Israël, royaume de prêtres שמות פרק יט . בָאּו מִ דְּׁ בַּר סִ

Responsable de l'humanité
Israël, royaume de prêtres
Avant de donner la Tora aux Hébreux, Dieu les
avertit: la Tora ne doit pas les isoler du reste de
l’humanité. Son message comporte une part
d’universel qu’il faut partager et enseigner à tous.
Représentation du désert du Sinaï, où les hébreux
reçurent la Tora
‫שמות פרק יט‬
.‫ בָ אּו ִמ ְּׁדבַּ ר ִסינָי‬,‫בַּ ּיוֹם הַּ זֶה‬--‫ מֵ אֶ ֶרץ ִמ ְּׁצ ָריִם‬,‫י ְִּׁש ָראֵ ל‬-‫ לְּׁ צֵ את בְּׁ נֵי‬,‫יׁשי‬
ִ ִ‫ הַּ ְּׁשל‬,‫א בַּ חֹדֶ ׁש‬
.‫ ֶנגֶד הָ הָ ר‬,‫ ָׁשם י ְִּׁש ָראֵ ל‬-‫ בַּ ִמ ְּׁדבָ ר; וַּ ּיִחַּ ן‬,‫ וַּ ּיַּחֲ נּו‬,‫ וַּ ָּיבֹאּו ִמ ְּׁדבַּ ר ִסינַּי‬,‫ב וַּ ּי ְִּׁסעּו מֵ ְּׁרפִ ִידים‬
‫ כֹה תֹאמַּ ר לְּׁ בֵ ית‬,‫הָ הָ ר לֵאמֹ ר‬-‫ ִמן‬,‫ֹלהים; וַּ ּי ְִּׁק ָרא אֵ לָיו יְּׁהוָ ה‬
ִ ֱ‫הָ א‬-‫ אֶ ל‬,‫ג ּומֹ ֶׁשה עָ לָה‬
‫יתי לְּׁ ִמ ְּׁצ ָריִם; וָ אֶ ָשא אֶ ְּׁתכֶם‬
ִ ‫ אֲ ֶׁשר עָ ִש‬,‫יתם‬
ֶ ‫ ד אַּ ֶתם ְּׁר ִא‬.‫ וְּׁ ַּתגֵיד לִ ְּׁבנֵי י ְִּׁש ָראֵ ל‬,‫יַּעֲ ֹקב‬
,‫ּוׁשמַּ ְּׁר ֶתם‬
ְּׁ ,‫ ָׁשמוֹעַּ ִת ְּׁׁש ְּׁמעּו בְּׁ קֹ לִ י‬-‫ ִאם‬,‫ ה וְּׁ עַּ ָתה‬.‫ וָ ָאבִ א אֶ ְּׁתכֶם אֵ לָי‬,‫כַּנְּׁ פֵ י נְּׁ ָׁש ִרים‬-‫עַּ ל‬
‫לִ י‬-‫ ו וְּׁ אַּ ֶתם ִת ְּׁהיּו‬.‫ָארץ‬
ֶ ָ‫ה‬-‫לִ י כָל‬-‫ כִ י‬,‫הָ עַּ ִמים‬-‫ִיתם לִ י ְּׁסגֻלָה ִמכָל‬
ֶ ‫וִ ְּׁהי‬--‫יתי‬
ִ ‫בְּׁ ִר‬-‫אֶ ת‬
‫ז‬
‫ וַּ ָּיבֹא‬.‫בְּׁ נֵי י ְִּׁש ָראֵ ל‬-‫ אֶ ל‬,‫ אֲ ֶׁשר ְּׁת ַּדבֵ ר‬,‫ הַּ ְּׁדבָ ִרים‬,‫ אֵ לֶה‬:‫ וְּׁ גוֹי ָקדוֹׁש‬,‫מַּ ְּׁמ ֶלכֶת כֹהֲ נִ ים‬
.'‫ ה‬,‫ אֲ ֶׁשר ִצּוָ הּו‬,‫הַּ ְּׁדבָ ִרים הָ אֵ לֶה‬-‫ אֵ ת כָל‬,‫ וַּ ּי ְִּׁק ָרא לְּׁ זִ ְּׁקנֵי הָ עָ ם; וַּ ּי ֶָשם לִ פְּׁ נֵיהֶ ם‬,‫מֹ ֶׁשה‬
‫ ִדבְּׁ ֵרי‬-‫ ִדבֶ ר יְּׁהוָ ה נַּעֲ ֶשה; וַּ ּי ֶָׁשב מֹ ֶׁשה אֶ ת‬-‫ כֹל אֲ ֶׁשר‬,‫ֹאמרּו‬
ְּׁ ‫הָ עָ ם י ְַּּׁח ָדו וַּ ּי‬-‫ח וַּ ּיַּעֲ נּו כָל‬
‫ בַּ עֲ בּור י ְִּׁׁשמַּ ע‬,‫ ִהנֵה ָאנֹ כִ י בָ א אֵ לֶיָך בְּׁ עַּ ב הֶ עָ נָן‬,‫מֹ ֶׁשה‬-‫ ט וַּ ּיֹאמֶ ר ה' אֶ ל‬.‫יְּׁהוָ ה‬-‫ אֶ ל‬,‫הָ עָ ם‬
.'‫ה‬-‫ אֶ ל‬,‫ ִדבְּׁ ֵרי הָ עָ ם‬-‫בְּׁ ָך יַּאֲ ִמינּו לְּׁ ע ֹולָם; וַּ ַּּיגֵד מֹ ֶׁשה אֶ ת‬-‫ וְּׁ גַּם‬,‫הָ עָ ם בְּׁ ַּדבְּׁ ִרי ִע ָמְך‬
‫ספורנו‬
‫ ובזה תהיו סגולה מכלם כי תהיו ממלכת‬.‫(ו) ואתם תהיו לי ממלכת כהנים‬
,‫ ולעבדו שכם אחד‬,'‫כהנים להבין ולהורות לכל המין האנושי לקרוא כלם בשם ה‬
,‫ כאמרו ואתם כהני ה' תקראו (ישעיהו סא‬,‫כמו שיהיה ענין ישראל לעתיד לבא‬
)‫ ג‬,‫ו) וכאמרו כי מציון תצא תורה (שם ב‬
Exode, chapitre 19
1
A la troisième néoménie depuis le départ des Israélites du pays d'Égypte, le jour
même, ils arrivèrent au désert de Sinaï. 2 Partis de Refidim, ils entrèrent dans le
désert de Sinaï et y campèrent, Israël y campa en face de la montagne.
3
Pour Moïse, il monta vers le Seigneur et le Seigneur, l'appelant du haut de la
montagne, lui dit: "Adresse ce discours à la maison de Jacob, cette déclaration aux
enfants d'Israël: 4 ‘Vous avez vu ce que j'ai fait aux Égyptiens; vous, je vous ai portés
sur l'aile des aigles, je vous ai rapprochés de moi. 5 Désormais, si vous êtes dociles
à ma voix, si vous gardez mon alliance, vous serez mon trésor entre tous les
peuples! Car toute la terre est à moi, 6 mais vous, vous serez pour moi une dynastie
de pontifes et une nation sainte.’ Tel est le langage que tu tiendras aux enfants
d'Israël."
7
Moïse, de retour, convoqua les anciens du peuple et leur transmit toutes ces
paroles comme le Seigneur le lui avait prescrit. 8 Le peuple entier répondit d'une voix
unanime: "Tout ce qu'a dit l'Éternel, nous le ferons!" Et Moïse rapporta les paroles du
peuple au Seigneur. 9 L'Éternel dit à Moïse: "Voici, moi-même je t'apparaîtrai au plus
épais du nuage, afin que le peuple entende que c'est moi qui te parle et qu'en toi
aussi ils aient foi constamment." Alors Moïse redit à l'Éternel les paroles du peuple.
Commentaire du Sforno
Mais vous, vous serez pour moi une dynastie de pontifes et une nation sainte.
Par ce comportement de pontifes vous me serez plus précieux que tous les autres
peuples: il s’agit de faire comprendre et d’enseigner à l’humanité d’invoquer le nom
de Dieu et de s’épauler pour le servir comme ce sera le cas dans les temps
messianiques (ainsi que le dit le verset : "vous serez appelés prêtres de Dieu" ou
encore "c’est de Sion que se répandra la Tora").
Traduction: www.sefarim.fr et Raphaël Horowitz