Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en) 6410/17 ADD 1 Toimielinten välinen asia: 2017/0020 (NLE) COLAC 14 PVD 4 WTO 34 UD 35 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: Vastaanottaja: Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja 8. helmikuuta 2017 Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri Kom:n asiak. nro: COM(2017) 64 final – LIITE 1 Asia: LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi EU–Meksikosekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta 23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 käsitteen ”peräisin olevat tuotteet” eli ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan liitteen III muuttamiseen Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 64 final – LIITE 1. Liite: COM(2017) 64 final – LIITE 1 6410/17 ADD 1 jk DGC 1 FI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.2.2017 COM(2017) 64 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi EU–Meksiko-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta 23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 käsitteen ”peräisin olevat tuotteet” eli ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan liitteen III muuttamiseen FI FI LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi EU–Meksiko-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta 23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 käsitteen ”peräisin olevat tuotteet” eli ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan liitteen III muuttamiseen EU–MEKSIKO-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o X/XXXX, annettu XX XXXXXX XXXX, 23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 käsitteen ”peräisin olevat tuotteet” eli ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan liitteen III muuttamisesta SEKAKOMITEA, joka ottaa huomioon 23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000, jäljempänä ’päätös N:o 2/2000’ ja sen liitteen III sekä erityisesti sen 38 artiklan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Päätöksen N:o 2/2000 liitteessä III vahvistetaan sopimuspuolten alueelta peräisin olevia tuotteita koskevat alkuperäsäännöt. (2) Euroopan unionilla on Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan kanssa tulliliitot, joiden perusteella Meksikosta peräisin olevat tavarat ovat oikeutettuja etuuskohteluun silloin, kun ne viedään näihin kahteen maahan. (3) On sovittu, että Meksiko hyväksyy Andorran ruhtinaskunnasta peräisin olevat harmonoidun järjestelmän 25–97 ryhmään kuuluvat tuotteet sekä San Marinon tasavallasta peräisin olevat harmonoidun järjestelmän 1–97 ryhmään kuuluvat tuotteet päätöksen N:o 2/2000 liitteessä III tarkoitettuina EU:n alkuperätuotteina. (4) Päätöksen N:o 2/2000 liitteeseen III olisi lisättävä uusi lisäys VI, jotta kyseisiä tuotteita voitaisiin niiden tuonnissa Meksikoon kohdella samalla tavalla kuin Euroopan unionista peräisin olevia tuotteita ja jotta vahvistettaisiin säännökset, jotka koskevat liitteen III soveltamista kyseisiin tuotteisiin. (5) Sekakomitea hyväksyi XX päivänä XXkuuta 2017 päätöksen N:o 1/2017, jolla jatketaan neljännen kerran tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen soveltamista harmonoidun järjestelmän nimikkeisiin 2914 ja 2915 kuuluviin kemiallisiin tuotteisiin. Päätöksessä N:o 1/2017 säädettyä jatkoaikaa FI 2 FI sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2019. (6) On aiheellista jatkaa päätöksen N:o 1/2017 liitteessä I jatkettua tuotekohtaisten alkuperäsääntöjen soveltamista pysyvästi, sillä ne ovat sopusoinnussa Meksikon ja Euroopan unionin välisen sopimuksen nykyaikaistamisessa käytettävien periaatteiden kanssa. (7) Sen vuoksi EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 liitettä III olisi muutettava, ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 1 artikla 1. Muutetaan päätöksen N:o 2/2000 liitteen III lisäys II tämän päätöksen liitteen I mukaisesti. 2. Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteeseen III uusi lisäys VI tämän päätöksen liitteen II mukaisesti. 2 artikla Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä tarkoitusta varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Tehty XXXX XX XXXX 2017. Sekakomitean puolesta FI 3 FI LIITE I Korvataan päätöksen N:o 2/2000 liitteen III lisäyksessä II olevat HS-nimikkeitä 2914 ja 2915 koskevat kohdat seuraavasti: ”HS-nimike Tuotteen kuvaus (1) (2) ex 2914 2915 diasetonialkoholi metyyli-isobutyyliketoni mesityylioksidi Tyydyttyneet asykliset monokarboksyylihapot sekä niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset, lukuun ottamatta seuraavia: etikkahappoanhydridi, etyyli- ja nbutyyliasetaatti, vinyyliasetaatti, isopropyyli- ja metyyliamyyliasetaatti sekä mono-, di- ja trikloorietikkahapot, niiden suolat ja esterit Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, joka antaa alkuperäaseman (3) tai (4) Valmistus asetonista Valmistus, jossa tapahtuu kemiallinen reaktio* Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2915 ja 2916 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla hinnasta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2916 ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 %:a tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta Valmistus, jossa tapahtuu kemiallinen reaktio* * ”Kemiallisella reaktiolla” tarkoitetaan (myös biokemiallista) prosessia, jossa syntyy uusi molekyyli siten, että atomienväliset sidokset katkeavat ja muodostuu uusia sidoksia tai atomien avaruusjärjestys molekyylissä muuttuu. Seuraavat prosessit olisi jätettävä huomiotta alkuperäsääntöjä sovellettaessa: a) veteen tai muihin liuottimiin liuottaminen; b) liuottimien, myös liuotinveden, poistaminen; tai c) kideveden lisääminen tai poistaminen. ** ”Kemiallisella reaktiolla” tarkoitetaan (myös biokemiallista) prosessia, jossa syntyy uusi molekyyli siten, että atomienväliset sidokset katkeavat ja muodostuu uusia sidoksia tai atomien avaruusjärjestys molekyylissä muuttuu. Seuraavat prosessit olisi jätettävä huomiotta alkuperäsääntöjä sovellettaessa: a) veteen tai muihin liuottimiin liuottaminen; b) liuottimien, myös liuotinveden, poistaminen; tai c) kideveden lisääminen tai poistaminen. ” FI 4 FI LIITE II Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteeseen III lisäys VI seuraavasti: ”Lisäys VI ANDORRAN RUHTINASKUNTA JA SAN MARINON TASAVALTA 1. Meksiko hyväksyy Andorran ruhtinaskunnasta peräisin olevat harmonoidun järjestelmän 25–97 ryhmään kuuluvat tuotteet soveltaen niihin samaa tullikohtelua kuin Euroopan unionista tuotaviin Euroopan unionin alkuperätuotteisiin niin kauan kuin 26 päivänä marraskuuta 1990 tehdyllä neuvoston päätöksellä 90/680/ETY 1 perustettu tulliliitto on voimassa. 2. Meksikosta peräisin oleviin harmonoidun järjestelmän 25–97 ryhmään kuuluviin tuotteisiin sovelletaan niiden tuonnissa Andorraan samaa tullietuuskohtelua kuin Euroopan unionissa niin kauan kuin 26 päivänä marraskuuta 1990 tehdyllä neuvoston päätöksellä 90/680/ETY1 perustettu tulliliitto on voimassa. 3. Meksiko hyväksyy San Marinon tasavallasta peräisin olevat harmonoidun järjestelmän 1–97 ryhmään kuuluvat tuotteet soveltaen niihin samaa tullikohtelua kuin Euroopan unionista tuotaviin Euroopan unionin alkuperätuotteisiin niin kauan kuin Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 tehty Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskeva sopimus on voimassa. 4. Meksikosta peräisin oleviin harmonoidun järjestelmän 1–97 ryhmään kuuluviin tuotteisiin sovelletaan niiden tuonnissa San Marinoon samaa tullietuuskohtelua kuin Euroopan unionissa niin kauan kuin Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 tehty Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskeva sopimus on voimassa. 5. Edellä 1–4 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden kauppaan sovelletaan soveltuvin osin 23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 käsitteen ”peräisin olevat tuotteet” eli ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevaa liitettä III. 6. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä ”Meksiko” sekä joko ”Andorran ruhtinaskunta” tai ”San Marinon tasavalta” EUR.1-tavaratodistuksen 2 kohtaan tai kauppalaskuilmoitukseen. Kyseinen merkintä on lisäksi tehtävä EUR.1tavaratodistuksen 4 kohtaan tai kauppalaskuilmoitukseen, kun kyseessä ovat Andorran ruhtinaskunnan tai San Marinon tasavallan alkuperätuotteet. 7. Euroopan unioni lähettää Meksikolle näytteet EUR.1-tavaratodistuksista sekä leimoista, joita Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan on määrä käyttää, sekä tarkastamisesta vastaavien Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan viranomaisten osoitteet. 1 FI Neuvoston päätös 90/680/ETY, tehty 26 päivänä marraskuuta 1990, Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (EYVL L 374, 31.12.1990, s. 13). 5 FI 8. Jos Andorran ruhtinaskunnan tai San Marinon tasavallan toimivaltainen julkinen viranomainen ei noudata liitteen III määräyksiä, Meksiko voi viedä asian päätöksen N:o 2/2000 17 artiklalla perustetun tulliyhteistyön ja alkuperäsääntöjen erityiskomitean käsiteltäväksi, jotta asian ratkaisemiseksi määritetään asianomaiset toimenpiteet.” FI 6 FI
© Copyright 2024