot cariniki; C. V zvezi z mejnim policijskim uradom Szeged in mejnim prehodom Röszke Analiza tveganja 11. zagotoviti, da se vse koristne informacije ali obveščevalni podatki, ki jih kriminalistična policija zbere med kazenskimi preiskavami v zvezi s trgovino z ljudmi in tihotapljenjem ljudi, sporočijo lokalni enoti za analizo tveganja; 11205/16 PRILOGA ag/BAI/tu DG D 1 A 4 SL 12. zagotoviti, da so vse ravni, ki so vključene v upravljanje meja, od uradnikov v prvi vrsti nadzora naprej, obveščene o vseh rezultatih analize tveganja. Da se olajša dostop do tovrstnih informacij, bi lahko obstoječe rezultate analize tveganja prilagodili potrebam uradnikov v prvi oziroma drugi vrsti nadzora ter omogočili dostop do njih na kateri koli delovni postaji, na primer z uporabo bližnjice na namizju; Postopki mejne kontrole 13. zagotoviti, da mejni policisti v prvi vrsti nadzora preverjajo vse pogoje vstopa za državljane tretjih držav v skladu s členom 8(3) Uredbe (EU) št. 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta 2; 14. izboljšati preverjanje pogojev vstopa in izstopa za osebe, ki imajo po pravu Unije pravico do prostega gibanja, in sicer s povečanjem pogostosti vpogleda v podatkovne zbirke in redno uporabo analiz tveganja; 15. okrepiti sodelovanje in sinergije med policijo in carino na mejnem prehodu Röszke ter se zlasti izogibati dvojnemu pregledovanju tovornjakov; 16. ponovno razmisliti o potrebnosti evidentiranja dodatnih kontrol v prvi vrsti nadzora; Človeški viri in usposabljanje 17. povečati število osebja, ki je na voljo v vsaki izmeni na mejnem prehodu Röszke, da se tako omogoči večja kakovost nadzora, ne da bi bila ogrožena pretočnost prometa; 18. zadolžiti vsaj dva policista za kontrolo tovornjakov ob vstopu ter jima zagotoviti ustrezno opremo in infrastrukturo za hitre in učinkovite kontrole. Glede na to, da ljudje, skriti v tovornjakih, tvegajo življenje, bi morali mejni policisti opraviti posebno usposabljanje v zvezi s temi posebnimi kontrolami ter se redno seznanjati z najnovejšimi načini tihotapljenja; 2 Uredba (EU) št. 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 77, 23.3.2016, str. 1). 11205/16 PRILOGA ag/BAI/tu DG D 1 A 5 SL Infrastruktura 19. prilagoditi oznake, da bodo povsem v skladu s Prilogo III k Uredbi (EU) št. 2016/399; 20. izboljšati ločenost pasov za vstopni in izstopni tok vozil, in sicer tako, da se podaljša ločevalna ograja in zagotovi, da je zapornica vedno zaprta, tako da se prepreči mešanje vstopnega in izstopnega toka vozil; 21. zagotoviti, da se pred vstopom na kontrolno mesto za avtobuse potniki avtobusa ne morejo pomešati s potniki osebnih vozil, ki so že opravili vstopno kontrolo, ter se tako izogniti mejni kontroli; 22. izpopolniti kontrolno mesto za avtobuse, in sicer z namestitvijo ovir med kontrolnimi kabinami, ki niso v uporabi, da se onemogoči izogibanje mejnim kontrolam; 23. prilagoditi višino kabin na kontrolnem mestu za avtobuse, da bodo lahko mejni policisti obrnjeni proti potnikom ter se bolje neposredno sporazumevali in lažje izvajali profiliranje. V Bruslju, Za Svet predsednik 11205/16 PRILOGA ag/BAI/tu DG D 1 A 6 SL
© Copyright 2025